Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:43,209
BATALLA A MUERTE DE CULTURA GENERAL
BORG - MERKINS
2
00:00:43,376 --> 00:00:45,754
�A qui�n le importa ganar?
�A embriagarnos!
3
00:00:46,254 --> 00:00:47,756
- Ahora, la ronda de la muerte s�bita.
- Vamos.
4
00:00:47,922 --> 00:00:50,383
- Ahora, griten las respuestas.
- Embri�guense, Merkins y Borgs.
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,135
Tengo sed.
6
00:00:53,428 --> 00:00:55,638
Cuatros vodkas, cuatro aguas.
7
00:00:55,805 --> 00:00:57,557
El vodka para los Merkins.
8
00:00:57,724 --> 00:00:59,476
El agua para nosotros. �S�?
9
00:00:59,559 --> 00:01:01,186
�Qu� exjuez de la Corte Suprema...
10
00:01:01,269 --> 00:01:02,771
- �Oliver Wendell Holmes!
- Correcto.
11
00:01:02,937 --> 00:01:04,272
�S�!
12
00:01:04,439 --> 00:01:06,983
Me gustar�a pedirle a los jugadores
que me permitan...
13
00:01:07,150 --> 00:01:08,777
Terminar la pregunta.
14
00:01:08,943 --> 00:01:10,320
Muy gracioso.
15
00:01:10,487 --> 00:01:12,406
Bien. Esto ya da verg�enza.
16
00:01:12,573 --> 00:01:14,450
Tenemos que concentrarnos.
17
00:01:14,617 --> 00:01:16,077
Porque esto no es un juego.
18
00:01:16,243 --> 00:01:17,745
Literalmente lo es.
19
00:01:17,912 --> 00:01:20,081
Bill, no me pongas a prueba ahora.
20
00:01:20,247 --> 00:01:21,749
Parece que quedan dos equipos.
21
00:01:22,333 --> 00:01:24,502
Por el doble de puntos,
22
00:01:24,669 --> 00:01:26,837
�c�mo se llama el Teletubby violeta?
23
00:01:27,672 --> 00:01:30,216
- �Tinky Winky!
- Ambos acertaron.
24
00:01:31,759 --> 00:01:33,344
Siempre lleva...
25
00:01:33,511 --> 00:01:35,262
- Un bolso rojo.
- S�.
26
00:01:35,429 --> 00:01:38,057
- Y le encantan los abrazos.
- Grandes abrazos.
27
00:01:38,224 --> 00:01:40,142
Lo s�. Me llamo Max.
28
00:01:40,309 --> 00:01:41,644
Annie.
29
00:01:57,993 --> 00:01:59,328
T.E.G.
30
00:01:59,704 --> 00:02:01,622
�Nunca te quedar�s con Asia! �O�ste?
31
00:02:01,789 --> 00:02:03,958
Si tomas Kamchatka y yo Mongolia,
32
00:02:04,083 --> 00:02:05,334
podemos encerrar a Linda.
33
00:02:05,501 --> 00:02:06,502
- Matar de hambre a su ej�rcito.
- �Oigan!
34
00:02:06,669 --> 00:02:07,837
No pueden aliarse.
35
00:02:08,004 --> 00:02:09,672
A Hitler le result�, �no?
36
00:02:09,839 --> 00:02:11,550
�Chocas los cinco con Hitler?
37
00:02:13,844 --> 00:02:15,721
Puedes hacerlo. El �ltimo.
38
00:02:16,430 --> 00:02:19,057
Es la saga Twilight: Amanecer.
39
00:02:19,224 --> 00:02:20,392
�S�!
40
00:02:20,559 --> 00:02:21,560
Me toca a m�, me siento bien.
41
00:02:21,727 --> 00:02:22,811
Dos palabras.
42
00:02:22,978 --> 00:02:24,479
Bill. Excedido de peso.
43
00:02:24,646 --> 00:02:25,731
- No.
- Soltero. Sin trabajo.
44
00:02:25,814 --> 00:02:26,815
�Qu� rayos?
45
00:02:26,982 --> 00:02:28,275
Peludo.
46
00:02:28,442 --> 00:02:29,901
Cargar, casar.
47
00:02:30,068 --> 00:02:31,194
�Casar!
48
00:02:31,278 --> 00:02:32,904
T�. Yo.
49
00:02:33,030 --> 00:02:34,031
�C�sate conmigo?
50
00:02:34,114 --> 00:02:35,699
Viejo, �lo logramos! �Lo hicimos!
51
00:02:36,241 --> 00:02:38,285
�Y, Annie?
52
00:02:38,452 --> 00:02:39,828
�Te casas conmigo?
53
00:02:39,995 --> 00:02:41,371
- �Es un s�? �Es un s�!
- �S�!
54
00:02:41,538 --> 00:02:43,665
Me alegro mucho por ustedes.
55
00:02:47,085 --> 00:02:48,128
GUERREROS DEL BAILE 3
56
00:02:51,214 --> 00:02:54,509
NOCHE DE JUEGOS
57
00:02:57,596 --> 00:02:59,222
- Es mucha presi�n.
- S�.
58
00:02:59,389 --> 00:03:00,640
Si erras, pierdes todo.
59
00:03:00,724 --> 00:03:01,725
Fuera de mi cabeza.
60
00:03:01,892 --> 00:03:03,685
�Sabes que tienes ventaja
con manos m�s peque�as?
61
00:03:03,769 --> 00:03:05,270
El arco no es tan grande.
62
00:03:05,520 --> 00:03:07,147
Debiste casarte con Uma Thurman.
63
00:03:07,314 --> 00:03:08,398
S�, habr�a sido genial.
64
00:03:08,482 --> 00:03:10,109
Preparados, aqu� vamos.
65
00:03:11,402 --> 00:03:12,695
Y un mensaje de texto.
66
00:03:12,862 --> 00:03:14,155
Eso fue interferencia.
67
00:03:14,322 --> 00:03:15,365
Perd�n, cari�o. S� que es importante.
68
00:03:15,448 --> 00:03:16,449
�ANSIOSO POR ESTA NOCHE!
69
00:03:16,532 --> 00:03:18,117
- Vamos.
- La Dra. Chin los espera.
70
00:03:18,951 --> 00:03:19,952
Genial.
71
00:03:20,119 --> 00:03:22,789
Creo que descubrimos
por qu� no pueden concebir.
72
00:03:22,955 --> 00:03:25,541
- Bien. D�ganoslo.
- Genial.
73
00:03:25,708 --> 00:03:27,919
�Qu� es esa mirada? �Soy yo?
Claro que soy yo.
74
00:03:28,044 --> 00:03:29,879
No me convence su semen.
75
00:03:29,962 --> 00:03:30,963
�Qu�?
76
00:03:31,130 --> 00:03:34,300
El conteo es excelente,
pero la movilidad no es normal.
77
00:03:34,467 --> 00:03:36,344
- �Qu� mal!
- �Cu�les son las causas?
78
00:03:36,511 --> 00:03:39,347
Pueden ser gen�ticas, ambientales.
79
00:03:39,514 --> 00:03:41,808
Nueve de cada diez veces es psicol�gico.
80
00:03:41,974 --> 00:03:44,519
�Ha estado ansioso o estresado?
81
00:03:44,727 --> 00:03:46,813
No, no creo.
82
00:03:46,979 --> 00:03:48,481
Siempre est� un poco estresado.
83
00:03:49,399 --> 00:03:50,483
No hace falta que escriba. No...
84
00:03:50,650 --> 00:03:51,734
Cari�o, est� escribiendo.
85
00:03:52,610 --> 00:03:55,154
Max es muy competitivo. Como yo.
86
00:03:55,238 --> 00:03:56,239
As� es.
87
00:03:56,406 --> 00:03:57,907
Uno de los motivos por lo que me enamor�.
88
00:03:58,074 --> 00:04:01,661
Quiz� eso lo haga m�s propenso
que la gente normal a estresarse.
89
00:04:02,078 --> 00:04:03,371
�"La gente normal"?
90
00:04:03,454 --> 00:04:04,747
�Desde cu�ndo sucede esto?
91
00:04:05,373 --> 00:04:06,582
No es algo que suceda.
92
00:04:08,251 --> 00:04:11,755
Dices que de ni�o enloquec�as
s� perd�as.
93
00:04:12,131 --> 00:04:14,258
- Era una ni�o.
- Sobre todo con tu hermano.
94
00:04:16,135 --> 00:04:17,886
�De eso se trata?
95
00:04:17,970 --> 00:04:18,971
No.
96
00:04:19,138 --> 00:04:22,766
Estas muy tenso desde que sabes
que Brooks vendr� a la ciudad.
97
00:04:22,933 --> 00:04:25,394
- No lo creo. Seamos justos.
- �Podr�a ser eso un factor?
98
00:04:25,561 --> 00:04:27,855
La rivalidad entre hermanos
puede ser poderosa.
99
00:04:28,022 --> 00:04:30,107
Cain y Abel, los Baldwin.
100
00:04:30,274 --> 00:04:31,859
- �Qui�nes?
- Los hermanos.
101
00:04:32,026 --> 00:04:34,570
No s� por qu� hablamos de esto.
No es terapeuta.
102
00:04:34,737 --> 00:04:36,739
No es terapeuta, �no? Con todo respeto.
103
00:04:36,947 --> 00:04:38,282
No, pero soy m�dica.
104
00:04:38,407 --> 00:04:40,367
- Claro.
- Y trato al paciente en su totalidad.
105
00:04:40,534 --> 00:04:43,620
�Qu� sucede con su hermano
que lo hace sentir castrado?
106
00:04:43,787 --> 00:04:45,205
�Haremos esto?
107
00:04:45,372 --> 00:04:47,041
Estamos junto al lugar
donde me masturb�.
108
00:04:47,207 --> 00:04:50,627
Me parece
que cree que Brooks es m�s genial,
109
00:04:50,794 --> 00:04:53,714
m�s exitoso y m�s atractivo que �l.
110
00:04:53,881 --> 00:04:55,132
Nunca dije m�s atractivo.
111
00:04:55,299 --> 00:04:56,800
Es encantador.
112
00:04:56,967 --> 00:04:59,261
Interesante. �Es soltero?
113
00:04:59,345 --> 00:05:00,346
�C�mo?
114
00:05:00,512 --> 00:05:03,682
No s� si les dije,
Keith y yo estamos separados.
115
00:05:03,849 --> 00:05:05,184
�Keith?
116
00:05:05,684 --> 00:05:06,685
Keith.
117
00:05:06,852 --> 00:05:08,813
�Cree que su hermano
tomar�a un caf� conmigo?
118
00:05:09,147 --> 00:05:10,231
Dios, no s�.
119
00:05:10,398 --> 00:05:11,775
Preguntar no cuesta nada.
120
00:05:11,983 --> 00:05:13,401
Cuesta un poco.
121
00:05:13,568 --> 00:05:15,987
�Es un tipo alto?
Porque yo s�lo mido 1,57 m.
122
00:05:16,154 --> 00:05:17,489
�Terminamos con mi semen?
123
00:05:17,655 --> 00:05:19,074
Es m�s alto que Max.
124
00:05:19,157 --> 00:05:20,158
Bien.
125
00:05:20,325 --> 00:05:23,328
Una vez sali� con una bailarina
que era muy bajita y chiquita.
126
00:05:43,932 --> 00:05:46,726
Cari�o, Gary.
No menciones la noche de juegos.
127
00:05:47,519 --> 00:05:49,354
- Buenas noches, Max.
- Hola, Gary.
128
00:05:49,479 --> 00:05:50,647
- Annie.
- Hola.
129
00:05:50,814 --> 00:05:52,023
�Hola, Gary!
130
00:05:52,857 --> 00:05:54,359
S�lo reviso el buz�n.
131
00:05:54,442 --> 00:05:55,443
�S�?
132
00:05:55,610 --> 00:05:57,070
Algunos lo revisan m�s temprano,
133
00:05:57,237 --> 00:06:01,074
pero corren el riesgo
de que el cartero no haya pasado.
134
00:06:02,075 --> 00:06:06,413
As� me ahorro la posibilidad
de hacer un viaje in�til.
135
00:06:09,291 --> 00:06:13,629
Adem�s, le da a Bastian
la posibilidad de orinar.
136
00:06:14,714 --> 00:06:16,424
Que tengas una buena tarde.
137
00:06:16,590 --> 00:06:17,800
�Planes para esta noche?
138
00:06:17,967 --> 00:06:19,218
No.
139
00:06:19,885 --> 00:06:21,262
�Una noche de juegos?
140
00:06:21,429 --> 00:06:24,056
�bamos a estar s�los los dos.
141
00:06:24,223 --> 00:06:25,891
Es aburrido.
142
00:06:26,058 --> 00:06:27,393
Entiendo.
143
00:06:28,602 --> 00:06:33,441
Espero que me tengan en cuenta
para otra vez.
144
00:06:33,524 --> 00:06:34,525
Claro.
145
00:06:34,692 --> 00:06:38,446
Siempre disfruto
de la camarader�a de buenos amigos
146
00:06:38,612 --> 00:06:41,532
compitiendo en juegos
de suerte y destreza.
147
00:06:42,116 --> 00:06:44,869
S�. Lo haremos,
148
00:06:45,077 --> 00:06:48,664
pero esta noche estaremos s�los.
149
00:06:49,248 --> 00:06:52,334
Not� que tienen tres bolsas de Tostitos.
150
00:06:58,257 --> 00:07:00,551
Estaban en oferta.
151
00:07:01,010 --> 00:07:02,178
Tres por una.
152
00:07:02,345 --> 00:07:03,763
�Tres por una?
153
00:07:04,347 --> 00:07:05,348
S�.
154
00:07:05,514 --> 00:07:07,726
�C�mo puede ganar dinero Frito-Lay as�?
155
00:07:08,935 --> 00:07:10,812
Estas corporaciones...
156
00:07:12,189 --> 00:07:14,024
No s� lo que hacen.
157
00:07:14,441 --> 00:07:16,443
Que la pasen bien.
158
00:07:17,778 --> 00:07:22,282
A menudo no apreciamos lo que tenemos
hasta que lo perdemos.
159
00:07:26,661 --> 00:07:28,288
- Creo que es todo.
- De acuerdo.
160
00:07:28,372 --> 00:07:29,373
�Adi�s!
161
00:07:35,879 --> 00:07:38,090
Si Gary ve venir a los dem�s,
estamos perdidos.
162
00:07:38,298 --> 00:07:39,383
No, cari�o, eso no ser� problema.
163
00:07:39,549 --> 00:07:41,677
Les aclar� a todos
que estacionaran lejos
164
00:07:41,843 --> 00:07:43,720
y que vinieran sin llamar la atenci�n.
165
00:07:43,887 --> 00:07:46,390
Pero �no te parece
que somos unos desgraciados?
166
00:07:46,556 --> 00:07:49,101
�Deber�amos invitarlo?
Parec�a que quer�a jugar.
167
00:07:49,309 --> 00:07:51,103
No. Debbie era nuestra amiga
168
00:07:51,228 --> 00:07:53,313
y Gary era el marido espeluznante
que deb�amos tolerar.
169
00:07:53,397 --> 00:07:54,398
Eso es cierto.
170
00:07:54,564 --> 00:07:55,941
Desde el divorcio, est� peor.
171
00:07:56,108 --> 00:07:58,860
S�, no le debemos nada, �no? �Al diablo!
172
00:08:25,513 --> 00:08:26,597
�Hola!
173
00:08:26,764 --> 00:08:28,141
Hola.
174
00:08:31,561 --> 00:08:33,146
�Necesitas algo?
175
00:08:33,354 --> 00:08:34,522
Estoy bien.
176
00:08:34,856 --> 00:08:35,857
�Hola!
177
00:08:36,024 --> 00:08:37,817
Claro. Ryan,
�por qu� entras por la ventana?
178
00:08:37,984 --> 00:08:41,279
Dijiste que nos escondi�ramos de RoboCop.
179
00:08:41,446 --> 00:08:42,739
Pero entren por la puerta.
180
00:08:42,905 --> 00:08:44,115
No fuiste claro.
181
00:08:44,282 --> 00:08:45,450
- S� que fui claro.
- �Vino?
182
00:08:45,616 --> 00:08:47,076
Y no dije:
"Rompan las suculentas".
183
00:08:47,201 --> 00:08:49,370
- Hola.
- No estoy vestida para esto.
184
00:08:49,454 --> 00:08:50,455
Qu� rid�culo.
185
00:08:50,538 --> 00:08:51,539
Es como La noche de los muertos vivientes.
186
00:08:51,706 --> 00:08:53,166
S�, nos pides mucho, Max.
187
00:08:53,374 --> 00:08:54,709
No dije que entraran por la ventana.
188
00:08:54,834 --> 00:08:56,294
Es Max. Trabaj�bamos juntos.
189
00:08:56,377 --> 00:08:57,378
- Su esposa, Annie. Michelle,
- �Hola!
190
00:08:57,462 --> 00:08:58,463
y �l es Kevin.
191
00:08:58,546 --> 00:08:59,547
- �Qu� tal?
- La puerta estaba all�.
192
00:08:59,714 --> 00:09:00,798
Ella es Madison.
193
00:09:00,965 --> 00:09:02,300
S�, la trajiste la semana pasada.
194
00:09:02,467 --> 00:09:04,385
Trabajas en Forever 21, �no?
195
00:09:04,469 --> 00:09:06,555
- No.
- Trabajo en Sephora.
196
00:09:06,764 --> 00:09:08,307
- Me confund�.
- Es otra chica.
197
00:09:09,058 --> 00:09:10,392
Mismo aspecto, misma voz.
198
00:09:10,642 --> 00:09:11,727
Un gusto conocerte.
199
00:09:11,894 --> 00:09:13,395
Igualmente.
200
00:09:15,731 --> 00:09:17,149
- Eso es para ti.
- Es...
201
00:09:17,274 --> 00:09:19,234
No. Creo que debes besarla, �no?
202
00:09:19,318 --> 00:09:20,319
Bienvenida.
203
00:09:20,611 --> 00:09:22,071
�Tienen ba�o?
204
00:09:22,237 --> 00:09:23,447
Al final del corredor. �Lo necesitas?
205
00:09:23,614 --> 00:09:26,784
�A la derecha o a la izquierda?
No quiero equivocarme.
206
00:09:26,950 --> 00:09:28,118
El que tiene el inodoro.
207
00:09:28,202 --> 00:09:29,203
- No te equivocar�s.
- Bien.
208
00:09:32,164 --> 00:09:33,582
- Vaya.
- �Amigo!
209
00:09:33,749 --> 00:09:35,793
- �D�nde la conociste? �Una charla TED?
- �Viste?
210
00:09:35,959 --> 00:09:37,211
No, en Chipotle.
211
00:09:37,294 --> 00:09:38,295
Dime, Ryan.
212
00:09:38,462 --> 00:09:41,215
�No est�s harto de perder siempre
por culpa de quien traes?
213
00:09:41,423 --> 00:09:43,759
No siempre son tan malas.
214
00:09:46,428 --> 00:09:47,429
Heather, en serio.
215
00:09:47,596 --> 00:09:49,348
�Cu�ntas fotos
con el filtro de perro necesitas?
216
00:09:51,475 --> 00:09:53,644
"Dennis" no es una palabra.
217
00:09:53,811 --> 00:09:56,438
S�, es el nombre de mi pap�, as� que...
218
00:09:56,522 --> 00:09:59,233
Son la �lite, los mejores, la...
219
00:09:59,316 --> 00:10:00,317
�Raza blanca!
220
00:10:00,484 --> 00:10:02,069
- �Qu�?
- �Dios!
221
00:10:02,236 --> 00:10:03,445
A diferencia de ustedes, enfermos,
222
00:10:03,612 --> 00:10:05,447
no me importa ganar en los juegos.
223
00:10:05,614 --> 00:10:07,075
No necesito esa validaci�n.
224
00:10:07,242 --> 00:10:09,452
�Pero s� necesitas la de salir
con modelos de Instagram?
225
00:10:09,619 --> 00:10:10,662
Por supuesto.
226
00:10:10,829 --> 00:10:13,164
Lo siento. No soy como t�, Michelle.
227
00:10:13,248 --> 00:10:15,709
No todos conocimos a nuestra alma gemela
a los diez a�os.
228
00:10:15,792 --> 00:10:16,710
Catorce.
229
00:10:16,793 --> 00:10:17,794
- Perd�n.
- Catorce.
230
00:10:17,961 --> 00:10:19,671
Nos casamos hasta los 19.
231
00:10:19,838 --> 00:10:21,506
- Es un asco.
- �Sabes, Ryan?
232
00:10:21,673 --> 00:10:23,883
Ojal� un d�a conozcas a una gran joven.
233
00:10:24,050 --> 00:10:26,344
Para que puedas amarla
tanto como yo a ella.
234
00:10:26,511 --> 00:10:28,346
Si, encu�ntrala. Mira qu� lindo...
235
00:10:28,430 --> 00:10:29,639
- Miren eso.
- Tanto amor.
236
00:10:29,723 --> 00:10:30,724
Mir�moslo mientras lo hacemos.
237
00:10:30,890 --> 00:10:32,142
- Tomen sus tragos.
- �Por el amor!
238
00:10:32,225 --> 00:10:33,393
Vamos a jugar, vamos.
239
00:10:33,893 --> 00:10:37,147
�Sabes qu� hacen los ricos
en sus noches de juego?
240
00:10:37,230 --> 00:10:38,565
�Qu� hacen?
241
00:10:38,732 --> 00:10:39,983
- Clubes de pelea.
- �Qu�?
242
00:10:40,108 --> 00:10:41,276
Acabo de leer sobre eso.
243
00:10:41,443 --> 00:10:44,237
Le pagan a pobres para que peleen
y ellos apuestan.
244
00:10:44,821 --> 00:10:46,489
- No, no es cierto.
- �S� lo es!
245
00:10:46,656 --> 00:10:48,283
Si tienes todo lo que deseas,
246
00:10:48,450 --> 00:10:50,535
debes subir la apuesta o te aburres.
247
00:10:50,702 --> 00:10:52,829
Los Kennedy ten�an un club de pelea
en su propiedad.
248
00:10:52,996 --> 00:10:55,832
Cari�o, deja de leer BuzzFeed todo el d�a.
249
00:10:55,915 --> 00:10:57,500
�Empezamos con d�galo con m�mica?
250
00:10:57,584 --> 00:10:58,585
- �Vamos!
- �S�!
251
00:10:58,752 --> 00:10:59,919
Hace mucho que no jugamos.
252
00:11:00,086 --> 00:11:01,463
�Esperamos a Brooks?
253
00:11:01,671 --> 00:11:02,714
No hace falta. Est� retrasado.
254
00:11:02,881 --> 00:11:05,133
- Espera. �Brooks est� en la ciudad?
- S�.
255
00:11:05,216 --> 00:11:06,302
Pens� que trabajaba en Europa.
256
00:11:06,385 --> 00:11:08,929
S�. Parece que vino por negocios.
257
00:11:09,096 --> 00:11:10,097
No lo vi a�n.
258
00:11:10,264 --> 00:11:12,433
- Pero podemos comenzar.
- �S�!
259
00:11:12,516 --> 00:11:14,477
- �Qui�n quiere empezar?
- �De qu� hablan?
260
00:11:14,727 --> 00:11:17,355
El hermano de Max.
Es un exitoso capitalista de riesgo.
261
00:11:17,521 --> 00:11:20,066
S�, fue el primero en invertir en Panera.
262
00:11:20,232 --> 00:11:21,942
La ensalada de manzana fuji fue su idea.
263
00:11:22,109 --> 00:11:23,527
- Muchos inversores.
- S�.
