All language subtitles for Game of Thrones S04E08 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,000 --> 00:01:58,731 (CLANGING) 2 00:01:59,720 --> 00:02:02,883 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 3 00:02:15,200 --> 00:02:17,521 - (LAUGHS) - Here we are. 4 00:02:22,120 --> 00:02:24,964 - (LAUGHTER) - (LOUD CONVERSATIONS) 5 00:02:25,080 --> 00:02:26,923 Ready? 6 00:02:30,120 --> 00:02:32,202 (BELCHING) 7 00:02:32,280 --> 00:02:34,248 The Rains of Castamere. 8 00:02:34,320 --> 00:02:36,163 - You fucking deaf? - (MAN LAUGHS) 9 00:02:36,240 --> 00:02:38,766 Same wrong guess every fucking time. 10 00:02:38,840 --> 00:02:40,365 Listen, you cunt. 11 00:02:40,440 --> 00:02:42,044 ALL: Oh! 12 00:02:42,720 --> 00:02:45,087 (BELCHING) 13 00:02:45,160 --> 00:02:47,242 The Bear and the Maiden Fair. 14 00:02:47,320 --> 00:02:48,401 (ALL CHEERING) 15 00:02:48,520 --> 00:02:50,841 - Yes! - There's a man with an ear. 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,685 Too bad you got a hangnail for a cock. 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,364 (LAUGHING) 18 00:02:55,440 --> 00:02:59,081 First time I saw you with your breeches down, I thought you were a eunuch. 19 00:02:59,160 --> 00:03:00,366 (ALL LAUGHING) 20 00:03:00,440 --> 00:03:01,521 You've seen it, girls. 21 00:03:01,600 --> 00:03:04,649 Like a baby snail peeking out of its shell. 22 00:03:06,280 --> 00:03:08,044 (LAUGHS) 23 00:03:18,680 --> 00:03:20,967 Your baby was crying this morning. 24 00:03:26,640 --> 00:03:28,290 Woke me up. 25 00:03:29,400 --> 00:03:31,607 - You hear me? - Yes. 26 00:03:32,280 --> 00:03:34,726 Well, got anything to say? 27 00:03:34,800 --> 00:03:36,768 I'm sorry. 28 00:03:36,840 --> 00:03:40,686 (CHUCKLES) I don't care if you're sorry. 29 00:03:40,760 --> 00:03:44,242 Keep that baby quiet, or I will. 30 00:03:44,320 --> 00:03:46,243 Don't you ever touch him. 31 00:03:46,320 --> 00:03:47,810 (CHUCKLES) 32 00:03:47,880 --> 00:03:50,281 Little wildling bitch. 33 00:03:51,200 --> 00:03:53,407 You should have stayed with your own kind. 34 00:03:53,480 --> 00:03:55,767 (HOOTING) 35 00:03:55,880 --> 00:03:58,281 - Are you listening to me? - Shut your mouth. 36 00:03:58,360 --> 00:03:59,805 What? 37 00:03:59,880 --> 00:04:02,042 (HOOTING CONTINUES) 38 00:04:02,120 --> 00:04:04,168 It's just an owl, you dumb bitch. 39 00:04:04,240 --> 00:04:05,765 No, it's not. 40 00:04:15,040 --> 00:04:16,405 (HOOTING) 41 00:04:25,480 --> 00:04:27,642 (BLADE SWISHING) 42 00:04:35,680 --> 00:04:38,524 (PEOPLE SCREAMING) 43 00:04:39,880 --> 00:04:42,008 (GRUNTS) 44 00:04:50,280 --> 00:04:52,601 (WOMEN SCREAMING) 45 00:05:10,400 --> 00:05:12,402 (YELLING) 46 00:05:13,480 --> 00:05:15,244 (GRUNTS) 47 00:05:17,920 --> 00:05:19,490 (COUGHS) 48 00:05:19,560 --> 00:05:20,766 (CLATTERING) 49 00:05:28,080 --> 00:05:29,889 (BABY FUSSING) 50 00:05:44,040 --> 00:05:46,771 - (BABY FUSSES) - Shh. 51 00:05:50,280 --> 00:05:52,487 (SCREAMING CONTINUES DISTANTLY) 52 00:05:54,440 --> 00:05:56,090 I should never have left her there. 53 00:05:56,880 --> 00:05:59,645 - You couldn't have known. - Of course I could've. 54 00:06:00,480 --> 00:06:02,369 They've been raiding the villages close by. 55 00:06:02,440 --> 00:06:04,920 And we just cower in here while they slaughter our brothers. 56 00:06:05,000 --> 00:06:07,002 Our brothers had orders to stay at Castle Black. 57 00:06:07,080 --> 00:06:08,081 So it's all right, then? 58 00:06:08,160 --> 00:06:11,687 Black Jack and Kegs and Mully chopped to pieces 'cause they broke the rules? 59 00:06:11,760 --> 00:06:15,048 I didn't say it was all right. I'm saying they shouldn't have been there. 60 00:06:15,120 --> 00:06:17,088 We're pledged to guard the realms of men. 61 00:06:17,160 --> 00:06:18,605 She's dead because of me. 62 00:06:18,680 --> 00:06:20,170 We can't even guard Mole's Town. 63 00:06:20,240 --> 00:06:22,208 We can't go after them. You know that. 64 00:06:22,280 --> 00:06:23,361 It's what they want. 65 00:06:24,320 --> 00:06:25,765 SAMWELL: And little Sam. 66 00:06:26,440 --> 00:06:28,841 As if I cut their throats myself. 67 00:06:28,960 --> 00:06:30,291 Maybe she managed to hide herself. 68 00:06:30,880 --> 00:06:32,245 I thought all of you was dead. 69 00:06:32,320 --> 00:06:34,607 You went up north with Mormont and no one came back. 70 00:06:34,680 --> 00:06:36,648 Not for ages. 71 00:06:36,720 --> 00:06:38,290 But then you did. 72 00:06:40,040 --> 00:06:44,250 She survived Craster, and he was the worst shit I've ever met. 73 00:06:44,320 --> 00:06:46,209 She survived the long march to the Wall. 74 00:06:46,520 --> 00:06:49,729 She survived a White Walker, for fuck's sake. 75 00:06:51,080 --> 00:06:52,445 She might have got out. 76 00:06:55,400 --> 00:06:57,164 She might have. 77 00:06:58,720 --> 00:07:01,530 If they hit Mole's Town, 78 00:07:01,600 --> 00:07:03,523 then we're next. 79 00:07:06,320 --> 00:07:08,288 Mance and his army must be close. 80 00:07:08,360 --> 00:07:09,691 GRENN: 100,000 of them. 81 00:07:09,840 --> 00:07:12,320 And there's what, 105 of us left? 82 00:07:13,000 --> 00:07:14,923 You counting Black Jack, Kegs, and Mully? 83 00:07:16,400 --> 00:07:18,164 102. 84 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 How do 102 men stop 100,000? 85 00:07:25,440 --> 00:07:26,930 Whoever dies last, 86 00:07:27,000 --> 00:07:30,402 be a good lad and burn the rest of us. 87 00:07:30,480 --> 00:07:33,131 Once I'm done with this world, 88 00:07:33,760 --> 00:07:35,364 I don't want to come back. 89 00:08:36,640 --> 00:08:38,608 DAENERYS: You think he was spying on you? 90 00:08:38,680 --> 00:08:40,205 MISSANDEI: No, not spying. 91 00:08:40,280 --> 00:08:43,727 DAENERYS: The Dothraki think outsiders are ridiculous taking shame in the naked body. 92 00:08:43,800 --> 00:08:47,009 They make love under the stars for the whole khalasar to see. 93 00:08:48,760 --> 00:08:51,001 Yes, Your Grace. 94 00:08:51,080 --> 00:08:53,321 But you are not Dothraki. 95 00:08:54,120 --> 00:08:55,565 No. 96 00:08:56,840 --> 00:08:58,365 Well, I don't see why it matters. 