All language subtitles for Game.Of.Thrones.S07E03.The.Queens.Justice.720p.WEB-DL.Re-encode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:11,207 I wish you all the happiness in the world. 2 00:00:14,166 --> 00:00:16,833 -JAIME LANNISTER: Myrcella? -(PANTING) 3 00:00:17,750 --> 00:00:19,000 Myrcella? 4 00:00:29,791 --> 00:00:31,291 (SCREAMS) 5 00:00:32,082 --> 00:00:33,207 Kill us! 6 00:00:42,124 --> 00:00:44,166 I may have found a way to treat Ser Jorah. 7 00:00:44,166 --> 00:00:45,875 Please try not to scream. 8 00:00:46,207 --> 00:00:48,207 (GRUNTING) 9 00:00:49,541 --> 00:00:51,374 MEERA REED: This is Brandon Stark. 10 00:00:52,041 --> 00:00:53,374 Son of Ned Stark. 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,207 Let's get them inside. 12 00:00:56,416 --> 00:00:57,875 TYRION LANNISTER: For decades, House Lannister 13 00:00:57,875 --> 00:00:59,583 has been the true power in Westeros, 14 00:00:59,875 --> 00:01:02,624 and the feat of that power is Casterly Rock. 15 00:01:02,624 --> 00:01:05,041 Grey Worm and the Unsullied will sail for the Rock, 16 00:01:05,041 --> 00:01:06,082 and take it. 17 00:01:06,374 --> 00:01:07,583 Summon Jon Snow. 18 00:01:07,875 --> 00:01:09,374 TYRION: He would make a valuable ally. 19 00:01:09,958 --> 00:01:12,082 MELISANDRE: Let him stand before you and tell you the things 20 00:01:12,082 --> 00:01:13,124 that have happened to him. 21 00:01:13,541 --> 00:01:16,374 Dragonstone sits on a mountain of dragonglass. 22 00:01:16,708 --> 00:01:20,207 We can never hope to defeat the army of the dead alone. 23 00:01:20,416 --> 00:01:21,374 We need allies. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,249 You're abandoning your people! You're abandoning your home. 25 00:01:25,249 --> 00:01:27,916 Until I return, the North is yours. 26 00:01:39,082 --> 00:01:41,916 ( theme music playing ) 27 00:04:02,374 --> 00:04:04,249 The bastard of Winterfell. 28 00:04:05,458 --> 00:04:07,666 The dwarf of Casterly Rock. 29 00:04:12,916 --> 00:04:15,041 I believe we last saw each other atop the Wall. 30 00:04:15,041 --> 00:04:18,958 You were pissing off the edge if I remember right. 31 00:04:18,958 --> 00:04:21,416 Picked up some scars along the road. 32 00:04:21,416 --> 00:04:25,916 It's been a long road, but we're both still here. 33 00:04:27,916 --> 00:04:29,416 I'm Tyrion Lannister. 34 00:04:29,416 --> 00:04:33,249 - Davos Seaworth. - Ah, the Onion Knight. 35 00:04:33,249 --> 00:04:36,332 We fought on opposite sides at the Battle of Blackwater Bay. 36 00:04:36,332 --> 00:04:38,916 Unluckily for me. 37 00:04:38,916 --> 00:04:41,958 Missandei is the queen's most trusted advisor. 38 00:04:43,624 --> 00:04:45,332 Welcome to Dragonstone. 39 00:04:45,332 --> 00:04:47,166 Our queen knows it is a long journey. 40 00:04:47,166 --> 00:04:50,541 She appreciates the efforts you have made on her behalf. 41 00:04:50,541 --> 00:04:53,291 If you wouldn't mind handing over your weapons. 42 00:04:58,916 --> 00:05:00,291 Of course. 43 00:05:17,791 --> 00:05:20,583 ( men murmuring ) 44 00:05:24,916 --> 00:05:26,458 Please, this way. 45 00:05:31,166 --> 00:05:32,791 Where are you from? 46 00:05:32,791 --> 00:05:35,082 I can't place the accent. 47 00:05:35,082 --> 00:05:36,916 I was born on the Island of Naath. 48 00:05:36,916 --> 00:05:40,000 Ah. I hear it's beautiful down there. 49 00:05:40,000 --> 00:05:42,082 Palm trees and butterflies. 50 00:05:42,082 --> 00:05:43,499 Haven't been, myself. 51 00:05:47,666 --> 00:05:49,458 This place has changed. 52 00:05:55,833 --> 00:05:58,958 Tyrion: And Sansa? I hear she's alive and well. 53 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 - Jon: She is. - Does she miss me terribly? 54 00:06:04,624 --> 00:06:07,041 A sham marriage. And unconsummated. 55 00:06:07,041 --> 00:06:10,207 - I didn't ask. - Well, it was. Wasn't. 56 00:06:10,207 --> 00:06:12,124 Anyway... 57 00:06:12,124 --> 00:06:14,958 she's much smarter than she lets on. 58 00:06:14,958 --> 00:06:17,332 She's starting to let on. 59 00:06:17,332 --> 00:06:18,249 Good. 60 00:06:18,249 --> 00:06:20,291 Tyrion: At some point, 61 00:06:20,291 --> 00:06:24,249 I want to hear how a Night's Watch recruit became King in the North. 62 00:06:24,249 --> 00:06:26,041 As long as you tell me how a Lannister 63 00:06:26,041 --> 00:06:28,833 became Hand to Daenerys Targaryen. 64 00:06:28,833 --> 00:06:30,958 A long and bloody tale. 65 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 To be honest, I was drunk for most of it. 66 00:06:36,332 --> 00:06:38,875 My bannermen think I'm a fool for coming here. 67 00:06:38,875 --> 00:06:40,291 Of course they do. 68 00:06:40,291 --> 00:06:43,000 If I was your Hand, I would have advised against it. 69 00:06:45,624 --> 00:06:47,541 General rule of thumb-- 70 00:06:47,541 --> 00:06:50,666 Stark men don't fare well when they travel south. 71 00:06:50,666 --> 00:06:52,416 True... 72 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 but I'm not a Stark. 73 00:06:54,541 --> 00:06:57,875 ( screeching ) 74 00:07:01,332 --> 00:07:02,416 ( panting ) 75 00:07:08,791 --> 00:07:10,041 I'd say you get used to them... 76 00:07:12,791 --> 00:07:14,249 but you never really do. 77 00:07:17,791 --> 00:07:21,041 Come, their mother is waiting for you. 78 00:07:33,416 --> 00:07:37,000 I wondered why you weren't there to meet our guests. 79 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 You begged us to summon the King in the North. 80 00:07:40,000 --> 00:07:42,458 Don't you want to see him again? 81 00:07:42,458 --> 00:07:45,082 I've done my part. 82 00:07:45,082 --> 00:07:47,499 I've brought ice and fire together. 83 00:07:47,499 --> 00:07:49,791 Strange. 84 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 You spoke so highly of Jon Snow, 85 00:07:52,291 --> 00:07:55,958 but when he arrives, you hide on a cliff. 86 00:07:55,958 --> 00:07:58,332 I didn't take you for a bashful girl. 87 00:07:58,332 --> 00:08:02,541 My time whispering in the ears of kings has come to an end. 88 00:08:02,541 --> 00:08:04,958 Oh, I doubt that. 89 00:08:04,958 --> 00:08:07,583 Give us common folk one taste of power, 90 00:08:07,583 --> 00:08:10,416 we're like the lion who tasted man. 91 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 Nothing is ever so sweet again. 92 00:08:13,666 --> 00:08:16,916 Neither of us is common folk anymore. 93 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 I did not part on good terms 94 00:08:20,833 --> 00:08:23,833 with the King in the North or his advisor. 95 00:08:23,833 --> 00:08:24,666 Why? 96 00:08:26,499 --> 00:08:28,541 Because of mistakes I made. 97 00:08:30,666 --> 00:08:32,541 Terrible mistakes. 98 00:08:34,374 --> 00:08:37,499 I would only be a distraction if I stayed. 99 00:08:37,499 --> 00:08:39,708 - So, where will you go? - Volantis. 100 00:08:39,708 --> 00:08:41,708 Good. 101 00:08:41,708 --> 00:08:43,958 If you don't mind my saying, 102 00:08:43,958 --> 00:08:47,708 I don't think you should return to Westeros. 103 00:08:47,708 --> 00:08:50,166 I'm not sure you'd be safe here. 104 00:08:52,082 --> 00:08:55,291 Oh, I will return, dear Spider. 105 00:08:55,291 --> 00:08:57,082 - One last time. - My lady-- 106 00:08:57,082 --> 00:09:00,666 I have to die in this strange country. 107 00:09:00,666 --> 00:09:02,499 Just like you. 108 00:09:44,750 --> 00:09:46,374 Missandei: You stand in the presence 109 00:09:46,374 --> 00:09:49,166 of Daenerys Stormborn of House Targaryen, 110 00:09:49,166 --> 00:09:51,374 rightful heir to the Iron Throne, 111 00:09:51,374 --> 00:09:54,332 rightful Queen of the Andals and the First Men, 112 00:09:54,332 --> 00:09:56,750 Protector of the Seven Kingdoms, 113 00:09:56,750 --> 00:09:58,458 the Mother of Dragons, 114 00:09:58,458 --> 00:10:00,666 the Khaleesi of the Great Grass Sea, 115 00:10:00,666 --> 00:10:04,458 the Unburnt, the Breaker of Chains. 116 00:10:09,583 --> 00:10:11,249 This is Jon Snow. 117 00:10:15,249 --> 00:10:17,041 He's King in the North. 118 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Thank you for traveling so far, my lord. 119 00:10:21,916 --> 00:10:24,166 I hope the seas weren't too rough. 120 00:10:24,166 --> 00:10:25,750 The winds were kind, Your Grace. 121 00:10:25,750 --> 00:10:29,750 Apologies, I have a Flea Bottom accent, I know, 122 00:10:29,750 --> 00:10:32,624 but Jon Snow is King in the North, Your Grace. 123 00:10:32,624 --> 00:10:34,458 - He's not a lord. - Forgive me-- 124 00:10:34,458 --> 00:10:36,708 Your Grace, this is Ser Davos Seaworth. 