264
00:11:23,694 --> 00:11:25,363
Es como Mark Wahlberg, y Max es Donnie.
265
00:11:25,446 --> 00:11:26,447
Bueno...
266
00:11:26,614 --> 00:11:27,615
Eso es un gran cumplido,
267
00:11:27,740 --> 00:11:30,201
porque Donnie estuvo genial
en Sexto sentido.
268
00:11:30,493 --> 00:11:31,494
As� es.
269
00:11:31,577 --> 00:11:33,037
�Actu� en Sexto sentido?
270
00:11:33,162 --> 00:11:35,289
Claro. �Saben qui�n no est�
en Sexto sentido?
271
00:11:35,456 --> 00:11:36,624
Mark Wahlberg.
272
00:11:36,707 --> 00:11:39,126
Mark nunca aceptar�a un rol tan peque�o.
273
00:11:40,878 --> 00:11:43,047
�Te parece, Madison?
274
00:11:43,172 --> 00:11:44,423
No lo veo desde la boda.
275
00:11:44,590 --> 00:11:46,592
- �Recuerdas su discurso?
- S�.
276
00:11:46,759 --> 00:11:48,177
�Y pag� los fuegos artificiales!
277
00:11:48,302 --> 00:11:49,470
- �Dios! �Los fuegos!
- Qu� exageraci�n.
278
00:11:49,553 --> 00:11:50,554
Comencemos.
279
00:11:50,721 --> 00:11:52,431
- Comenzar� yo. Vamos.
- �S�, comencemos!
280
00:11:52,598 --> 00:11:54,058
- Elijamos equipo.
- Vamos.
281
00:11:54,225 --> 00:11:55,518
- �Pel�cula?
- Pel�cula, s�.
282
00:11:55,726 --> 00:11:57,395
- No tenemos equipo.
- Se dan por vencidos.
283
00:11:57,561 --> 00:11:59,063
Mejor que no sea Brooks.
284
00:12:13,412 --> 00:12:15,497
�No le dijiste que estacionara lejos?
285
00:12:15,664 --> 00:12:17,082
S�, como tres veces.
286
00:12:17,916 --> 00:12:19,167
�Hola!
287
00:12:20,168 --> 00:12:22,087
Tiene un Stingray.
288
00:12:25,757 --> 00:12:27,175
�Apaga el auto!
289
00:12:27,509 --> 00:12:28,760
�Qu�?
290
00:12:31,430 --> 00:12:32,931
Hola, otra vez.
291
00:12:34,516 --> 00:12:36,268
A�n lleva el uniforme.
292
00:12:37,686 --> 00:12:39,021
Lamento llegar tarde.
293
00:12:39,187 --> 00:12:41,189
Espero que no comenzaran a jugar sin m�.
294
00:12:43,150 --> 00:12:44,317
�No recibiste mi mensaje?
295
00:12:44,484 --> 00:12:45,944
�Qu� mensaje?
296
00:12:46,361 --> 00:12:47,654
Hola, oficial.
297
00:12:49,531 --> 00:12:51,199
�Por qu� nos mira ese tipo?
298
00:12:51,366 --> 00:12:53,035
Gary, es mi hermano, Brooks.
299
00:12:53,201 --> 00:12:56,663
Esta noche tenemos juegos de tres.
300
00:12:56,830 --> 00:12:58,123
�C�mo que de tres?
301
00:12:58,290 --> 00:12:59,750
Dijiste que vendr�an
Michelle, Ryan y Kevin...
302
00:12:59,958 --> 00:13:01,376
No, s�lo seremos tres.
303
00:13:01,543 --> 00:13:02,669
Los veo en la entrada.
304
00:13:02,836 --> 00:13:04,714
Hay un mont�n de gente. �Hola!
305
00:13:04,881 --> 00:13:06,340
- All� est�n.
- �Hola!
306
00:13:06,424 --> 00:13:07,675
Ellos se iban.
307
00:13:07,759 --> 00:13:08,760
V�yanse.
308
00:13:08,968 --> 00:13:11,137
Tuvimos una confusi�n con...
309
00:13:12,180 --> 00:13:13,473
- �Maldici�n!
- �Qu�?
310
00:13:13,639 --> 00:13:15,350
No quer�amos que supiese
que era noche de juegos.
311
00:13:15,516 --> 00:13:18,895
Antes ven�a, y ya no nos cae bien...
312
00:13:20,646 --> 00:13:21,981
Creo que ahora lo sabe.
313
00:13:22,148 --> 00:13:23,316
Claro.
314
00:13:23,441 --> 00:13:26,861
Maxiap�sito, vamos.
315
00:13:27,362 --> 00:13:29,822
�Hace un a�o que no te veo!
316
00:13:32,075 --> 00:13:33,159
Hueles bien.
317
00:13:33,409 --> 00:13:36,579
�Qu� es? �Selsun Blue?
�Head and Shoulders?
318
00:13:36,746 --> 00:13:38,373
�Por qu� crees
que es champ� para la caspa?
319
00:13:38,539 --> 00:13:40,792
Porque siempre tuviste caspa.
320
00:13:41,000 --> 00:13:42,251
- �Sostienes esto un segundo?
- S�.
321
00:13:42,418 --> 00:13:43,503
�Muchachos!
322
00:13:43,669 --> 00:13:46,214
Te ves bien.
323
00:13:46,381 --> 00:13:47,382
Ha pasado mucho tiempo.
324
00:13:47,548 --> 00:13:49,217
Lo s�. Es mi culpa. Perd�n.
325
00:13:49,550 --> 00:13:50,802
Linda m�quina, Brooks.
326
00:13:51,010 --> 00:13:52,762
�Te gusta? La compr� hace unas semanas.
327
00:13:52,929 --> 00:13:54,055
�Es un Corvette?
328
00:13:54,222 --> 00:13:57,183
Una cup� roja Stingray rally modelo 1976.
329
00:13:57,350 --> 00:13:58,518
Mi auto so�ado desde ni�o.
330
00:13:58,685 --> 00:14:02,563
Por eso me lo compr�. �Sabes?
Me encanta tu casa.
331
00:14:03,607 --> 00:14:04,733
�Eres sarc�stico?
332
00:14:04,900 --> 00:14:06,026
No, en serio.
333
00:14:06,193 --> 00:14:07,778
Me recuerda a la de mam� y pap�.
334
00:14:07,945 --> 00:14:09,405
Me recuerda �pocas m�s sencillas.
335
00:14:09,571 --> 00:14:10,906
�M�s sencillas?
336
00:14:11,073 --> 00:14:13,033
�Cu�nto tiempo te quedar�s?
337
00:14:13,200 --> 00:14:14,201
No estoy seguro.
338
00:14:14,368 --> 00:14:17,788
Depende de cu�ntos clientes tenga
que seducir mientras est� aqu�.
339
00:14:18,956 --> 00:14:19,957
Espero que un tiempo.
340
00:14:20,124 --> 00:14:22,418
No los veo mucho y...
341
00:14:24,211 --> 00:14:27,256
Dios, de veras te extra��.
342
00:14:29,049 --> 00:14:30,509
Yo tambi�n, Brooks.
343
00:14:30,884 --> 00:14:31,969
�Y... Vamos!
344
00:14:32,761 --> 00:14:34,471
Roquero que sali� con Rose McGowan.
345
00:14:34,972 --> 00:14:35,973
Marilyn Manson.
346
00:14:36,056 --> 00:14:37,141
S�, correcto.
347
00:14:37,224 --> 00:14:38,142
Historia r�pida.
348
00:14:38,225 --> 00:14:39,226
No hay pausa.
349
00:14:39,393 --> 00:14:41,937
�Vieron que dec�an que Marilyn Manson
se sac� las costillas
350
00:14:42,104 --> 00:14:43,230
para poder procurarse sexo oral?
351
00:14:43,480 --> 00:14:44,481
S�.
352
00:14:44,648 --> 00:14:45,899
�Te molesta que lo cuente, Max?
353
00:14:46,066 --> 00:14:47,067
Est�s en medio de...
354
00:14:47,234 --> 00:14:49,445
Ten�as 14 a�os. Es una linda historia.
355
00:14:49,611 --> 00:14:50,612
Te lo proh�bo.
356
00:14:50,779 --> 00:14:52,281
Tengo curiosidad.
357
00:14:53,115 --> 00:14:54,908
�Te la chupaste?
358
00:14:55,242 --> 00:14:57,578
- �Conocen las sogas el�sticas?
- S�.
359
00:14:57,745 --> 00:15:00,914
Max se puso una alrededor del cuello.
360
00:15:01,081 --> 00:15:02,082
Aqu� va.
361
00:15:02,249 --> 00:15:03,418
La pas� por detr�s de las piernas
362
00:15:03,543 --> 00:15:05,837
para poder aplastar
la cara contra su entrepierna,
363
00:15:06,004 --> 00:15:07,505
pero el problema fue
364
00:15:07,672 --> 00:15:10,258
que se trab�. �No pod�a desatarse!
365
00:15:11,176 --> 00:15:13,261
Una hora despu�s,
366
00:15:13,428 --> 00:15:15,680
lleg� mam� y lo encontr� all�.
367
00:15:15,847 --> 00:15:16,890
�Rayos!
368
00:15:17,098 --> 00:15:18,516
Su peque�ito enroscado y desnudo
en su cuarto.
369
00:15:19,559 --> 00:15:21,144
�Peque�ito?
370
00:15:21,311 --> 00:15:23,188
Gran historia. �Continuamos?
371
00:15:23,355 --> 00:15:24,647
�Entonces?
372
00:15:24,939 --> 00:15:25,940
�Qu�?
373
00:15:26,107 --> 00:15:27,275
�Te la chupaste?
374
00:15:27,609 --> 00:15:28,860
Andando. Vamos. Brooks.
375
00:15:29,027 --> 00:15:30,362
Continuemos. Vamos. Juega.
376
00:15:31,196 --> 00:15:32,989
Parecido a Johnny Depp,
protagoniz� Jericho.
377
00:15:33,156 --> 00:15:34,532
Skeet Ulrich.
378
00:15:35,033 --> 00:15:37,452
Secretario de la ONU del 92 al 96.
379
00:15:37,619 --> 00:15:38,661
Boutros Boutros-Ghali.
380
00:15:39,120 --> 00:15:41,915
Este tipo odiaba
a los ni�os de Jurassic Park.
381
00:15:42,082 --> 00:15:43,083
Sam Neill.
382
00:15:43,208 --> 00:15:44,918
DJ de dubstep, parecido a Corey Feldman.
383
00:15:45,001 --> 00:15:46,002
- Skrillex.
- S�.
384
00:15:46,169 --> 00:15:48,296
- A los raperos les encanta este pintor.
- �Picasso!
385
00:15:48,463 --> 00:15:50,715
- Gran felino asesinado por dentista.
- �El le�n Cecil!
386
00:15:50,882 --> 00:15:52,217
�Tiempo!
387
00:15:52,300 --> 00:15:53,259
- �Cu�ntas?
- �Siete!
388
00:15:53,343 --> 00:15:54,344
�Siete!
389
00:15:57,055 --> 00:15:58,264
Te toca, peque�ito.
390
00:15:58,348 --> 00:15:59,349
�Vamos, Max!
391
00:15:59,683 --> 00:16:01,643
- Adelante, Max.
- Bien. Aqu� voy.
392
00:16:01,768 --> 00:16:03,562
�Listos, ya!
393
00:16:05,231 --> 00:16:06,232
�Es f�cil!
394
00:16:06,399 --> 00:16:09,777
Annie, el actor que vimos en el aeropuerto
hace 8 a�os.
395
00:16:11,362 --> 00:16:12,363
�Qui�n?
396
00:16:12,530 --> 00:16:14,365
El �nico famoso que conocimos
en un aeropuerto.
397
00:16:15,032 --> 00:16:16,158
�Bobby Flay?
398
00:16:16,325 --> 00:16:19,328
No es actor. Este estaba sentado
frente a nosotros en Sbarro.
399
00:16:19,495 --> 00:16:21,706
Nos preguntamos
por qu� no estaba en el V.I.P.
400
00:16:21,872 --> 00:16:23,499
S�.
401
00:16:23,958 --> 00:16:24,959
�Qui�n era?
402
00:16:25,084 --> 00:16:26,085
�Maldici�n!
403
00:16:26,252 --> 00:16:27,670
Max, nos tienes a todos para ayudarte.
404
00:16:27,795 --> 00:16:28,879
- �sanos.
- Cierto.
405
00:16:29,380 --> 00:16:31,006
Fue El incre�ble Hulk.
406
00:16:31,173 --> 00:16:32,216
Eric Bana.
407
00:16:32,383 --> 00:16:34,343
- Otro.
- Mark Ruffalo.
408
00:16:34,510 --> 00:16:35,803
- Otro.
- Lou Ferrigno.
409
00:16:35,970 --> 00:16:37,972
�Rayos! La verdad desnuda.
410
00:16:38,139 --> 00:16:39,890
Richard Gere nunca fue El incre�ble Hulk.
411
00:16:40,057 --> 00:16:41,976
- Tiempo.
- �Maldici�n! �Ed Norton!
412
00:16:43,352 --> 00:16:44,353
�La verdad desnuda!
413
00:16:44,520 --> 00:16:45,688
�Dios m�o!
414
00:16:45,771 --> 00:16:46,772
Fue el Hulk.
415
00:16:46,939 --> 00:16:48,566
- Hulk.
- Lo olvid�.
416
00:16:49,025 --> 00:16:50,359
Max. Cero puntos.
417
00:16:50,568 --> 00:16:53,404
Dir�a que termin�,
pero �l no nos lo dir�, �verdad?
418
00:16:56,032 --> 00:16:57,783
�Rayos! �S�?
419
00:16:57,908 --> 00:16:59,952
Incre�ble que no adivinara Bob Barker.
420
00:17:00,119 --> 00:17:03,206
�Lo hacemos en mi casa la semana pr�xima?
421
00:17:03,582 --> 00:17:04,708
- �Casa? �Qu� casa?
- �De veras?
422
00:17:04,833 --> 00:17:07,377
Como no s� cu�nto tiempo estar�,
alquil� una casa.
423
00:17:07,544 --> 00:17:08,920
Est� a unos tres kil�metros.
424
00:17:09,087 --> 00:17:10,422
En Broadmoor.
425
00:17:10,589 --> 00:17:12,049
Vecindario elegante.
426
00:17:12,215 --> 00:17:14,760
Es una linda casa. Pero estoy yo s�lo.
427
00:17:14,926 --> 00:17:16,845
Me encantar�a que vinieran.
428
00:17:17,012 --> 00:17:20,640
La noche de juegos aqu� es tradici�n.
429
00:17:20,807 --> 00:17:22,017
Pero �sabes?
430
00:17:22,184 --> 00:17:24,102
Que nos muestre su gran casa.
431
00:17:24,269 --> 00:17:25,562
�As� se habla!
432
00:17:25,729 --> 00:17:26,980
Cr�eme...
433
00:17:28,398 --> 00:17:31,943
...ser� una noche inolvidable.
434
00:17:32,652 --> 00:17:33,779
Vaya.
435
00:17:33,862 --> 00:17:34,863
�Me lo prometes?
436
00:17:35,030 --> 00:17:36,948
Adi�s a todos. Los quiero.
Conduzcan con cuidado.
437
00:17:37,115 --> 00:17:38,241
- �Besos!
- Bien.
438
00:17:38,408 --> 00:17:39,951
- T�matelo con calma.
- Adi�s.
439
00:17:40,118 --> 00:17:42,204
Ese desgraciado.
440
00:17:44,331 --> 00:17:46,500
Lo puedes creer.
441
00:17:46,666 --> 00:17:48,668
No lo vemos por m�s de un a�o.
442
00:17:48,835 --> 00:17:51,421
Aparece en tu auto so�ado,
443
00:17:51,588 --> 00:17:54,424
insulta nuestra casa
y cuenta esa historia vergonzosa
444
00:17:54,591 --> 00:17:56,760
antes de tu turno para desconcentrarte.
445
00:17:56,885 --> 00:17:59,596
Bienvenida a mi vida.
�Por qu� de pronto te molesta?
446
00:17:59,763 --> 00:18:01,474
Porque se est� metiendo con tus pelotas
447
00:18:01,641 --> 00:18:03,601
y matando, literalmente,
a millones de nuestros beb�s.
448
00:18:03,768 --> 00:18:05,436
Exageras un poco,
449
00:18:05,603 --> 00:18:07,522
pero s�, ese es Brooks.
450
00:18:07,689 --> 00:18:09,774
Pens� que esto era
t�pica rivalidad de hermanos,
451
00:18:09,899 --> 00:18:11,067
pero ahora veo que no.
452
00:18:11,234 --> 00:18:13,152
Te critica cada vez que puede.
453
00:18:13,277 --> 00:18:14,278
S�.
454
00:18:14,445 --> 00:18:16,322
- �Es una locura!
- Gracias, Annie.
455
00:18:16,489 --> 00:18:18,616
Nunca he ganado nada contra �l.
456
00:18:18,700 --> 00:18:19,701
S�lo...
457
00:18:19,867 --> 00:18:22,495
Creo que hay que solucionar
esto de Brooks.
458
00:18:23,788 --> 00:18:24,956
- �Solucionar?
- S�.
459
00:18:25,123 --> 00:18:26,124
�Qu� sugieres?
460
00:18:26,290 --> 00:18:28,376
Sugiero que le rompamos el trasero.
461
00:18:28,543 --> 00:18:30,378
�Dios m�o!
462
00:18:31,796 --> 00:18:33,506
Buenas noches.
463
00:18:33,631 --> 00:18:35,425
�Vamos a saltarnos la limpieza?
464
00:18:35,967 --> 00:18:40,930
UNA SEMANA DESPU�S
465
00:18:41,013 --> 00:18:42,724
�No quieres pedir un auto?
466
00:18:42,890 --> 00:18:44,642
No, no me embriagar� esta noche.
467
00:18:44,809 --> 00:18:45,977
- Estar� alerta y listo.
- �Hola!
468
00:18:46,102 --> 00:18:47,270
�Dios, Gary!
469
00:18:48,312 --> 00:18:49,480
�Ad�nde van?
470
00:18:49,647 --> 00:18:52,275
A la casa de mi hermano.
471
00:18:52,650 --> 00:18:54,819
�Otra noche de juegos?
472
00:18:54,986 --> 00:18:57,280
No, nada que ver.
473
00:18:57,447 --> 00:18:59,032
Vamos a...
474
00:18:59,991 --> 00:19:00,951
...cenar.
475
00:19:01,035 --> 00:19:02,036
Comer.
476
00:19:02,327 --> 00:19:03,746
Ya veo.
477
00:19:04,079 --> 00:19:07,833
L�stima. Iba a invitarlos a una cena
que organic�.
478
00:19:08,667 --> 00:19:11,462
Compr� cuatro patas de cordero
479
00:19:11,670 --> 00:19:16,467
que herv� en vino tinto y romero.
480
00:19:16,842 --> 00:19:18,427
Eso suena delicioso.
481
00:19:18,510 --> 00:19:19,511
Maldici�n.
482
00:19:19,678 --> 00:19:21,472
Es la receta de Debbie.
483
00:19:23,348 --> 00:19:29,188
Me gusta pensar que dej� las recetas
como gesto amable...
484
00:19:31,106 --> 00:19:34,610
...pero seguramente s�lo las olvid�.
485
00:19:39,907 --> 00:19:42,785
Aqu� vamos.
486
00:19:44,161 --> 00:19:45,454
�Qu�?
487
00:19:46,538 --> 00:19:47,706
�Perd�n?
488
00:19:48,791 --> 00:19:50,584
Pens� que dijiste algo.
489
00:19:50,876 --> 00:19:52,711
- No.
- Nosotros no.
490
00:19:57,091 --> 00:19:58,717
Divi�rtanse.
491
00:20:02,222 --> 00:20:03,807
Maldici�n.
492
00:20:04,724 --> 00:20:06,518
Alguien que alquila
una casa as� de grande
493
00:20:06,726 --> 00:20:09,813
debe estar compensando
por algo muy chiquito.
494
00:20:09,979 --> 00:20:12,357
No, le vi el pito. Es genial.
495
00:20:12,524 --> 00:20:14,317
Lo intent�.
496
00:20:15,777 --> 00:20:17,070
- �Hola!
- �Hola!
497
00:20:17,195 --> 00:20:18,321
- �Hola!
- �Qu� tal, hermosa?
498
00:20:18,488 --> 00:20:20,907
- Bien. Qu� elegante.
- Muy linda casa, Tony Stark.
499
00:20:21,074 --> 00:20:22,951
�Le pedimos los tragos a Jarvis?
500
00:20:23,618 --> 00:20:26,329
Entend� lo de Tony Stark,
pero lo dem�s, no.
501
00:20:26,413 --> 00:20:27,872
No lo entend�, pero pasen.
502
00:20:27,956 --> 00:20:28,915
De acuerdo.
503
00:20:28,998 --> 00:20:29,999
- Gracias, Cap.
- �Hola, gente!
504
00:20:30,083 --> 00:20:31,084
�Qu� tal?
505
00:20:31,209 --> 00:20:34,838
Vaya, en ese sof� duermen cuatro.
506
00:20:35,004 --> 00:20:36,756
Hola, amigos.
507
00:20:36,923 --> 00:20:40,385
Les presento a mi cita. Sarah.
508
00:20:40,552 --> 00:20:42,554
Sarah es jefa de contabilidad
en nuestra oficina.
509
00:20:42,762 --> 00:20:43,930
Comunicaciones corporativas.
510
00:20:44,097 --> 00:20:46,975
Y es brit�nica,
lo que implica que es astuta, carajo.
511
00:20:47,142 --> 00:20:48,852
- Soy irlandesa.
- Es la misma isla.
512
00:20:49,018 --> 00:20:50,103
En realidad, no.
513
00:20:50,186 --> 00:20:51,187
- Encantada.
- Igualmente.
514
00:20:51,354 --> 00:20:52,397
- Yo soy Max.
- Annie.
515
00:20:52,564 --> 00:20:55,567
Entonces, las apariencias anteriores
enga�an, �no?
516
00:20:55,775 --> 00:20:57,777
Es casi un dicho.
517
00:20:57,944 --> 00:20:59,029
- Tomen.
- Brooks.
518
00:20:59,195 --> 00:21:00,573
- Salud.
- No sab�amos si ten�as juegos,
519
00:21:00,781 --> 00:21:02,950
as� que trajimos algunos
de nuestros preferidos.
520
00:21:03,117 --> 00:21:04,660
Miren eso.
521
00:21:06,787 --> 00:21:07,997
Los pobres juegos.
522
00:21:08,164 --> 00:21:10,124
Te dije que ir�amos un poco m�s all�.
523
00:21:10,249 --> 00:21:13,210
El juego que jugaremos es tan �pico
524
00:21:13,377 --> 00:21:15,713
que no necesitamos tablero ni piezas.
525
00:21:15,880 --> 00:21:17,423
Aun as� no hac�a falta arrojarlos.
526
00:21:17,590 --> 00:21:18,841
Estaba siendo dram�tico.
527
00:21:19,008 --> 00:21:20,760
�Diablos! �Haremos un club de pelea?
528
00:21:20,885 --> 00:21:21,886
�Un qu�?
529
00:21:22,053 --> 00:21:23,971
Cuando los ricos le pagan a los pobres
para que peleen entre ellos...
530
00:21:24,138 --> 00:21:26,432
�Oye, Ryan! Basta con eso.
531
00:21:26,599 --> 00:21:27,892
- Es una tonter�a.
- No.
532
00:21:28,059 --> 00:21:29,435
Ryan creen todo lo que lee.
