All language subtitles for Game Night (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,999 --> 00:00:43,209 BATALLA A MUERTE DE CULTURA GENERAL BORG - MERKINS 2 00:00:43,376 --> 00:00:45,754 �A qui�n le importa ganar? �A embriagarnos! 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,756 - Ahora, la ronda de la muerte s�bita. - Vamos. 4 00:00:47,922 --> 00:00:50,383 - Ahora, griten las respuestas. - Embri�guense, Merkins y Borgs. 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,135 Tengo sed. 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,638 Cuatros vodkas, cuatro aguas. 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,557 El vodka para los Merkins. 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,476 El agua para nosotros. �S�? 9 00:00:59,559 --> 00:01:01,186 �Qu� exjuez de la Corte Suprema... 10 00:01:01,269 --> 00:01:02,771 - �Oliver Wendell Holmes! - Correcto. 11 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 �S�! 12 00:01:04,439 --> 00:01:06,983 Me gustar�a pedirle a los jugadores que me permitan... 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,777 Terminar la pregunta. 14 00:01:08,943 --> 00:01:10,320 Muy gracioso. 15 00:01:10,487 --> 00:01:12,406 Bien. Esto ya da verg�enza. 16 00:01:12,573 --> 00:01:14,450 Tenemos que concentrarnos. 17 00:01:14,617 --> 00:01:16,077 Porque esto no es un juego. 18 00:01:16,243 --> 00:01:17,745 Literalmente lo es. 19 00:01:17,912 --> 00:01:20,081 Bill, no me pongas a prueba ahora. 20 00:01:20,247 --> 00:01:21,749 Parece que quedan dos equipos. 21 00:01:22,333 --> 00:01:24,502 Por el doble de puntos, 22 00:01:24,669 --> 00:01:26,837 �c�mo se llama el Teletubby violeta? 23 00:01:27,672 --> 00:01:30,216 - �Tinky Winky! - Ambos acertaron. 24 00:01:31,759 --> 00:01:33,344 Siempre lleva... 25 00:01:33,511 --> 00:01:35,262 - Un bolso rojo. - S�. 26 00:01:35,429 --> 00:01:38,057 - Y le encantan los abrazos. - Grandes abrazos. 27 00:01:38,224 --> 00:01:40,142 Lo s�. Me llamo Max. 28 00:01:40,309 --> 00:01:41,644 Annie. 29 00:01:57,993 --> 00:01:59,328 T.E.G. 30 00:01:59,704 --> 00:02:01,622 �Nunca te quedar�s con Asia! �O�ste? 31 00:02:01,789 --> 00:02:03,958 Si tomas Kamchatka y yo Mongolia, 32 00:02:04,083 --> 00:02:05,334 podemos encerrar a Linda. 33 00:02:05,501 --> 00:02:06,502 - Matar de hambre a su ej�rcito. - �Oigan! 34 00:02:06,669 --> 00:02:07,837 No pueden aliarse. 35 00:02:08,004 --> 00:02:09,672 A Hitler le result�, �no? 36 00:02:09,839 --> 00:02:11,550 �Chocas los cinco con Hitler? 37 00:02:13,844 --> 00:02:15,721 Puedes hacerlo. El �ltimo. 38 00:02:16,430 --> 00:02:19,057 Es la saga Twilight: Amanecer. 39 00:02:19,224 --> 00:02:20,392 �S�! 40 00:02:20,559 --> 00:02:21,560 Me toca a m�, me siento bien. 41 00:02:21,727 --> 00:02:22,811 Dos palabras. 42 00:02:22,978 --> 00:02:24,479 Bill. Excedido de peso. 43 00:02:24,646 --> 00:02:25,731 - No. - Soltero. Sin trabajo. 44 00:02:25,814 --> 00:02:26,815 �Qu� rayos? 45 00:02:26,982 --> 00:02:28,275 Peludo. 46 00:02:28,442 --> 00:02:29,901 Cargar, casar. 47 00:02:30,068 --> 00:02:31,194 �Casar! 48 00:02:31,278 --> 00:02:32,904 T�. Yo. 49 00:02:33,030 --> 00:02:34,031 �C�sate conmigo? 50 00:02:34,114 --> 00:02:35,699 Viejo, �lo logramos! �Lo hicimos! 51 00:02:36,241 --> 00:02:38,285 �Y, Annie? 52 00:02:38,452 --> 00:02:39,828 �Te casas conmigo? 53 00:02:39,995 --> 00:02:41,371 - �Es un s�? �Es un s�! - �S�! 54 00:02:41,538 --> 00:02:43,665 Me alegro mucho por ustedes. 55 00:02:47,085 --> 00:02:48,128 GUERREROS DEL BAILE 3 56 00:02:51,214 --> 00:02:54,509 NOCHE DE JUEGOS 57 00:02:57,596 --> 00:02:59,222 - Es mucha presi�n. - S�. 58 00:02:59,389 --> 00:03:00,640 Si erras, pierdes todo. 59 00:03:00,724 --> 00:03:01,725 Fuera de mi cabeza. 60 00:03:01,892 --> 00:03:03,685 �Sabes que tienes ventaja con manos m�s peque�as? 61 00:03:03,769 --> 00:03:05,270 El arco no es tan grande. 62 00:03:05,520 --> 00:03:07,147 Debiste casarte con Uma Thurman. 63 00:03:07,314 --> 00:03:08,398 S�, habr�a sido genial. 64 00:03:08,482 --> 00:03:10,109 Preparados, aqu� vamos. 65 00:03:11,402 --> 00:03:12,695 Y un mensaje de texto. 66 00:03:12,862 --> 00:03:14,155 Eso fue interferencia. 67 00:03:14,322 --> 00:03:15,365 Perd�n, cari�o. S� que es importante. 68 00:03:15,448 --> 00:03:16,449 �ANSIOSO POR ESTA NOCHE! 69 00:03:16,532 --> 00:03:18,117 - Vamos. - La Dra. Chin los espera. 70 00:03:18,951 --> 00:03:19,952 Genial. 71 00:03:20,119 --> 00:03:22,789 Creo que descubrimos por qu� no pueden concebir. 72 00:03:22,955 --> 00:03:25,541 - Bien. D�ganoslo. - Genial. 73 00:03:25,708 --> 00:03:27,919 �Qu� es esa mirada? �Soy yo? Claro que soy yo. 74 00:03:28,044 --> 00:03:29,879 No me convence su semen. 75 00:03:29,962 --> 00:03:30,963 �Qu�? 76 00:03:31,130 --> 00:03:34,300 El conteo es excelente, pero la movilidad no es normal. 77 00:03:34,467 --> 00:03:36,344 - �Qu� mal! - �Cu�les son las causas? 78 00:03:36,511 --> 00:03:39,347 Pueden ser gen�ticas, ambientales. 79 00:03:39,514 --> 00:03:41,808 Nueve de cada diez veces es psicol�gico. 80 00:03:41,974 --> 00:03:44,519 �Ha estado ansioso o estresado? 81 00:03:44,727 --> 00:03:46,813 No, no creo. 82 00:03:46,979 --> 00:03:48,481 Siempre est� un poco estresado. 83 00:03:49,399 --> 00:03:50,483 No hace falta que escriba. No... 84 00:03:50,650 --> 00:03:51,734 Cari�o, est� escribiendo. 85 00:03:52,610 --> 00:03:55,154 Max es muy competitivo. Como yo. 86 00:03:55,238 --> 00:03:56,239 As� es. 87 00:03:56,406 --> 00:03:57,907 Uno de los motivos por lo que me enamor�. 88 00:03:58,074 --> 00:04:01,661 Quiz� eso lo haga m�s propenso que la gente normal a estresarse. 89 00:04:02,078 --> 00:04:03,371 �"La gente normal"? 90 00:04:03,454 --> 00:04:04,747 �Desde cu�ndo sucede esto? 91 00:04:05,373 --> 00:04:06,582 No es algo que suceda. 92 00:04:08,251 --> 00:04:11,755 Dices que de ni�o enloquec�as s� perd�as. 93 00:04:12,131 --> 00:04:14,258 - Era una ni�o. - Sobre todo con tu hermano. 94 00:04:16,135 --> 00:04:17,886 �De eso se trata? 95 00:04:17,970 --> 00:04:18,971 No. 96 00:04:19,138 --> 00:04:22,766 Estas muy tenso desde que sabes que Brooks vendr� a la ciudad. 97 00:04:22,933 --> 00:04:25,394 - No lo creo. Seamos justos. - �Podr�a ser eso un factor? 98 00:04:25,561 --> 00:04:27,855 La rivalidad entre hermanos puede ser poderosa. 99 00:04:28,022 --> 00:04:30,107 Cain y Abel, los Baldwin. 100 00:04:30,274 --> 00:04:31,859 - �Qui�nes? - Los hermanos. 101 00:04:32,026 --> 00:04:34,570 No s� por qu� hablamos de esto. No es terapeuta. 102 00:04:34,737 --> 00:04:36,739 No es terapeuta, �no? Con todo respeto. 103 00:04:36,947 --> 00:04:38,282 No, pero soy m�dica. 104 00:04:38,407 --> 00:04:40,367 - Claro. - Y trato al paciente en su totalidad. 105 00:04:40,534 --> 00:04:43,620 �Qu� sucede con su hermano que lo hace sentir castrado? 106 00:04:43,787 --> 00:04:45,205 �Haremos esto? 107 00:04:45,372 --> 00:04:47,041 Estamos junto al lugar donde me masturb�. 108 00:04:47,207 --> 00:04:50,627 Me parece que cree que Brooks es m�s genial, 109 00:04:50,794 --> 00:04:53,714 m�s exitoso y m�s atractivo que �l. 110 00:04:53,881 --> 00:04:55,132 Nunca dije m�s atractivo. 111 00:04:55,299 --> 00:04:56,800 Es encantador. 112 00:04:56,967 --> 00:04:59,261 Interesante. �Es soltero? 113 00:04:59,345 --> 00:05:00,346 �C�mo? 114 00:05:00,512 --> 00:05:03,682 No s� si les dije, Keith y yo estamos separados. 115 00:05:03,849 --> 00:05:05,184 �Keith? 116 00:05:05,684 --> 00:05:06,685 Keith. 117 00:05:06,852 --> 00:05:08,813 �Cree que su hermano tomar�a un caf� conmigo? 118 00:05:09,147 --> 00:05:10,231 Dios, no s�. 119 00:05:10,398 --> 00:05:11,775 Preguntar no cuesta nada. 120 00:05:11,983 --> 00:05:13,401 Cuesta un poco. 121 00:05:13,568 --> 00:05:15,987 �Es un tipo alto? Porque yo s�lo mido 1,57 m. 122 00:05:16,154 --> 00:05:17,489 �Terminamos con mi semen? 123 00:05:17,655 --> 00:05:19,074 Es m�s alto que Max. 124 00:05:19,157 --> 00:05:20,158 Bien. 125 00:05:20,325 --> 00:05:23,328 Una vez sali� con una bailarina que era muy bajita y chiquita. 126 00:05:43,932 --> 00:05:46,726 Cari�o, Gary. No menciones la noche de juegos. 127 00:05:47,519 --> 00:05:49,354 - Buenas noches, Max. - Hola, Gary. 128 00:05:49,479 --> 00:05:50,647 - Annie. - Hola. 129 00:05:50,814 --> 00:05:52,023 �Hola, Gary! 130 00:05:52,857 --> 00:05:54,359 S�lo reviso el buz�n. 131 00:05:54,442 --> 00:05:55,443 �S�? 132 00:05:55,610 --> 00:05:57,070 Algunos lo revisan m�s temprano, 133 00:05:57,237 --> 00:06:01,074 pero corren el riesgo de que el cartero no haya pasado. 134 00:06:02,075 --> 00:06:06,413 As� me ahorro la posibilidad de hacer un viaje in�til. 135 00:06:09,291 --> 00:06:13,629 Adem�s, le da a Bastian la posibilidad de orinar. 136 00:06:14,714 --> 00:06:16,424 Que tengas una buena tarde. 137 00:06:16,590 --> 00:06:17,800 �Planes para esta noche? 138 00:06:17,967 --> 00:06:19,218 No. 139 00:06:19,885 --> 00:06:21,262 �Una noche de juegos? 140 00:06:21,429 --> 00:06:24,056 �bamos a estar s�los los dos. 141 00:06:24,223 --> 00:06:25,891 Es aburrido. 142 00:06:26,058 --> 00:06:27,393 Entiendo. 143 00:06:28,602 --> 00:06:33,441 Espero que me tengan en cuenta para otra vez. 144 00:06:33,524 --> 00:06:34,525 Claro. 145 00:06:34,692 --> 00:06:38,446 Siempre disfruto de la camarader�a de buenos amigos 146 00:06:38,612 --> 00:06:41,532 compitiendo en juegos de suerte y destreza. 147 00:06:42,116 --> 00:06:44,869 S�. Lo haremos, 148 00:06:45,077 --> 00:06:48,664 pero esta noche estaremos s�los. 149 00:06:49,248 --> 00:06:52,334 Not� que tienen tres bolsas de Tostitos. 150 00:06:58,257 --> 00:07:00,551 Estaban en oferta. 151 00:07:01,010 --> 00:07:02,178 Tres por una. 152 00:07:02,345 --> 00:07:03,763 �Tres por una? 153 00:07:04,347 --> 00:07:05,348 S�. 154 00:07:05,514 --> 00:07:07,726 �C�mo puede ganar dinero Frito-Lay as�? 155 00:07:08,935 --> 00:07:10,812 Estas corporaciones... 156 00:07:12,189 --> 00:07:14,024 No s� lo que hacen. 157 00:07:14,441 --> 00:07:16,443 Que la pasen bien. 158 00:07:17,778 --> 00:07:22,282 A menudo no apreciamos lo que tenemos hasta que lo perdemos. 159 00:07:26,661 --> 00:07:28,288 - Creo que es todo. - De acuerdo. 160 00:07:28,372 --> 00:07:29,373 �Adi�s! 161 00:07:35,879 --> 00:07:38,090 Si Gary ve venir a los dem�s, estamos perdidos. 162 00:07:38,298 --> 00:07:39,383 No, cari�o, eso no ser� problema. 163 00:07:39,549 --> 00:07:41,677 Les aclar� a todos que estacionaran lejos 164 00:07:41,843 --> 00:07:43,720 y que vinieran sin llamar la atenci�n. 165 00:07:43,887 --> 00:07:46,390 Pero �no te parece que somos unos desgraciados? 166 00:07:46,556 --> 00:07:49,101 �Deber�amos invitarlo? Parec�a que quer�a jugar. 167 00:07:49,309 --> 00:07:51,103 No. Debbie era nuestra amiga 168 00:07:51,228 --> 00:07:53,313 y Gary era el marido espeluznante que deb�amos tolerar. 169 00:07:53,397 --> 00:07:54,398 Eso es cierto. 170 00:07:54,564 --> 00:07:55,941 Desde el divorcio, est� peor. 171 00:07:56,108 --> 00:07:58,860 S�, no le debemos nada, �no? �Al diablo! 172 00:08:25,513 --> 00:08:26,597 �Hola! 173 00:08:26,764 --> 00:08:28,141 Hola. 174 00:08:31,561 --> 00:08:33,146 �Necesitas algo? 175 00:08:33,354 --> 00:08:34,522 Estoy bien. 176 00:08:34,856 --> 00:08:35,857 �Hola! 177 00:08:36,024 --> 00:08:37,817 Claro. Ryan, �por qu� entras por la ventana? 178 00:08:37,984 --> 00:08:41,279 Dijiste que nos escondi�ramos de RoboCop. 179 00:08:41,446 --> 00:08:42,739 Pero entren por la puerta. 180 00:08:42,905 --> 00:08:44,115 No fuiste claro. 181 00:08:44,282 --> 00:08:45,450 - S� que fui claro. - �Vino? 182 00:08:45,616 --> 00:08:47,076 Y no dije: "Rompan las suculentas". 183 00:08:47,201 --> 00:08:49,370 - Hola. - No estoy vestida para esto. 184 00:08:49,454 --> 00:08:50,455 Qu� rid�culo. 185 00:08:50,538 --> 00:08:51,539 Es como La noche de los muertos vivientes. 186 00:08:51,706 --> 00:08:53,166 S�, nos pides mucho, Max. 187 00:08:53,374 --> 00:08:54,709 No dije que entraran por la ventana. 188 00:08:54,834 --> 00:08:56,294 Es Max. Trabaj�bamos juntos. 189 00:08:56,377 --> 00:08:57,378 - Su esposa, Annie. Michelle, - �Hola! 190 00:08:57,462 --> 00:08:58,463 y �l es Kevin. 191 00:08:58,546 --> 00:08:59,547 - �Qu� tal? - La puerta estaba all�. 192 00:08:59,714 --> 00:09:00,798 Ella es Madison. 193 00:09:00,965 --> 00:09:02,300 S�, la trajiste la semana pasada. 194 00:09:02,467 --> 00:09:04,385 Trabajas en Forever 21, �no? 195 00:09:04,469 --> 00:09:06,555 - No. - Trabajo en Sephora. 196 00:09:06,764 --> 00:09:08,307 - Me confund�. - Es otra chica. 197 00:09:09,058 --> 00:09:10,392 Mismo aspecto, misma voz. 198 00:09:10,642 --> 00:09:11,727 Un gusto conocerte. 199 00:09:11,894 --> 00:09:13,395 Igualmente. 200 00:09:15,731 --> 00:09:17,149 - Eso es para ti. - Es... 201 00:09:17,274 --> 00:09:19,234 No. Creo que debes besarla, �no? 202 00:09:19,318 --> 00:09:20,319 Bienvenida. 203 00:09:20,611 --> 00:09:22,071 �Tienen ba�o? 204 00:09:22,237 --> 00:09:23,447 Al final del corredor. �Lo necesitas? 205 00:09:23,614 --> 00:09:26,784 �A la derecha o a la izquierda? No quiero equivocarme. 206 00:09:26,950 --> 00:09:28,118 El que tiene el inodoro. 207 00:09:28,202 --> 00:09:29,203 - No te equivocar�s. - Bien. 208 00:09:32,164 --> 00:09:33,582 - Vaya. - �Amigo! 209 00:09:33,749 --> 00:09:35,793 - �D�nde la conociste? �Una charla TED? - �Viste? 210 00:09:35,959 --> 00:09:37,211 No, en Chipotle. 211 00:09:37,294 --> 00:09:38,295 Dime, Ryan. 212 00:09:38,462 --> 00:09:41,215 �No est�s harto de perder siempre por culpa de quien traes? 213 00:09:41,423 --> 00:09:43,759 No siempre son tan malas. 214 00:09:46,428 --> 00:09:47,429 Heather, en serio. 215 00:09:47,596 --> 00:09:49,348 �Cu�ntas fotos con el filtro de perro necesitas? 216 00:09:51,475 --> 00:09:53,644 "Dennis" no es una palabra. 217 00:09:53,811 --> 00:09:56,438 S�, es el nombre de mi pap�, as� que... 218 00:09:56,522 --> 00:09:59,233 Son la �lite, los mejores, la... 219 00:09:59,316 --> 00:10:00,317 �Raza blanca! 220 00:10:00,484 --> 00:10:02,069 - �Qu�? - �Dios! 221 00:10:02,236 --> 00:10:03,445 A diferencia de ustedes, enfermos, 222 00:10:03,612 --> 00:10:05,447 no me importa ganar en los juegos. 223 00:10:05,614 --> 00:10:07,075 No necesito esa validaci�n. 224 00:10:07,242 --> 00:10:09,452 �Pero s� necesitas la de salir con modelos de Instagram? 225 00:10:09,619 --> 00:10:10,662 Por supuesto. 226 00:10:10,829 --> 00:10:13,164 Lo siento. No soy como t�, Michelle. 227 00:10:13,248 --> 00:10:15,709 No todos conocimos a nuestra alma gemela a los diez a�os. 228 00:10:15,792 --> 00:10:16,710 Catorce. 229 00:10:16,793 --> 00:10:17,794 - Perd�n. - Catorce. 230 00:10:17,961 --> 00:10:19,671 Nos casamos hasta los 19. 231 00:10:19,838 --> 00:10:21,506 - Es un asco. - �Sabes, Ryan? 232 00:10:21,673 --> 00:10:23,883 Ojal� un d�a conozcas a una gran joven. 233 00:10:24,050 --> 00:10:26,344 Para que puedas amarla tanto como yo a ella. 234 00:10:26,511 --> 00:10:28,346 Si, encu�ntrala. Mira qu� lindo... 235 00:10:28,430 --> 00:10:29,639 - Miren eso. - Tanto amor. 236 00:10:29,723 --> 00:10:30,724 Mir�moslo mientras lo hacemos. 237 00:10:30,890 --> 00:10:32,142 - Tomen sus tragos. - �Por el amor! 238 00:10:32,225 --> 00:10:33,393 Vamos a jugar, vamos. 239 00:10:33,893 --> 00:10:37,147 �Sabes qu� hacen los ricos en sus noches de juego? 240 00:10:37,230 --> 00:10:38,565 �Qu� hacen? 241 00:10:38,732 --> 00:10:39,983 - Clubes de pelea. - �Qu�? 242 00:10:40,108 --> 00:10:41,276 Acabo de leer sobre eso. 243 00:10:41,443 --> 00:10:44,237 Le pagan a pobres para que peleen y ellos apuestan. 244 00:10:44,821 --> 00:10:46,489 - No, no es cierto. - �S� lo es! 245 00:10:46,656 --> 00:10:48,283 Si tienes todo lo que deseas, 246 00:10:48,450 --> 00:10:50,535 debes subir la apuesta o te aburres. 247 00:10:50,702 --> 00:10:52,829 Los Kennedy ten�an un club de pelea en su propiedad. 248 00:10:52,996 --> 00:10:55,832 Cari�o, deja de leer BuzzFeed todo el d�a. 249 00:10:55,915 --> 00:10:57,500 �Empezamos con d�galo con m�mica? 250 00:10:57,584 --> 00:10:58,585 - �Vamos! - �S�! 251 00:10:58,752 --> 00:10:59,919 Hace mucho que no jugamos. 252 00:11:00,086 --> 00:11:01,463 �Esperamos a Brooks? 253 00:11:01,671 --> 00:11:02,714 No hace falta. Est� retrasado. 254 00:11:02,881 --> 00:11:05,133 - Espera. �Brooks est� en la ciudad? - S�. 255 00:11:05,216 --> 00:11:06,302 Pens� que trabajaba en Europa. 