97 00:08:58,440 --> 00:08:59,851 Grey Worm isn't interested. 98 00:08:59,920 --> 00:09:02,161 None of the Unsullied care what's under our clothes. 99 00:09:05,800 --> 00:09:07,643 He was interested. 100 00:09:08,520 --> 00:09:09,806 What? 101 00:09:12,360 --> 00:09:14,647 I believe he was interested. 102 00:09:16,920 --> 00:09:20,322 When the slavers castrate the boys, do they take all of it? 103 00:09:21,400 --> 00:09:23,164 All of it? 104 00:09:23,400 --> 00:09:24,401 (STAMMERS) 105 00:09:25,040 --> 00:09:27,611 The pillar and the stones. 106 00:09:30,400 --> 00:09:32,482 I don't know, Your Grace. 107 00:09:33,160 --> 00:09:34,844 Haven't you ever wondered? 108 00:09:38,440 --> 00:09:40,920 Yes, Your Grace. 109 00:09:58,360 --> 00:10:00,169 GREY WORM: Missandei. 110 00:10:02,520 --> 00:10:03,521 (BOTH SPEAKING VALYRIAN) 111 00:10:03,680 --> 00:10:06,809 I have come to apologise. 112 00:10:07,120 --> 00:10:09,088 You don't need to apologise. 113 00:10:09,520 --> 00:10:11,887 I hope I didn't frighten you. 114 00:10:12,880 --> 00:10:14,086 No. 115 00:10:16,000 --> 00:10:18,890 The lessons you give I in Common Tongue, 116 00:10:21,120 --> 00:10:23,805 these are precious to I. 117 00:10:23,880 --> 00:10:26,008 - "To me." - To me. 118 00:10:26,080 --> 00:10:28,811 I don't remember teaching you the word "precious." 119 00:10:28,880 --> 00:10:31,963 Jorah the Andal, he teaches I... 120 00:10:32,040 --> 00:10:34,566 He teaches me this word. 121 00:10:36,200 --> 00:10:38,521 Do you remember the name you were given at birth? 122 00:10:39,120 --> 00:10:40,963 I remember nothing. 123 00:10:41,960 --> 00:10:43,325 Only Unsullied. 124 00:10:43,400 --> 00:10:45,402 When they cut you, 125 00:10:46,280 --> 00:10:47,520 do you remember that? 126 00:10:50,120 --> 00:10:52,009 I'm sorry. 127 00:10:52,800 --> 00:10:55,121 - I'm sorry they did that to you. - Why? 128 00:10:56,040 --> 00:10:57,246 Why sorry? 129 00:10:57,320 --> 00:11:00,051 It's a terrible thing to do to a boy. 130 00:11:05,240 --> 00:11:07,766 If the Masters never cut me, 131 00:11:07,840 --> 00:11:09,410 I never am Unsullied. 132 00:11:10,000 --> 00:11:12,924 I never stand in the Plaza of Pride 133 00:11:13,000 --> 00:11:16,402 when Daenerys Stormborn orders us to kill the Masters. 134 00:11:17,440 --> 00:11:21,001 I never am chosen to lead the Unsullied. 135 00:11:21,280 --> 00:11:25,842 I never meet Missandei from the island of Naath. 136 00:11:42,120 --> 00:11:44,521 I am sorry I... 137 00:11:45,960 --> 00:11:47,610 For today, 138 00:11:48,640 --> 00:11:50,210 I am sorry. 139 00:11:57,240 --> 00:11:58,321 (SPEAKING VALYRIAN) 140 00:11:58,400 --> 00:11:59,606 Grey Worm. 141 00:12:05,640 --> 00:12:07,802 I'm glad you saw me. 142 00:12:10,640 --> 00:12:11,846 So am I. 143 00:12:26,880 --> 00:12:28,803 (HORSES WHINNYING) 144 00:12:35,840 --> 00:12:37,444 RAMSAY: Kraken. 145 00:12:37,960 --> 00:12:41,681 Mmm. Strong, as long as they're in the sea. 146 00:12:41,760 --> 00:12:45,082 When you take them out of the water, no bones. 147 00:12:45,600 --> 00:12:50,288 They collapse under their proud weight and slump into a heap of nothing. 148 00:12:50,360 --> 00:12:52,362 You'd think they'd know that. 149 00:12:52,440 --> 00:12:55,125 Unfortunately, they're not very bright. 150 00:12:56,120 --> 00:12:57,360 What do you tell them? 151 00:12:58,640 --> 00:13:00,961 I'm Theon Greyjoy, son of Balon, 152 00:13:02,040 --> 00:13:03,280 heir to the Iron Islands. 153 00:13:03,520 --> 00:13:06,569 - And what are you really? - I'm Reek. 154 00:13:07,120 --> 00:13:09,043 Are you sure? 155 00:13:09,520 --> 00:13:12,251 You do look very much like a lord. 156 00:13:12,400 --> 00:13:15,609 Formidable, proud. 157 00:13:17,240 --> 00:13:18,241 I'm Reek. 158 00:13:18,320 --> 00:13:20,049 Until when? 159 00:13:20,800 --> 00:13:22,643 Always. 160 00:13:22,720 --> 00:13:23,881 - Forever. - That's right. 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,722 Until you're rotting in the ground. 162 00:13:31,240 --> 00:13:35,370 Remember what you are and what you're not. 163 00:13:35,440 --> 00:13:37,727 Bring me Moat Cailin. 164 00:13:46,080 --> 00:13:48,082 (CAWING) 165 00:14:07,000 --> 00:14:09,048 No closer. 166 00:14:11,920 --> 00:14:13,524 Who are you? 167 00:14:27,000 --> 00:14:28,570 (GRUNTS) 168 00:14:33,600 --> 00:14:35,443 (MEN COUGHING) 169 00:14:37,000 --> 00:14:39,048 (FLIES BUZZING) 170 00:14:52,320 --> 00:14:54,641 I'm Kenning, 171 00:14:54,720 --> 00:14:57,246 commander of this garrison. 172 00:14:58,560 --> 00:15:00,403 And you say you're Theon Greyjoy? 173 00:15:00,760 --> 00:15:02,171 Yes. 174 00:15:03,480 --> 00:15:06,086 And why should I believe that? 175 00:15:06,160 --> 00:15:08,003 I was born on Pyke to Balon Greyjoy. 176 00:15:09,040 --> 00:15:11,247 His third and last living son. 177 00:15:11,320 --> 00:15:13,084 I am your prince. 178 00:15:13,160 --> 00:15:15,288 I swear it by the Drowned God. 179 00:15:15,360 --> 00:15:17,601 What is dead may never die. 180 00:15:17,680 --> 00:15:19,603 MEN: What is dead may never die. 181 00:15:19,680 --> 00:15:22,206 And if you were my prince, 182 00:15:22,280 --> 00:15:24,248 why are you marching with a Bolton army? 183 00:15:24,360 --> 00:15:27,364 Lord Bolton took me captive after Winterfell. 184 00:15:27,440 --> 00:15:31,365 He sent me to treat with you in good faith as your fellow ironborn. 185 00:15:31,440 --> 00:15:33,169 And what does Lord Bolton want? 186 00:15:36,400 --> 00:15:38,402 You are fading from sickness, 187 00:15:38,480 --> 00:15:41,882 you are badly outnumbered, and you're hundreds of miles from the sea. 188 00:15:42,000 --> 00:15:44,162 Lord Bolton implores you to protect your men 189 00:15:44,240 --> 00:15:47,961 and abandon this fortress you can no longer hold. 190 00:15:48,040 --> 00:15:53,001 Do this, and he will be just and fair with you as he has been with me. 191 00:15:54,920 --> 00:15:58,208 The Boltons will give you safe passage to the Stony Shore. 192 00:15:58,280 --> 00:16:00,647 He wants us to surrender? 193 00:16:00,720 --> 00:16:03,724 My own father, your king, 194 00:16:03,800 --> 00:16:06,644 surrendered years ago to Robert Baratheon. 