533
00:21:29,602 --> 00:21:31,145
Gracias.
534
00:21:31,312 --> 00:21:33,564
Entonces, �a qu� jugaremos?
535
00:21:36,067 --> 00:21:40,738
En la pr�xima hora,
alguien aqu� ser� secuestrado
536
00:21:40,905 --> 00:21:43,866
y deber�n encontrarlo
antes de que lo maten.
537
00:21:44,033 --> 00:21:45,993
Es un juego de misterio.
538
00:21:46,160 --> 00:21:47,912
Pero no es cualquier juego de misterio.
539
00:21:48,079 --> 00:21:49,538
Encontr� una empresa
que hace algo muy real.
540
00:21:49,622 --> 00:21:50,623
Usa actores reales.
541
00:21:50,790 --> 00:21:53,918
No sabr�n qu� es real y qu� no.
542
00:21:54,001 --> 00:21:55,002
�Qu� divertido!
543
00:21:55,169 --> 00:21:56,253
Pero no es todo.
544
00:21:56,420 --> 00:22:00,550
El que encuentre a la v�ctima gana
el gran premio.
545
00:22:02,344 --> 00:22:04,012
Las llaves del Stingray.
546
00:22:04,179 --> 00:22:05,722
- �Qu�?
- Vaya.
547
00:22:05,889 --> 00:22:07,516
�S�lo las llaves?
548
00:22:08,183 --> 00:22:09,643
No, Ryan, todo el auto.
549
00:22:09,810 --> 00:22:11,937
�S�! �Vaya, viejo!
550
00:22:12,104 --> 00:22:13,605
Tienes suerte que te traje
a esta noche de juegos
551
00:22:13,772 --> 00:22:15,857
- y no a la de Max y Annie.
- �Oye!
552
00:22:16,024 --> 00:22:17,859
No, s�lo porque esta es mejor.
553
00:22:19,027 --> 00:22:21,071
�Vas a regalar tu auto?
554
00:22:21,238 --> 00:22:22,698
Lo deducir� de mis impuestos.
555
00:22:22,864 --> 00:22:25,200
Y el Audi es m�s pr�ctico.
556
00:22:25,659 --> 00:22:27,077
S�, eso tiene sentido.
557
00:22:27,244 --> 00:22:29,371
�C�mo empezamos?
558
00:22:29,496 --> 00:22:31,248
Aguardamos a que empiece.
559
00:22:31,415 --> 00:22:33,917
�Jugamos a beber para pasar el tiempo?
560
00:22:34,084 --> 00:22:36,044
Este grupo no juega a eso.
561
00:22:36,211 --> 00:22:38,255
Esta noche s�, Max.
562
00:22:39,214 --> 00:22:40,549
- Juguemos a "Yo nunca".
- �Genial!
563
00:22:40,716 --> 00:22:42,050
�Puedes creerlo?
564
00:22:42,217 --> 00:22:44,094
S�, es rid�culo.
565
00:22:44,261 --> 00:22:45,721
Pero la casa es hermosa.
566
00:22:45,804 --> 00:22:47,431
El champ�n es bueno.
567
00:22:51,476 --> 00:22:53,228
Vamos.
568
00:22:54,646 --> 00:22:56,940
S�. Estamos en la casa.
569
00:22:57,399 --> 00:22:59,485
Te avisaremos cuando lo tengamos.
570
00:23:15,460 --> 00:23:17,295
�Dios m�o!
571
00:23:17,462 --> 00:23:18,671
�Qu� haces con ese cuchillo?
572
00:23:19,422 --> 00:23:20,965
Es para el queso.
573
00:23:21,132 --> 00:23:23,676
Est� bien. S�lo...
574
00:23:23,843 --> 00:23:26,179
Es una forma agresiva
de llevar un cuchillo.
575
00:23:27,013 --> 00:23:28,014
No, yo tengo una.
576
00:23:28,181 --> 00:23:31,684
Yo nunca conect� la computadora
de mi oficina
577
00:23:31,851 --> 00:23:35,271
al proyector de la sala de conferencias
cuando buscaba en un sitio m�dico
578
00:23:35,438 --> 00:23:36,481
los s�ntomas de clamidiasis.
579
00:23:36,606 --> 00:23:37,607
�Eso no vale!
580
00:23:37,690 --> 00:23:38,691
�Bebe!
581
00:23:39,108 --> 00:23:40,985
Que quede claro, yo no ten�a clamidiasis.
582
00:23:41,152 --> 00:23:43,988
Era dermatitis p�bica.
Por no lavarme la entrepierna.
583
00:23:44,155 --> 00:23:45,156
- De acuerdo.
- Bien por ti.
584
00:23:45,365 --> 00:23:47,450
Ella me cae bien.
585
00:23:47,825 --> 00:23:49,702
No debes identificar
a nadie en este juego.
586
00:23:49,869 --> 00:23:52,038
Debe ser algo gen�rico, como...
587
00:23:52,205 --> 00:23:53,956
"Yo nunca me encam� con un famoso".
588
00:23:54,123 --> 00:23:56,042
No lo sab�a. De acuerdo.
589
00:23:56,125 --> 00:23:57,126
Vaya.
590
00:24:01,465 --> 00:24:02,466
�Qu�?
591
00:24:02,633 --> 00:24:04,468
�Te encamaste con un famoso?
592
00:24:04,635 --> 00:24:07,221
No, beb� porque s�.
593
00:24:07,304 --> 00:24:08,305
Eleg� un mal momento.
594
00:24:08,472 --> 00:24:10,015
Entiendo que creas que s�, pero no.
595
00:24:10,182 --> 00:24:12,684
�Por qu� respiras tan agitada?
596
00:24:13,352 --> 00:24:15,062
No es cierto. Yo...
597
00:24:15,479 --> 00:24:17,773
Vamos, cari�o. �A qui�n le toca?
598
00:24:18,774 --> 00:24:20,192
Max, es tu turno.
599
00:24:20,359 --> 00:24:22,236
No jugar� a esto. �Qui�n fue?
600
00:24:22,403 --> 00:24:24,530
- �Cu�l es el problema?
- Est�n juntos desde la primaria.
601
00:24:24,697 --> 00:24:26,699
- Es el turno de otro.
- �S�!
602
00:24:26,865 --> 00:24:28,742
�C�mo pudiste encamarte con un famoso
603
00:24:28,909 --> 00:24:30,786
s� s�lo tuvimos relaciones
entre nosotros?
604
00:24:30,953 --> 00:24:33,080
Por favor. No empieces con lo de siempre.
605
00:24:33,247 --> 00:24:34,373
�C�mo "lo de siempre"?
606
00:24:35,249 --> 00:24:37,918
Brooks, por eso no jugamos a beber.
607
00:24:41,213 --> 00:24:42,965
Parece que el juego est� en marcha.
608
00:24:44,425 --> 00:24:45,926
�Gracias, Dios m�o!
609
00:24:46,093 --> 00:24:48,053
Vaya. Prep�rense.
610
00:24:50,264 --> 00:24:51,765
�Brooks Davis?
611
00:24:52,015 --> 00:24:53,016
S�.
612
00:24:53,183 --> 00:24:54,768
Demonios.
613
00:24:54,935 --> 00:24:56,353
Esto est� bueno.
614
00:24:57,062 --> 00:24:58,898
Agente Henderson.
615
00:24:59,691 --> 00:25:00,734
Del FBI.
616
00:25:00,900 --> 00:25:03,611
Anteojos de sol de noche. Muy bueno.
617
00:25:03,737 --> 00:25:04,738
Si�ntese, por favor.
618
00:25:06,072 --> 00:25:07,615
Ir� al grano.
619
00:25:07,782 --> 00:25:12,537
El FBI ha estado vigilando a una banda
de secuestradores violentos
620
00:25:12,704 --> 00:25:14,789
en este vecindario.
621
00:25:15,540 --> 00:25:18,877
Tenemos motivos para creer
que uno de ustedes
622
00:25:20,170 --> 00:25:21,713
ser� la pr�xima v�ctima.
623
00:25:23,715 --> 00:25:24,758
Eso es terrible.
624
00:25:24,924 --> 00:25:28,219
En estas carpetas
625
00:25:28,386 --> 00:25:32,015
tienen las pistas para descubrir
a los secuestradores.
626
00:25:32,182 --> 00:25:34,142
�Quiere que hagamos eso?
627
00:25:35,226 --> 00:25:36,561
�Cu�l ser� el rol del FBI?
628
00:25:36,728 --> 00:25:38,438
Quiz� puedan interrogar a mi esposa,
629
00:25:38,605 --> 00:25:40,231
parece que tiene secretos
que no conozco.
630
00:25:40,315 --> 00:25:41,316
Cari�o, esto es...
631
00:25:41,483 --> 00:25:42,650
�C�llense todos!
632
00:25:42,984 --> 00:25:43,985
Vaya.
633
00:25:45,445 --> 00:25:47,155
Esto no es broma.
634
00:25:47,322 --> 00:25:50,033
Est�n en verdadero peligro,
y el tiempo se acaba.
635
00:25:50,200 --> 00:25:53,953
Y yo, no me quedar� sin hacer nada
636
00:25:54,120 --> 00:25:58,250
mientras ciudadanos indefensos
son asesinados.
637
00:25:58,417 --> 00:25:59,502
Les dije que ser�a genial.
638
00:25:59,668 --> 00:26:01,587
- �Es muy bueno!
- Muy bueno.
639
00:26:01,754 --> 00:26:02,755
Pero antes de comenzar,
640
00:26:02,880 --> 00:26:04,965
debo preguntarles si son al�rgicos
a alg�n alimento.
641
00:26:05,591 --> 00:26:06,634
�Man�es?
642
00:26:07,635 --> 00:26:09,136
�Qui�nes son ustedes?
643
00:26:10,054 --> 00:26:11,639
Espera. S� que son actores de m�todo,
644
00:26:11,806 --> 00:26:14,016
pero no puedes romper la puerta.
645
00:26:14,809 --> 00:26:16,185
Este juego no me molesta.
646
00:26:16,352 --> 00:26:17,937
�Est�s loco?
647
00:26:32,910 --> 00:26:34,704
Lo hacen muy bien.
648
00:26:35,955 --> 00:26:37,123
�No!
649
00:26:37,790 --> 00:26:39,458
Esa mesa es resistente.
650
00:26:40,626 --> 00:26:42,002
�Cuidado! �Est� armado!
651
00:26:42,169 --> 00:26:43,212
�Rayos, no!
652
00:27:13,994 --> 00:27:14,995
�Vamos!
653
00:27:28,508 --> 00:27:31,053
�S�lo te lo haces m�s dif�cil!
654
00:27:34,139 --> 00:27:35,140
�Rayos!
655
00:27:36,058 --> 00:27:38,477
No dejen de probar este queso. Es...
656
00:27:38,685 --> 00:27:39,686
C�rtame un poco.
657
00:27:39,853 --> 00:27:41,021
Pru�benlo con el membrillo.
658
00:27:48,695 --> 00:27:50,072
�Dios m�o!
659
00:27:50,697 --> 00:27:51,698
Ah� vuelve.
660
00:27:51,865 --> 00:27:53,033
�Deja de pelear, imb�cil!
661
00:27:53,116 --> 00:27:54,117
�Ay�denme! Esto no es...
662
00:27:54,284 --> 00:27:56,704
El Premio al Esp�ritu Independiente es
para...
663
00:27:56,954 --> 00:27:58,122
�Vamos!
664
00:27:58,915 --> 00:27:59,916
�Adi�s!
665
00:28:00,083 --> 00:28:01,709
�Si nos siguen, disparamos!
666
00:28:01,876 --> 00:28:03,503
Entendido. Conduzcan con cuidado.
667
00:28:03,711 --> 00:28:05,296
�Vamos, desgraciado!
668
00:28:05,713 --> 00:28:06,714
Eso fue incre�ble.
669
00:28:06,881 --> 00:28:07,882
Muy bien.
670
00:28:08,049 --> 00:28:09,342
- Estuvo muy bien.
- Vaya.
671
00:28:09,592 --> 00:28:13,596
No, aqu� hay algo que no encaja.
672
00:28:14,138 --> 00:28:16,391
�C�mo pudiste enga�arme con un famoso?
673
00:28:16,557 --> 00:28:17,600
Yo no te enga��.
674
00:28:17,767 --> 00:28:20,269
Fue antes de casarnos,
cuando nos tomamos un tiempo.
675
00:28:20,436 --> 00:28:22,730
�Dios m�o!
676
00:28:22,897 --> 00:28:23,898
He estado viviendo en la Matrix.
677
00:28:24,065 --> 00:28:27,068
Agente Henderson, �seguir� tendido all�?
678
00:28:27,193 --> 00:28:28,194
�Esto es real?
679
00:28:28,361 --> 00:28:29,987
�No lo patees!
680
00:28:30,571 --> 00:28:32,573
- Detente.
- Es todo un Daniel Day-Lewis.
681
00:28:32,740 --> 00:28:33,741
Hab�amos acordado
682
00:28:33,908 --> 00:28:36,744
que no estar�amos con nadie
durante ese tiempo.
683
00:28:36,911 --> 00:28:39,247
S�, pero a ti te masturb� Karen Waller.
684
00:28:39,414 --> 00:28:41,082
No, no hagas eso.
685
00:28:41,249 --> 00:28:43,126
Porque fue con los pantalones puestos.
686
00:28:43,292 --> 00:28:46,629
S�, y doli�. Estaba muy seco y no acab�.
687
00:28:46,796 --> 00:28:48,339
Admite que fue m�s que eso.
688
00:28:48,506 --> 00:28:50,425
No tergiverses las cosas. No lo hagas.
689
00:28:50,591 --> 00:28:51,759
�No te hagas
la Johnnie Cochran conmigo!
690
00:28:52,260 --> 00:28:54,011
- Creo que nos ganaron de mano. Vamos.
- �Demonios, Kev!
691
00:28:54,095 --> 00:28:55,096
�Andando!
692
00:28:55,263 --> 00:28:57,015
Esta es la primera pista.
Parece un acertijo.
693
00:28:57,182 --> 00:28:58,642
"Con colmillos brillantes...
694
00:28:58,809 --> 00:29:00,436
"... muerdo sin sangre...
695
00:29:00,602 --> 00:29:03,397
"... juntaremos s�lo lo que es blanco".
696
00:29:03,564 --> 00:29:05,357
Donald Trump.
697
00:29:05,524 --> 00:29:09,319
"Muerdo sin sangre". No es un vampiro.
698
00:29:09,486 --> 00:29:10,821
Lo buscar� en Google.
699
00:29:10,988 --> 00:29:12,156
Es incoherente, �no?
700
00:29:12,322 --> 00:29:13,991
Arman una pelea superrealista.
701
00:29:14,158 --> 00:29:16,994
Nos dan una carpeta de FBI con acertijos.
702
00:29:17,161 --> 00:29:18,954
Tendr�an que decidirse por algo
y continuar as�.
703
00:29:19,121 --> 00:29:20,873
Pero el juego es as�.
�Quieres el auto o no?
704
00:29:21,040 --> 00:29:22,458
S�. M�s que nada,
705
00:29:22,624 --> 00:29:24,126
pero siento
que es una trampa de Brooks.
706
00:29:24,293 --> 00:29:25,627
�A ti no te parece?
707
00:29:25,794 --> 00:29:29,298
Que este es un juego para humillarme.
708
00:29:33,385 --> 00:29:35,512
No sigamos sus reglas.
709
00:29:36,972 --> 00:29:38,432
"Muerdo sin sangre.
710
00:29:38,599 --> 00:29:40,559
Muerdo sin sangre".
711
00:29:40,726 --> 00:29:42,978
�Puedes dejar de decir eso?
712
00:29:43,520 --> 00:29:45,522
- Intento pensar.
- S�.
713
00:29:46,065 --> 00:29:48,567
�Demonios!
714
00:29:49,151 --> 00:29:51,236
Max y Annie deben haberlo resuelto.
715
00:29:51,403 --> 00:29:53,530
Tenemos que sacar una ventaja.
716
00:29:54,531 --> 00:29:57,535
Ventaja...
717
00:29:57,702 --> 00:29:58,703
�La cartera de Brooks?
718
00:29:58,870 --> 00:30:00,997
�Crees que debemos robar todo esto!
719
00:30:01,539 --> 00:30:02,540
No.
720
00:30:07,045 --> 00:30:09,047
Hola, s�. Perd� mi tarjeta de cr�dito.
721
00:30:09,214 --> 00:30:10,924
�Puede decirme cu�les fueron
mis �ltimas compras?
722
00:30:11,091 --> 00:30:12,175
�Qu� haces?
723
00:30:12,342 --> 00:30:13,927
Si encontramos el nombre
de la empresa del juego,
724
00:30:14,094 --> 00:30:16,179
podemos sobornarlos
para que nos den la pista final.
725
00:30:16,346 --> 00:30:17,722
�Dios m�o!
726
00:30:17,889 --> 00:30:22,018
Eres doblemente peligrosa.
Brillante y brit�nica.
727
00:30:23,019 --> 00:30:24,187
Gracias.
728
00:30:24,354 --> 00:30:29,776
�Qu� tiene colmillos brillantes
y muerde cosas blancas?
729
00:30:29,943 --> 00:30:30,944
�Una engrampadora!
730
00:30:31,111 --> 00:30:33,071
Lo blanco es el papel.
731
00:30:33,238 --> 00:30:36,199
�S�! �Eres astuta e infiel!
732
00:30:36,449 --> 00:30:37,450
All� est�.
733
00:30:37,617 --> 00:30:38,743
�S�!
734
00:30:39,869 --> 00:30:41,579
Mira eso.
735
00:30:41,746 --> 00:30:43,540
- Una memoria.
- Ponla en la computadora.
736
00:30:45,834 --> 00:30:46,835
De acuerdo.
737
00:30:47,752 --> 00:30:48,753
Otro acertijo.
738
00:30:48,920 --> 00:30:52,132
"Soy moreno y viejo de d�a,
blanco y joven de noche.
739
00:30:52,298 --> 00:30:53,299
Mis ojos son de vidrio.
740
00:30:53,466 --> 00:30:55,386
Tengo nueve caras, pero no tengo cabeza.
741
00:30:55,511 --> 00:30:57,221
Canto al cielo, pero no tengo voz.
742
00:30:57,388 --> 00:30:59,974
Estoy en todas y ninguna parte".
743
00:31:01,684 --> 00:31:03,602
�Qu� carajo es eso?
744
00:31:04,937 --> 00:31:06,272
�No somos geniales?
745
00:31:06,439 --> 00:31:07,773
- Muy geniales. Somos muy geniales.
- S�, �verdad?
746
00:31:07,940 --> 00:31:11,277
T� eres genial.
La idea de rastrear el tel�fono fue tuya.
747
00:31:11,444 --> 00:31:12,737
A�n en la ruta 18.
748
00:31:12,903 --> 00:31:14,905
Los estamos alcanzando.
Aqu� vamos, Brooksie.
749
00:31:15,072 --> 00:31:17,783
�Te imaginas su cara cuando vea
lo r�pido que lo encontramos?
750
00:31:17,950 --> 00:31:21,328
Cari�o, siento
que mi esperma vuelve a la vida.
751
00:31:21,495 --> 00:31:22,663
- Perfecto.
- S�.
752
00:31:22,830 --> 00:31:25,958
Ganaremos el auto de tu hermano
y haremos un beb� en �l.
753
00:31:26,125 --> 00:31:28,085
- �S�! Y lo obligaremos a mirar.
- S�.
754
00:31:29,003 --> 00:31:30,921
- No quiero hacer eso.
- Yo tampoco.
755
00:31:31,088 --> 00:31:32,339
- No s� por qu� lo dije.
- No me gusta.
756
00:31:32,506 --> 00:31:34,091
- No es una buena idea.
- De acuerdo.
757
00:31:34,258 --> 00:31:35,468
Genial. Gracias.
758
00:31:35,634 --> 00:31:36,886
El nombre y direcci�n de la empresa.
759
00:31:37,094 --> 00:31:38,262
- Vamos.
- �S�!
760
00:31:38,429 --> 00:31:41,348
Ahora s�lo debemos resolver
"muerdo sin sangre".
761
00:31:41,891 --> 00:31:43,142
No, no hace falta. Por eso...
762
00:31:44,602 --> 00:31:47,104
- S�, no.
- No importa. Vamos.
763
00:31:47,271 --> 00:31:48,773
�C�mo puedes ser viejo y joven?
764
00:31:48,939 --> 00:31:50,691
- No tiene sentido.
- Lo s�.
765
00:31:50,858 --> 00:31:53,360
�C�mo van?
766
00:31:53,527 --> 00:31:56,656
Quer�a desearles buena suerte
esta noche. Adi�s.
767
00:31:59,618 --> 00:32:00,827
No.
768
00:32:00,994 --> 00:32:02,329
�Qu� haces?
769
00:32:02,496 --> 00:32:03,914
Me comporto como desgraciado.
770
00:32:04,664 --> 00:32:05,665
Vamos.
771
00:32:06,333 --> 00:32:08,251
- �No lo patees, Ryan!
- �Es muy buen actor!
772
00:32:08,335 --> 00:32:09,336
�Ryan!
773
00:32:11,129 --> 00:32:12,005
�Maldici�n!
774
00:32:13,131 --> 00:32:15,550
Dame esos f�sforos.
Incendiar� esta puerta.
775
00:32:15,717 --> 00:32:18,136
�Fuego en un cuarto sin ventanas,
donde estamos atrapados?
776
00:32:18,303 --> 00:32:20,764
Te acostaste con Bill Nye, el cient�fico.
�Te habl� de las llamas?
777
00:32:20,931 --> 00:32:22,015
�Y eso?
778
00:32:36,405 --> 00:32:38,198
�D�nde estar�?
779
00:32:38,657 --> 00:32:41,076
Su tel�fono se detuvo aqu�.
780
00:32:43,537 --> 00:32:44,788
- �Oyes eso?
- S�.
781
00:32:47,958 --> 00:32:49,042
�Lo encontr�!
782
00:32:49,209 --> 00:32:50,669
Debi� darse cuenta de que lo segu�amos.
783
00:32:50,836 --> 00:32:52,379
Nos gan�.
784
00:32:54,382 --> 00:32:55,383
Espera.
785
00:32:57,343 --> 00:32:58,928
�Ese no es uno de los actores?
786
00:32:59,345 --> 00:33:01,431
No son tan astutos.
787
00:33:01,597 --> 00:33:04,517
Creo que no. �Estamos ganando!
788
00:33:05,685 --> 00:33:06,728
�Por qu� nos agachamos?
789
00:33:06,894 --> 00:33:09,105
No s�. Siento que debemos hacerlo.
790
00:33:12,859 --> 00:33:14,527
Esto es horrible.
791
00:33:14,694 --> 00:33:17,405
S�, est� pegajoso. Adi�s zapatos.
792
00:33:18,072 --> 00:33:19,824
All� est�. Que no te vea. Vamos.
793
00:33:19,991 --> 00:33:21,284
Si�ntate aqu�.
794
00:33:21,451 --> 00:33:23,745
Camarero, �puedo hacerle una pregunta?
795
00:33:26,372 --> 00:33:28,541
�No vio que trajeran a un tipo
796
00:33:28,708 --> 00:33:29,917
que se parece un poco a m�,
797
00:33:30,084 --> 00:33:32,378
pero tiene un ment�n m�s afilado
798
00:33:32,545 --> 00:33:33,755
y p�mulos m�s altos?
799
00:33:33,921 --> 00:33:35,631
�Mejor parecido?
800
00:33:35,965 --> 00:33:37,800
No, yo no dir�a eso.