256 00:11:06,385 --> 00:11:08,929 S�. Parece que vino por negocios. 257 00:11:09,096 --> 00:11:10,097 No lo vi a�n. 258 00:11:10,264 --> 00:11:12,433 - Pero podemos comenzar. - �S�! 259 00:11:12,516 --> 00:11:14,477 - �Qui�n quiere empezar? - �De qu� hablan? 260 00:11:14,727 --> 00:11:17,355 El hermano de Max. Es un exitoso capitalista de riesgo. 261 00:11:17,521 --> 00:11:20,066 S�, fue el primero en invertir en Panera. 262 00:11:20,232 --> 00:11:21,942 La ensalada de manzana fuji fue su idea. 263 00:11:22,109 --> 00:11:23,527 - Muchos inversores. - S�. 264 00:11:23,694 --> 00:11:25,363 Es como Mark Wahlberg, y Max es Donnie. 265 00:11:25,446 --> 00:11:26,447 Bueno... 266 00:11:26,614 --> 00:11:27,615 Eso es un gran cumplido, 267 00:11:27,740 --> 00:11:30,201 porque Donnie estuvo genial en Sexto sentido. 268 00:11:30,493 --> 00:11:31,494 As� es. 269 00:11:31,577 --> 00:11:33,037 �Actu� en Sexto sentido? 270 00:11:33,162 --> 00:11:35,289 Claro. �Saben qui�n no est� en Sexto sentido? 271 00:11:35,456 --> 00:11:36,624 Mark Wahlberg. 272 00:11:36,707 --> 00:11:39,126 Mark nunca aceptar�a un rol tan peque�o. 273 00:11:40,878 --> 00:11:43,047 �Te parece, Madison? 274 00:11:43,172 --> 00:11:44,423 No lo veo desde la boda. 275 00:11:44,590 --> 00:11:46,592 - �Recuerdas su discurso? - S�. 276 00:11:46,759 --> 00:11:48,177 �Y pag� los fuegos artificiales! 277 00:11:48,302 --> 00:11:49,470 - �Dios! �Los fuegos! - Qu� exageraci�n. 278 00:11:49,553 --> 00:11:50,554 Comencemos. 279 00:11:50,721 --> 00:11:52,431 - Comenzar� yo. Vamos. - �S�, comencemos! 280 00:11:52,598 --> 00:11:54,058 - Elijamos equipo. - Vamos. 281 00:11:54,225 --> 00:11:55,518 - �Pel�cula? - Pel�cula, s�. 282 00:11:55,726 --> 00:11:57,395 - No tenemos equipo. - Se dan por vencidos. 283 00:11:57,561 --> 00:11:59,063 Mejor que no sea Brooks. 284 00:12:13,412 --> 00:12:15,497 �No le dijiste que estacionara lejos? 285 00:12:15,664 --> 00:12:17,082 S�, como tres veces. 286 00:12:17,916 --> 00:12:19,167 �Hola! 287 00:12:20,168 --> 00:12:22,087 Tiene un Stingray. 288 00:12:25,757 --> 00:12:27,175 �Apaga el auto! 289 00:12:27,509 --> 00:12:28,760 �Qu�? 290 00:12:31,430 --> 00:12:32,931 Hola, otra vez. 291 00:12:34,516 --> 00:12:36,268 A�n lleva el uniforme. 292 00:12:37,686 --> 00:12:39,021 Lamento llegar tarde. 293 00:12:39,187 --> 00:12:41,189 Espero que no comenzaran a jugar sin m�. 294 00:12:43,150 --> 00:12:44,317 �No recibiste mi mensaje? 295 00:12:44,484 --> 00:12:45,944 �Qu� mensaje? 296 00:12:46,361 --> 00:12:47,654 Hola, oficial. 297 00:12:49,531 --> 00:12:51,199 �Por qu� nos mira ese tipo? 298 00:12:51,366 --> 00:12:53,035 Gary, es mi hermano, Brooks. 299 00:12:53,201 --> 00:12:56,663 Esta noche tenemos juegos de tres. 300 00:12:56,830 --> 00:12:58,123 �C�mo que de tres? 301 00:12:58,290 --> 00:12:59,750 Dijiste que vendr�an Michelle, Ryan y Kevin... 302 00:12:59,958 --> 00:13:01,376 No, s�lo seremos tres. 303 00:13:01,543 --> 00:13:02,669 Los veo en la entrada. 304 00:13:02,836 --> 00:13:04,714 Hay un mont�n de gente. �Hola! 305 00:13:04,881 --> 00:13:06,340 - All� est�n. - �Hola! 306 00:13:06,424 --> 00:13:07,675 Ellos se iban. 307 00:13:07,759 --> 00:13:08,760 V�yanse. 308 00:13:08,968 --> 00:13:11,137 Tuvimos una confusi�n con... 309 00:13:12,180 --> 00:13:13,473 - �Maldici�n! - �Qu�? 310 00:13:13,639 --> 00:13:15,350 No quer�amos que supiese que era noche de juegos. 311 00:13:15,516 --> 00:13:18,895 Antes ven�a, y ya no nos cae bien... 312 00:13:20,646 --> 00:13:21,981 Creo que ahora lo sabe. 313 00:13:22,148 --> 00:13:23,316 Claro. 314 00:13:23,441 --> 00:13:26,861 Maxiap�sito, vamos. 315 00:13:27,362 --> 00:13:29,822 �Hace un a�o que no te veo! 316 00:13:32,075 --> 00:13:33,159 Hueles bien. 317 00:13:33,409 --> 00:13:36,579 �Qu� es? �Selsun Blue? �Head and Shoulders? 318 00:13:36,746 --> 00:13:38,373 �Por qu� crees que es champ� para la caspa? 319 00:13:38,539 --> 00:13:40,792 Porque siempre tuviste caspa. 320 00:13:41,000 --> 00:13:42,251 - �Sostienes esto un segundo? - S�. 321 00:13:42,418 --> 00:13:43,503 �Muchachos! 322 00:13:43,669 --> 00:13:46,214 Te ves bien. 323 00:13:46,381 --> 00:13:47,382 Ha pasado mucho tiempo. 324 00:13:47,548 --> 00:13:49,217 Lo s�. Es mi culpa. Perd�n. 325 00:13:49,550 --> 00:13:50,802 Linda m�quina, Brooks. 326 00:13:51,010 --> 00:13:52,762 �Te gusta? La compr� hace unas semanas. 327 00:13:52,929 --> 00:13:54,055 �Es un Corvette? 328 00:13:54,222 --> 00:13:57,183 Una cup� roja Stingray rally modelo 1976. 329 00:13:57,350 --> 00:13:58,518 Mi auto so�ado desde ni�o. 330 00:13:58,685 --> 00:14:02,563 Por eso me lo compr�. �Sabes? Me encanta tu casa. 331 00:14:03,607 --> 00:14:04,733 �Eres sarc�stico? 332 00:14:04,900 --> 00:14:06,026 No, en serio. 333 00:14:06,193 --> 00:14:07,778 Me recuerda a la de mam� y pap�. 334 00:14:07,945 --> 00:14:09,405 Me recuerda �pocas m�s sencillas. 335 00:14:09,571 --> 00:14:10,906 �M�s sencillas? 336 00:14:11,073 --> 00:14:13,033 �Cu�nto tiempo te quedar�s? 337 00:14:13,200 --> 00:14:14,201 No estoy seguro. 338 00:14:14,368 --> 00:14:17,788 Depende de cu�ntos clientes tenga que seducir mientras est� aqu�. 339 00:14:18,956 --> 00:14:19,957 Espero que un tiempo. 340 00:14:20,124 --> 00:14:22,418 No los veo mucho y... 341 00:14:24,211 --> 00:14:27,256 Dios, de veras te extra��. 342 00:14:29,049 --> 00:14:30,509 Yo tambi�n, Brooks. 343 00:14:30,884 --> 00:14:31,969 �Y... Vamos! 344 00:14:32,761 --> 00:14:34,471 Roquero que sali� con Rose McGowan. 345 00:14:34,972 --> 00:14:35,973 Marilyn Manson. 346 00:14:36,056 --> 00:14:37,141 S�, correcto. 347 00:14:37,224 --> 00:14:38,142 Historia r�pida. 348 00:14:38,225 --> 00:14:39,226 No hay pausa. 349 00:14:39,393 --> 00:14:41,937 �Vieron que dec�an que Marilyn Manson se sac� las costillas 350 00:14:42,104 --> 00:14:43,230 para poder procurarse sexo oral? 351 00:14:43,480 --> 00:14:44,481 S�. 352 00:14:44,648 --> 00:14:45,899 �Te molesta que lo cuente, Max? 353 00:14:46,066 --> 00:14:47,067 Est�s en medio de... 354 00:14:47,234 --> 00:14:49,445 Ten�as 14 a�os. Es una linda historia. 355 00:14:49,611 --> 00:14:50,612 Te lo proh�bo. 356 00:14:50,779 --> 00:14:52,281 Tengo curiosidad. 357 00:14:53,115 --> 00:14:54,908 �Te la chupaste? 358 00:14:55,242 --> 00:14:57,578 - �Conocen las sogas el�sticas? - S�. 359 00:14:57,745 --> 00:15:00,914 Max se puso una alrededor del cuello. 360 00:15:01,081 --> 00:15:02,082 Aqu� va. 361 00:15:02,249 --> 00:15:03,418 La pas� por detr�s de las piernas 362 00:15:03,543 --> 00:15:05,837 para poder aplastar la cara contra su entrepierna, 363 00:15:06,004 --> 00:15:07,505 pero el problema fue 364 00:15:07,672 --> 00:15:10,258 que se trab�. �No pod�a desatarse! 365 00:15:11,176 --> 00:15:13,261 Una hora despu�s, 366 00:15:13,428 --> 00:15:15,680 lleg� mam� y lo encontr� all�. 367 00:15:15,847 --> 00:15:16,890 �Rayos! 368 00:15:17,098 --> 00:15:18,516 Su peque�ito enroscado y desnudo en su cuarto. 369 00:15:19,559 --> 00:15:21,144 �Peque�ito? 370 00:15:21,311 --> 00:15:23,188 Gran historia. �Continuamos? 371 00:15:23,355 --> 00:15:24,647 �Entonces? 372 00:15:24,939 --> 00:15:25,940 �Qu�? 373 00:15:26,107 --> 00:15:27,275 �Te la chupaste? 374 00:15:27,609 --> 00:15:28,860 Andando. Vamos. Brooks. 375 00:15:29,027 --> 00:15:30,362 Continuemos. Vamos. Juega. 376 00:15:31,196 --> 00:15:32,989 Parecido a Johnny Depp, protagoniz� Jericho. 377 00:15:33,156 --> 00:15:34,532 Skeet Ulrich. 378 00:15:35,033 --> 00:15:37,452 Secretario de la ONU del 92 al 96. 379 00:15:37,619 --> 00:15:38,661 Boutros Boutros-Ghali. 380 00:15:39,120 --> 00:15:41,915 Este tipo odiaba a los ni�os de Jurassic Park. 381 00:15:42,082 --> 00:15:43,083 Sam Neill. 382 00:15:43,208 --> 00:15:44,918 DJ de dubstep, parecido a Corey Feldman. 383 00:15:45,001 --> 00:15:46,002 - Skrillex. - S�. 384 00:15:46,169 --> 00:15:48,296 - A los raperos les encanta este pintor. - �Picasso! 385 00:15:48,463 --> 00:15:50,715 - Gran felino asesinado por dentista. - �El le�n Cecil! 386 00:15:50,882 --> 00:15:52,217 �Tiempo! 387 00:15:52,300 --> 00:15:53,259 - �Cu�ntas? - �Siete! 388 00:15:53,343 --> 00:15:54,344 �Siete! 389 00:15:57,055 --> 00:15:58,264 Te toca, peque�ito. 390 00:15:58,348 --> 00:15:59,349 �Vamos, Max! 391 00:15:59,683 --> 00:16:01,643 - Adelante, Max. - Bien. Aqu� voy. 392 00:16:01,768 --> 00:16:03,562 �Listos, ya! 393 00:16:05,231 --> 00:16:06,232 �Es f�cil! 394 00:16:06,399 --> 00:16:09,777 Annie, el actor que vimos en el aeropuerto hace 8 a�os. 395 00:16:11,362 --> 00:16:12,363 �Qui�n? 396 00:16:12,530 --> 00:16:14,365 El �nico famoso que conocimos en un aeropuerto. 397 00:16:15,032 --> 00:16:16,158 �Bobby Flay? 398 00:16:16,325 --> 00:16:19,328 No es actor. Este estaba sentado frente a nosotros en Sbarro. 399 00:16:19,495 --> 00:16:21,706 Nos preguntamos por qu� no estaba en el V.I.P. 400 00:16:21,872 --> 00:16:23,499 S�. 401 00:16:23,958 --> 00:16:24,959 �Qui�n era? 402 00:16:25,084 --> 00:16:26,085 �Maldici�n! 403 00:16:26,252 --> 00:16:27,670 Max, nos tienes a todos para ayudarte. 404 00:16:27,795 --> 00:16:28,879 - �sanos. - Cierto. 405 00:16:29,380 --> 00:16:31,006 Fue El incre�ble Hulk. 406 00:16:31,173 --> 00:16:32,216 Eric Bana. 407 00:16:32,383 --> 00:16:34,343 - Otro. - Mark Ruffalo. 408 00:16:34,510 --> 00:16:35,803 - Otro. - Lou Ferrigno. 409 00:16:35,970 --> 00:16:37,972 �Rayos! La verdad desnuda. 410 00:16:38,139 --> 00:16:39,890 Richard Gere nunca fue El incre�ble Hulk. 411 00:16:40,057 --> 00:16:41,976 - Tiempo. - �Maldici�n! �Ed Norton! 412 00:16:43,352 --> 00:16:44,353 �La verdad desnuda! 413 00:16:44,520 --> 00:16:45,688 �Dios m�o! 414 00:16:45,771 --> 00:16:46,772 Fue el Hulk. 415 00:16:46,939 --> 00:16:48,566 - Hulk. - Lo olvid�. 416 00:16:49,025 --> 00:16:50,359 Max. Cero puntos. 417 00:16:50,568 --> 00:16:53,404 Dir�a que termin�, pero �l no nos lo dir�, �verdad? 418 00:16:56,032 --> 00:16:57,783 �Rayos! �S�? 419 00:16:57,908 --> 00:16:59,952 Incre�ble que no adivinara Bob Barker. 420 00:17:00,119 --> 00:17:03,206 �Lo hacemos en mi casa la semana pr�xima? 421 00:17:03,582 --> 00:17:04,708 - �Casa? �Qu� casa? - �De veras? 422 00:17:04,833 --> 00:17:07,377 Como no s� cu�nto tiempo estar�, alquil� una casa. 423 00:17:07,544 --> 00:17:08,920 Est� a unos tres kil�metros. 424 00:17:09,087 --> 00:17:10,422 En Broadmoor. 425 00:17:10,589 --> 00:17:12,049 Vecindario elegante. 426 00:17:12,215 --> 00:17:14,760 Es una linda casa. Pero estoy yo s�lo. 427 00:17:14,926 --> 00:17:16,845 Me encantar�a que vinieran. 428 00:17:17,012 --> 00:17:20,640 La noche de juegos aqu� es tradici�n. 429 00:17:20,807 --> 00:17:22,017 Pero �sabes? 430 00:17:22,184 --> 00:17:24,102 Que nos muestre su gran casa. 431 00:17:24,269 --> 00:17:25,562 �As� se habla! 432 00:17:25,729 --> 00:17:26,980 Cr�eme... 433 00:17:28,398 --> 00:17:31,943 ...ser� una noche inolvidable. 434 00:17:32,652 --> 00:17:33,779 Vaya. 435 00:17:33,862 --> 00:17:34,863 �Me lo prometes? 436 00:17:35,030 --> 00:17:36,948 Adi�s a todos. Los quiero. Conduzcan con cuidado. 437 00:17:37,115 --> 00:17:38,241 - �Besos! - Bien. 438 00:17:38,408 --> 00:17:39,951 - T�matelo con calma. - Adi�s. 439 00:17:40,118 --> 00:17:42,204 Ese desgraciado. 440 00:17:44,331 --> 00:17:46,500 Lo puedes creer. 441 00:17:46,666 --> 00:17:48,668 No lo vemos por m�s de un a�o. 442 00:17:48,835 --> 00:17:51,421 Aparece en tu auto so�ado, 443 00:17:51,588 --> 00:17:54,424 insulta nuestra casa y cuenta esa historia vergonzosa 444 00:17:54,591 --> 00:17:56,760 antes de tu turno para desconcentrarte. 445 00:17:56,885 --> 00:17:59,596 Bienvenida a mi vida. �Por qu� de pronto te molesta? 446 00:17:59,763 --> 00:18:01,474 Porque se est� metiendo con tus pelotas 447 00:18:01,641 --> 00:18:03,601 y matando, literalmente, a millones de nuestros beb�s. 448 00:18:03,768 --> 00:18:05,436 Exageras un poco, 449 00:18:05,603 --> 00:18:07,522 pero s�, ese es Brooks. 450 00:18:07,689 --> 00:18:09,774 Pens� que esto era t�pica rivalidad de hermanos, 451 00:18:09,899 --> 00:18:11,067 pero ahora veo que no. 452 00:18:11,234 --> 00:18:13,152 Te critica cada vez que puede. 453 00:18:13,277 --> 00:18:14,278 S�. 454 00:18:14,445 --> 00:18:16,322 - �Es una locura! - Gracias, Annie. 455 00:18:16,489 --> 00:18:18,616 Nunca he ganado nada contra �l. 456 00:18:18,700 --> 00:18:19,701 S�lo... 457 00:18:19,867 --> 00:18:22,495 Creo que hay que solucionar esto de Brooks. 458 00:18:23,788 --> 00:18:24,956 - �Solucionar? - S�. 459 00:18:25,123 --> 00:18:26,124 �Qu� sugieres? 460 00:18:26,290 --> 00:18:28,376 Sugiero que le rompamos el trasero. 461 00:18:28,543 --> 00:18:30,378 �Dios m�o! 462 00:18:31,796 --> 00:18:33,506 Buenas noches. 463 00:18:33,631 --> 00:18:35,425 �Vamos a saltarnos la limpieza? 464 00:18:35,967 --> 00:18:40,930 UNA SEMANA DESPU�S 465 00:18:41,013 --> 00:18:42,724 �No quieres pedir un auto? 466 00:18:42,890 --> 00:18:44,642 No, no me embriagar� esta noche. 467 00:18:44,809 --> 00:18:45,977 - Estar� alerta y listo. - �Hola! 468 00:18:46,102 --> 00:18:47,270 �Dios, Gary! 469 00:18:48,312 --> 00:18:49,480 �Ad�nde van? 470 00:18:49,647 --> 00:18:52,275 A la casa de mi hermano. 471 00:18:52,650 --> 00:18:54,819 �Otra noche de juegos? 472 00:18:54,986 --> 00:18:57,280 No, nada que ver. 473 00:18:57,447 --> 00:18:59,032 Vamos a... 474 00:18:59,991 --> 00:19:00,951 ...cenar. 475 00:19:01,035 --> 00:19:02,036 Comer. 476 00:19:02,327 --> 00:19:03,746 Ya veo. 477 00:19:04,079 --> 00:19:07,833 L�stima. Iba a invitarlos a una cena que organic�. 478 00:19:08,667 --> 00:19:11,462 Compr� cuatro patas de cordero 479 00:19:11,670 --> 00:19:16,467 que herv� en vino tinto y romero. 480 00:19:16,842 --> 00:19:18,427 Eso suena delicioso. 481 00:19:18,510 --> 00:19:19,511 Maldici�n. 482 00:19:19,678 --> 00:19:21,472 Es la receta de Debbie. 483 00:19:23,348 --> 00:19:29,188 Me gusta pensar que dej� las recetas como gesto amable... 484 00:19:31,106 --> 00:19:34,610 ...pero seguramente s�lo las olvid�. 485 00:19:39,907 --> 00:19:42,785 Aqu� vamos. 486 00:19:44,161 --> 00:19:45,454 �Qu�? 487 00:19:46,538 --> 00:19:47,706 �Perd�n? 488 00:19:48,791 --> 00:19:50,584 Pens� que dijiste algo. 489 00:19:50,876 --> 00:19:52,711 - No. - Nosotros no. 490 00:19:57,091 --> 00:19:58,717 Divi�rtanse. 491 00:20:02,222 --> 00:20:03,807 Maldici�n. 492 00:20:04,724 --> 00:20:06,518 Alguien que alquila una casa as� de grande 493 00:20:06,726 --> 00:20:09,813 debe estar compensando por algo muy chiquito. 494 00:20:09,979 --> 00:20:12,357 No, le vi el pito. Es genial. 495 00:20:12,524 --> 00:20:14,317 Lo intent�. 496 00:20:15,777 --> 00:20:17,070 - �Hola! - �Hola! 497 00:20:17,195 --> 00:20:18,321 - �Hola! - �Qu� tal, hermosa? 498 00:20:18,488 --> 00:20:20,907 - Bien. Qu� elegante. - Muy linda casa, Tony Stark. 499 00:20:21,074 --> 00:20:22,951 �Le pedimos los tragos a Jarvis? 500 00:20:23,618 --> 00:20:26,329 Entend� lo de Tony Stark, pero lo dem�s, no. 501 00:20:26,413 --> 00:20:27,872 No lo entend�, pero pasen. 502 00:20:27,956 --> 00:20:28,915 De acuerdo. 503 00:20:28,998 --> 00:20:29,999 - Gracias, Cap. - �Hola, gente! 504 00:20:30,083 --> 00:20:31,084 �Qu� tal? 505 00:20:31,209 --> 00:20:34,838 Vaya, en ese sof� duermen cuatro. 506 00:20:35,004 --> 00:20:36,756 Hola, amigos. 507 00:20:36,923 --> 00:20:40,385 Les presento a mi cita. Sarah. 508 00:20:40,552 --> 00:20:42,554 Sarah es jefa de contabilidad en nuestra oficina. 509 00:20:42,762 --> 00:20:43,930 Comunicaciones corporativas. 510 00:20:44,097 --> 00:20:46,975 Y es brit�nica, lo que implica que es astuta, carajo. 511 00:20:47,142 --> 00:20:48,852 - Soy irlandesa. - Es la misma isla. 512 00:20:49,018 --> 00:20:50,103 En realidad, no. 513 00:20:50,186 --> 00:20:51,187 - Encantada. - Igualmente. 514 00:20:51,354 --> 00:20:52,397 - Yo soy Max. - Annie. 515 00:20:52,564 --> 00:20:55,567 Entonces, las apariencias anteriores enga�an, �no? 516 00:20:55,775 --> 00:20:57,777 Es casi un dicho. 517 00:20:57,944 --> 00:20:59,029 - Tomen. - Brooks. 518 00:20:59,195 --> 00:21:00,573 - Salud. - No sab�amos si ten�as juegos, 519 00:21:00,781 --> 00:21:02,950 as� que trajimos algunos de nuestros preferidos. 520 00:21:03,117 --> 00:21:04,660 Miren eso. 521 00:21:06,787 --> 00:21:07,997 Los pobres juegos. 522 00:21:08,164 --> 00:21:10,124 Te dije que ir�amos un poco m�s all�. 523 00:21:10,249 --> 00:21:13,210 El juego que jugaremos es tan �pico 524 00:21:13,377 --> 00:21:15,713 que no necesitamos tablero ni piezas. 