195 00:16:06,720 --> 00:16:09,121 I watched him bend the knee. 196 00:16:09,200 --> 00:16:10,361 There was no shame there. 197 00:16:10,760 --> 00:16:13,411 He fought with honour, as did you. 198 00:16:14,240 --> 00:16:16,242 (GROANS) 199 00:16:16,840 --> 00:16:19,525 (MUTTERING) "No shame." "Fought with honour." 200 00:16:19,600 --> 00:16:21,125 I'm sorry, I didn't hear. 201 00:16:21,560 --> 00:16:22,561 (SPITS) 202 00:16:23,680 --> 00:16:26,684 "No shame." "Fought with honour." 203 00:16:30,080 --> 00:16:32,321 Only a whipped dog would speak this way. 204 00:16:34,760 --> 00:16:36,046 Or a woman. 205 00:16:36,400 --> 00:16:37,526 (WHIMPERING) 206 00:16:37,640 --> 00:16:39,927 Are you a woman, boy? 207 00:16:40,160 --> 00:16:41,321 You don't know... 208 00:16:41,400 --> 00:16:43,323 The ironborn will not surrender. 209 00:16:43,400 --> 00:16:45,243 (MUMBLING) My name is Reek... 210 00:16:45,320 --> 00:16:49,644 You go tell your master that, Theon Greyjoy, 211 00:16:49,720 --> 00:16:51,688 or whoever the fuck you are. 212 00:16:51,760 --> 00:16:53,524 (QUIETLY) Reek. 213 00:16:53,600 --> 00:16:55,921 - What in the hell are you muttering? - Reek. 214 00:16:58,320 --> 00:16:59,810 Reek. 215 00:17:06,960 --> 00:17:08,689 If we yield, we live? 216 00:17:08,760 --> 00:17:11,445 - Is that what it says on this paper here? - Yes. 217 00:17:12,120 --> 00:17:14,122 Have your men raise the white flag and open the gates. 218 00:17:15,960 --> 00:17:18,247 You're going home. 219 00:17:24,360 --> 00:17:26,647 RAMSAY: You didn't really think I'd let them go, did you? 220 00:17:27,280 --> 00:17:30,523 It's fallen out of fashion, flaying. 221 00:17:30,600 --> 00:17:32,648 Sad, but true. 222 00:17:32,720 --> 00:17:34,722 Traditions are important. 223 00:17:35,400 --> 00:17:37,641 Where are we without our history? Eh? 224 00:17:38,440 --> 00:17:39,805 Yes, my lord. 225 00:17:40,680 --> 00:17:42,682 Will we go home now? 226 00:17:43,360 --> 00:17:45,283 I believe we will. 227 00:17:45,360 --> 00:17:47,328 To our new home. 228 00:17:57,680 --> 00:18:00,490 ROYCE: You have foreign blood, don't you, Baelish? 229 00:18:00,600 --> 00:18:04,082 A great-grandfather from Braavos, yes. 230 00:18:04,680 --> 00:18:08,844 I suppose all of our ancestors came from somewhere else originally. 231 00:18:08,920 --> 00:18:12,447 ROYCE: Our forebears settled the Vale thousands of years ago. 232 00:18:12,520 --> 00:18:14,522 We've fought off invaders ever since. 233 00:18:14,600 --> 00:18:19,208 The beauty of the Vale is matched only by the nobility of its great families. 234 00:18:19,280 --> 00:18:23,524 Lady Arryn often told me that you were her rock, Lord Royce. 235 00:18:23,600 --> 00:18:26,729 She told me nothing about you, Baelish. 236 00:18:26,800 --> 00:18:29,167 But I didn't need to hear from her. 237 00:18:29,240 --> 00:18:31,049 Moneylender. Whoremonger. 238 00:18:31,160 --> 00:18:34,243 You've been licking Tywin Lannister's boots so long, 239 00:18:34,320 --> 00:18:36,129 - it's a wonder your tongue's not black. - My lord... 240 00:18:36,200 --> 00:18:40,410 And when Jon Arryn named you Master of Coin, no one cared. 241 00:18:40,480 --> 00:18:43,802 Always been a grubby job. Why not let a grubby man do it? 242 00:18:44,320 --> 00:18:46,971 But when I heard you were lurking here, 243 00:18:47,040 --> 00:18:50,681 - fawning over the Lady Arryn... - Lady Arryn invited me. 244 00:18:51,200 --> 00:18:53,407 She and I have been close since childhood. 245 00:18:53,480 --> 00:18:56,051 Yes, we all know how close you were. 246 00:18:56,200 --> 00:18:58,885 Lady Arryn's predilections were her own affair. 247 00:18:58,960 --> 00:19:00,610 Her death is our affair. 248 00:19:00,680 --> 00:19:03,445 Of course. Her suicide shattered us all. 249 00:19:04,200 --> 00:19:07,488 She was an odd fish. Everyone knew that. 250 00:19:07,560 --> 00:19:08,721 But suicide? 251 00:19:09,120 --> 00:19:12,090 She adored that boy of hers. 252 00:19:12,160 --> 00:19:14,640 I don't see her abandoning him. Not by choice. 253 00:19:15,080 --> 00:19:17,845 ROYCE: Strange that within days of your arrival, 254 00:19:17,920 --> 00:19:19,888 you've married Lady Arryn 255 00:19:19,960 --> 00:19:22,167 and she's fallen through the Moon Door. 256 00:19:22,240 --> 00:19:25,050 She was always prone to melancholy. 257 00:19:25,320 --> 00:19:28,130 My lady wasn't meant for a world as brutal as ours. 258 00:19:28,200 --> 00:19:29,929 We were told there was a witness. A girl. 259 00:19:30,280 --> 00:19:32,089 A niece of yours, I believe. 260 00:19:34,160 --> 00:19:36,731 A girl with no learning and scattered wits. 261 00:19:36,800 --> 00:19:38,086 I assure you, she would be of no help. 262 00:19:38,160 --> 00:19:39,969 We'd like to speak with her. 263 00:19:42,560 --> 00:19:45,040 - Let me fetch her. - ANYA: No need. 264 00:19:45,160 --> 00:19:47,970 We prefer to hear her testimony unadulterated. 265 00:19:57,800 --> 00:19:58,801 (DOOR CLOSES) 266 00:19:58,880 --> 00:20:00,530 Come closer, child. 267 00:20:00,600 --> 00:20:04,525 You have nothing to fear from us or him. 268 00:20:04,640 --> 00:20:08,361 Lord Baelish here is your uncle? 269 00:20:08,440 --> 00:20:09,726 Your name is Alayne? 270 00:20:11,640 --> 00:20:15,042 Perhaps you would feel more comfortable if Lord Baelish left the room. 271 00:20:15,120 --> 00:20:16,565 - My lady... - I wasn't asking you. 272 00:20:16,640 --> 00:20:17,687 He can stay. 273 00:20:17,760 --> 00:20:19,728 Speak up, girl, you're not a damn kitchen mouse. 274 00:20:19,800 --> 00:20:20,801 Tell us what you saw. 275 00:20:25,080 --> 00:20:27,481 I'm sorry, Lord Baelish. 276 00:20:27,560 --> 00:20:29,050 I have to tell the truth. 277 00:20:34,400 --> 00:20:36,323 I'll tell you everything. 278 00:20:36,400 --> 00:20:40,200 Please, Alayne, leave nothing out. 279 00:20:42,560 --> 00:20:45,325 My name is not Alayne. 280 00:20:45,400 --> 00:20:46,731 It's Sansa Stark, 281 00:20:47,160 --> 00:20:49,766 eldest daughter of Lord Eddard Stark. 282 00:20:50,320 --> 00:20:52,402 Lord Royce, we met when you came to Winterfell. 