125 00:10:36,708 --> 00:10:38,624 Forgive me, Ser Davos. 126 00:10:38,624 --> 00:10:41,249 I never did receive a formal education, 127 00:10:41,249 --> 00:10:42,583 but I could have sworn I read 128 00:10:42,583 --> 00:10:45,875 the last King in the North was Torrhen Stark, 129 00:10:45,875 --> 00:10:49,041 who bent the knee to my ancestor, Aegon Targaryen. 130 00:10:49,041 --> 00:10:52,249 In exchange for his life and the lives of the Northmen, 131 00:10:52,249 --> 00:10:57,291 Torrhen Stark swore fealty to House Targaryen in perpetuity. 132 00:10:57,291 --> 00:10:58,791 Or do I have my facts wrong? 133 00:10:58,791 --> 00:11:01,124 I wasn't there, Your Grace. 134 00:11:01,124 --> 00:11:03,541 No, of course not. 135 00:11:03,541 --> 00:11:06,124 But still, an oath is an oath. 136 00:11:06,124 --> 00:11:08,541 And perpetuity means-- 137 00:11:08,541 --> 00:11:11,000 what does perpetuity mean, Lord Tyrion? 138 00:11:11,000 --> 00:11:12,499 Forever. 139 00:11:12,499 --> 00:11:14,583 Forever. 140 00:11:14,583 --> 00:11:17,416 - So I assume, my lord... - ( sighs ) 141 00:11:17,416 --> 00:11:19,624 ...you're here to bend the knee. 142 00:11:22,166 --> 00:11:23,708 I am not. 143 00:11:25,332 --> 00:11:26,833 Oh. 144 00:11:26,833 --> 00:11:28,666 Well, that is unfortunate. 145 00:11:30,000 --> 00:11:31,666 You've traveled all this way 146 00:11:31,666 --> 00:11:33,833 to break faith with House Targaryen? 147 00:11:33,833 --> 00:11:36,332 Break faith? 148 00:11:36,332 --> 00:11:38,666 Your father burned my grandfather alive. 149 00:11:38,666 --> 00:11:40,374 He burned my uncle alive. 150 00:11:40,374 --> 00:11:41,708 He would have burned the Seven Kingdoms-- 151 00:11:41,708 --> 00:11:44,791 My father... was an evil man. 152 00:11:46,624 --> 00:11:48,833 On behalf of House Targaryen... 153 00:11:50,082 --> 00:11:51,708 I ask your forgiveness 154 00:11:51,708 --> 00:11:54,666 for the crimes he committed against your family. 155 00:11:54,666 --> 00:11:57,541 And I ask you not to judge a daughter 156 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 by the sins of her father. 157 00:12:01,374 --> 00:12:04,875 Our two houses were allies for centuries, 158 00:12:04,875 --> 00:12:06,750 and those were the best centuries 159 00:12:06,750 --> 00:12:08,875 the Seven Kingdoms have ever known. 160 00:12:08,875 --> 00:12:11,374 Centuries of peace and prosperity 161 00:12:11,374 --> 00:12:14,207 with a Targaryen sitting on the Iron Throne 162 00:12:14,207 --> 00:12:18,207 and a Stark serving as Warden of the North. 163 00:12:18,207 --> 00:12:21,958 I am the last Targaryen, Jon Snow. 164 00:12:21,958 --> 00:12:24,374 Honor the pledge your ancestor made to mine. 165 00:12:24,374 --> 00:12:28,041 Bend the knee and I will name you Warden of the North. 166 00:12:28,041 --> 00:12:30,249 Together, we will save this country 167 00:12:30,249 --> 00:12:32,875 from those who would destroy it. 168 00:12:42,708 --> 00:12:44,750 You're right. 169 00:12:44,750 --> 00:12:47,249 You're not guilty of your father's crimes. 170 00:12:47,249 --> 00:12:52,082 And I'm not beholden to my ancestor's vows. 171 00:12:52,082 --> 00:12:54,082 Then why are you here? 172 00:12:54,082 --> 00:12:56,916 Because I need your help, and you need mine. 173 00:13:00,124 --> 00:13:02,082 Did you see three dragons 174 00:13:02,082 --> 00:13:04,041 flying overhead when you arrived? 175 00:13:04,041 --> 00:13:05,124 I did. 176 00:13:05,124 --> 00:13:07,416 And did you see the Dothraki, 177 00:13:07,416 --> 00:13:09,624 all of whom have sworn to kill for me? 178 00:13:09,624 --> 00:13:11,583 They're hard to miss. 179 00:13:11,583 --> 00:13:15,624 - But still, I need your help? - Davos: Not to defeat Cersei. 180 00:13:15,624 --> 00:13:18,958 You could storm King's Landing tomorrow and the city would fall. 181 00:13:18,958 --> 00:13:21,207 Hell, we almost took it and we didn't even have dragons. 182 00:13:21,207 --> 00:13:25,332 - Almost. - But you haven't stormed King's Landing. 183 00:13:25,332 --> 00:13:26,958 Why not? 184 00:13:26,958 --> 00:13:28,666 The only reason I can see 185 00:13:28,666 --> 00:13:30,916 is you don't want to kill thousands of innocent people. 186 00:13:30,916 --> 00:13:32,958 It's the fastest way to win the war, 187 00:13:32,958 --> 00:13:34,791 but you won't do it, 188 00:13:34,791 --> 00:13:38,000 which means, at the very least, 189 00:13:38,000 --> 00:13:39,458 you're better than Cersei. 190 00:13:40,958 --> 00:13:44,332 Still, that doesn't explain why I need your help. 191 00:13:46,207 --> 00:13:50,833 Because right now, you and I and Cersei and everyone else, 192 00:13:50,833 --> 00:13:52,458 we're children playing at a game, 193 00:13:52,458 --> 00:13:54,541 screaming that the rules aren't fair. 194 00:13:54,541 --> 00:13:56,666 - You told me you liked this man. - I do. 195 00:13:56,666 --> 00:14:00,166 In the time since he's met me, he's refused to call me queen, 196 00:14:00,166 --> 00:14:03,041 he's refused to bow, and now he's calling me a child. 197 00:14:03,041 --> 00:14:06,833 I believe he's calling all of us children. Figure of speech. 198 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Your Grace, everyone you know will die before winter's over 199 00:14:10,166 --> 00:14:12,332 if we don't defeat the enemy to the north. 200 00:14:12,332 --> 00:14:15,000 As far as I can see, you are the enemy to the north. 201 00:14:15,000 --> 00:14:16,666 I am not your enemy. 202 00:14:18,082 --> 00:14:20,000 The dead are the enemy. 203 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 The dead? 204 00:14:22,833 --> 00:14:24,416 Is that another figure of speech? 205 00:14:24,416 --> 00:14:26,041 The Army of the Dead is on the march. 206 00:14:26,041 --> 00:14:28,124 The Army of the Dead? 207 00:14:28,124 --> 00:14:30,291 You don't know me well, my lord, 208 00:14:30,291 --> 00:14:33,624 but do you think I'm a liar or a madman? 209 00:14:33,624 --> 00:14:36,166 No, I don't think you're either of those things. 210 00:14:36,166 --> 00:14:38,291 The Army of the Dead is real. 211 00:14:38,291 --> 00:14:39,750 The white walkers are real. 212 00:14:39,750 --> 00:14:42,666 The Night King is real. I've seen them. 213 00:14:42,666 --> 00:14:44,207 If they get past the Wall 214 00:14:44,207 --> 00:14:46,708 and we're squabbling amongst ourselves... 215 00:14:49,750 --> 00:14:51,332 we're finished. 216 00:14:56,916 --> 00:14:59,207 I was born at Dragonstone. 217 00:15:00,833 --> 00:15:03,541 Not that I can remember it. 218 00:15:03,541 --> 00:15:07,000 We fled before Robert's assassins could find us. 219 00:15:07,000 --> 00:15:10,207 Robert was your father's best friend, no? 220 00:15:10,207 --> 00:15:14,041 I wonder if your father knew his best friend sent assassins 221 00:15:14,041 --> 00:15:16,583 to murder a baby girl in her crib. 222 00:15:18,041 --> 00:15:19,958 Not that it matters now, of course. 223 00:15:21,499 --> 00:15:25,041 I spent my life in foreign lands. 224 00:15:25,041 --> 00:15:27,416 So many men have tried to kill me, 225 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 I don't remember all their names. 226 00:15:30,916 --> 00:15:35,000 I have been sold like a broodmare. 227 00:15:35,000 --> 00:15:38,541 I've been chained and betrayed, 228 00:15:38,541 --> 00:15:41,332 raped and defiled. 229 00:15:41,332 --> 00:15:43,583 Do you know what kept me standing 230 00:15:43,583 --> 00:15:46,541 through all those years in exile? 231 00:15:46,541 --> 00:15:49,499 Faith. 232 00:15:49,499 --> 00:15:51,750 Not in any gods, 233 00:15:51,750 --> 00:15:55,291 not in myths and legends. 234 00:15:55,291 --> 00:15:57,916 In myself. 235 00:15:57,916 --> 00:16:01,082 In Daenerys Targaryen. 236 00:16:01,082 --> 00:16:04,624 The world hadn't seen a dragon in centuries 237 00:16:04,624 --> 00:16:07,000 until my children were born. 238 00:16:07,000 --> 00:16:11,791 The Dothraki hadn't crossed the sea, any sea. 239 00:16:11,791 --> 00:16:14,166 They did for me. 240 00:16:14,166 --> 00:16:18,624 I was born to rule the Seven Kingdoms, 241 00:16:18,624 --> 00:16:20,750 and I will. 242 00:16:23,082 --> 00:16:25,624 You'll be ruling over a graveyard 243 00:16:25,624 --> 00:16:27,958 if we don't defeat the Night King. 244 00:16:29,374 --> 00:16:32,583 The war against my sister has already begun. 245 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 You can't expect us to halt hostilities 246 00:16:34,958 --> 00:16:36,791 and join you in fighting 247 00:16:36,791 --> 00:16:38,291 whatever you saw beyond the Wall. 248 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 You don't believe him. 249 00:16:42,708 --> 00:16:45,624 I understand that. It sounds like nonsense. 