525 00:21:15,880 --> 00:21:17,423 Aun as� no hac�a falta arrojarlos. 526 00:21:17,590 --> 00:21:18,841 Estaba siendo dram�tico. 527 00:21:19,008 --> 00:21:20,760 �Diablos! �Haremos un club de pelea? 528 00:21:20,885 --> 00:21:21,886 �Un qu�? 529 00:21:22,053 --> 00:21:23,971 Cuando los ricos le pagan a los pobres para que peleen entre ellos... 530 00:21:24,138 --> 00:21:26,432 �Oye, Ryan! Basta con eso. 531 00:21:26,599 --> 00:21:27,892 - Es una tonter�a. - No. 532 00:21:28,059 --> 00:21:29,435 Ryan creen todo lo que lee. 533 00:21:29,602 --> 00:21:31,145 Gracias. 534 00:21:31,312 --> 00:21:33,564 Entonces, �a qu� jugaremos? 535 00:21:36,067 --> 00:21:40,738 En la pr�xima hora, alguien aqu� ser� secuestrado 536 00:21:40,905 --> 00:21:43,866 y deber�n encontrarlo antes de que lo maten. 537 00:21:44,033 --> 00:21:45,993 Es un juego de misterio. 538 00:21:46,160 --> 00:21:47,912 Pero no es cualquier juego de misterio. 539 00:21:48,079 --> 00:21:49,538 Encontr� una empresa que hace algo muy real. 540 00:21:49,622 --> 00:21:50,623 Usa actores reales. 541 00:21:50,790 --> 00:21:53,918 No sabr�n qu� es real y qu� no. 542 00:21:54,001 --> 00:21:55,002 �Qu� divertido! 543 00:21:55,169 --> 00:21:56,253 Pero no es todo. 544 00:21:56,420 --> 00:22:00,550 El que encuentre a la v�ctima gana el gran premio. 545 00:22:02,344 --> 00:22:04,012 Las llaves del Stingray. 546 00:22:04,179 --> 00:22:05,722 - �Qu�? - Vaya. 547 00:22:05,889 --> 00:22:07,516 �S�lo las llaves? 548 00:22:08,183 --> 00:22:09,643 No, Ryan, todo el auto. 549 00:22:09,810 --> 00:22:11,937 �S�! �Vaya, viejo! 550 00:22:12,104 --> 00:22:13,605 Tienes suerte que te traje a esta noche de juegos 551 00:22:13,772 --> 00:22:15,857 - y no a la de Max y Annie. - �Oye! 552 00:22:16,024 --> 00:22:17,859 No, s�lo porque esta es mejor. 553 00:22:19,027 --> 00:22:21,071 �Vas a regalar tu auto? 554 00:22:21,238 --> 00:22:22,698 Lo deducir� de mis impuestos. 555 00:22:22,864 --> 00:22:25,200 Y el Audi es m�s pr�ctico. 556 00:22:25,659 --> 00:22:27,077 S�, eso tiene sentido. 557 00:22:27,244 --> 00:22:29,371 �C�mo empezamos? 558 00:22:29,496 --> 00:22:31,248 Aguardamos a que empiece. 559 00:22:31,415 --> 00:22:33,917 �Jugamos a beber para pasar el tiempo? 560 00:22:34,084 --> 00:22:36,044 Este grupo no juega a eso. 561 00:22:36,211 --> 00:22:38,255 Esta noche s�, Max. 562 00:22:39,214 --> 00:22:40,549 - Juguemos a "Yo nunca". - �Genial! 563 00:22:40,716 --> 00:22:42,050 �Puedes creerlo? 564 00:22:42,217 --> 00:22:44,094 S�, es rid�culo. 565 00:22:44,261 --> 00:22:45,721 Pero la casa es hermosa. 566 00:22:45,804 --> 00:22:47,431 El champ�n es bueno. 567 00:22:51,476 --> 00:22:53,228 Vamos. 568 00:22:54,646 --> 00:22:56,940 S�. Estamos en la casa. 569 00:22:57,399 --> 00:22:59,485 Te avisaremos cuando lo tengamos. 570 00:23:15,460 --> 00:23:17,295 �Dios m�o! 571 00:23:17,462 --> 00:23:18,671 �Qu� haces con ese cuchillo? 572 00:23:19,422 --> 00:23:20,965 Es para el queso. 573 00:23:21,132 --> 00:23:23,676 Est� bien. S�lo... 574 00:23:23,843 --> 00:23:26,179 Es una forma agresiva de llevar un cuchillo. 575 00:23:27,013 --> 00:23:28,014 No, yo tengo una. 576 00:23:28,181 --> 00:23:31,684 Yo nunca conect� la computadora de mi oficina 577 00:23:31,851 --> 00:23:35,271 al proyector de la sala de conferencias cuando buscaba en un sitio m�dico 578 00:23:35,438 --> 00:23:36,481 los s�ntomas de clamidiasis. 579 00:23:36,606 --> 00:23:37,607 �Eso no vale! 580 00:23:37,690 --> 00:23:38,691 �Bebe! 581 00:23:39,108 --> 00:23:40,985 Que quede claro, yo no ten�a clamidiasis. 582 00:23:41,152 --> 00:23:43,988 Era dermatitis p�bica. Por no lavarme la entrepierna. 583 00:23:44,155 --> 00:23:45,156 - De acuerdo. - Bien por ti. 584 00:23:45,365 --> 00:23:47,450 Ella me cae bien. 585 00:23:47,825 --> 00:23:49,702 No debes identificar a nadie en este juego. 586 00:23:49,869 --> 00:23:52,038 Debe ser algo gen�rico, como... 587 00:23:52,205 --> 00:23:53,956 "Yo nunca me encam� con un famoso". 588 00:23:54,123 --> 00:23:56,042 No lo sab�a. De acuerdo. 589 00:23:56,125 --> 00:23:57,126 Vaya. 590 00:24:01,465 --> 00:24:02,466 �Qu�? 591 00:24:02,633 --> 00:24:04,468 �Te encamaste con un famoso? 592 00:24:04,635 --> 00:24:07,221 No, beb� porque s�. 593 00:24:07,304 --> 00:24:08,305 Eleg� un mal momento. 594 00:24:08,472 --> 00:24:10,015 Entiendo que creas que s�, pero no. 595 00:24:10,182 --> 00:24:12,684 �Por qu� respiras tan agitada? 596 00:24:13,352 --> 00:24:15,062 No es cierto. Yo... 597 00:24:15,479 --> 00:24:17,773 Vamos, cari�o. �A qui�n le toca? 598 00:24:18,774 --> 00:24:20,192 Max, es tu turno. 599 00:24:20,359 --> 00:24:22,236 No jugar� a esto. �Qui�n fue? 600 00:24:22,403 --> 00:24:24,530 - �Cu�l es el problema? - Est�n juntos desde la primaria. 601 00:24:24,697 --> 00:24:26,699 - Es el turno de otro. - �S�! 602 00:24:26,865 --> 00:24:28,742 �C�mo pudiste encamarte con un famoso 603 00:24:28,909 --> 00:24:30,786 s� s�lo tuvimos relaciones entre nosotros? 604 00:24:30,953 --> 00:24:33,080 Por favor. No empieces con lo de siempre. 605 00:24:33,247 --> 00:24:34,373 �C�mo "lo de siempre"? 606 00:24:35,249 --> 00:24:37,918 Brooks, por eso no jugamos a beber. 607 00:24:41,213 --> 00:24:42,965 Parece que el juego est� en marcha. 608 00:24:44,425 --> 00:24:45,926 �Gracias, Dios m�o! 609 00:24:46,093 --> 00:24:48,053 Vaya. Prep�rense. 610 00:24:50,264 --> 00:24:51,765 �Brooks Davis? 611 00:24:52,015 --> 00:24:53,016 S�. 612 00:24:53,183 --> 00:24:54,768 Demonios. 613 00:24:54,935 --> 00:24:56,353 Esto est� bueno. 614 00:24:57,062 --> 00:24:58,898 Agente Henderson. 615 00:24:59,691 --> 00:25:00,734 Del FBI. 616 00:25:00,900 --> 00:25:03,611 Anteojos de sol de noche. Muy bueno. 617 00:25:03,737 --> 00:25:04,738 Si�ntese, por favor. 618 00:25:06,072 --> 00:25:07,615 Ir� al grano. 619 00:25:07,782 --> 00:25:12,537 El FBI ha estado vigilando a una banda de secuestradores violentos 620 00:25:12,704 --> 00:25:14,789 en este vecindario. 621 00:25:15,540 --> 00:25:18,877 Tenemos motivos para creer que uno de ustedes 622 00:25:20,170 --> 00:25:21,713 ser� la pr�xima v�ctima. 623 00:25:23,715 --> 00:25:24,758 Eso es terrible. 624 00:25:24,924 --> 00:25:28,219 En estas carpetas 625 00:25:28,386 --> 00:25:32,015 tienen las pistas para descubrir a los secuestradores. 626 00:25:32,182 --> 00:25:34,142 �Quiere que hagamos eso? 627 00:25:35,226 --> 00:25:36,561 �Cu�l ser� el rol del FBI? 628 00:25:36,728 --> 00:25:38,438 Quiz� puedan interrogar a mi esposa, 629 00:25:38,605 --> 00:25:40,231 parece que tiene secretos que no conozco. 630 00:25:40,315 --> 00:25:41,316 Cari�o, esto es... 631 00:25:41,483 --> 00:25:42,650 �C�llense todos! 632 00:25:42,984 --> 00:25:43,985 Vaya. 633 00:25:45,445 --> 00:25:47,155 Esto no es broma. 634 00:25:47,322 --> 00:25:50,033 Est�n en verdadero peligro, y el tiempo se acaba. 635 00:25:50,200 --> 00:25:53,953 Y yo, no me quedar� sin hacer nada 636 00:25:54,120 --> 00:25:58,250 mientras ciudadanos indefensos son asesinados. 637 00:25:58,417 --> 00:25:59,502 Les dije que ser�a genial. 638 00:25:59,668 --> 00:26:01,587 - �Es muy bueno! - Muy bueno. 639 00:26:01,754 --> 00:26:02,755 Pero antes de comenzar, 640 00:26:02,880 --> 00:26:04,965 debo preguntarles si son al�rgicos a alg�n alimento. 641 00:26:05,591 --> 00:26:06,634 �Man�es? 642 00:26:07,635 --> 00:26:09,136 �Qui�nes son ustedes? 643 00:26:10,054 --> 00:26:11,639 Espera. S� que son actores de m�todo, 644 00:26:11,806 --> 00:26:14,016 pero no puedes romper la puerta. 645 00:26:14,809 --> 00:26:16,185 Este juego no me molesta. 646 00:26:16,352 --> 00:26:17,937 �Est�s loco? 647 00:26:32,910 --> 00:26:34,704 Lo hacen muy bien. 648 00:26:35,955 --> 00:26:37,123 �No! 649 00:26:37,790 --> 00:26:39,458 Esa mesa es resistente. 650 00:26:40,626 --> 00:26:42,002 �Cuidado! �Est� armado! 651 00:26:42,169 --> 00:26:43,212 �Rayos, no! 652 00:27:13,994 --> 00:27:14,995 �Vamos! 653 00:27:28,508 --> 00:27:31,053 �S�lo te lo haces m�s dif�cil! 654 00:27:34,139 --> 00:27:35,140 �Rayos! 655 00:27:36,058 --> 00:27:38,477 No dejen de probar este queso. Es... 656 00:27:38,685 --> 00:27:39,686 C�rtame un poco. 657 00:27:39,853 --> 00:27:41,021 Pru�benlo con el membrillo. 658 00:27:48,695 --> 00:27:50,072 �Dios m�o! 659 00:27:50,697 --> 00:27:51,698 Ah� vuelve. 660 00:27:51,865 --> 00:27:53,033 �Deja de pelear, imb�cil! 661 00:27:53,116 --> 00:27:54,117 �Ay�denme! Esto no es... 662 00:27:54,284 --> 00:27:56,704 El Premio al Esp�ritu Independiente es para... 663 00:27:56,954 --> 00:27:58,122 �Vamos! 664 00:27:58,915 --> 00:27:59,916 �Adi�s! 665 00:28:00,083 --> 00:28:01,709 �Si nos siguen, disparamos! 666 00:28:01,876 --> 00:28:03,503 Entendido. Conduzcan con cuidado. 667 00:28:03,711 --> 00:28:05,296 �Vamos, desgraciado! 668 00:28:05,713 --> 00:28:06,714 Eso fue incre�ble. 669 00:28:06,881 --> 00:28:07,882 Muy bien. 670 00:28:08,049 --> 00:28:09,342 - Estuvo muy bien. - Vaya. 671 00:28:09,592 --> 00:28:13,596 No, aqu� hay algo que no encaja. 672 00:28:14,138 --> 00:28:16,391 �C�mo pudiste enga�arme con un famoso? 673 00:28:16,557 --> 00:28:17,600 Yo no te enga��. 674 00:28:17,767 --> 00:28:20,269 Fue antes de casarnos, cuando nos tomamos un tiempo. 675 00:28:20,436 --> 00:28:22,730 �Dios m�o! 676 00:28:22,897 --> 00:28:23,898 He estado viviendo en la Matrix. 677 00:28:24,065 --> 00:28:27,068 Agente Henderson, �seguir� tendido all�? 678 00:28:27,193 --> 00:28:28,194 �Esto es real? 679 00:28:28,361 --> 00:28:29,987 �No lo patees! 680 00:28:30,571 --> 00:28:32,573 - Detente. - Es todo un Daniel Day-Lewis. 681 00:28:32,740 --> 00:28:33,741 Hab�amos acordado 682 00:28:33,908 --> 00:28:36,744 que no estar�amos con nadie durante ese tiempo. 683 00:28:36,911 --> 00:28:39,247 S�, pero a ti te masturb� Karen Waller. 684 00:28:39,414 --> 00:28:41,082 No, no hagas eso. 685 00:28:41,249 --> 00:28:43,126 Porque fue con los pantalones puestos. 686 00:28:43,292 --> 00:28:46,629 S�, y doli�. Estaba muy seco y no acab�. 687 00:28:46,796 --> 00:28:48,339 Admite que fue m�s que eso. 688 00:28:48,506 --> 00:28:50,425 No tergiverses las cosas. No lo hagas. 689 00:28:50,591 --> 00:28:51,759 �No te hagas la Johnnie Cochran conmigo! 690 00:28:52,260 --> 00:28:54,011 - Creo que nos ganaron de mano. Vamos. - �Demonios, Kev! 691 00:28:54,095 --> 00:28:55,096 �Andando! 692 00:28:55,263 --> 00:28:57,015 Esta es la primera pista. Parece un acertijo. 693 00:28:57,182 --> 00:28:58,642 "Con colmillos brillantes... 694 00:28:58,809 --> 00:29:00,436 "... muerdo sin sangre... 695 00:29:00,602 --> 00:29:03,397 "... juntaremos s�lo lo que es blanco". 696 00:29:03,564 --> 00:29:05,357 Donald Trump. 697 00:29:05,524 --> 00:29:09,319 "Muerdo sin sangre". No es un vampiro. 698 00:29:09,486 --> 00:29:10,821 Lo buscar� en Google. 699 00:29:10,988 --> 00:29:12,156 Es incoherente, �no? 700 00:29:12,322 --> 00:29:13,991 Arman una pelea superrealista. 701 00:29:14,158 --> 00:29:16,994 Nos dan una carpeta de FBI con acertijos. 702 00:29:17,161 --> 00:29:18,954 Tendr�an que decidirse por algo y continuar as�. 703 00:29:19,121 --> 00:29:20,873 Pero el juego es as�. �Quieres el auto o no? 704 00:29:21,040 --> 00:29:22,458 S�. M�s que nada, 705 00:29:22,624 --> 00:29:24,126 pero siento que es una trampa de Brooks. 706 00:29:24,293 --> 00:29:25,627 �A ti no te parece? 707 00:29:25,794 --> 00:29:29,298 Que este es un juego para humillarme. 708 00:29:33,385 --> 00:29:35,512 No sigamos sus reglas. 709 00:29:36,972 --> 00:29:38,432 "Muerdo sin sangre. 710 00:29:38,599 --> 00:29:40,559 Muerdo sin sangre". 711 00:29:40,726 --> 00:29:42,978 �Puedes dejar de decir eso? 712 00:29:43,520 --> 00:29:45,522 - Intento pensar. - S�. 713 00:29:46,065 --> 00:29:48,567 �Demonios! 714 00:29:49,151 --> 00:29:51,236 Max y Annie deben haberlo resuelto. 715 00:29:51,403 --> 00:29:53,530 Tenemos que sacar una ventaja. 716 00:29:54,531 --> 00:29:57,535 Ventaja... 717 00:29:57,702 --> 00:29:58,703 �La cartera de Brooks? 718 00:29:58,870 --> 00:30:00,997 �Crees que debemos robar todo esto! 719 00:30:01,539 --> 00:30:02,540 No. 720 00:30:07,045 --> 00:30:09,047 Hola, s�. Perd� mi tarjeta de cr�dito. 721 00:30:09,214 --> 00:30:10,924 �Puede decirme cu�les fueron mis �ltimas compras? 722 00:30:11,091 --> 00:30:12,175 �Qu� haces? 723 00:30:12,342 --> 00:30:13,927 Si encontramos el nombre de la empresa del juego, 724 00:30:14,094 --> 00:30:16,179 podemos sobornarlos para que nos den la pista final. 725 00:30:16,346 --> 00:30:17,722 �Dios m�o! 726 00:30:17,889 --> 00:30:22,018 Eres doblemente peligrosa. Brillante y brit�nica. 727 00:30:23,019 --> 00:30:24,187 Gracias. 728 00:30:24,354 --> 00:30:29,776 �Qu� tiene colmillos brillantes y muerde cosas blancas? 729 00:30:29,943 --> 00:30:30,944 �Una engrampadora! 730 00:30:31,111 --> 00:30:33,071 Lo blanco es el papel. 731 00:30:33,238 --> 00:30:36,199 �S�! �Eres astuta e infiel! 732 00:30:36,449 --> 00:30:37,450 All� est�. 733 00:30:37,617 --> 00:30:38,743 �S�! 734 00:30:39,869 --> 00:30:41,579 Mira eso. 735 00:30:41,746 --> 00:30:43,540 - Una memoria. - Ponla en la computadora. 736 00:30:45,834 --> 00:30:46,835 De acuerdo. 737 00:30:47,752 --> 00:30:48,753 Otro acertijo. 738 00:30:48,920 --> 00:30:52,132 "Soy moreno y viejo de d�a, blanco y joven de noche. 739 00:30:52,298 --> 00:30:53,299 Mis ojos son de vidrio. 740 00:30:53,466 --> 00:30:55,386 Tengo nueve caras, pero no tengo cabeza. 741 00:30:55,511 --> 00:30:57,221 Canto al cielo, pero no tengo voz. 742 00:30:57,388 --> 00:30:59,974 Estoy en todas y ninguna parte". 743 00:31:01,684 --> 00:31:03,602 �Qu� carajo es eso? 744 00:31:04,937 --> 00:31:06,272 �No somos geniales? 745 00:31:06,439 --> 00:31:07,773 - Muy geniales. Somos muy geniales. - S�, �verdad? 746 00:31:07,940 --> 00:31:11,277 T� eres genial. La idea de rastrear el tel�fono fue tuya. 747 00:31:11,444 --> 00:31:12,737 A�n en la ruta 18. 748 00:31:12,903 --> 00:31:14,905 Los estamos alcanzando. Aqu� vamos, Brooksie. 749 00:31:15,072 --> 00:31:17,783 �Te imaginas su cara cuando vea lo r�pido que lo encontramos? 750 00:31:17,950 --> 00:31:21,328 Cari�o, siento que mi esperma vuelve a la vida. 751 00:31:21,495 --> 00:31:22,663 - Perfecto. - S�. 752 00:31:22,830 --> 00:31:25,958 Ganaremos el auto de tu hermano y haremos un beb� en �l. 753 00:31:26,125 --> 00:31:28,085 - �S�! Y lo obligaremos a mirar. - S�. 754 00:31:29,003 --> 00:31:30,921 - No quiero hacer eso. - Yo tampoco. 755 00:31:31,088 --> 00:31:32,339 - No s� por qu� lo dije. - No me gusta. 756 00:31:32,506 --> 00:31:34,091 - No es una buena idea. - De acuerdo. 757 00:31:34,258 --> 00:31:35,468 Genial. Gracias. 758 00:31:35,634 --> 00:31:36,886 El nombre y direcci�n de la empresa. 759 00:31:37,094 --> 00:31:38,262 - Vamos. - �S�! 760 00:31:38,429 --> 00:31:41,348 Ahora s�lo debemos resolver "muerdo sin sangre". 761 00:31:41,891 --> 00:31:43,142 No, no hace falta. Por eso... 762 00:31:44,602 --> 00:31:47,104 - S�, no. - No importa. Vamos. 763 00:31:47,271 --> 00:31:48,773 �C�mo puedes ser viejo y joven? 764 00:31:48,939 --> 00:31:50,691 - No tiene sentido. - Lo s�. 765 00:31:50,858 --> 00:31:53,360 �C�mo van? 766 00:31:53,527 --> 00:31:56,656 Quer�a desearles buena suerte esta noche. Adi�s. 767 00:31:59,618 --> 00:32:00,827 No. 768 00:32:00,994 --> 00:32:02,329 �Qu� haces? 769 00:32:02,496 --> 00:32:03,914 Me comporto como desgraciado. 770 00:32:04,664 --> 00:32:05,665 Vamos. 771 00:32:06,333 --> 00:32:08,251 - �No lo patees, Ryan! - �Es muy buen actor! 772 00:32:08,335 --> 00:32:09,336 �Ryan! 773 00:32:11,129 --> 00:32:12,005 �Maldici�n! 774 00:32:13,131 --> 00:32:15,550 Dame esos f�sforos. Incendiar� esta puerta. 775 00:32:15,717 --> 00:32:18,136 �Fuego en un cuarto sin ventanas, donde estamos atrapados? 776 00:32:18,303 --> 00:32:20,764 Te acostaste con Bill Nye, el cient�fico. �Te habl� de las llamas? 777 00:32:20,931 --> 00:32:22,015 �Y eso? 778 00:32:36,405 --> 00:32:38,198 �D�nde estar�? 779 00:32:38,657 --> 00:32:41,076 Su tel�fono se detuvo aqu�. 780 00:32:43,537 --> 00:32:44,788 - �Oyes eso? - S�. 781 00:32:47,958 --> 00:32:49,042 �Lo encontr�! 782 00:32:49,209 --> 00:32:50,669 Debi� darse cuenta de que lo segu�amos. 783 00:32:50,836 --> 00:32:52,379 Nos gan�. 784 00:32:54,382 --> 00:32:55,383 Espera. 785 00:32:57,343 --> 00:32:58,928 �Ese no es uno de los actores? 786 00:32:59,345 --> 00:33:01,431 No son tan astutos. 