Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,765 --> 00:01:29,508
Loafers, wasters, bums,
2
00:01:29,533 --> 00:01:32,770
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide.
3
00:01:32,771 --> 00:01:36,017
Loafers, wasters, bums,
4
00:01:36,274 --> 00:01:39,477
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide.
5
00:01:39,478 --> 00:01:40,787
Fuk fuk fuk fuk
6
00:01:41,213 --> 00:01:44,218
fuk fuk fuk fuk
7
00:01:44,449 --> 00:01:45,794
fuk fuk fuk fuk
8
00:01:46,185 --> 00:01:49,223
fuk fuk fuk fuk
9
00:01:49,455 --> 00:01:50,799
fuk fuk fuk fuk
10
00:01:51,157 --> 00:01:52,501
fuk fuk fuk fuk.
11
00:01:52,625 --> 00:01:56,028
Booze, weed, grass just one hit.
12
00:01:56,029 --> 00:01:59,241
Out comes the smoke
and all the trouble are gone.
13
00:01:59,299 --> 00:02:02,502
Kneel before God. Ring the temple bell
14
00:02:02,503 --> 00:02:05,805
1. 2, 3, 4, I want kisses over and over
15
00:02:05,806 --> 00:02:09,257
5. B, 7, S, at night well go to India Gate.
16
00:02:09,310 --> 00:02:12,352
Loafers. Wasters, bums,
17
00:02:12,547 --> 00:02:15,816
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide.
18
00:02:15,817 --> 00:02:18,825
Loafers. Wasters, bums,
19
00:02:19,254 --> 00:02:22,501
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
20
00:02:22,558 --> 00:02:25,604
fuk fuk fuk fuk
21
00:02:25,828 --> 00:02:28,840
fuk fuk fuk fuk
22
00:02:29,265 --> 00:02:32,270
fuk fuk fuk fuk
23
00:02:32,502 --> 00:02:33,846
fuk fuk fuk fuk
24
00:02:34,170 --> 00:02:35,515
fuk fuk fuk fuk.
25
00:02:35,739 --> 00:02:37,448
We stay on the other side of the Jam una,
26
00:02:37,507 --> 00:02:39,182
We love all women.
27
00:02:39,209 --> 00:02:40,743
The girl is proud. We have no money.
28
00:02:40,744 --> 00:02:42,453
Ask for a loan, get powerless.
29
00:02:42,512 --> 00:02:44,180
If we make money, we will catch the prey,
30
00:02:44,181 --> 00:02:45,715
Spray some deo on your shirt.
31
00:02:45,716 --> 00:02:47,254
The good for nothing troupe is ready.
32
00:02:47,452 --> 00:02:49,186
The penniless ones are here.
33
00:02:49,187 --> 00:02:50,687
We have worn a pant.
34
00:02:50,688 --> 00:02:52,397
While the other is being washed by mummy.
35
00:02:52,423 --> 00:02:55,693
Loafers. Wasters, bums,
36
00:02:55,694 --> 00:02:58,863
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide.
37
00:02:58,864 --> 00:03:02,145
Loafers. Wasters, bums,
38
00:03:02,201 --> 00:03:05,413
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
39
00:03:05,705 --> 00:03:08,718
fuk fuk fuk fuk
40
00:03:08,875 --> 00:03:12,147
fuk fuk fuk fuk
41
00:03:12,379 --> 00:03:15,384
fuk fuk fuk fuk
42
00:03:15,582 --> 00:03:16,892
fuk fuk fuk fuk
43
00:03:17,284 --> 00:03:18,629
fuk fuk fuk fuk.
44
00:03:18,819 --> 00:03:24,902
Let there be a country of loafers
and make me the President.
45
00:03:25,559 --> 00:03:28,762
Sing with me now, brothers and sisters.
46
00:03:28,763 --> 00:03:32,233
1.23.4, Long live the Loafers Partyl!
47
00:03:32,234 --> 00:03:35,469
5. 6, 7, S, Death to all the smarty pants.
48
00:03:35,470 --> 00:03:38,572
Loafers. Wasters, bums,
49
00:03:38,573 --> 00:03:40,418
A ghost ran away with your underpants.
50
00:03:41,911 --> 00:03:46,831
Loafers. O Loafers,
your luck is so messed up.
51
00:03:47,483 --> 00:03:53,167
Even your shoes are in tatters.
52
00:03:53,924 --> 00:03:56,635
Your luck is so messed up.
53
00:04:02,667 --> 00:04:04,774
My father says...
54
00:04:04,936 --> 00:04:06,739
son, you hold your destiny
in your own hands.'
55
00:04:07,172 --> 00:04:13,824
But if I go by his words.
Which I seldom do, then by God...
56
00:04:14,312 --> 00:04:16,123
my destiny is fast asleep!
57
00:04:32,466 --> 00:04:34,414
Do colleges also have morning assembly?
58
00:04:34,468 --> 00:04:35,379
No man.
59
00:04:35,402 --> 00:04:38,876
Only school teachers are obsessed
with morning assembly and uniforms.
60
00:04:38,906 --> 00:04:41,308
College is all about scoring girls.
61
00:04:41,309 --> 00:04:42,376
You're right man.
62
00:04:42,377 --> 00:04:45,412
In government schools,
it's guys chasing guys!
63
00:04:45,413 --> 00:04:46,917
You know Amit from the 12th grade?
64
00:04:46,982 --> 00:04:47,181
Yeah.
65
00:04:47,482 --> 00:04:49,766
He was in the toilet yesterday
with Rahul during assembly.
66
00:04:50,719 --> 00:04:51,664
Are you serious?
67
00:04:51,687 --> 00:04:52,598
Of course!
68
00:04:52,654 --> 00:04:57,660
We'll walk hand in hand,
we'll walk hand in hand,
69
00:04:57,927 --> 00:05:02,347
We'll walk hand in
hand someday;
70
00:05:03,700 --> 00:05:05,734
Dude, we can easily jump over this wall.
71
00:05:05,735 --> 00:05:07,512
Why break our backs over this stupid hole?
72
00:05:07,838 --> 00:05:09,338
Choocha!
73
00:05:09,339 --> 00:05:12,688
We have only a couple
of days of school to leave our mark behind.
74
00:05:13,243 --> 00:05:16,513
That's all we've been doing
for the past two years.
75
00:05:16,514 --> 00:05:19,349
Trust me. This year we will graduate!
76
00:05:19,350 --> 00:05:20,272
I swear on your mother!
77
00:05:23,622 --> 00:05:26,538
Dude, is it difficult to bunk
lectures in college?
78
00:05:27,426 --> 00:05:28,859
No man.
79
00:05:28,860 --> 00:05:30,364
You can do anything you want.
80
00:05:30,729 --> 00:05:33,532
Study if you want to,
otherwise forget it.
81
00:05:33,533 --> 00:05:36,038
Lounge in the canteen, hang around...
82
00:05:37,937 --> 00:05:40,372
take in the scent of beautiful girls...
83
00:05:40,373 --> 00:05:42,541
try and score with them...
84
00:05:42,542 --> 00:05:43,614
kiss them anytime, anywhere...
85
00:05:43,644 --> 00:05:45,044
no one bothers.
86
00:05:45,045 --> 00:05:46,720
Sounds exciting!
87
00:05:46,747 --> 00:05:48,626
Dude we're going
to college together!
88
00:05:48,649 --> 00:05:51,284
I'll become someone's boyfriend
on the very first day.
89
00:05:51,285 --> 00:05:52,823
Hello May Day...
90
00:05:52,887 --> 00:05:56,056
Attention... the wall is about
to be breached!
91
00:05:56,057 --> 00:05:56,627
Fire!
92
00:06:10,739 --> 00:06:13,475
Dear god, you are the almighty.
93
00:06:13,476 --> 00:06:15,754
You know everything there is to know...
94
00:06:16,445 --> 00:06:18,826
but I'd like to remind you once again.
95
00:06:19,916 --> 00:06:23,952
Please get me migrated into
Shalu's college this year.
96
00:06:23,953 --> 00:06:27,023
It didn't happen last year, but this year
please make it happen.
97
00:06:27,024 --> 00:06:29,425
I will offer prayers daily.
98
00:06:29,426 --> 00:06:30,805
Please. God.
99
00:06:39,805 --> 00:06:40,805
Bishop College.
100
00:06:40,806 --> 00:06:43,619
Just reminding you since there are
so many colleges.
101
00:06:50,549 --> 00:06:51,791
Bachelor of Commerce, 2nd year.
102
00:06:52,451 --> 00:06:54,627
Give him your exam roll number as well.
103
00:07:16,845 --> 00:07:17,654
Sir...
104
00:07:18,146 --> 00:07:21,063
there was a cooking gas cylinder
along with these milk cans...
105
00:07:21,083 --> 00:07:21,926
now it's gone.
106
00:07:22,751 --> 00:07:24,494
Did you see anyone take it?
107
00:07:24,820 --> 00:07:26,529
No, brother, I don't drink milk.
108
00:07:40,103 --> 00:07:41,170
In college. The girls will be...
109
00:07:41,171 --> 00:07:43,016
Shut up, Choocha!
110
00:07:43,039 --> 00:07:44,440
Stop sucking up.
111
00:07:44,441 --> 00:07:45,675
Or I won't go with you.
112
00:07:45,676 --> 00:07:46,782
Sorry bro.
113
00:07:46,844 --> 00:07:48,945
Just that I'm really excited.
114
00:07:48,946 --> 00:07:51,582
We'll sort you out,
but for now, be quiet.
115
00:07:51,583 --> 00:07:54,190
Okay... I am sure
it will be fun.
116
00:07:56,088 --> 00:07:57,865
Stop...
117
00:07:58,857 --> 00:08:00,098
look...
118
00:09:45,640 --> 00:09:49,319
Sardarji, want to buy a gas cylinder?
119
00:09:50,245 --> 00:09:51,589
Half price!
120
00:09:56,018 --> 00:09:59,002
What are you staring at'?
121
00:09:59,688 --> 00:10:01,567
I found it on the street.
122
00:10:02,058 --> 00:10:02,833
Cylinder?
123
00:10:02,859 --> 00:10:03,325
Yeah.
124
00:10:03,326 --> 00:10:04,101
You found it?
125
00:10:04,160 --> 00:10:04,827
Yeah.
126
00:10:04,828 --> 00:10:05,661
On the street?
127
00:10:05,662 --> 00:10:06,228
Yeah.
128
00:10:06,229 --> 00:10:08,610
I'll beat the crap out of you.
129
00:10:08,665 --> 00:10:10,032
You bloody dope head...
130
00:10:10,033 --> 00:10:12,168
selling my own cylinder back to me'?!
131
00:10:12,169 --> 00:10:14,846
Whoa... I'm not a thief.
132
00:10:14,872 --> 00:10:16,785
I found it on the street.
133
00:10:16,841 --> 00:10:17,841
How does it belong to you?
134
00:10:17,842 --> 00:10:19,585
I'll tell you!
135
00:10:20,911 --> 00:10:23,247
Okay... fine... you can keep it.
136
00:10:23,248 --> 00:10:24,888
As a gift.
137
00:10:25,583 --> 00:10:28,089
I am very rich anyway.
138
00:10:29,287 --> 00:10:32,135
All my money's gathering dust...
139
00:10:34,226 --> 00:10:35,262
Just leave.
140
00:10:50,778 --> 00:10:51,985
Sardarji...
141
00:10:52,713 --> 00:10:55,219
how about a plate of chole-bhatura?
142
00:10:55,949 --> 00:10:57,396
Can't you hear my
stomach growl?
143
00:11:02,390 --> 00:11:03,393
Chow...
144
00:11:03,958 --> 00:11:05,997
give him a serving of chole-bhatura.
145
00:11:07,162 --> 00:11:08,233
Here you go.
146
00:11:08,730 --> 00:11:11,399
Dumbass, can't you serve properly?
147
00:11:11,400 --> 00:11:13,109
You think I'm a homeless beggar?
148
00:11:13,135 --> 00:11:14,673
What the...
149
00:11:14,737 --> 00:11:19,274
You think this is your father's wedding
reception to feed him for free'?
150
00:11:19,275 --> 00:11:22,088
Why don't you slice me up
and add me to his dish?
151
00:11:22,112 --> 00:11:25,096
You think this is a soup kitchen?
152
00:11:25,649 --> 00:11:26,252
Hello?
153
00:11:26,983 --> 00:11:28,362
In five minutes.
154
00:11:29,120 --> 00:11:30,759
I'll be there.
155
00:11:30,787 --> 00:11:33,931
Now he's got angels falling for him
where are you off to?
156
00:11:33,991 --> 00:11:37,428
Dad, that was Raju.
He's clearing our dues today.
157
00:11:37,429 --> 00:11:39,934
Did Raju rob a bank last night...
158
00:11:39,964 --> 00:11:42,266
that he wants to clear our dues?
159
00:11:42,267 --> 00:11:43,334
You think I'm an idiot?
160
00:11:43,335 --> 00:11:45,283
He really called me,
I'll see you later.
161
00:11:47,039 --> 00:11:51,459
What a bad start to the day.
I can't even set my beard!
162
00:12:16,337 --> 00:12:20,050
10 more seconds and
I'd have taken the bus.
163
00:12:20,075 --> 00:12:22,176
Have I ever been late?
164
00:12:22,177 --> 00:12:23,852
You know what my dad's like.
165
00:12:23,879 --> 00:12:26,920
He can't set his beard unless
he yells at me every morning.
166
00:12:31,821 --> 00:12:33,825
How was the movie yesterday?
167
00:12:34,156 --> 00:12:35,192
It was okay.
168
00:12:35,325 --> 00:12:38,995
You never take me along
with your college friends.
169
00:12:38,996 --> 00:12:40,329
I'm in college too.
170
00:12:40,330 --> 00:12:42,904
You aren't in college,
you're studying through correspondence.
171
00:12:42,933 --> 00:12:43,878
It's the same thing.
172
00:12:43,901 --> 00:12:45,502
Anyway, I'm coming to
your college next year.
173
00:12:45,503 --> 00:12:47,883
So hang with us next year then.
174
00:12:49,006 --> 00:12:51,285
You've become very rude lately.
175
00:12:52,176 --> 00:12:53,178
Never mind.
176
00:12:55,847 --> 00:12:57,954
You'll show me around
your college today?
177
00:13:00,519 --> 00:13:03,868
I've been asking you for so long.
Say something.
178
00:13:04,757 --> 00:13:05,462
Fine!
179
00:13:06,191 --> 00:13:08,070
Only if Pandit lets us go.
180
00:13:08,361 --> 00:13:09,032
Who is Pandit?
181
00:13:11,864 --> 00:13:13,277
What's u p, Panditji?
182
00:13:14,534 --> 00:13:17,074
Nothing new...
183
00:13:17,103 --> 00:13:19,916
it's the same grind every day.
184
00:13:19,940 --> 00:13:22,442
I'm stuck in his shithole
for other reasons
185
00:13:22,443 --> 00:13:25,325
or I would've quit this job long ago.
186
00:13:27,915 --> 00:13:29,555
You see this room?
187
00:13:30,385 --> 00:13:34,462
Back home the bull knocks up cows
in a room bigger than this.
188
00:13:34,889 --> 00:13:36,223
You're right. Panditji.
189
00:13:36,224 --> 00:13:37,665
My dad said the same thing
to my mom.
190
00:13:42,230 --> 00:13:43,898
Anyway, tell me something...
191
00:13:43,899 --> 00:13:46,901
how much do we have to score
to make it to college?
192
00:13:46,902 --> 00:13:48,349
At least, 85 %.
193
00:13:49,405 --> 00:13:51,945
You must be kidding!
194
00:13:51,975 --> 00:13:55,811
You are kidding yourself
to even think about college.
195
00:13:55,812 --> 00:13:59,263
All year round you make
life hell for others.
196
00:13:59,283 --> 00:14:01,094
Now it's your turn to feel the heat.
197
00:14:05,490 --> 00:14:08,599
There is another way in...
198
00:14:09,260 --> 00:14:10,741
If you want, I can pull some strings.
199
00:14:10,829 --> 00:14:12,366
Panditji, any way will do.
200
00:14:12,430 --> 00:14:14,464
We'll tear through the roof,
if necessary.
201
00:14:14,465 --> 00:14:16,276
Tell us what you can do.
202
00:14:18,136 --> 00:14:20,483
Exam papers for the 12th grade are out.
203
00:14:21,173 --> 00:14:22,607
What do you mean out?
204
00:14:22,608 --> 00:14:25,182
Out. Choocha, out!