250 00:16:45,624 --> 00:16:49,416 But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, 251 00:16:49,416 --> 00:16:52,624 it has also made Jon Snow King in the North. 252 00:16:52,624 --> 00:16:55,750 You were the first to bring Dothraki to Westeros? 253 00:16:55,750 --> 00:16:59,124 He is the first to make allies of wildlings and Northmen. 254 00:16:59,124 --> 00:17:01,207 He was named Lord Commander of the Night's Watch. 255 00:17:01,207 --> 00:17:02,291 He was named King in the North. 256 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Not because of his birthright. 257 00:17:03,666 --> 00:17:06,041 He has no birthright. He's a damn bastard. 258 00:17:06,041 --> 00:17:11,082 All those hard sons of bitches chose him as their leader 259 00:17:11,082 --> 00:17:12,791 because they believe in him. 260 00:17:14,207 --> 00:17:16,166 All those things you don't believe in, 261 00:17:16,166 --> 00:17:17,708 he faced those things. 262 00:17:17,708 --> 00:17:19,916 He fought those things for the good of his people. 263 00:17:19,916 --> 00:17:21,499 He risked his life for his people. 264 00:17:21,499 --> 00:17:23,291 He took a knife in the heart for his people. 265 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 He gave his own-- 266 00:17:31,207 --> 00:17:33,958 If we don't put aside our enmities and band together, 267 00:17:33,958 --> 00:17:36,041 we will die. 268 00:17:36,041 --> 00:17:39,708 And then it doesn't matter whose skeleton sits on the Iron Throne. 269 00:17:39,708 --> 00:17:42,041 If it doesn't matter, then you might as well kneel. 270 00:17:42,041 --> 00:17:44,207 Swear your allegiance to Queen Daenerys, 271 00:17:44,207 --> 00:17:45,833 help her to defeat my sister, 272 00:17:45,833 --> 00:17:48,000 and together, our armies will protect the North. 273 00:17:48,000 --> 00:17:49,750 There's no time for that. 274 00:17:49,750 --> 00:17:51,666 There's no time for any of this! 275 00:17:51,666 --> 00:17:53,166 While we stand here, debating-- 276 00:17:53,166 --> 00:17:55,124 It takes no time to bend the knee. 277 00:17:55,124 --> 00:17:56,958 Pledge your sword to her cause. 278 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 And why would I do that? 279 00:18:01,583 --> 00:18:03,708 I mean no offense, Your Grace, 280 00:18:03,708 --> 00:18:04,916 but I don't know you. 281 00:18:04,916 --> 00:18:06,750 As far as I can tell, 282 00:18:06,750 --> 00:18:10,041 your claim to the throne rests entirely on your father's name, 283 00:18:10,041 --> 00:18:13,374 and my own father fought to overthrow the Mad King. 284 00:18:15,291 --> 00:18:17,166 The lords of the North 285 00:18:17,166 --> 00:18:20,000 placed their trust in me to lead them, 286 00:18:20,000 --> 00:18:24,041 and I will continue to do so as well as I can. 287 00:18:25,291 --> 00:18:26,750 That's fair. 288 00:18:28,249 --> 00:18:30,124 It's also fair to point out 289 00:18:30,124 --> 00:18:34,249 that I'm the rightful Queen of the Seven Kingdoms. 290 00:18:34,249 --> 00:18:38,000 By declaring yourself king of the northernmost kingdom, 291 00:18:38,000 --> 00:18:39,916 you are in open rebellion. 292 00:18:39,916 --> 00:18:41,875 ( footsteps approaching ) 293 00:18:49,875 --> 00:18:52,207 ( whispering ) Your Grace, please dismiss your guests. 294 00:18:52,207 --> 00:18:54,291 I have grave news. 295 00:18:56,833 --> 00:18:58,708 You must forgive my manners. 296 00:18:58,708 --> 00:19:01,082 You'll both be tired after your long journey. 297 00:19:01,082 --> 00:19:03,833 We'll have baths drawn for you and supper sent to your rooms. 298 00:19:05,833 --> 00:19:10,666 ( speaking Dothraki ) 299 00:19:13,291 --> 00:19:14,624 Am I your prisoner? 300 00:19:18,624 --> 00:19:19,916 Not yet. 301 00:19:37,332 --> 00:19:39,041 Our ironborn and Dornish allies 302 00:19:39,041 --> 00:19:40,499 were attacked en route to Dorne. 303 00:19:40,499 --> 00:19:43,000 - And? - Two or three ships escaped, 304 00:19:43,000 --> 00:19:45,332 the rest, sunk or captured. 305 00:19:45,332 --> 00:19:47,916 Ellaria and the Sand Snakes, dead or captured. 306 00:19:47,916 --> 00:19:50,499 The Greyjoys, dead or captured. 307 00:19:50,499 --> 00:19:52,207 All of them? 308 00:19:53,833 --> 00:19:55,458 ( men shouting ) 309 00:19:55,458 --> 00:19:57,332 - Pull! - Heave! 310 00:19:57,332 --> 00:19:58,708 Pull! 311 00:19:58,708 --> 00:20:01,207 ( men grunt ) 312 00:20:01,207 --> 00:20:02,833 ( grunts ) 313 00:20:08,958 --> 00:20:10,416 Your sister's dead? 314 00:20:11,916 --> 00:20:13,958 Euron has her. 315 00:20:13,958 --> 00:20:15,332 You saw him take her? 316 00:20:17,624 --> 00:20:21,000 - But you got away? - I couldn't save her. 317 00:20:21,000 --> 00:20:22,499 I tried. 318 00:20:23,791 --> 00:20:25,875 You wouldn't be here if you tried. 319 00:20:30,374 --> 00:20:32,249 Man: Come, men! 320 00:20:32,249 --> 00:20:33,583 Sails up! 321 00:20:38,041 --> 00:20:40,000 ( crowd cheering ) 322 00:20:42,207 --> 00:20:44,207 Woman: Murderer! 323 00:20:54,958 --> 00:20:57,082 Man: Whores! 324 00:20:57,082 --> 00:20:59,416 - ( all shouting ) - Traitor! 325 00:21:03,249 --> 00:21:04,541 This is the life. 326 00:21:05,750 --> 00:21:09,416 Look at them, cheering for a Greyjoy. 327 00:21:09,416 --> 00:21:10,916 ( cheering ) 328 00:21:10,916 --> 00:21:13,750 - ( grunts ) - ( laughter ) 329 00:21:13,750 --> 00:21:15,332 I have to be honest, 330 00:21:15,332 --> 00:21:17,291 this is making me hard. 331 00:21:20,291 --> 00:21:22,000 Did you see Little Theon's face 332 00:21:22,000 --> 00:21:24,374 right before he jumped overboard? 333 00:21:24,374 --> 00:21:26,916 "Oh, no!" ( laughs ) 334 00:21:26,916 --> 00:21:28,374 What a twat. 335 00:21:29,875 --> 00:21:32,082 ( crowd booing ) 336 00:21:34,166 --> 00:21:36,583 - ( crowd shouting ) - ( spits ) 337 00:21:56,124 --> 00:21:59,082 - Man: Whore! Whore! Whore! - Man #2: Murderers! 338 00:22:03,124 --> 00:22:05,000 ( applause ) 339 00:22:31,041 --> 00:22:32,374 ( grunts ) 340 00:22:32,374 --> 00:22:35,708 My queen, please accept this gift 341 00:22:35,708 --> 00:22:39,541 on behalf of all of your loyal subjects in the Iron Islands. 342 00:22:40,666 --> 00:22:41,666 ( both grunt, gasp ) 343 00:22:44,499 --> 00:22:48,708 I give you what no other man could give-- 344 00:22:48,708 --> 00:22:50,833 justice. 345 00:22:50,833 --> 00:22:54,499 Justice for your murdered daughter. 346 00:23:04,041 --> 00:23:08,041 You've proven yourself the greatest captain on the fourteen seas 347 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 and a true friend to the crown. 348 00:23:10,708 --> 00:23:13,916 You deserve more than a true friend. 349 00:23:13,916 --> 00:23:17,416 And you deserve a proper reward for your heroism. 350 00:23:17,416 --> 00:23:20,082 There's only one reward I want. 351 00:23:21,374 --> 00:23:24,082 You shall have what your heart desires... 352 00:23:26,124 --> 00:23:27,666 when the war is won. 353 00:23:34,041 --> 00:23:37,499 With Euron Greyjoy commanding our naval forces 354 00:23:37,499 --> 00:23:40,666 and Jaime Lannister leading our armies, 355 00:23:40,666 --> 00:23:42,708 the sons and daughters of Westeros 356 00:23:42,708 --> 00:23:45,000 shall defend our country. 357 00:23:45,000 --> 00:23:46,458 ( crowd cheering ) 358 00:23:51,499 --> 00:23:54,249 There's nothing quite like it, is there? 359 00:23:54,249 --> 00:23:56,000 The love of the people. 360 00:23:56,000 --> 00:23:58,124 Though I suppose you wouldn't know. 361 00:23:58,124 --> 00:24:01,458 This same mob spat at my sister not long ago. 362 00:24:01,458 --> 00:24:03,207 And if you turn on us, 363 00:24:03,207 --> 00:24:06,416 they'll cheer to see your head mounted on a spike. 364 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Or yours. 365 00:24:07,916 --> 00:24:11,041 They just like severed heads, really. 366 00:24:11,041 --> 00:24:14,291 Listen, if you have any advice at all, 367 00:24:14,291 --> 00:24:15,875 I would love to hear it. 368 00:24:15,875 --> 00:24:18,916 When we have an hour or two to speak as brothers. 369 00:24:18,916 --> 00:24:20,624 Advice? 370 00:24:20,624 --> 00:24:24,291 Does she like it gentle or rough? 371 00:24:24,291 --> 00:24:25,958 A finger in the bum? 372 00:24:25,958 --> 00:24:29,249 Shh, shh, shh, shh, not now. We'll talk later. 373 00:24:47,082 --> 00:24:50,041 Cersei: I want you to know I understand. 