787 00:33:01,597 --> 00:33:04,517 Creo que no. �Estamos ganando! 788 00:33:05,685 --> 00:33:06,728 �Por qu� nos agachamos? 789 00:33:06,894 --> 00:33:09,105 No s�. Siento que debemos hacerlo. 790 00:33:12,859 --> 00:33:14,527 Esto es horrible. 791 00:33:14,694 --> 00:33:17,405 S�, est� pegajoso. Adi�s zapatos. 792 00:33:18,072 --> 00:33:19,824 All� est�. Que no te vea. Vamos. 793 00:33:19,991 --> 00:33:21,284 Si�ntate aqu�. 794 00:33:21,451 --> 00:33:23,745 Camarero, �puedo hacerle una pregunta? 795 00:33:26,372 --> 00:33:28,541 �No vio que trajeran a un tipo 796 00:33:28,708 --> 00:33:29,917 que se parece un poco a m�, 797 00:33:30,084 --> 00:33:32,378 pero tiene un ment�n m�s afilado 798 00:33:32,545 --> 00:33:33,755 y p�mulos m�s altos? 799 00:33:33,921 --> 00:33:35,631 �Mejor parecido? 800 00:33:35,965 --> 00:33:37,800 No, yo no dir�a eso. 801 00:33:38,051 --> 00:33:39,552 No vi nada. 802 00:33:41,012 --> 00:33:42,722 - Vaya. �O�ste eso? - S�. 803 00:33:42,889 --> 00:33:44,140 �El doble negativo? �"No vi nada"? 804 00:33:44,307 --> 00:33:45,933 - Son� forzado. - S�, creo que es parte del juego. 805 00:33:46,100 --> 00:33:47,393 - Claro. - M�rale los tatuajes. 806 00:33:47,560 --> 00:33:49,270 Son recientes, deben ser falsos. 807 00:33:49,812 --> 00:33:52,023 Mira. Hag�mosle una prueba. 808 00:33:52,190 --> 00:33:54,860 Pid�mosle unos tragos que s�lo un barman sabr�a preparar. 809 00:33:54,943 --> 00:33:55,944 �Qu� astuto! S�. 810 00:33:56,111 --> 00:33:57,571 - Se�or, disculpe. Hola. - Barman. 811 00:33:57,738 --> 00:33:59,073 Olvid� pedirle tragos. 812 00:33:59,239 --> 00:34:00,407 S�. 813 00:34:00,991 --> 00:34:03,786 �Me da un vodka con t�nica? 814 00:34:05,579 --> 00:34:06,622 Bien hecho, cari�o. 815 00:34:06,789 --> 00:34:09,041 Yo quiero un Harvey Wallbanger. 816 00:34:09,208 --> 00:34:11,168 �S�? Gracias. 817 00:34:11,794 --> 00:34:13,337 �Dios! �Viste esa mirada? 818 00:34:13,504 --> 00:34:14,588 Este tipo no tiene idea. 819 00:34:14,755 --> 00:34:15,756 Creo que lo dejaste mudo. 820 00:34:15,923 --> 00:34:17,800 Es un actor de pueblo. 821 00:34:19,760 --> 00:34:22,221 - Esto es divertido, �no? - S�. 822 00:34:22,429 --> 00:34:23,430 Es lindo salir de casa. 823 00:34:23,597 --> 00:34:25,808 No podremos hacer estas cosas cuando tengamos hijos. 824 00:34:26,433 --> 00:34:27,434 - �Qu�? - S�. 825 00:34:27,601 --> 00:34:28,811 - �Por qu� no? - No s�. 826 00:34:28,977 --> 00:34:30,437 Estaba pensando. �Recuerdas a Dan y Linda? 827 00:34:30,604 --> 00:34:32,606 �Todo el tiempo que pas�bamos juntos? 828 00:34:32,773 --> 00:34:35,526 Nos divert�amos hasta que llegaron los mellizos. 829 00:34:35,692 --> 00:34:37,069 �Pum! Desaparecieron, �no? 830 00:34:37,236 --> 00:34:40,447 Lo �ltimo que supimos de ellos fue esa tarjeta navide�a con los ni�os. 831 00:34:40,614 --> 00:34:43,367 Me encantan esas tarjetas. Se ven felices. 832 00:34:43,534 --> 00:34:44,785 Pero entiendes a qu� me refiero. 833 00:34:45,703 --> 00:34:47,329 - No los vemos. - Vodka con t�nica. 834 00:34:47,830 --> 00:34:49,289 Harvey Wallbanger. 835 00:34:49,456 --> 00:34:50,624 - Gracias. - Gracias. 836 00:34:50,791 --> 00:34:52,210 Salud. 837 00:34:55,088 --> 00:34:56,172 �Lo hizo bien? 838 00:34:56,506 --> 00:34:58,550 No s�. Acabo de darme cuenta de que nunca tom� esto, 839 00:34:58,717 --> 00:35:00,969 pero es rico. Es �cido. 840 00:35:01,136 --> 00:35:02,971 �Quieres probarlo? �Cari�o! 841 00:35:03,138 --> 00:35:04,347 �Cari�o! �Ah� est� Brooks! 842 00:35:04,514 --> 00:35:06,975 Brooks est� aqu�. �Estamos por ganar! 843 00:35:07,142 --> 00:35:08,226 �S�! 844 00:35:08,309 --> 00:35:09,310 Mira quien entr�. 845 00:35:09,477 --> 00:35:11,813 �No! Creo que nos reconoci�. 846 00:35:11,980 --> 00:35:13,565 �Y qu�? Se termin�. �Intentar�n detenernos? 847 00:35:13,732 --> 00:35:15,066 - Vamos. - S�, seguro. 848 00:35:15,233 --> 00:35:18,111 Por eso traje esto. 849 00:35:18,278 --> 00:35:19,821 �Dios, cari�o! �De d�nde sacaste el arma? 850 00:35:19,904 --> 00:35:22,073 No, es el arma falsa de la pelea de Brooks. 851 00:35:22,157 --> 00:35:23,199 S�. 852 00:35:23,283 --> 00:35:24,284 Vaya, parece real. 853 00:35:24,409 --> 00:35:26,077 - Brooks no repara en gastos. - Mira eso. 854 00:35:26,161 --> 00:35:27,162 S�, es cierto. 855 00:35:27,328 --> 00:35:28,747 S�gueme a m�. 856 00:35:28,872 --> 00:35:29,914 �Qu� haces? 857 00:35:29,998 --> 00:35:30,999 �Qu� te siga? 858 00:35:31,124 --> 00:35:33,251 �Si se mueven, malditos desgraciados, 859 00:35:33,418 --> 00:35:37,047 voy a ejecutarlos a todos, carajo! 860 00:35:37,130 --> 00:35:38,131 Muy bien, cari�o. 861 00:35:38,298 --> 00:35:40,133 �Alguno vio Pulp Fiction? Es un cl�sico. 862 00:35:40,300 --> 00:35:41,384 Nos encanta el cine. 863 00:35:41,551 --> 00:35:43,344 �Qu� carajo es esto? 864 00:35:43,511 --> 00:35:45,472 Me dar�n las llaves y me entregar�n a mi hermano. 865 00:35:45,555 --> 00:35:46,556 Tonter�as. 866 00:35:46,723 --> 00:35:49,893 �Sabes que es una tonter�a? Tu cara fea y calva. 867 00:35:50,060 --> 00:35:52,313 No, eso es personal. Vamos a divertirnos. 868 00:35:52,480 --> 00:35:54,774 Siento haberte llamado calvo, �maldita mierda! 869 00:35:54,940 --> 00:35:56,484 Eso tambi�n es de... 870 00:35:56,692 --> 00:35:58,277 - Que hable el arma. Vamos. - De acuerdo. 871 00:35:58,861 --> 00:36:00,571 De rodillas. Manos arriba. 872 00:36:00,738 --> 00:36:02,198 - Bien. Genial. - Cabezas al suelo. Ojos cerrados. 873 00:36:02,364 --> 00:36:03,783 As�. Arriba, est�rense. 874 00:36:03,949 --> 00:36:05,534 - �Manos arriba! Vamos. - As�. 875 00:36:05,701 --> 00:36:07,453 - Bien, �manos arriba! - �Arriba! 876 00:36:07,620 --> 00:36:09,038 - S�. - �Ad�nde va la cabeza? 877 00:36:09,163 --> 00:36:10,414 - Abajo. - Al piso. 878 00:36:10,581 --> 00:36:11,624 S�lo ap�yala. 879 00:36:11,791 --> 00:36:12,917 �C�mo levanto las manos 880 00:36:13,084 --> 00:36:14,293 - con la cabeza en el suelo? - Exacto. 881 00:36:14,460 --> 00:36:16,087 Yo ten�a la misma pregunta. 882 00:36:17,463 --> 00:36:20,049 �La postura del ni�o? �La conocen? 883 00:36:20,174 --> 00:36:21,217 �Qu� carajo es eso? 884 00:36:21,300 --> 00:36:22,301 �Nunca hicieron yoga? 885 00:36:22,468 --> 00:36:23,511 - Vaya. - �No? 886 00:36:24,887 --> 00:36:25,971 - C�breme. - Mu�strales, cari�o. 887 00:36:26,138 --> 00:36:27,807 - Bien. Brazos extendidos. - Aqu� viene. 888 00:36:27,973 --> 00:36:29,725 Rodillas separadas s� tienen problemas de espalda. 889 00:36:29,892 --> 00:36:30,893 Y si lo hacen bien, 890 00:36:30,976 --> 00:36:33,854 sentir�n que se abrir� la zona lumbar. 891 00:36:33,938 --> 00:36:34,939 Bajen la cabeza. 892 00:36:35,106 --> 00:36:38,234 Vamos. No me obliguen a usar esto. 893 00:36:38,526 --> 00:36:39,735 Bien. 894 00:36:40,319 --> 00:36:41,779 �No puedes decirme qui�n fue? 895 00:36:41,946 --> 00:36:44,782 Te conozco. Si te lo digo, te obsesionar�s a�n m�s. 896 00:36:44,949 --> 00:36:46,367 �Qu� te parece esto? 897 00:36:46,534 --> 00:36:48,369 Si adivino, me lo dices. 898 00:36:48,536 --> 00:36:49,537 De acuerdo. 899 00:36:49,745 --> 00:36:50,746 �Era actor? 900 00:36:50,913 --> 00:36:51,998 S�. Esa torre est� inestable. 901 00:36:52,165 --> 00:36:54,209 �Yo estoy inestable! �Mayor de 40? 902 00:36:54,376 --> 00:36:55,377 S�. Ten cuidado. 903 00:36:55,544 --> 00:36:57,671 Muy bien. �Estadounidense? 904 00:36:57,838 --> 00:36:58,922 S�. 905 00:37:00,841 --> 00:37:02,592 Es Tommy Lee Jones. 906 00:37:03,093 --> 00:37:04,469 �Qu�? Ay. No. 907 00:37:06,138 --> 00:37:08,682 �Denzel? �Fue Denzel Washington? 908 00:37:08,849 --> 00:37:11,101 Lamentablemente, no. 909 00:37:11,226 --> 00:37:12,436 Gracias a Dios. 910 00:37:13,770 --> 00:37:15,188 Ten cuidado. 911 00:37:15,939 --> 00:37:16,982 Libre al fin. 912 00:37:18,775 --> 00:37:21,111 Ese tonto crey� que podr�a encerrarnos aqu�. 913 00:37:21,278 --> 00:37:24,114 Pero adivina. �No pueden encerrarnos! 914 00:37:24,239 --> 00:37:26,283 �El odio nos puso aqu�! 915 00:37:26,450 --> 00:37:28,785 - Tranquilo, cari�o. - �Pero el amor nos liberar�! 916 00:37:28,952 --> 00:37:30,370 �Dios m�o! 917 00:37:32,664 --> 00:37:33,707 �Dios m�o! 918 00:37:33,874 --> 00:37:35,292 Kev, �est�s bien? 919 00:37:35,459 --> 00:37:37,044 Me ca�. 920 00:37:45,469 --> 00:37:46,845 Es aqu�. 921 00:37:47,512 --> 00:37:51,059 S�, �me alegra haberte invitado a ti esta noche! 922 00:37:51,142 --> 00:37:52,143 S�, a m� tambi�n. 923 00:37:52,310 --> 00:37:53,311 REPORTEROS DEL CRIMEN 924 00:37:53,436 --> 00:37:55,646 Llevo chicas con quien quiero encamarme �Son un desastre! 925 00:37:55,813 --> 00:37:58,316 T� eres una bocanada de aire fresco. 926 00:37:58,816 --> 00:37:59,859 Gracias. 927 00:38:00,026 --> 00:38:02,153 Yo salgo con tipos que me parecen inteligentes, 928 00:38:02,320 --> 00:38:03,863 as� que esto es nuevo para m� tambi�n. 929 00:38:05,490 --> 00:38:06,491 �Est� todo bien? 930 00:38:06,699 --> 00:38:08,242 �Dije algo malo? 931 00:38:08,326 --> 00:38:09,327 No. 932 00:38:09,452 --> 00:38:11,996 No, me preguntaba por qu� me invitaste esta noche... 933 00:38:12,163 --> 00:38:14,499 Ahora s� que s�lo buscabas compa�era, as� que... 934 00:38:15,583 --> 00:38:17,543 �Pensaste que era una cita? 935 00:38:18,461 --> 00:38:21,005 En realidad, no. Esperaba que no lo fuera. 936 00:38:21,422 --> 00:38:23,174 Entonces �por qu� llevas labial? 937 00:38:23,341 --> 00:38:24,509 - No llevo labial. - S� que llevas. 938 00:38:24,675 --> 00:38:25,843 �Qu� est�s...? 939 00:38:26,010 --> 00:38:27,345 No puedes tocar la boca de una chica. 940 00:38:27,512 --> 00:38:29,180 �Por qu�? �Temes que te arruine el labial? 941 00:38:29,347 --> 00:38:31,015 �Dios! �Me mordiste! 942 00:38:31,182 --> 00:38:32,183 S�, y volver� a hacerlo. 943 00:38:32,350 --> 00:38:33,351 Aqu� hay labial. 944 00:38:33,518 --> 00:38:35,019 �C�llate! 945 00:38:35,186 --> 00:38:37,063 �Veo que te limpias ese labial para citas! 946 00:38:40,274 --> 00:38:42,360 Eso doli� un poco. 947 00:38:43,569 --> 00:38:44,904 �Hola? 948 00:38:45,196 --> 00:38:46,697 �Hola? 949 00:38:54,289 --> 00:38:55,541 �Disculpe? 950 00:39:00,462 --> 00:39:01,964 S�, bien. 951 00:39:03,757 --> 00:39:04,758 �Hola? 952 00:39:09,680 --> 00:39:10,681 �Mierda! 953 00:39:13,475 --> 00:39:14,560 �A la mierda! 954 00:39:15,477 --> 00:39:16,562 �Dios! 955 00:39:17,062 --> 00:39:18,522 �Vamos! �Santo cielo! 956 00:39:18,689 --> 00:39:19,857 �Qu�? 957 00:39:20,232 --> 00:39:23,152 Me asustaron mucho. �Qu� hacen? 958 00:39:23,318 --> 00:39:24,528 �Qu� carajo es eso? 959 00:39:25,738 --> 00:39:29,116 Acabo de terminar un juego de seis horas donde me toc� interpretar al cuerpo. 960 00:39:29,283 --> 00:39:31,660 Debo haberme dormido antes de desmaquillarme. 961 00:39:31,827 --> 00:39:33,912 Nos asustaste. 962 00:39:34,079 --> 00:39:35,080 �De veras? Gracias. 963 00:39:35,247 --> 00:39:37,249 Eso significa mucho para m� porque me maquillo sola. 964 00:39:37,416 --> 00:39:39,793 �Qu� clase de juego tendr�a un cad�ver embarazado? 965 00:39:39,960 --> 00:39:43,088 No, estoy embarazada de verdad, no es falso. Es s�lo... 966 00:39:44,089 --> 00:39:45,340 - Felicitaciones. - �Gracias! 967 00:39:46,967 --> 00:39:52,098 Queremos que nos des la pista final del juego de Brooks Davis. 968 00:39:52,515 --> 00:39:54,434 Pero eso arruinar�a la diversi�n. 969 00:39:54,601 --> 00:39:57,270 No queremos divertirnos. S�lo queremos ganar. 970 00:39:57,437 --> 00:39:59,105 S�, pero no puedo hacer eso. 971 00:40:10,450 --> 00:40:12,494 �Esto te har�a cambiar de opini�n? 972 00:40:17,374 --> 00:40:18,541 No. 973 00:40:19,959 --> 00:40:21,294 No... 974 00:40:21,711 --> 00:40:23,880 �Y esto? 975 00:40:34,391 --> 00:40:35,809 Eres dura negociando. 976 00:40:35,975 --> 00:40:38,311 Vamos a aumentar un poco. 977 00:40:51,575 --> 00:40:55,246 Esperaba no tener que llegar a tanto, pero est� bien. 978 00:40:55,413 --> 00:40:57,498 Oferta final. 979 00:41:04,255 --> 00:41:07,717 �No importa con qu� lentitud deslices el billete! 980 00:41:07,883 --> 00:41:10,136 �Son 17 d�lares! �Cu�nto quieres? 981 00:41:10,970 --> 00:41:12,012 No s�. Quiz� unos cien. 982 00:41:12,179 --> 00:41:13,180 Dale cien. 983 00:41:13,597 --> 00:41:15,099 No tengo cien. 984 00:41:15,975 --> 00:41:17,935 �Cu�nto tienes? 985 00:41:18,602 --> 00:41:19,687 Diecisiete d�lares. 986 00:41:19,937 --> 00:41:21,731 �Diecisiete d�lares? 987 00:41:22,690 --> 00:41:24,400 �Trajiste 17 d�lares? 988 00:41:27,570 --> 00:41:28,738 �Bien! 989 00:41:29,113 --> 00:41:30,239 - �Gracias! - Genial. 990 00:41:30,823 --> 00:41:32,783 Vas a qued�rtelos. Bien. 991 00:41:33,743 --> 00:41:34,744 �No se acerquen! 992 00:41:34,994 --> 00:41:36,954 Amigo, �nos das la respuesta del segundo acertijo? 993 00:41:37,121 --> 00:41:38,164 Estamos atrasados. 994 00:41:38,372 --> 00:41:39,582 �No se dieron cuenta? 995 00:41:39,749 --> 00:41:41,375 Eso no deb�a suceder. 996 00:41:43,544 --> 00:41:45,838 �Y ahora qu�? Ya hicieron la entrada. 997 00:41:46,005 --> 00:41:48,425 �C�llense! �Al suelo, todos! 998 00:41:49,801 --> 00:41:51,720 Ron, �est�s bien? 999 00:41:51,887 --> 00:41:53,722 No, Nathan, no estoy bien. 1000 00:41:53,847 --> 00:41:56,558 Dos tipos entraron y me atacaron. 1001 00:41:56,641 --> 00:41:58,268 - �Dios m�o! - �Lo s�! 1002 00:41:58,435 --> 00:42:01,146 Renunci� a los cruceros Disney por esta mierda. 1003 00:42:01,313 --> 00:42:03,398 "Busca en el bolsillo de tu chaqueta". 1004 00:42:03,565 --> 00:42:05,108 Podemos revisar, pero no tiene sentido. 1005 00:42:05,275 --> 00:42:06,485 No llevo chaqueta. 1006 00:42:06,651 --> 00:42:09,071 Quiz� se refiera al bolsillo de un libro. 1007 00:42:09,237 --> 00:42:11,656 �Desde cu�ndo los libros tienen bolsillos? 1008 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Reporteros del crimen. 1009 00:42:14,743 --> 00:42:16,203 Glenda, sucedi� algo terrible. 1010 00:42:16,411 --> 00:42:18,497 - �Qu�? - Nathan y yo fuimos por el secuestrado, 1011 00:42:18,663 --> 00:42:20,415 y Ron hab�a sido atacado. 1012 00:42:20,582 --> 00:42:21,792 �D�nde? �En la casa de Brooks Davis? 1013 00:42:21,917 --> 00:42:22,918 S�. 1014 00:42:23,001 --> 00:42:24,002 �Qu�? 1015 00:42:25,212 --> 00:42:26,755 �Se encuentran bien? 1016 00:42:26,880 --> 00:42:28,590 No, no me encuentro bien, Glenda. 1017 00:42:28,757 --> 00:42:32,094 �Se me parte la cabeza, y se llevaron al anfitri�n! 1018 00:42:32,260 --> 00:42:33,929 - �Qui�n se lo llev�? - Los secuestradores. 1019 00:42:34,096 --> 00:42:36,765 �Los verdaderos! �Criminales peligrosos! 1020 00:42:47,192 --> 00:42:50,113 Estoy armado y cargado Sonr�o, est� viva, es de oro 1021 00:42:50,279 --> 00:42:51,447 Vive por m� 1022 00:42:51,614 --> 00:42:52,824 - Canta en el micr�fono. - �Dios! 1023 00:42:52,907 --> 00:42:53,908 No. 1024 00:42:54,075 --> 00:42:57,662 Su motivaci�n propia Da vueltas, me ama 1025 00:42:57,829 --> 00:42:58,871 �Y t�, Tatuajes? 1026 00:42:59,038 --> 00:43:01,791 �Tienes algo qu� decir? �No? Pum. 1027 00:43:01,958 --> 00:43:04,168 Vengo a ti Sigue sonriendo, lo que vivimos 1028 00:43:04,627 --> 00:43:07,255 Una parada al ritmo que nos divide 1029 00:43:07,463 --> 00:43:09,716 Te vi mirar eso, Colita. �Conmigo no! 1030 00:43:09,882 --> 00:43:12,510 �Loter�a! Las tengo, cari�o. Hag�moslo. 1031 00:43:12,677 --> 00:43:15,012 �S�! De acuerdo. 1032 00:43:16,472 --> 00:43:17,974 �Oye, Brooks! 1033 00:43:18,141 --> 00:43:20,268 �Adivina qui�n es! 1034 00:43:20,476 --> 00:43:23,271 �Listo? �Hola! 1035 00:43:23,479 --> 00:43:24,731 - Mira esa cara. - Mierda. 1036 00:43:24,897 --> 00:43:27,442 - �No nos esperabas tan r�pido? - �Esto no tiene precio! 1037 00:43:27,650 --> 00:43:29,861 Tengo que capturar este momento. Cari�o, ponte all�. 1038 00:43:30,027 --> 00:43:31,863 Tomaremos una selfi 1039 00:43:32,029 --> 00:43:34,407 y se la enviaremos a los perdedores. Unos, dos, tres. 1040 00:43:34,574 --> 00:43:36,117 �Whisky! 1041 00:43:37,160 --> 00:43:38,202 Perfecto. Hablando de Roma. 1042 00:43:38,286 --> 00:43:40,371 Es Ryan, seguro llama para que lo ayudemos. 1043 00:43:40,455 --> 00:43:41,456 No atiendas. 1044 00:43:41,664 --> 00:43:43,166 �Este no es un juego, Max! 1045 00:43:43,875 --> 00:43:46,836 �Dios! Muchachos, ya terminamos. �S�? 1046 00:43:47,003 --> 00:43:48,088 �Se termin� la funci�n! 1047 00:43:48,255 --> 00:43:50,090 Oye, no soy capitalista de riesgo. �Soy traficante! 