205
00:14:25,211 --> 00:14:27,626
When he says they're out,
he means they've been leaked.
206
00:14:29,115 --> 00:14:30,516
Holy shit Panditji!
207
00:14:30,517 --> 00:14:32,123
Please do something for us.
208
00:14:33,320 --> 00:14:34,854
Consider it done.
209
00:14:34,855 --> 00:14:36,623
Come here a day before every exam.
210
00:14:36,624 --> 00:14:38,366
50,000 rupees
for every exam paper.
211
00:14:39,627 --> 00:14:40,971
Fifty?!!
212
00:14:41,362 --> 00:14:43,207
That's too much!
213
00:14:43,231 --> 00:14:45,076
I'm charging others 60,000.
214
00:14:45,133 --> 00:14:46,233
This is a discount for you.
215
00:14:46,234 --> 00:14:48,547
Why'? Do you fancy us. Or what?
216
00:14:49,638 --> 00:14:51,313
He's so vulgar!
217
00:14:51,340 --> 00:14:52,319
Shut up!
218
00:14:52,974 --> 00:14:54,308
Panditji, you'll give us
the real papers right?
219
00:14:54,309 --> 00:14:57,311
My papers will have better
printing than the real ones.
220
00:14:57,312 --> 00:14:59,380
Get the money in place.
221
00:14:59,381 --> 00:15:00,987
You only have a week.
222
00:15:01,016 --> 00:15:02,497
Seven days only.
223
00:15:03,386 --> 00:15:04,161
Get it?
224
00:15:05,055 --> 00:15:07,890
Panditji, can we
walk around the college once?
225
00:15:07,891 --> 00:15:09,428
I really want to go inside.
226
00:15:09,492 --> 00:15:10,369
Never seen one.
227
00:15:10,393 --> 00:15:11,270
Please don't say no.
228
00:15:11,327 --> 00:15:12,009
Please. Panditji.
229
00:15:12,028 --> 00:15:13,663
Come on Sunday
and I'll give you a tour!
230
00:15:13,664 --> 00:15:16,079
Why? You want us to come and hang around
with the gardener's daughter?
231
00:15:16,100 --> 00:15:17,267
Five minutes is all we want...
232
00:15:17,268 --> 00:15:18,501
we'll be out in two!
233
00:15:18,502 --> 00:15:20,671
Try to understand
you can't go in!
234
00:15:20,672 --> 00:15:21,377
Panditji...
235
00:15:23,240 --> 00:15:24,185
can he go in with me?
236
00:15:26,178 --> 00:15:28,353
He's only going to drop me off, please.
237
00:15:31,249 --> 00:15:32,024
Take.
238
00:15:35,688 --> 00:15:38,102
Panditji, how could you let him in'?
Even he doesn't study here...
239
00:15:38,124 --> 00:15:40,299
But his girlfriend does.
240
00:15:40,559 --> 00:15:42,527
Huh! She's not his girlfriend.
241
00:15:42,528 --> 00:15:44,977
I've seen her with Monty
a lot of times.
242
00:15:45,031 --> 00:15:46,031
Really? Monty?
243
00:15:46,032 --> 00:15:46,432
Yeah.
244
00:15:46,433 --> 00:15:47,538
You mean, cheating?
245
00:15:48,034 --> 00:15:48,675
Shut it Choocha.
246
00:15:49,369 --> 00:15:53,116
Panditji, please let us go in
or he won't stop until Sunday.
247
00:15:53,607 --> 00:15:54,382
Please.
248
00:15:56,043 --> 00:15:57,210
Okay. Okay...
249
00:15:57,211 --> 00:16:00,714
Listen. If anyone asks.
Say that you are Zafar's cousins.
250
00:16:00,715 --> 00:16:03,289
Is Zafar the big bully here?
251
00:16:03,318 --> 00:16:05,322
Not a bull. But a cow.
252
00:16:05,721 --> 00:16:08,568
He was the cool dude some years ago.
But is lying low now.
253
00:16:09,391 --> 00:16:12,460
I pull strings for
people all the time...
254
00:16:12,461 --> 00:16:14,602
but Zafar once pulled strings for me.
255
00:16:32,750 --> 00:16:38,297
A star shines in my soul.
256
00:16:39,423 --> 00:16:45,038
And shows me the path.
257
00:16:45,697 --> 00:16:51,381
Shows me grace in an unfinished note.
258
00:16:52,104 --> 00:16:54,017
And.
259
00:16:55,274 --> 00:16:58,782
And.
260
00:17:07,654 --> 00:17:13,338
Lord, I can't take it
anymore Say something.
261
00:17:13,360 --> 00:17:16,173
Lord, open the doors of destiny.
262
00:17:16,197 --> 00:17:19,079
Please open them.
263
00:17:19,133 --> 00:17:24,583
Lord, I can't take it
anymore Say something.
264
00:17:24,639 --> 00:17:27,418
Lord, open the doors of destiny.
265
00:17:27,476 --> 00:17:32,089
Please open them All my dreams.
266
00:17:33,182 --> 00:17:35,323
Are shut in a box.
267
00:17:35,819 --> 00:17:41,434
Lord, make a hole in that box.
268
00:17:41,591 --> 00:17:47,330
Lord, I can't take it
anymore Say something.
269
00:17:47,331 --> 00:17:50,166
Lord, open the doors of destiny.
270
00:17:50,167 --> 00:17:52,844
Please open them.
271
00:18:13,426 --> 00:18:16,205
Dreams are bubbling in my eyes.
272
00:18:19,099 --> 00:18:22,242
They speak to me every day.
273
00:18:24,705 --> 00:18:27,540
Dreams are bubbling in my eyes.
274
00:18:27,541 --> 00:18:30,252
They speak to me every day.
275
00:18:30,444 --> 00:18:33,257
They are in my eyes. In all I say.
276
00:18:33,281 --> 00:18:35,890
Yet so far from my reach
277
00:18:38,119 --> 00:18:40,261
I've lost all patience.
278
00:18:40,722 --> 00:18:43,331
Give me some mantra
279
00:18:43,592 --> 00:18:48,911
I've been vying for your
attention for so long.
280
00:18:49,465 --> 00:18:55,182
Lord, I can't take it
anymore Say something.
281
00:18:55,238 --> 00:18:57,907
Lord, open the doors of destiny.
282
00:18:57,908 --> 00:19:00,619
Please open them.
283
00:19:00,744 --> 00:19:06,427
Lord, I can't take it
anymore Say something.
284
00:19:06,450 --> 00:19:09,297
Lord, open the doors of destiny.
285
00:19:09,320 --> 00:19:11,929
Please open them.
286
00:19:14,826 --> 00:19:19,597
A star shines in my soul.
287
00:19:19,598 --> 00:19:24,436
And shows me the path.
288
00:19:24,437 --> 00:19:29,442
Shows me grace in an unfinished note.
289
00:19:29,542 --> 00:19:33,495
Let the tune be completed.
290
00:19:33,947 --> 00:19:38,517
A rhythm is at play
And melody flows.
291
00:19:38,518 --> 00:19:43,404
This continues.
292
00:19:43,658 --> 00:19:48,462
Sometimes with words. Sometimes without.
293
00:19:48,463 --> 00:19:53,919
Our conversations. Continue.
294
00:19:55,671 --> 00:19:59,919
A star shines in my soul.
295
00:20:03,680 --> 00:20:04,716
Dude!
296
00:20:09,519 --> 00:20:12,221
You play the violin just like
Shahrukh does in his films.
297
00:20:12,222 --> 00:20:13,222
Fantastic!
298
00:20:13,223 --> 00:20:15,224
There you go again making
a jerk of yourself!
299
00:20:15,225 --> 00:20:16,831
It's a guitar, not a violin!
300
00:20:16,860 --> 00:20:17,771
Right?
301
00:20:17,828 --> 00:20:21,279
Hunny. Stop embarrassing me
in front of strangers, okay?
302
00:20:21,332 --> 00:20:23,600
Whatever it is,
you are really good.
303
00:20:23,601 --> 00:20:25,344
What course are you in?
304
00:20:25,770 --> 00:20:27,237
I don't study here.
305
00:20:27,238 --> 00:20:30,007
Oh, so you teach music?
306
00:20:30,008 --> 00:20:31,956
Like Shahrukh Khan from
'Mohabbatein?
307
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
Hey!
308
00:20:33,011 --> 00:20:36,690
He doesn't teach here
and you don't study here.
309
00:20:37,449 --> 00:20:38,717
Aren't your five minutes up yet?
310
00:20:38,718 --> 00:20:41,252
We were just leaving, relax.
311
00:20:41,253 --> 00:20:44,636
Before we leave,
won't you introduce us to Zafar?
312
00:20:44,690 --> 00:20:47,606
Let's see what breed your cow is.
313
00:20:48,394 --> 00:20:51,470
That's like asking if the sun is out
on a hot, sunny afternoon.
314
00:20:52,032 --> 00:20:54,379
You are standing in his presence.
315
00:20:54,401 --> 00:20:55,401
Him?
316
00:20:55,402 --> 00:20:56,609
That's amazing, Panditji.
317
00:20:57,638 --> 00:21:00,807
I've decided that as soon as we get
admission, I'm taking up the guitar.
318
00:21:00,808 --> 00:21:02,976
Hunny. Girls are crazy for guitarists!
319
00:21:02,977 --> 00:21:05,756
Chicks will stick to you like magnets if
you've got a guitar.
320
00:21:05,780 --> 00:21:07,728
Hey... time is up!
321
00:21:08,416 --> 00:21:10,625
You better get the money in time.
322
00:21:11,486 --> 00:21:13,287
You're top breed. For sure, brother!
323
00:21:13,288 --> 00:21:15,327
Seven days only, get it'?
324
00:21:20,796 --> 00:21:23,075
So, Mr. Rockstar...
325
00:21:23,800 --> 00:21:26,009
do you intend wasting your
talent over here?
326
00:21:26,636 --> 00:21:28,311
When will you hit the big time?
327
00:21:28,805 --> 00:21:29,477
Huh?
328
00:21:29,739 --> 00:21:30,741
Album?
329
00:21:31,909 --> 00:21:34,916
I'm asking because I'm worried about you.
330
00:21:35,445 --> 00:21:36,980
I've known you for six years.
331
00:21:36,981 --> 00:21:38,915
You rocked this place for the first three.
332
00:21:38,916 --> 00:21:41,092
The other three I still don't understand.
333
00:21:42,420 --> 00:21:43,753
Anything clicked yet?
334
00:21:43,754 --> 00:21:45,668
No, Panditji.
335
00:21:45,991 --> 00:21:47,925
They know my face so well at all the
auditions and reality shows...
336
00:21:47,926 --> 00:21:49,648
they don't even let me in through the gate.
337
00:21:49,928 --> 00:21:54,109
As for recording an album,
that's another ballgame altogether.
338
00:21:54,466 --> 00:21:55,100
How could that be?
339
00:21:55,101 --> 00:21:56,547
I mean, here you play so well.
340
00:21:56,602 --> 00:21:57,936
I get your music, they don't?
341
00:21:57,937 --> 00:21:59,441
It's not their fault.
342
00:21:59,772 --> 00:22:02,779
These strings are tied to someone else.
343
00:22:03,510 --> 00:22:05,891
When that person is away,
the music also goes away.
344
00:22:06,613 --> 00:22:07,490
Touching.
345
00:22:07,881 --> 00:22:10,124
I get what you're saying.
346
00:22:10,618 --> 00:22:12,725
Keep playing-
347
00:22:13,454 --> 00:22:15,663
If you need any help. Let me know.
348
00:22:16,024 --> 00:22:18,131
This is my new visiting card.
349
00:22:18,793 --> 00:22:19,567
Look...
350
00:22:20,629 --> 00:22:21,665
it has my picture too.
351
00:22:22,997 --> 00:22:23,874
What do you think?
352
00:22:24,633 --> 00:22:25,704
Good.
353
00:22:26,368 --> 00:22:28,077
Carry on... see you later.
354
00:22:34,910 --> 00:22:37,723
Dude, I have a dream.
355
00:22:38,681 --> 00:22:41,050
On our first day of college...
356
00:22:41,051 --> 00:22:42,828
we will enter on horses.
357
00:22:43,554 --> 00:22:44,854
You riding the white horse...
358
00:22:44,855 --> 00:22:46,155
and I on the black...
359
00:22:46,156 --> 00:22:49,492
wearing black sunglasses,
long leather boots with zippers...
360
00:22:49,493 --> 00:22:51,862
red shirts and black pants.
361
00:22:51,863 --> 00:22:53,936
Shirts buttoned up to the collar.
362
00:22:54,732 --> 00:22:57,545
Dude, girls will kill for us.
363
00:22:58,836 --> 00:23:01,115
That reminds me...
364
00:23:01,773 --> 00:23:03,977
I forgot to tell you
about the dream I had this morning!
365
00:23:04,176 --> 00:23:05,520
You jerk!
366
00:23:05,744 --> 00:23:07,078
All you've done is talk nonsense all day...
367
00:23:07,079 --> 00:23:08,560
missing out on what's really important.
368
00:23:08,581 --> 00:23:10,615
As it is,
you've had a dream after bloody ages.
369
00:23:10,616 --> 00:23:11,749
Sorry, dude.
370
00:23:11,750 --> 00:23:15,020
The thing is I dream every night,
but sometimes I forget.
371
00:23:15,021 --> 00:23:15,796
So anyway...
372
00:23:16,189 --> 00:23:19,606
I saw. You were at the Jumbo Circus.
373
00:23:19,626 --> 00:23:24,631
And a jumbo,
I mean an elephant goes wild...
374
00:23:24,864 --> 00:23:28,201
and instead of playing with a colourful
ball, it takes you in its trunk...
375
00:23:28,202 --> 00:23:30,115
and starts banging you on the floor.
376
00:23:30,705 --> 00:23:34,208
That's when I get there
and rescue you from its trunk.
377
00:23:34,209 --> 00:23:38,127
Then I wrap the trunk around my hand
and whack it with one blow.
378
00:23:38,146 --> 00:23:39,148
Knock-out!
379
00:23:40,816 --> 00:23:42,883
You bloody scoundrel...
380
00:23:42,884 --> 00:23:47,122
elephants banging me on the floor,
horses dragging me...
381
00:23:47,123 --> 00:23:49,224
next it'll be a donkey kicking me...
382
00:23:49,225 --> 00:23:52,733
Smart ass. A little puppy
scares you to bits...
383
00:23:52,762 --> 00:23:54,573
and you think you can whack an elephant!
384
00:23:54,597 --> 00:23:55,166
Knock-out'?!
385
00:23:55,798 --> 00:23:58,067
Dude, you can't control what you
see in a dream.
386
00:23:58,068 --> 00:23:59,235
A dream is a dream.
387
00:23:59,236 --> 00:24:00,511
Anything is possible.
388
00:24:00,570 --> 00:24:01,904
Anything is possible!
389
00:24:01,905 --> 00:24:03,511
Shut up now!
Let me figure it out.
390
00:24:05,609 --> 00:24:08,786
Mad elephant... elephant...
391
00:24:09,147 --> 00:24:10,924
elephant as in Ganpati.
392
00:24:10,949 --> 00:24:12,249
As in?
393
00:24:12,250 --> 00:24:13,595
Lord Ganesha!
394
00:24:14,085 --> 00:24:15,930
Lord Ganesha?
395
00:24:15,954 --> 00:24:18,489
Bloody Englishman!
396
00:24:18,490 --> 00:24:20,130
Indian Gods are so colourful!
397
00:24:20,159 --> 00:24:21,639
Dude, don't confuse.
398
00:24:21,660 --> 00:24:23,694
That was Lord Hanuman,
this is Lord Ganesha.
399
00:24:23,695 --> 00:24:25,199
Hang on to Lord Ganesha.
400
00:24:28,701 --> 00:24:29,840
Lord Ganesha...
401
00:24:30,035 --> 00:24:32,780
also known as Shri Ganesh.
402
00:24:33,039 --> 00:24:34,816
And 'a whack with the hand'...
403
00:24:35,108 --> 00:24:39,288
a hand has five fingers... five!
404
00:24:40,647 --> 00:24:42,128
So it's number five on Shri Ganesh.
405
00:24:42,783 --> 00:24:43,285
Let's go.
406
00:25:01,537 --> 00:25:02,642
Here they come again.
407
00:25:09,312 --> 00:25:11,225
A hundred tickets for Shri Ganesh,
number four.
408
00:25:15,252 --> 00:25:18,600
Shri Ganesh... number four...
409
00:25:19,056 --> 00:25:20,661
Do you have number four?
410
00:25:23,861 --> 00:25:24,772
No.