374 00:24:50,041 --> 00:24:51,624 Even though we're enemies, you and I, 375 00:24:51,624 --> 00:24:53,291 I understand the fury that drives you. 376 00:24:54,458 --> 00:24:55,791 I was there that day 377 00:24:55,791 --> 00:24:57,583 when Ser Gregor crushed your lover's head. 378 00:25:00,124 --> 00:25:02,458 If I close my eyes, 379 00:25:02,458 --> 00:25:05,458 - I can hear the sound of Oberyn's skull breaking. - ( grunts ) 380 00:25:05,458 --> 00:25:07,666 The sound of your scream. 381 00:25:07,666 --> 00:25:09,166 I never heard a sound like that. 382 00:25:09,166 --> 00:25:11,124 I thought, "That's true love." 383 00:25:12,708 --> 00:25:15,000 Oberyn looked beautiful that day. He really did. 384 00:25:15,000 --> 00:25:16,374 No one moved like him. 385 00:25:16,374 --> 00:25:19,499 No one had such skill with a spear. 386 00:25:19,499 --> 00:25:22,583 Even Ser Gregor couldn't stop him. 387 00:25:22,583 --> 00:25:25,041 If only he hadn't taunted him. 388 00:25:25,041 --> 00:25:29,000 He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. 389 00:25:29,000 --> 00:25:31,041 But that wasn't your lover's way, was it? 390 00:25:31,041 --> 00:25:33,875 Now he's buried somewhere. 391 00:25:33,875 --> 00:25:36,624 And here's Ser Gregor, stronger than ever. 392 00:25:36,624 --> 00:25:38,541 That must be difficult for you. 393 00:25:42,499 --> 00:25:44,499 When my daughter was taken from me, 394 00:25:44,499 --> 00:25:47,624 my only daughter... 395 00:25:47,624 --> 00:25:50,416 well, you can't imagine how that feels 396 00:25:50,416 --> 00:25:52,666 unless you've lost a child. 397 00:25:52,666 --> 00:25:55,332 I fed her at my own breast even though they told me 398 00:25:55,332 --> 00:25:58,041 to give her to the wet nurse. 399 00:25:58,041 --> 00:26:01,541 I couldn't bear to see her in another woman's arms. 400 00:26:01,541 --> 00:26:03,791 I never got to have a mother, 401 00:26:03,791 --> 00:26:05,207 but Myrcella did. 402 00:26:05,207 --> 00:26:08,875 She was mine, and you took her from me. 403 00:26:08,875 --> 00:26:10,916 Why did you do that? 404 00:26:17,499 --> 00:26:18,875 Doesn't matter now. 405 00:26:27,458 --> 00:26:30,207 Your daughter's a beauty, too. 406 00:26:30,207 --> 00:26:32,833 Those brown eyes. 407 00:26:32,833 --> 00:26:34,541 Those lips. 408 00:26:36,166 --> 00:26:38,207 Perfect Dornish beauty. 409 00:26:38,207 --> 00:26:40,082 I imagine she's your favorite. 410 00:26:40,082 --> 00:26:43,249 I know, I know, we're not supposed to have favorites, 411 00:26:43,249 --> 00:26:45,416 but still, we're only human. 412 00:26:46,916 --> 00:26:48,499 We love whom we love. 413 00:26:48,499 --> 00:26:50,082 ( muffled speech ) 414 00:26:51,374 --> 00:26:53,374 I'm sorry, I can't understand you. 415 00:26:53,374 --> 00:26:56,750 That gag makes it impossible to understand what you're saying. 416 00:26:56,750 --> 00:26:58,583 It must be frustrating. 417 00:27:01,750 --> 00:27:04,750 We all make our choices. 418 00:27:04,750 --> 00:27:07,166 You chose to murder my daughter. 419 00:27:07,166 --> 00:27:09,416 You must have felt powerful after you made that choice. 420 00:27:09,416 --> 00:27:11,624 - ( grunts ) - Do you feel powerful now? 421 00:27:18,207 --> 00:27:19,583 I don't sleep very well. 422 00:27:19,583 --> 00:27:21,958 Not at all, really. 423 00:27:21,958 --> 00:27:23,875 I lie in bed and I stare at the canopy 424 00:27:23,875 --> 00:27:26,249 and imagine ways of killing my enemies. 425 00:27:26,249 --> 00:27:30,124 How to destroy Ellaria Sand, the woman who murdered my only daughter. 426 00:27:31,624 --> 00:27:33,291 I thought about having Ser Gregor 427 00:27:33,291 --> 00:27:35,458 crush your skull the way he did Oberyn's. 428 00:27:35,458 --> 00:27:40,166 It would be poetic, I suppose, but fast, too fast. 429 00:27:40,166 --> 00:27:43,124 I thought about having him crush your daughter's skull. 430 00:27:44,207 --> 00:27:45,958 She's so beautiful. 431 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 The thought of this lovely face 432 00:27:48,875 --> 00:27:51,291 cracking open like a duck egg, 433 00:27:51,291 --> 00:27:53,041 no, it's just not right. 434 00:27:54,499 --> 00:27:56,666 - ( Tyene whimpers ) - ( gasps ) 435 00:28:00,499 --> 00:28:01,624 Mama. 436 00:28:01,624 --> 00:28:03,374 ( grunts ) 437 00:28:03,374 --> 00:28:05,332 ( crying ) 438 00:28:12,000 --> 00:28:14,332 Qyburn here is the cleverest man I know. 439 00:28:14,332 --> 00:28:17,416 Clever enough to learn what poison you used to murder Myrcella. 440 00:28:17,416 --> 00:28:19,082 The Long Goodbye, was that it? 441 00:28:19,082 --> 00:28:21,166 - The Long Farewell. - That's the one. 442 00:28:25,499 --> 00:28:27,000 How long does the poison take? 443 00:28:27,000 --> 00:28:29,666 Qyburn: Difficult to say-- hours, days. 444 00:28:29,666 --> 00:28:31,541 It depends on the subject's constitution. 445 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 - But death is certain? - Oh, yes, Your Grace, quite certain. 446 00:28:40,416 --> 00:28:43,291 Your daughter will die here in this cell, 447 00:28:43,291 --> 00:28:46,416 and you will be here watching when she does. 448 00:28:46,416 --> 00:28:49,207 You'll be here the rest of your days. 449 00:28:51,082 --> 00:28:55,041 If you refuse to eat, we'll force food down your throat. 450 00:28:55,041 --> 00:28:58,750 You will live to watch your daughter rot. 451 00:28:58,750 --> 00:29:02,041 - To watch that beautiful face collapse... - ( sobbing ) 452 00:29:02,041 --> 00:29:04,166 ...to bone and dust. 453 00:29:06,541 --> 00:29:09,499 All the while contemplating the choices you've made. 454 00:29:12,583 --> 00:29:15,207 Make sure the guards change the torches every few hours. 455 00:29:15,207 --> 00:29:16,624 I don't want her to miss a thing. 456 00:29:21,416 --> 00:29:24,124 ( both crying ) 457 00:29:47,624 --> 00:29:48,875 No. 458 00:30:12,666 --> 00:30:14,666 ( panting ) 459 00:30:17,458 --> 00:30:20,291 ( birds chirping ) 460 00:30:26,791 --> 00:30:28,000 ( knocking on door ) 461 00:30:31,124 --> 00:30:32,124 Don't. 462 00:30:44,166 --> 00:30:47,000 What are you doing? No one can see us like this. 463 00:30:47,000 --> 00:30:50,666 I am the Queen of the Seven Kingdoms. I'll do as I please. 464 00:30:56,207 --> 00:30:57,332 Forgive me, Your Grace. 465 00:30:57,332 --> 00:30:59,666 The visitor from Braavos has arrived. 466 00:30:59,666 --> 00:31:02,666 Good. And we'll need fresh sheets for the bed. 467 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 At once, Your Grace. 468 00:31:06,916 --> 00:31:08,374 ( chuckles ) 469 00:31:08,374 --> 00:31:09,374 ( liquid pouring ) 470 00:31:14,875 --> 00:31:17,249 No, thank you. 471 00:31:17,249 --> 00:31:18,958 My condolences, Your Grace, 472 00:31:18,958 --> 00:31:20,916 on the death of your son. 473 00:31:20,916 --> 00:31:23,624 From all reports, he was a fine young man. 474 00:31:23,624 --> 00:31:26,374 The Iron Bank didn't send you here to offer condolences. 475 00:31:26,374 --> 00:31:29,875 Condolences and congratulations. 476 00:31:29,875 --> 00:31:32,833 To become the first ruling Queen of the Seven Kingdoms, 477 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 that's quite an accomplishment. 478 00:31:34,833 --> 00:31:38,624 The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, 479 00:31:38,624 --> 00:31:40,207 freeing the crown from elements 480 00:31:40,207 --> 00:31:42,708 who sought to subvert the rule of law. 481 00:31:42,708 --> 00:31:45,875 The destruction of the Sept of Baelor was a tragic accident. 482 00:31:45,875 --> 00:31:50,082 Indeed, but sometimes tragedies are necessary 483 00:31:50,082 --> 00:31:52,458 to restore order and rational leadership. 484 00:31:52,458 --> 00:31:55,207 The Iron Bank wants its gold back. 485 00:31:55,207 --> 00:31:57,791 Your father never minced words either. 486 00:31:57,791 --> 00:32:01,624 But, yes, your debts are considerable. 487 00:32:01,624 --> 00:32:04,499 And you're now engaged in a conflict on several fronts. 488 00:32:04,499 --> 00:32:07,416 We both know how expensive war can be. 489 00:32:07,416 --> 00:32:09,624 And we both know gold wins wars. 490 00:32:09,624 --> 00:32:11,082 Your vaults are empty. 491 00:32:11,082 --> 00:32:13,583 Your late husband's profligacy saw to that. 492 00:32:13,583 --> 00:32:16,916 Your wealthiest allies, the Tyrells, are now your enemies. 493 00:32:16,916 --> 00:32:20,499 You are surrounded on all sides by rivals for the throne. 494 00:32:20,499 --> 00:32:22,458 And the Iron Bank wants to bet on a winner. 