801
00:33:38,051 --> 00:33:39,552
No vi nada.
802
00:33:41,012 --> 00:33:42,722
- Vaya. �O�ste eso?
- S�.
803
00:33:42,889 --> 00:33:44,140
�El doble negativo? �"No vi nada"?
804
00:33:44,307 --> 00:33:45,933
- Son� forzado.
- S�, creo que es parte del juego.
805
00:33:46,100 --> 00:33:47,393
- Claro.
- M�rale los tatuajes.
806
00:33:47,560 --> 00:33:49,270
Son recientes, deben ser falsos.
807
00:33:49,812 --> 00:33:52,023
Mira. Hag�mosle una prueba.
808
00:33:52,190 --> 00:33:54,860
Pid�mosle unos tragos que s�lo
un barman sabr�a preparar.
809
00:33:54,943 --> 00:33:55,944
�Qu� astuto! S�.
810
00:33:56,111 --> 00:33:57,571
- Se�or, disculpe. Hola.
- Barman.
811
00:33:57,738 --> 00:33:59,073
Olvid� pedirle tragos.
812
00:33:59,239 --> 00:34:00,407
S�.
813
00:34:00,991 --> 00:34:03,786
�Me da un vodka con t�nica?
814
00:34:05,579 --> 00:34:06,622
Bien hecho, cari�o.
815
00:34:06,789 --> 00:34:09,041
Yo quiero un Harvey Wallbanger.
816
00:34:09,208 --> 00:34:11,168
�S�? Gracias.
817
00:34:11,794 --> 00:34:13,337
�Dios! �Viste esa mirada?
818
00:34:13,504 --> 00:34:14,588
Este tipo no tiene idea.
819
00:34:14,755 --> 00:34:15,756
Creo que lo dejaste mudo.
820
00:34:15,923 --> 00:34:17,800
Es un actor de pueblo.
821
00:34:19,760 --> 00:34:22,221
- Esto es divertido, �no?
- S�.
822
00:34:22,429 --> 00:34:23,430
Es lindo salir de casa.
823
00:34:23,597 --> 00:34:25,808
No podremos hacer estas cosas
cuando tengamos hijos.
824
00:34:26,433 --> 00:34:27,434
- �Qu�?
- S�.
825
00:34:27,601 --> 00:34:28,811
- �Por qu� no?
- No s�.
826
00:34:28,977 --> 00:34:30,437
Estaba pensando.
�Recuerdas a Dan y Linda?
827
00:34:30,604 --> 00:34:32,606
�Todo el tiempo que pas�bamos juntos?
828
00:34:32,773 --> 00:34:35,526
Nos divert�amos hasta que llegaron
los mellizos.
829
00:34:35,692 --> 00:34:37,069
�Pum! Desaparecieron, �no?
830
00:34:37,236 --> 00:34:40,447
Lo �ltimo que supimos de ellos fue
esa tarjeta navide�a con los ni�os.
831
00:34:40,614 --> 00:34:43,367
Me encantan esas tarjetas. Se ven felices.
832
00:34:43,534 --> 00:34:44,785
Pero entiendes a qu� me refiero.
833
00:34:45,703 --> 00:34:47,329
- No los vemos.
- Vodka con t�nica.
834
00:34:47,830 --> 00:34:49,289
Harvey Wallbanger.
835
00:34:49,456 --> 00:34:50,624
- Gracias.
- Gracias.
836
00:34:50,791 --> 00:34:52,210
Salud.
837
00:34:55,088 --> 00:34:56,172
�Lo hizo bien?
838
00:34:56,506 --> 00:34:58,550
No s�. Acabo de darme cuenta
de que nunca tom� esto,
839
00:34:58,717 --> 00:35:00,969
pero es rico. Es �cido.
840
00:35:01,136 --> 00:35:02,971
�Quieres probarlo? �Cari�o!
841
00:35:03,138 --> 00:35:04,347
�Cari�o! �Ah� est� Brooks!
842
00:35:04,514 --> 00:35:06,975
Brooks est� aqu�. �Estamos por ganar!
843
00:35:07,142 --> 00:35:08,226
�S�!
844
00:35:08,309 --> 00:35:09,310
Mira quien entr�.
845
00:35:09,477 --> 00:35:11,813
�No! Creo que nos reconoci�.
846
00:35:11,980 --> 00:35:13,565
�Y qu�? Se termin�.
�Intentar�n detenernos?
847
00:35:13,732 --> 00:35:15,066
- Vamos.
- S�, seguro.
848
00:35:15,233 --> 00:35:18,111
Por eso traje esto.
849
00:35:18,278 --> 00:35:19,821
�Dios, cari�o!
�De d�nde sacaste el arma?
850
00:35:19,904 --> 00:35:22,073
No, es el arma falsa
de la pelea de Brooks.
851
00:35:22,157 --> 00:35:23,199
S�.
852
00:35:23,283 --> 00:35:24,284
Vaya, parece real.
853
00:35:24,409 --> 00:35:26,077
- Brooks no repara en gastos.
- Mira eso.
854
00:35:26,161 --> 00:35:27,162
S�, es cierto.
855
00:35:27,328 --> 00:35:28,747
S�gueme a m�.
856
00:35:28,872 --> 00:35:29,914
�Qu� haces?
857
00:35:29,998 --> 00:35:30,999
�Qu� te siga?
858
00:35:31,124 --> 00:35:33,251
�Si se mueven, malditos desgraciados,
859
00:35:33,418 --> 00:35:37,047
voy a ejecutarlos a todos, carajo!
860
00:35:37,130 --> 00:35:38,131
Muy bien, cari�o.
861
00:35:38,298 --> 00:35:40,133
�Alguno vio Pulp Fiction? Es un cl�sico.
862
00:35:40,300 --> 00:35:41,384
Nos encanta el cine.
863
00:35:41,551 --> 00:35:43,344
�Qu� carajo es esto?
864
00:35:43,511 --> 00:35:45,472
Me dar�n las llaves
y me entregar�n a mi hermano.
865
00:35:45,555 --> 00:35:46,556
Tonter�as.
866
00:35:46,723 --> 00:35:49,893
�Sabes que es una tonter�a?
Tu cara fea y calva.
867
00:35:50,060 --> 00:35:52,313
No, eso es personal.
Vamos a divertirnos.
868
00:35:52,480 --> 00:35:54,774
Siento haberte llamado calvo,
�maldita mierda!
869
00:35:54,940 --> 00:35:56,484
Eso tambi�n es de...
870
00:35:56,692 --> 00:35:58,277
- Que hable el arma. Vamos.
- De acuerdo.
871
00:35:58,861 --> 00:36:00,571
De rodillas. Manos arriba.
872
00:36:00,738 --> 00:36:02,198
- Bien. Genial.
- Cabezas al suelo. Ojos cerrados.
873
00:36:02,364 --> 00:36:03,783
As�. Arriba, est�rense.
874
00:36:03,949 --> 00:36:05,534
- �Manos arriba! Vamos.
- As�.
875
00:36:05,701 --> 00:36:07,453
- Bien, �manos arriba!
- �Arriba!
876
00:36:07,620 --> 00:36:09,038
- S�.
- �Ad�nde va la cabeza?
877
00:36:09,163 --> 00:36:10,414
- Abajo.
- Al piso.
878
00:36:10,581 --> 00:36:11,624
S�lo ap�yala.
879
00:36:11,791 --> 00:36:12,917
�C�mo levanto las manos
880
00:36:13,084 --> 00:36:14,293
- con la cabeza en el suelo?
- Exacto.
881
00:36:14,460 --> 00:36:16,087
Yo ten�a la misma pregunta.
882
00:36:17,463 --> 00:36:20,049
�La postura del ni�o? �La conocen?
883
00:36:20,174 --> 00:36:21,217
�Qu� carajo es eso?
884
00:36:21,300 --> 00:36:22,301
�Nunca hicieron yoga?
885
00:36:22,468 --> 00:36:23,511
- Vaya.
- �No?
886
00:36:24,887 --> 00:36:25,971
- C�breme.
- Mu�strales, cari�o.
887
00:36:26,138 --> 00:36:27,807
- Bien. Brazos extendidos.
- Aqu� viene.
888
00:36:27,973 --> 00:36:29,725
Rodillas separadas
s� tienen problemas de espalda.
889
00:36:29,892 --> 00:36:30,893
Y si lo hacen bien,
890
00:36:30,976 --> 00:36:33,854
sentir�n que se abrir� la zona lumbar.
891
00:36:33,938 --> 00:36:34,939
Bajen la cabeza.
892
00:36:35,106 --> 00:36:38,234
Vamos. No me obliguen a usar esto.
893
00:36:38,526 --> 00:36:39,735
Bien.
894
00:36:40,319 --> 00:36:41,779
�No puedes decirme qui�n fue?
895
00:36:41,946 --> 00:36:44,782
Te conozco. Si te lo digo,
te obsesionar�s a�n m�s.
896
00:36:44,949 --> 00:36:46,367
�Qu� te parece esto?
897
00:36:46,534 --> 00:36:48,369
Si adivino, me lo dices.
898
00:36:48,536 --> 00:36:49,537
De acuerdo.
899
00:36:49,745 --> 00:36:50,746
�Era actor?
900
00:36:50,913 --> 00:36:51,998
S�. Esa torre est� inestable.
901
00:36:52,165 --> 00:36:54,209
�Yo estoy inestable! �Mayor de 40?
902
00:36:54,376 --> 00:36:55,377
S�. Ten cuidado.
903
00:36:55,544 --> 00:36:57,671
Muy bien. �Estadounidense?
904
00:36:57,838 --> 00:36:58,922
S�.
905
00:37:00,841 --> 00:37:02,592
Es Tommy Lee Jones.
906
00:37:03,093 --> 00:37:04,469
�Qu�? Ay. No.
907
00:37:06,138 --> 00:37:08,682
�Denzel? �Fue Denzel Washington?
908
00:37:08,849 --> 00:37:11,101
Lamentablemente, no.
909
00:37:11,226 --> 00:37:12,436
Gracias a Dios.
910
00:37:13,770 --> 00:37:15,188
Ten cuidado.
911
00:37:15,939 --> 00:37:16,982
Libre al fin.
912
00:37:18,775 --> 00:37:21,111
Ese tonto crey�
que podr�a encerrarnos aqu�.
913
00:37:21,278 --> 00:37:24,114
Pero adivina. �No pueden encerrarnos!
914
00:37:24,239 --> 00:37:26,283
�El odio nos puso aqu�!
915
00:37:26,450 --> 00:37:28,785
- Tranquilo, cari�o.
- �Pero el amor nos liberar�!
916
00:37:28,952 --> 00:37:30,370
�Dios m�o!
917
00:37:32,664 --> 00:37:33,707
�Dios m�o!
918
00:37:33,874 --> 00:37:35,292
Kev, �est�s bien?
919
00:37:35,459 --> 00:37:37,044
Me ca�.
920
00:37:45,469 --> 00:37:46,845
Es aqu�.
921
00:37:47,512 --> 00:37:51,059
S�, �me alegra haberte invitado a ti
esta noche!
922
00:37:51,142 --> 00:37:52,143
S�, a m� tambi�n.
923
00:37:52,310 --> 00:37:53,311
REPORTEROS DEL CRIMEN
924
00:37:53,436 --> 00:37:55,646
Llevo chicas con quien quiero encamarme
�Son un desastre!
925
00:37:55,813 --> 00:37:58,316
T� eres una bocanada de aire fresco.
926
00:37:58,816 --> 00:37:59,859
Gracias.
927
00:38:00,026 --> 00:38:02,153
Yo salgo con tipos
que me parecen inteligentes,
928
00:38:02,320 --> 00:38:03,863
as� que esto es nuevo para m� tambi�n.
929
00:38:05,490 --> 00:38:06,491
�Est� todo bien?
930
00:38:06,699 --> 00:38:08,242
�Dije algo malo?
931
00:38:08,326 --> 00:38:09,327
No.
932
00:38:09,452 --> 00:38:11,996
No, me preguntaba
por qu� me invitaste esta noche...
933
00:38:12,163 --> 00:38:14,499
Ahora s�
que s�lo buscabas compa�era, as� que...
934
00:38:15,583 --> 00:38:17,543
�Pensaste que era una cita?
935
00:38:18,461 --> 00:38:21,005
En realidad, no. Esperaba que no lo fuera.
936
00:38:21,422 --> 00:38:23,174
Entonces �por qu� llevas labial?
937
00:38:23,341 --> 00:38:24,509
- No llevo labial.
- S� que llevas.
938
00:38:24,675 --> 00:38:25,843
�Qu� est�s...?
939
00:38:26,010 --> 00:38:27,345
No puedes tocar la boca de una chica.
940
00:38:27,512 --> 00:38:29,180
�Por qu�? �Temes que te arruine el labial?
941
00:38:29,347 --> 00:38:31,015
�Dios! �Me mordiste!
942
00:38:31,182 --> 00:38:32,183
S�, y volver� a hacerlo.
943
00:38:32,350 --> 00:38:33,351
Aqu� hay labial.
944
00:38:33,518 --> 00:38:35,019
�C�llate!
945
00:38:35,186 --> 00:38:37,063
�Veo que te limpias ese labial para citas!
946
00:38:40,274 --> 00:38:42,360
Eso doli� un poco.
947
00:38:43,569 --> 00:38:44,904
�Hola?
948
00:38:45,196 --> 00:38:46,697
�Hola?
949
00:38:54,289 --> 00:38:55,541
�Disculpe?
950
00:39:00,462 --> 00:39:01,964
S�, bien.
951
00:39:03,757 --> 00:39:04,758
�Hola?
952
00:39:09,680 --> 00:39:10,681
�Mierda!
953
00:39:13,475 --> 00:39:14,560
�A la mierda!
954
00:39:15,477 --> 00:39:16,562
�Dios!
955
00:39:17,062 --> 00:39:18,522
�Vamos! �Santo cielo!
956
00:39:18,689 --> 00:39:19,857
�Qu�?
957
00:39:20,232 --> 00:39:23,152
Me asustaron mucho. �Qu� hacen?
958
00:39:23,318 --> 00:39:24,528
�Qu� carajo es eso?
959
00:39:25,738 --> 00:39:29,116
Acabo de terminar un juego de seis horas
donde me toc� interpretar al cuerpo.
960
00:39:29,283 --> 00:39:31,660
Debo haberme dormido
antes de desmaquillarme.
961
00:39:31,827 --> 00:39:33,912
Nos asustaste.
962
00:39:34,079 --> 00:39:35,080
�De veras? Gracias.
963
00:39:35,247 --> 00:39:37,249
Eso significa mucho para m�
porque me maquillo sola.
964
00:39:37,416 --> 00:39:39,793
�Qu� clase de juego tendr�a
un cad�ver embarazado?
965
00:39:39,960 --> 00:39:43,088
No, estoy embarazada de verdad,
no es falso. Es s�lo...
966
00:39:44,089 --> 00:39:45,340
- Felicitaciones.
- �Gracias!
967
00:39:46,967 --> 00:39:52,098
Queremos que nos des la pista final
del juego de Brooks Davis.
968
00:39:52,515 --> 00:39:54,434
Pero eso arruinar�a la diversi�n.
969
00:39:54,601 --> 00:39:57,270
No queremos divertirnos.
S�lo queremos ganar.
970
00:39:57,437 --> 00:39:59,105
S�, pero no puedo hacer eso.
971
00:40:10,450 --> 00:40:12,494
�Esto te har�a cambiar de opini�n?
972
00:40:17,374 --> 00:40:18,541
No.
973
00:40:19,959 --> 00:40:21,294
No...
974
00:40:21,711 --> 00:40:23,880
�Y esto?
975
00:40:34,391 --> 00:40:35,809
Eres dura negociando.
976
00:40:35,975 --> 00:40:38,311
Vamos a aumentar un poco.
977
00:40:51,575 --> 00:40:55,246
Esperaba no tener que llegar a tanto,
pero est� bien.
978
00:40:55,413 --> 00:40:57,498
Oferta final.
979
00:41:04,255 --> 00:41:07,717
�No importa
con qu� lentitud deslices el billete!
980
00:41:07,883 --> 00:41:10,136
�Son 17 d�lares! �Cu�nto quieres?
981
00:41:10,970 --> 00:41:12,012
No s�. Quiz� unos cien.
982
00:41:12,179 --> 00:41:13,180
Dale cien.
983
00:41:13,597 --> 00:41:15,099
No tengo cien.
984
00:41:15,975 --> 00:41:17,935
�Cu�nto tienes?
985
00:41:18,602 --> 00:41:19,687
Diecisiete d�lares.
986
00:41:19,937 --> 00:41:21,731
�Diecisiete d�lares?
987
00:41:22,690 --> 00:41:24,400
�Trajiste 17 d�lares?
988
00:41:27,570 --> 00:41:28,738
�Bien!
989
00:41:29,113 --> 00:41:30,239
- �Gracias!
- Genial.
990
00:41:30,823 --> 00:41:32,783
Vas a qued�rtelos. Bien.
991
00:41:33,743 --> 00:41:34,744
�No se acerquen!
992
00:41:34,994 --> 00:41:36,954
Amigo, �nos das la respuesta
del segundo acertijo?
993
00:41:37,121 --> 00:41:38,164
Estamos atrasados.
994
00:41:38,372 --> 00:41:39,582
�No se dieron cuenta?
995
00:41:39,749 --> 00:41:41,375
Eso no deb�a suceder.
996
00:41:43,544 --> 00:41:45,838
�Y ahora qu�? Ya hicieron la entrada.
997
00:41:46,005 --> 00:41:48,425
�C�llense! �Al suelo, todos!
998
00:41:49,801 --> 00:41:51,720
Ron, �est�s bien?
999
00:41:51,887 --> 00:41:53,722
No, Nathan, no estoy bien.
1000
00:41:53,847 --> 00:41:56,558
Dos tipos entraron y me atacaron.
1001
00:41:56,641 --> 00:41:58,268
- �Dios m�o!
- �Lo s�!
1002
00:41:58,435 --> 00:42:01,146
Renunci� a los cruceros Disney
por esta mierda.
1003
00:42:01,313 --> 00:42:03,398
"Busca en el bolsillo de tu chaqueta".
1004
00:42:03,565 --> 00:42:05,108
Podemos revisar, pero no tiene sentido.
1005
00:42:05,275 --> 00:42:06,485
No llevo chaqueta.
1006
00:42:06,651 --> 00:42:09,071
Quiz� se refiera al bolsillo de un libro.
1007
00:42:09,237 --> 00:42:11,656
�Desde cu�ndo los libros tienen bolsillos?
1008
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Reporteros del crimen.
1009
00:42:14,743 --> 00:42:16,203
Glenda, sucedi� algo terrible.
1010
00:42:16,411 --> 00:42:18,497
- �Qu�?
- Nathan y yo fuimos por el secuestrado,
1011
00:42:18,663 --> 00:42:20,415
y Ron hab�a sido atacado.
1012
00:42:20,582 --> 00:42:21,792
�D�nde? �En la casa de Brooks Davis?
1013
00:42:21,917 --> 00:42:22,918
S�.
1014
00:42:23,001 --> 00:42:24,002
�Qu�?
1015
00:42:25,212 --> 00:42:26,755
�Se encuentran bien?
1016
00:42:26,880 --> 00:42:28,590
No, no me encuentro bien, Glenda.
1017
00:42:28,757 --> 00:42:32,094
�Se me parte la cabeza,
y se llevaron al anfitri�n!
1018
00:42:32,260 --> 00:42:33,929
- �Qui�n se lo llev�?
- Los secuestradores.
1019
00:42:34,096 --> 00:42:36,765
�Los verdaderos! �Criminales peligrosos!
1020
00:42:47,192 --> 00:42:50,113
Estoy armado y cargado
Sonr�o, est� viva, es de oro
1021
00:42:50,279 --> 00:42:51,447
Vive por m�
1022
00:42:51,614 --> 00:42:52,824
- Canta en el micr�fono.
- �Dios!
1023
00:42:52,907 --> 00:42:53,908
No.
1024
00:42:54,075 --> 00:42:57,662
Su motivaci�n propia
Da vueltas, me ama
1025
00:42:57,829 --> 00:42:58,871
�Y t�, Tatuajes?
1026
00:42:59,038 --> 00:43:01,791
�Tienes algo qu� decir? �No? Pum.
1027
00:43:01,958 --> 00:43:04,168
Vengo a ti
Sigue sonriendo, lo que vivimos
1028
00:43:04,627 --> 00:43:07,255
Una parada al ritmo que nos divide
1029
00:43:07,463 --> 00:43:09,716
Te vi mirar eso, Colita.
�Conmigo no!
1030
00:43:09,882 --> 00:43:12,510
�Loter�a! Las tengo, cari�o.
Hag�moslo.
1031
00:43:12,677 --> 00:43:15,012
�S�! De acuerdo.
1032
00:43:16,472 --> 00:43:17,974
�Oye, Brooks!
1033
00:43:18,141 --> 00:43:20,268
�Adivina qui�n es!
1034
00:43:20,476 --> 00:43:23,271
�Listo? �Hola!
1035
00:43:23,479 --> 00:43:24,731
- Mira esa cara.
- Mierda.
1036
00:43:24,897 --> 00:43:27,442
- �No nos esperabas tan r�pido?
- �Esto no tiene precio!
1037
00:43:27,650 --> 00:43:29,861
Tengo que capturar este momento.
Cari�o, ponte all�.
1038
00:43:30,027 --> 00:43:31,863
Tomaremos una selfi
1039
00:43:32,029 --> 00:43:34,407
y se la enviaremos a los perdedores.
Unos, dos, tres.
1040
00:43:34,574 --> 00:43:36,117
�Whisky!
1041
00:43:37,160 --> 00:43:38,202
Perfecto. Hablando de Roma.
1042
00:43:38,286 --> 00:43:40,371
Es Ryan, seguro llama
para que lo ayudemos.
1043
00:43:40,455 --> 00:43:41,456
No atiendas.
1044
00:43:41,664 --> 00:43:43,166
�Este no es un juego, Max!
1045
00:43:43,875 --> 00:43:46,836
�Dios! Muchachos, ya terminamos. �S�?
1046
00:43:47,003 --> 00:43:48,088
�Se termin� la funci�n!
1047
00:43:48,255 --> 00:43:50,090
Oye, no soy capitalista de riesgo.
�Soy traficante!
1048
00:43:50,174 --> 00:43:51,175
�Traficante?
1049
00:43:51,341 --> 00:43:53,052
S�, comet� un error.
1050
00:43:53,218 --> 00:43:54,219
Vend� el huevo del B�lgaro a otro tipo.
1051
00:43:54,386 --> 00:43:56,013
�Y tengo que recuperarlo, o me matar�n!
1052
00:43:56,180 --> 00:43:59,016
�"El huevo del B�lgaro"?
�No es la tercera parte de Harry Potter?
1053
00:43:59,141 --> 00:44:01,560
Espera, estoy confundida.
�Este no es el final?
1054
00:44:01,727 --> 00:44:02,853
No, s� que es el final.
1055
00:44:03,020 --> 00:44:04,730
Quien te encontraba se quedaba
con el auto.
1056
00:44:04,897 --> 00:44:07,066
Te encontramos, nos quedamos con el auto.
Fin del juego.
1057
00:44:07,232 --> 00:44:09,359
�No! �Te lo estoy diciendo! �Esto es real!
1058
00:44:09,526 --> 00:44:11,070
�Estos actores
de mierda son reales? Vamos.
1059
00:44:11,236 --> 00:44:13,072
�Y esa pelea rid�cula? �Eso fue real?
1060
00:44:13,155 --> 00:44:14,490
�Esta arma es real?