411
00:25:26,264 --> 00:25:29,043
Sorry, we're out of four.
412
00:25:31,737 --> 00:25:34,049
In that case,
we'll go with number eight.
413
00:25:36,207 --> 00:25:39,353
Number eight... Do you
have number eight?
414
00:25:43,950 --> 00:25:45,693
No, out of eight too.
415
00:25:46,085 --> 00:25:47,030
Really?
416
00:25:48,688 --> 00:25:49,861
What do we do, Choocha?
417
00:25:50,224 --> 00:25:51,636
Let's take number three.
418
00:25:51,691 --> 00:25:52,358
Three?
419
00:25:52,359 --> 00:25:54,068
No, I think we should go
with number five.
420
00:25:54,094 --> 00:25:56,028
Screw what you think, let's go for three.
421
00:25:56,029 --> 00:25:58,197
I don't get you... Don't argue.
422
00:25:58,198 --> 00:25:58,870
I want number three.
423
00:25:58,899 --> 00:25:59,966
Oh no. Number five.
424
00:25:59,967 --> 00:26:02,235
Dude, shut up!
Why don't you get it?
425
00:26:02,236 --> 00:26:03,370
Tell me, do you have number five?
426
00:26:03,371 --> 00:26:05,046
This is not fair, Hunny.
427
00:26:10,612 --> 00:26:13,881
Hey! I asked for number five,
not your daughter's hand in marriage.
428
00:26:13,882 --> 00:26:15,761
Hurry up, it's almost time for the draw.
429
00:26:40,277 --> 00:26:41,815
Scoundrels!
430
00:26:42,814 --> 00:26:44,318
Pulled a fast one again!
431
00:26:47,852 --> 00:26:49,354
Cut, cut... Sorry.
432
00:26:59,099 --> 00:27:00,098
Lucky 13...
433
00:27:00,099 --> 00:27:02,776
Sir, sir...
the talkback is off...
434
00:27:05,271 --> 00:27:06,114
Start!
435
00:27:08,107 --> 00:27:09,850
What's wrong?
436
00:27:10,177 --> 00:27:13,279
Even pirated CDs don't
get stuck like you do.
437
00:27:13,280 --> 00:27:15,448
We've done 13 takes.
438
00:27:15,449 --> 00:27:16,691
Lucky 13!
439
00:27:17,151 --> 00:27:19,862
Get back in tune
and start singing.
440
00:27:19,887 --> 00:27:20,798
Come on, start...
441
00:27:21,122 --> 00:27:23,468
Sir, I can't do it.
442
00:27:24,392 --> 00:27:25,805
Sir, I'm unable to sing.
443
00:27:26,127 --> 00:27:27,461
Let's pack up for today.
444
00:27:27,462 --> 00:27:28,305
Pack UP?
445
00:27:29,064 --> 00:27:30,977
If you're calling the shots here,
what do you want me for?
446
00:27:30,999 --> 00:27:32,912
You think. I'm here for your autograph?
447
00:27:33,402 --> 00:27:35,703
If you can't sing, get lost.
448
00:27:35,704 --> 00:27:36,810
Out!
449
00:27:37,874 --> 00:27:41,142
Call the percussionists in.
Let's see what they can do.
450
00:27:41,143 --> 00:27:44,713
Listen Mr. Rockstar,
if you continue to sing like this...
451
00:27:44,714 --> 00:27:48,929
very soon you'll be sporting wrinkles,
but your album won't see the light of day.
452
00:27:49,252 --> 00:27:50,756
Now get lost!
453
00:28:13,345 --> 00:28:14,188
Sir...
454
00:28:15,281 --> 00:28:15,850
Yes?
455
00:28:18,018 --> 00:28:20,519
Did you see anyone steal
my motorcycle tyre?
456
00:28:20,520 --> 00:28:22,365
No brother, I'm not married.
457
00:28:46,882 --> 00:28:48,488
You dope head!
458
00:28:51,121 --> 00:28:53,399
Stop right there!
459
00:29:35,134 --> 00:29:35,635
Lali...
460
00:29:47,448 --> 00:29:52,129
Although it's none of my business,
I'd like to tell you something.
461
00:29:52,620 --> 00:29:54,569
Look I know you're hurt but...
462
00:29:54,623 --> 00:29:58,370
it's not necessary that your school friends
remain friends in college too.
463
00:29:58,394 --> 00:30:00,137
A lot changes when
you are in college.
464
00:30:00,162 --> 00:30:02,330
You start a whole new life.
465
00:30:02,331 --> 00:30:07,980
Ma'am, that doesn't mean you
give up on old friends for new.
466
00:30:08,004 --> 00:30:09,338
No, not at all.
467
00:30:09,339 --> 00:30:12,084
Friendship doesn't end
but priorities change.
468
00:30:12,142 --> 00:30:15,422
Sometimes, a person's tastes also change...
469
00:30:17,981 --> 00:30:19,894
I hope you understand
what I'm trying to say.
470
00:30:20,417 --> 00:30:21,658
Take care.
471
00:30:52,386 --> 00:30:53,525
Excuse me. Ma'am!
472
00:30:54,688 --> 00:30:55,688
I meant her.
473
00:30:55,689 --> 00:30:58,191
Ma'am, don't you teach at BCMC?
474
00:30:58,192 --> 00:30:58,692
Yes.
475
00:30:59,193 --> 00:31:01,642
Ma'am, I want to transfer
to your college next year?
476
00:31:02,530 --> 00:31:03,235
Good luck.
477
00:31:05,199 --> 00:31:08,707
Sure, but what I mean is...
if you could teach me...
478
00:31:09,570 --> 00:31:10,447
Me?
479
00:31:11,039 --> 00:31:12,239
Take tuition classes.
480
00:31:12,240 --> 00:31:15,122
I tried but all batches are full.
481
00:31:15,143 --> 00:31:17,056
Moreover most of the syllabus
is completed.
482
00:31:17,546 --> 00:31:18,580
So, how can I help?
483
00:31:18,581 --> 00:31:21,224
Ma'am, don't you teach accountancy?
484
00:31:21,417 --> 00:31:22,055
Yes.
485
00:31:22,218 --> 00:31:24,325
I heard from Shalu.
486
00:31:24,554 --> 00:31:26,159
Ma'am, I find accountancy tough.
487
00:31:26,222 --> 00:31:27,389
I can't figure it out...
488
00:31:27,390 --> 00:31:29,736
whereas, I've studied
all the other subjects.
489
00:31:32,095 --> 00:31:32,732
Sorry, ma'am.
490
00:31:33,663 --> 00:31:35,008
Ma'am, please ma'am.
491
00:31:35,065 --> 00:31:36,432
Accountancy is very difficult.
492
00:31:36,433 --> 00:31:38,473
Look. Don't get me wrong.
493
00:31:38,736 --> 00:31:42,119
I know why you are doing this...
don't rush into it.
494
00:31:42,140 --> 00:31:44,241
No, ma'am, I'm not rushing.
495
00:31:44,242 --> 00:31:45,085
Please. Ma'am.
496
00:31:51,516 --> 00:31:52,154
Alright...
497
00:31:53,352 --> 00:31:56,165
we'll begin this evening,
at my place.
498
00:31:58,257 --> 00:31:59,423
Will you manage?
499
00:31:59,424 --> 00:32:01,133
Yes, ma'am. No problem.
500
00:32:01,293 --> 00:32:02,273
Thank you, ma'am.
501
00:32:04,430 --> 00:32:08,177
Listen. Think about what
I was trying to tell you earlier.
502
00:32:08,201 --> 00:32:09,272
It will help you.
503
00:32:09,636 --> 00:32:10,137
See you.
504
00:32:14,775 --> 00:32:15,777
I've thought about it...
505
00:32:16,677 --> 00:32:18,556
I have a point to make.
506
00:32:19,180 --> 00:32:24,191
When I go out with another girl
in the same college...
507
00:32:25,152 --> 00:32:27,294
that's when she'll realise.
508
00:32:35,030 --> 00:32:38,311
Today is your last day in school.
509
00:32:38,334 --> 00:32:42,037
Your board exams begin in five days...
510
00:32:42,038 --> 00:32:44,418
and today you'll get your
roll numbers.
511
00:32:45,141 --> 00:32:50,529
Only those students whose attendance is
more than 75% will get their roll numbers.
512
00:32:51,181 --> 00:32:55,395
There are two dimwits who won't get them.
513
00:32:56,654 --> 00:32:59,729
Stand up as I call out your names.
514
00:33:01,059 --> 00:33:04,236
Dalip Singh and Vikas Gulati.
515
00:33:04,262 --> 00:33:05,503
Wow.
516
00:33:06,397 --> 00:33:09,501
Standing up even before
your names are called.
517
00:33:09,502 --> 00:33:10,538
Excellent!
518
00:33:11,337 --> 00:33:13,615
Sumit, take this...
519
00:33:14,340 --> 00:33:16,846
and distribute these roll numbers outside.
520
00:33:17,543 --> 00:33:18,785
You two... come here.
521
00:33:26,519 --> 00:33:30,089
Scoundrels, if you weren't attending
my tuition classes...
522
00:33:30,090 --> 00:33:33,092
I'd have never given you your roll numbers.
523
00:33:33,093 --> 00:33:34,199
Here.
524
00:33:35,363 --> 00:33:36,707
Got my tuition fees'?
525
00:33:37,298 --> 00:33:38,209
Yes sir.
526
00:33:38,233 --> 00:33:40,112
Put it here and get lost!
527
00:33:43,738 --> 00:33:46,381
Sir, which college did you attend?
528
00:33:47,276 --> 00:33:50,158
I mean, was attendance
compulsory there too?
529
00:33:51,446 --> 00:33:52,781
Let me remind you. Numbskull...
530
00:33:52,782 --> 00:33:56,461
this is the year you make
a hat trick of failures.
531
00:33:56,486 --> 00:33:57,752
You're thinking about college and...
532
00:33:57,753 --> 00:34:01,330
I'm thinking about where I will
put you in this classroom.
533
00:34:01,892 --> 00:34:03,395
Now get lost.
534
00:34:13,771 --> 00:34:15,906
We shouldn't have given him the fees.
535
00:34:15,907 --> 00:34:17,582
Now, how will we arrange the money
to pay for the question papers?
536
00:34:17,609 --> 00:34:19,499
If we hadn't bought roll
numbers off him, we
537
00:34:19,512 --> 00:34:21,412
couldn't even have
appeared for the exams.
538
00:34:21,413 --> 00:34:24,749
And if you take that many days to come up
with a dream, how will I arrange the money?
539
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Where is today's dream'?
540
00:34:25,584 --> 00:34:29,434
Dude, I dream every night but
I don't always remember it.
541
00:34:29,455 --> 00:34:31,801
Remember that Hollywood film...
Inception?
542
00:34:31,824 --> 00:34:33,464
The one with the Titanic' hero...
543
00:34:33,492 --> 00:34:36,595
It was shown that they use needles
to get inside the brain.
544
00:34:36,596 --> 00:34:37,930
Why don't you come up with
something like that?
545
00:34:37,931 --> 00:34:40,471
Then you can poke some needles in me
and watch my dream with me.
546
00:34:40,934 --> 00:34:43,315
It's not easy to remember my dreams.
547
00:35:13,302 --> 00:35:15,064
Are you going to burn
a hole in the building?
548
00:35:15,872 --> 00:35:20,878
You stroll by, to get close to me.
549
00:35:21,311 --> 00:35:26,528
You stroll by, to get close to me.
550
00:35:27,518 --> 00:35:32,523
Sometimes you look in my eyes,
sometimes you gaze at my walk.
551
00:35:32,758 --> 00:35:37,508
Sometimes you look in my eyes,
sometimes you gaze at my walk.
552
00:35:37,529 --> 00:35:42,534
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed.
553
00:35:43,002 --> 00:35:48,007
Your mother's said the
harshest things to me.
554
00:35:48,240 --> 00:35:56,249
Ambarsariya, ho Ambarsariya.
555
00:36:02,390 --> 00:36:04,591
Dude. Your confidence
frightens me sometimes.
556
00:36:04,592 --> 00:36:06,471
And your own face doesn't?
557
00:36:07,028 --> 00:36:09,739
You can't be bird watching here.
558
00:36:09,764 --> 00:36:11,609
Think about the exams!
559
00:36:11,633 --> 00:36:14,048
We have five days to pay Panditji.
560
00:36:14,403 --> 00:36:15,870
Another year we'll have to rot in school.
561
00:36:15,871 --> 00:36:17,374
Shut up, you jinx!
562
00:36:17,706 --> 00:36:19,874
Can't you be happy at my progress'?
563
00:36:19,875 --> 00:36:21,048
Yeah right!
564
00:36:21,711 --> 00:36:24,558
Once in 1st grade.
Twice in 6th grade...
565
00:36:24,580 --> 00:36:26,789
and for the third bloody time in the 12th.
566
00:36:27,416 --> 00:36:27,917
Progress!
567
00:36:29,052 --> 00:36:31,467
Who fails in the 1st grade, man??
568
00:36:51,810 --> 00:36:54,589
Will you be my friend?
569
00:36:55,414 --> 00:36:57,692
If yes, then hold the kite up.
570
00:37:10,763 --> 00:37:15,769
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed.
571
00:37:16,103 --> 00:37:21,109
Your mother's said the
harshest things to me.
572
00:37:26,781 --> 00:37:30,562
Ambarsariya.
573
00:37:36,625 --> 00:37:40,061
So, you want to be my friend?
574
00:37:40,062 --> 00:37:42,568
If I didn't want to,
would I hold up the kite?
575
00:37:42,632 --> 00:37:45,034
Yeah... but only friends, nothing more.
576
00:37:45,035 --> 00:37:46,674
Don't ever say 'l love you' to me.
577
00:37:46,703 --> 00:37:50,052
Of course not.
Why would I say, 'l love you'?
578
00:37:50,807 --> 00:37:52,642
You're not my girlfriend.
579
00:37:52,643 --> 00:37:54,977
Anyway, I already have a girlfriend.
580
00:37:54,978 --> 00:37:57,427
Really? What's her name?
581
00:37:57,481 --> 00:37:58,722
First tell me yours.
582
00:37:59,818 --> 00:38:01,162
Priya. Now tell me her name.
583
00:38:02,521 --> 00:38:05,523
Jasmine. She is in college.
584
00:38:05,524 --> 00:38:07,005
She's a year older than me.
585
00:38:07,659 --> 00:38:10,729
Actually, I have a thing for mature girls.
586
00:38:10,730 --> 00:38:12,396
You get
to learn a lot from them.
587
00:38:12,397 --> 00:38:14,846
Really? What mature things
has she taught you?
588
00:38:15,735 --> 00:38:16,578
Well...
589
00:38:17,737 --> 00:38:20,186
she taught me how to kiss.
590
00:38:20,841 --> 00:38:22,515
What's there to teach in a kiss?
591
00:38:22,542 --> 00:38:26,689
Not your regular kiss,
a mature kiss.
592
00:38:27,013 --> 00:38:28,426
French kiss!
593
00:38:29,850 --> 00:38:31,184
French kiss?
594
00:38:31,185 --> 00:38:32,130
What's that?
595
00:38:32,920 --> 00:38:35,767
You know what it is.
596
00:38:35,790 --> 00:38:38,933
I really don't know.
Tell me, please.
597
00:38:41,796 --> 00:38:46,717
You put your lips together and...
598
00:38:46,969 --> 00:38:47,710
What?
599
00:38:48,103 --> 00:38:50,712
You put your lips together
and let your tongue do the magic.
600
00:38:50,739 --> 00:38:52,084
That's French kiss.
601
00:38:55,712 --> 00:38:56,554
So...
602
00:38:57,880 --> 00:39:01,049
you've French kissed this girl?
603
00:39:01,050 --> 00:39:04,901
Of course! Every time we meet,
we French kiss.
604
00:39:07,725 --> 00:39:10,760
I don't want to be your friend.
You talk dirty.
605
00:39:10,761 --> 00:39:11,761
Great.
606
00:39:11,762 --> 00:39:14,464
You were the one who asked
what a French kiss was!
607
00:39:14,465 --> 00:39:16,743
I don't care,
I don't want to talk to you, ever!
608
00:39:18,903 --> 00:39:22,855
And if you ever come to the roof again,
I'll make sure my dad thrashes you.
609
00:39:35,087 --> 00:39:38,197
Now that's what you call a crash landing!
610
00:39:50,271 --> 00:39:51,012
Okay. so...
611
00:39:51,039 --> 00:39:53,941
debit is what comes in,
credit is what goes out.