283 00:20:53,000 --> 00:20:56,083 You were escorting your son Ser Waymar to the Wall. 284 00:20:56,160 --> 00:20:58,003 Sansa Stark? 285 00:20:59,160 --> 00:21:02,289 You tell lies right to my face, you little worm? 286 00:21:02,360 --> 00:21:05,204 Lord Baelish has told many lies. 287 00:21:08,000 --> 00:21:10,002 All to protect me. 288 00:21:11,640 --> 00:21:13,324 Since my father was executed, 289 00:21:13,400 --> 00:21:16,449 I have been a hostage in King's Landing. 290 00:21:17,000 --> 00:21:20,846 A plaything for Joffrey to torture or Queen Cersei to torment. 291 00:21:21,400 --> 00:21:24,131 They beat me, they humiliated me, 292 00:21:24,200 --> 00:21:26,362 they married me to the Imp. 293 00:21:27,520 --> 00:21:29,522 I had no friends in King's Landing, 294 00:21:32,000 --> 00:21:33,809 except one. 295 00:21:39,600 --> 00:21:42,331 He saved me. 296 00:21:42,400 --> 00:21:45,643 Smuggled me away when he had the chance. 297 00:21:46,880 --> 00:21:52,091 He knew I'd be safe here in the Eyrie with my own blood, my Aunt Lysa. 298 00:21:53,480 --> 00:21:56,484 But the Lannisters have friends everywhere. 299 00:21:56,560 --> 00:21:57,971 Even the Vale. 300 00:21:58,040 --> 00:22:01,487 He made me swear not to tell anyone my true name. 301 00:22:01,560 --> 00:22:03,244 Your secret is safe with us, my lady. 302 00:22:03,600 --> 00:22:06,444 ROYCE: Your father grew up right here in these halls. 303 00:22:06,520 --> 00:22:08,602 We hunted together many times. 304 00:22:08,720 --> 00:22:10,210 He was a fine man. 305 00:22:11,320 --> 00:22:14,130 Tell us what happened to your aunt, Sansa. 306 00:22:16,960 --> 00:22:20,601 You knew her well, my lords, my lady. 307 00:22:20,680 --> 00:22:22,250 She was a troubled woman. 308 00:22:22,800 --> 00:22:26,247 She always loved Lord Baelish. She told me herself. 309 00:22:26,720 --> 00:22:29,485 From the moment he arrived at the gates of Riverrun, 310 00:22:29,560 --> 00:22:33,281 a boy of eight carrying everything he owned in a little sack. 311 00:22:34,320 --> 00:22:38,530 She confessed to me she never loved Lord Arryn. 312 00:22:38,600 --> 00:22:42,047 She did as her father commanded, as so many of us have. 313 00:22:42,760 --> 00:22:46,207 When the gods finally allowed her to be with Lord Baelish, 314 00:22:46,280 --> 00:22:49,124 she was so happy. For a time. 315 00:22:50,400 --> 00:22:53,768 My aunt was a jealous lady. 316 00:22:54,920 --> 00:22:59,562 She was terrified that Lord Baelish didn't love her any more. 317 00:22:59,640 --> 00:23:02,564 That he would abandon her for a younger woman. 318 00:23:05,960 --> 00:23:07,962 And then, 319 00:23:08,040 --> 00:23:11,010 one day she saw him kiss me. 320 00:23:11,280 --> 00:23:12,361 Lady Sansa. 321 00:23:12,440 --> 00:23:15,842 It was a peck on the cheek, Lord Royce, nothing more. 322 00:23:16,480 --> 00:23:20,326 Lord Baelish is my uncle now, by marriage. 323 00:23:20,720 --> 00:23:22,609 He's always been so kind to me. 324 00:23:22,680 --> 00:23:25,729 I was so happy to be here, to be free. 325 00:23:25,840 --> 00:23:26,887 All because of him. 326 00:23:27,800 --> 00:23:30,007 But my aunt turned on me. 327 00:23:30,080 --> 00:23:33,129 She cursed me. Called me a whore. 328 00:23:33,200 --> 00:23:36,409 Promised to throw me through the Moon Door. 329 00:23:36,480 --> 00:23:40,565 When Lord Baelish tried to calm her, she struck him. 330 00:23:40,640 --> 00:23:41,846 She said she didn't want to live any more. 331 00:23:41,920 --> 00:23:44,002 She stood on the edge of that Moon Door. 332 00:23:44,080 --> 00:23:45,923 He tried to reason with her, 333 00:23:46,000 --> 00:23:49,447 promised her she was the only one he had ever loved, 334 00:23:49,520 --> 00:23:53,047 but she stepped through those doors and she was... 335 00:23:56,080 --> 00:23:58,526 (SHUSHING) 336 00:23:58,600 --> 00:24:01,331 It's not your fault, sweet girl. 337 00:24:05,880 --> 00:24:09,248 It's not your fault. 338 00:24:24,200 --> 00:24:26,680 ROYCE: You could see it in the way she raised that boy. 339 00:24:26,760 --> 00:24:29,684 Feeding him from her own teats when he was 10 years old. 340 00:24:29,760 --> 00:24:32,764 ANYA: Lord Royce! This is hardly the time. 341 00:24:32,840 --> 00:24:34,808 Apologies, my lady. 342 00:24:34,880 --> 00:24:38,168 And to you as well, Baelish. We treated you a bit harshly. 343 00:24:38,240 --> 00:24:42,040 You want justice, Lord Royce. I can hardly complain about that. 344 00:24:42,120 --> 00:24:43,326 I want the same. 345 00:24:43,440 --> 00:24:48,048 ANYA: Not much justice to be meted out in suicide, is there? 346 00:24:48,120 --> 00:24:50,407 LITTLEFINGER: For Lysa, no. But for her son? 347 00:24:50,560 --> 00:24:52,642 Only 20 years ago, the knights of the Vale 348 00:24:52,760 --> 00:24:56,162 rode behind Jon Arryn, Ned Stark, Robert Baratheon. 349 00:24:56,240 --> 00:24:59,687 They fought together to overcome the Mad King. 350 00:24:59,760 --> 00:25:03,003 And since then, Arryn and Royce, Corbray, Waynwood, 351 00:25:03,080 --> 00:25:06,209 all the great houses of the Vale watched from the corner. 352 00:25:06,280 --> 00:25:08,726 A timid boy at a tavern brawl. 353 00:25:08,800 --> 00:25:11,406 Are you questioning our courage? 354 00:25:11,480 --> 00:25:14,006 I want to know which side you're on. 355 00:25:14,080 --> 00:25:16,970 Do you support the Lannisters, the house that executed your friend Ned Stark? 356 00:25:17,040 --> 00:25:19,725 Of course we don't support the damn Lannisters. 357 00:25:19,800 --> 00:25:22,929 No? Catelyn Stark begged her sister for support, and Lysa refused. 358 00:25:23,760 --> 00:25:25,125 By staying out of the fray, 359 00:25:25,200 --> 00:25:29,250 you've allowed Tywin Lannister to destroy his rivals on every compass point. 360 00:25:29,320 --> 00:25:30,765 Who stands against him now? 361 00:25:30,880 --> 00:25:33,406 Who would you have us back, Lord Baelish? 362 00:25:33,480 --> 00:25:35,244 Robb Stark is dead. 363 00:25:35,320 --> 00:25:37,846 I'd have you back Robin Arryn, 364 00:25:37,920 --> 00:25:39,285 Lord of the Vale. 365 00:25:39,360 --> 00:25:41,647 Robin Arryn is a sickly little boy. 366 00:25:41,720 --> 00:25:45,008 And sickly little boys sometimes become powerful men. 367 00:25:45,080 --> 00:25:47,048 More often they die young. 