495 00:32:22,458 --> 00:32:24,166 We don't make bets. 496 00:32:24,166 --> 00:32:27,750 We invest in endeavors we deem likely to be successful. 497 00:32:27,750 --> 00:32:30,708 A fancy way of saying "bet." 498 00:32:30,708 --> 00:32:34,458 The war's already begun. I've drawn first blood. 499 00:32:34,458 --> 00:32:37,458 I decapitated the Dornish snake. 500 00:32:37,458 --> 00:32:39,499 My armada owns the Narrow Sea. 501 00:32:39,499 --> 00:32:41,958 Euron Greyjoy's armada owns the Narrow Sea. 502 00:32:41,958 --> 00:32:43,458 Euron Greyjoy is loyal to me. 503 00:32:43,458 --> 00:32:45,666 For now. 504 00:32:45,666 --> 00:32:49,416 Daenerys Targaryen has three full-grown dragons. 505 00:32:49,416 --> 00:32:53,750 How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons? 506 00:32:53,750 --> 00:32:58,791 Her dragons might not be as invulnerable as some think. 507 00:32:58,791 --> 00:33:01,166 But let's talk about the Targaryen girl. 508 00:33:01,166 --> 00:33:03,082 You want to invest in her? 509 00:33:03,082 --> 00:33:07,458 I'm guessing the Iron Bank invested considerable gold in the slave trade. 510 00:33:07,458 --> 00:33:09,708 How are your profits 511 00:33:09,708 --> 00:33:12,249 now that Daenerys has freed all the slaves? 512 00:33:12,249 --> 00:33:16,416 The slave trade has entered a downturn, it's true. 513 00:33:16,416 --> 00:33:18,291 From what I gather, she considers herself 514 00:33:18,291 --> 00:33:21,624 more of a revolutionary than a monarch. 515 00:33:21,624 --> 00:33:25,541 In your experience, how do bankers usually fare with revolutionaries? 516 00:33:25,541 --> 00:33:28,541 The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, 517 00:33:28,541 --> 00:33:30,708 but Lannisters always pay their debts. 518 00:33:30,708 --> 00:33:35,124 Do former slaves or Dothraki or dragons? 519 00:33:38,708 --> 00:33:40,708 Your father's daughter, indeed. 520 00:33:40,708 --> 00:33:42,041 Give me a fortnight. 521 00:33:42,041 --> 00:33:44,249 Stay in King's Landing as my honored guest. 522 00:33:44,249 --> 00:33:45,666 And when you return to Braavos, 523 00:33:45,666 --> 00:33:50,124 I swear to you, my debt will be paid in full. 524 00:34:13,750 --> 00:34:17,583 I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack. 525 00:34:20,124 --> 00:34:21,666 You're making it difficult. 526 00:34:21,666 --> 00:34:25,332 You look a lot better brooding than I do. 527 00:34:27,041 --> 00:34:29,583 You make me feel like I'm failing at brooding over failing. 528 00:34:29,583 --> 00:34:31,291 I'm a prisoner on this island. 529 00:34:31,291 --> 00:34:35,249 I wouldn't say you're a prisoner on this island. 530 00:34:35,249 --> 00:34:36,750 You're free to walk the castle, 531 00:34:36,750 --> 00:34:38,666 the beaches, to go wherever you want. 532 00:34:38,666 --> 00:34:40,833 Except to my ship. 533 00:34:40,833 --> 00:34:42,249 You took my ship. 534 00:34:42,249 --> 00:34:44,207 I wouldn't say we took your ship. 535 00:34:44,207 --> 00:34:46,708 I'm not playing word games with you. 536 00:34:46,708 --> 00:34:48,583 The dead are coming for us all. 537 00:34:48,583 --> 00:34:50,249 Why don't you figure out what to do 538 00:34:50,249 --> 00:34:52,332 about my missing fleet and murdered allies, 539 00:34:52,332 --> 00:34:55,207 and I'll figure out what to do about your walking dead men. 540 00:34:55,207 --> 00:34:57,416 It's hard for me to fathom. It really is. 541 00:34:57,416 --> 00:35:00,541 If someone told me about the white walkers and the Night King... 542 00:35:07,958 --> 00:35:09,207 You probably don't believe me. 543 00:35:11,666 --> 00:35:13,833 I do, actually. 544 00:35:13,833 --> 00:35:15,374 You didn't before. 545 00:35:17,082 --> 00:35:19,291 "Grumkins and snarks," you called them. 546 00:35:19,291 --> 00:35:21,374 Do you remember? 547 00:35:21,374 --> 00:35:23,458 You said it was all nonsense. 548 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 It was nonsense. Everybody knew it. 549 00:35:26,583 --> 00:35:29,708 But then Mormont saw them 550 00:35:29,708 --> 00:35:31,124 and you saw them. 551 00:35:31,124 --> 00:35:32,791 And I trust the eyes of an honest man 552 00:35:32,791 --> 00:35:34,791 more than I trust what everybody knows. 553 00:35:36,124 --> 00:35:38,374 How do I convince people who don't know me 554 00:35:38,374 --> 00:35:41,124 that an enemy they don't believe in is coming to kill them all? 555 00:35:41,124 --> 00:35:44,458 - Good question. - I know it's a good question. 556 00:35:44,458 --> 00:35:46,624 I'm looking for an answer. 557 00:35:46,624 --> 00:35:50,916 People's minds aren't made for problems that large. 558 00:35:50,916 --> 00:35:53,374 White walkers, the Night King, 559 00:35:53,374 --> 00:35:55,458 Army of the Dead-- 560 00:35:55,458 --> 00:35:57,082 it's almost a relief to confront 561 00:35:57,082 --> 00:35:59,958 a comfortable, familiar monster like my sister. 562 00:36:02,291 --> 00:36:05,249 I need to help prepare my people for what's coming. 563 00:36:06,958 --> 00:36:09,291 I can't help them from here. 564 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 I'd like to leave. 565 00:36:13,499 --> 00:36:16,000 It seems unlikely that you became King in the North 566 00:36:16,000 --> 00:36:17,666 by giving up that easily. 567 00:36:19,833 --> 00:36:22,958 Everyone told me to learn from my father's mistakes. 568 00:36:22,958 --> 00:36:24,750 Don't go south. 569 00:36:24,750 --> 00:36:27,416 Don't answer a summons from the Mad King's daughter, 570 00:36:27,416 --> 00:36:28,833 a foreign invader. 571 00:36:31,207 --> 00:36:33,916 And here I am, 572 00:36:33,916 --> 00:36:35,458 a Northern fool. 573 00:36:35,458 --> 00:36:37,916 Children are not their fathers, 574 00:36:37,916 --> 00:36:39,624 luckily for all of us. 575 00:36:41,124 --> 00:36:43,332 And sometimes there's more to foreign invaders 576 00:36:43,332 --> 00:36:45,541 and Northern fools than meets the eye. 577 00:36:45,541 --> 00:36:49,750 Daenerys could have sailed for Westeros long ago, but she didn't. 578 00:36:49,750 --> 00:36:51,583 Instead, she stayed where she was 579 00:36:51,583 --> 00:36:54,249 and saved many people from horrible fates, 580 00:36:54,249 --> 00:36:56,583 some of whom are on this island with us right now. 581 00:36:56,583 --> 00:36:58,166 While you're our guest here, 582 00:36:58,166 --> 00:36:59,708 you might consider asking them 583 00:36:59,708 --> 00:37:02,458 what they think of the Mad King's daughter. 584 00:37:02,458 --> 00:37:05,541 She protects people from monsters, 585 00:37:05,541 --> 00:37:07,082 just as you do. 586 00:37:07,082 --> 00:37:09,541 It's why she came here. 587 00:37:09,541 --> 00:37:11,082 And she's not about to head north 588 00:37:11,082 --> 00:37:12,541 to fight an enemy she's never seen 589 00:37:12,541 --> 00:37:15,041 on the word of a man she doesn't know. 590 00:37:15,041 --> 00:37:17,458 After a single meeting, 591 00:37:17,458 --> 00:37:20,249 it's not a reasonable thing to ask. 592 00:37:26,624 --> 00:37:28,875 So, do you have anything reasonable to ask? 593 00:37:33,708 --> 00:37:34,875 What do you mean? 594 00:37:34,875 --> 00:37:37,124 Maybe you are a Northern fool. 595 00:37:37,124 --> 00:37:40,791 I'm asking if there's something I can do to help you. 596 00:37:43,750 --> 00:37:45,291 - Dragonglass? - Tyrion: Yes. 597 00:37:45,291 --> 00:37:47,750 Volcanic glass, obsidian. 598 00:37:47,750 --> 00:37:49,750 He says you have a tremendous amount of it here. 599 00:37:49,750 --> 00:37:51,541 Why are we talking about glass? 600 00:37:51,541 --> 00:37:53,416 We just lost two of our allies. 601 00:37:53,416 --> 00:37:56,791 Which is why I was speaking to Jon Snow, a potential ally. 602 00:37:59,166 --> 00:38:02,916 And what does the King in the North want with dragonglass? 603 00:38:02,916 --> 00:38:05,249 Apparently, it can be turned into weapons 604 00:38:05,249 --> 00:38:08,374 that kill white walkers and their foot soldiers. 605 00:38:08,374 --> 00:38:10,541 Or stop them. 606 00:38:10,541 --> 00:38:11,833 Destroy them. 607 00:38:11,833 --> 00:38:13,458 Unsure about the nomenclature. 608 00:38:15,416 --> 00:38:18,374 And what do you think about this Army of the Dead 609 00:38:18,374 --> 00:38:21,249 and white walkers and Night Kings? 610 00:38:21,249 --> 00:38:23,875 I'd very much like to believe that Jon Snow is wrong. 611 00:38:23,875 --> 00:38:27,124 But a wise man once said that you should never believe a thing 612 00:38:27,124 --> 00:38:29,666 simply because you want to believe it. 613 00:38:32,374 --> 00:38:35,541 Which wise man said this? 614 00:38:35,541 --> 00:38:37,416 I don't remember. 