612
00:39:53,942 --> 00:39:57,010
This is the basic rule
for all general entries.
613
00:39:57,011 --> 00:39:59,961
Apply this rule and
make a general entry for Rent paid.
614
00:40:01,650 --> 00:40:04,065
Ma'am, this is the only
entry I can't get right!
615
00:40:04,620 --> 00:40:07,729
Write... rent debit, credit cash.
616
00:40:11,660 --> 00:40:14,529
Ma'am, why do we credit cash?
617
00:40:14,530 --> 00:40:17,241
When we get rent
shouldn't we debit it. Instead?
618
00:40:17,300 --> 00:40:19,301
This isn't the rent you get for
your shop.
619
00:40:19,302 --> 00:40:21,581
This is the rent you
have to pay.
620
00:40:21,638 --> 00:40:23,239
Oh! This is that one. Right.
621
00:40:23,240 --> 00:40:24,720
Now I get it.
622
00:40:24,741 --> 00:40:26,086
Now apply the basic rule to it.
623
00:40:30,314 --> 00:40:31,659
Which rule?
624
00:40:31,883 --> 00:40:33,049
What do you mean, which rule'?
625
00:40:33,050 --> 00:40:34,861
I just told you a minute ago.
626
00:40:34,886 --> 00:40:36,231
Oh! That one...
627
00:40:40,826 --> 00:40:43,001
Debit what comes in,
credit what goes out.
628
00:40:43,862 --> 00:40:44,841
Yes, ma'am.
629
00:40:55,041 --> 00:40:55,884
Yes, ma'am.
630
00:40:56,343 --> 00:40:57,846
What's next?
631
00:41:14,863 --> 00:41:16,426
Zafar. I know what music
means to you...
632
00:41:16,965 --> 00:41:19,048
but you have other
responsibilities too, don't you'?
633
00:41:20,302 --> 00:41:21,213
Neetu?
634
00:41:22,237 --> 00:41:24,219
I need your support...
635
00:41:25,141 --> 00:41:26,212
not pressure, please!
636
00:41:27,377 --> 00:41:28,219
Pressure?
637
00:41:28,878 --> 00:41:29,721
Okay-
638
00:41:30,046 --> 00:41:31,288
How much more time do you need?
639
00:41:32,782 --> 00:41:34,127
Perfect!
640
00:41:35,252 --> 00:41:36,163
Now you doubt me?
641
00:41:36,386 --> 00:41:37,833
Listen. I didn't say that.
642
00:41:38,722 --> 00:41:40,364
But this way it can go on forever, right?
643
00:41:44,929 --> 00:41:46,170
Be practical, Zafar...
644
00:41:47,065 --> 00:41:48,231
music is good as a hobby.
645
00:41:48,232 --> 00:41:49,975
Music isn't my hobby, Neetu.
646
00:41:53,905 --> 00:41:55,682
So what am I... your hobby or...
647
00:41:55,740 --> 00:41:57,108
Oh come on, Neetu... seriously...
648
00:41:57,109 --> 00:41:58,743
don't behave like a kid.
649
00:41:58,744 --> 00:42:01,785
I'm not behaving like a kid.
But you sure are.
650
00:42:02,180 --> 00:42:03,991
Tell me, music or me?
651
00:42:04,150 --> 00:42:05,095
Neetu!
652
00:42:06,086 --> 00:42:07,327
Music or me?
653
00:42:14,795 --> 00:42:15,433
Music.
654
00:42:36,184 --> 00:42:37,688
Remember one thing Zafar...
655
00:42:39,021 --> 00:42:43,702
if you fail to make it as a musician,
I'll never forgive you.
656
00:42:44,360 --> 00:42:47,402
Because you're sacrificing
our relationship for your music.
657
00:42:49,199 --> 00:42:50,007
Remember this.
658
00:43:20,866 --> 00:43:25,183
Find a fix. Find a quick fix.
659
00:43:25,505 --> 00:43:30,050
Find a fix. Find a quick fix.
660
00:43:30,343 --> 00:43:35,181
Make a quick guess or hit bulls eye.
661
00:43:35,182 --> 00:43:39,532
Find a fix. Find a quick fix.
662
00:43:40,087 --> 00:43:45,041
Find a fix. Find a quick fix.
663
00:43:45,894 --> 00:43:47,095
What's cooking, bro'?
664
00:43:47,096 --> 00:43:47,939
Nothing.
665
00:43:48,430 --> 00:43:50,207
Sure seemed like something.
666
00:43:50,232 --> 00:43:51,907
A little social service.
667
00:43:53,102 --> 00:43:55,103
Exam papers for the 12th grade are out.
668
00:43:55,104 --> 00:43:57,539
I wanted to line up my buyers before
I go buy them.
669
00:43:57,540 --> 00:43:59,317
But they're all
a bunch of bloody losers.
670
00:44:00,143 --> 00:44:01,054
That's true.
671
00:44:04,047 --> 00:44:05,214
You also want papers?
672
00:44:05,215 --> 00:44:07,220
No, no. I'm taking tuition classes.
673
00:44:07,284 --> 00:44:07,819
Huh!
674
00:44:08,084 --> 00:44:09,485
Like tuitions have ever helped anyone?
675
00:44:09,486 --> 00:44:10,899
I'm taking tuition classes.'
676
00:44:10,922 --> 00:44:12,222
Actually, you're right.
677
00:44:12,223 --> 00:44:14,968
Accountancy is like a
twisted pretzel for me!
678
00:44:14,992 --> 00:44:16,940
I just don't get it.
679
00:44:18,062 --> 00:44:21,913
But not for 12th grade,
I need papers for 1st year college.
680
00:44:21,934 --> 00:44:22,799
Can I get them?
681
00:44:22,800 --> 00:44:25,079
But aren't you studying
through correspondence?
682
00:44:25,570 --> 00:44:27,245
So what? It's the same thing.
683
00:44:28,073 --> 00:44:29,574
College and correspondence.
The same thing!
684
00:44:29,575 --> 00:44:31,576
If it were the same. We'd be
Doctor Hunny and Choocha by now!
685
00:44:31,577 --> 00:44:32,420
Tell me, please...
686
00:44:32,445 --> 00:44:33,949
Dude, go and meet Panditji.
687
00:44:33,980 --> 00:44:35,859
College and correspondence...
688
00:44:36,415 --> 00:44:38,158
Who? The BCMC guy?
689
00:44:40,119 --> 00:44:42,032
Yes, he can pull a lot of strings.
690
00:44:42,088 --> 00:44:43,422
Meet him and say,
'Hunny referred your name.'
691
00:44:43,423 --> 00:44:44,590
He will fix things for you.
692
00:44:44,591 --> 00:44:45,297
Okay?
693
00:44:45,325 --> 00:44:45,963
See you.
694
00:44:45,993 --> 00:44:46,633
How much is it'?
695
00:44:47,260 --> 00:44:48,494
Never mind. Brother.
696
00:44:48,495 --> 00:44:49,270
Chow...
697
00:44:49,997 --> 00:44:51,272
64 rupees.
698
00:44:51,499 --> 00:44:54,004
If you want to save yourself.
699
00:44:54,034 --> 00:44:56,370
If you want a future.
700
00:44:56,371 --> 00:44:58,839
From here and there, from anywhere.
701
00:44:58,840 --> 00:45:00,377
Grab what you can.
702
00:45:01,109 --> 00:45:03,511
You have to reach here.
703
00:45:03,512 --> 00:45:07,020
Mr. Narayan Pandit,
from rags to riches.
704
00:45:07,049 --> 00:45:08,461
How're you, Panditji?
705
00:45:11,120 --> 00:45:11,861
Fine...
706
00:45:13,523 --> 00:45:15,128
God's been kind.
707
00:45:15,958 --> 00:45:17,326
What brings you here?
708
00:45:17,327 --> 00:45:19,639
Hunny told me you leak exam papers.
709
00:45:20,964 --> 00:45:21,966
What the...
710
00:45:22,966 --> 00:45:24,300
Keep it down.
711
00:45:24,301 --> 00:45:26,477
You're asking for papers
like they're candy!
712
00:45:26,870 --> 00:45:27,474
Sorry.
713
00:45:32,076 --> 00:45:32,919
Which grade?
714
00:45:40,152 --> 00:45:42,999
Now don't keep it so low
that even I can't hear you.
715
00:45:43,555 --> 00:45:46,324
Bachelor of Commerce,
first year. Correspondence.
716
00:45:46,325 --> 00:45:47,601
Only the accountancy paper.
717
00:45:49,995 --> 00:45:52,444
I don't mess
around with the university...
718
00:45:58,238 --> 00:46:00,243
But I can fix you up with something else.
719
00:46:01,107 --> 00:46:02,108
As in?
720
00:46:02,109 --> 00:46:04,057
You want admission in this college, right?
721
00:46:04,078 --> 00:46:04,444
Yes!
722
00:46:04,445 --> 00:46:05,516
I knew it.
723
00:46:06,280 --> 00:46:09,230
I don't think you can get in on merit.
724
00:46:10,618 --> 00:46:13,397
But if you donate 250.000 to the
President's fund, your seat is fixed.
725
00:46:14,189 --> 00:46:15,456
President's fund?
726
00:46:15,457 --> 00:46:17,132
Yeah... full guarantee.
727
00:46:18,026 --> 00:46:20,269
I will get the form
signed and sealed, myself!
728
00:46:20,696 --> 00:46:22,974
Listen carefully... seats are limited.
729
00:46:23,532 --> 00:46:25,633
You delay and
you'll be hanging around for another year.
730
00:46:25,634 --> 00:46:26,272
Okay?
731
00:46:28,237 --> 00:46:30,048
Only two hundred and fifty thousand!
732
00:46:30,373 --> 00:46:31,649
Two hundred and fifty thousand!
733
00:46:31,708 --> 00:46:33,279
Two hundred and fifty thousand')?
734
00:46:33,310 --> 00:46:35,378
You son of a gun.
Have you lost it?
735
00:46:35,379 --> 00:46:38,090
Which college takes a fee of 250,000??
736
00:46:38,115 --> 00:46:42,051
In my time we studied in makeshift
schools at a two and a half rupee fee...
737
00:46:42,052 --> 00:46:43,624
that also sometimes we didn't pay.
738
00:46:43,721 --> 00:46:45,054
250,000!
739
00:46:45,055 --> 00:46:47,324
As it is nothing gets in
through your thick skull...
740
00:46:47,325 --> 00:46:50,002
Forget bloody college
and sit here at the shop with me.
741
00:46:50,495 --> 00:46:52,630
All he does is waste his time...
742
00:46:52,631 --> 00:46:54,665
hanging out in college
or chasing girls.
743
00:46:54,666 --> 00:46:56,978
And he wants. Two hundred
and fifty thousand!
744
00:47:05,277 --> 00:47:06,978
I can't help you.
745
00:47:06,979 --> 00:47:09,748
I'm sorry, I can't help you.
746
00:47:09,749 --> 00:47:11,355
Someone will come...
747
00:47:15,088 --> 00:47:17,590
Zafa r... I don't know
how this happened...
748
00:47:17,591 --> 00:47:19,368
he was perfectly fine
when he left home.
749
00:47:19,426 --> 00:47:25,041
The doctor suggested that it's better
we admit him to a private hospital.
750
00:47:25,266 --> 00:47:28,273
For that we need about 100,000 rupees.
751
00:47:28,703 --> 00:47:30,378
And then some
more for treatment.
752
00:47:32,106 --> 00:47:34,608
How will we manage that?
753
00:47:34,609 --> 00:47:36,717
Take a look at him.
754
00:47:38,113 --> 00:47:39,113
Here you go...
755
00:47:39,114 --> 00:47:40,482
we've taken the blood sample.
756
00:47:40,483 --> 00:47:42,692
You can submit the urine sample
at the desk outside.
757
00:48:08,546 --> 00:48:09,321
Zafa r...
758
00:48:09,815 --> 00:48:12,320
my father thrust a
butcher's knife in my hand...
759
00:48:13,351 --> 00:48:15,527
but your father won't do that to you.
760
00:48:17,523 --> 00:48:20,666
Make music with your heart, not your mind.
761
00:48:51,427 --> 00:48:55,744
Find a fix. Find a quick fix.
762
00:48:56,265 --> 00:49:00,650
Find a fix. Find a quick fix.
763
00:49:01,103 --> 00:49:05,750
Make a quick guess or hit bulls eye.
764
00:49:05,775 --> 00:49:09,819
Find a fix. Find a quick fix.
765
00:49:10,881 --> 00:49:13,421
If you want to save yourself.
766
00:49:13,451 --> 00:49:15,785
If you want a future.
767
00:49:15,786 --> 00:49:18,269
From here and there, from anywhere.
768
00:49:18,289 --> 00:49:19,827
Grab what you can.
769
00:49:20,324 --> 00:49:24,641
Find a fix. Find a quick fix.
770
00:49:25,464 --> 00:49:29,834
The world doesn't rest on hope.
771
00:49:29,835 --> 00:49:32,614
The world rests on a quick fix.
772
00:49:32,638 --> 00:49:34,639
The world rests on a quick fix.
773
00:49:34,640 --> 00:49:37,453
Up and down, everyone is a hustler,
774
00:49:37,477 --> 00:49:39,478
A huge hustler, heavy hustler.
775
00:49:39,479 --> 00:49:41,747
You come make your mark too.
776
00:49:41,748 --> 00:49:44,196
You come make your mark too.
777
00:49:44,485 --> 00:49:48,164
Make your mark.
778
00:49:48,422 --> 00:49:50,529
Happy birthday, Pradhanji.
779
00:49:50,691 --> 00:49:53,368
Welcome my dear Bombay princess!
780
00:49:53,527 --> 00:49:55,771
Your timing is perfect.
781
00:49:56,263 --> 00:49:57,598
I was just thinking about you.
782
00:49:57,599 --> 00:49:58,510
Really?
783
00:49:58,533 --> 00:50:01,168
I thought you were giving
mouth-to-mouth resuscitation.
784
00:50:01,169 --> 00:50:02,274
Hello ma'am...
785
00:50:03,772 --> 00:50:05,873
I love the way you play with words.
786
00:50:05,874 --> 00:50:07,787
Strikes a chord every time!
787
00:50:08,176 --> 00:50:09,851
Let's talk business.
788
00:50:10,613 --> 00:50:14,964
Dimple has sprained her leg
and only you can dance like her.
789
00:50:15,818 --> 00:50:17,185
I'll pay you well.
790
00:50:17,186 --> 00:50:18,565
Set the stage on fire, today!
791
00:50:27,197 --> 00:50:28,199
Hi sexy!
792
00:50:37,642 --> 00:50:39,317
Are you out of your freaking mind?
793
00:50:39,344 --> 00:50:40,745
Come on... you look like a bear.
794
00:50:40,746 --> 00:50:42,313
By God. The audience won't enjoy it.
795
00:50:42,314 --> 00:50:45,383
You want me to make
an ass of myself for your audience?
796
00:50:45,384 --> 00:50:46,484
I'll pay you three thousand more for this.
797
00:50:46,485 --> 00:50:46,985
Six!
798
00:50:46,986 --> 00:50:47,521
Four!
799
00:50:47,553 --> 00:50:48,987
Done deal. Trim down the jungle.
800
00:50:48,988 --> 00:50:50,221
Go... shave it off.
801
00:50:50,222 --> 00:50:51,258
Dare you move!
802
00:50:51,490 --> 00:50:53,525
Is it your father's bloody crop, you jerk!
803
00:50:53,526 --> 00:50:56,495
Pradhan, you better step aside or...
804
00:50:56,496 --> 00:50:58,497
I'll actually set fire to the stage!
805
00:50:58,498 --> 00:50:59,665
Hey... listen to me.
806
00:50:59,666 --> 00:51:01,433
Hunny... how will we
arrange the money?
807
00:51:01,434 --> 00:51:02,676
Don't go!
808
00:51:03,436 --> 00:51:04,904
Pradhan, I'll dance.
809
00:51:04,905 --> 00:51:06,339
You
can even tweeze my eyebrows off.
810
00:51:06,340 --> 00:51:06,839
Look at this.
811
00:51:06,840 --> 00:51:11,019
Unnati. Unnati Shake
it baby, Unnati.
812
00:51:11,412 --> 00:51:13,291
Your walk is sweet like sugar syrup.
813
00:51:13,347 --> 00:51:15,348
Unnati Oh. Unnati.
814
00:51:15,349 --> 00:51:15,885
Shut up!
815
00:51:17,018 --> 00:51:17,895
Let's go.
816
00:51:18,520 --> 00:51:18,886
Let's go.