368 00:25:47,120 --> 00:25:49,726 I adored Lysa with all my heart, 369 00:25:49,800 --> 00:25:53,885 but she loved her son so much she became overprotective. 370 00:25:53,960 --> 00:25:57,601 He needs to learn how to swing a sword, how to ride a horse. 371 00:25:57,680 --> 00:26:01,127 - Aye, it's time. - Yes. 372 00:26:01,200 --> 00:26:05,285 Time for him to tour the Vale, to visit all the castles in his domain. 373 00:26:05,360 --> 00:26:08,648 Time for Robin to leave the nest. 374 00:26:17,960 --> 00:26:19,849 (GRUNTING) 375 00:26:28,080 --> 00:26:29,844 BOY: Ser Barristan. 376 00:26:30,280 --> 00:26:31,691 Yes? 377 00:26:33,680 --> 00:26:35,011 Who sent you? 378 00:27:11,000 --> 00:27:13,048 - Ser Barristan. - Ser Jorah. 379 00:27:14,200 --> 00:27:15,884 Have I forgotten a council meeting? 380 00:27:16,200 --> 00:27:17,531 No. 381 00:27:27,200 --> 00:27:28,690 What's this? 382 00:27:28,760 --> 00:27:31,923 A royal pardon signed by Robert Baratheon. 383 00:27:46,920 --> 00:27:48,604 You spied on her. 384 00:27:51,240 --> 00:27:52,241 Who gave you this? 385 00:27:52,960 --> 00:27:54,371 Does it matter? 386 00:28:03,920 --> 00:28:08,482 - Have you told her? - I wanted to tell you first, man-to-man, 387 00:28:08,560 --> 00:28:10,688 rather than go behind your back. 388 00:28:14,040 --> 00:28:15,610 Let me speak with her in private. 389 00:28:15,680 --> 00:28:17,887 You'll never be alone with her again. 390 00:28:54,680 --> 00:28:57,001 Why did the usurper pardon you? 391 00:29:00,200 --> 00:29:01,690 If we could speak alone. 392 00:29:01,800 --> 00:29:04,883 No, speak to me here. 393 00:29:04,960 --> 00:29:06,803 Explain it to me. 394 00:29:06,880 --> 00:29:10,009 Who do you think sent this to Meereen? Who profits? 395 00:29:10,840 --> 00:29:13,161 This is the work of Tywin Lannister. 396 00:29:13,240 --> 00:29:15,129 He wants to divide us. 397 00:29:15,200 --> 00:29:17,646 If we're fighting each other, we're not fighting him. 398 00:29:17,720 --> 00:29:20,610 The pardon was signed the year we met. 399 00:29:22,480 --> 00:29:23,720 Why were you pardoned? 400 00:29:23,800 --> 00:29:26,087 Unless you're saying this document was forged. 401 00:29:29,360 --> 00:29:30,600 It is not forged. 402 00:29:30,800 --> 00:29:32,609 Why, then? 403 00:29:32,680 --> 00:29:34,409 I sent letters to Varys, 404 00:29:34,480 --> 00:29:37,370 the spymaster of King's Landing. 405 00:29:37,440 --> 00:29:39,090 What was the content of these letters? 406 00:29:39,680 --> 00:29:41,569 - Information. - What information? 407 00:29:42,320 --> 00:29:45,244 When you and Viserys arrived in Pentos. 408 00:29:45,320 --> 00:29:47,084 His plan to marry you to Khal Drogo. 409 00:29:47,360 --> 00:29:49,283 When you were married. 410 00:29:49,360 --> 00:29:51,203 When your brother died. 411 00:29:51,560 --> 00:29:53,642 You told him I was carrying Drogo's child? 412 00:29:54,200 --> 00:29:55,486 - I... - Yes or no? 413 00:29:55,560 --> 00:29:56,641 - Khaleesi. - Don't call me that. 414 00:29:56,720 --> 00:29:59,803 Did you tell him I was carrying Drogo's child? 415 00:30:02,920 --> 00:30:03,967 Yes. 416 00:30:06,880 --> 00:30:10,521 That wine merchant tried to poison me because of your information. 417 00:30:10,600 --> 00:30:12,329 I stopped you from drinking his wine. 418 00:30:12,400 --> 00:30:14,448 Because you knew it was poisoned. 419 00:30:15,440 --> 00:30:16,646 I suspected. 420 00:30:16,720 --> 00:30:18,404 You betrayed me 421 00:30:19,320 --> 00:30:21,322 from the first. 422 00:30:21,400 --> 00:30:23,243 Forgive me. 423 00:30:24,360 --> 00:30:25,600 I never meant... 424 00:30:26,920 --> 00:30:28,445 Please, Khaleesi, forgive me. 425 00:30:28,520 --> 00:30:31,603 You sold my secrets to the man who killed my father 426 00:30:31,680 --> 00:30:33,762 - and stole my brother's throne... - I have protected you, 427 00:30:33,840 --> 00:30:36,366 - fought for you, killed for you. - ...and you want me to forgive you? 428 00:30:39,160 --> 00:30:40,525 I have loved you. 429 00:30:40,600 --> 00:30:42,250 Love? 430 00:30:43,240 --> 00:30:45,561 Love? How can you say that to me? 431 00:30:45,960 --> 00:30:48,531 Any other man, and I would have you executed. 432 00:30:48,600 --> 00:30:51,683 But you, I do not want you in my city dead or alive. 433 00:30:52,280 --> 00:30:56,888 Go back to your masters in King's Landing. Collect your pardon, if you can. 434 00:31:01,240 --> 00:31:02,241 Daenerys, please. 435 00:31:02,320 --> 00:31:07,201 Don't ever presume to touch me again or speak my name. 436 00:31:07,280 --> 00:31:10,124 You have until dusk to collect your things and leave this city. 437 00:31:10,440 --> 00:31:13,603 If you're found in Meereen past break of day, 438 00:31:13,680 --> 00:31:16,126 I'll have your head thrown into Slaver's Bay. 439 00:31:19,160 --> 00:31:20,764 Go. 440 00:31:22,200 --> 00:31:23,804 Now. 441 00:31:36,120 --> 00:31:38,487 (FOOTSTEPS RECEDING) 442 00:32:19,160 --> 00:32:22,050 Moat Cailin is yours, Father. 443 00:32:28,880 --> 00:32:30,803 Walk with me. 444 00:32:30,960 --> 00:32:33,281 Has there been any word from Locke? 445 00:32:33,360 --> 00:32:34,805 No. 446 00:32:34,880 --> 00:32:38,726 Unimportant. A cripple, a young boy. 447 00:32:39,120 --> 00:32:41,726 None of the northern lords have seen them. 448 00:32:42,360 --> 00:32:44,488 Dead most likely. 449 00:32:46,280 --> 00:32:49,409 Most of the ironborn have fled the North. 450 00:32:49,480 --> 00:32:53,280 Now more will follow, thanks to you. 451 00:32:55,640 --> 00:32:57,563 Tell me what you see. 452 00:33:00,400 --> 00:33:04,485 Moors, fields, hills. 453 00:33:05,960 --> 00:33:07,246 Tell me what you see. 454 00:33:12,160 --> 00:33:13,924 Nothing. 455 00:33:14,000 --> 00:33:16,924 Not nothing. The North. 456 00:33:17,840 --> 00:33:19,922 Ride 700 miles that way, you're still in the North. 