1061
00:44:14,573 --> 00:44:15,574
No, Annie.
1062
00:44:15,741 --> 00:44:18,035
No. No. Pum, pum.
1063
00:44:29,546 --> 00:44:30,589
�Sangre!
1064
00:44:30,756 --> 00:44:33,342
�Dios! �Te dispar�!
1065
00:44:33,509 --> 00:44:34,968
�Me disparaste, carajo!
1066
00:44:35,135 --> 00:44:36,762
�Su�ltenme antes
de que nos disparen a todos!
1067
00:44:36,929 --> 00:44:37,930
Vamos, �des�tenme!
1068
00:44:38,097 --> 00:44:39,139
- �S�came de aqu�!
- �Dios!
1069
00:44:40,933 --> 00:44:42,226
Ay�denme.
1070
00:44:42,393 --> 00:44:43,560
�Dios m�o!
1071
00:44:43,727 --> 00:44:45,771
- �Salgan! �Vamos!
- �Qu� carajo me hiciste?
1072
00:44:45,938 --> 00:44:47,607
- Vamos.
- �Maldici�n!
1073
00:44:48,233 --> 00:44:49,567
- �Oigan!
- �D�nde est�n las armas?
1074
00:44:52,362 --> 00:44:53,363
Me disparaste.
1075
00:44:53,530 --> 00:44:55,073
Lo s�, me siento terrible.
1076
00:44:55,240 --> 00:44:56,491
- �Vamos, viejo!
- �Andando!
1077
00:44:57,534 --> 00:44:58,535
�Vamos!
1078
00:44:58,743 --> 00:45:00,078
- �Dios m�o!
- �Mueve el trasero!
1079
00:45:00,203 --> 00:45:01,955
- �Cari�o, sube!
- �Vamos!
1080
00:45:02,122 --> 00:45:03,373
�Vamos!
1081
00:45:04,749 --> 00:45:06,251
�Carajo!
1082
00:45:07,502 --> 00:45:10,338
�Detente, hijo de perra!
1083
00:45:11,756 --> 00:45:13,842
- �Demonios!
- �Vamos!
1084
00:45:15,802 --> 00:45:17,804
Brooks, �en qu� carajo andas?
�Empieza a hablar!
1085
00:45:17,971 --> 00:45:20,265
Les he mentido acerca de lo que hago.
1086
00:45:20,432 --> 00:45:23,393
Compro y vendo cosas ilegales
para la gente en el mercado negro.
1087
00:45:23,560 --> 00:45:24,769
�De veras? �Eres criminal?
1088
00:45:24,936 --> 00:45:26,020
�Dios m�o! �Nos siguen!
1089
00:45:27,814 --> 00:45:29,107
Pero comet� un error, hay un tipo
1090
00:45:29,190 --> 00:45:30,191
al que llaman el B�lgaro.
1091
00:45:30,358 --> 00:45:32,652
Est� metido en todo.
1092
00:45:32,819 --> 00:45:34,779
- �En qu� tipo de cosas?
- Cosas ilegales, Max.
1093
00:45:34,946 --> 00:45:37,490
Cosas que tienen hero�na,
armas y esclavas sexuales.
1094
00:45:37,657 --> 00:45:38,658
Ese tipo de cosas.
1095
00:45:38,825 --> 00:45:41,411
�l s�lo quer�a que lo ayudara
con un huevo Faberg�.
1096
00:45:41,578 --> 00:45:43,955
�Carajo! �Un huevo Faberg�?
1097
00:45:44,122 --> 00:45:45,498
- �Es una broma?
- No, hablo en serio.
1098
00:45:45,582 --> 00:45:46,584
�Y lo encontr�!
1099
00:45:46,792 --> 00:45:49,295
Pero hab�a otro tipo, Marlon Freeman,
1100
00:45:49,462 --> 00:45:51,213
dispuesto a pagar el doble
por el mismo huevo.
1101
00:45:51,380 --> 00:45:53,007
�Entonces? �Jodiste al B�lgaro
1102
00:45:53,174 --> 00:45:54,383
y los que nos siguen
trabajan para �l
1103
00:45:54,550 --> 00:45:56,218
y se metieron en tu juego de misterio?
1104
00:45:56,385 --> 00:45:58,679
Ya s�. Qu� coincidencia, �no?
1105
00:46:00,139 --> 00:46:01,390
- �Demasiado cerca!
- �Ten cuidado!
1106
00:46:03,642 --> 00:46:04,852
�Cuidado!
1107
00:46:08,647 --> 00:46:09,857
- �Carajo!
- Lo siento. �Est�s bien?
1108
00:46:09,982 --> 00:46:10,983
S�, estoy bien.
1109
00:46:11,150 --> 00:46:13,569
- �Tenemos que ir a la polic�a!
- �S�, ya mismo! �Vamos!
1110
00:46:13,736 --> 00:46:14,820
- �No podemos ir a la polic�a!
- �Por qu�?
1111
00:46:14,987 --> 00:46:16,322
El B�lgaro tiene un mont�n de topos.
1112
00:46:16,447 --> 00:46:17,531
�Como mascotas?
1113
00:46:19,241 --> 00:46:20,534
No, en la polic�a.
1114
00:46:20,701 --> 00:46:22,036
�Cuidado!
1115
00:46:23,412 --> 00:46:24,789
�Ten cuidado!
1116
00:46:29,376 --> 00:46:30,795
�Dios m�o! �Esto es una locura!
1117
00:46:45,226 --> 00:46:47,521
Si llamas a la polic�a,
morir� antes de ir a la c�rcel.
1118
00:46:47,687 --> 00:46:49,106
�Por qu� no vamos con Marlon Freeman
1119
00:46:49,272 --> 00:46:50,273
y le compramos el huevo?
1120
00:46:50,440 --> 00:46:52,526
No podr�a encontrarlo. Ese es su alias.
1121
00:46:56,530 --> 00:46:57,656
�Un arma! �Ag�chense!
1122
00:47:08,208 --> 00:47:10,252
Estos tipos no se detienen.
�Qu� hacemos?
1123
00:47:10,419 --> 00:47:13,505
No parar�n hasta capturarme.
1124
00:47:13,672 --> 00:47:15,590
Lamento haberlos metido en esto.
1125
00:47:15,674 --> 00:47:16,675
�Dios m�o!
1126
00:47:16,842 --> 00:47:19,052
Lamento muchas cosas.
1127
00:47:21,388 --> 00:47:22,472
�Oye! �Qu� haces?
1128
00:47:24,391 --> 00:47:26,393
- �Te quiero, Max!
- Brooks, �no seas idiota!
1129
00:47:28,895 --> 00:47:29,896
�Det�n el auto!
1130
00:47:38,655 --> 00:47:41,116
�Carajo! �Vamos!
1131
00:47:44,578 --> 00:47:46,748
�Mierda! �Qu� haremos?
Asesinar�n a mi hermano.
1132
00:47:46,914 --> 00:47:48,499
Annie, me siento mareado.
Voy a desmayarme.
1133
00:47:48,666 --> 00:47:50,460
Cari�o, iremos a un hospital, �s�?
1134
00:47:50,626 --> 00:47:51,919
�No! �Nada de hospitales!
1135
00:47:52,086 --> 00:47:53,254
Es una herida de bala,
llamar�n a la polic�a.
1136
00:47:53,337 --> 00:47:54,338
�Carajo!
1137
00:47:54,505 --> 00:47:57,091
Iremos a un m�dico de la mafia.
1138
00:47:58,092 --> 00:47:59,427
�Conoces a alguno, cari�o?
1139
00:47:59,594 --> 00:48:01,304
- No.
- No.
1140
00:48:01,471 --> 00:48:03,181
�Y un veterinario
que trabaje para la mafia?
1141
00:48:03,723 --> 00:48:05,433
- �Conoces alguno?
- No.
1142
00:48:05,600 --> 00:48:07,018
Vamos. �Por qu� hablas de la mafia?
1143
00:48:07,185 --> 00:48:09,312
- �Porque no s� qu� hacer!
- Entiendo.
1144
00:48:09,437 --> 00:48:10,438
Tendr�s que hacerlo t�.
1145
00:48:10,521 --> 00:48:11,522
- �Qu�?
- S�.
1146
00:48:11,689 --> 00:48:12,774
Tendr�s que sacarme la bala.
1147
00:48:12,940 --> 00:48:14,108
No quiero hacerlo.
1148
00:48:14,275 --> 00:48:15,318
�Crees que yo s�?
1149
00:48:15,485 --> 00:48:17,737
Te he visto cortar pollo.
No tenemos opci�n.
1150
00:48:17,904 --> 00:48:20,323
�Dios m�o! �Esto est� muy mal!
1151
00:48:20,490 --> 00:48:22,033
�Odio la noche de juegos!
1152
00:48:25,495 --> 00:48:26,829
�Gracias!
1153
00:48:28,456 --> 00:48:29,499
�Hola!
1154
00:48:29,582 --> 00:48:31,209
Gracias a Dios, Oye, Annie. Todo es real.
1155
00:48:31,292 --> 00:48:32,293
No, ya lo s�.
1156
00:48:32,460 --> 00:48:34,128
Brooks est� metido en algo y...
1157
00:48:34,295 --> 00:48:35,463
�D�nde est�n?
1158
00:48:35,630 --> 00:48:37,215
En la casa de Brooks.
Hay que llamar a la polic�a.
1159
00:48:37,382 --> 00:48:39,634
�No! �No llamen a la polic�a!
1160
00:48:39,801 --> 00:48:40,843
�Qu�? �Por qu�? �Qu� sucede?
1161
00:48:41,010 --> 00:48:42,303
- �Se encuentran bien?
- S�.
1162
00:48:42,387 --> 00:48:44,515
Estamos bien.
Le dispar� a Max, pero est� bien.
1163
00:48:44,598 --> 00:48:45,599
�Qu�?
1164
00:48:45,766 --> 00:48:47,017
Encontr�monos en mi casa.
1165
00:48:47,184 --> 00:48:48,936
Pero no hablen para nada con la polic�a.
1166
00:48:49,144 --> 00:48:51,397
La vida de Brooks depende de eso.
1167
00:48:56,068 --> 00:48:57,486
- Hola.
- Hola.
1168
00:48:57,653 --> 00:48:58,779
De acuerdo.
1169
00:48:58,946 --> 00:48:59,988
Compr� un mont�n de cosas.
1170
00:49:00,072 --> 00:49:01,073
S�.
1171
00:49:01,657 --> 00:49:03,742
Navaja. Pinza.
1172
00:49:03,909 --> 00:49:05,244
Kit de costura. Gasa.
1173
00:49:05,411 --> 00:49:06,912
Bien. De acuerdo. Vaya. �Muy bien!
1174
00:49:07,079 --> 00:49:09,498
S�, no ten�an alcohol.
1175
00:49:09,665 --> 00:49:12,501
Y no vend�an bebidas blancas,
as� que te compr� este chardonnay.
1176
00:49:12,668 --> 00:49:14,753
Buena idea. Qu� movida. Bien hecho.
1177
00:49:14,920 --> 00:49:16,797
�Qu� m�s compraste? �Algo bueno?
1178
00:49:17,339 --> 00:49:19,591
Y esta revista, �para qu�?
1179
00:49:19,758 --> 00:49:23,512
Para despu�s. Hay una receta
de sopa crema de ma�z. Parece rica.
1180
00:49:23,679 --> 00:49:25,514
- Te gusta la sopa crema de ma�z.
- Qu� bien. S�.
1181
00:49:25,681 --> 00:49:26,682
- Eso te alegrar�.
- Gracias.
1182
00:49:26,849 --> 00:49:28,350
Y un juguete de chifle.
1183
00:49:28,851 --> 00:49:29,852
Para la boca.
1184
00:49:30,018 --> 00:49:31,019
Por el dolor.
1185
00:49:31,186 --> 00:49:32,688
De acuerdo. Espero no necesitarlo.
1186
00:49:32,855 --> 00:49:34,690
- Bien, veamos eso.
- De acuerdo.
1187
00:49:34,857 --> 00:49:35,941
S�, con cuidado.
1188
00:49:36,108 --> 00:49:37,735
- Bien.
- De acuerdo.
1189
00:49:38,986 --> 00:49:39,987
- Bien.
- Bien.
1190
00:49:40,154 --> 00:49:41,155
- Vamos a superarlo.
- No hay problema.
1191
00:49:41,363 --> 00:49:42,406
- Sacaremos la bala.
- Usemos Google.
1192
00:49:42,573 --> 00:49:43,866
�Puedes responder el mensaje despu�s?
1193
00:49:44,033 --> 00:49:45,785
Estas son instrucciones
para extraer balas.
1194
00:49:46,703 --> 00:49:48,246
- Perd�n.
- Es un sitio de milicia de derecha,
1195
00:49:48,413 --> 00:49:50,039
as� que ignorar�
los comentarios racistas.
1196
00:49:50,206 --> 00:49:51,291
- Bien.
- �S�?
1197
00:49:51,458 --> 00:49:52,917
"Primero, guantes est�riles".
1198
00:49:53,376 --> 00:49:54,586
�Listo!
1199
00:49:54,753 --> 00:49:55,795
Lo haremos lo mejor posible, �no?
1200
00:49:55,962 --> 00:49:57,714
S�, lo lograremos.
1201
00:49:57,839 --> 00:49:59,382
"Segundo".
1202
00:50:00,175 --> 00:50:02,052
"Desinfecte la herida".
1203
00:50:02,135 --> 00:50:04,512
- Claro, s�. Esto va a arderte.
- S�, un poco.
1204
00:50:04,596 --> 00:50:05,597
S�.
1205
00:50:05,764 --> 00:50:07,057
- Hag�moslo.
- �S�?
1206
00:50:08,933 --> 00:50:11,144
Duele, �no?
1207
00:50:11,311 --> 00:50:13,063
S�.
1208
00:50:13,229 --> 00:50:15,190
Te colocar� la anestesia.
1209
00:50:15,398 --> 00:50:17,400
- No tenemos eso.
- Me saltear� eso.
1210
00:50:17,567 --> 00:50:19,110
"Cuarto, aplique presi�n
por encima de la herida".
1211
00:50:19,277 --> 00:50:21,154
Toma, aprieta eso.
1212
00:50:21,237 --> 00:50:22,238
- Lo tengo.
- Genial. Gracias.
1213
00:50:22,405 --> 00:50:24,866
Haremos dos incisiones peque�as...
1214
00:50:25,033 --> 00:50:26,576
- �Dios m�o!
- ... a ambos lados de la herida.
1215
00:50:26,743 --> 00:50:28,119
Muy f�cil.
1216
00:50:29,120 --> 00:50:30,246
Es divertido, �no?
1217
00:50:30,413 --> 00:50:32,165
- �Te diviertes?
- No.
1218
00:50:32,415 --> 00:50:33,416
Saquemos la bala.
1219
00:50:33,583 --> 00:50:34,834
- Bien. Aqu� vamos.
- Vamos a sacarla.
1220
00:50:35,001 --> 00:50:37,128
- Lindo y peque�o, cari�o.
- Bien. S�.
1221
00:50:37,212 --> 00:50:38,213
Muy peque�o.
1222
00:50:42,050 --> 00:50:44,345
Eso no es peque�o. �Es enorme!
1223
00:50:44,470 --> 00:50:45,471
�Tan grande?
1224
00:50:45,763 --> 00:50:47,765
Es muy grande.
Es una bala, no un pomelo.
1225
00:50:47,848 --> 00:50:49,892
�Perd�n! Es mi primera vez. No s�...
1226
00:50:50,059 --> 00:50:51,602
Hay mucha sangre.
1227
00:50:52,895 --> 00:50:56,065
No. No empieces a hacer eso.
No, vas a...
1228
00:50:59,235 --> 00:51:00,277
- Lo siento.
- Detente.
1229
00:51:00,444 --> 00:51:01,987
- Te veo, y me haces.
- No me mires.
1230
00:51:02,154 --> 00:51:03,447
No la mirar�.
1231
00:51:03,614 --> 00:51:05,282
- Contin�a. Vamos.
- Est� bien.
1232
00:51:05,366 --> 00:51:06,367
- No m�s cortes.
- Carajo.
1233
00:51:06,534 --> 00:51:07,535
Ahora con la pinza saca la bala.
1234
00:51:07,701 --> 00:51:08,953
Mierda.
1235
00:51:09,036 --> 00:51:10,037
�Qu� pas�?
1236
00:51:10,162 --> 00:51:11,163
El tel�fono se apag�.
1237
00:51:11,330 --> 00:51:12,832
- Config�ralo para que no lo haga.
- No, mi tel�fono no hace eso.
1238
00:51:12,998 --> 00:51:15,042
Seguro que s�. Es como el m�o.
Debes cambiarlo.
1239
00:51:15,209 --> 00:51:17,461
Lo tocar� con la nariz cada 30 segundos.
Est� bien.
1240
00:51:17,628 --> 00:51:18,879
No le temas a tu tel�fono.
Ve a configuraci�n,
1241
00:51:19,046 --> 00:51:21,632
a pantalla y cambia el tiempo
para que no vaya a modo suspensi�n.
1242
00:51:21,799 --> 00:51:22,842
- �Modo suspensi�n?
- S�.
1243
00:51:23,008 --> 00:51:24,343
�Qui�n eres, Steve Jobs?
1244
00:51:24,510 --> 00:51:26,637
No, s�lo no le temo al tel�fono.
Es muy sencillo.
1245
00:51:27,179 --> 00:51:28,931
Silencio. S� lo que hago.
1246
00:51:29,056 --> 00:51:30,224
�S�?
1247
00:51:30,307 --> 00:51:31,308
As� es.
1248
00:51:31,642 --> 00:51:33,352
- All� va.
- Aqu� vamos.
1249
00:51:33,519 --> 00:51:34,979
Pareces un delf�n.
1250
00:51:35,146 --> 00:51:36,856
Esta parte va a dolerte.
1251
00:51:37,022 --> 00:51:38,190
No lo dudo.
1252
00:51:38,357 --> 00:51:39,734
Bien, hag�moslo.
1253
00:51:40,192 --> 00:51:41,193
De acuerdo.
1254
00:51:42,361 --> 00:51:43,572
Espera.
1255
00:51:44,030 --> 00:51:45,031
�Qu� es eso?
1256
00:51:45,407 --> 00:51:46,408
�O�ste eso?
1257
00:51:46,575 --> 00:51:48,118
�Qu� es ese ruido?
1258
00:51:48,285 --> 00:51:49,536
�Es la bala?
1259
00:51:50,245 --> 00:51:51,872
- �Es el hueso!
- �Qu�?
1260
00:51:52,038 --> 00:51:53,582
Esto no est� bien.
1261
00:51:53,999 --> 00:51:57,836
Seg�n los racistas,
�qu� haces si no encuentras la bala?
1262
00:51:58,003 --> 00:51:59,129
S�, es el hueso. Tienes el hueso.
1263
00:51:59,296 --> 00:52:01,298
Estoy mirando mi hueso. Mira justo all�.
1264
00:52:01,465 --> 00:52:04,551
Max, �te dispar� dos veces?
1265
00:52:07,763 --> 00:52:08,889
Ese es el orificio de salida.
1266
00:52:09,765 --> 00:52:10,849
�Sali�!
1267
00:52:11,016 --> 00:52:12,517
S�. No hay nada que sacar.
1268
00:52:12,684 --> 00:52:13,894
La bala sali� del brazo.
1269
00:52:14,061 --> 00:52:16,271
- Cos�moslo, �s�?
- S�.
1270
00:52:18,523 --> 00:52:21,109
No, cari�o, no mires eso...
1271
00:52:21,193 --> 00:52:22,194
Detente.
1272
00:52:24,696 --> 00:52:25,697
Lo siento.
1273
00:52:26,114 --> 00:52:28,575
Los tipos del B�lgaro tienen a Brooks,
y s�lo lo salvaremos
1274
00:52:28,742 --> 00:52:30,869
si conseguimos que Marlon Freeman
nos d� el huevo.
1275
00:52:31,119 --> 00:52:33,580
No puedo creer
que tu hermano nos mintiera.
1276
00:52:33,747 --> 00:52:35,457
Es m�s genial de lo que cre�mos.
1277
00:52:35,624 --> 00:52:37,876
Creo que me cosiste el brazo a la manga.
1278
00:52:38,043 --> 00:52:40,170
No sab�a que Morgan Freeman
coleccionaba huevos Faberg�.
1279
00:52:40,337 --> 00:52:42,130
�No valen millones?
1280
00:52:42,298 --> 00:52:43,925
Marlon Freeman, y es s�lo un alias.
1281
00:52:44,092 --> 00:52:46,135
Debemos averiguar su nombre y direcci�n.
1282
00:52:46,302 --> 00:52:48,388
- La computadora de la polic�a.
- �A qu� te refieres?
1283
00:52:48,554 --> 00:52:50,556
Una vez sal� con la hija de un polic�a.
1284
00:52:50,723 --> 00:52:52,517
Ella me mostr� la computadora de su padre.
1285
00:52:52,725 --> 00:52:55,478
Era una base de datos con todos los alias.
1286
00:52:55,645 --> 00:52:58,189
Seguro encontramos
el nombre de Marlon Wayans.
1287
00:52:58,481 --> 00:53:00,733
Si la llamamos,
�te dejar� usar la computadora?
1288
00:53:00,900 --> 00:53:03,236
No. �Para nada! Terminamos mal.
1289
00:53:03,653 --> 00:53:06,322
�C�mo usaremos una computadora policial
sin que ellos se enteren?
1290
00:53:06,489 --> 00:53:07,615
- �Billy Bob Thornton!
- �Qu�?
1291
00:53:07,782 --> 00:53:09,826
- �Qu�?
- Te acostaste con Billy Bob, �no?
1292
00:53:09,992 --> 00:53:14,372
�Esperen! S� d�nde podemos conseguir
una computadora policial.
1293
00:53:15,373 --> 00:53:17,625
- �Hola!
- �Gary!
1294
00:53:18,000 --> 00:53:19,293
Santo cielo.
1295
00:53:20,002 --> 00:53:21,963
�A qu� debemos Bastian y yo el placer?
1296
00:53:22,130 --> 00:53:23,506
Est�bamos hablando
1297
00:53:23,673 --> 00:53:26,467
y nos dimos cuenta que hace mucho
que no tenemos una noche de juegos.
1298
00:53:26,551 --> 00:53:28,052
S�lo nosotros siete.
1299
00:53:28,136 --> 00:53:29,137
As� que...
1300
00:53:29,303 --> 00:53:31,264
Pens� que ir�an a la casa de tu hermano.
1301
00:53:31,431 --> 00:53:32,432
Nunca dije eso.
1302
00:53:32,598 --> 00:53:34,642
Vamos, Gare Bear. �Vive un poco!
�Es fin de semana!
1303
00:53:34,809 --> 00:53:37,937
Recordamos que t� siempre fuiste
mejor que Debbie para los juegos.
1304
00:53:38,104 --> 00:53:40,273
Te ruego que no mancilles a mi exesposa.
1305
00:53:40,690 --> 00:53:42,151
Esa mujer es un �ngel.
1306
00:53:43,110 --> 00:53:46,613
S�, ella era mejor que t�.
1307
00:53:47,114 --> 00:53:53,120
Debo admitir que ansiaba
una visita como esta.
1308
00:53:59,126 --> 00:54:00,335
�Ad�nde fue?
1309
00:54:01,003 --> 00:54:02,504
�Lo seguimos?
1310
00:54:02,671 --> 00:54:03,881
Eso parece.
1311
00:54:04,047 --> 00:54:05,674
- Ryan, t� primero.
- Tengo miedo.
1312
00:54:12,306 --> 00:54:15,225
S�rvanse palomitas con sal marina.