817
00:51:18,887 --> 00:51:20,527
Pradhan, I'll dance better.
818
00:51:36,540 --> 00:51:37,040
Dude...
819
00:51:37,774 --> 00:51:39,585
our destiny isn't sleeping.
820
00:51:39,610 --> 00:51:40,817
It's bloody dead!
821
00:51:46,283 --> 00:51:50,788
Time flies Catch up
with it Come on.
822
00:51:50,955 --> 00:51:53,495
Get into someone's pockets.
823
00:51:53,558 --> 00:51:55,827
Or fall at someone's feet.
824
00:51:55,828 --> 00:51:58,333
If you want to save yourself.
825
00:51:58,396 --> 00:52:00,665
If you want a future.
826
00:52:00,666 --> 00:52:03,000
From here and there, from anywhere.
827
00:52:03,001 --> 00:52:05,484
Grab what you can
828
00:52:05,504 --> 00:52:07,605
I always meant when I said that...
829
00:52:07,606 --> 00:52:10,351
I don't guard a college.
But a treasure.
830
00:52:10,744 --> 00:52:14,092
The first few months may look bleak, but
you'll see the results in a year or two.
831
00:52:14,581 --> 00:52:16,859
Trust me. It's as good as a pension.
832
00:52:16,984 --> 00:52:18,089
Hello Panditji.
833
00:52:19,452 --> 00:52:23,097
How nice to see you, Sardarji.
You've come at the right time.
834
00:52:23,591 --> 00:52:24,758
Would you like some tea?
835
00:52:24,759 --> 00:52:25,670
Sure.
836
00:52:25,693 --> 00:52:26,695
Have a seat.
837
00:52:27,928 --> 00:52:30,605
What have you decided?
838
00:52:32,433 --> 00:52:34,802
Is it possible to get a discount?
839
00:52:34,803 --> 00:52:37,438
How can I give a discount on
a discounted rate?
840
00:52:37,439 --> 00:52:40,675
People are paying 350,000.
You can ask Zafar here.
841
00:52:40,676 --> 00:52:42,521
What have you got to worry'?
842
00:52:42,544 --> 00:52:44,492
You're the only son of Mr. Billa,
the famous restaurant owner.
843
00:52:44,513 --> 00:52:47,783
His one stir in his pot
will churn out 250,000!
844
00:52:47,784 --> 00:52:49,788
He will stir fry me in
the same pot instead!
845
00:52:50,820 --> 00:52:53,497
In that case,
enjoy your first and last cup of tea here.
846
00:52:53,523 --> 00:52:55,631
Oh come on Panditji...
847
00:52:56,126 --> 00:52:58,575
has anyone ever walked out
of here empty handed?
848
00:52:58,629 --> 00:53:01,864
Your flattery won't help,
let's get straight to business.
849
00:53:01,865 --> 00:53:04,968
You've got only three days to go,
have you managed the money?
850
00:53:04,969 --> 00:53:07,543
The thing is Panditji...
we haven't got the money yet.
851
00:53:07,839 --> 00:53:09,650
But I have a kick-ass idea.
852
00:53:09,674 --> 00:53:11,475
I'll pay for all the
question papers in one go.
853
00:53:11,476 --> 00:53:13,424
All I need is
someone to bankroll us.
854
00:53:14,746 --> 00:53:18,493
I wouldn't even bankroll my own son.
855
00:53:18,517 --> 00:53:21,686
No offence, but I'm sure your fathers
stand by your own father!
856
00:53:21,687 --> 00:53:25,503
It's not a children's savings plan,
it's a business investment.
857
00:53:26,092 --> 00:53:29,099
Really? What's this business
that I don't know of'?
858
00:53:29,896 --> 00:53:30,932
The thing is...
859
00:53:32,165 --> 00:53:35,047
our Choocha is a golden goose...
860
00:53:35,069 --> 00:53:37,170
every morning he lays a golden egg.
861
00:53:37,171 --> 00:53:39,840
I mean, every night he has a dream.
862
00:53:39,841 --> 00:53:41,942
The next morning I break that dream down
to a lottery number.
863
00:53:41,943 --> 00:53:43,515
Hold on!
864
00:53:44,011 --> 00:53:47,930
I take the world for a ride.
Don't you try to hoodwink me!
865
00:53:47,950 --> 00:53:50,695
Playing lottery is banned
in Delhi for 10 years.
866
00:53:51,019 --> 00:53:52,591
Panditji...
867
00:53:52,621 --> 00:53:55,523
you may be older,
but we are wiser.
868
00:53:55,524 --> 00:53:59,704
You sit here in this cubicle, while we've
visited every nook and cranny in this city.
869
00:54:00,029 --> 00:54:03,865
Delhi has four borders,
that's where lotteries are sold in bulk.
870
00:54:03,866 --> 00:54:05,711
All you have to do is
mention our name there.
871
00:54:05,735 --> 00:54:09,482
If it were a small amount,
we wouldn't bother you.
872
00:54:09,539 --> 00:54:10,940
But this calls for millions.
873
00:54:10,941 --> 00:54:13,109
Your investment. Our skill...
874
00:54:13,110 --> 00:54:14,750
profit for all, what say'?
875
00:54:14,778 --> 00:54:17,213
Listen. You day dreaming jerk...
876
00:54:17,214 --> 00:54:19,493
I'll be right back with Zafars stuff.
877
00:54:20,085 --> 00:54:23,053
Have your tea and get going.
878
00:54:23,054 --> 00:54:24,159
Zafar. Wait for me.
879
00:54:24,789 --> 00:54:26,235
Trying to sell a dream to me.
880
00:54:29,461 --> 00:54:31,636
Don't worry. Choocha.
Pandits an idiot.
881
00:54:31,663 --> 00:54:32,904
He'll regret this later.
882
00:54:36,903 --> 00:54:38,816
Yuck, the miser hasn't even added sugar.
883
00:54:38,838 --> 00:54:40,401
Can you please add some sugar, Choocha?
884
00:54:46,146 --> 00:54:47,649
What are the returns like?
885
00:54:48,582 --> 00:54:51,917
Brother. The more sugar you add,
sweeter the tea will be.
886
00:54:51,918 --> 00:54:53,085
Absolutely!
887
00:54:53,086 --> 00:54:55,569
100,000 will give you a million,
200,000 will give two million.
888
00:54:55,990 --> 00:54:58,199
You want to invest?
889
00:54:58,659 --> 00:54:59,605
No...
890
00:54:59,627 --> 00:55:05,515
not me. But I know just
the person for that.
891
00:55:06,201 --> 00:55:07,146
But...
892
00:55:07,970 --> 00:55:08,949
But what?
893
00:55:09,604 --> 00:55:10,846
You'll be asked for collateral.
894
00:55:11,106 --> 00:55:14,108
Of course, we have no objection to that.
895
00:55:14,109 --> 00:55:15,852
We have a necklace on us.
896
00:55:15,878 --> 00:55:18,225
Was the tea too hot?
897
00:55:19,950 --> 00:55:24,631
Panditji, where's
Bholi Punjaban these days?
898
00:55:29,726 --> 00:55:30,227
What?
899
00:55:30,794 --> 00:55:32,298
You heard right.
900
00:55:33,064 --> 00:55:33,907
Move...
901
00:55:39,003 --> 00:55:40,746
Zafar. Are you crazy?
902
00:55:40,805 --> 00:55:42,252
What have they brainwashed you with?
903
00:55:42,875 --> 00:55:44,075
Don't fall into their trap.
904
00:55:44,076 --> 00:55:46,217
They'd even sell their fathers.
905
00:55:47,012 --> 00:55:48,550
Don't get into their mess.
906
00:55:48,814 --> 00:55:52,095
I'm the one who is in need.
Please take us to her.
907
00:55:53,820 --> 00:55:54,321
Please.
908
00:56:00,727 --> 00:56:01,331
Fine...
909
00:56:02,329 --> 00:56:05,906
I'll take you to her
but 10% of the deal is mine.
910
00:56:05,933 --> 00:56:08,712
Why don't you take it all and
turn this shithole into Taj Mahal?
911
00:56:08,736 --> 00:56:12,278
Panditji, who is this birdie named
Bholi Punjaban...
912
00:56:12,673 --> 00:56:14,177
whose feathers we haven't counted?
913
00:56:16,577 --> 00:56:17,352
Birdie?
914
00:56:38,268 --> 00:56:40,113
That's right!
915
00:56:40,137 --> 00:56:41,709
I am a hustler.
916
00:56:43,240 --> 00:56:45,382
Bholi only has an innocent sounding name.
917
00:56:46,109 --> 00:56:50,962
The moment she speaks, it's as if
a tsunami has struck the river Yamuna.
918
00:56:51,382 --> 00:56:52,215
Follow me.
919
00:56:52,216 --> 00:56:55,895
Those deflated balloons on your roof
belong to your husband.
920
00:56:55,920 --> 00:56:58,222
Your son stares at my chest all day...
921
00:56:58,223 --> 00:57:00,057
with his tongue sticking out like a dog.
922
00:57:00,058 --> 00:57:02,803
If you say another word,
I'll set two bulls free in your house...
923
00:57:02,828 --> 00:57:04,741
will strip your whole
family down in public.
924
00:57:04,763 --> 00:57:07,765
Oh God, she's made our lives hell here.
925
00:57:07,766 --> 00:57:10,402
I think it's better to sell this house
and move away.
926
00:57:10,403 --> 00:57:13,148
Fall prey to Bholi's abuses and...
927
00:57:13,173 --> 00:57:18,424
your soul won't find a
hole to escape the body!
928
00:57:18,912 --> 00:57:20,179
Put Jagbir on the job...
929
00:57:20,180 --> 00:57:22,094
make sure they leave the house.
930
00:57:22,116 --> 00:57:23,083
Yes, madam.
931
00:57:23,084 --> 00:57:27,434
Bholi has got her hands
in every illegal business.
932
00:57:28,122 --> 00:57:30,189
Yes? Hello?
933
00:57:30,190 --> 00:57:31,033
Are you done'?
934
00:57:31,759 --> 00:57:32,441
How many parties?
935
00:57:32,827 --> 00:57:35,937
Madam, two parties have
deposited 50,000 each.
936
00:57:36,098 --> 00:57:39,014
More, more, call more or...
937
00:57:39,034 --> 00:57:41,268
I'll make you dance until you're sore.
938
00:57:41,269 --> 00:57:42,010
Yes, madam.
939
00:57:42,438 --> 00:57:45,718
Mention Bholi's name
and politicians tremble in fear...
940
00:57:45,774 --> 00:57:48,691
and the biggest of stars wet their pants.
941
00:57:49,211 --> 00:57:51,888
Hello beauties,
did you get the payment?
942
00:57:51,948 --> 00:57:52,791
No, madam.
943
00:57:52,815 --> 00:57:56,185
He said he is the minister's P.A.
and he won't pay ever again.
944
00:57:56,186 --> 00:57:57,895
Is that so? Dial him for me.
945
00:58:00,891 --> 00:58:02,125
Hi. Good afternoon.
946
00:58:02,126 --> 00:58:04,074
I'm John Miller.
Calling you from London and...
947
00:58:04,127 --> 00:58:05,194
I'm glad to inform you that...
948
00:58:05,195 --> 00:58:08,476
your email account has won
500,000 British Pounds.
949
00:58:08,832 --> 00:58:09,299
Hello?
950
00:58:09,300 --> 00:58:11,806
Say hello to your mom!
951
00:58:11,836 --> 00:58:15,048
You may be the Minister's PA but
I don't give a damn.
952
00:58:15,374 --> 00:58:16,148
Bholi...
953
00:58:17,476 --> 00:58:18,976
you are going too far!
954
00:58:18,977 --> 00:58:20,857
You won't get the payment.
955
00:58:20,880 --> 00:58:23,989
Listen. The minister is in
a good mood today...
956
00:58:24,483 --> 00:58:27,764
send some college girls over
to his farm house.
957
00:58:27,820 --> 00:58:30,990
If the minister is in a good mood.
Why don't you please him?
958
00:58:30,991 --> 00:58:32,158
I'll send over some hot oil.
959
00:58:32,159 --> 00:58:33,070
Get it?
960
00:58:33,093 --> 00:58:35,227
First payment, then enjoyment.
961
00:58:35,228 --> 00:58:36,264
Now hang up!
962
00:58:37,364 --> 00:58:38,401
Here.
963
00:58:40,201 --> 00:58:43,048
Bholi Punjaban isn't any little birdie,
she's a hawk.
964
00:58:43,737 --> 00:58:45,913
The last nail in the coffin.
965
00:58:52,514 --> 00:58:53,391
Ah!
966
00:58:53,415 --> 00:58:55,921
Pandit, what a surprise!
967
00:58:56,919 --> 00:58:58,520
Haven't seen you in a while.
968
00:58:58,521 --> 00:59:00,563
Hope you're not suffering
from some secret disease.
969
00:59:02,958 --> 00:59:04,906
Of course not. Bholiji.
970
00:59:05,528 --> 00:59:08,945
Actually, these days my wife
showers me with lot of love...
971
00:59:08,965 --> 00:59:10,878
so I didn't feel the need to drop by.
972
00:59:11,200 --> 00:59:13,148
So then, are you looking to adopt a girl?
973
00:59:13,204 --> 00:59:14,377
Not at all.
974
00:59:14,538 --> 00:59:17,420
These boys here have
an investment scheme.
975
00:59:17,441 --> 00:59:18,250
Really?
976
00:59:19,143 --> 00:59:21,411
I thought they're here to
propose marriage to me.
977
00:59:21,412 --> 00:59:25,782
Listen. I don't deal with insurance agents
and bankers anymore.
978
00:59:25,783 --> 00:59:27,059
They are not those guys...
979
00:59:27,085 --> 00:59:30,092
Panditji, let it be.
I'll take over from here.
980
00:59:31,223 --> 00:59:33,900
Madam, I am Hunny
and this here is Choocha.
981
00:59:35,561 --> 00:59:36,233
What?
982
00:59:38,097 --> 00:59:38,597
Dalip.
983
00:59:39,232 --> 00:59:40,405
No, the other one?
984
00:59:43,469 --> 00:59:44,141
Choocha.
985
00:59:46,072 --> 00:59:47,074
Choocha?
986
00:59:47,574 --> 00:59:48,144
Interesting.
987
00:59:49,476 --> 00:59:51,477
And that's your captain?
988
00:59:51,478 --> 00:59:53,246
No madam, I am the captain.
989
00:59:53,247 --> 00:59:55,126
This is our coach, Zafar.
990
00:59:56,917 --> 00:59:57,487
Shoot.
991
00:59:58,353 --> 00:59:59,586
The thing is...
992
00:59:59,587 --> 01:00:01,865
our friend Choocha here
has a God given gift.
993
01:00:01,923 --> 01:00:04,124
He has a dream every night.
994
01:00:04,125 --> 01:00:09,130
The next morning I use my God given gift to
break that dream down to a lottery number.
995
01:00:10,131 --> 01:00:12,467
We buy a lottery of that number,
the number is drawn and...
996
01:00:12,468 --> 01:00:13,949
we win, as simple as that.
997
01:00:17,473 --> 01:00:18,282
Are you done'?
998
01:00:18,941 --> 01:00:21,048
No madam, not yet.
999
01:00:29,553 --> 01:00:30,999
So madam, here's how it works...
1000
01:00:31,021 --> 01:00:34,157
when we play 220 rupees, we win 2,000.
1001
01:00:34,158 --> 01:00:37,194
When we play 2.200.
We win 20,000.
1002
01:00:37,195 --> 01:00:41,632
If we play 220,000,
we will win 2 million!
1003
01:00:41,633 --> 01:00:45,915
If you can lend us that 220.000.
We'll split the jackpot.
1004
01:00:46,571 --> 01:00:48,918
Moreover, you can have 250,000
from our share...
1005
01:00:48,974 --> 01:00:51,209
as an advance payment
towards the leaked question papers.
1006
01:00:51,210 --> 01:00:52,371
So, how do you like the plan?
1007
01:00:54,179 --> 01:00:56,560
I've come across a lot of
salesmen in my life...
1008
01:00:57,217 --> 01:00:59,996
but never one who sells dreams.
1009
01:01:00,020 --> 01:01:01,086
Trust me. Madam.
1010
01:01:01,087 --> 01:01:03,489
Every time Choocha has
a dream we hit the jackpot.
1011
01:01:03,490 --> 01:01:04,663
You can check.
1012
01:01:06,092 --> 01:01:10,341
Even if I believe in what
you've just said...
1013
01:01:10,664 --> 01:01:13,667
what do you have as
collateral for my investment?