457 00:33:21,560 --> 00:33:23,483 400 miles that way. 458 00:33:24,160 --> 00:33:25,730 300 miles that way. 459 00:33:26,000 --> 00:33:29,641 The North is larger than the other six kingdoms combined. 460 00:33:29,720 --> 00:33:32,041 And I am the Warden of the North. 461 00:33:32,120 --> 00:33:34,361 The North is mine. 462 00:33:36,280 --> 00:33:38,282 Now tell me, what is your name? 463 00:33:42,280 --> 00:33:44,089 Ramsay Snow. 464 00:33:44,400 --> 00:33:46,448 No, not Ramsay Snow. 465 00:33:47,760 --> 00:33:49,125 Open it. 466 00:33:50,120 --> 00:33:52,487 From this day until your last day, 467 00:33:52,560 --> 00:33:54,528 you are Ramsay Bolton, 468 00:33:54,600 --> 00:33:57,490 son of Roose Bolton, Warden of the North. 469 00:34:01,560 --> 00:34:02,721 (GASPING) 470 00:34:03,920 --> 00:34:05,490 You honour me. 471 00:34:06,320 --> 00:34:09,688 I swear I will uphold your name and your tradition. 472 00:34:11,200 --> 00:34:14,010 I will be worthy of you, Father, 473 00:34:14,080 --> 00:34:15,844 I promise. 474 00:34:34,360 --> 00:34:37,603 Come, Reek, I'll be needing a bath. 475 00:35:05,200 --> 00:35:06,281 (KNOCK AT DOOR) 476 00:35:06,360 --> 00:35:07,566 Yes? 477 00:35:12,360 --> 00:35:13,885 (DOOR CLOSES) 478 00:35:21,560 --> 00:35:24,006 First time I saw you, you were just a child. 479 00:35:24,080 --> 00:35:27,084 A girl from the North come to the capital for the first time. 480 00:35:27,720 --> 00:35:29,768 You're not a child any longer. 481 00:35:33,800 --> 00:35:36,087 Why did you help me? 482 00:35:36,160 --> 00:35:40,449 They would have thrown you through the Moon Door if they found you guilty. 483 00:35:40,520 --> 00:35:42,887 That's not an answer. 484 00:35:45,360 --> 00:35:48,250 If they'd have executed you, what would they have done with me? 485 00:35:49,680 --> 00:35:51,728 I don't know. 486 00:35:51,920 --> 00:35:53,729 Neither do I. 487 00:35:55,680 --> 00:35:59,048 Better to gamble on the man you know than the strangers you don't? 488 00:36:01,320 --> 00:36:03,971 And you think you know me? 489 00:36:05,080 --> 00:36:08,368 - I know what you want. - Do you? 490 00:36:24,040 --> 00:36:26,008 ARYA: I thought it'd make me happy, 491 00:36:26,120 --> 00:36:28,122 but it doesn't. Not really. 492 00:36:28,200 --> 00:36:29,884 HOUND: Nothing makes you happy. 493 00:36:30,000 --> 00:36:31,684 - ARYA: Lots of things make me happy. - Like what? 494 00:36:31,760 --> 00:36:33,410 ARYA: Killing Polliver, killing Rorge. 495 00:36:33,480 --> 00:36:37,087 So you're sad because you didn't get to kill Joffrey yourself, 496 00:36:37,160 --> 00:36:38,207 is that it? 497 00:36:38,280 --> 00:36:40,009 ARYA: At least I could have been there to watch. 498 00:36:40,080 --> 00:36:42,731 I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. 499 00:36:42,800 --> 00:36:46,168 Aye, nothing in the world beats that look. 500 00:36:47,120 --> 00:36:50,966 You protected him for most of his life. You think you could have saved him? 501 00:36:51,040 --> 00:36:53,884 I wasn't the damn wine-taster. 502 00:36:55,520 --> 00:37:00,367 Little shit deserved to die, but poison... 503 00:37:00,440 --> 00:37:02,169 Poison's a woman's weapon. 504 00:37:02,480 --> 00:37:04,130 Men kill with steel. 505 00:37:04,240 --> 00:37:08,404 That's your stupid pride talking. It's why you'll never be a great killer. 506 00:37:08,480 --> 00:37:11,370 I'd have killed Joffrey with a chicken bone if I had to. 507 00:37:11,440 --> 00:37:12,441 (LAUGHS) 508 00:37:12,520 --> 00:37:15,763 I'd pay good money to see that. 509 00:37:16,280 --> 00:37:17,691 (GROANS) 510 00:37:18,920 --> 00:37:20,809 You should have let me burn it. 511 00:37:21,600 --> 00:37:23,443 It's a fleabite. 512 00:37:24,520 --> 00:37:27,569 That fleabite's got you walking a lot slower than you used to. 513 00:37:27,680 --> 00:37:31,002 HOUND: Well, we won't have to walk too much further. 514 00:37:31,080 --> 00:37:32,684 You really think my aunt will pay for me? 515 00:37:32,760 --> 00:37:34,250 Aye. 516 00:37:34,320 --> 00:37:36,084 I've never even met her. 517 00:37:36,160 --> 00:37:39,369 Doesn't matter. You're her blood. 518 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 Family, honour, all that horseshit. 519 00:37:43,760 --> 00:37:46,206 It's all you lords and ladies ever talk about. 520 00:37:46,840 --> 00:37:48,490 I'm not a lady. 521 00:37:49,600 --> 00:37:51,204 KNIGHT: Who would pass the Bloody Gate? 522 00:37:52,240 --> 00:37:55,084 The bloody Hound, Sandor Clegane. 523 00:37:55,360 --> 00:37:56,964 And his 524 00:37:58,200 --> 00:38:00,521 travelling companion, Arya Stark, 525 00:38:00,880 --> 00:38:03,690 niece of your lady Lysa Arryn. 526 00:38:04,400 --> 00:38:06,482 Then I offer my condolences. 527 00:38:07,360 --> 00:38:08,441 Lady Arryn died. 528 00:38:12,360 --> 00:38:14,203 Three days ago. 529 00:38:17,240 --> 00:38:19,720 (LAUGHING) 530 00:38:25,840 --> 00:38:27,842 (CONTINUES LAUGHING) 531 00:38:32,240 --> 00:38:35,483 I've never left home before, Uncle Petyr. I'm afraid to leave. 532 00:38:35,560 --> 00:38:36,800 You shouldn't be. 533 00:38:36,880 --> 00:38:40,089 The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said. 534 00:38:40,160 --> 00:38:42,162 It's not safe outside. 535 00:38:42,240 --> 00:38:43,685 It wasn't safe for her inside. 536 00:38:44,840 --> 00:38:47,730 People die at their dinner tables. 537 00:38:47,800 --> 00:38:49,564 They die in their beds. 538 00:38:49,680 --> 00:38:53,162 They die squatting over their chamber pots. 539 00:38:53,240 --> 00:38:55,402 Everybody dies sooner or later. 540 00:38:55,520 --> 00:38:57,602 Don't worry about your death. 541 00:38:58,480 --> 00:39:00,801 Worry about your life. 542 00:39:00,880 --> 00:39:04,930 Take charge of your life for as long as it lasts. 543 00:39:05,280 --> 00:39:08,409 That is what it means to be Lord of the Vale. 544 00:39:08,480 --> 00:39:10,767 (FOOTSTEPS APPROACHING) 545 00:39:32,240 --> 00:39:34,129 Shall we go? 546 00:39:38,000 --> 00:39:39,968 (GULPING) 547 00:39:41,600 --> 00:39:44,001 Wine always helps. 548 00:39:45,640 --> 00:39:47,608 I thank you for it. 549 00:39:49,560 --> 00:39:51,528 Trial by combat. 