1313
00:54:18,145 --> 00:54:19,188
Qu� rico.
1314
00:54:19,563 --> 00:54:22,149
Le�ste mi mente. Mor�a por unas palomitas.
1315
00:54:22,316 --> 00:54:24,651
�Tienes una foto enmarcada
de la noche de juegos?
1316
00:54:24,818 --> 00:54:28,614
�Acaso la gente no tiene fotos
de sus mejores amigos?
1317
00:54:30,240 --> 00:54:32,618
Por supuesto. Nosotros, s�.
1318
00:54:33,077 --> 00:54:34,828
Max, �quieres ser primero?
1319
00:54:34,995 --> 00:54:36,872
Bien, empezar� yo.
1320
00:54:37,539 --> 00:54:38,540
Ah� hay uno flojo.
1321
00:54:38,707 --> 00:54:41,169
Siempre al medio. All� quieres ir.
1322
00:54:41,336 --> 00:54:42,504
�Puedo usar tu ba�o?
1323
00:54:42,670 --> 00:54:45,090
Claro. Est� al final del corredor.
Junto a nuestro...
1324
00:54:48,718 --> 00:54:50,428
Mi dormitorio.
1325
00:55:15,453 --> 00:55:17,122
No, Gary.
1326
00:55:17,247 --> 00:55:18,289
DEBBIE Y GARY
10.07.12
1327
00:55:18,373 --> 00:55:19,374
A MI ESPOSO
1328
00:55:29,592 --> 00:55:31,052
CONTRASE�A:
1329
00:55:42,064 --> 00:55:43,399
CLAVE AUTENTICADA
INICIAR SESI�N
1330
00:55:44,775 --> 00:55:48,279
Sarah, �cu�nto hace que est�n juntos?
1331
00:55:49,155 --> 00:55:51,574
�No! No lo estamos.
1332
00:55:51,741 --> 00:55:54,702
Trabajamos juntos. No har�a algo as�.
1333
00:55:54,869 --> 00:56:00,416
Cre� percibir
cierta qu�mica entre ustedes.
1334
00:56:00,541 --> 00:56:03,127
No. De ninguna manera.
1335
00:56:03,711 --> 00:56:05,880
No, eso no...
1336
00:56:06,255 --> 00:56:09,884
Pero yo no soy el mejor
para detectar qu�mica.
1337
00:56:19,518 --> 00:56:21,187
Porque tu esposa te dej�.
1338
00:56:21,771 --> 00:56:22,980
Mierda.
1339
00:56:23,147 --> 00:56:24,523
CARGANDO BASE DE DATOS...
1340
00:56:24,648 --> 00:56:25,649
INGRESE PAR�METROS DE B�SQUEDA
1341
00:56:27,568 --> 00:56:29,904
ALIAS CONOCIDOS:
MARLON FREEMAN
1342
00:56:30,905 --> 00:56:32,531
NOMBRE: DONALD ANDERTON
ALIAS: MARLON FREEMAN
1343
00:56:32,698 --> 00:56:34,867
Hola, Donald Anderton.
1344
00:56:46,546 --> 00:56:51,134
Tantas posibilidades.
No s� por d�nde comenzar.
1345
00:56:55,972 --> 00:56:57,474
- Tomar una decisi�n.
- Vamos, Annie. Dec�dete.
1346
00:56:57,599 --> 00:56:59,142
- �No!
- �No?
1347
00:57:01,520 --> 00:57:04,481
S�, t�mate tu tiempo.
1348
00:57:31,091 --> 00:57:33,927
ALIAS CONOCIDOS:
EL B�LGARO
1349
00:57:34,094 --> 00:57:36,221
NOMBRE: DESCONOCIDO
ALIAS: EL B�LGARO
1350
00:57:36,388 --> 00:57:39,182
Brooks. �En qu� te metiste?
1351
00:57:39,349 --> 00:57:41,102
ASESINATO - HOMICIDIO -TORTURA
TRATA DE PERSONAS - VENTA ILEGAL DE ARMAS
1352
00:57:56,909 --> 00:58:00,538
Mierda. �De d�nde saliste, peque��n?
1353
00:58:01,914 --> 00:58:05,793
Hijo de perra. �Qu�? �Eres vampiro?
1354
00:58:06,043 --> 00:58:08,713
�Dios!
1355
00:58:11,549 --> 00:58:14,927
�Dios m�o! �Con esto?
1356
00:58:15,094 --> 00:58:19,265
No, no sirve. Maldici�n. �Vamos!
1357
00:58:23,394 --> 00:58:24,395
�No!
1358
00:58:26,397 --> 00:58:27,607
Ir� a ver si est� bien.
1359
00:58:27,732 --> 00:58:28,733
Creo que est� bien.
1360
00:58:29,067 --> 00:58:32,070
- Dio un grito.
- Cu�ntame sobre Debbie.
1361
00:58:35,031 --> 00:58:36,282
�C�mo dices?
1362
00:58:37,992 --> 00:58:41,413
No la conoc�.
Me encantar�a saber todo de ella.
1363
00:58:52,299 --> 00:58:53,759
�Por d�nde comienzo?
1364
00:58:53,926 --> 00:58:56,512
�Quieres tomar un ba�o?
Nos daremos un ba�o.
1365
00:58:56,678 --> 00:59:01,475
Bien. Muy bien. Aqu� vamos.
1366
00:59:03,769 --> 00:59:06,063
Aqu� vamos.
1367
00:59:08,023 --> 00:59:09,233
Est� mucho peor.
1368
00:59:09,900 --> 00:59:13,362
�Dios! �Qu� hice con esto?
�Qu� rayos es esto?
1369
00:59:14,863 --> 00:59:15,989
Ay, Debbie.
1370
00:59:24,873 --> 00:59:27,334
Al diablo.
1371
00:59:27,876 --> 00:59:29,628
Amigos, Gary ten�a raz�n. Es muy tarde.
1372
00:59:29,795 --> 00:59:32,047
Vamos a casa. Vamos a dormir.
Dej�moslo en paz.
1373
00:59:32,214 --> 00:59:34,383
No hemos terminado el juego.
Es tu turno, Max.
1374
00:59:34,550 --> 00:59:35,801
�Mi turno?
1375
00:59:35,968 --> 00:59:38,471
Ten cuidado, Max.
1376
00:59:38,638 --> 00:59:40,265
Se termin�. Estaba un poco nervioso.
1377
00:59:40,473 --> 00:59:43,351
- �Por qu�...?
- �Gracias! Fue lindo verte, Gary.
1378
00:59:43,518 --> 00:59:46,062
�Cu�ndo volvemos a jugar?
1379
00:59:46,646 --> 00:59:48,815
Pronto. Te llamaremos.
1380
00:59:53,570 --> 00:59:56,656
Bastian. �Mi amor!
1381
00:59:58,283 --> 01:00:02,245
�C�mo sacaremos este huevo
de la casa de Donald Anderton?
1382
01:00:02,412 --> 01:00:04,038
No lo s�. Ya ver�.
1383
01:00:05,039 --> 01:00:07,667
"N�mero desconocido".
Por favor, que no sea Gary.
1384
01:00:07,834 --> 01:00:09,002
�Hola?
1385
01:00:09,127 --> 01:00:10,879
Tenemos a tu hermano.
1386
01:00:12,547 --> 01:00:15,133
Sabemos d�nde est� el huevo
y vamos por �l.
1387
01:00:15,300 --> 01:00:17,010
Haremos un intercambio, �s�?
No lastimen a Brooks.
1388
01:00:17,177 --> 01:00:20,930
En el puente de la calle 4 Este
a medianoche. Si llegan tarde, morir�.
1389
01:00:21,097 --> 01:00:22,515
�Dios m�o!
1390
01:00:23,099 --> 01:00:26,019
Eso es en menos de una hora.
1391
01:00:27,062 --> 01:00:28,063
�Hola?
1392
01:00:28,229 --> 01:00:31,399
�Qu� le pasaba con su voz?
Parec�a un monstruo.
1393
01:00:31,566 --> 01:00:33,318
Est� usando
un distorsionador de voz, Ryan.
1394
01:00:33,526 --> 01:00:35,862
Igual, parece un monstruo.
1395
01:00:39,116 --> 01:00:42,870
Aqu� estamos.
1396
01:00:43,704 --> 01:00:45,706
Vayan a casa.
Los llamar� apenas tenga el huevo.
1397
01:00:45,873 --> 01:00:48,042
�Qu�? Espera un segundo. Ir� contigo.
1398
01:00:48,167 --> 01:00:50,169
No, Annie. Esto puede ser peligroso.
1399
01:00:50,336 --> 01:00:53,089
Brooks no debi� meternos en esto,
pero es mi hermano.
1400
01:00:53,255 --> 01:00:54,256
Yo debo arreglarlo.
1401
01:00:54,423 --> 01:00:56,300
- �No, carajo! �Estamos juntos en esto!
- �Ryan!
1402
01:00:56,467 --> 01:00:58,594
No. Max tiene raz�n.
Deber�an ir a casa,
1403
01:00:58,761 --> 01:01:00,971
pero t� y yo haremos esto.
1404
01:01:01,138 --> 01:01:03,474
�Qu� pasar� si no lo logran?
1405
01:01:03,641 --> 01:01:05,768
No vamos a la noche de juegos
porque nos gusta jugar.
1406
01:01:05,935 --> 01:01:07,103
Vamos porque los queremos.
1407
01:01:07,269 --> 01:01:09,397
Es lo mejor de nuestra semana.
1408
01:01:09,563 --> 01:01:12,733
De la m�a tambi�n.
Y tengo muchas opciones.
1409
01:01:12,900 --> 01:01:14,819
Vaya. Amigos...
1410
01:01:14,985 --> 01:01:16,987
Gracias. Eso fue genial.
1411
01:01:17,154 --> 01:01:19,448
Buenos amigos.
1412
01:01:20,116 --> 01:01:23,369
T� deber�as irte. Ni nos conoces.
1413
01:01:23,744 --> 01:01:25,329
S�, �por qu� sigues aqu�?
1414
01:01:26,247 --> 01:01:28,749
No lo s�. Me enganch�.
1415
01:01:28,916 --> 01:01:32,670
Adem�s, si me voy a casa
y ma�ana leo que todos murieron,
1416
01:01:32,837 --> 01:01:37,174
me sentir� mal por haberme ido,
as� que me quedar�.
1417
01:01:37,467 --> 01:01:39,511
�Todav�a lees el peri�dico?
1418
01:01:39,678 --> 01:01:41,471
�Eso rescatas de lo que dije?
1419
01:01:41,638 --> 01:01:43,640
�C�mo entraremos en este lugar?
1420
01:01:45,600 --> 01:01:47,644
�Vamos!
1421
01:01:56,778 --> 01:01:59,656
Parece que hay una fiesta.
Podr�a servirnos.
1422
01:02:12,169 --> 01:02:14,629
�D�nde est�n todos?
1423
01:02:30,270 --> 01:02:31,521
�Incre�ble!
1424
01:02:40,031 --> 01:02:42,158
Es un club de pelea de un tipo rico.
1425
01:02:42,325 --> 01:02:45,161
Lo sab�a. Existen.
1426
01:02:49,040 --> 01:02:50,166
�Vamos!
1427
01:03:01,511 --> 01:03:04,931
�Ese es mi Boomer!
1428
01:03:05,765 --> 01:03:07,558
Viejo, esto parece Django sin cadenas.
1429
01:03:07,642 --> 01:03:08,643
�Agua!
1430
01:03:09,811 --> 01:03:13,022
�Ese es mi muchacho! �Buen chico!
1431
01:03:13,189 --> 01:03:15,358
�Los ricos est�n chiflados!
1432
01:03:15,525 --> 01:03:17,693
Kramer, �prepara a Logan!
1433
01:03:17,860 --> 01:03:20,696
La apuesta m�nima ahora es diez mil.
1434
01:03:20,863 --> 01:03:22,240
Creo que debemos separarnos.
1435
01:03:22,407 --> 01:03:23,533
S�. Comencemos arriba.
1436
01:03:23,699 --> 01:03:25,576
El que encuentre el huevo,
avise por mensaje.
1437
01:03:25,660 --> 01:03:27,412
Por Dios, sean cuidadosos con �l. �S�?
1438
01:03:27,495 --> 01:03:28,496
Entendido.
1439
01:03:28,663 --> 01:03:29,789
Cu�dense.
1440
01:03:31,958 --> 01:03:33,251
�Qu� haces?
1441
01:03:33,418 --> 01:03:34,669
�Qui�n dice que el huevo no est� aqu�?
1442
01:03:35,670 --> 01:03:38,465
Adem�s, tengo un buen presentimiento
con Logan.
1443
01:03:38,632 --> 01:03:41,885
Huevo. �Vaya! Esto s� es un dormitorio.
1444
01:03:42,052 --> 01:03:43,554
�Te recuerda al de tu novio famoso?
1445
01:03:43,720 --> 01:03:44,888
�Sigues pensando en eso?
1446
01:03:45,055 --> 01:03:47,558
S�, Michelle.
Es lo �nico en lo que puedo pensar.
1447
01:03:47,724 --> 01:03:51,937
Y es bastante decir, considerando
que abajo tenemos un club de pelea.
1448
01:03:52,104 --> 01:03:53,897
�Por qu� esto es tan importante para ti?
1449
01:03:54,064 --> 01:03:57,651
Porque estoy volvi�ndome loco.
1450
01:03:57,818 --> 01:03:59,236
Est�bamos separados en ese momento.
1451
01:03:59,403 --> 01:04:02,698
Karen Waller me hizo una paja,
as� que estabas en tu derecho.
1452
01:04:02,865 --> 01:04:04,158
Pero �por qu� no me lo dijiste?
1453
01:04:06,243 --> 01:04:08,287
Est� bien.
1454
01:04:10,080 --> 01:04:11,540
Fue hace diez a�os.
1455
01:04:11,707 --> 01:04:15,461
Estaba en una estaci�n de servicio,
vi a un hombre en el surtidor de al lado.
1456
01:04:17,296 --> 01:04:20,924
Era Denzel Washington.
1457
01:04:21,091 --> 01:04:22,342
Espera.
1458
01:04:23,844 --> 01:04:25,846
�De verdad era Denzel?
1459
01:04:26,013 --> 01:04:27,097
S�.
1460
01:04:31,310 --> 01:04:32,978
Era muy amable.
1461
01:04:33,145 --> 01:04:36,816
Brome� con que la gasolina s�per era
igual que la com�n.
1462
01:04:36,983 --> 01:04:39,486
Aprovech� y le pregunt�
si quer�a tomar algo.
1463
01:04:39,652 --> 01:04:40,904
Acept�.
1464
01:04:41,488 --> 01:04:42,864
Nos pusimos alegres.
1465
01:04:43,031 --> 01:04:47,118
Ofrec� pagar y acept�.
Me gust� que lo hiciera.
1466
01:04:47,994 --> 01:04:50,330
Bailamos durante horas.
1467
01:04:53,124 --> 01:04:57,295
Al final terminamos en su casa
y una cosa llev� a la otra.
1468
01:04:59,547 --> 01:05:02,467
Fue s�lo una locura que sucedi�.
1469
01:05:02,634 --> 01:05:07,847
Y, de un modo extra�o, me di cuenta
de que s�lo quiero estar contigo.
1470
01:05:09,599 --> 01:05:10,600
No.
1471
01:05:11,142 --> 01:05:12,560
No. No lo creo.
1472
01:05:14,562 --> 01:05:16,481
Me tom� una foto con �l en el club.
1473
01:05:16,606 --> 01:05:18,358
La guard� en un archivo oculto.
1474
01:05:19,484 --> 01:05:20,568
Denzel y Michelle.
1475
01:05:26,533 --> 01:05:27,992
S�, amor, ese no es Denzel.
1476
01:05:28,159 --> 01:05:29,369
S�, lo es.
1477
01:05:29,536 --> 01:05:30,703
No, no lo es.
1478
01:05:30,870 --> 01:05:33,164
Se parece mucho...
1479
01:05:33,915 --> 01:05:34,999
...pero no es �l.
1480
01:05:35,167 --> 01:05:37,378
Est�s loco. M�ralo, es Denzel.
1481
01:05:37,545 --> 01:05:39,505
D�jame preguntarte algo.
�Dijo que era Denzel?
1482
01:05:39,672 --> 01:05:41,048
No.
1483
01:05:41,966 --> 01:05:44,593
Intent� presentarse y lo interrump�,
1484
01:05:44,760 --> 01:05:47,096
porque le dije que sab�a qui�n era.
1485
01:05:49,557 --> 01:05:51,684
- �Qu� auto conduc�a?
- Un BMW.
1486
01:05:52,518 --> 01:05:53,519
Serie Tres.
1487
01:05:54,228 --> 01:05:55,771
�C�mo era su casa?
1488
01:05:56,772 --> 01:05:59,150
Un apartamento de dos dormitorios.
1489
01:06:00,901 --> 01:06:05,364
Usaba el dormitorio extra como oficina.
1490
01:06:05,865 --> 01:06:07,450
�Te est�s escuchando?
1491
01:06:07,616 --> 01:06:09,160
Espera, d�jame ver.
1492
01:06:10,244 --> 01:06:12,455
Cuando agrandas la foto,
se nota por la nariz, �no?
1493
01:06:13,622 --> 01:06:14,832
�Carajo!
1494
01:06:14,999 --> 01:06:18,002
No te castigues por eso.
Tengo buenas noticias.
1495
01:06:18,169 --> 01:06:23,215
Si quieres estar con Denzel,
��l est� aqu� mismo!
1496
01:06:24,258 --> 01:06:28,387
�Porque el verdadero Denzel
no es mejor que yo!
1497
01:06:30,598 --> 01:06:35,729
�C�mo este monstruo tiene cinco hijos
y nosotros no tenemos ninguno?
1498
01:06:36,605 --> 01:06:38,815
Su esposa parece una quincea�era.
1499
01:06:39,733 --> 01:06:42,069
S�. Mi esperma est� bien.
1500
01:06:42,235 --> 01:06:44,446
Cierto. No, lo s�, cari�o.
1501
01:06:44,613 --> 01:06:48,200
Seguiremos intent�ndolo
hasta que suceda, �s�?
1502
01:06:48,408 --> 01:06:51,119
Suenas como alguien
que quiere tener un hijo.
1503
01:06:52,412 --> 01:06:55,415
Ahora estoy un poco distra�do,
c�mo te imaginar�s.
1504
01:06:55,582 --> 01:06:59,669
Si no quieres hacerlo, debes dec�rmelo.
1505
01:06:59,961 --> 01:07:00,962
Oye.
1506
01:07:01,755 --> 01:07:04,841
Quiero tener un beb�,
pero �c�mo te explico esto?
1507
01:07:05,967 --> 01:07:08,512
�Recuerdas cuando jug�bamos Pac-Man
en Fisker Lanes
1508
01:07:08,595 --> 01:07:09,596
y pod�amos jugar toda la noche?
1509
01:07:09,679 --> 01:07:11,890
�Recuerdas cuando
una vez llegu� al nivel 86
1510
01:07:12,057 --> 01:07:14,351
- y t� no estabas muy por debajo?
- En el 85, pero...
1511
01:07:14,518 --> 01:07:15,811
Y luego te venc� en Galaga.
1512
01:07:15,977 --> 01:07:17,771
- S�, �ad�nde quieres llegar?
- Bueno...
1513
01:07:17,896 --> 01:07:19,773
�Recuerdas que nos manten�amos vivos
por mucho tiempo?
1514
01:07:19,898 --> 01:07:21,817
S�lo com�amos las bombas de energ�a.
1515
01:07:21,983 --> 01:07:24,694
Nunca las frutas,
porque as� era como te atrapaban.
1516
01:07:26,446 --> 01:07:27,823
�Es una met�fora!
1517
01:07:27,989 --> 01:07:29,449
S�, pero este es el problema.
1518
01:07:29,616 --> 01:07:32,077
No importa cu�nto tiempo
dur�bamos en el juego,
1519
01:07:32,244 --> 01:07:34,080
nunca llegamos a ser l�deres.
1520
01:07:35,456 --> 01:07:37,208
Y crees que si tenemos un beb�,
1521
01:07:37,375 --> 01:07:38,668
estar�amos sentando cabeza
1522
01:07:38,835 --> 01:07:41,254
�y nunca ser�s l�der en la vida?
1523
01:07:41,462 --> 01:07:42,839
Es una muy buena met�fora.
1524
01:07:42,964 --> 01:07:45,216
S�, no. Es una mierda.
1525
01:07:45,299 --> 01:07:46,300
�Por qu�?
1526
01:07:46,467 --> 01:07:48,261
- �Acaso tenemos 16 a�os?
- No.
1527
01:07:48,469 --> 01:07:51,097
- �Quieres ir de mochilero a Europa?
- No.
1528
01:07:51,264 --> 01:07:55,852
�Quieres tomar vino en un campo de f�tbol
con Rebecca de Mornay?
1529
01:07:56,018 --> 01:07:57,687
No realmente.
1530
01:07:57,854 --> 01:08:00,398
�Sabes qui�n se com�a
la fruta siempre, Max?
1531
01:08:00,565 --> 01:08:04,819
Tu hermano criminal y por eso
�los fantasmas est�n por com�rselo!
1532
01:08:04,944 --> 01:08:06,654
Miren qui�n usa la met�fora.
1533
01:08:07,697 --> 01:08:11,284
�Sabes? Todo este tiempo pens�
1534
01:08:11,492 --> 01:08:15,580
que si te ayudaba a vencer a Brooks
estar�as menos estresado.
1535
01:08:15,747 --> 01:08:18,666
Pero no quieres vencer a Brooks.
Quieres ser como �l.
1536
01:08:21,252 --> 01:08:23,421
Ir� a buscar a otro lado.
1537
01:08:35,768 --> 01:08:38,145
�Vamos, Logan! �Boomer no es nadie!
1538
01:08:38,312 --> 01:08:39,772
�Oye, conc�ntrate!
1539
01:08:39,938 --> 01:08:41,273
Se supone que debemos buscar...
1540
01:08:44,026 --> 01:08:46,612
Mierda. Tengo raz�n otra vez.
1541
01:08:48,697 --> 01:08:50,157
Espera, �ad�nde vas?
1542
01:08:50,324 --> 01:08:51,909
Todos est�n mirando la pelea.
Ir� a agarrarlo.
1543
01:08:52,076 --> 01:08:55,037
- No, ni se te ocurra...
- Tranquila.
1544
01:09:15,766 --> 01:09:16,767
�Qui�n rayos eres t�?
1545
01:09:17,810 --> 01:09:18,811
�Yo?
1546
01:09:18,977 --> 01:09:22,272
S�. �Qui�n eres?
�Y qu� haces con mi huevo?
1547
01:09:23,273 --> 01:09:24,817
S�lo lo admiraba.
1548
01:09:24,983 --> 01:09:29,238
Tengo un mont�n de huevos como este
en casa. En mi mansi�n.
1549
01:09:30,364 --> 01:09:31,657
Este es feo.
1550
01:09:33,201 --> 01:09:34,494
�Alguien conoce a este tipo?
1551
01:09:34,661 --> 01:09:40,333
Espero que s�.
Soy el CEO de Sistemas Cyberdyne.
1552
01:09:40,500 --> 01:09:42,085
Deber�a irme.
1553
01:09:42,836 --> 01:09:44,087
Boomer, enc�rgate.
1554
01:09:44,212 --> 01:09:46,172
�Todos esperen un minuto!
1555
01:09:50,677 --> 01:09:51,845
�Boomer!
1556
01:09:56,683 --> 01:09:57,684
�Tuvieron suerte?