1048 00:43:50,174 --> 00:43:51,175 �Traficante? 1049 00:43:51,341 --> 00:43:53,052 S�, comet� un error. 1050 00:43:53,218 --> 00:43:54,219 Vend� el huevo del B�lgaro a otro tipo. 1051 00:43:54,386 --> 00:43:56,013 �Y tengo que recuperarlo, o me matar�n! 1052 00:43:56,180 --> 00:43:59,016 �"El huevo del B�lgaro"? �No es la tercera parte de Harry Potter? 1053 00:43:59,141 --> 00:44:01,560 Espera, estoy confundida. �Este no es el final? 1054 00:44:01,727 --> 00:44:02,853 No, s� que es el final. 1055 00:44:03,020 --> 00:44:04,730 Quien te encontraba se quedaba con el auto. 1056 00:44:04,897 --> 00:44:07,066 Te encontramos, nos quedamos con el auto. Fin del juego. 1057 00:44:07,232 --> 00:44:09,359 �No! �Te lo estoy diciendo! �Esto es real! 1058 00:44:09,526 --> 00:44:11,070 �Estos actores de mierda son reales? Vamos. 1059 00:44:11,236 --> 00:44:13,072 �Y esa pelea rid�cula? �Eso fue real? 1060 00:44:13,155 --> 00:44:14,490 �Esta arma es real? 1061 00:44:14,573 --> 00:44:15,574 No, Annie. 1062 00:44:15,741 --> 00:44:18,035 No. No. Pum, pum. 1063 00:44:29,546 --> 00:44:30,589 �Sangre! 1064 00:44:30,756 --> 00:44:33,342 �Dios! �Te dispar�! 1065 00:44:33,509 --> 00:44:34,968 �Me disparaste, carajo! 1066 00:44:35,135 --> 00:44:36,762 �Su�ltenme antes de que nos disparen a todos! 1067 00:44:36,929 --> 00:44:37,930 Vamos, �des�tenme! 1068 00:44:38,097 --> 00:44:39,139 - �S�came de aqu�! - �Dios! 1069 00:44:40,933 --> 00:44:42,226 Ay�denme. 1070 00:44:42,393 --> 00:44:43,560 �Dios m�o! 1071 00:44:43,727 --> 00:44:45,771 - �Salgan! �Vamos! - �Qu� carajo me hiciste? 1072 00:44:45,938 --> 00:44:47,607 - Vamos. - �Maldici�n! 1073 00:44:48,233 --> 00:44:49,567 - �Oigan! - �D�nde est�n las armas? 1074 00:44:52,362 --> 00:44:53,363 Me disparaste. 1075 00:44:53,530 --> 00:44:55,073 Lo s�, me siento terrible. 1076 00:44:55,240 --> 00:44:56,491 - �Vamos, viejo! - �Andando! 1077 00:44:57,534 --> 00:44:58,535 �Vamos! 1078 00:44:58,743 --> 00:45:00,078 - �Dios m�o! - �Mueve el trasero! 1079 00:45:00,203 --> 00:45:01,955 - �Cari�o, sube! - �Vamos! 1080 00:45:02,122 --> 00:45:03,373 �Vamos! 1081 00:45:04,749 --> 00:45:06,251 �Carajo! 1082 00:45:07,502 --> 00:45:10,338 �Detente, hijo de perra! 1083 00:45:11,756 --> 00:45:13,842 - �Demonios! - �Vamos! 1084 00:45:15,802 --> 00:45:17,804 Brooks, �en qu� carajo andas? �Empieza a hablar! 1085 00:45:17,971 --> 00:45:20,265 Les he mentido acerca de lo que hago. 1086 00:45:20,432 --> 00:45:23,393 Compro y vendo cosas ilegales para la gente en el mercado negro. 1087 00:45:23,560 --> 00:45:24,769 �De veras? �Eres criminal? 1088 00:45:24,936 --> 00:45:26,020 �Dios m�o! �Nos siguen! 1089 00:45:27,814 --> 00:45:29,107 Pero comet� un error, hay un tipo 1090 00:45:29,190 --> 00:45:30,191 al que llaman el B�lgaro. 1091 00:45:30,358 --> 00:45:32,652 Est� metido en todo. 1092 00:45:32,819 --> 00:45:34,779 - �En qu� tipo de cosas? - Cosas ilegales, Max. 1093 00:45:34,946 --> 00:45:37,490 Cosas que tienen hero�na, armas y esclavas sexuales. 1094 00:45:37,657 --> 00:45:38,658 Ese tipo de cosas. 1095 00:45:38,825 --> 00:45:41,411 �l s�lo quer�a que lo ayudara con un huevo Faberg�. 1096 00:45:41,578 --> 00:45:43,955 �Carajo! �Un huevo Faberg�? 1097 00:45:44,122 --> 00:45:45,498 - �Es una broma? - No, hablo en serio. 1098 00:45:45,582 --> 00:45:46,584 �Y lo encontr�! 1099 00:45:46,792 --> 00:45:49,295 Pero hab�a otro tipo, Marlon Freeman, 1100 00:45:49,462 --> 00:45:51,213 dispuesto a pagar el doble por el mismo huevo. 1101 00:45:51,380 --> 00:45:53,007 �Entonces? �Jodiste al B�lgaro 1102 00:45:53,174 --> 00:45:54,383 y los que nos siguen trabajan para �l 1103 00:45:54,550 --> 00:45:56,218 y se metieron en tu juego de misterio? 1104 00:45:56,385 --> 00:45:58,679 Ya s�. Qu� coincidencia, �no? 1105 00:46:00,139 --> 00:46:01,390 - �Demasiado cerca! - �Ten cuidado! 1106 00:46:03,642 --> 00:46:04,852 �Cuidado! 1107 00:46:08,647 --> 00:46:09,857 - �Carajo! - Lo siento. �Est�s bien? 1108 00:46:09,982 --> 00:46:10,983 S�, estoy bien. 1109 00:46:11,150 --> 00:46:13,569 - �Tenemos que ir a la polic�a! - �S�, ya mismo! �Vamos! 1110 00:46:13,736 --> 00:46:14,820 - �No podemos ir a la polic�a! - �Por qu�? 1111 00:46:14,987 --> 00:46:16,322 El B�lgaro tiene un mont�n de topos. 1112 00:46:16,447 --> 00:46:17,531 �Como mascotas? 1113 00:46:19,241 --> 00:46:20,534 No, en la polic�a. 1114 00:46:20,701 --> 00:46:22,036 �Cuidado! 1115 00:46:23,412 --> 00:46:24,789 �Ten cuidado! 1116 00:46:29,376 --> 00:46:30,795 �Dios m�o! �Esto es una locura! 1117 00:46:45,226 --> 00:46:47,521 Si llamas a la polic�a, morir� antes de ir a la c�rcel. 1118 00:46:47,687 --> 00:46:49,106 �Por qu� no vamos con Marlon Freeman 1119 00:46:49,272 --> 00:46:50,273 y le compramos el huevo? 1120 00:46:50,440 --> 00:46:52,526 No podr�a encontrarlo. Ese es su alias. 1121 00:46:56,530 --> 00:46:57,656 �Un arma! �Ag�chense! 1122 00:47:08,208 --> 00:47:10,252 Estos tipos no se detienen. �Qu� hacemos? 1123 00:47:10,419 --> 00:47:13,505 No parar�n hasta capturarme. 1124 00:47:13,672 --> 00:47:15,590 Lamento haberlos metido en esto. 1125 00:47:15,674 --> 00:47:16,675 �Dios m�o! 1126 00:47:16,842 --> 00:47:19,052 Lamento muchas cosas. 1127 00:47:21,388 --> 00:47:22,472 �Oye! �Qu� haces? 1128 00:47:24,391 --> 00:47:26,393 - �Te quiero, Max! - Brooks, �no seas idiota! 1129 00:47:28,895 --> 00:47:29,896 �Det�n el auto! 1130 00:47:38,655 --> 00:47:41,116 �Carajo! �Vamos! 1131 00:47:44,578 --> 00:47:46,748 �Mierda! �Qu� haremos? Asesinar�n a mi hermano. 1132 00:47:46,914 --> 00:47:48,499 Annie, me siento mareado. Voy a desmayarme. 1133 00:47:48,666 --> 00:47:50,460 Cari�o, iremos a un hospital, �s�? 1134 00:47:50,626 --> 00:47:51,919 �No! �Nada de hospitales! 1135 00:47:52,086 --> 00:47:53,254 Es una herida de bala, llamar�n a la polic�a. 1136 00:47:53,337 --> 00:47:54,338 �Carajo! 1137 00:47:54,505 --> 00:47:57,091 Iremos a un m�dico de la mafia. 1138 00:47:58,092 --> 00:47:59,427 �Conoces a alguno, cari�o? 1139 00:47:59,594 --> 00:48:01,304 - No. - No. 1140 00:48:01,471 --> 00:48:03,181 �Y un veterinario que trabaje para la mafia? 1141 00:48:03,723 --> 00:48:05,433 - �Conoces alguno? - No. 1142 00:48:05,600 --> 00:48:07,018 Vamos. �Por qu� hablas de la mafia? 1143 00:48:07,185 --> 00:48:09,312 - �Porque no s� qu� hacer! - Entiendo. 1144 00:48:09,437 --> 00:48:10,438 Tendr�s que hacerlo t�. 1145 00:48:10,521 --> 00:48:11,522 - �Qu�? - S�. 1146 00:48:11,689 --> 00:48:12,774 Tendr�s que sacarme la bala. 1147 00:48:12,940 --> 00:48:14,108 No quiero hacerlo. 1148 00:48:14,275 --> 00:48:15,318 �Crees que yo s�? 1149 00:48:15,485 --> 00:48:17,737 Te he visto cortar pollo. No tenemos opci�n. 1150 00:48:17,904 --> 00:48:20,323 �Dios m�o! �Esto est� muy mal! 1151 00:48:20,490 --> 00:48:22,033 �Odio la noche de juegos! 1152 00:48:25,495 --> 00:48:26,829 �Gracias! 1153 00:48:28,456 --> 00:48:29,499 �Hola! 1154 00:48:29,582 --> 00:48:31,209 Gracias a Dios, Oye, Annie. Todo es real. 1155 00:48:31,292 --> 00:48:32,293 No, ya lo s�. 1156 00:48:32,460 --> 00:48:34,128 Brooks est� metido en algo y... 1157 00:48:34,295 --> 00:48:35,463 �D�nde est�n? 1158 00:48:35,630 --> 00:48:37,215 En la casa de Brooks. Hay que llamar a la polic�a. 1159 00:48:37,382 --> 00:48:39,634 �No! �No llamen a la polic�a! 1160 00:48:39,801 --> 00:48:40,843 �Qu�? �Por qu�? �Qu� sucede? 1161 00:48:41,010 --> 00:48:42,303 - �Se encuentran bien? - S�. 1162 00:48:42,387 --> 00:48:44,515 Estamos bien. Le dispar� a Max, pero est� bien. 1163 00:48:44,598 --> 00:48:45,599 �Qu�? 1164 00:48:45,766 --> 00:48:47,017 Encontr�monos en mi casa. 1165 00:48:47,184 --> 00:48:48,936 Pero no hablen para nada con la polic�a. 1166 00:48:49,144 --> 00:48:51,397 La vida de Brooks depende de eso. 1167 00:48:56,068 --> 00:48:57,486 - Hola. - Hola. 1168 00:48:57,653 --> 00:48:58,779 De acuerdo. 1169 00:48:58,946 --> 00:48:59,988 Compr� un mont�n de cosas. 1170 00:49:00,072 --> 00:49:01,073 S�. 1171 00:49:01,657 --> 00:49:03,742 Navaja. Pinza. 1172 00:49:03,909 --> 00:49:05,244 Kit de costura. Gasa. 1173 00:49:05,411 --> 00:49:06,912 Bien. De acuerdo. Vaya. �Muy bien! 1174 00:49:07,079 --> 00:49:09,498 S�, no ten�an alcohol. 1175 00:49:09,665 --> 00:49:12,501 Y no vend�an bebidas blancas, as� que te compr� este chardonnay. 1176 00:49:12,668 --> 00:49:14,753 Buena idea. Qu� movida. Bien hecho. 1177 00:49:14,920 --> 00:49:16,797 �Qu� m�s compraste? �Algo bueno? 1178 00:49:17,339 --> 00:49:19,591 Y esta revista, �para qu�? 1179 00:49:19,758 --> 00:49:23,512 Para despu�s. Hay una receta de sopa crema de ma�z. Parece rica. 1180 00:49:23,679 --> 00:49:25,514 - Te gusta la sopa crema de ma�z. - Qu� bien. S�. 1181 00:49:25,681 --> 00:49:26,682 - Eso te alegrar�. - Gracias. 1182 00:49:26,849 --> 00:49:28,350 Y un juguete de chifle. 1183 00:49:28,851 --> 00:49:29,852 Para la boca. 1184 00:49:30,018 --> 00:49:31,019 Por el dolor. 1185 00:49:31,186 --> 00:49:32,688 De acuerdo. Espero no necesitarlo. 1186 00:49:32,855 --> 00:49:34,690 - Bien, veamos eso. - De acuerdo. 1187 00:49:34,857 --> 00:49:35,941 S�, con cuidado. 1188 00:49:36,108 --> 00:49:37,735 - Bien. - De acuerdo. 1189 00:49:38,986 --> 00:49:39,987 - Bien. - Bien. 1190 00:49:40,154 --> 00:49:41,155 - Vamos a superarlo. - No hay problema. 1191 00:49:41,363 --> 00:49:42,406 - Sacaremos la bala. - Usemos Google. 1192 00:49:42,573 --> 00:49:43,866 �Puedes responder el mensaje despu�s? 1193 00:49:44,033 --> 00:49:45,785 Estas son instrucciones para extraer balas. 1194 00:49:46,703 --> 00:49:48,246 - Perd�n. - Es un sitio de milicia de derecha, 1195 00:49:48,413 --> 00:49:50,039 as� que ignorar� los comentarios racistas. 1196 00:49:50,206 --> 00:49:51,291 - Bien. - �S�? 1197 00:49:51,458 --> 00:49:52,917 "Primero, guantes est�riles". 1198 00:49:53,376 --> 00:49:54,586 �Listo! 1199 00:49:54,753 --> 00:49:55,795 Lo haremos lo mejor posible, �no? 1200 00:49:55,962 --> 00:49:57,714 S�, lo lograremos. 1201 00:49:57,839 --> 00:49:59,382 "Segundo". 1202 00:50:00,175 --> 00:50:02,052 "Desinfecte la herida". 1203 00:50:02,135 --> 00:50:04,512 - Claro, s�. Esto va a arderte. - S�, un poco. 1204 00:50:04,596 --> 00:50:05,597 S�. 1205 00:50:05,764 --> 00:50:07,057 - Hag�moslo. - �S�? 1206 00:50:08,933 --> 00:50:11,144 Duele, �no? 1207 00:50:11,311 --> 00:50:13,063 S�. 1208 00:50:13,229 --> 00:50:15,190 Te colocar� la anestesia. 1209 00:50:15,398 --> 00:50:17,400 - No tenemos eso. - Me saltear� eso. 1210 00:50:17,567 --> 00:50:19,110 "Cuarto, aplique presi�n por encima de la herida". 1211 00:50:19,277 --> 00:50:21,154 Toma, aprieta eso. 1212 00:50:21,237 --> 00:50:22,238 - Lo tengo. - Genial. Gracias. 1213 00:50:22,405 --> 00:50:24,866 Haremos dos incisiones peque�as... 1214 00:50:25,033 --> 00:50:26,576 - �Dios m�o! - ... a ambos lados de la herida. 1215 00:50:26,743 --> 00:50:28,119 Muy f�cil. 1216 00:50:29,120 --> 00:50:30,246 Es divertido, �no? 1217 00:50:30,413 --> 00:50:32,165 - �Te diviertes? - No. 1218 00:50:32,415 --> 00:50:33,416 Saquemos la bala. 1219 00:50:33,583 --> 00:50:34,834 - Bien. Aqu� vamos. - Vamos a sacarla. 1220 00:50:35,001 --> 00:50:37,128 - Lindo y peque�o, cari�o. - Bien. S�. 1221 00:50:37,212 --> 00:50:38,213 Muy peque�o. 1222 00:50:42,050 --> 00:50:44,345 Eso no es peque�o. �Es enorme! 1223 00:50:44,470 --> 00:50:45,471 �Tan grande? 1224 00:50:45,763 --> 00:50:47,765 Es muy grande. Es una bala, no un pomelo. 1225 00:50:47,848 --> 00:50:49,892 �Perd�n! Es mi primera vez. No s�... 1226 00:50:50,059 --> 00:50:51,602 Hay mucha sangre. 1227 00:50:52,895 --> 00:50:56,065 No. No empieces a hacer eso. No, vas a... 1228 00:50:59,235 --> 00:51:00,277 - Lo siento. - Detente. 1229 00:51:00,444 --> 00:51:01,987 - Te veo, y me haces. - No me mires. 1230 00:51:02,154 --> 00:51:03,447 No la mirar�. 1231 00:51:03,614 --> 00:51:05,282 - Contin�a. Vamos. - Est� bien. 1232 00:51:05,366 --> 00:51:06,367 - No m�s cortes. - Carajo. 1233 00:51:06,534 --> 00:51:07,535 Ahora con la pinza saca la bala. 1234 00:51:07,701 --> 00:51:08,953 Mierda. 1235 00:51:09,036 --> 00:51:10,037 �Qu� pas�? 1236 00:51:10,162 --> 00:51:11,163 El tel�fono se apag�. 1237 00:51:11,330 --> 00:51:12,832 - Config�ralo para que no lo haga. - No, mi tel�fono no hace eso. 1238 00:51:12,998 --> 00:51:15,042 Seguro que s�. Es como el m�o. Debes cambiarlo. 1239 00:51:15,209 --> 00:51:17,461 Lo tocar� con la nariz cada 30 segundos. Est� bien. 1240 00:51:17,628 --> 00:51:18,879 No le temas a tu tel�fono. Ve a configuraci�n, 1241 00:51:19,046 --> 00:51:21,632 a pantalla y cambia el tiempo para que no vaya a modo suspensi�n. 1242 00:51:21,799 --> 00:51:22,842 - �Modo suspensi�n? - S�. 1243 00:51:23,008 --> 00:51:24,343 �Qui�n eres, Steve Jobs? 1244 00:51:24,510 --> 00:51:26,637 No, s�lo no le temo al tel�fono. Es muy sencillo. 1245 00:51:27,179 --> 00:51:28,931 Silencio. S� lo que hago. 1246 00:51:29,056 --> 00:51:30,224 �S�? 1247 00:51:30,307 --> 00:51:31,308 As� es. 1248 00:51:31,642 --> 00:51:33,352 - All� va. - Aqu� vamos. 1249 00:51:33,519 --> 00:51:34,979 Pareces un delf�n. 1250 00:51:35,146 --> 00:51:36,856 Esta parte va a dolerte. 1251 00:51:37,022 --> 00:51:38,190 No lo dudo. 1252 00:51:38,357 --> 00:51:39,734 Bien, hag�moslo. 1253 00:51:40,192 --> 00:51:41,193 De acuerdo. 1254 00:51:42,361 --> 00:51:43,572 Espera. 1255 00:51:44,030 --> 00:51:45,031 �Qu� es eso? 1256 00:51:45,407 --> 00:51:46,408 �O�ste eso? 1257 00:51:46,575 --> 00:51:48,118 �Qu� es ese ruido? 1258 00:51:48,285 --> 00:51:49,536 �Es la bala? 1259 00:51:50,245 --> 00:51:51,872 - �Es el hueso! - �Qu�? 1260 00:51:52,038 --> 00:51:53,582 Esto no est� bien. 1261 00:51:53,999 --> 00:51:57,836 Seg�n los racistas, �qu� haces si no encuentras la bala? 1262 00:51:58,003 --> 00:51:59,129 S�, es el hueso. Tienes el hueso. 1263 00:51:59,296 --> 00:52:01,298 Estoy mirando mi hueso. Mira justo all�. 1264 00:52:01,465 --> 00:52:04,551 Max, �te dispar� dos veces? 1265 00:52:07,763 --> 00:52:08,889 Ese es el orificio de salida. 1266 00:52:09,765 --> 00:52:10,849 �Sali�! 1267 00:52:11,016 --> 00:52:12,517 S�. No hay nada que sacar. 1268 00:52:12,684 --> 00:52:13,894 La bala sali� del brazo. 1269 00:52:14,061 --> 00:52:16,271 - Cos�moslo, �s�? - S�. 1270 00:52:18,523 --> 00:52:21,109 No, cari�o, no mires eso... 1271 00:52:21,193 --> 00:52:22,194 Detente. 1272 00:52:24,696 --> 00:52:25,697 Lo siento. 1273 00:52:26,114 --> 00:52:28,575 Los tipos del B�lgaro tienen a Brooks, y s�lo lo salvaremos 1274 00:52:28,742 --> 00:52:30,869 si conseguimos que Marlon Freeman nos d� el huevo. 1275 00:52:31,119 --> 00:52:33,580 No puedo creer que tu hermano nos mintiera. 1276 00:52:33,747 --> 00:52:35,457 Es m�s genial de lo que cre�mos. 1277 00:52:35,624 --> 00:52:37,876 Creo que me cosiste el brazo a la manga. 1278 00:52:38,043 --> 00:52:40,170 No sab�a que Morgan Freeman coleccionaba huevos Faberg�. 1279 00:52:40,337 --> 00:52:42,130 �No valen millones? 1280 00:52:42,298 --> 00:52:43,925 Marlon Freeman, y es s�lo un alias. 1281 00:52:44,092 --> 00:52:46,135 Debemos averiguar su nombre y direcci�n. 1282 00:52:46,302 --> 00:52:48,388 - La computadora de la polic�a. - �A qu� te refieres? 1283 00:52:48,554 --> 00:52:50,556 Una vez sal� con la hija de un polic�a. 1284 00:52:50,723 --> 00:52:52,517 Ella me mostr� la computadora de su padre. 1285 00:52:52,725 --> 00:52:55,478 Era una base de datos con todos los alias. 1286 00:52:55,645 --> 00:52:58,189 Seguro encontramos el nombre de Marlon Wayans. 1287 00:52:58,481 --> 00:53:00,733 Si la llamamos, �te dejar� usar la computadora? 1288 00:53:00,900 --> 00:53:03,236 No. �Para nada! Terminamos mal. 1289 00:53:03,653 --> 00:53:06,322 �C�mo usaremos una computadora policial sin que ellos se enteren? 1290 00:53:06,489 --> 00:53:07,615 - �Billy Bob Thornton! - �Qu�? 1291 00:53:07,782 --> 00:53:09,826 - �Qu�? - Te acostaste con Billy Bob, �no? 1292 00:53:09,992 --> 00:53:14,372 �Esperen! S� d�nde podemos conseguir una computadora policial. 1293 00:53:15,373 --> 00:53:17,625 - �Hola! - �Gary! 1294 00:53:18,000 --> 00:53:19,293 Santo cielo. 1295 00:53:20,002 --> 00:53:21,963 �A qu� debemos Bastian y yo el placer? 1296 00:53:22,130 --> 00:53:23,506 Est�bamos hablando 1297 00:53:23,673 --> 00:53:26,467 y nos dimos cuenta que hace mucho que no tenemos una noche de juegos. 1298 00:53:26,551 --> 00:53:28,052 S�lo nosotros siete. 1299 00:53:28,136 --> 00:53:29,137 As� que... 1300 00:53:29,303 --> 00:53:31,264 Pens� que ir�an a la casa de tu hermano. 