550 00:39:52,600 --> 00:39:55,922 Deciding a man's guilt or innocence 551 00:39:56,000 --> 00:39:57,809 in the eyes of the gods 552 00:39:57,880 --> 00:40:01,168 by having two other men hack each other to pieces. 553 00:40:01,240 --> 00:40:03,811 Tells you something about the gods. 554 00:40:05,920 --> 00:40:07,410 How much longer? 555 00:40:08,640 --> 00:40:10,005 Soon. 556 00:40:13,160 --> 00:40:14,730 Do you think Oberyn has a chance? 557 00:40:18,520 --> 00:40:19,806 The Red Viper of Dorne. 558 00:40:19,880 --> 00:40:22,121 You don't get a name like that unless you're deadly, right? 559 00:40:22,200 --> 00:40:23,611 I've never seen him fight. 560 00:40:23,680 --> 00:40:26,411 Oh, he's going to die. I'm going to die. 561 00:40:26,480 --> 00:40:29,927 - Oberyn believes in himself. - That's putting it mildly. 562 00:40:31,000 --> 00:40:33,002 What's the punishment for regicide? 563 00:40:33,080 --> 00:40:35,970 Drawing and quartering? Hanging? 564 00:40:36,200 --> 00:40:38,441 - Breaking at the wheel? - Beheading. 565 00:40:38,520 --> 00:40:40,124 Seems rather ordinary. 566 00:40:40,200 --> 00:40:42,441 And he was my nephew as well, so what is that? 567 00:40:42,520 --> 00:40:46,320 Fratricide is brothers and filicide is sons. 568 00:40:46,400 --> 00:40:47,731 (URINATING) 569 00:40:47,840 --> 00:40:50,047 Nepoticide. That's the one. 570 00:40:52,720 --> 00:40:55,724 Matricide, patricide, 571 00:40:55,800 --> 00:40:58,565 infanticide, suicide. 572 00:40:59,360 --> 00:41:02,091 There's no kind of killing that doesn't have its own word. 573 00:41:02,680 --> 00:41:05,809 - Cousins. - You're right. 574 00:41:05,880 --> 00:41:08,121 There is no word for cousin-killing. 575 00:41:08,200 --> 00:41:09,964 Well done. 576 00:41:10,040 --> 00:41:12,327 Do you remember Cousin Orson? Orson Lannister? 577 00:41:12,400 --> 00:41:15,847 Of course. Wet-nurse dropped him on his head and left him simple. 578 00:41:15,920 --> 00:41:17,524 Simple? 579 00:41:17,600 --> 00:41:21,047 Used to sit all day in the garden crushing beetles with a rock. 580 00:41:21,240 --> 00:41:24,403 (BOTH GRUNTING) 581 00:41:25,240 --> 00:41:28,847 - (CHUCKLES) Nothing made him happier. - Nothing made you happier. 582 00:41:28,920 --> 00:41:30,445 You'd think being tormented from birth 583 00:41:30,520 --> 00:41:32,761 would have given you some affinity for the afflicted. 584 00:41:32,840 --> 00:41:34,285 On the contrary. 585 00:41:34,360 --> 00:41:35,964 Laughing at another person's misery 586 00:41:36,040 --> 00:41:37,883 was the only thing that made me feel like everyone else. 587 00:41:38,400 --> 00:41:42,166 - The joke wore thin, though. - For you. You drifted away. 588 00:41:42,240 --> 00:41:43,401 I had other interests. 589 00:41:43,760 --> 00:41:45,489 Yes, other interests. 590 00:41:48,040 --> 00:41:50,771 - But I stayed with Orson. - Why? 591 00:41:51,560 --> 00:41:53,050 I was curious. 592 00:41:53,720 --> 00:41:56,451 Why was he smashing all those beetles? What did he get out of it? 593 00:41:57,320 --> 00:41:59,163 First thing I did was ask him. 594 00:41:59,480 --> 00:42:02,324 "Orson, why are you smashing all those beetles?" 595 00:42:02,760 --> 00:42:04,524 He gave me an answer. 596 00:42:04,600 --> 00:42:07,444 "Smash the beetles. Smash 'em." 597 00:42:07,600 --> 00:42:08,806 (GRUNTING) 598 00:42:10,160 --> 00:42:11,844 I wasn't deterred. 599 00:42:11,920 --> 00:42:13,410 I was the smartest person I knew. 600 00:42:13,480 --> 00:42:15,801 Certainly I had the wherewithal to unravel the mysteries 601 00:42:15,880 --> 00:42:18,087 that lay at the heart of a moron. 602 00:42:18,440 --> 00:42:21,171 So I went to Maester Volarik's library. 603 00:42:21,240 --> 00:42:23,242 Volarik. Tried to touch me once. 604 00:42:23,320 --> 00:42:25,800 Turns out, far too much has been written about great men 605 00:42:25,880 --> 00:42:28,201 and not nearly enough about morons. 606 00:42:28,600 --> 00:42:30,648 Doesn't seem right. 607 00:42:30,720 --> 00:42:34,566 In any case, I found nothing that illuminated the nature of Orson's affliction 608 00:42:34,640 --> 00:42:37,450 or the reason behind his relentless beetle slaughter. 609 00:42:37,840 --> 00:42:40,002 So I went back to the source. 610 00:42:40,080 --> 00:42:41,923 I may not have been able to speak with Orson, 611 00:42:42,000 --> 00:42:44,731 but I could observe him, watch him 612 00:42:44,800 --> 00:42:46,882 the way men watch animals 613 00:42:47,000 --> 00:42:49,765 to come to a deeper understanding of their behaviour. 614 00:42:52,640 --> 00:42:54,404 And as I watched, 615 00:42:54,480 --> 00:42:57,051 I became more and more sure of it. 616 00:42:57,120 --> 00:42:59,361 There was something happening there. 617 00:42:59,720 --> 00:43:02,405 His face was like the page of a book 618 00:43:02,480 --> 00:43:04,482 written in a language I didn't understand. 619 00:43:04,600 --> 00:43:07,331 But he wasn't mindless. He had his reasons. 620 00:43:07,840 --> 00:43:10,684 And I became possessed with knowing what they were. 621 00:43:10,760 --> 00:43:13,445 I began to spend inordinate amounts of time watching him. 622 00:43:15,040 --> 00:43:17,441 I would eat my lunch in the garden, 623 00:43:17,520 --> 00:43:19,204 chewing my mutton to the music of... 624 00:43:19,360 --> 00:43:20,486 (GRUNTING) 625 00:43:21,400 --> 00:43:24,244 And when I wasn't watching him, I was thinking about him. 626 00:43:24,320 --> 00:43:26,368 Father droned on about the family legacy, 627 00:43:26,440 --> 00:43:28,329 and I thought about Orson's beetles. 628 00:43:28,400 --> 00:43:31,131 I read the histories of Targaryen conquests. 629 00:43:31,200 --> 00:43:33,123 Did I hear dragon wings? No. 630 00:43:33,200 --> 00:43:34,281 I heard... 631 00:43:34,360 --> 00:43:35,964 (GRUNTING) 632 00:43:36,400 --> 00:43:39,802 And I still couldn't figure out why he was doing it. 633 00:43:39,880 --> 00:43:43,362 And I had to know, because it was horrible 634 00:43:43,440 --> 00:43:45,727 that all these beetles should be dying for no reason. 635 00:43:45,800 --> 00:43:47,290 Every day around the world, 636 00:43:47,360 --> 00:43:51,081 men, women, and children are murdered by the score. 