1557
01:09:57,851 --> 01:09:58,977
- No.
- �Ustedes?
1558
01:09:59,144 --> 01:10:03,106
�Vamos! �Lo tengo! �Andando! �Vamos!
1559
01:10:13,199 --> 01:10:14,325
Lo siento.
1560
01:10:14,492 --> 01:10:15,702
�Ryan!
1561
01:10:16,244 --> 01:10:17,537
Mierda.
1562
01:10:19,164 --> 01:10:20,623
De acuerdo.
1563
01:10:20,790 --> 01:10:22,125
�Mierda!
1564
01:10:25,378 --> 01:10:28,715
Michelle, �estoy libre!
D�melo a m�, amor.
1565
01:10:31,259 --> 01:10:32,260
�Seguridad!
1566
01:10:32,428 --> 01:10:33,721
No, no lo est�s.
1567
01:10:34,472 --> 01:10:35,890
�A la mierda!
1568
01:10:36,056 --> 01:10:37,141
Kev, �aqu�! �Arr�jamelo!
1569
01:10:37,308 --> 01:10:38,309
�Lo tengo!
1570
01:10:38,976 --> 01:10:41,270
�Dios m�o! �S�!
1571
01:10:41,979 --> 01:10:45,983
�No! �Al�jate!
1572
01:10:51,614 --> 01:10:53,074
�Ve por el otro lado!
1573
01:10:54,700 --> 01:10:56,660
�Annie! �D�nde est�s?
1574
01:10:56,827 --> 01:10:59,538
- �Max!
- �Por aqu�!
1575
01:11:06,378 --> 01:11:07,588
�No!
1576
01:11:09,882 --> 01:11:11,175
�Su�ltame!
1577
01:11:14,845 --> 01:11:15,846
�No!
1578
01:11:19,183 --> 01:11:20,184
Esto fue sencillo.
1579
01:11:28,901 --> 01:11:32,280
Vaya, las mesas de vidrio est�n raras
esta noche.
1580
01:11:32,906 --> 01:11:34,533
�Vamos!
1581
01:11:35,033 --> 01:11:36,576
�Suban a la camioneta!
1582
01:11:36,743 --> 01:11:38,286
�Suban!
1583
01:11:38,370 --> 01:11:39,371
�Atr�penlos!
1584
01:11:39,538 --> 01:11:40,539
�Atr�penlos!
1585
01:11:56,054 --> 01:11:59,474
�No quieres tener beb�s
as� podemos seguir haciendo estas cosas?
1586
01:12:00,267 --> 01:12:02,269
No.
1587
01:12:02,561 --> 01:12:04,813
�Esa es la fruta
en la que estabas pensando?
1588
01:12:04,980 --> 01:12:06,857
No. Esa no es la fruta.
1589
01:12:07,065 --> 01:12:08,525
Gracias por la asistencia.
1590
01:12:08,692 --> 01:12:10,235
De nada.
1591
01:12:10,652 --> 01:12:13,071
No s� ni por qu� lo hice.
1592
01:12:13,739 --> 01:12:15,240
�Crees que es porque te gusto?
1593
01:12:19,661 --> 01:12:21,329
No lo s�.
1594
01:12:22,956 --> 01:12:24,249
Era una broma.
1595
01:12:24,416 --> 01:12:25,959
Claro. S�.
1596
01:12:27,002 --> 01:12:28,962
�No dir�s que t� tambi�n bromeabas?
1597
01:12:29,129 --> 01:12:30,422
�Quieres que diga eso?
1598
01:12:30,547 --> 01:12:31,799
- Dios, te est�s poniendo raro.
- No.
1599
01:12:31,966 --> 01:12:33,509
- Basta.
- Est� bien.
1600
01:12:33,676 --> 01:12:35,636
Dos minutos para las 12:00.
�D�nde est� el puente?
1601
01:12:35,803 --> 01:12:38,848
El GPS dice que est� aqu�,
pero yo no lo veo.
1602
01:12:39,515 --> 01:12:40,475
Es aqu�. Calle 4.
1603
01:12:40,558 --> 01:12:41,559
�Rayos!
1604
01:12:48,107 --> 01:12:50,109
- �Dios!
- Grandioso.
1605
01:12:50,651 --> 01:12:52,779
Genial. Ahora matar�n a mi hermano.
1606
01:12:54,655 --> 01:12:55,656
�Dios!
1607
01:12:56,449 --> 01:12:57,867
Esperen.
1608
01:12:59,035 --> 01:13:02,038
No soy experta,
pero esto parece de pl�stico.
1609
01:13:02,205 --> 01:13:04,457
"Hecho en China". �No es de verdad?
1610
01:13:04,582 --> 01:13:06,292
Quiz� s�lo la etiqueta era de China.
1611
01:13:06,459 --> 01:13:07,502
- Dejemos que hablen.
- �Puedo ver?
1612
01:13:07,668 --> 01:13:10,129
�Por qu� el B�lgaro le pedir�a
a Brooks un huevo falso?
1613
01:13:10,296 --> 01:13:11,380
PROTECCI�N DE TESTIGOS
1614
01:13:11,464 --> 01:13:13,549
Creo que no quer�a el huevo.
1615
01:13:13,716 --> 01:13:16,719
Sino lo que estaba adentro.
1616
01:13:17,595 --> 01:13:19,680
"WITSEC". �Qu� es eso?
1617
01:13:20,973 --> 01:13:22,892
Podemos preguntarles.
1618
01:13:39,952 --> 01:13:41,829
�Le dijeron a alguien que vendr�amos aqu�?
1619
01:13:41,995 --> 01:13:43,330
No.
1620
01:13:43,414 --> 01:13:44,540
Tengo tu huevo.
1621
01:13:44,623 --> 01:13:45,624
�S�?
1622
01:13:45,791 --> 01:13:47,251
S�, pero se nos rompi�.
1623
01:13:47,418 --> 01:13:48,877
- �Qu�?
- Era falso.
1624
01:13:49,044 --> 01:13:50,629
Pero tenemos la lista de nombres
que estaba adentro.
1625
01:13:50,796 --> 01:13:52,172
Era eso lo que quer�as, �verdad?
1626
01:13:55,426 --> 01:13:57,511
Bien. Al suelo.
1627
01:13:57,678 --> 01:13:59,513
Tenemos lo que quer�an.
�No pueden dejarnos ir?
1628
01:13:59,680 --> 01:14:01,890
Dije: "�Al suelo!".
1629
01:14:02,683 --> 01:14:04,435
T� tambi�n, playboy, ve. Al suelo.
1630
01:14:04,518 --> 01:14:05,519
S�.
1631
01:14:05,686 --> 01:14:07,146
Y nada de esa mierda de postura de ni�o.
1632
01:14:08,188 --> 01:14:10,607
El B�lgaro me matar�.
Seguro que a ustedes tambi�n.
1633
01:14:10,774 --> 01:14:12,025
�Por qu� viniste?
1634
01:14:12,568 --> 01:14:14,027
Porque eres mi hermano,
y no puedo dejarte morir,
1635
01:14:14,111 --> 01:14:15,112
aunque quiz� te lo merezcas.
1636
01:14:15,279 --> 01:14:17,406
S�, soy yo. Aqu� los tengo.
1637
01:14:17,573 --> 01:14:19,366
Eres incre�ble. �Sabes?
1638
01:14:20,367 --> 01:14:22,536
Siempre fuiste mejor persona que yo.
1639
01:14:22,703 --> 01:14:24,246
Cierra la boca. �S�?
1640
01:14:24,413 --> 01:14:27,374
Soy un fraude, Max.
1641
01:14:27,541 --> 01:14:30,169
No soy el tipo despreocupado
que gana en todo.
1642
01:14:30,378 --> 01:14:32,797
�Sabes c�mo gano?
Hago trampa. En todo.
1643
01:14:32,964 --> 01:14:35,049
Hasta hac�a trampa cuando jug�bamos
a Batalla naval de ni�os.
1644
01:14:36,634 --> 01:14:37,844
�Qu�?
1645
01:14:38,011 --> 01:14:41,389
�Nunca te preguntaste por qu�
te hac�a sentar de espaldas a la TV?
1646
01:14:41,556 --> 01:14:44,309
Para poder ver tus barcos en el reflejo.
1647
01:14:44,476 --> 01:14:47,812
Hasta tomaba cinco mil
cada vez que jug�bamos a Monopolio
1648
01:14:47,979 --> 01:14:49,481
antes de comenzar a jugar.
1649
01:14:49,647 --> 01:14:53,067
Hice trampa en El juego de la vida.
Y en la vida.
1650
01:14:53,234 --> 01:14:54,569
Hijo de perra.
1651
01:14:54,736 --> 01:14:56,905
�Eres un hijo de perra!
1652
01:14:58,239 --> 01:14:59,783
- �Qu� hay de ti, princesa?
- Yo no tengo nada.
1653
01:14:59,949 --> 01:15:03,411
Pero no termin� all�,
porque cuando crecimos, Max,
1654
01:15:03,578 --> 01:15:05,830
t� fuiste a la universidad, y yo...
1655
01:15:06,831 --> 01:15:08,875
Tienes una carrera.
1656
01:15:09,042 --> 01:15:11,669
Te casaste con la mejor chica del mundo.
1657
01:15:11,836 --> 01:15:13,671
Sab�a que no pod�a estar a tu altura.
1658
01:15:13,838 --> 01:15:15,757
As� que...
1659
01:15:15,882 --> 01:15:18,009
Les dije a todos
que trabajaba en Wall Street.
1660
01:15:18,176 --> 01:15:19,594
Y as� era.
1661
01:15:19,761 --> 01:15:22,597
Le vend�a coca�na
a los corredores de bolsa.
1662
01:15:23,890 --> 01:15:25,058
�No invertiste en Panera?
1663
01:15:25,225 --> 01:15:26,601
Com�a en Panera.
1664
01:15:26,768 --> 01:15:28,353
�Dios m�o!
1665
01:15:28,520 --> 01:15:30,314
�Qu� est� pasando?
1666
01:15:30,481 --> 01:15:32,024
Por eso he intentado compensarte.
1667
01:15:32,191 --> 01:15:33,484
De eso se trataba esta noche de juegos.
1668
01:15:33,651 --> 01:15:36,654
Ten�a todo arreglado para que ganaras t�.
1669
01:15:37,613 --> 01:15:40,533
La �ltima pista le llevar�a a...
1670
01:15:40,699 --> 01:15:42,034
El bolsillo de tu chaqueta.
1671
01:15:55,714 --> 01:15:57,466
�Sorpresa!
1672
01:16:01,178 --> 01:16:03,472
Hasta eso arruin�. Lo siento.
1673
01:16:03,639 --> 01:16:06,016
Lo lamento mucho, Max.
1674
01:16:07,476 --> 01:16:09,645
Creo que estaremos bien.
Tengo un presentimiento.
1675
01:16:09,812 --> 01:16:10,980
�Quiere que los matemos a todos?
1676
01:16:11,897 --> 01:16:12,898
�Qu�?
1677
01:16:13,065 --> 01:16:14,650
- Bien.
- Esperen, d�jennos ir.
1678
01:16:14,817 --> 01:16:15,943
No diremos nada a nadie.
1679
01:16:16,110 --> 01:16:17,278
�Les dimos la lista!
1680
01:16:17,903 --> 01:16:20,322
- �Qu� carajo, viejo?
- �Maldici�n! �Dios! �Rayos!
1681
01:16:20,489 --> 01:16:22,324
POLIC�A
SIRVIENDO CON ORGULLO A LA COMUNIDAD
1682
01:16:22,491 --> 01:16:23,492
- Mierda. La polic�a.
- �Rayos, viejo!
1683
01:16:23,659 --> 01:16:24,994
�No se muevan!
1684
01:16:25,161 --> 01:16:26,162
�Gary?
1685
01:16:26,245 --> 01:16:27,246
Ni se te ocurra, chancho.
1686
01:16:27,413 --> 01:16:29,207
No me gusta esa denominaci�n.
1687
01:16:32,294 --> 01:16:33,295
�Al suelo!
1688
01:16:34,337 --> 01:16:36,089
�Vamos, perra!
1689
01:16:43,513 --> 01:16:44,848
�Dios, maldici�n!
1690
01:16:52,856 --> 01:16:54,316
�Ese no es tu vecino?
1691
01:16:54,775 --> 01:16:55,942
�Desde cu�ndo Gary es tan genial?
1692
01:16:56,026 --> 01:16:57,027
�Dios m�o!
1693
01:16:57,194 --> 01:16:58,236
�Se encuentran todos bien?
1694
01:16:58,403 --> 01:16:59,946
- Eres un genio, Gary.
- �Est�s bien?
1695
01:17:00,113 --> 01:17:01,907
S�, gracias.
1696
01:17:02,491 --> 01:17:06,203
Aunque al deslizarme, quiz� ray�
1697
01:17:06,369 --> 01:17:07,871
la pintura de mi patrullero.
1698
01:17:08,038 --> 01:17:09,623
�C�mo supiste que est�bamos en problemas?
1699
01:17:09,790 --> 01:17:11,958
El juego de Jenga nocturno,
1700
01:17:12,709 --> 01:17:14,795
mis recuerdos maritales ensangrentados,
1701
01:17:14,961 --> 01:17:18,632
y el historial de b�squeda de Max
me dio curiosidad.
1702
01:17:18,799 --> 01:17:20,967
- Claro.
- �Dios!
1703
01:17:21,134 --> 01:17:22,886
Nos salvaste la vida.
1704
01:17:23,053 --> 01:17:24,096
Gracias.
1705
01:17:24,930 --> 01:17:26,181
S�lo hago mi trabajo.
1706
01:17:27,808 --> 01:17:28,893
�Dios m�o!
1707
01:17:29,060 --> 01:17:31,104
- �Mierda!
- �Mierda!
1708
01:17:32,396 --> 01:17:33,439
�Gary!
1709
01:17:34,774 --> 01:17:36,400
�Hola? Necesito una ambulancia.
Hay un oficial herido.
1710
01:17:36,567 --> 01:17:37,902
- �Mierda!
- Resiste, amigo.
1711
01:17:38,069 --> 01:17:39,362
Resiste.
1712
01:17:39,487 --> 01:17:40,488
Resiste. Estar�s bien.
1713
01:17:40,655 --> 01:17:41,781
Te llevaremos a un hospital.
1714
01:17:41,948 --> 01:17:43,449
M�rame, Gary.
1715
01:17:43,533 --> 01:17:45,451
Tienes mucho por qu� vivir.
1716
01:17:45,535 --> 01:17:46,536
�S�?
1717
01:17:46,744 --> 01:17:48,162
- S�.
- S�.
1718
01:17:48,329 --> 01:17:50,456
No tengo esposa.
1719
01:17:51,582 --> 01:17:53,251
- Ni amigos.
- Eso no es cierto.
1720
01:17:53,418 --> 01:17:54,544
No, no digas eso.
1721
01:17:54,752 --> 01:17:56,421
- Nos tienes a nosotros. Somos tus amigos.
- Nosotros.
1722
01:17:56,587 --> 01:18:01,092
Ni siquiera quieren pasar el rato conmigo.
1723
01:18:01,217 --> 01:18:02,385
S�, queremos. Es que...
1724
01:18:02,552 --> 01:18:04,220
Hemos sido un poco ego�stas. Es todo.
1725
01:18:04,387 --> 01:18:05,847
- Claro.
- �Sabes? Lo siento.
1726
01:18:05,930 --> 01:18:06,931
�Dios!
1727
01:18:07,098 --> 01:18:08,558
Bastian.
1728
01:18:10,309 --> 01:18:12,812
Por favor, que alguien cuide de Bastian.
1729
01:18:12,979 --> 01:18:16,190
T� mismo cuidar�s de Bastian. �S�?
1730
01:18:16,357 --> 01:18:17,358
Apenas salgas del hospital,
1731
01:18:17,525 --> 01:18:19,152
vendr�s a todas las noches de juegos.
1732
01:18:20,695 --> 01:18:22,029
No...
1733
01:18:22,280 --> 01:18:23,281
�S�?
1734
01:18:23,448 --> 01:18:25,283
No...
1735
01:18:25,450 --> 01:18:27,243
...vuelvan...
1736
01:18:28,203 --> 01:18:30,205
...a excluirme.
1737
01:18:30,372 --> 01:18:33,250
No volveremos a excluirte, amigo.
1738
01:18:35,043 --> 01:18:37,254
- �Dios! �Qu� es eso?
- �Qu� es eso?
1739
01:18:37,421 --> 01:18:39,381
�Es un co�gulo de sangre?
1740
01:18:40,007 --> 01:18:42,301
Es una c�psula de sangre.
1741
01:18:42,468 --> 01:18:44,136
�Una c�psula de sangre?
1742
01:18:44,803 --> 01:18:48,807
Y as�... Se hace una noche de juegos.
1743
01:18:52,060 --> 01:18:53,061
�Qu�?
1744
01:18:55,397 --> 01:18:57,024
Los enga�� a todos.
1745
01:18:59,026 --> 01:19:02,321
Espera. �Est�s diciendo
que todo esto fue un juego?
1746
01:19:04,865 --> 01:19:06,074
- �Qu�?
- �Vaya!
1747
01:19:06,158 --> 01:19:07,159
�Mierda!
1748
01:19:07,284 --> 01:19:09,036
Lo siento. Se levantaron.
1749
01:19:09,203 --> 01:19:11,246
Cuando dejaron de invitarme
a sus noches de juegos,
1750
01:19:11,413 --> 01:19:14,166
intervine el juego de misterio
de Brooks
1751
01:19:14,291 --> 01:19:16,168
y arm� un secuestro por mi cuenta.
1752
01:19:16,293 --> 01:19:17,836
Debes estar bromeando.
1753
01:19:18,003 --> 01:19:21,173
�Qu� mejor manera de demostrar mi talento
para la noche de juegos?
1754
01:19:21,298 --> 01:19:23,008
�Y estos tipos? �Son actores?
1755
01:19:23,175 --> 01:19:25,094
No. Son criminales.
1756
01:19:25,177 --> 01:19:26,178
�Criminales?
1757
01:19:26,303 --> 01:19:27,889
Pude reducirles un poco
su libertad condicional
1758
01:19:28,056 --> 01:19:30,266
a cambio de esto.
1759
01:19:30,475 --> 01:19:31,476
�Estamos a mano?
1760
01:19:31,643 --> 01:19:32,936
Gracias, caballeros.
1761
01:19:33,103 --> 01:19:34,229
Esa mujer me atropell� con el auto.
1762
01:19:34,395 --> 01:19:35,939
�Qu� clase de psic�pata eres?
1763
01:19:36,106 --> 01:19:38,691
Nos hiciste todo eso,
�s�lo para divertirte?
1764
01:19:38,858 --> 01:19:42,028
No, al rev�s.
Para que ustedes se divirtieran.
1765
01:19:42,195 --> 01:19:43,238
�No se divirtieron?
1766
01:19:43,404 --> 01:19:45,073
- �No!
- S�. No.
1767
01:19:45,198 --> 01:19:46,783
�No fue divertido! �Recib� un disparo!
1768
01:19:46,866 --> 01:19:47,867
�De mi parte!
1769
01:19:48,034 --> 01:19:50,578
No s� c�mo pudo suceder.
Mis hombres usaron salvas.
1770
01:19:50,745 --> 01:19:52,705
Fue de mi arma. Un arma de verdad.
1771
01:19:52,872 --> 01:19:55,291
Entonces todo esto,
lo del huevo Faberg�,
1772
01:19:55,458 --> 01:19:57,043
el B�lgaro. �Fuiste t�?
1773
01:19:58,670 --> 01:19:59,671
No entiendo.
1774
01:19:59,838 --> 01:20:01,965
�El huevo, la lista WITSEC?
1775
01:20:02,132 --> 01:20:04,217
Fuiste t�. Fue parte de tu juego.
1776
01:20:07,762 --> 01:20:10,223
Esta es una lista de la gente
del Programa de Protecci�n de Testigos.
1777
01:20:10,390 --> 01:20:11,391
�C�mo la obtuvieron?
1778
01:20:11,516 --> 01:20:13,893
De adentro del huevo.
Basta de bromas. �Se termin�!
1779
01:20:14,060 --> 01:20:16,771
No bromeo. No tengo idea de qu�...
1780
01:20:18,857 --> 01:20:21,234
�Por favor!
1781
01:20:22,110 --> 01:20:23,486
�Qu� tan est�pidos crees que somos?
1782
01:20:23,653 --> 01:20:25,697
- Oye, Max.
- �Otro giro inesperado?
1783
01:20:25,864 --> 01:20:27,408
�Volvieron a dispararle!
1784
01:20:27,533 --> 01:20:29,994
�Y qui�nes? Un par de personajes
introducidos a �ltimo momento.
1785
01:20:30,161 --> 01:20:31,662
Viejo, �se te fue la mano!
1786
01:20:31,829 --> 01:20:33,414
�Vas a la tienda de magia
1787
01:20:33,581 --> 01:20:35,416
- a comprar estas balas?
- No.
1788
01:20:37,877 --> 01:20:39,253
Esperen.
1789
01:20:39,420 --> 01:20:42,339
Soy el oficial Kingsbury.
Tenemos un oficial herido en la calle 4.
1790
01:20:45,301 --> 01:20:47,553
�Qui�n es Brooks Davis?
1791
01:20:50,181 --> 01:20:53,100
Qu� curioso, no luces como imb�cil.
1792
01:20:53,768 --> 01:20:55,811
�Acaso yo te parezco imb�cil?
1793
01:20:56,187 --> 01:20:57,188
No.
1794
01:20:57,354 --> 01:20:59,523
Uno de nosotros debe ser
el imb�cil en esta transacci�n,
1795
01:20:59,690 --> 01:21:02,318
porque si no,
yo tendr�a mi huevo y t�, tu dinero.
1796
01:21:02,485 --> 01:21:05,821
En cambio,
nos pasamos la noche busc�ndote.
1797
01:21:07,573 --> 01:21:09,325
Ahora tendremos que matarte.
1798
01:21:09,492 --> 01:21:11,118
- �Qu�? No.
- �Qu�?
1799
01:21:11,285 --> 01:21:12,745
Sr. B�lgaro, supongo.
1800
01:21:12,912 --> 01:21:15,790
Hola, soy Max. Hermano de Brooks.
1801
01:21:15,956 --> 01:21:17,875
Y �sabe? Mire, �l meti� la pata.
1802
01:21:18,000 --> 01:21:19,043
- �No? Te volviste ambicioso.
- S�.
1803
01:21:19,126 --> 01:21:20,127
Lo admite.
1804
01:21:20,294 --> 01:21:22,171
La buena noticia es que tenemos su huevo.
1805
01:21:22,797 --> 01:21:25,132
Est� roto. Fue mi culpa.
1806
01:21:25,299 --> 01:21:27,844
Pero tengo la lista.
1807
01:21:27,928 --> 01:21:29,429
Que supongo que es lo que buscan.
1808
01:21:29,513 --> 01:21:30,514
�Qu� le parece esto?
1809
01:21:30,764 --> 01:21:32,849
�Qu� tal...
1810
01:21:33,308 --> 01:21:34,810
...si se lleva la lista
1811
01:21:34,976 --> 01:21:37,312
sin cargo,
y cada uno se va por su lado?
1812
01:21:37,479 --> 01:21:39,481
Nadie resulta lastimado.
1813
01:21:39,606 --> 01:21:42,567
Salvo por los pobres tipos
de la lista, supongo.
1814
01:21:44,694 --> 01:21:45,695
De acuerdo.
1815
01:21:46,321 --> 01:21:47,322
�De acuerdo?