1014
01:01:13,668 --> 01:01:16,345
Bholiji, they have a necklace.
1015
01:01:17,438 --> 01:01:18,075
Do you?
1016
01:01:30,186 --> 01:01:31,632
Bloody worthless freeloader...
1017
01:01:32,688 --> 01:01:35,103
trying to pawn me
a fake necklace.
1018
01:01:36,259 --> 01:01:37,432
Disgusting!
1019
01:01:38,027 --> 01:01:40,195
How would I know?
1020
01:01:40,196 --> 01:01:43,432
Ever since I was a child,
my mom would wear this for functions...
1021
01:01:43,433 --> 01:01:47,249
and tell everyone.
'look at my expensive necklace'.
1022
01:01:47,271 --> 01:01:48,980
I did not know, I swear on her.
1023
01:01:49,039 --> 01:01:49,405
Great!
1024
01:01:49,406 --> 01:01:51,641
Like mother. Like son.
What a fraud family.
1025
01:01:51,642 --> 01:01:53,317
Now get lost.
1026
01:01:53,378 --> 01:01:55,553
Bunch of losers.
1027
01:01:56,381 --> 01:01:58,625
What if I give you something
as collateral?
1028
01:02:01,720 --> 01:02:05,103
What the hell is happening here. Pandit?
1029
01:02:05,424 --> 01:02:07,235
You brought an entire gang?
1030
01:02:07,259 --> 01:02:08,727
Planning to get me busted?
1031
01:02:08,728 --> 01:02:09,730
Ne, Bholiji...
1032
01:02:10,462 --> 01:02:12,731
he had no idea
I was following them.
1033
01:02:12,732 --> 01:02:14,577
I came because
I need the money too.
1034
01:02:15,134 --> 01:02:17,970
If it's okay,
I can get something for collateral.
1035
01:02:17,971 --> 01:02:21,684
You can shove all your
collaterals up your behind!
1036
01:02:21,742 --> 01:02:24,658
I will only invest for
something substantial.
1037
01:02:26,747 --> 01:02:28,626
How about the deeds to my shop?
1038
01:02:28,649 --> 01:02:30,096
Which shop?
1039
01:02:30,418 --> 01:02:32,127
Billa Sweet Shop.
1040
01:02:34,422 --> 01:02:36,199
You are Billa's son?
1041
01:02:37,292 --> 01:02:39,604
Yes, you know my dad?
1042
01:02:41,430 --> 01:02:44,277
Yes, very well.
1043
01:02:50,273 --> 01:02:54,487
Alright, see you tomorrow with the deed
and the lottery number.
1044
01:02:55,545 --> 01:02:56,787
Thank you, Bholiji.
1045
01:02:59,783 --> 01:03:02,790
Get one thing inside
your tiny little brains.
1046
01:03:04,121 --> 01:03:05,555
If my money goes down the drain...
1047
01:03:05,556 --> 01:03:07,299
I'll take back twice as much.
1048
01:03:08,626 --> 01:03:10,627
If that sounds good, come back tomorrow.
1049
01:03:10,628 --> 01:03:13,043
Otherwise. Eat, drink and make merry.
1050
01:03:15,801 --> 01:03:19,342
I'm thinking, if we
double the investment...
1051
01:03:19,370 --> 01:03:21,138
we'll get 4 million,
instead of 2.
1052
01:03:21,139 --> 01:03:22,552
Two for us and two for Bholi.
1053
01:03:23,142 --> 01:03:24,642
Don't be greedy, Hunny.
1054
01:03:24,643 --> 01:03:27,684
It's a sure thing and we won't have
to go to her every time.
1055
01:03:28,181 --> 01:03:29,247
You think Bholi will agree?
1056
01:03:29,248 --> 01:03:31,731
Without a doubt!
1057
01:03:32,184 --> 01:03:33,819
So, even I will get 500,000 instead
of 250,000.
1058
01:03:33,820 --> 01:03:36,099
Yes, everyone will get 500.000.
1059
01:03:37,324 --> 01:03:38,065
Okay-
1060
01:03:42,730 --> 01:03:44,163
Wonderful!
1061
01:03:44,164 --> 01:03:46,766
I do all the hard work
and everyone else has all the fun.
1062
01:03:46,767 --> 01:03:48,544
You haven't slept yet?
1063
01:03:50,171 --> 01:03:53,417
Dude, I don't see your chole-bhatura
working on him.
1064
01:03:54,175 --> 01:03:57,717
The chole-bhatura from our sweet shop
could knock a horse out.
1065
01:03:58,780 --> 01:04:00,557
Dude, how's the lassi?
1066
01:04:00,582 --> 01:04:01,459
Wait a minute.
1067
01:04:03,620 --> 01:04:06,722
I hope he doesn't get knocked out so badly
that he doesn't remember the dream.
1068
01:04:06,723 --> 01:04:09,791
Don't worry. I've added a lot
of almonds in the lassi.
1069
01:04:09,792 --> 01:04:11,535
Watch how it makes his brain run.
1070
01:04:14,632 --> 01:04:18,448
Superb lassi, man.
Well done, Billa!
1071
01:04:23,374 --> 01:04:27,377
Now come on Choocha, go to sleep and
dream something nice and crispy.
1072
01:04:27,378 --> 01:04:31,263
Don't worry brother,
you'll be served something incredible.
1073
01:04:38,223 --> 01:04:41,593
Hunny. As soon as we get the money
I want to buy a pair of jeans.
1074
01:04:41,594 --> 01:04:44,763
The kind that are ripped at the knees,
like Salman Khan wears.
1075
01:04:44,764 --> 01:04:47,247
And Fila shoes, with red soles.
1076
01:04:50,303 --> 01:04:51,750
Okay. I'll sleep.
1077
01:04:56,843 --> 01:04:59,486
No, not jeans...
1078
01:04:59,814 --> 01:05:03,595
I'll buy cargo pants
with multiple pockets.
1079
01:05:03,784 --> 01:05:05,786
And in every pocket bundles
of 100 rupee notes.
1080
01:05:05,787 --> 01:05:09,204
We'll spend like crazy
and have butter chicken every day!
1081
01:05:10,592 --> 01:05:11,196
Good night.
1082
01:05:28,678 --> 01:05:31,491
Hunny. Can you come up on the bed'?
1083
01:05:32,316 --> 01:05:34,355
I don't like it all alone.
1084
01:06:05,485 --> 01:06:07,219
I just can't fall asleep.
1085
01:06:07,220 --> 01:06:09,703
Idiot, do you want to suck
on my thumb now'??
1086
01:06:09,723 --> 01:06:10,725
Go to sleep!
1087
01:06:11,525 --> 01:06:12,834
You are excited, aren't you?
1088
01:06:14,562 --> 01:06:18,275
I'll play a nice tune,
it'll help you relax.
1089
01:06:18,332 --> 01:06:19,767
That sounds good.
1090
01:06:19,768 --> 01:06:23,345
Hunny. Meanwhile, why don't you
give me a nice head massage.
1091
01:06:23,838 --> 01:06:27,016
It feels really good
and will help me fall asleep.
1092
01:06:35,751 --> 01:06:40,866
My legs are aching after standing
at Bholi's place for hours.
1093
01:06:56,708 --> 01:06:58,052
No Lali. You don't have to...
1094
01:06:58,876 --> 01:07:00,755
but okay... if you insist.
1095
01:07:03,916 --> 01:07:05,419
Feels so good...
1096
01:07:07,453 --> 01:07:08,575
Can you turn off the lights?
1097
01:07:15,394 --> 01:07:22,411
Turn off the lights,
I just can't find sleep.
1098
01:07:22,970 --> 01:07:28,983
You won't find sleep
even if you turn off the lights.
1099
01:07:30,845 --> 01:07:38,773
When will I find a beauty
to turn off the lights for me?
1100
01:07:40,522 --> 01:07:48,530
Go off to sleep Choocha,
or else Bholi will wake up.
1101
01:09:28,706 --> 01:09:29,742
I won't spare you.
1102
01:09:29,775 --> 01:09:30,583
Get away.
1103
01:09:31,109 --> 01:09:34,720
Here... Wham... ham'.!
1104
01:09:37,549 --> 01:09:38,050
Choocha...
1105
01:09:39,051 --> 01:09:39,756
Choocha...
1106
01:09:40,719 --> 01:09:41,460
Hey!
1107
01:09:42,487 --> 01:09:42,988
Choocha...
1108
01:09:43,890 --> 01:09:44,596
Wake up.
1109
01:09:46,559 --> 01:09:47,664
What happened?
1110
01:09:47,760 --> 01:09:50,505
Come on, out with the golden egg.
1111
01:10:03,578 --> 01:10:05,116
Why are you all staring '?
1112
01:10:05,146 --> 01:10:06,650
Hurry up or I'll punch you.
1113
01:10:07,015 --> 01:10:10,592
Dude, you know
I don't remember it easily.
1114
01:10:10,985 --> 01:10:11,930
Give me a minute.
1115
01:10:13,855 --> 01:10:14,995
Choocha. Come on.
1116
01:10:17,927 --> 01:10:19,966
Yes, now I remember...
1117
01:10:20,963 --> 01:10:22,638
I saw that...
1118
01:10:25,668 --> 01:10:27,546
you... I'>
1119
01:10:28,772 --> 01:10:30,879
I saw that you were...
1120
01:10:31,975 --> 01:10:32,784
dead.
1121
01:10:34,878 --> 01:10:35,880
Listen to me...
1122
01:10:36,180 --> 01:10:41,185
I saw that you were dead
and the four legs of your bed...
1123
01:10:42,620 --> 01:10:46,231
were slowly turning into the
four ends of your coffin.
1124
01:10:46,291 --> 01:10:50,904
Then Lali, Zafar and Panditji and I..
1125
01:10:50,963 --> 01:10:54,175
Carry your coffin
to the crematorium.
1126
01:10:54,700 --> 01:10:57,547
As I am about to light the pyre...
1127
01:10:57,570 --> 01:11:01,579
your butt catches fire.
You wake up with a jolt and...
1128
01:11:01,875 --> 01:11:03,976
start running towards the jungle.
1129
01:11:03,977 --> 01:11:06,722
And you run into...
1130
01:11:08,315 --> 01:11:10,160
none other than Bholi Punjaban!
1131
01:11:10,184 --> 01:11:14,831
Who transforms into a lion
and swallows you.
1132
01:11:15,322 --> 01:11:17,724
As soon as I reach there...
1133
01:11:17,725 --> 01:11:22,179
I shove my hand in Bholi's mouth,
who is now a lion...
1134
01:11:22,197 --> 01:11:23,769
and pull you out.
1135
01:11:24,666 --> 01:11:26,705
Your butt's still ablaze.
1136
01:11:27,603 --> 01:11:32,887
Anyway, I get furious,
I walk up to Bholi...
1137
01:11:32,909 --> 01:11:37,914
look her straight in the eye and
tear her face in two.
1138
01:11:37,947 --> 01:11:40,582
One part I throw east, the other west.
1139
01:11:40,583 --> 01:11:41,083
Knockout!
1140
01:11:49,259 --> 01:11:54,112
Four legs of a bed. Four ends of a coffin,
four shoulders...
1141
01:11:54,932 --> 01:11:56,743
the number is definitely four!
1142
01:11:57,702 --> 01:12:00,150
A burning pyre'?
1143
01:12:01,139 --> 01:12:04,055
Pyre...
1144
01:12:05,244 --> 01:12:08,126
pyre comes from fire...
1145
01:12:09,048 --> 01:12:10,882
So it's the Goddess of fire. Ma Jwala.
1146
01:12:10,883 --> 01:12:11,794
And?
1147
01:12:11,817 --> 01:12:12,728
Dude, the...
1148
01:12:13,753 --> 01:12:14,824
Lion!
1149
01:12:15,255 --> 01:12:19,970
Lion is what the Goddess Vaishno rides on.
1150
01:12:20,894 --> 01:12:22,637
So, we're sure about the Goddess.
1151
01:12:22,796 --> 01:12:26,407
Goddess Vaishno is
also known as...
1152
01:12:28,069 --> 01:12:28,980
Durga.
1153
01:12:29,770 --> 01:12:31,912
So it's number four on Jai Durga.
1154
01:12:32,240 --> 01:12:34,415
Come. It's time to party with Bholi.
1155
01:12:35,109 --> 01:12:36,920
What about your burning butt though?
1156
01:12:40,315 --> 01:12:41,819
Listen. You minister's pet.
1157
01:12:42,150 --> 01:12:44,318
Get this once and for all!
1158
01:12:44,319 --> 01:12:46,421
First you make the payment,
then you get the delivery.
1159
01:12:46,422 --> 01:12:47,264
Got it?
1160
01:12:47,289 --> 01:12:48,290
If you haven't...
1161
01:12:48,291 --> 01:12:51,207
come here and I'll make sure
you get it.
1162
01:12:51,760 --> 01:12:52,330
Bye!
1163
01:13:05,109 --> 01:13:07,318
I didn't think you'd turn up.
1164
01:13:07,444 --> 01:13:08,812
Well, here we are...
loaded with ammunition.
1165
01:13:08,813 --> 01:13:09,451
Just say fire.
1166
01:13:10,114 --> 01:13:12,149
You have a way with words. I must say.
1167
01:13:12,150 --> 01:13:13,450
Out with the name and number.
1168
01:13:13,451 --> 01:13:15,820
Sure, but I have something
else to tell you.
1169
01:13:15,821 --> 01:13:17,343
You see, the jackpot
amount is not nearly
1170
01:13:17,356 --> 01:13:18,889
enough now that the
partners have increased.
1171
01:13:18,890 --> 01:13:22,239
I was wondering if you would
invest 440,000 instead of 220,000.
1172
01:13:22,294 --> 01:13:24,036
The profit doubles
and everyone is happy.
1173
01:13:24,062 --> 01:13:24,862
What do you say?
1174
01:13:24,863 --> 01:13:26,139
Unbelievable!
1175
01:13:26,798 --> 01:13:28,867
Trying to sell me another deal!
1176
01:13:28,868 --> 01:13:29,870
Fine.
1177
01:13:30,336 --> 01:13:33,719
I'm ready to play any amount
you want me to!
1178
01:13:34,140 --> 01:13:37,751
But hear me out once again...
1179
01:13:38,245 --> 01:13:40,158
If my money goes down the drain...
1180
01:13:40,180 --> 01:13:43,893
I'll shove my hand up your behind
and grab twice as much.
1181
01:13:45,319 --> 01:13:47,858
Still want me to raise the investment?
1182
01:13:47,989 --> 01:13:50,904
No... Bholiji, 440.000 is good.
1183
01:13:51,760 --> 01:13:54,403
In fact. Let's just stay at 220,000.
1184
01:14:00,335 --> 01:14:03,251
Sorry madam,
let's keep that deal open for the future.
1185
01:14:03,505 --> 01:14:06,786
Right now, let's just play 440,000
on Jai Durga number four.
1186
01:14:15,185 --> 01:14:18,466
Listen Damroo, bet 440,000
on Jai Durga number four, for me.
1187
01:14:19,055 --> 01:14:20,089
Yeah, today's draw.
1188
01:14:20,090 --> 01:14:21,867
Call me as soon as the number is out.
1189
01:15:17,253 --> 01:15:18,096
Tell me, Damroo'.!
1190
01:15:21,323 --> 01:15:22,428
Okay-
1191
01:15:56,528 --> 01:15:57,337
Yes?
1192
01:15:59,231 --> 01:16:00,507
Who wants to go first?
1193
01:16:03,035 --> 01:16:06,509
Madam, trust me,
I've never gone wrong with my formula.
1194
01:16:06,539 --> 01:16:09,041
Perhaps he said four
and you misheard it.
1195
01:16:09,042 --> 01:16:10,386
Why don't you check again?
1196
01:16:10,411 --> 01:16:13,546
Why don't I shove the phone
down your throat, you smartass'?
1197
01:16:13,547 --> 01:16:15,426
That way you can keep dialing.
1198
01:16:15,482 --> 01:16:16,188
Get it?
1199
01:16:16,984 --> 01:16:18,484
Bholiji, what about my shop deeds?
1200
01:16:18,485 --> 01:16:19,328
Shut up!
1201
01:16:20,187 --> 01:16:22,500
Coach, you better control your team!
1202
01:16:23,991 --> 01:16:26,065
Yes?
How do I get back my money?
1203
01:16:33,436 --> 01:16:36,037
Don't whisper in his ear.
1204
01:16:36,038 --> 01:16:37,110
Speak up, loud and clear.
1205
01:16:37,440 --> 01:16:39,410
Madamji, I told... Shh!