615 00:38:37,416 --> 00:38:40,833 Are you trying to present your own statements as ancient wisdom? 616 00:38:42,041 --> 00:38:44,249 I would never do that. 617 00:38:44,249 --> 00:38:45,291 To you. 618 00:38:47,124 --> 00:38:50,791 The reason I believe Jon Snow is because he's here. 619 00:38:50,791 --> 00:38:53,207 All of his advisors would have told him not to come. 620 00:38:53,207 --> 00:38:55,291 I would have told him not to come. 621 00:38:55,291 --> 00:38:57,624 And he's here anyway. 622 00:38:57,624 --> 00:39:00,041 You don't have to believe him. 623 00:39:00,041 --> 00:39:02,082 Let him mine the dragonglass. 624 00:39:02,082 --> 00:39:03,708 If he's wrong, it's worthless. 625 00:39:03,708 --> 00:39:05,791 You didn't even know it was here. 626 00:39:05,791 --> 00:39:08,332 It's nothing to you. 627 00:39:08,332 --> 00:39:11,624 Give him something by giving him nothing. 628 00:39:11,624 --> 00:39:14,332 Take a step toward a more productive relationship 629 00:39:14,332 --> 00:39:16,916 with a possible ally. 630 00:39:16,916 --> 00:39:20,291 Keep him occupied while we focus on the task at hand-- 631 00:39:20,291 --> 00:39:21,666 Casterly Rock. 632 00:39:22,916 --> 00:39:24,708 What was that Ser Davos said 633 00:39:24,708 --> 00:39:28,750 about taking a knife in the heart for his people? 634 00:39:28,750 --> 00:39:30,541 Did you notice that? 635 00:39:30,541 --> 00:39:33,000 You must allow them their flights of fancy. 636 00:39:33,000 --> 00:39:35,166 It's dreary in the North. 637 00:39:37,750 --> 00:39:40,666 ( screeching ) 638 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 Amazing thing to see. 639 00:39:54,041 --> 00:39:57,082 I named them for my brothers, Viserys and Rhaegar. 640 00:39:58,207 --> 00:39:59,708 They're both gone now. 641 00:40:02,000 --> 00:40:03,374 You lost two brothers as well. 642 00:40:06,541 --> 00:40:09,416 People thought dragons were gone forever, but here they are. 643 00:40:11,166 --> 00:40:14,000 Perhaps we should all be examining what we think we know. 644 00:40:19,958 --> 00:40:22,249 You've been talking to Tyrion. 645 00:40:22,249 --> 00:40:25,000 He is my Hand. 646 00:40:25,000 --> 00:40:27,624 - He enjoys talking. - We all enjoy what we're good at. 647 00:40:29,082 --> 00:40:30,583 I don't. 648 00:40:35,583 --> 00:40:38,583 You know I'm not going to let Cersei stay on the Iron Throne. 649 00:40:38,583 --> 00:40:39,750 I never expected that you would. 650 00:40:39,750 --> 00:40:41,000 And I haven't changed my mind 651 00:40:41,000 --> 00:40:43,082 about which kingdoms belong to that throne. 652 00:40:43,082 --> 00:40:44,916 I haven't either. 653 00:40:49,458 --> 00:40:50,374 ( sighs ) 654 00:40:54,249 --> 00:40:58,458 I will allow you to mine the dragonglass and forge weapons from it. 655 00:40:58,458 --> 00:41:01,458 Any resources or men you need, I will provide for you. 656 00:41:04,958 --> 00:41:05,833 Thank you. 657 00:41:12,458 --> 00:41:16,124 So you believe me, then, about the Night King and the Army of the Dead? 658 00:41:19,291 --> 00:41:22,000 You'd better get to work, Jon Snow. 659 00:41:32,124 --> 00:41:34,000 ( chatter ) 660 00:41:46,666 --> 00:41:48,291 How much do we have? 661 00:41:48,291 --> 00:41:50,374 4,000 bushels, my lady. 662 00:41:50,374 --> 00:41:51,541 What does that mean? 663 00:41:51,541 --> 00:41:53,624 For the current occupants of the castle, 664 00:41:53,624 --> 00:41:57,291 it's enough food for a year, perhaps more. 665 00:41:57,291 --> 00:42:00,708 And what's the longest winter in the past hundred years? 666 00:42:00,708 --> 00:42:03,166 Uh, I'm not entirely certain. 667 00:42:03,166 --> 00:42:05,000 I-I'll check Maester Luwin's records. 668 00:42:05,000 --> 00:42:08,499 He kept a copy of every raven scroll. 669 00:42:08,499 --> 00:42:10,624 You're telling me we don't have enough food, 670 00:42:10,624 --> 00:42:13,833 especially not if the armies of the North come back to defend Winterfell? 671 00:42:15,082 --> 00:42:17,332 No, my lady, most likely not. 672 00:42:17,332 --> 00:42:19,458 Then we must prepare for that eventuality. 673 00:42:19,458 --> 00:42:21,541 Whatever direction the threat comes from, 674 00:42:21,541 --> 00:42:23,833 this is the best place to be. 675 00:42:23,833 --> 00:42:25,791 We need to start building up our grain stores 676 00:42:25,791 --> 00:42:28,374 with regular shipments from every keep in the North. 677 00:42:28,374 --> 00:42:30,666 If we don't use it by winter's end, we'll give it back to them. 678 00:42:30,666 --> 00:42:33,000 But if the entire North has to flee to Winterfell, 679 00:42:33,000 --> 00:42:36,708 they won't have enough time to bring wagonloads of grain with them. 680 00:42:36,708 --> 00:42:38,124 Very wise, my lady. 681 00:42:38,124 --> 00:42:39,916 Maester Wolkan, you'll see to it? 682 00:42:43,708 --> 00:42:46,207 Are they covering those breastplates in leather? 683 00:42:46,207 --> 00:42:47,583 No, my lady. 684 00:42:47,583 --> 00:42:50,666 Well, shouldn't they be? Once the real cold comes? 685 00:42:50,666 --> 00:42:52,082 They should, indeed. 686 00:42:52,082 --> 00:42:54,291 Pardon me, my lady. 687 00:42:54,291 --> 00:42:56,875 You there, why isn't there leather on these? 688 00:42:58,875 --> 00:43:00,666 Command suits you. 689 00:43:02,374 --> 00:43:04,458 The Northerners are all facing north, 690 00:43:04,458 --> 00:43:06,541 worried about the threat from beyond the Wall. 691 00:43:06,541 --> 00:43:08,082 So they should be. 692 00:43:08,082 --> 00:43:10,750 I know Cersei better than anyone here. 693 00:43:10,750 --> 00:43:12,833 If you turn your back on her-- 694 00:43:12,833 --> 00:43:16,750 - You don't know Cersei better than anyone here. - I only meant to say-- 695 00:43:16,750 --> 00:43:20,291 That the woman who murdered my mother, father, and brother is dangerous? 696 00:43:20,291 --> 00:43:22,374 Thank you for your wise counsel. 697 00:43:23,666 --> 00:43:25,875 One of two things will happen-- 698 00:43:25,875 --> 00:43:28,166 either the dead will defeat the living, 699 00:43:28,166 --> 00:43:30,124 in which case... 700 00:43:30,124 --> 00:43:32,207 all our troubles come to an end, 701 00:43:32,207 --> 00:43:34,583 or life will win out. 702 00:43:34,583 --> 00:43:36,583 And what then? 703 00:43:36,583 --> 00:43:40,583 Don't fight in the North or the South. 704 00:43:42,166 --> 00:43:47,041 Fight every battle, everywhere, always, in your mind. 705 00:43:48,958 --> 00:43:50,833 Everyone is your enemy, 706 00:43:50,833 --> 00:43:53,750 everyone is your friend... 707 00:43:53,750 --> 00:43:57,875 every possible series of events is happening all at once. 708 00:43:57,875 --> 00:44:01,458 Live that way and nothing will surprise you. 709 00:44:01,458 --> 00:44:04,041 Everything that happens will be something 710 00:44:04,041 --> 00:44:05,958 that you've seen before. 711 00:44:08,207 --> 00:44:10,958 Lady Sansa, at the gate. 712 00:44:19,791 --> 00:44:21,249 ( people murmuring ) 713 00:44:43,499 --> 00:44:44,666 Hello, Sansa. 714 00:44:51,958 --> 00:44:53,833 ( sobbing ) 715 00:45:05,541 --> 00:45:07,666 I wish Jon were here. 716 00:45:07,666 --> 00:45:10,541 Yes, I need to speak to him. 717 00:45:14,708 --> 00:45:17,332 You're Father's last living trueborn son. 718 00:45:19,166 --> 00:45:22,041 You're Lord of Winterfell now. 719 00:45:22,041 --> 00:45:25,291 I can never be Lord of Winterfell. 720 00:45:25,291 --> 00:45:27,124 I can never be lord of anything. 721 00:45:27,124 --> 00:45:28,374 I'm the Three-Eyed Raven. 722 00:45:30,458 --> 00:45:32,249 I don't know what that means. 723 00:45:32,249 --> 00:45:34,666 It's difficult to explain. 724 00:45:34,666 --> 00:45:36,875 Try. Please, for me. 725 00:45:38,583 --> 00:45:41,541 It means I can see everything. 726 00:45:41,541 --> 00:45:43,875 Everything that's ever happened to everyone. 727 00:45:43,875 --> 00:45:46,875 Everything that's happening right now. 728 00:45:46,875 --> 00:45:51,666 It's all pieces now, fragments. 729 00:45:51,666 --> 00:45:53,875 I need to learn to see better. 730 00:45:53,875 --> 00:45:57,291 When the Long Night comes again, 731 00:45:57,291 --> 00:45:58,916 I need to be ready. 732 00:46:01,958 --> 00:46:04,374 How do you know all this? 733 00:46:04,374 --> 00:46:05,916 The Three-Eyed Raven taught me. 734 00:46:05,916 --> 00:46:07,833 I thought you were the Three-Eyed Raven. 735 00:46:07,833 --> 00:46:10,583 I told you it's difficult to explain. 