1301 00:53:31,431 --> 00:53:32,432 Nunca dije eso. 1302 00:53:32,598 --> 00:53:34,642 Vamos, Gare Bear. �Vive un poco! �Es fin de semana! 1303 00:53:34,809 --> 00:53:37,937 Recordamos que t� siempre fuiste mejor que Debbie para los juegos. 1304 00:53:38,104 --> 00:53:40,273 Te ruego que no mancilles a mi exesposa. 1305 00:53:40,690 --> 00:53:42,151 Esa mujer es un �ngel. 1306 00:53:43,110 --> 00:53:46,613 S�, ella era mejor que t�. 1307 00:53:47,114 --> 00:53:53,120 Debo admitir que ansiaba una visita como esta. 1308 00:53:59,126 --> 00:54:00,335 �Ad�nde fue? 1309 00:54:01,003 --> 00:54:02,504 �Lo seguimos? 1310 00:54:02,671 --> 00:54:03,881 Eso parece. 1311 00:54:04,047 --> 00:54:05,674 - Ryan, t� primero. - Tengo miedo. 1312 00:54:12,306 --> 00:54:15,225 S�rvanse palomitas con sal marina. 1313 00:54:18,145 --> 00:54:19,188 Qu� rico. 1314 00:54:19,563 --> 00:54:22,149 Le�ste mi mente. Mor�a por unas palomitas. 1315 00:54:22,316 --> 00:54:24,651 �Tienes una foto enmarcada de la noche de juegos? 1316 00:54:24,818 --> 00:54:28,614 �Acaso la gente no tiene fotos de sus mejores amigos? 1317 00:54:30,240 --> 00:54:32,618 Por supuesto. Nosotros, s�. 1318 00:54:33,077 --> 00:54:34,828 Max, �quieres ser primero? 1319 00:54:34,995 --> 00:54:36,872 Bien, empezar� yo. 1320 00:54:37,539 --> 00:54:38,540 Ah� hay uno flojo. 1321 00:54:38,707 --> 00:54:41,169 Siempre al medio. All� quieres ir. 1322 00:54:41,336 --> 00:54:42,504 �Puedo usar tu ba�o? 1323 00:54:42,670 --> 00:54:45,090 Claro. Est� al final del corredor. Junto a nuestro... 1324 00:54:48,718 --> 00:54:50,428 Mi dormitorio. 1325 00:55:15,453 --> 00:55:17,122 No, Gary. 1326 00:55:17,247 --> 00:55:18,289 DEBBIE Y GARY 10.07.12 1327 00:55:18,373 --> 00:55:19,374 A MI ESPOSO 1328 00:55:29,592 --> 00:55:31,052 CONTRASE�A: 1329 00:55:42,064 --> 00:55:43,399 CLAVE AUTENTICADA INICIAR SESI�N 1330 00:55:44,775 --> 00:55:48,279 Sarah, �cu�nto hace que est�n juntos? 1331 00:55:49,155 --> 00:55:51,574 �No! No lo estamos. 1332 00:55:51,741 --> 00:55:54,702 Trabajamos juntos. No har�a algo as�. 1333 00:55:54,869 --> 00:56:00,416 Cre� percibir cierta qu�mica entre ustedes. 1334 00:56:00,541 --> 00:56:03,127 No. De ninguna manera. 1335 00:56:03,711 --> 00:56:05,880 No, eso no... 1336 00:56:06,255 --> 00:56:09,884 Pero yo no soy el mejor para detectar qu�mica. 1337 00:56:19,518 --> 00:56:21,187 Porque tu esposa te dej�. 1338 00:56:21,771 --> 00:56:22,980 Mierda. 1339 00:56:23,147 --> 00:56:24,523 CARGANDO BASE DE DATOS... 1340 00:56:24,648 --> 00:56:25,649 INGRESE PAR�METROS DE B�SQUEDA 1341 00:56:27,568 --> 00:56:29,904 ALIAS CONOCIDOS: MARLON FREEMAN 1342 00:56:30,905 --> 00:56:32,531 NOMBRE: DONALD ANDERTON ALIAS: MARLON FREEMAN 1343 00:56:32,698 --> 00:56:34,867 Hola, Donald Anderton. 1344 00:56:46,546 --> 00:56:51,134 Tantas posibilidades. No s� por d�nde comenzar. 1345 00:56:55,972 --> 00:56:57,474 - Tomar una decisi�n. - Vamos, Annie. Dec�dete. 1346 00:56:57,599 --> 00:56:59,142 - �No! - �No? 1347 00:57:01,520 --> 00:57:04,481 S�, t�mate tu tiempo. 1348 00:57:31,091 --> 00:57:33,927 ALIAS CONOCIDOS: EL B�LGARO 1349 00:57:34,094 --> 00:57:36,221 NOMBRE: DESCONOCIDO ALIAS: EL B�LGARO 1350 00:57:36,388 --> 00:57:39,182 Brooks. �En qu� te metiste? 1351 00:57:39,349 --> 00:57:41,102 ASESINATO - HOMICIDIO -TORTURA TRATA DE PERSONAS - VENTA ILEGAL DE ARMAS 1352 00:57:56,909 --> 00:58:00,538 Mierda. �De d�nde saliste, peque��n? 1353 00:58:01,914 --> 00:58:05,793 Hijo de perra. �Qu�? �Eres vampiro? 1354 00:58:06,043 --> 00:58:08,713 �Dios! 1355 00:58:11,549 --> 00:58:14,927 �Dios m�o! �Con esto? 1356 00:58:15,094 --> 00:58:19,265 No, no sirve. Maldici�n. �Vamos! 1357 00:58:23,394 --> 00:58:24,395 �No! 1358 00:58:26,397 --> 00:58:27,607 Ir� a ver si est� bien. 1359 00:58:27,732 --> 00:58:28,733 Creo que est� bien. 1360 00:58:29,067 --> 00:58:32,070 - Dio un grito. - Cu�ntame sobre Debbie. 1361 00:58:35,031 --> 00:58:36,282 �C�mo dices? 1362 00:58:37,992 --> 00:58:41,413 No la conoc�. Me encantar�a saber todo de ella. 1363 00:58:52,299 --> 00:58:53,759 �Por d�nde comienzo? 1364 00:58:53,926 --> 00:58:56,512 �Quieres tomar un ba�o? Nos daremos un ba�o. 1365 00:58:56,678 --> 00:59:01,475 Bien. Muy bien. Aqu� vamos. 1366 00:59:03,769 --> 00:59:06,063 Aqu� vamos. 1367 00:59:08,023 --> 00:59:09,233 Est� mucho peor. 1368 00:59:09,900 --> 00:59:13,362 �Dios! �Qu� hice con esto? �Qu� rayos es esto? 1369 00:59:14,863 --> 00:59:15,989 Ay, Debbie. 1370 00:59:24,873 --> 00:59:27,334 Al diablo. 1371 00:59:27,876 --> 00:59:29,628 Amigos, Gary ten�a raz�n. Es muy tarde. 1372 00:59:29,795 --> 00:59:32,047 Vamos a casa. Vamos a dormir. Dej�moslo en paz. 1373 00:59:32,214 --> 00:59:34,383 No hemos terminado el juego. Es tu turno, Max. 1374 00:59:34,550 --> 00:59:35,801 �Mi turno? 1375 00:59:35,968 --> 00:59:38,471 Ten cuidado, Max. 1376 00:59:38,638 --> 00:59:40,265 Se termin�. Estaba un poco nervioso. 1377 00:59:40,473 --> 00:59:43,351 - �Por qu�...? - �Gracias! Fue lindo verte, Gary. 1378 00:59:43,518 --> 00:59:46,062 �Cu�ndo volvemos a jugar? 1379 00:59:46,646 --> 00:59:48,815 Pronto. Te llamaremos. 1380 00:59:53,570 --> 00:59:56,656 Bastian. �Mi amor! 1381 00:59:58,283 --> 01:00:02,245 �C�mo sacaremos este huevo de la casa de Donald Anderton? 1382 01:00:02,412 --> 01:00:04,038 No lo s�. Ya ver�. 1383 01:00:05,039 --> 01:00:07,667 "N�mero desconocido". Por favor, que no sea Gary. 1384 01:00:07,834 --> 01:00:09,002 �Hola? 1385 01:00:09,127 --> 01:00:10,879 Tenemos a tu hermano. 1386 01:00:12,547 --> 01:00:15,133 Sabemos d�nde est� el huevo y vamos por �l. 1387 01:00:15,300 --> 01:00:17,010 Haremos un intercambio, �s�? No lastimen a Brooks. 1388 01:00:17,177 --> 01:00:20,930 En el puente de la calle 4 Este a medianoche. Si llegan tarde, morir�. 1389 01:00:21,097 --> 01:00:22,515 �Dios m�o! 1390 01:00:23,099 --> 01:00:26,019 Eso es en menos de una hora. 1391 01:00:27,062 --> 01:00:28,063 �Hola? 1392 01:00:28,229 --> 01:00:31,399 �Qu� le pasaba con su voz? Parec�a un monstruo. 1393 01:00:31,566 --> 01:00:33,318 Est� usando un distorsionador de voz, Ryan. 1394 01:00:33,526 --> 01:00:35,862 Igual, parece un monstruo. 1395 01:00:39,116 --> 01:00:42,870 Aqu� estamos. 1396 01:00:43,704 --> 01:00:45,706 Vayan a casa. Los llamar� apenas tenga el huevo. 1397 01:00:45,873 --> 01:00:48,042 �Qu�? Espera un segundo. Ir� contigo. 1398 01:00:48,167 --> 01:00:50,169 No, Annie. Esto puede ser peligroso. 1399 01:00:50,336 --> 01:00:53,089 Brooks no debi� meternos en esto, pero es mi hermano. 1400 01:00:53,255 --> 01:00:54,256 Yo debo arreglarlo. 1401 01:00:54,423 --> 01:00:56,300 - �No, carajo! �Estamos juntos en esto! - �Ryan! 1402 01:00:56,467 --> 01:00:58,594 No. Max tiene raz�n. Deber�an ir a casa, 1403 01:00:58,761 --> 01:01:00,971 pero t� y yo haremos esto. 1404 01:01:01,138 --> 01:01:03,474 �Qu� pasar� si no lo logran? 1405 01:01:03,641 --> 01:01:05,768 No vamos a la noche de juegos porque nos gusta jugar. 1406 01:01:05,935 --> 01:01:07,103 Vamos porque los queremos. 1407 01:01:07,269 --> 01:01:09,397 Es lo mejor de nuestra semana. 1408 01:01:09,563 --> 01:01:12,733 De la m�a tambi�n. Y tengo muchas opciones. 1409 01:01:12,900 --> 01:01:14,819 Vaya. Amigos... 1410 01:01:14,985 --> 01:01:16,987 Gracias. Eso fue genial. 1411 01:01:17,154 --> 01:01:19,448 Buenos amigos. 1412 01:01:20,116 --> 01:01:23,369 T� deber�as irte. Ni nos conoces. 1413 01:01:23,744 --> 01:01:25,329 S�, �por qu� sigues aqu�? 1414 01:01:26,247 --> 01:01:28,749 No lo s�. Me enganch�. 1415 01:01:28,916 --> 01:01:32,670 Adem�s, si me voy a casa y ma�ana leo que todos murieron, 1416 01:01:32,837 --> 01:01:37,174 me sentir� mal por haberme ido, as� que me quedar�. 1417 01:01:37,467 --> 01:01:39,511 �Todav�a lees el peri�dico? 1418 01:01:39,678 --> 01:01:41,471 �Eso rescatas de lo que dije? 1419 01:01:41,638 --> 01:01:43,640 �C�mo entraremos en este lugar? 1420 01:01:45,600 --> 01:01:47,644 �Vamos! 1421 01:01:56,778 --> 01:01:59,656 Parece que hay una fiesta. Podr�a servirnos. 1422 01:02:12,169 --> 01:02:14,629 �D�nde est�n todos? 1423 01:02:30,270 --> 01:02:31,521 �Incre�ble! 1424 01:02:40,031 --> 01:02:42,158 Es un club de pelea de un tipo rico. 1425 01:02:42,325 --> 01:02:45,161 Lo sab�a. Existen. 1426 01:02:49,040 --> 01:02:50,166 �Vamos! 1427 01:03:01,511 --> 01:03:04,931 �Ese es mi Boomer! 1428 01:03:05,765 --> 01:03:07,558 Viejo, esto parece Django sin cadenas. 1429 01:03:07,642 --> 01:03:08,643 �Agua! 1430 01:03:09,811 --> 01:03:13,022 �Ese es mi muchacho! �Buen chico! 1431 01:03:13,189 --> 01:03:15,358 �Los ricos est�n chiflados! 1432 01:03:15,525 --> 01:03:17,693 Kramer, �prepara a Logan! 1433 01:03:17,860 --> 01:03:20,696 La apuesta m�nima ahora es diez mil. 1434 01:03:20,863 --> 01:03:22,240 Creo que debemos separarnos. 1435 01:03:22,407 --> 01:03:23,533 S�. Comencemos arriba. 1436 01:03:23,699 --> 01:03:25,576 El que encuentre el huevo, avise por mensaje. 1437 01:03:25,660 --> 01:03:27,412 Por Dios, sean cuidadosos con �l. �S�? 1438 01:03:27,495 --> 01:03:28,496 Entendido. 1439 01:03:28,663 --> 01:03:29,789 Cu�dense. 1440 01:03:31,958 --> 01:03:33,251 �Qu� haces? 1441 01:03:33,418 --> 01:03:34,669 �Qui�n dice que el huevo no est� aqu�? 1442 01:03:35,670 --> 01:03:38,465 Adem�s, tengo un buen presentimiento con Logan. 1443 01:03:38,632 --> 01:03:41,885 Huevo. �Vaya! Esto s� es un dormitorio. 1444 01:03:42,052 --> 01:03:43,554 �Te recuerda al de tu novio famoso? 1445 01:03:43,720 --> 01:03:44,888 �Sigues pensando en eso? 1446 01:03:45,055 --> 01:03:47,558 S�, Michelle. Es lo �nico en lo que puedo pensar. 1447 01:03:47,724 --> 01:03:51,937 Y es bastante decir, considerando que abajo tenemos un club de pelea. 1448 01:03:52,104 --> 01:03:53,897 �Por qu� esto es tan importante para ti? 1449 01:03:54,064 --> 01:03:57,651 Porque estoy volvi�ndome loco. 1450 01:03:57,818 --> 01:03:59,236 Est�bamos separados en ese momento. 1451 01:03:59,403 --> 01:04:02,698 Karen Waller me hizo una paja, as� que estabas en tu derecho. 1452 01:04:02,865 --> 01:04:04,158 Pero �por qu� no me lo dijiste? 1453 01:04:06,243 --> 01:04:08,287 Est� bien. 1454 01:04:10,080 --> 01:04:11,540 Fue hace diez a�os. 1455 01:04:11,707 --> 01:04:15,461 Estaba en una estaci�n de servicio, vi a un hombre en el surtidor de al lado. 1456 01:04:17,296 --> 01:04:20,924 Era Denzel Washington. 1457 01:04:21,091 --> 01:04:22,342 Espera. 1458 01:04:23,844 --> 01:04:25,846 �De verdad era Denzel? 1459 01:04:26,013 --> 01:04:27,097 S�. 1460 01:04:31,310 --> 01:04:32,978 Era muy amable. 1461 01:04:33,145 --> 01:04:36,816 Brome� con que la gasolina s�per era igual que la com�n. 1462 01:04:36,983 --> 01:04:39,486 Aprovech� y le pregunt� si quer�a tomar algo. 1463 01:04:39,652 --> 01:04:40,904 Acept�. 1464 01:04:41,488 --> 01:04:42,864 Nos pusimos alegres. 1465 01:04:43,031 --> 01:04:47,118 Ofrec� pagar y acept�. Me gust� que lo hiciera. 1466 01:04:47,994 --> 01:04:50,330 Bailamos durante horas. 1467 01:04:53,124 --> 01:04:57,295 Al final terminamos en su casa y una cosa llev� a la otra. 1468 01:04:59,547 --> 01:05:02,467 Fue s�lo una locura que sucedi�. 1469 01:05:02,634 --> 01:05:07,847 Y, de un modo extra�o, me di cuenta de que s�lo quiero estar contigo. 1470 01:05:09,599 --> 01:05:10,600 No. 1471 01:05:11,142 --> 01:05:12,560 No. No lo creo. 1472 01:05:14,562 --> 01:05:16,481 Me tom� una foto con �l en el club. 1473 01:05:16,606 --> 01:05:18,358 La guard� en un archivo oculto. 1474 01:05:19,484 --> 01:05:20,568 Denzel y Michelle. 1475 01:05:26,533 --> 01:05:27,992 S�, amor, ese no es Denzel. 1476 01:05:28,159 --> 01:05:29,369 S�, lo es. 1477 01:05:29,536 --> 01:05:30,703 No, no lo es. 1478 01:05:30,870 --> 01:05:33,164 Se parece mucho... 1479 01:05:33,915 --> 01:05:34,999 ...pero no es �l. 1480 01:05:35,167 --> 01:05:37,378 Est�s loco. M�ralo, es Denzel. 1481 01:05:37,545 --> 01:05:39,505 D�jame preguntarte algo. �Dijo que era Denzel? 1482 01:05:39,672 --> 01:05:41,048 No. 1483 01:05:41,966 --> 01:05:44,593 Intent� presentarse y lo interrump�, 1484 01:05:44,760 --> 01:05:47,096 porque le dije que sab�a qui�n era. 1485 01:05:49,557 --> 01:05:51,684 - �Qu� auto conduc�a? - Un BMW. 1486 01:05:52,518 --> 01:05:53,519 Serie Tres. 1487 01:05:54,228 --> 01:05:55,771 �C�mo era su casa? 1488 01:05:56,772 --> 01:05:59,150 Un apartamento de dos dormitorios. 1489 01:06:00,901 --> 01:06:05,364 Usaba el dormitorio extra como oficina. 1490 01:06:05,865 --> 01:06:07,450 �Te est�s escuchando? 1491 01:06:07,616 --> 01:06:09,160 Espera, d�jame ver. 1492 01:06:10,244 --> 01:06:12,455 Cuando agrandas la foto, se nota por la nariz, �no? 1493 01:06:13,622 --> 01:06:14,832 �Carajo! 1494 01:06:14,999 --> 01:06:18,002 No te castigues por eso. Tengo buenas noticias. 1495 01:06:18,169 --> 01:06:23,215 Si quieres estar con Denzel, ��l est� aqu� mismo! 1496 01:06:24,258 --> 01:06:28,387 �Porque el verdadero Denzel no es mejor que yo! 1497 01:06:30,598 --> 01:06:35,729 �C�mo este monstruo tiene cinco hijos y nosotros no tenemos ninguno? 1498 01:06:36,605 --> 01:06:38,815 Su esposa parece una quincea�era. 1499 01:06:39,733 --> 01:06:42,069 S�. Mi esperma est� bien. 1500 01:06:42,235 --> 01:06:44,446 Cierto. No, lo s�, cari�o. 1501 01:06:44,613 --> 01:06:48,200 Seguiremos intent�ndolo hasta que suceda, �s�? 1502 01:06:48,408 --> 01:06:51,119 Suenas como alguien que quiere tener un hijo. 1503 01:06:52,412 --> 01:06:55,415 Ahora estoy un poco distra�do, c�mo te imaginar�s. 1504 01:06:55,582 --> 01:06:59,669 Si no quieres hacerlo, debes dec�rmelo. 1505 01:06:59,961 --> 01:07:00,962 Oye. 1506 01:07:01,755 --> 01:07:04,841 Quiero tener un beb�, pero �c�mo te explico esto? 1507 01:07:05,967 --> 01:07:08,512 �Recuerdas cuando jug�bamos Pac-Man en Fisker Lanes 1508 01:07:08,595 --> 01:07:09,596 y pod�amos jugar toda la noche? 1509 01:07:09,679 --> 01:07:11,890 �Recuerdas cuando una vez llegu� al nivel 86 1510 01:07:12,057 --> 01:07:14,351 - y t� no estabas muy por debajo? - En el 85, pero... 1511 01:07:14,518 --> 01:07:15,811 Y luego te venc� en Galaga. 1512 01:07:15,977 --> 01:07:17,771 - S�, �ad�nde quieres llegar? - Bueno... 1513 01:07:17,896 --> 01:07:19,773 �Recuerdas que nos manten�amos vivos por mucho tiempo? 1514 01:07:19,898 --> 01:07:21,817 S�lo com�amos las bombas de energ�a. 1515 01:07:21,983 --> 01:07:24,694 Nunca las frutas, porque as� era como te atrapaban. 1516 01:07:26,446 --> 01:07:27,823 �Es una met�fora! 1517 01:07:27,989 --> 01:07:29,449 S�, pero este es el problema. 1518 01:07:29,616 --> 01:07:32,077 No importa cu�nto tiempo dur�bamos en el juego, 1519 01:07:32,244 --> 01:07:34,080 nunca llegamos a ser l�deres. 1520 01:07:35,456 --> 01:07:37,208 Y crees que si tenemos un beb�, 1521 01:07:37,375 --> 01:07:38,668 estar�amos sentando cabeza 1522 01:07:38,835 --> 01:07:41,254 �y nunca ser�s l�der en la vida? 1523 01:07:41,462 --> 01:07:42,839 Es una muy buena met�fora. 1524 01:07:42,964 --> 01:07:45,216 S�, no. Es una mierda. 1525 01:07:45,299 --> 01:07:46,300 �Por qu�? 1526 01:07:46,467 --> 01:07:48,261 - �Acaso tenemos 16 a�os? - No. 1527 01:07:48,469 --> 01:07:51,097 - �Quieres ir de mochilero a Europa? - No. 1528 01:07:51,264 --> 01:07:55,852 �Quieres tomar vino en un campo de f�tbol con Rebecca de Mornay? 1529 01:07:56,018 --> 01:07:57,687 No realmente. 1530 01:07:57,854 --> 01:08:00,398 �Sabes qui�n se com�a la fruta siempre, Max? 1531 01:08:00,565 --> 01:08:04,819 Tu hermano criminal y por eso �los fantasmas est�n por com�rselo! 1532 01:08:04,944 --> 01:08:06,654 Miren qui�n usa la met�fora. 1533 01:08:07,697 --> 01:08:11,284 �Sabes? Todo este tiempo pens� 1534 01:08:11,492 --> 01:08:15,580 que si te ayudaba a vencer a Brooks estar�as menos estresado. 1535 01:08:15,747 --> 01:08:18,666 Pero no quieres vencer a Brooks. Quieres ser como �l. 1536 01:08:21,252 --> 01:08:23,421 Ir� a buscar a otro lado. 1537 01:08:35,768 --> 01:08:38,145 �Vamos, Logan! �Boomer no es nadie! 1538 01:08:38,312 --> 01:08:39,772 �Oye, conc�ntrate! 1539 01:08:39,938 --> 01:08:41,273 Se supone que debemos buscar... 1540 01:08:44,026 --> 01:08:46,612 Mierda. Tengo raz�n otra vez. 1541 01:08:48,697 --> 01:08:50,157 Espera, �ad�nde vas? 1542 01:08:50,324 --> 01:08:51,909 Todos est�n mirando la pelea. Ir� a agarrarlo. 1543 01:08:52,076 --> 01:08:55,037 - No, ni se te ocurra... - Tranquila. 