1206
01:16:40,343 --> 01:16:43,679
Madamji, I told him that we
should work out installments.
1207
01:16:43,680 --> 01:16:46,094
We'll pay back a little every month.
1208
01:16:47,351 --> 01:16:48,262
Why not?
1209
01:16:48,618 --> 01:16:51,120
I'll come up with an EMI scheme.
Just for you.
1210
01:16:51,121 --> 01:16:54,037
On this note slap yourself real hard.
1211
01:16:54,424 --> 01:16:55,233
Why'?
1212
01:16:56,428 --> 01:16:58,595
Slap yourself or he will do it.
1213
01:16:58,596 --> 01:17:01,409
I'll do it. Don't bother him.
1214
01:17:03,235 --> 01:17:05,046
Harder.
1215
01:17:06,538 --> 01:17:07,609
"HEY".
1216
01:17:10,075 --> 01:17:11,109
Is that good?
1217
01:17:11,110 --> 01:17:12,283
Happy?
1218
01:17:18,985 --> 01:17:21,387
And you, Billals little puppy,
should I call him?
1219
01:17:21,388 --> 01:17:24,065
No, please don't call dad.
1220
01:17:24,158 --> 01:17:26,333
Well then,
tell me how you intend to pay me back.
1221
01:17:27,060 --> 01:17:28,335
We don't have the money.
1222
01:17:29,096 --> 01:17:32,012
If we had,
we wouldn't have come to you.
1223
01:17:32,566 --> 01:17:35,243
We needed the money to get into college.
1224
01:17:35,569 --> 01:17:40,319
But here you need the money to get out.
1225
01:17:44,413 --> 01:17:48,024
In that case, why don't you tell us
what to do'?
1226
01:17:50,085 --> 01:17:51,527
As he said, we don't have the money.
1227
01:18:13,044 --> 01:18:14,719
I just have one way out for you.
1228
01:18:16,047 --> 01:18:20,159
There's a rave party tonight
at the Faridabad-Gurgaon border.
1229
01:18:21,119 --> 01:18:23,499
And this is what you'll have to do.
1230
01:18:24,222 --> 01:18:27,696
I'll give you some pills that
you have to sell there.
1231
01:18:28,794 --> 01:18:31,471
Each pill is for 3,000 rupees.
1232
01:18:31,664 --> 01:18:33,145
And you'll have 500 such pills.
1233
01:18:33,332 --> 01:18:36,749
You think it'll sell at that price?
1234
01:18:39,473 --> 01:18:41,318
Like hot cakes!
1235
01:18:42,176 --> 01:18:44,089
It will be teeming with
the rich and wealthy.
1236
01:18:48,750 --> 01:18:50,230
$0?
1237
01:18:52,253 --> 01:18:54,098
Alright madam, we will do it.
1238
01:19:02,531 --> 01:19:04,171
Do you know what those pills are?
1239
01:19:04,266 --> 01:19:06,407
Whatever they are,
we have to sell them.
1240
01:19:06,435 --> 01:19:08,837
I don't think Bholi is ready
to negotiate.
1241
01:19:08,838 --> 01:19:10,443
It's an order, not a request.
1242
01:19:10,507 --> 01:19:12,073
How will you sell the pills?
1243
01:19:12,074 --> 01:19:13,521
Just like you sell samosas at your shop.
1244
01:19:13,676 --> 01:19:14,621
Hunny. Tell him to shut up.
1245
01:19:14,677 --> 01:19:18,094
Relax! Even I am afraid.
1246
01:19:18,682 --> 01:19:22,259
But shedding tears or raising your voice
won't get you anywhere with Bholi.
1247
01:19:24,221 --> 01:19:26,135
Let me know if you have another option.
1248
01:19:27,458 --> 01:19:29,633
Dude, which of these is the door?
1249
01:19:33,364 --> 01:19:34,139
Move out!
1250
01:19:35,233 --> 01:19:38,650
500 pills and no
hanky-panky with the money, okay?
1251
01:19:44,276 --> 01:19:45,416
Chooch!
1252
01:19:45,778 --> 01:19:47,282
You're staying with me.
1253
01:19:48,714 --> 01:19:49,716
I knew it!
1254
01:19:50,283 --> 01:19:54,394
Looking at the love for me in your eyes,
I didn't want to leave.
1255
01:19:54,621 --> 01:19:55,721
Let them go.
1256
01:19:55,722 --> 01:19:57,567
In fact.
Even the Chicago Bulls should go.
1257
01:19:57,891 --> 01:20:03,438
My stories will make you fall
head over heels in love with me.
1258
01:20:03,464 --> 01:20:05,777
Go on. I'll be fine.
1259
01:20:06,300 --> 01:20:09,410
In my 30 years on earth
and 16 year career...
1260
01:20:09,438 --> 01:20:13,741
no one has ever
yapped such bullshit around me.
1261
01:20:13,742 --> 01:20:15,142
I really don't get you.
1262
01:20:15,143 --> 01:20:16,681
Who do you think you are?
1263
01:20:16,746 --> 01:20:18,921
Talking rubbish all the time!
1264
01:20:21,417 --> 01:20:23,660
You can leave, he remains here.
1265
01:20:24,487 --> 01:20:26,321
Another thing...
1266
01:20:26,322 --> 01:20:27,701
if you get into any trouble...
1267
01:20:27,757 --> 01:20:29,670
I don't know you and you don't know me.
1268
01:20:30,160 --> 01:20:31,766
All I care about is my money.
1269
01:20:31,928 --> 01:20:35,311
Otherwise you'll be joining
my handicapped army.
1270
01:20:39,637 --> 01:20:40,548
Get it?
1271
01:20:40,938 --> 01:20:41,781
Now leave!
1272
01:20:42,940 --> 01:20:44,308
Lali...
1273
01:20:44,309 --> 01:20:48,455
why don't you give me your phone,
that way I can stay in touch.
1274
01:20:48,479 --> 01:20:52,397
I mean, you shouldn't think I'm ignoring
you guys just because I'm with a girl.
1275
01:21:11,304 --> 01:21:11,805
Priya...
1276
01:21:14,307 --> 01:21:15,879
Yeah? What do you want'?
1277
01:21:16,243 --> 01:21:18,311
Can't I call you?
1278
01:21:18,312 --> 01:21:20,817
Hurry up, I need to study
for the exams.
1279
01:21:22,984 --> 01:21:24,487
Here.
1280
01:21:25,820 --> 01:21:26,731
What's this?
1281
01:21:27,222 --> 01:21:28,669
The latest chartbusters.
1282
01:21:28,990 --> 01:21:30,835
Why are you giving this to me?
1283
01:21:30,859 --> 01:21:32,660
It's a gift, just take it.
1284
01:21:32,661 --> 01:21:34,006
But why?
1285
01:21:34,897 --> 01:21:37,999
Listen. There's a fabulous
party happening in Gurgaon later.
1286
01:21:38,000 --> 01:21:39,333
And you're coming with me.
1287
01:21:39,334 --> 01:21:40,542
Have you lost your mind?
1288
01:21:40,570 --> 01:21:42,338
There are still three days
to go for the exams.
1289
01:21:42,339 --> 01:21:43,672
And anyway, I'll give you the
question paper the day before.
1290
01:21:43,673 --> 01:21:45,552
You can easily learn the answers.
1291
01:21:47,410 --> 01:21:49,916
I don't want your CD,
I don't want the papers...
1292
01:21:49,946 --> 01:21:52,589
and I don't want to
go to the party either!
1293
01:21:52,616 --> 01:21:54,962
Why don't you take your
girlfriend with you?
1294
01:21:55,519 --> 01:21:56,590
Well...
1295
01:21:58,622 --> 01:22:00,536
we broke up today.
1296
01:22:01,025 --> 01:22:02,973
What do you mean, broke up'?
1297
01:22:03,728 --> 01:22:05,710
What's it to you?
1298
01:22:06,265 --> 01:22:08,372
Are you thinking of me as
your boyfriend?
1299
01:22:08,868 --> 01:22:09,967
What nonsense!
1300
01:22:09,968 --> 01:22:11,870
It's not like you've
said 'l love you' to me.
1301
01:22:11,871 --> 01:22:15,048
If I do. Will you reconsider?
1302
01:22:16,709 --> 01:22:17,916
Go away.
1303
01:22:18,777 --> 01:22:19,552
Not fair.
1304
01:22:20,380 --> 01:22:23,882
I thought I'd take you along
and we'd have a great time.
1305
01:22:23,883 --> 01:22:25,984
I had such a tough time
convincing my friends about you.
1306
01:22:25,985 --> 01:22:27,591
And now you're playing hard to get.
1307
01:22:28,822 --> 01:22:31,825
We're gentlemen,
I'll bring you back home safe?
1308
01:22:31,826 --> 01:22:34,673
Don't complain later that
you couldn't attend the party.
1309
01:22:35,663 --> 01:22:37,464
What excuse do I give at home?
1310
01:22:37,465 --> 01:22:38,774
Make up anything.
1311
01:22:38,799 --> 01:22:41,043
Say you are staying over
at your friend's place to study.
1312
01:22:45,674 --> 01:22:47,587
Fine, I'll come along.
1313
01:22:47,776 --> 01:22:50,077
Pick me up from outside the Jain temple.
1314
01:22:50,078 --> 01:22:52,480
Great, I'll pick you up at 9pm.
1315
01:22:52,481 --> 01:22:55,363
And no salwar-kameez, okay?
1316
01:22:56,619 --> 01:22:58,498
You should look hot.
1317
01:23:01,491 --> 01:23:02,436
Priya!
1318
01:23:05,763 --> 01:23:06,936
I love you.
1319
01:23:18,443 --> 01:23:22,555
What's the big deal about this pill
that it costs 3,000 rupees?
1320
01:23:24,516 --> 01:23:26,897
For that amount.
I could get a month's groceries...
1321
01:23:27,787 --> 01:23:29,962
or pay ten years of school fees...
1322
01:23:30,489 --> 01:23:32,403
or buy ten pairs of jeans...
1323
01:23:32,992 --> 01:23:35,475
And this one pill is worth so much?
1324
01:23:35,995 --> 01:23:38,564
There's definitely a big deal,
got to figure this thing out.
1325
01:23:38,565 --> 01:23:40,632
Hunny. Stop talking nonsense!
1326
01:23:40,634 --> 01:23:42,843
Each pill is accounted for.
1327
01:23:42,869 --> 01:23:44,748
Don't create another mess.
1328
01:23:44,805 --> 01:23:46,473
As it is, you've brought a girl along.
1329
01:23:46,474 --> 01:23:49,014
Will you stop with the sermon!
1330
01:23:49,043 --> 01:23:50,682
Have you ever been to a party?
1331
01:23:50,711 --> 01:23:52,990
Stags like us are not allowed in.
1332
01:23:53,481 --> 01:23:55,486
But a girl helps open doors.
1333
01:24:03,826 --> 01:24:06,168
Look... here comes our passport.
1334
01:25:03,991 --> 01:25:05,472
I must say...
1335
01:25:06,460 --> 01:25:08,100
there's something amusing about you.
1336
01:25:09,230 --> 01:25:11,564
What's with your dreams?
1337
01:25:11,565 --> 01:25:14,071
There's a very long story to it.
1338
01:25:14,102 --> 01:25:17,747
I'd like to hear it.
1339
01:25:19,741 --> 01:25:21,654
If you say so.
1340
01:25:23,112 --> 01:25:27,827
Madam, it begins more than 20 million
years ago, when I was a little boy...
1341
01:25:27,850 --> 01:25:29,185
Hold on!
1342
01:25:29,186 --> 01:25:30,825
How many years ago?
1343
01:25:30,853 --> 01:25:34,090
Were your ancestors even born back then?
1344
01:25:34,091 --> 01:25:35,592
This isn't right.
1345
01:25:35,593 --> 01:25:39,545
Just because I love you
doesn't mean you can interrupt me.
1346
01:25:39,596 --> 01:25:42,877
This is howl narrate my story
and it begins 20 million years ago.
1347
01:25:42,934 --> 01:25:45,143
You either hear the story
or pass me that plate.
1348
01:25:45,670 --> 01:25:46,877
I'm sorry.
1349
01:25:46,938 --> 01:25:49,973
Narrate it the way you want, alright?
1350
01:25:49,974 --> 01:25:51,114
Shoot!
1351
01:25:52,810 --> 01:25:56,695
It begins 20 billion years ago...
1352
01:27:12,597 --> 01:27:14,978
It's all good now?
1353
01:27:15,935 --> 01:27:17,974
I'm here, and so is my friend.
1354
01:27:19,271 --> 01:27:21,048
It's all good now?
1355
01:27:21,073 --> 01:27:22,808
I'm here, and so is my friend.
1356
01:27:22,809 --> 01:27:25,088
And an evening of great fun.
1357
01:27:25,112 --> 01:27:28,648
The chance is good, have fun.
1358
01:27:28,649 --> 01:27:31,997
Make the most of this.
1359
01:27:32,052 --> 01:27:35,388
The chance is good, have fun.
1360
01:27:35,389 --> 01:27:38,897
Make the most of this.
1361
01:27:40,061 --> 01:27:43,230
And that's when Chacha
Nehru called me from the moon...
1362
01:27:43,231 --> 01:27:45,633
and I said. "Yes, Choocha speaking.“".
1363
01:27:45,634 --> 01:27:46,556
So Chacha Nehru said...
1364
01:28:00,649 --> 01:28:03,759
Who knew the world could be spirited.
1365
01:28:04,087 --> 01:28:07,190
With dance and music,
with rhythm and clapping.
1366
01:28:07,191 --> 01:28:10,794
That I would get both love and money
1367
01:28:10,795 --> 01:28:14,097
I was ruined till now,
now I'll have every joy.
1368
01:28:14,098 --> 01:28:16,137
With a click.
1369
01:28:17,802 --> 01:28:21,117
With a click I could get
all my heart desires.
1370
01:28:21,139 --> 01:28:24,055
Now we can have chicken
for two meals every day.
1371
01:28:24,676 --> 01:28:27,056
It's all good now?
1372
01:28:28,013 --> 01:28:30,052
I'm here, and so is my friend.
1373
01:28:31,350 --> 01:28:33,127
It's all good now?
1374
01:28:33,152 --> 01:28:34,886
I'm here, and so is my friend.
1375
01:28:34,887 --> 01:28:37,165
And an evening of great fun.
1376
01:28:37,189 --> 01:28:40,726
The chance is good, have fun.
1377
01:28:40,727 --> 01:28:44,076
Make the most of this.
1378
01:28:44,131 --> 01:28:47,466
The chance is good, have fun.
1379
01:28:47,467 --> 01:28:50,975
Make the most of this.
1380
01:29:02,318 --> 01:29:05,853
Ignore the words of the sane.
1381
01:29:05,854 --> 01:29:09,157
Darling, why not speak the words of love?
1382
01:29:09,158 --> 01:29:12,494
If you ever want to go shopping.
Come here
1383
01:29:12,495 --> 01:29:15,930
I've set up a shop of dreams in my eyes
1384
01:29:15,931 --> 01:29:18,244
lam putting my heart up for sale
1385
01:29:19,436 --> 01:29:22,905
lam putting my heart up
for sale at half the rate
1386
01:29:22,906 --> 01:29:26,255
I've split my head banging
it on your door.
1387
01:29:26,277 --> 01:29:28,886
It's all good now?
1388
01:29:29,848 --> 01:29:31,852
I'm here, and so is my friend.
1389
01:29:33,184 --> 01:29:34,918
It's all good now?
1390
01:29:34,919 --> 01:29:36,520
I'm here, and so is my friend.
1391
01:29:36,521 --> 01:29:38,955
And an evening of great fun.
1392
01:29:38,956 --> 01:29:42,305
The chance is good, have fun.
1393
01:29:42,360 --> 01:29:45,897
Make the most of this.
1394
01:29:45,898 --> 01:29:49,213
The chance is good, have fun.
1395
01:29:49,235 --> 01:29:52,812
Make the most of this.
1396
01:30:41,291 --> 01:30:41,997
Catch him.
1397
01:30:43,160 --> 01:30:44,994
Leave him, Go after that guy!
1398
01:30:44,995 --> 01:30:45,337
Quickly.
1399
01:30:45,363 --> 01:30:46,138
Catch him.
1400
01:31:30,545 --> 01:31:31,251
Priya...
1401
01:31:33,348 --> 01:31:35,387
are you my girlfriend?
1402
01:31:41,023 --> 01:31:42,059
Answer me...
1403
01:31:43,994 --> 01:31:46,203
I even said 'I love you'.