637 00:43:51,160 --> 00:43:53,640 Who gives a dusty fuck about a bunch of beetles? 638 00:43:53,720 --> 00:43:57,202 I know. But still it filled me with dread. 639 00:43:57,320 --> 00:43:59,971 Piles and piles of them, years and years of them. 640 00:44:00,040 --> 00:44:01,883 How many countless living, crawling things 641 00:44:01,960 --> 00:44:04,884 smashed and dried out and returned to the dirt? 642 00:44:05,760 --> 00:44:07,808 In my dreams I found myself 643 00:44:07,880 --> 00:44:09,882 standing on a beach made of beetle husks 644 00:44:10,000 --> 00:44:12,401 stretching as far as the eye could see. 645 00:44:12,480 --> 00:44:17,088 I woke up crying, weeping for their shattered little bodies. 646 00:44:17,160 --> 00:44:18,889 I tried to stop Orson once. 647 00:44:18,960 --> 00:44:20,121 He was twice your size. 648 00:44:20,200 --> 00:44:24,569 He just pushed me aside with a "cuhn" and kept on smashing. 649 00:44:24,680 --> 00:44:26,125 Every day, 650 00:44:26,200 --> 00:44:29,090 until that mule kicked him in the chest and killed him. 651 00:44:40,280 --> 00:44:42,009 So what do you think? 652 00:44:43,480 --> 00:44:45,608 Why did he do it? 653 00:44:45,880 --> 00:44:47,769 What was it all about? 654 00:44:51,200 --> 00:44:52,964 I don't know. 655 00:44:55,600 --> 00:44:58,126 (BELLS TOLLING) 656 00:45:11,800 --> 00:45:13,723 Good luck today. 657 00:45:20,880 --> 00:45:23,486 (DOOR CLOSES) 658 00:45:33,520 --> 00:45:36,000 (CROWD CLAMOURING) 659 00:45:46,440 --> 00:45:48,329 Looks like very light armour. 660 00:45:48,400 --> 00:45:49,481 I like to move around. 661 00:45:49,680 --> 00:45:51,250 You could at least wear a helmet. 662 00:45:53,240 --> 00:45:55,129 You shouldn't drink before a fight. 663 00:45:55,200 --> 00:45:57,328 You learned this during your years in the fighting pits? 664 00:45:58,000 --> 00:45:59,604 I always drink before a fight. 665 00:45:59,680 --> 00:46:02,365 It could get you killed. It could get me killed. 666 00:46:03,320 --> 00:46:05,163 Today is not the day I die. 667 00:46:08,560 --> 00:46:10,688 (CROWD CHEERING) 668 00:46:12,840 --> 00:46:15,002 You're going to fight that? 669 00:46:15,080 --> 00:46:16,605 I'm going to kill that. 670 00:46:21,200 --> 00:46:22,565 ELLARIA: He is the biggest man I've ever seen. 671 00:46:22,640 --> 00:46:25,610 Size does not matter when you are flat on your back. 672 00:46:25,720 --> 00:46:27,245 Thank the gods. 673 00:46:27,320 --> 00:46:28,401 (HORN BLOWS) 674 00:46:29,520 --> 00:46:32,603 In the sight of gods and men, 675 00:46:32,760 --> 00:46:38,051 we gather to ascertain the guilt or innocence of this... 676 00:46:39,160 --> 00:46:42,050 ...man, Tyrion Lannister. 677 00:46:42,120 --> 00:46:44,168 May the Mother grant them mercy. 678 00:46:44,720 --> 00:46:48,645 May the Father give them such justice as they deserve. 679 00:46:48,720 --> 00:46:51,963 And may the Warrior guide the hand of our champion... 680 00:46:52,040 --> 00:46:53,451 (HORN BLOWS) 681 00:47:02,440 --> 00:47:04,408 Don't leave me alone in this world. 682 00:47:04,480 --> 00:47:06,244 Never. 683 00:47:19,680 --> 00:47:21,489 (CROWD CHEERING) 684 00:47:27,000 --> 00:47:28,764 Have they told you who I am? 685 00:47:28,840 --> 00:47:29,921 Some dead man. 686 00:47:35,200 --> 00:47:37,806 I am the brother of Elia Martell. 687 00:47:38,520 --> 00:47:42,286 And do you know why I have come all the way to this stinking shit-pile of a city? 688 00:47:43,280 --> 00:47:44,566 For you. 689 00:47:49,640 --> 00:47:52,530 I'm going to hear you confess before you die. 690 00:47:52,840 --> 00:47:56,049 You raped my sister. You murdered her. 691 00:47:56,120 --> 00:47:57,804 You killed her children. 692 00:47:58,440 --> 00:48:00,886 Say it now, and we can make this quick. 693 00:48:00,960 --> 00:48:02,610 (GRUNTING) 694 00:48:08,800 --> 00:48:11,485 Say it. You raped her. 695 00:48:12,560 --> 00:48:13,686 You murdered her. 696 00:48:15,880 --> 00:48:17,370 (SHOUTS) 697 00:48:18,280 --> 00:48:19,441 You killed her children. 698 00:48:29,680 --> 00:48:31,045 (GROWLS) 699 00:48:31,120 --> 00:48:35,091 You raped her! You murdered her! You killed her children! 700 00:48:35,840 --> 00:48:37,171 (BOTH GRUNT) 701 00:48:51,160 --> 00:48:53,367 (CROWD CHEERING) 702 00:49:09,400 --> 00:49:10,811 (GROANS) 703 00:49:14,800 --> 00:49:16,643 You raped her! 704 00:49:16,720 --> 00:49:18,051 You murdered her! 705 00:49:21,160 --> 00:49:22,810 (SCREAMS) 706 00:49:27,800 --> 00:49:29,802 You killed her children! 707 00:49:30,840 --> 00:49:32,330 (GROANS) 708 00:49:32,400 --> 00:49:35,006 (CROWD CLAMOURING) 709 00:49:37,560 --> 00:49:39,881 Wait. Are you dying? 710 00:49:39,960 --> 00:49:43,885 No. You can't die yet. You haven't confessed. 711 00:49:47,360 --> 00:49:48,771 Say it. 712 00:49:49,400 --> 00:49:53,007 Say her name. Elia Martell. 713 00:49:53,080 --> 00:49:55,606 You raped her. You killed her children. 714 00:49:55,720 --> 00:49:57,927 Elia Martell. 715 00:49:58,040 --> 00:49:59,644 Who gave you the order? 716 00:50:00,400 --> 00:50:02,323 Who gave you the order? 717 00:50:03,080 --> 00:50:04,127 Say her name! 718 00:50:04,400 --> 00:50:06,846 You raped her! You murdered her! 719 00:50:06,920 --> 00:50:09,048 You killed her children! 720 00:50:09,600 --> 00:50:11,443 Say her name. 721 00:50:13,400 --> 00:50:15,050 - Say it! - (GRUNTS) 722 00:50:18,080 --> 00:50:19,286 (TEETH RATTLE) 723 00:50:22,440 --> 00:50:23,601 Elia Martell. 724 00:50:23,760 --> 00:50:25,444 (SCREAMING) 725 00:50:25,520 --> 00:50:27,124 I killed her children, 726 00:50:27,800 --> 00:50:29,006 then I raped her. 727 00:50:30,440 --> 00:50:33,125 Then I smashed her head in like this! 728 00:50:34,280 --> 00:50:36,282 (SCREAMING) 729 00:50:47,240 --> 00:50:48,969 The gods have made their will known. 730 00:50:50,200 --> 00:50:52,487 Tyrion Lannister, 731 00:50:52,560 --> 00:50:55,131 in the name of King Tommen of the House Baratheon, 732 00:50:55,200 --> 00:50:57,362 First of His Name, 733 00:50:57,440 --> 00:50:59,204 you are hereby sentenced to death. 52484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.