1816
01:21:47,489 --> 01:21:50,075
Trato hecho. Es muy razonable.
1817
01:21:50,242 --> 01:21:51,993
No. Si le das la lista, va a matarme.
1818
01:21:52,369 --> 01:21:53,662
Eso es una locura.
1819
01:21:56,623 --> 01:21:58,500
�Qu� rayos te pasa?
1820
01:21:58,917 --> 01:22:01,169
- S�lo intento ganar tiempo.
- No mucho.
1821
01:22:01,336 --> 01:22:03,964
Vamos a cortarte
para sac�rtela en el avi�n. Ag�rrenlo.
1822
01:22:07,551 --> 01:22:09,219
No nos sigas, Max. �Hablo en serio!
1823
01:22:09,386 --> 01:22:11,513
No me preocupa eso.
1824
01:22:14,933 --> 01:22:16,435
�Dejar�s que se vayan?
1825
01:22:16,601 --> 01:22:18,687
S�, no hicieron nada malo.
1826
01:22:18,854 --> 01:22:20,856
S�lo este.
1827
01:22:21,022 --> 01:22:22,524
- Vamos.
- �No nos sigan!
1828
01:22:22,691 --> 01:22:24,693
- �Gary! Respira.
- Max.
1829
01:22:25,735 --> 01:22:27,947
El �nico aeropuerto privado por aqu�
est� en Conway.
1830
01:22:28,114 --> 01:22:29,699
S�. �C�mo llegaremos all�?
1831
01:22:30,116 --> 01:22:31,534
La casa de Brooks no est� lejos de aqu�.
1832
01:22:31,701 --> 01:22:32,785
Pero no nuestro auto no est� all�.
1833
01:22:33,953 --> 01:22:35,121
S� est�.
1834
01:22:45,089 --> 01:22:47,800
No hace falta que hagan esto,
puedo defecarla.
1835
01:22:48,551 --> 01:22:51,846
No revolveremos tus heces.
�Qu� asco!
1836
01:22:52,013 --> 01:22:54,056
Qu�date quieto
mientras te abro el est�mago.
1837
01:22:54,223 --> 01:22:55,558
�No!
1838
01:22:56,768 --> 01:22:58,019
�Qu� rayos es eso?
1839
01:23:00,396 --> 01:23:02,023
- �Ese es...?
- Es mi hermano.
1840
01:23:02,148 --> 01:23:03,649
Despega.
1841
01:23:03,733 --> 01:23:04,734
�Ahora!
1842
01:23:15,661 --> 01:23:16,662
�Ag�rrate!
1843
01:23:20,583 --> 01:23:21,667
- �Est�s bien?
- S�, �t�?
1844
01:23:21,751 --> 01:23:22,752
- S�, bien.
- De acuerdo.
1845
01:23:27,758 --> 01:23:29,301
�Cu�l es tu plan?
1846
01:23:29,468 --> 01:23:33,222
Tengo una idea,
es tan loca que quiz� funcione.
1847
01:23:33,430 --> 01:23:36,433
�Te estrellar�s contra el avi�n,
como Liam Neeson en B�squeda implacable 3?
1848
01:23:36,767 --> 01:23:38,310
�Eso hizo en B�squeda implacable 3?
1849
01:23:42,773 --> 01:23:44,525
Bien. �Lista? �Aqu� vamos!
1850
01:23:51,240 --> 01:23:52,991
Fallaste.
1851
01:23:53,158 --> 01:23:54,326
Gracias, cari�o.
1852
01:23:59,289 --> 01:24:00,374
Brooks, �aqu� vamos!
1853
01:24:19,852 --> 01:24:22,980
Al menos pude conducirlo diez minutos.
1854
01:24:25,525 --> 01:24:26,651
�Dios m�o!
1855
01:24:26,818 --> 01:24:27,902
- Debemos escondernos.
- S�.
1856
01:24:28,027 --> 01:24:29,028
Vamos.
1857
01:24:29,195 --> 01:24:31,489
�Mierda!
1858
01:24:32,824 --> 01:24:34,367
�Corre! Est� atorado.
1859
01:24:35,827 --> 01:24:36,870
�Carajo!
1860
01:24:37,579 --> 01:24:38,997
Dios, �maldici�n!
1861
01:24:56,931 --> 01:24:58,224
�D�nde est�, se�ora?
1862
01:24:58,391 --> 01:25:00,393
Vamos, perra.
1863
01:25:01,394 --> 01:25:03,855
S� que est� por aqu�, en alg�n lugar.
1864
01:25:04,689 --> 01:25:07,442
Terminemos con esto. No la matar�. �Salga!
1865
01:25:08,485 --> 01:25:10,403
Vamos, �salga de ah�!
1866
01:25:10,487 --> 01:25:11,654
�Enciende la cinta!
1867
01:25:11,738 --> 01:25:12,739
�Qu�?
1868
01:25:12,906 --> 01:25:14,157
- No la lastimar�. �Salga!
- �Mira la caja!
1869
01:25:14,324 --> 01:25:16,701
- �Hablemos!
- D�melo con m�mica.
1870
01:25:16,868 --> 01:25:18,703
�M�mica?
1871
01:25:19,245 --> 01:25:21,331
Qu� linda manera de volver al principio.
1872
01:25:21,498 --> 01:25:23,166
Aqu� vamos. Tres palabras.
1873
01:25:23,291 --> 01:25:24,293
Vamos, se�ora.
1874
01:25:24,460 --> 01:25:25,503
�D�nde est�?
1875
01:25:27,922 --> 01:25:28,923
En.
1876
01:25:29,090 --> 01:25:30,257
En.
1877
01:25:30,633 --> 01:25:31,634
Cien.
1878
01:25:31,801 --> 01:25:34,637
En cien. �En cien qu�?
1879
01:25:36,430 --> 01:25:38,516
�Enciende la cinta?
1880
01:25:39,475 --> 01:25:41,143
�Enciende la cinta!
1881
01:25:50,277 --> 01:25:52,530
Vaya que es una cinta lenta.
1882
01:26:03,415 --> 01:26:04,917
�Oye!
1883
01:26:05,209 --> 01:26:07,503
�Dios! �Annie!
1884
01:26:10,548 --> 01:26:11,549
Eso fue...
1885
01:26:11,674 --> 01:26:12,842
Viste a qu� me refer�a, �no?
1886
01:26:12,925 --> 01:26:13,926
S�.
1887
01:26:14,093 --> 01:26:16,303
Pero �viste cuando lo golpe�
con el matafuegos?
1888
01:26:16,470 --> 01:26:18,681
- Claro que s�. S�.
- Estuvo bien, �no?
1889
01:26:18,764 --> 01:26:19,682
- S�.
- Genial.
1890
01:26:19,765 --> 01:26:20,766
�Quieres esto?
1891
01:26:20,933 --> 01:26:23,144
No quiero que lo tengas t�.
Eres un peligro.
1892
01:26:23,352 --> 01:26:24,354
Bien, mira.
1893
01:26:24,521 --> 01:26:28,191
Creo que vi una escotilla en el avi�n.
Quiz� pueda sorprenderlo.
1894
01:26:28,316 --> 01:26:29,526
- �"Sorprenderlo"?
- S�.
1895
01:26:29,609 --> 01:26:30,610
�Qui�n eres?
1896
01:26:30,777 --> 01:26:32,696
�Por qu� no usas el tel�fono?
Pide ayuda. Yo los sorprender�.
1897
01:26:32,863 --> 01:26:35,031
�No eres Liam Neeson!
1898
01:26:35,115 --> 01:26:36,074
�Heriste mis sentimientos!
1899
01:26:36,158 --> 01:26:37,159
�Lo siento!
1900
01:26:47,210 --> 01:26:48,879
Esto se acab�.
1901
01:26:55,802 --> 01:27:00,891
CERRADA
GIRE LUEGO PRESIONE LA MANIJA
1902
01:27:08,982 --> 01:27:09,983
�Max!
1903
01:27:11,693 --> 01:27:12,944
Hoy no puedo sorprender a nadie.
1904
01:27:13,111 --> 01:27:14,279
�Suelta ese cuchillito!
1905
01:27:14,446 --> 01:27:15,989
�Ahora! Se termin�.
1906
01:27:18,450 --> 01:27:19,910
Justo en la herida de bala.
1907
01:27:25,541 --> 01:27:27,293
Vamos.
1908
01:27:30,880 --> 01:27:31,881
�Mierda!
1909
01:27:36,344 --> 01:27:37,345
�Alto!
1910
01:27:38,805 --> 01:27:40,139
�Su�ltelo!
1911
01:27:41,933 --> 01:27:42,934
Espere.
1912
01:27:43,351 --> 01:27:46,938
No haga eso. Tengo hijos.
1913
01:27:47,522 --> 01:27:49,023
Con ese trasero... Es mentira.
1914
01:27:50,942 --> 01:27:52,235
Gracias.
1915
01:27:52,401 --> 01:27:53,402
De nada.
1916
01:27:57,532 --> 01:27:58,533
�Mierda!
1917
01:28:00,576 --> 01:28:01,994
�S�!
1918
01:28:02,787 --> 01:28:04,789
�No, muri�!
1919
01:28:35,362 --> 01:28:37,823
�Y as� es como sorprendes a alguien!
1920
01:28:37,906 --> 01:28:38,907
�Dios m�o!
1921
01:28:41,535 --> 01:28:43,412
- �Te tengo!
- Esto est� alto.
1922
01:28:44,997 --> 01:28:45,998
Eres incre�ble.
1923
01:28:46,165 --> 01:28:47,708
- Ahora pueden soltarme.
- �Gracias!
1924
01:28:47,833 --> 01:28:49,042
De acuerdo.
1925
01:28:49,209 --> 01:28:50,961
S�. En el bolso.
1926
01:28:51,128 --> 01:28:52,880
- �Esta?
- Mira en el bolso.
1927
01:28:53,172 --> 01:28:54,423
Bien.
1928
01:28:54,757 --> 01:28:55,758
�Gracias!
1929
01:28:55,924 --> 01:28:57,885
- �Est�s bien?
- S�.
1930
01:29:01,930 --> 01:29:03,223
Mira eso.
1931
01:29:03,390 --> 01:29:04,767
Te dan una soga el�stica
1932
01:29:04,850 --> 01:29:07,019
y vas directo a ese lugar, �no?
1933
01:29:07,102 --> 01:29:08,103
Oye.
1934
01:29:08,270 --> 01:29:10,022
Me salvaste la vida. Gracias.
1935
01:29:10,481 --> 01:29:11,815
- �Te encuentras bien?
- S�.
1936
01:29:11,982 --> 01:29:14,401
Acabo de ver morir a un hombre,
pero estoy bien.
1937
01:29:15,903 --> 01:29:17,654
�Tienes un cuchillo en la herida?
1938
01:29:17,863 --> 01:29:19,490
Oye. Quiero tener un beb�.
1939
01:29:20,032 --> 01:29:21,074
�Qu�?
1940
01:29:21,241 --> 01:29:24,245
Antes cre�a que quer�a tener la vida
de Brooks, pero resulta que �l...
1941
01:29:24,412 --> 01:29:25,789
Eres un perdedor. Es un perdedor.
1942
01:29:25,914 --> 01:29:26,915
Es cierto.
1943
01:29:27,081 --> 01:29:28,625
Pero �nosotros formar una familia?
1944
01:29:28,792 --> 01:29:31,836
Eso no es bomba de energ�a.
Esa es la fruta.
1945
01:29:32,003 --> 01:29:33,755
Es la fruta.
1946
01:29:33,880 --> 01:29:35,006
Esperen. �Qu� sucede?
1947
01:29:35,632 --> 01:29:37,592
Adem�s, mira a todos los idiotas
que tienen hijos.
1948
01:29:37,759 --> 01:29:40,220
Y cu�nto mejor ser�n los nuestros
en comparaci�n.
1949
01:29:40,428 --> 01:29:42,263
Vencer�n a sus hijos en todo.
1950
01:29:42,430 --> 01:29:45,850
�Tanto tardaste en verlo?
Nuestro bebe vencer� a los dem�s.
1951
01:29:46,017 --> 01:29:47,852
Lo siento, es verdad. Y no ser� precoz
1952
01:29:47,977 --> 01:29:49,145
al estilo de un ni�o actor.
1953
01:29:49,229 --> 01:29:50,230
No.
1954
01:29:50,355 --> 01:29:52,273
Le daremos regalos de a poco.
1955
01:29:52,357 --> 01:29:53,358
- Claro.
- S�.
1956
01:29:53,525 --> 01:29:54,818
Debemos ense�arle mandar�n.
1957
01:29:54,984 --> 01:29:55,985
Porque China es el futuro.
1958
01:29:56,152 --> 01:29:57,237
- Claro.
- S�.
1959
01:29:57,445 --> 01:29:59,114
- T� eres el futuro.
- �Dios m�o!
1960
01:30:04,994 --> 01:30:07,205
Y as� termina mi noche de juegos.
1961
01:30:08,248 --> 01:30:09,290
�Qu�?
1962
01:30:09,374 --> 01:30:10,375
Sali� justo como la planifiqu�.
1963
01:30:10,542 --> 01:30:13,628
Aprendiste todo
lo que quer�a que aprendieras.
1964
01:30:13,795 --> 01:30:15,630
Trevor, puedes levantarte ahora.
1965
01:30:20,844 --> 01:30:23,180
Estoy bromeando.
Pero hubiera sido genial, �no?
1966
01:30:23,347 --> 01:30:24,807
Eres un desgraciado.
1967
01:30:24,974 --> 01:30:28,644
TRES MESES DESPU�S
1968
01:30:34,900 --> 01:30:36,902
- �Hola!
- �Hola!
1969
01:30:36,986 --> 01:30:37,987
�Hola!
1970
01:30:38,154 --> 01:30:39,655
�Hola!
1971
01:30:39,822 --> 01:30:42,658
Pasen. Gracias por dejarme
ser anfitri�n otra vez.
1972
01:30:42,825 --> 01:30:44,577
No tuvimos opci�n.
1973
01:30:44,743 --> 01:30:46,495
S�lo 36 meses m�s.
1974
01:30:46,662 --> 01:30:47,830
El tiempo vuela.
1975
01:30:47,997 --> 01:30:49,039
- �Quieres una cerveza?
- S�.
1976
01:30:49,206 --> 01:30:50,749
- �Vamos!
- Escucha, Brooks.
1977
01:30:51,167 --> 01:30:53,878
S� que te sientes
un poco humillado por esto.
1978
01:30:54,044 --> 01:30:57,339
Pero creo que despu�s de esto,
ser�s un hombre mejor.
1979
01:30:57,840 --> 01:30:58,841
Mira.
1980
01:30:59,008 --> 01:31:00,217
Coincido totalmente.
1981
01:31:00,384 --> 01:31:02,052
�Recuerdas la lista WITSEC que me tragu�?
1982
01:31:02,219 --> 01:31:03,262
- Claro.
- La defequ�
1983
01:31:03,429 --> 01:31:06,140
y la vend� en el mercado negro
por 3 millones.
1984
01:31:06,849 --> 01:31:07,767
�Hables en serio?
1985
01:31:07,850 --> 01:31:08,851
Genial, �no?
1986
01:31:09,560 --> 01:31:11,562
Brooks, asesinar�n
a todos los que est� en la lista.
1987
01:31:11,729 --> 01:31:13,063
Max, no soy un monstruo.
1988
01:31:13,230 --> 01:31:15,441
Les avis� a todos que estaban en peligro.
1989
01:31:15,608 --> 01:31:17,568
Les cobr� $20.000 a cada uno.
1990
01:31:18,861 --> 01:31:19,862
Eres incre�ble.
1991
01:31:20,029 --> 01:31:22,491
Gracias. No vivir�
en esta pocilga para siempre.
1992
01:31:22,699 --> 01:31:24,951
Apenas me saquen esto,
comprar� esa casa que alquilaba.
1993
01:31:25,118 --> 01:31:26,286
Y me mudar� con Johanna.
1994
01:31:27,204 --> 01:31:28,246
All� est�.
1995
01:31:28,330 --> 01:31:29,331
�Hola, Dra. Chin!
1996
01:31:29,498 --> 01:31:30,874
Hola, Max.
1997
01:31:31,041 --> 01:31:32,417
- Juguemos.
- S�.
1998
01:31:33,210 --> 01:31:34,377
�El juego de las l�grimas?
1999
01:31:34,711 --> 01:31:35,712
�Los muchachos no lloran?
2000
01:31:35,879 --> 01:31:37,798
�Eso es una l�grima? �Ese es el actor?
2001
01:31:37,964 --> 01:31:39,132
- El Sr. Cabeza de papa.
- �Dibujas al actor?
2002
01:31:39,216 --> 01:31:40,258
- �Llora nena?
- �S�!
2003
01:31:40,342 --> 01:31:41,301
�Tiempo!
2004
01:31:41,384 --> 01:31:42,385
Era Milagros inesperados.
2005
01:31:42,552 --> 01:31:43,553
�Qu�?
2006
01:31:43,637 --> 01:31:45,222
�C�mo eso es Milagros inesperados?
2007
01:31:45,806 --> 01:31:48,183
Soy yo llorando en el cine,
2008
01:31:48,350 --> 01:31:50,894
como sucedi�
durante casi toda la pel�cula.
2009
01:31:51,937 --> 01:31:53,396
�C�mo sabr�amos nosotros eso, Gary?
2010
01:31:53,563 --> 01:31:56,775
Supuse que todos lloraron
con Milagros inesperados.
2011
01:31:57,734 --> 01:31:58,652
�Qui�n sigue?
2012
01:31:58,735 --> 01:31:59,736
Ir� yo.
2013
01:31:59,903 --> 01:32:01,113
�S�!
2014
01:32:01,279 --> 01:32:02,280
Buen intento, Gary.
2015
01:32:02,447 --> 01:32:03,949
�Vamos!
2016
01:32:05,659 --> 01:32:07,160
- Es una roca.
- �Un frijol? �Una roca!
2017
01:32:07,327 --> 01:32:08,662
- �Una pelota?
- Es un...
2018
01:32:08,745 --> 01:32:09,746
- Una hamburguesa.
- �Una pelota!
2019
01:32:09,913 --> 01:32:12,833
- No, es un pan. �Un bollo!
- �Pan?
2020
01:32:12,999 --> 01:32:14,334
�Es un bollo? Parece un bollo.
2021
01:32:14,751 --> 01:32:15,752
�Una hogaza de pan?
2022
01:32:15,919 --> 01:32:18,004
- �Es una pel�cula?
- Un bollo en una casa.
2023
01:32:18,171 --> 01:32:19,339
- Es un tren.
- �Vamos a anunciarlo?
2024
01:32:19,548 --> 01:32:20,925
- �Un microondas?
- Se est� cocinando.
2025
01:32:21,092 --> 01:32:22,427
- �Un bollo en el horno!
- �S�!
2026
01:32:23,678 --> 01:32:25,763
Espera. �Qu�?
2027
01:32:25,930 --> 01:32:27,306
S�.
2028
01:32:28,683 --> 01:32:29,767
�Est�s embarazada?
2029
01:32:29,934 --> 01:32:31,394
Lo logramos.
2030
01:32:39,444 --> 01:32:41,779
�Dios m�o! �Tendr�n un beb�!
2031
01:32:41,946 --> 01:32:43,531
�Tendr�n un beb�!
2032
01:32:44,615 --> 01:32:46,534
�Santo Dios!
2033
01:33:08,181 --> 01:33:12,852
PLAN MAESTRO
RESTITUIRME EN LA NOCHE DE JUEGOS
2034
01:33:13,019 --> 01:33:15,062
POR EL OFICIAL GARY KINGSBURY
2035
01:33:15,229 --> 01:33:21,278
�POR FIN LLEGARON!
�C�PSULAS DE SANGRE MUY REALES!
2036
01:33:21,445 --> 01:33:27,159
FRITO LAY - �PRUEBA!
NO OFRECEMOS 3 POR 1.
2037
01:33:27,785 --> 01:33:29,453
RESIDENCIA DE MAX Y ANNIE
REUNIRNOS AQU�
2038
01:33:29,620 --> 01:33:32,998
NO DESANIMARSE POR FALTA DE CAMARADER�A
AL IR A BUSCAR EL CORREO
2039
01:33:33,832 --> 01:33:39,505
MILAGROS INESPERADOS-FILADELFIA
CORAZ�N VALIENTE-ESCENAS PARA INSPIRACI�N
2040
01:33:51,266 --> 01:33:52,392
DISTORSIONADOR DE VOZ ULTRATECH
MONSTRUO-ARDILLAS-ROBOT-FANTASMA
2041
01:33:52,559 --> 01:33:54,186
"TENEMOS A TU HERMANO.
VEN AL PUENTE DE LA CALLE 4 A MEDIANOCHE.
2042
01:33:54,353 --> 01:33:55,562
SI LLEGAS TARDE, MUERE".
2043
01:34:31,933 --> 01:34:34,227
JUGADORES
2044
01:34:34,394 --> 01:34:38,857
MAX DAVIS FN 06/01/1975
AV CAMELIA LEE 801-DONANTE-M-1.80 MT
2045
01:34:39,065 --> 01:34:43,778
PALACIO DE YOGA RELAX Y CAMBIO
ANNIE DAVIS
2046
01:34:44,529 --> 01:34:48,408
ASOCIACI�N EXALUMNOS DE HARVARD
RYAN HUDDLE
2047
01:34:48,575 --> 01:34:52,245
PASAPORTE - IRLANDA
DARCY SARAH - IRLANDESA
2048
01:34:52,412 --> 01:34:57,083
CARNET DE SOCIO PANERA�
KEVIN STERLING
2049
01:35:07,177 --> 01:35:11,306
REPORTEROS DEL CRIMEN
ASESINATO EN EL EXPRESO A CHINA
2050
01:35:12,474 --> 01:35:16,269
NOMBRE: ANDERTON, DONALD
ALIAS CONOCIDOS: FREEMAN, MARLON
2051
01:35:16,436 --> 01:35:18,689
NOMBRE: DESCONOCIDO
ALIAS CONOCIDO: EL B�LGARO
2052
01:35:18,856 --> 01:35:20,900
�IMPORTANCIA?
2053
01:35:21,484 --> 01:35:26,697
CON M�S CHANCES DE TRIUNFAR
BROOKS DAVIS.
2054
01:35:27,698 --> 01:35:29,700
ASALTO ARMADO - BUENA PROYECCI�N DE VOZ
BUENA PRESENCIA EN EL ESCENARIO
2055
01:35:29,867 --> 01:35:32,703
BUEN ACTOR
TEMIDO POR OTROS PRESOS
2056
01:35:32,870 --> 01:35:38,793
�CON QUI�N BEBE UNA CERVEZA DEBBIE?
2057
01:35:39,001 --> 01:35:43,672
RECETA PATA DE CORDERO CON VINO TINTO
Y ROMERO DE LA COCINA DE: DEBBIE KINGSBURY
2058
01:35:52,973 --> 01:35:59,230
POLIC�A
2059
01:39:21,478 --> 01:39:28,026
NOCHE DE JUEGOS
2060
01:39:33,698 --> 01:39:35,450
- �Qu� tal?
- Hola.
2061
01:39:35,575 --> 01:39:36,618
Soy Kenny.
2062
01:39:36,701 --> 01:39:38,328
Encantada de conocerte, Kenny.
2063
01:39:39,454 --> 01:39:42,373
La gente suele interrumpirme
y dice saber qui�n soy.
2064
01:39:42,457 --> 01:39:43,458
�S�?
2065
01:39:43,541 --> 01:39:45,710
S�. No escuch� tu nombre.
2066
01:39:46,211 --> 01:39:47,754
Soy Debbie.
147235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.