1544 01:09:15,766 --> 01:09:16,767 �Qui�n rayos eres t�? 1545 01:09:17,810 --> 01:09:18,811 �Yo? 1546 01:09:18,977 --> 01:09:22,272 S�. �Qui�n eres? �Y qu� haces con mi huevo? 1547 01:09:23,273 --> 01:09:24,817 S�lo lo admiraba. 1548 01:09:24,983 --> 01:09:29,238 Tengo un mont�n de huevos como este en casa. En mi mansi�n. 1549 01:09:30,364 --> 01:09:31,657 Este es feo. 1550 01:09:33,201 --> 01:09:34,494 �Alguien conoce a este tipo? 1551 01:09:34,661 --> 01:09:40,333 Espero que s�. Soy el CEO de Sistemas Cyberdyne. 1552 01:09:40,500 --> 01:09:42,085 Deber�a irme. 1553 01:09:42,836 --> 01:09:44,087 Boomer, enc�rgate. 1554 01:09:44,212 --> 01:09:46,172 �Todos esperen un minuto! 1555 01:09:50,677 --> 01:09:51,845 �Boomer! 1556 01:09:56,683 --> 01:09:57,684 �Tuvieron suerte? 1557 01:09:57,851 --> 01:09:58,977 - No. - �Ustedes? 1558 01:09:59,144 --> 01:10:03,106 �Vamos! �Lo tengo! �Andando! �Vamos! 1559 01:10:13,199 --> 01:10:14,325 Lo siento. 1560 01:10:14,492 --> 01:10:15,702 �Ryan! 1561 01:10:16,244 --> 01:10:17,537 Mierda. 1562 01:10:19,164 --> 01:10:20,623 De acuerdo. 1563 01:10:20,790 --> 01:10:22,125 �Mierda! 1564 01:10:25,378 --> 01:10:28,715 Michelle, �estoy libre! D�melo a m�, amor. 1565 01:10:31,259 --> 01:10:32,260 �Seguridad! 1566 01:10:32,428 --> 01:10:33,721 No, no lo est�s. 1567 01:10:34,472 --> 01:10:35,890 �A la mierda! 1568 01:10:36,056 --> 01:10:37,141 Kev, �aqu�! �Arr�jamelo! 1569 01:10:37,308 --> 01:10:38,309 �Lo tengo! 1570 01:10:38,976 --> 01:10:41,270 �Dios m�o! �S�! 1571 01:10:41,979 --> 01:10:45,983 �No! �Al�jate! 1572 01:10:51,614 --> 01:10:53,074 �Ve por el otro lado! 1573 01:10:54,700 --> 01:10:56,660 �Annie! �D�nde est�s? 1574 01:10:56,827 --> 01:10:59,538 - �Max! - �Por aqu�! 1575 01:11:06,378 --> 01:11:07,588 �No! 1576 01:11:09,882 --> 01:11:11,175 �Su�ltame! 1577 01:11:14,845 --> 01:11:15,846 �No! 1578 01:11:19,183 --> 01:11:20,184 Esto fue sencillo. 1579 01:11:28,901 --> 01:11:32,280 Vaya, las mesas de vidrio est�n raras esta noche. 1580 01:11:32,906 --> 01:11:34,533 �Vamos! 1581 01:11:35,033 --> 01:11:36,576 �Suban a la camioneta! 1582 01:11:36,743 --> 01:11:38,286 �Suban! 1583 01:11:38,370 --> 01:11:39,371 �Atr�penlos! 1584 01:11:39,538 --> 01:11:40,539 �Atr�penlos! 1585 01:11:56,054 --> 01:11:59,474 �No quieres tener beb�s as� podemos seguir haciendo estas cosas? 1586 01:12:00,267 --> 01:12:02,269 No. 1587 01:12:02,561 --> 01:12:04,813 �Esa es la fruta en la que estabas pensando? 1588 01:12:04,980 --> 01:12:06,857 No. Esa no es la fruta. 1589 01:12:07,065 --> 01:12:08,525 Gracias por la asistencia. 1590 01:12:08,692 --> 01:12:10,235 De nada. 1591 01:12:10,652 --> 01:12:13,071 No s� ni por qu� lo hice. 1592 01:12:13,739 --> 01:12:15,240 �Crees que es porque te gusto? 1593 01:12:19,661 --> 01:12:21,329 No lo s�. 1594 01:12:22,956 --> 01:12:24,249 Era una broma. 1595 01:12:24,416 --> 01:12:25,959 Claro. S�. 1596 01:12:27,002 --> 01:12:28,962 �No dir�s que t� tambi�n bromeabas? 1597 01:12:29,129 --> 01:12:30,422 �Quieres que diga eso? 1598 01:12:30,547 --> 01:12:31,799 - Dios, te est�s poniendo raro. - No. 1599 01:12:31,966 --> 01:12:33,509 - Basta. - Est� bien. 1600 01:12:33,676 --> 01:12:35,636 Dos minutos para las 12:00. �D�nde est� el puente? 1601 01:12:35,803 --> 01:12:38,848 El GPS dice que est� aqu�, pero yo no lo veo. 1602 01:12:39,515 --> 01:12:40,475 Es aqu�. Calle 4. 1603 01:12:40,558 --> 01:12:41,559 �Rayos! 1604 01:12:48,107 --> 01:12:50,109 - �Dios! - Grandioso. 1605 01:12:50,651 --> 01:12:52,779 Genial. Ahora matar�n a mi hermano. 1606 01:12:54,655 --> 01:12:55,656 �Dios! 1607 01:12:56,449 --> 01:12:57,867 Esperen. 1608 01:12:59,035 --> 01:13:02,038 No soy experta, pero esto parece de pl�stico. 1609 01:13:02,205 --> 01:13:04,457 "Hecho en China". �No es de verdad? 1610 01:13:04,582 --> 01:13:06,292 Quiz� s�lo la etiqueta era de China. 1611 01:13:06,459 --> 01:13:07,502 - Dejemos que hablen. - �Puedo ver? 1612 01:13:07,668 --> 01:13:10,129 �Por qu� el B�lgaro le pedir�a a Brooks un huevo falso? 1613 01:13:10,296 --> 01:13:11,380 PROTECCI�N DE TESTIGOS 1614 01:13:11,464 --> 01:13:13,549 Creo que no quer�a el huevo. 1615 01:13:13,716 --> 01:13:16,719 Sino lo que estaba adentro. 1616 01:13:17,595 --> 01:13:19,680 "WITSEC". �Qu� es eso? 1617 01:13:20,973 --> 01:13:22,892 Podemos preguntarles. 1618 01:13:39,952 --> 01:13:41,829 �Le dijeron a alguien que vendr�amos aqu�? 1619 01:13:41,995 --> 01:13:43,330 No. 1620 01:13:43,414 --> 01:13:44,540 Tengo tu huevo. 1621 01:13:44,623 --> 01:13:45,624 �S�? 1622 01:13:45,791 --> 01:13:47,251 S�, pero se nos rompi�. 1623 01:13:47,418 --> 01:13:48,877 - �Qu�? - Era falso. 1624 01:13:49,044 --> 01:13:50,629 Pero tenemos la lista de nombres que estaba adentro. 1625 01:13:50,796 --> 01:13:52,172 Era eso lo que quer�as, �verdad? 1626 01:13:55,426 --> 01:13:57,511 Bien. Al suelo. 1627 01:13:57,678 --> 01:13:59,513 Tenemos lo que quer�an. �No pueden dejarnos ir? 1628 01:13:59,680 --> 01:14:01,890 Dije: "�Al suelo!". 1629 01:14:02,683 --> 01:14:04,435 T� tambi�n, playboy, ve. Al suelo. 1630 01:14:04,518 --> 01:14:05,519 S�. 1631 01:14:05,686 --> 01:14:07,146 Y nada de esa mierda de postura de ni�o. 1632 01:14:08,188 --> 01:14:10,607 El B�lgaro me matar�. Seguro que a ustedes tambi�n. 1633 01:14:10,774 --> 01:14:12,025 �Por qu� viniste? 1634 01:14:12,568 --> 01:14:14,027 Porque eres mi hermano, y no puedo dejarte morir, 1635 01:14:14,111 --> 01:14:15,112 aunque quiz� te lo merezcas. 1636 01:14:15,279 --> 01:14:17,406 S�, soy yo. Aqu� los tengo. 1637 01:14:17,573 --> 01:14:19,366 Eres incre�ble. �Sabes? 1638 01:14:20,367 --> 01:14:22,536 Siempre fuiste mejor persona que yo. 1639 01:14:22,703 --> 01:14:24,246 Cierra la boca. �S�? 1640 01:14:24,413 --> 01:14:27,374 Soy un fraude, Max. 1641 01:14:27,541 --> 01:14:30,169 No soy el tipo despreocupado que gana en todo. 1642 01:14:30,378 --> 01:14:32,797 �Sabes c�mo gano? Hago trampa. En todo. 1643 01:14:32,964 --> 01:14:35,049 Hasta hac�a trampa cuando jug�bamos a Batalla naval de ni�os. 1644 01:14:36,634 --> 01:14:37,844 �Qu�? 1645 01:14:38,011 --> 01:14:41,389 �Nunca te preguntaste por qu� te hac�a sentar de espaldas a la TV? 1646 01:14:41,556 --> 01:14:44,309 Para poder ver tus barcos en el reflejo. 1647 01:14:44,476 --> 01:14:47,812 Hasta tomaba cinco mil cada vez que jug�bamos a Monopolio 1648 01:14:47,979 --> 01:14:49,481 antes de comenzar a jugar. 1649 01:14:49,647 --> 01:14:53,067 Hice trampa en El juego de la vida. Y en la vida. 1650 01:14:53,234 --> 01:14:54,569 Hijo de perra. 1651 01:14:54,736 --> 01:14:56,905 �Eres un hijo de perra! 1652 01:14:58,239 --> 01:14:59,783 - �Qu� hay de ti, princesa? - Yo no tengo nada. 1653 01:14:59,949 --> 01:15:03,411 Pero no termin� all�, porque cuando crecimos, Max, 1654 01:15:03,578 --> 01:15:05,830 t� fuiste a la universidad, y yo... 1655 01:15:06,831 --> 01:15:08,875 Tienes una carrera. 1656 01:15:09,042 --> 01:15:11,669 Te casaste con la mejor chica del mundo. 1657 01:15:11,836 --> 01:15:13,671 Sab�a que no pod�a estar a tu altura. 1658 01:15:13,838 --> 01:15:15,757 As� que... 1659 01:15:15,882 --> 01:15:18,009 Les dije a todos que trabajaba en Wall Street. 1660 01:15:18,176 --> 01:15:19,594 Y as� era. 1661 01:15:19,761 --> 01:15:22,597 Le vend�a coca�na a los corredores de bolsa. 1662 01:15:23,890 --> 01:15:25,058 �No invertiste en Panera? 1663 01:15:25,225 --> 01:15:26,601 Com�a en Panera. 1664 01:15:26,768 --> 01:15:28,353 �Dios m�o! 1665 01:15:28,520 --> 01:15:30,314 �Qu� est� pasando? 1666 01:15:30,481 --> 01:15:32,024 Por eso he intentado compensarte. 1667 01:15:32,191 --> 01:15:33,484 De eso se trataba esta noche de juegos. 1668 01:15:33,651 --> 01:15:36,654 Ten�a todo arreglado para que ganaras t�. 1669 01:15:37,613 --> 01:15:40,533 La �ltima pista le llevar�a a... 1670 01:15:40,699 --> 01:15:42,034 El bolsillo de tu chaqueta. 1671 01:15:55,714 --> 01:15:57,466 �Sorpresa! 1672 01:16:01,178 --> 01:16:03,472 Hasta eso arruin�. Lo siento. 1673 01:16:03,639 --> 01:16:06,016 Lo lamento mucho, Max. 1674 01:16:07,476 --> 01:16:09,645 Creo que estaremos bien. Tengo un presentimiento. 1675 01:16:09,812 --> 01:16:10,980 �Quiere que los matemos a todos? 1676 01:16:11,897 --> 01:16:12,898 �Qu�? 1677 01:16:13,065 --> 01:16:14,650 - Bien. - Esperen, d�jennos ir. 1678 01:16:14,817 --> 01:16:15,943 No diremos nada a nadie. 1679 01:16:16,110 --> 01:16:17,278 �Les dimos la lista! 1680 01:16:17,903 --> 01:16:20,322 - �Qu� carajo, viejo? - �Maldici�n! �Dios! �Rayos! 1681 01:16:20,489 --> 01:16:22,324 POLIC�A SIRVIENDO CON ORGULLO A LA COMUNIDAD 1682 01:16:22,491 --> 01:16:23,492 - Mierda. La polic�a. - �Rayos, viejo! 1683 01:16:23,659 --> 01:16:24,994 �No se muevan! 1684 01:16:25,161 --> 01:16:26,162 �Gary? 1685 01:16:26,245 --> 01:16:27,246 Ni se te ocurra, chancho. 1686 01:16:27,413 --> 01:16:29,207 No me gusta esa denominaci�n. 1687 01:16:32,294 --> 01:16:33,295 �Al suelo! 1688 01:16:34,337 --> 01:16:36,089 �Vamos, perra! 1689 01:16:43,513 --> 01:16:44,848 �Dios, maldici�n! 1690 01:16:52,856 --> 01:16:54,316 �Ese no es tu vecino? 1691 01:16:54,775 --> 01:16:55,942 �Desde cu�ndo Gary es tan genial? 1692 01:16:56,026 --> 01:16:57,027 �Dios m�o! 1693 01:16:57,194 --> 01:16:58,236 �Se encuentran todos bien? 1694 01:16:58,403 --> 01:16:59,946 - Eres un genio, Gary. - �Est�s bien? 1695 01:17:00,113 --> 01:17:01,907 S�, gracias. 1696 01:17:02,491 --> 01:17:06,203 Aunque al deslizarme, quiz� ray� 1697 01:17:06,369 --> 01:17:07,871 la pintura de mi patrullero. 1698 01:17:08,038 --> 01:17:09,623 �C�mo supiste que est�bamos en problemas? 1699 01:17:09,790 --> 01:17:11,958 El juego de Jenga nocturno, 1700 01:17:12,709 --> 01:17:14,795 mis recuerdos maritales ensangrentados, 1701 01:17:14,961 --> 01:17:18,632 y el historial de b�squeda de Max me dio curiosidad. 1702 01:17:18,799 --> 01:17:20,967 - Claro. - �Dios! 1703 01:17:21,134 --> 01:17:22,886 Nos salvaste la vida. 1704 01:17:23,053 --> 01:17:24,096 Gracias. 1705 01:17:24,930 --> 01:17:26,181 S�lo hago mi trabajo. 1706 01:17:27,808 --> 01:17:28,893 �Dios m�o! 1707 01:17:29,060 --> 01:17:31,104 - �Mierda! - �Mierda! 1708 01:17:32,396 --> 01:17:33,439 �Gary! 1709 01:17:34,774 --> 01:17:36,400 �Hola? Necesito una ambulancia. Hay un oficial herido. 1710 01:17:36,567 --> 01:17:37,902 - �Mierda! - Resiste, amigo. 1711 01:17:38,069 --> 01:17:39,362 Resiste. 1712 01:17:39,487 --> 01:17:40,488 Resiste. Estar�s bien. 1713 01:17:40,655 --> 01:17:41,781 Te llevaremos a un hospital. 1714 01:17:41,948 --> 01:17:43,449 M�rame, Gary. 1715 01:17:43,533 --> 01:17:45,451 Tienes mucho por qu� vivir. 1716 01:17:45,535 --> 01:17:46,536 �S�? 1717 01:17:46,744 --> 01:17:48,162 - S�. - S�. 1718 01:17:48,329 --> 01:17:50,456 No tengo esposa. 1719 01:17:51,582 --> 01:17:53,251 - Ni amigos. - Eso no es cierto. 1720 01:17:53,418 --> 01:17:54,544 No, no digas eso. 1721 01:17:54,752 --> 01:17:56,421 - Nos tienes a nosotros. Somos tus amigos. - Nosotros. 1722 01:17:56,587 --> 01:18:01,092 Ni siquiera quieren pasar el rato conmigo. 1723 01:18:01,217 --> 01:18:02,385 S�, queremos. Es que... 1724 01:18:02,552 --> 01:18:04,220 Hemos sido un poco ego�stas. Es todo. 1725 01:18:04,387 --> 01:18:05,847 - Claro. - �Sabes? Lo siento. 1726 01:18:05,930 --> 01:18:06,931 �Dios! 1727 01:18:07,098 --> 01:18:08,558 Bastian. 1728 01:18:10,309 --> 01:18:12,812 Por favor, que alguien cuide de Bastian. 1729 01:18:12,979 --> 01:18:16,190 T� mismo cuidar�s de Bastian. �S�? 1730 01:18:16,357 --> 01:18:17,358 Apenas salgas del hospital, 1731 01:18:17,525 --> 01:18:19,152 vendr�s a todas las noches de juegos. 1732 01:18:20,695 --> 01:18:22,029 No... 1733 01:18:22,280 --> 01:18:23,281 �S�? 1734 01:18:23,448 --> 01:18:25,283 No... 1735 01:18:25,450 --> 01:18:27,243 ...vuelvan... 1736 01:18:28,203 --> 01:18:30,205 ...a excluirme. 1737 01:18:30,372 --> 01:18:33,250 No volveremos a excluirte, amigo. 1738 01:18:35,043 --> 01:18:37,254 - �Dios! �Qu� es eso? - �Qu� es eso? 1739 01:18:37,421 --> 01:18:39,381 �Es un co�gulo de sangre? 1740 01:18:40,007 --> 01:18:42,301 Es una c�psula de sangre. 1741 01:18:42,468 --> 01:18:44,136 �Una c�psula de sangre? 1742 01:18:44,803 --> 01:18:48,807 Y as�... Se hace una noche de juegos. 1743 01:18:52,060 --> 01:18:53,061 �Qu�? 1744 01:18:55,397 --> 01:18:57,024 Los enga�� a todos. 1745 01:18:59,026 --> 01:19:02,321 Espera. �Est�s diciendo que todo esto fue un juego? 1746 01:19:04,865 --> 01:19:06,074 - �Qu�? - �Vaya! 1747 01:19:06,158 --> 01:19:07,159 �Mierda! 1748 01:19:07,284 --> 01:19:09,036 Lo siento. Se levantaron. 1749 01:19:09,203 --> 01:19:11,246 Cuando dejaron de invitarme a sus noches de juegos, 1750 01:19:11,413 --> 01:19:14,166 intervine el juego de misterio de Brooks 1751 01:19:14,291 --> 01:19:16,168 y arm� un secuestro por mi cuenta. 1752 01:19:16,293 --> 01:19:17,836 Debes estar bromeando. 1753 01:19:18,003 --> 01:19:21,173 �Qu� mejor manera de demostrar mi talento para la noche de juegos? 1754 01:19:21,298 --> 01:19:23,008 �Y estos tipos? �Son actores? 1755 01:19:23,175 --> 01:19:25,094 No. Son criminales. 1756 01:19:25,177 --> 01:19:26,178 �Criminales? 1757 01:19:26,303 --> 01:19:27,889 Pude reducirles un poco su libertad condicional 1758 01:19:28,056 --> 01:19:30,266 a cambio de esto. 1759 01:19:30,475 --> 01:19:31,476 �Estamos a mano? 1760 01:19:31,643 --> 01:19:32,936 Gracias, caballeros. 1761 01:19:33,103 --> 01:19:34,229 Esa mujer me atropell� con el auto. 1762 01:19:34,395 --> 01:19:35,939 �Qu� clase de psic�pata eres? 1763 01:19:36,106 --> 01:19:38,691 Nos hiciste todo eso, �s�lo para divertirte? 1764 01:19:38,858 --> 01:19:42,028 No, al rev�s. Para que ustedes se divirtieran. 1765 01:19:42,195 --> 01:19:43,238 �No se divirtieron? 1766 01:19:43,404 --> 01:19:45,073 - �No! - S�. No. 1767 01:19:45,198 --> 01:19:46,783 �No fue divertido! �Recib� un disparo! 1768 01:19:46,866 --> 01:19:47,867 �De mi parte! 1769 01:19:48,034 --> 01:19:50,578 No s� c�mo pudo suceder. Mis hombres usaron salvas. 1770 01:19:50,745 --> 01:19:52,705 Fue de mi arma. Un arma de verdad. 1771 01:19:52,872 --> 01:19:55,291 Entonces todo esto, lo del huevo Faberg�, 1772 01:19:55,458 --> 01:19:57,043 el B�lgaro. �Fuiste t�? 1773 01:19:58,670 --> 01:19:59,671 No entiendo. 1774 01:19:59,838 --> 01:20:01,965 �El huevo, la lista WITSEC? 1775 01:20:02,132 --> 01:20:04,217 Fuiste t�. Fue parte de tu juego. 1776 01:20:07,762 --> 01:20:10,223 Esta es una lista de la gente del Programa de Protecci�n de Testigos. 1777 01:20:10,390 --> 01:20:11,391 �C�mo la obtuvieron? 1778 01:20:11,516 --> 01:20:13,893 De adentro del huevo. Basta de bromas. �Se termin�! 1779 01:20:14,060 --> 01:20:16,771 No bromeo. No tengo idea de qu�... 1780 01:20:18,857 --> 01:20:21,234 �Por favor! 1781 01:20:22,110 --> 01:20:23,486 �Qu� tan est�pidos crees que somos? 1782 01:20:23,653 --> 01:20:25,697 - Oye, Max. - �Otro giro inesperado? 1783 01:20:25,864 --> 01:20:27,408 �Volvieron a dispararle! 1784 01:20:27,533 --> 01:20:29,994 �Y qui�nes? Un par de personajes introducidos a �ltimo momento. 1785 01:20:30,161 --> 01:20:31,662 Viejo, �se te fue la mano! 1786 01:20:31,829 --> 01:20:33,414 �Vas a la tienda de magia 1787 01:20:33,581 --> 01:20:35,416 - a comprar estas balas? - No. 1788 01:20:37,877 --> 01:20:39,253 Esperen. 1789 01:20:39,420 --> 01:20:42,339 Soy el oficial Kingsbury. Tenemos un oficial herido en la calle 4. 1790 01:20:45,301 --> 01:20:47,553 �Qui�n es Brooks Davis? 1791 01:20:50,181 --> 01:20:53,100 Qu� curioso, no luces como imb�cil. 1792 01:20:53,768 --> 01:20:55,811 �Acaso yo te parezco imb�cil? 1793 01:20:56,187 --> 01:20:57,188 No. 1794 01:20:57,354 --> 01:20:59,523 Uno de nosotros debe ser el imb�cil en esta transacci�n, 1795 01:20:59,690 --> 01:21:02,318 porque si no, yo tendr�a mi huevo y t�, tu dinero. 1796 01:21:02,485 --> 01:21:05,821 En cambio, nos pasamos la noche busc�ndote. 1797 01:21:07,573 --> 01:21:09,325 Ahora tendremos que matarte. 1798 01:21:09,492 --> 01:21:11,118 - �Qu�? No. - �Qu�? 1799 01:21:11,285 --> 01:21:12,745 Sr. B�lgaro, supongo. 1800 01:21:12,912 --> 01:21:15,790 Hola, soy Max. Hermano de Brooks. 1801 01:21:15,956 --> 01:21:17,875 Y �sabe? Mire, �l meti� la pata. 1802 01:21:18,000 --> 01:21:19,043 - �No? Te volviste ambicioso. - S�. 1803 01:21:19,126 --> 01:21:20,127 Lo admite. 1804 01:21:20,294 --> 01:21:22,171 La buena noticia es que tenemos su huevo. 1805 01:21:22,797 --> 01:21:25,132 Est� roto. Fue mi culpa. 