736 00:46:10,583 --> 00:46:12,750 ( sighs ) 737 00:46:12,750 --> 00:46:14,249 Bran-- 738 00:46:14,249 --> 00:46:16,624 I'm sorry for all that's happened to you. 739 00:46:16,624 --> 00:46:20,624 I'm sorry it had to happen here in our home. 740 00:46:25,833 --> 00:46:27,916 It was so beautiful that night. 741 00:46:29,916 --> 00:46:33,916 Snow falling, just like now. 742 00:46:37,166 --> 00:46:39,000 And you were so beautiful... 743 00:46:40,958 --> 00:46:42,750 in your white wedding dress. 744 00:46:46,624 --> 00:46:48,499 I have to go back inside, Bran. 745 00:46:49,875 --> 00:46:51,583 I'll stay a bit longer. 746 00:47:02,875 --> 00:47:05,291 ( man coughing in distance ) 747 00:47:05,291 --> 00:47:06,833 Hmm. 748 00:47:15,332 --> 00:47:17,166 Hmm. 749 00:47:22,624 --> 00:47:24,499 Does it hurt? 750 00:47:24,499 --> 00:47:27,207 A bit. Less than before. 751 00:47:29,000 --> 00:47:31,624 The infection no longer appears to be active. 752 00:47:31,624 --> 00:47:33,207 ( sighs ) 753 00:47:33,207 --> 00:47:35,041 Unusual. 754 00:47:35,041 --> 00:47:36,499 Unlikely. 755 00:47:36,499 --> 00:47:38,499 One could almost be forgiven 756 00:47:38,499 --> 00:47:42,082 for thinking that the entire upper layer of diseased skin was debrided 757 00:47:42,082 --> 00:47:46,458 and the underlying region treated with some sort of unguent. 758 00:47:46,458 --> 00:47:49,750 Don't know anything about that. 759 00:47:49,750 --> 00:47:51,833 I just started feeling better. 760 00:47:51,833 --> 00:47:55,499 I assumed it was the rest that did it. 761 00:47:57,458 --> 00:48:00,082 And the climate. 762 00:48:00,082 --> 00:48:02,041 The climate. 763 00:48:02,041 --> 00:48:03,833 You're free to go, ser. 764 00:48:03,833 --> 00:48:05,875 This chamber is needed for the infectious, 765 00:48:05,875 --> 00:48:07,583 which you are no longer. 766 00:48:07,583 --> 00:48:11,082 Tarly, I'd like to speak with you in my study this evening. 767 00:48:14,041 --> 00:48:15,332 How bad is it? 768 00:48:17,000 --> 00:48:18,374 Suppose I'll find out this evening. 769 00:48:23,499 --> 00:48:26,207 - Where will you go? - ( grunts ) 770 00:48:26,207 --> 00:48:29,916 I surrendered to this sickness the moment I first saw it. 771 00:48:31,374 --> 00:48:34,207 I knew it would kill me 772 00:48:34,207 --> 00:48:36,875 or I'd kill myself before it could. 773 00:48:36,875 --> 00:48:40,124 Daenerys Stormborn convinced me otherwise. 774 00:48:40,124 --> 00:48:43,750 The only place for me is back with her. 775 00:48:43,750 --> 00:48:46,166 I owe her my life. 776 00:48:46,166 --> 00:48:48,750 Her and you. 777 00:48:48,750 --> 00:48:50,958 ( chuckles ) 778 00:48:50,958 --> 00:48:53,291 Your father saved me more than once. 779 00:48:53,291 --> 00:48:55,082 It's the least I could do. 780 00:48:56,583 --> 00:48:59,958 Perhaps our paths will cross again. 781 00:48:59,958 --> 00:49:01,374 I hope they do. 782 00:49:28,499 --> 00:49:31,958 - Ebrose: You treated him? - Yes. 783 00:49:31,958 --> 00:49:34,458 Who told you to treat him? 784 00:49:34,458 --> 00:49:35,791 No one. 785 00:49:35,791 --> 00:49:39,082 Who forbade you, or anyone, to attempt to treat him? 786 00:49:39,082 --> 00:49:41,791 I seem to remember you. 787 00:49:41,791 --> 00:49:44,624 - But you treated him anyway? - I did, yes. 788 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 I forbade it because it is dangerous and rarely successful, 789 00:49:49,416 --> 00:49:51,750 especially on someone of that age. 790 00:49:51,750 --> 00:49:53,958 You could have infected yourself and others. 791 00:49:53,958 --> 00:49:57,416 You could have devastated the entire Citadel. 792 00:49:59,708 --> 00:50:01,624 But you didn't. 793 00:50:01,624 --> 00:50:04,249 It's a meticulous, difficult procedure. 794 00:50:04,249 --> 00:50:07,666 Many maesters whose chains are heavy with healing links 795 00:50:07,666 --> 00:50:10,124 have attempted it and failed. 796 00:50:10,124 --> 00:50:12,207 Yet you succeeded. 797 00:50:12,207 --> 00:50:13,332 How? 798 00:50:15,332 --> 00:50:18,624 I read the books and followed the instructions. 799 00:50:29,000 --> 00:50:31,207 That man is alive because of you. 800 00:50:33,499 --> 00:50:35,124 You should be proud. 801 00:50:38,207 --> 00:50:40,708 Thank you, Archmaester. 802 00:50:40,708 --> 00:50:41,624 Come here. 803 00:50:45,666 --> 00:50:49,332 All these manuscripts and scrolls are rotting away. 804 00:50:49,332 --> 00:50:52,000 I need you to make copies of them. 805 00:50:56,291 --> 00:50:58,374 You were expecting a reward. 806 00:51:00,082 --> 00:51:03,875 Your reward is not being immediately expelled from the Citadel. 807 00:51:05,041 --> 00:51:07,041 You'd better get started. 808 00:51:07,041 --> 00:51:08,708 And careful of the paper mites. 809 00:51:08,708 --> 00:51:10,041 They like flesh as well. 810 00:51:17,291 --> 00:51:20,666 We need to find Euron Greyjoy's fleet and sink it. 811 00:51:20,666 --> 00:51:24,166 Your Grace, he's already destroyed a good portion of our fleet. 812 00:51:24,166 --> 00:51:25,708 To send our remaining ships after him-- 813 00:51:25,708 --> 00:51:28,374 I'm not talking about sending our ships after him. 814 00:51:32,207 --> 00:51:33,750 Would you have to go yourself? 815 00:51:33,750 --> 00:51:35,750 Euron's ships could be anywhere 816 00:51:35,750 --> 00:51:37,750 or in more than one place. 817 00:51:37,750 --> 00:51:40,166 You'd be flying around the open seas alone 818 00:51:40,166 --> 00:51:41,207 for who knows how long. 819 00:51:41,207 --> 00:51:42,833 I wouldn't be alone. 820 00:51:42,833 --> 00:51:45,416 I would have Drogon, Viserion, and Rhaegal. 821 00:51:45,416 --> 00:51:47,207 What can anyone do to them? 822 00:51:47,207 --> 00:51:49,207 Missandei: They can still do something to you. 823 00:51:49,207 --> 00:51:51,000 It only takes one arrow. 824 00:51:51,000 --> 00:51:53,541 It's too great a risk. You're too important. 825 00:51:55,875 --> 00:51:58,000 What about Casterly Rock? 826 00:51:58,000 --> 00:51:59,958 The Unsullied will be there soon. 827 00:51:59,958 --> 00:52:02,541 And what will they face? 828 00:52:02,541 --> 00:52:04,958 A difficult situation. 829 00:52:04,958 --> 00:52:07,082 They know we're coming. 830 00:52:07,082 --> 00:52:10,416 Yes. Cersei believes my sole purpose in life 831 00:52:10,416 --> 00:52:12,041 is to destroy House Lannister. 832 00:52:12,041 --> 00:52:13,791 She will be ready. 833 00:52:17,791 --> 00:52:20,416 - No one has ever taken the Rock. - Man: Archers! 834 00:52:20,416 --> 00:52:22,791 Tyrion: The Lannister Army is still the army my father built. 835 00:52:22,791 --> 00:52:25,124 - Come on! - Tyrion: Well-trained and well-provisioned. 836 00:52:25,124 --> 00:52:26,916 10,000 men at least. 837 00:52:26,916 --> 00:52:27,833 They will see us coming. 838 00:52:32,458 --> 00:52:34,124 They will be ready. 839 00:52:34,124 --> 00:52:37,416 ( men shouting ) 840 00:52:37,416 --> 00:52:39,458 - Man: Draw! Loose! - Man #2: Loose! 841 00:52:41,666 --> 00:52:44,791 Tyrion: The gates of Casterly Rock are impregnable. 842 00:52:45,875 --> 00:52:48,000 ( men grunting ) 843 00:52:52,499 --> 00:52:54,750 The fight up the walls will be hard. 844 00:52:54,750 --> 00:52:56,291 We will be at a disadvantage. 845 00:52:57,666 --> 00:52:59,332 - ( grunts ) - Many men will die. 846 00:53:01,499 --> 00:53:03,541 Just as my father said they would. 847 00:53:05,708 --> 00:53:08,332 Interesting thing about my father-- 848 00:53:08,332 --> 00:53:10,249 he built our house up from near ruin. 849 00:53:10,249 --> 00:53:14,416 He built our army, he built Casterly Rock as we know it, 850 00:53:14,416 --> 00:53:16,499 but he didn't build the sewers. 851 00:53:16,499 --> 00:53:18,583 That was beneath him, 852 00:53:18,583 --> 00:53:21,458 so he gave the job to the lowest person he could find-- 853 00:53:21,458 --> 00:53:23,000 me. 854 00:53:23,000 --> 00:53:24,833 He was right, I was low. 855 00:53:24,833 --> 00:53:26,958 The company I kept, low. 856 00:53:26,958 --> 00:53:28,499 Women, mostly. 857 00:53:28,499 --> 00:53:30,166 They weren't welcome at the Rock. 858 00:53:30,166 --> 00:53:32,458 Father disapproved of that sort of behavior. 859 00:53:32,458 --> 00:53:34,082 Couldn't walk them through the front gates, 860 00:53:34,082 --> 00:53:35,541 I couldn't have them in my chambers, 861 00:53:35,541 --> 00:53:37,791 so in the process of building the sewers, 862 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 I threw in something for myself. 863 00:53:42,583 --> 00:53:44,583 It was a passage that began 864 00:53:44,583 --> 00:53:46,291 in an out of the way cove by the sea 865 00:53:46,291 --> 00:53:49,708 and ended beneath one of the main guard towers. 866 00:53:49,708 --> 00:53:52,916 No better place for low pursuits than beneath the ground. 867 00:53:54,541 --> 00:53:58,291 Casterly Rock is an impregnable fortress. 868 00:53:58,291 --> 00:54:00,541 ( grunts, wheezes ) 869 00:54:00,541 --> 00:54:04,207 But as a good friend of mine once said, 870 00:54:04,207 --> 00:54:08,166 "Give me 10 good men and I'll impregnate the bitch." 871 00:54:08,166 --> 00:54:10,708 - ( grunting ) - ( all shouting ) 872 00:54:13,708 --> 00:54:14,916 And so it begins. 873 00:54:21,666 --> 00:54:24,541 They will face the bulk of the Lannister forces. 874 00:54:24,541 --> 00:54:26,416 They will be outnumbered. 875 00:54:26,416 --> 00:54:28,750 They will have less armor and fewer weapons. 876 00:54:33,708 --> 00:54:37,499 But my sister's armies fight for her out of fear. 877 00:54:37,499 --> 00:54:40,458 The Unsullied will be fighting for something greater. 878 00:54:40,458 --> 00:54:42,458 They will be fighting for freedom 879 00:54:42,458 --> 00:54:44,249 and the person who gave it to them. 880 00:54:44,249 --> 00:54:46,750 They will be fighting for you. 881 00:54:46,750 --> 00:54:49,207 And that is why they will triumph. 882 00:55:05,207 --> 00:55:06,958 ( speaking Valyrian ) 883 00:55:08,416 --> 00:55:10,624 ( Grey Worm speaking Valyrian ) 884 00:55:14,666 --> 00:55:17,624 ( distant explosions ) 885 00:55:35,958 --> 00:55:37,166 Where are they?! 886 00:55:37,166 --> 00:55:39,791 Where are the rest of the Lannisters? 887 00:56:09,791 --> 00:56:12,833 ( men shouting ) 888 00:56:34,708 --> 00:56:36,249 ( chatter ) 889 00:57:02,416 --> 00:57:04,624 ( door opens ) 890 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 - It's done. - It is. 891 00:57:12,791 --> 00:57:16,916 And now the rains weep o'er our halls. 892 00:57:19,249 --> 00:57:20,708 Did we fight well? 893 00:57:20,708 --> 00:57:23,750 Uh, as well as could be expected. 894 00:57:23,750 --> 00:57:25,875 It was never our forte. 895 00:57:25,875 --> 00:57:27,958 Golden roses, indeed. 896 00:57:29,875 --> 00:57:31,916 Your brother and his new queen 897 00:57:31,916 --> 00:57:34,833 thought you would be defending Casterly Rock. 898 00:57:34,833 --> 00:57:38,124 The truth is Casterly Rock isn't worth much anymore. 899 00:57:38,124 --> 00:57:39,708 Well, it is to me, 900 00:57:39,708 --> 00:57:42,041 but my fond childhood memories 901 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 won't keep Cersei on the throne. 902 00:57:43,583 --> 00:57:45,708 So you just let them take it? 903 00:57:45,708 --> 00:57:47,750 For now. They won't be able to hold it. 904 00:57:47,750 --> 00:57:50,291 Euron Greyjoy's navy burned their ships, 905 00:57:50,291 --> 00:57:52,291 we emptied the larders before we left. 906 00:57:52,291 --> 00:57:54,541 Eventually, they'll be forced to abandon their position 907 00:57:54,541 --> 00:57:57,958 and march all the way across Westeros. 908 00:57:57,958 --> 00:58:01,124 And you took your army, your real army, 909 00:58:01,124 --> 00:58:03,000 and went where they weren't. 910 00:58:03,000 --> 00:58:06,332 As Robb Stark did to me at Whispering Wood. 911 00:58:06,332 --> 00:58:08,374 There are always lessons in failures. 912 00:58:08,374 --> 00:58:11,958 Yes. You must be very wise by now. 913 00:58:13,249 --> 00:58:16,124 My father always said I was a slow learner. 914 00:58:16,124 --> 00:58:17,875 If he was so clever, 915 00:58:17,875 --> 00:58:19,624 why didn't he take Highgarden 916 00:58:19,624 --> 00:58:23,332 the moment your gold mines ran dry? 917 00:58:23,332 --> 00:58:24,875 ( scoffs ) 918 00:58:24,875 --> 00:58:28,791 I suppose I'll be able to ask him myself soon enough. 919 00:58:28,791 --> 00:58:31,875 No more learning from my mistakes, eh? 920 00:58:34,332 --> 00:58:36,833 How will you do it? 921 00:58:36,833 --> 00:58:39,291 With that sword? 922 00:58:39,291 --> 00:58:41,666 That was Joffrey's sword, wasn't it? 923 00:58:41,666 --> 00:58:44,000 Not that he ever used it. 924 00:58:44,000 --> 00:58:45,666 What did he call it? 925 00:58:47,291 --> 00:58:49,624 Widow's Wail. 926 00:58:49,624 --> 00:58:51,833 He really was a cunt, wasn't he? 927 00:58:53,458 --> 00:58:58,833 I did unspeakable things to protect my family. 928 00:58:58,833 --> 00:59:02,875 Or watched them being done on my orders. 929 00:59:02,875 --> 00:59:06,041 I never lost a night's sleep over them. 930 00:59:06,041 --> 00:59:08,082 They were necessary. 931 00:59:08,082 --> 00:59:10,124 And whatever I imagined necessary 932 00:59:10,124 --> 00:59:14,041 for the safety of House Tyrell, I did. 933 00:59:14,041 --> 00:59:18,666 But your sister has done things... 934 00:59:20,332 --> 00:59:22,666 I was incapable of imagining. 935 00:59:22,666 --> 00:59:25,499 That was my prize mistake-- 936 00:59:25,499 --> 00:59:28,041 a failure of imagination. 937 00:59:29,374 --> 00:59:31,833 She's a monster, you do know that? 938 00:59:31,833 --> 00:59:34,000 To you, I'm sure. 939 00:59:34,000 --> 00:59:35,875 To others as well. 940 00:59:35,875 --> 00:59:39,374 But after we've won and there's no one left to oppose us, 941 00:59:39,374 --> 00:59:43,708 when people are living peacefully in the world she built, 942 00:59:43,708 --> 00:59:47,416 do you really think they'll wring their hands over the way she built it? 943 00:59:49,833 --> 00:59:52,041 You love her. 944 00:59:52,041 --> 00:59:53,833 You really do love her. 945 00:59:53,833 --> 00:59:56,291 You poor fool. 946 00:59:56,291 --> 00:59:58,041 She'll be the end of you. 947 00:59:58,041 --> 01:00:00,583 Possibly. 948 01:00:00,583 --> 01:00:02,374 Not much to be gained 949 01:00:02,374 --> 01:00:04,416 from discussing it with you, though, is there? 950 01:00:04,416 --> 01:00:07,124 What better person to discuss it with? 951 01:00:07,124 --> 01:00:09,041 What better guarantee could you have 952 01:00:09,041 --> 01:00:13,082 that the things you say will never leave this room? 953 01:00:13,082 --> 01:00:16,124 But perhaps you're right. 954 01:00:16,124 --> 01:00:17,708 If she's driven you this far, 955 01:00:17,708 --> 01:00:20,124 it's gone beyond your control. 956 01:00:21,416 --> 01:00:23,416 Yes. 957 01:00:23,416 --> 01:00:24,875 It has. 958 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 She's a disease. 959 01:00:28,000 --> 01:00:30,958 I regret my role in spreading it. 960 01:00:30,958 --> 01:00:32,541 You will, too. 961 01:00:32,541 --> 01:00:34,291 I think we're done here. 962 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 How will it happen? 963 01:00:40,291 --> 01:00:42,207 Cersei had several ideas. 964 01:00:42,207 --> 01:00:43,624 Whipping you through the streets 965 01:00:43,624 --> 01:00:46,291 and beheading you in front of the Red Keep. 966 01:00:46,291 --> 01:00:50,124 Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. 967 01:00:53,291 --> 01:00:55,082 I talked her out of those. 968 01:01:12,332 --> 01:01:13,750 Will there be pain? 969 01:01:13,750 --> 01:01:16,332 No. I made sure of that. 970 01:01:16,332 --> 01:01:17,666 That's good. 971 01:01:30,458 --> 01:01:32,458 I'd hate to die like your son. 972 01:01:33,666 --> 01:01:35,124 Clawing at my neck, 973 01:01:35,124 --> 01:01:38,000 foam and bile spilling from my mouth, 974 01:01:38,000 --> 01:01:41,833 eyes bloodred, skin purple. 975 01:01:41,833 --> 01:01:44,207 Must have been horrible for you, 976 01:01:44,207 --> 01:01:47,666 as a Kingsguard, as a father. 977 01:01:47,666 --> 01:01:50,249 It was horrible enough for me. 978 01:01:50,249 --> 01:01:52,916 A shocking scene. 979 01:01:52,916 --> 01:01:55,708 Not at all what I intended. 980 01:01:57,666 --> 01:02:02,249 You see, I had never seen the poison work before. 981 01:02:07,207 --> 01:02:09,374 Tell Cersei. 982 01:02:09,374 --> 01:02:11,833 I want her to know it was me. 983 01:02:35,249 --> 01:02:38,082 ( music playing ) 984 01:03:56,124 --> 01:03:57,666 My only venture at this moment 985 01:03:57,666 --> 01:04:00,291 is reestablishing control over this continent 986 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 and every person on it. 987 01:04:04,000 --> 01:04:05,499 DAENERYS TARGARYEN: All my allies are gone. 988 01:04:05,499 --> 01:04:06,332 I'm losing. 989 01:04:07,082 --> 01:04:10,207 You can count on the Iron Bank. As soon as the gold arrives. 990 01:04:10,916 --> 01:04:12,791 Enough with the clever plans. 73069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.