1806 01:21:25,299 --> 01:21:27,844 Pero tengo la lista. 1807 01:21:27,928 --> 01:21:29,429 Que supongo que es lo que buscan. 1808 01:21:29,513 --> 01:21:30,514 �Qu� le parece esto? 1809 01:21:30,764 --> 01:21:32,849 �Qu� tal... 1810 01:21:33,308 --> 01:21:34,810 ...si se lleva la lista 1811 01:21:34,976 --> 01:21:37,312 sin cargo, y cada uno se va por su lado? 1812 01:21:37,479 --> 01:21:39,481 Nadie resulta lastimado. 1813 01:21:39,606 --> 01:21:42,567 Salvo por los pobres tipos de la lista, supongo. 1814 01:21:44,694 --> 01:21:45,695 De acuerdo. 1815 01:21:46,321 --> 01:21:47,322 �De acuerdo? 1816 01:21:47,489 --> 01:21:50,075 Trato hecho. Es muy razonable. 1817 01:21:50,242 --> 01:21:51,993 No. Si le das la lista, va a matarme. 1818 01:21:52,369 --> 01:21:53,662 Eso es una locura. 1819 01:21:56,623 --> 01:21:58,500 �Qu� rayos te pasa? 1820 01:21:58,917 --> 01:22:01,169 - S�lo intento ganar tiempo. - No mucho. 1821 01:22:01,336 --> 01:22:03,964 Vamos a cortarte para sac�rtela en el avi�n. Ag�rrenlo. 1822 01:22:07,551 --> 01:22:09,219 No nos sigas, Max. �Hablo en serio! 1823 01:22:09,386 --> 01:22:11,513 No me preocupa eso. 1824 01:22:14,933 --> 01:22:16,435 �Dejar�s que se vayan? 1825 01:22:16,601 --> 01:22:18,687 S�, no hicieron nada malo. 1826 01:22:18,854 --> 01:22:20,856 S�lo este. 1827 01:22:21,022 --> 01:22:22,524 - Vamos. - �No nos sigan! 1828 01:22:22,691 --> 01:22:24,693 - �Gary! Respira. - Max. 1829 01:22:25,735 --> 01:22:27,947 El �nico aeropuerto privado por aqu� est� en Conway. 1830 01:22:28,114 --> 01:22:29,699 S�. �C�mo llegaremos all�? 1831 01:22:30,116 --> 01:22:31,534 La casa de Brooks no est� lejos de aqu�. 1832 01:22:31,701 --> 01:22:32,785 Pero no nuestro auto no est� all�. 1833 01:22:33,953 --> 01:22:35,121 S� est�. 1834 01:22:45,089 --> 01:22:47,800 No hace falta que hagan esto, puedo defecarla. 1835 01:22:48,551 --> 01:22:51,846 No revolveremos tus heces. �Qu� asco! 1836 01:22:52,013 --> 01:22:54,056 Qu�date quieto mientras te abro el est�mago. 1837 01:22:54,223 --> 01:22:55,558 �No! 1838 01:22:56,768 --> 01:22:58,019 �Qu� rayos es eso? 1839 01:23:00,396 --> 01:23:02,023 - �Ese es...? - Es mi hermano. 1840 01:23:02,148 --> 01:23:03,649 Despega. 1841 01:23:03,733 --> 01:23:04,734 �Ahora! 1842 01:23:15,661 --> 01:23:16,662 �Ag�rrate! 1843 01:23:20,583 --> 01:23:21,667 - �Est�s bien? - S�, �t�? 1844 01:23:21,751 --> 01:23:22,752 - S�, bien. - De acuerdo. 1845 01:23:27,758 --> 01:23:29,301 �Cu�l es tu plan? 1846 01:23:29,468 --> 01:23:33,222 Tengo una idea, es tan loca que quiz� funcione. 1847 01:23:33,430 --> 01:23:36,433 �Te estrellar�s contra el avi�n, como Liam Neeson en B�squeda implacable 3? 1848 01:23:36,767 --> 01:23:38,310 �Eso hizo en B�squeda implacable 3? 1849 01:23:42,773 --> 01:23:44,525 Bien. �Lista? �Aqu� vamos! 1850 01:23:51,240 --> 01:23:52,991 Fallaste. 1851 01:23:53,158 --> 01:23:54,326 Gracias, cari�o. 1852 01:23:59,289 --> 01:24:00,374 Brooks, �aqu� vamos! 1853 01:24:19,852 --> 01:24:22,980 Al menos pude conducirlo diez minutos. 1854 01:24:25,525 --> 01:24:26,651 �Dios m�o! 1855 01:24:26,818 --> 01:24:27,902 - Debemos escondernos. - S�. 1856 01:24:28,027 --> 01:24:29,028 Vamos. 1857 01:24:29,195 --> 01:24:31,489 �Mierda! 1858 01:24:32,824 --> 01:24:34,367 �Corre! Est� atorado. 1859 01:24:35,827 --> 01:24:36,870 �Carajo! 1860 01:24:37,579 --> 01:24:38,997 Dios, �maldici�n! 1861 01:24:56,931 --> 01:24:58,224 �D�nde est�, se�ora? 1862 01:24:58,391 --> 01:25:00,393 Vamos, perra. 1863 01:25:01,394 --> 01:25:03,855 S� que est� por aqu�, en alg�n lugar. 1864 01:25:04,689 --> 01:25:07,442 Terminemos con esto. No la matar�. �Salga! 1865 01:25:08,485 --> 01:25:10,403 Vamos, �salga de ah�! 1866 01:25:10,487 --> 01:25:11,654 �Enciende la cinta! 1867 01:25:11,738 --> 01:25:12,739 �Qu�? 1868 01:25:12,906 --> 01:25:14,157 - No la lastimar�. �Salga! - �Mira la caja! 1869 01:25:14,324 --> 01:25:16,701 - �Hablemos! - D�melo con m�mica. 1870 01:25:16,868 --> 01:25:18,703 �M�mica? 1871 01:25:19,245 --> 01:25:21,331 Qu� linda manera de volver al principio. 1872 01:25:21,498 --> 01:25:23,166 Aqu� vamos. Tres palabras. 1873 01:25:23,291 --> 01:25:24,293 Vamos, se�ora. 1874 01:25:24,460 --> 01:25:25,503 �D�nde est�? 1875 01:25:27,922 --> 01:25:28,923 En. 1876 01:25:29,090 --> 01:25:30,257 En. 1877 01:25:30,633 --> 01:25:31,634 Cien. 1878 01:25:31,801 --> 01:25:34,637 En cien. �En cien qu�? 1879 01:25:36,430 --> 01:25:38,516 �Enciende la cinta? 1880 01:25:39,475 --> 01:25:41,143 �Enciende la cinta! 1881 01:25:50,277 --> 01:25:52,530 Vaya que es una cinta lenta. 1882 01:26:03,415 --> 01:26:04,917 �Oye! 1883 01:26:05,209 --> 01:26:07,503 �Dios! �Annie! 1884 01:26:10,548 --> 01:26:11,549 Eso fue... 1885 01:26:11,674 --> 01:26:12,842 Viste a qu� me refer�a, �no? 1886 01:26:12,925 --> 01:26:13,926 S�. 1887 01:26:14,093 --> 01:26:16,303 Pero �viste cuando lo golpe� con el matafuegos? 1888 01:26:16,470 --> 01:26:18,681 - Claro que s�. S�. - Estuvo bien, �no? 1889 01:26:18,764 --> 01:26:19,682 - S�. - Genial. 1890 01:26:19,765 --> 01:26:20,766 �Quieres esto? 1891 01:26:20,933 --> 01:26:23,144 No quiero que lo tengas t�. Eres un peligro. 1892 01:26:23,352 --> 01:26:24,354 Bien, mira. 1893 01:26:24,521 --> 01:26:28,191 Creo que vi una escotilla en el avi�n. Quiz� pueda sorprenderlo. 1894 01:26:28,316 --> 01:26:29,526 - �"Sorprenderlo"? - S�. 1895 01:26:29,609 --> 01:26:30,610 �Qui�n eres? 1896 01:26:30,777 --> 01:26:32,696 �Por qu� no usas el tel�fono? Pide ayuda. Yo los sorprender�. 1897 01:26:32,863 --> 01:26:35,031 �No eres Liam Neeson! 1898 01:26:35,115 --> 01:26:36,074 �Heriste mis sentimientos! 1899 01:26:36,158 --> 01:26:37,159 �Lo siento! 1900 01:26:47,210 --> 01:26:48,879 Esto se acab�. 1901 01:26:55,802 --> 01:27:00,891 CERRADA GIRE LUEGO PRESIONE LA MANIJA 1902 01:27:08,982 --> 01:27:09,983 �Max! 1903 01:27:11,693 --> 01:27:12,944 Hoy no puedo sorprender a nadie. 1904 01:27:13,111 --> 01:27:14,279 �Suelta ese cuchillito! 1905 01:27:14,446 --> 01:27:15,989 �Ahora! Se termin�. 1906 01:27:18,450 --> 01:27:19,910 Justo en la herida de bala. 1907 01:27:25,541 --> 01:27:27,293 Vamos. 1908 01:27:30,880 --> 01:27:31,881 �Mierda! 1909 01:27:36,344 --> 01:27:37,345 �Alto! 1910 01:27:38,805 --> 01:27:40,139 �Su�ltelo! 1911 01:27:41,933 --> 01:27:42,934 Espere. 1912 01:27:43,351 --> 01:27:46,938 No haga eso. Tengo hijos. 1913 01:27:47,522 --> 01:27:49,023 Con ese trasero... Es mentira. 1914 01:27:50,942 --> 01:27:52,235 Gracias. 1915 01:27:52,401 --> 01:27:53,402 De nada. 1916 01:27:57,532 --> 01:27:58,533 �Mierda! 1917 01:28:00,576 --> 01:28:01,994 �S�! 1918 01:28:02,787 --> 01:28:04,789 �No, muri�! 1919 01:28:35,362 --> 01:28:37,823 �Y as� es como sorprendes a alguien! 1920 01:28:37,906 --> 01:28:38,907 �Dios m�o! 1921 01:28:41,535 --> 01:28:43,412 - �Te tengo! - Esto est� alto. 1922 01:28:44,997 --> 01:28:45,998 Eres incre�ble. 1923 01:28:46,165 --> 01:28:47,708 - Ahora pueden soltarme. - �Gracias! 1924 01:28:47,833 --> 01:28:49,042 De acuerdo. 1925 01:28:49,209 --> 01:28:50,961 S�. En el bolso. 1926 01:28:51,128 --> 01:28:52,880 - �Esta? - Mira en el bolso. 1927 01:28:53,172 --> 01:28:54,423 Bien. 1928 01:28:54,757 --> 01:28:55,758 �Gracias! 1929 01:28:55,924 --> 01:28:57,885 - �Est�s bien? - S�. 1930 01:29:01,930 --> 01:29:03,223 Mira eso. 1931 01:29:03,390 --> 01:29:04,767 Te dan una soga el�stica 1932 01:29:04,850 --> 01:29:07,019 y vas directo a ese lugar, �no? 1933 01:29:07,102 --> 01:29:08,103 Oye. 1934 01:29:08,270 --> 01:29:10,022 Me salvaste la vida. Gracias. 1935 01:29:10,481 --> 01:29:11,815 - �Te encuentras bien? - S�. 1936 01:29:11,982 --> 01:29:14,401 Acabo de ver morir a un hombre, pero estoy bien. 1937 01:29:15,903 --> 01:29:17,654 �Tienes un cuchillo en la herida? 1938 01:29:17,863 --> 01:29:19,490 Oye. Quiero tener un beb�. 1939 01:29:20,032 --> 01:29:21,074 �Qu�? 1940 01:29:21,241 --> 01:29:24,245 Antes cre�a que quer�a tener la vida de Brooks, pero resulta que �l... 1941 01:29:24,412 --> 01:29:25,789 Eres un perdedor. Es un perdedor. 1942 01:29:25,914 --> 01:29:26,915 Es cierto. 1943 01:29:27,081 --> 01:29:28,625 Pero �nosotros formar una familia? 1944 01:29:28,792 --> 01:29:31,836 Eso no es bomba de energ�a. Esa es la fruta. 1945 01:29:32,003 --> 01:29:33,755 Es la fruta. 1946 01:29:33,880 --> 01:29:35,006 Esperen. �Qu� sucede? 1947 01:29:35,632 --> 01:29:37,592 Adem�s, mira a todos los idiotas que tienen hijos. 1948 01:29:37,759 --> 01:29:40,220 Y cu�nto mejor ser�n los nuestros en comparaci�n. 1949 01:29:40,428 --> 01:29:42,263 Vencer�n a sus hijos en todo. 1950 01:29:42,430 --> 01:29:45,850 �Tanto tardaste en verlo? Nuestro bebe vencer� a los dem�s. 1951 01:29:46,017 --> 01:29:47,852 Lo siento, es verdad. Y no ser� precoz 1952 01:29:47,977 --> 01:29:49,145 al estilo de un ni�o actor. 1953 01:29:49,229 --> 01:29:50,230 No. 1954 01:29:50,355 --> 01:29:52,273 Le daremos regalos de a poco. 1955 01:29:52,357 --> 01:29:53,358 - Claro. - S�. 1956 01:29:53,525 --> 01:29:54,818 Debemos ense�arle mandar�n. 1957 01:29:54,984 --> 01:29:55,985 Porque China es el futuro. 1958 01:29:56,152 --> 01:29:57,237 - Claro. - S�. 1959 01:29:57,445 --> 01:29:59,114 - T� eres el futuro. - �Dios m�o! 1960 01:30:04,994 --> 01:30:07,205 Y as� termina mi noche de juegos. 1961 01:30:08,248 --> 01:30:09,290 �Qu�? 1962 01:30:09,374 --> 01:30:10,375 Sali� justo como la planifiqu�. 1963 01:30:10,542 --> 01:30:13,628 Aprendiste todo lo que quer�a que aprendieras. 1964 01:30:13,795 --> 01:30:15,630 Trevor, puedes levantarte ahora. 1965 01:30:20,844 --> 01:30:23,180 Estoy bromeando. Pero hubiera sido genial, �no? 1966 01:30:23,347 --> 01:30:24,807 Eres un desgraciado. 1967 01:30:24,974 --> 01:30:28,644 TRES MESES DESPU�S 1968 01:30:34,900 --> 01:30:36,902 - �Hola! - �Hola! 1969 01:30:36,986 --> 01:30:37,987 �Hola! 1970 01:30:38,154 --> 01:30:39,655 �Hola! 1971 01:30:39,822 --> 01:30:42,658 Pasen. Gracias por dejarme ser anfitri�n otra vez. 1972 01:30:42,825 --> 01:30:44,577 No tuvimos opci�n. 1973 01:30:44,743 --> 01:30:46,495 S�lo 36 meses m�s. 1974 01:30:46,662 --> 01:30:47,830 El tiempo vuela. 1975 01:30:47,997 --> 01:30:49,039 - �Quieres una cerveza? - S�. 1976 01:30:49,206 --> 01:30:50,749 - �Vamos! - Escucha, Brooks. 1977 01:30:51,167 --> 01:30:53,878 S� que te sientes un poco humillado por esto. 1978 01:30:54,044 --> 01:30:57,339 Pero creo que despu�s de esto, ser�s un hombre mejor. 1979 01:30:57,840 --> 01:30:58,841 Mira. 1980 01:30:59,008 --> 01:31:00,217 Coincido totalmente. 1981 01:31:00,384 --> 01:31:02,052 �Recuerdas la lista WITSEC que me tragu�? 1982 01:31:02,219 --> 01:31:03,262 - Claro. - La defequ� 1983 01:31:03,429 --> 01:31:06,140 y la vend� en el mercado negro por 3 millones. 1984 01:31:06,849 --> 01:31:07,767 �Hables en serio? 1985 01:31:07,850 --> 01:31:08,851 Genial, �no? 1986 01:31:09,560 --> 01:31:11,562 Brooks, asesinar�n a todos los que est� en la lista. 1987 01:31:11,729 --> 01:31:13,063 Max, no soy un monstruo. 1988 01:31:13,230 --> 01:31:15,441 Les avis� a todos que estaban en peligro. 1989 01:31:15,608 --> 01:31:17,568 Les cobr� $20.000 a cada uno. 1990 01:31:18,861 --> 01:31:19,862 Eres incre�ble. 1991 01:31:20,029 --> 01:31:22,491 Gracias. No vivir� en esta pocilga para siempre. 1992 01:31:22,699 --> 01:31:24,951 Apenas me saquen esto, comprar� esa casa que alquilaba. 1993 01:31:25,118 --> 01:31:26,286 Y me mudar� con Johanna. 1994 01:31:27,204 --> 01:31:28,246 All� est�. 1995 01:31:28,330 --> 01:31:29,331 �Hola, Dra. Chin! 1996 01:31:29,498 --> 01:31:30,874 Hola, Max. 1997 01:31:31,041 --> 01:31:32,417 - Juguemos. - S�. 1998 01:31:33,210 --> 01:31:34,377 �El juego de las l�grimas? 1999 01:31:34,711 --> 01:31:35,712 �Los muchachos no lloran? 2000 01:31:35,879 --> 01:31:37,798 �Eso es una l�grima? �Ese es el actor? 2001 01:31:37,964 --> 01:31:39,132 - El Sr. Cabeza de papa. - �Dibujas al actor? 2002 01:31:39,216 --> 01:31:40,258 - �Llora nena? - �S�! 2003 01:31:40,342 --> 01:31:41,301 �Tiempo! 2004 01:31:41,384 --> 01:31:42,385 Era Milagros inesperados. 2005 01:31:42,552 --> 01:31:43,553 �Qu�? 2006 01:31:43,637 --> 01:31:45,222 �C�mo eso es Milagros inesperados? 2007 01:31:45,806 --> 01:31:48,183 Soy yo llorando en el cine, 2008 01:31:48,350 --> 01:31:50,894 como sucedi� durante casi toda la pel�cula. 2009 01:31:51,937 --> 01:31:53,396 �C�mo sabr�amos nosotros eso, Gary? 2010 01:31:53,563 --> 01:31:56,775 Supuse que todos lloraron con Milagros inesperados. 2011 01:31:57,734 --> 01:31:58,652 �Qui�n sigue? 2012 01:31:58,735 --> 01:31:59,736 Ir� yo. 2013 01:31:59,903 --> 01:32:01,113 �S�! 2014 01:32:01,279 --> 01:32:02,280 Buen intento, Gary. 2015 01:32:02,447 --> 01:32:03,949 �Vamos! 2016 01:32:05,659 --> 01:32:07,160 - Es una roca. - �Un frijol? �Una roca! 2017 01:32:07,327 --> 01:32:08,662 - �Una pelota? - Es un... 2018 01:32:08,745 --> 01:32:09,746 - Una hamburguesa. - �Una pelota! 2019 01:32:09,913 --> 01:32:12,833 - No, es un pan. �Un bollo! - �Pan? 2020 01:32:12,999 --> 01:32:14,334 �Es un bollo? Parece un bollo. 2021 01:32:14,751 --> 01:32:15,752 �Una hogaza de pan? 2022 01:32:15,919 --> 01:32:18,004 - �Es una pel�cula? - Un bollo en una casa. 2023 01:32:18,171 --> 01:32:19,339 - Es un tren. - �Vamos a anunciarlo? 2024 01:32:19,548 --> 01:32:20,925 - �Un microondas? - Se est� cocinando. 2025 01:32:21,092 --> 01:32:22,427 - �Un bollo en el horno! - �S�! 2026 01:32:23,678 --> 01:32:25,763 Espera. �Qu�? 2027 01:32:25,930 --> 01:32:27,306 S�. 2028 01:32:28,683 --> 01:32:29,767 �Est�s embarazada? 2029 01:32:29,934 --> 01:32:31,394 Lo logramos. 2030 01:32:39,444 --> 01:32:41,779 �Dios m�o! �Tendr�n un beb�! 2031 01:32:41,946 --> 01:32:43,531 �Tendr�n un beb�! 2032 01:32:44,615 --> 01:32:46,534 �Santo Dios! 2033 01:33:08,181 --> 01:33:12,852 PLAN MAESTRO RESTITUIRME EN LA NOCHE DE JUEGOS 2034 01:33:13,019 --> 01:33:15,062 POR EL OFICIAL GARY KINGSBURY 2035 01:33:15,229 --> 01:33:21,278 �POR FIN LLEGARON! �C�PSULAS DE SANGRE MUY REALES! 2036 01:33:21,445 --> 01:33:27,159 FRITO LAY - �PRUEBA! NO OFRECEMOS 3 POR 1. 2037 01:33:27,785 --> 01:33:29,453 RESIDENCIA DE MAX Y ANNIE REUNIRNOS AQU� 2038 01:33:29,620 --> 01:33:32,998 NO DESANIMARSE POR FALTA DE CAMARADER�A AL IR A BUSCAR EL CORREO 2039 01:33:33,832 --> 01:33:39,505 MILAGROS INESPERADOS-FILADELFIA CORAZ�N VALIENTE-ESCENAS PARA INSPIRACI�N 2040 01:33:51,266 --> 01:33:52,392 DISTORSIONADOR DE VOZ ULTRATECH MONSTRUO-ARDILLAS-ROBOT-FANTASMA 2041 01:33:52,559 --> 01:33:54,186 "TENEMOS A TU HERMANO. VEN AL PUENTE DE LA CALLE 4 A MEDIANOCHE. 2042 01:33:54,353 --> 01:33:55,562 SI LLEGAS TARDE, MUERE". 2043 01:34:31,933 --> 01:34:34,227 JUGADORES 2044 01:34:34,394 --> 01:34:38,857 MAX DAVIS FN 06/01/1975 AV CAMELIA LEE 801-DONANTE-M-1.80 MT 2045 01:34:39,065 --> 01:34:43,778 PALACIO DE YOGA RELAX Y CAMBIO ANNIE DAVIS 2046 01:34:44,529 --> 01:34:48,408 ASOCIACI�N EXALUMNOS DE HARVARD RYAN HUDDLE 2047 01:34:48,575 --> 01:34:52,245 PASAPORTE - IRLANDA DARCY SARAH - IRLANDESA 2048 01:34:52,412 --> 01:34:57,083 CARNET DE SOCIO PANERA� KEVIN STERLING 2049 01:35:07,177 --> 01:35:11,306 REPORTEROS DEL CRIMEN ASESINATO EN EL EXPRESO A CHINA 2050 01:35:12,474 --> 01:35:16,269 NOMBRE: ANDERTON, DONALD ALIAS CONOCIDOS: FREEMAN, MARLON 2051 01:35:16,436 --> 01:35:18,689 NOMBRE: DESCONOCIDO ALIAS CONOCIDO: EL B�LGARO 2052 01:35:18,856 --> 01:35:20,900 �IMPORTANCIA? 2053 01:35:21,484 --> 01:35:26,697 CON M�S CHANCES DE TRIUNFAR BROOKS DAVIS. 2054 01:35:27,698 --> 01:35:29,700 ASALTO ARMADO - BUENA PROYECCI�N DE VOZ BUENA PRESENCIA EN EL ESCENARIO 2055 01:35:29,867 --> 01:35:32,703 BUEN ACTOR TEMIDO POR OTROS PRESOS 2056 01:35:32,870 --> 01:35:38,793 �CON QUI�N BEBE UNA CERVEZA DEBBIE? 2057 01:35:39,001 --> 01:35:43,672 RECETA PATA DE CORDERO CON VINO TINTO Y ROMERO DE LA COCINA DE: DEBBIE KINGSBURY 2058 01:35:52,973 --> 01:35:59,230 POLIC�A 2059 01:39:21,478 --> 01:39:28,026 NOCHE DE JUEGOS 2060 01:39:33,698 --> 01:39:35,450 - �Qu� tal? - Hola. 2061 01:39:35,575 --> 01:39:36,618 Soy Kenny. 2062 01:39:36,701 --> 01:39:38,328 Encantada de conocerte, Kenny. 2063 01:39:39,454 --> 01:39:42,373 La gente suele interrumpirme y dice saber qui�n soy. 2064 01:39:42,457 --> 01:39:43,458 �S�? 2065 01:39:43,541 --> 01:39:45,710 S�. No escuch� tu nombre. 2066 01:39:46,211 --> 01:39:47,754 Soy Debbie. 147235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.