1404
01:31:47,197 --> 01:31:48,940
Piya?
1405
01:31:50,333 --> 01:31:51,334
Talk to me.
1406
01:31:51,335 --> 01:31:54,036
Remember what you said on the roof?
1407
01:31:54,037 --> 01:31:56,042
Sir, there's no one else around here.
1408
01:31:58,075 --> 01:31:58,952
Let's go.
1409
01:32:13,392 --> 01:32:15,533
Piya?
1410
01:32:17,028 --> 01:32:17,530
Priya...
1411
01:32:20,399 --> 01:32:22,039
What do you think of yourself?
1412
01:32:22,301 --> 01:32:25,251
What's wrong? What did I do?
1413
01:32:25,705 --> 01:32:27,139
What did you do?
1414
01:32:27,140 --> 01:32:29,954
You lied and brought me to
a party of drug addicts.
1415
01:32:29,977 --> 01:32:32,425
Right now you tried to
take advantage of me.
1416
01:32:32,446 --> 01:32:34,052
Yet you're asking what you did!
1417
01:32:35,949 --> 01:32:38,296
I was stupid, I got carried away...
1418
01:32:38,986 --> 01:32:41,731
I thought you really liked me.
1419
01:32:42,390 --> 01:32:46,426
I always believed there was
some innocence behind your pranks.
1420
01:32:46,427 --> 01:32:49,674
I considered you a good person,
but your intentions are pure evil.
1421
01:32:50,265 --> 01:32:51,499
That's not true, Priya...
1422
01:32:51,500 --> 01:32:53,067
I really like you.
1423
01:32:53,068 --> 01:32:54,241
Don't you touch me!
1424
01:32:55,137 --> 01:32:57,449
You are a no-good scoundrel.
1425
01:32:57,474 --> 01:32:58,579
A Pest!
1426
01:32:59,642 --> 01:33:02,683
Never show your face again.
1427
01:33:15,426 --> 01:33:17,465
Sir, he seems to be a pro at racing.
1428
01:33:17,696 --> 01:33:19,769
But his motorcycle is his downfall.
1429
01:33:20,164 --> 01:33:21,646
It's thumping roar will give it away.
1430
01:34:03,646 --> 01:34:05,058
Do you know Neetu?
1431
01:34:06,214 --> 01:34:07,559
Tell me, how do you know her?
1432
01:34:07,583 --> 01:34:09,584
Don't answer my question
with a question.
1433
01:34:09,585 --> 01:34:11,219
How do you know Neetu'?
1434
01:34:11,220 --> 01:34:11,823
Who is it?
1435
01:34:12,054 --> 01:34:12,725
- Zafar.
- Lali.
1436
01:34:23,233 --> 01:34:24,406
What's the meaning of this?
1437
01:34:24,434 --> 01:34:26,177
And at this late hour?
1438
01:34:26,671 --> 01:34:30,178
Ma'am, I'll explain everything.
But first please hide this somewhere.
1439
01:34:30,741 --> 01:34:31,584
What's in it?
1440
01:34:31,609 --> 01:34:34,677
Ma'am, it has...
Neetu, it's drugs.
1441
01:34:34,678 --> 01:34:37,594
The cops are after us.
Please hide this somewhere.
1442
01:34:38,082 --> 01:34:39,529
Yes, ma'am. Please.
1443
01:34:40,586 --> 01:34:41,793
Ma'am, please...
1444
01:34:43,722 --> 01:34:44,599
Ma'am, please...
1445
01:34:57,871 --> 01:34:58,713
Where's the packet?
1446
01:34:58,738 --> 01:35:00,139
Sir... what packet'?
1447
01:35:00,140 --> 01:35:01,484
I don't understand...
1448
01:35:02,709 --> 01:35:03,552
Now do you?
1449
01:35:04,144 --> 01:35:05,454
Where did you hide the packet?
1450
01:35:05,479 --> 01:35:08,781
Sir, sorry, I was afraid and
that's why I lied.
1451
01:35:08,782 --> 01:35:10,593
Tell me, where is the packet?
1452
01:35:10,617 --> 01:35:12,653
Sir, it fell somewhere in the commotion.
1453
01:35:12,654 --> 01:35:13,497
I swear.
1454
01:35:13,555 --> 01:35:14,591
Check the place.
1455
01:35:15,723 --> 01:35:17,891
Sir, why are you asking
about the packet?
1456
01:35:17,892 --> 01:35:20,171
You don't know why I'm asking?
1457
01:35:20,295 --> 01:35:21,773
Smartass... Sir... you...
1458
01:35:21,797 --> 01:35:23,732
Hold that thought.
I'll be right with you.
1459
01:35:23,733 --> 01:35:24,398
Answer me.
1460
01:35:24,399 --> 01:35:26,347
Sir, the packet you're
talking about probably
1461
01:35:26,360 --> 01:35:28,318
contains take away menu's
of his restaurant.
1462
01:35:28,337 --> 01:35:30,512
Which he is saying he dropped somewhere.
1463
01:35:30,573 --> 01:35:31,484
Yes, sir.
1464
01:35:32,608 --> 01:35:34,351
Are you his counsel?
1465
01:35:35,579 --> 01:35:38,324
Then you must be knowing
the colour of his underwear too.
1466
01:35:38,915 --> 01:35:40,487
Isn't it?
1467
01:35:41,151 --> 01:35:45,433
So, tell me. What was on
the menu besides marijuana?
1468
01:35:45,455 --> 01:35:50,461
Sir, I don't even drink dark chocolate,
let alone do drugs.
1469
01:35:50,495 --> 01:35:52,499
You can test if you want.
1470
01:35:52,530 --> 01:35:56,668
Sir, I have a catering business, thought
I'd fetch some orders for future parties.
1471
01:35:56,669 --> 01:35:59,448
And right now there aren't too
many weddings taking place.
1472
01:35:59,471 --> 01:36:03,287
If you were innocent,
why did you run?
1473
01:36:03,709 --> 01:36:06,522
Sir, as soon as I got there,
it was chaos.
1474
01:36:06,545 --> 01:36:10,381
People were screaming, 'run,
the cops are here!'
1475
01:36:10,382 --> 01:36:11,795
And so I ran.
1476
01:36:11,818 --> 01:36:15,736
My dad always says, 'stay away
from cops and thugs'.
1477
01:36:15,788 --> 01:36:17,701
They're two sides of the same coin.'
1478
01:36:17,724 --> 01:36:21,335
I don't know about thugs, but you
should definitely stay away from cops.
1479
01:36:21,695 --> 01:36:22,629
Come on.
1480
01:36:22,630 --> 01:36:25,232
Narrate the rest of your story
at the police station.
1481
01:36:25,233 --> 01:36:26,366
And call your old wise man too.
1482
01:36:26,367 --> 01:36:26,799
Sir... no, sir.
1483
01:36:26,800 --> 01:36:27,575
Did you find it'?
1484
01:36:28,302 --> 01:36:29,646
Excuse me. Who are you?
1485
01:36:30,371 --> 01:36:31,977
How did you just barge in to my house?
1486
01:36:32,641 --> 01:36:35,818
He will tell you, who I am.
Just showed him my ID.
1487
01:36:36,645 --> 01:36:39,424
He made us run after him like dogs
for 45 minutes.
1488
01:36:41,217 --> 01:36:42,356
There's nothing here, sir.
1489
01:36:42,752 --> 01:36:43,918
What's the meaning of this?
1490
01:36:43,919 --> 01:36:45,696
How can you search
without a warrant?
1491
01:36:46,389 --> 01:36:47,562
How do you know them?
1492
01:36:47,590 --> 01:36:49,491
I am Neetu, and this is Lali, my student.
1493
01:36:49,492 --> 01:36:50,996
He takes tuitions from me.
1494
01:36:51,227 --> 01:36:53,505
And this is my fiancé, Zafar.
1495
01:36:56,533 --> 01:36:58,845
You give tuitions at this hour?
1496
01:37:00,003 --> 01:37:01,917
Listen. I too have graduated.
1497
01:37:01,940 --> 01:37:04,422
I've been a student and a teacher.
1498
01:37:04,842 --> 01:37:06,755
And I've been engaged quite a few times.
1499
01:37:07,845 --> 01:37:10,247
You're fortunate that
we didn't get the packet.
1500
01:37:10,248 --> 01:37:12,416
But don't think you are free.
1501
01:37:12,417 --> 01:37:15,732
Come and see me
at the police station tomorrow.
1502
01:37:15,754 --> 01:37:16,289
Get it?
1503
01:37:17,356 --> 01:37:18,392
Let's go.
1504
01:37:24,597 --> 01:37:27,274
What is it that you're studying. Anyway?
1505
01:37:28,301 --> 01:37:31,270
Sir... Debit what comes in...
1506
01:37:31,271 --> 01:37:32,980
credit what goes out.
1507
01:37:50,759 --> 01:37:53,470
I can't believe you could
stoop so low.
1508
01:37:53,795 --> 01:37:57,007
Ma'am, how do you know Zafar'?
1509
01:37:57,733 --> 01:37:59,401
I'll deal with you later.
1510
01:37:59,402 --> 01:38:01,315
Sit over there.
1511
01:38:01,738 --> 01:38:04,654
And you, cat got your tongue?
Speak up.
1512
01:38:05,409 --> 01:38:08,086
No matter what I say,
you won't believe it.
1513
01:38:09,346 --> 01:38:10,519
How nice, Zafar!
1514
01:38:11,648 --> 01:38:13,425
Why did you ever walk into my life?
1515
01:38:13,651 --> 01:38:15,752
You've messed up
my peaceful existence.
1516
01:38:15,753 --> 01:38:18,031
You're neither with me
nor have you let me go.
1517
01:38:18,823 --> 01:38:20,429
And your ego!
1518
01:38:20,959 --> 01:38:23,806
You could have told me,
at least said a word.
1519
01:38:23,828 --> 01:38:25,095
You can apologise a million times...
1520
01:38:25,096 --> 01:38:27,602
but couldn't share your
problem with me?
1521
01:38:29,434 --> 01:38:30,641
Excuse me. Ma'am!
1522
01:38:30,669 --> 01:38:34,850
Ma'am, please tell me
where you hid the packet.
1523
01:38:35,007 --> 01:38:36,440
Have you completely lost it. Lali?
1524
01:38:36,441 --> 01:38:37,888
You still want the packet?
1525
01:38:37,943 --> 01:38:39,104
I flushed it down the toilet.
1526
01:38:40,346 --> 01:38:40,846
What?
1527
01:38:42,515 --> 01:38:43,996
You flushed it?
1528
01:38:44,017 --> 01:38:45,896
Have you lost your mind?
1529
01:38:45,953 --> 01:38:47,620
Do you know what you've done?
1530
01:38:47,621 --> 01:38:48,794
Lali. Behave yourself!
1531
01:38:49,790 --> 01:38:51,065
Behave myself?
1532
01:38:51,625 --> 01:38:53,903
You flushed 1.5 million rupees!
1533
01:38:53,960 --> 01:38:56,877
And with it my shop's deed.
1534
01:38:56,898 --> 01:38:58,811
Did you give it any thought?
1535
01:38:59,366 --> 01:39:01,849
You already seem to have a thing for Zafar.
1536
01:39:02,471 --> 01:39:04,919
Why didn't you tell me you
are his girlfriend?
1537
01:39:04,973 --> 01:39:06,818
You betrayed me!
1538
01:39:06,841 --> 01:39:07,842
What rubbish, Lali?
1539
01:39:07,843 --> 01:39:08,976
How did I betray you?
1540
01:39:08,977 --> 01:39:13,988
When a crumb was stuck
in my moustache, didn't you brush it off'?
1541
01:39:14,584 --> 01:39:17,158
Didn't you rest your hand on my shoulder,
while riding with me on the bike?
1542
01:39:17,387 --> 01:39:20,998
Didn't you want Shalu and me to break up,
so something could start between us?
1543
01:39:21,725 --> 01:39:24,059
Why did you do those things
if you didn't like me'?
1544
01:39:24,060 --> 01:39:25,160
Oh God!
1545
01:39:25,161 --> 01:39:27,430
I didn't know you were such a fool!
1546
01:39:27,431 --> 01:39:28,775
I didn't betray you.
1547
01:39:28,832 --> 01:39:30,006
Idiot!
1548
01:39:47,019 --> 01:39:49,434
Can I use your phone?
1549
01:39:50,856 --> 01:39:51,699
Please?
1550
01:40:11,645 --> 01:40:13,593
Yes, Choocha speaking.
1551
01:40:13,614 --> 01:40:15,548
Choocha. We're in a terrible mess.
1552
01:40:15,549 --> 01:40:16,583
What did you say?
1553
01:40:16,584 --> 01:40:17,063
Choocha?
1554
01:40:17,085 --> 01:40:18,218
Give me the phone.
1555
01:40:18,219 --> 01:40:19,219
Who is this?
1556
01:40:19,220 --> 01:40:20,621
Listen Choocha or whoever you are...
1557
01:40:20,622 --> 01:40:22,102
don't you drag them into any mess,
get it?
1558
01:40:22,123 --> 01:40:23,224
Hello. Madam...
1559
01:40:23,225 --> 01:40:25,833
how dare you call me Choocha.
Do you even know me?
1560
01:40:25,895 --> 01:40:27,628
Listen. It's me, Lali.
1561
01:40:27,629 --> 01:40:30,112
Lali or lollypop,
don't you call me Choocha!
1562
01:40:30,132 --> 01:40:32,634
And why are you talking in
a girl's voice?
1563
01:40:32,635 --> 01:40:34,913
That's not me,
that was Neetu madam.
1564
01:40:35,772 --> 01:40:39,691
Oh I see.
It's a cross connection.
1565
01:40:40,077 --> 01:40:42,178
Hang up and call me again.
1566
01:40:42,179 --> 01:40:42,954
Hello?
1567
01:40:51,255 --> 01:40:53,168
Yes, Choocha speaking.
1568
01:40:53,525 --> 01:40:55,692
Listen. It's all over.
1569
01:40:55,693 --> 01:40:57,174
We have no idea where
Hunny and Priya are.
1570
01:40:57,196 --> 01:40:59,769
And we've also lost the pills.
1571
01:40:59,798 --> 01:41:03,267
All I can say is
we were saved by a whisker!
1572
01:41:03,268 --> 01:41:05,945
I suggest you escape too.
And I mean it.
1573
01:41:06,539 --> 01:41:07,280
Do you hear me'?
1574
01:41:07,940 --> 01:41:10,219
Hello?
1575
01:41:12,545 --> 01:41:13,183
Hello?
1576
01:41:39,240 --> 01:41:41,689
Yes Khanna. Did you raid the party'?
1577
01:41:41,710 --> 01:41:44,557
Yes, but the narcotics
squad was also there.
1578
01:41:44,880 --> 01:41:46,314
Whom did you send
this time with the pills?
1579
01:41:46,315 --> 01:41:47,694
He escaped with it.
1580
01:41:48,150 --> 01:41:49,652
Escaped?
1581
01:41:49,653 --> 01:41:51,065
Bloody government mongrel!
1582
01:41:51,086 --> 01:41:53,322
You aren't there
to sniff out useless things.
1583
01:41:53,323 --> 01:41:55,032
At least once be on time.
1584
01:41:55,725 --> 01:41:57,673
You ruined the entire plan, you idiot.
1585
01:41:58,228 --> 01:42:00,952
What if he comes back with the packet now?
Nothing I could do to him.
1586
01:42:00,998 --> 01:42:03,037
It's a loss... hang up now.
1587
01:42:06,937 --> 01:42:09,606
Madam, Choocha run...
1588
01:42:09,607 --> 01:42:11,350
Then you also run, son of a gun!
1589
01:42:11,577 --> 01:42:13,080
Run!
1590
01:42:13,111 --> 01:42:13,852
Yes, madam.
1591
01:42:17,048 --> 01:42:17,615
Hello?
1592
01:42:17,616 --> 01:42:19,359
Dude, what have you gotten me into?
1593
01:42:19,585 --> 01:42:20,584
Where's Hunny?
1594
01:42:20,585 --> 01:42:21,352
I don't know.
1595
01:42:21,353 --> 01:42:22,854
The cops raided the place
and everyone escaped.
1596
01:42:22,855 --> 01:42:25,133
And you conveniently got to a girl's place.
1597
01:42:25,191 --> 01:42:25,897
Fantastic!
1598
01:42:26,692 --> 01:42:27,865
You got me screwed.
1599
01:42:28,027 --> 01:42:29,941
I'll come and get you.
Where are you'?
1600
01:42:30,197 --> 01:42:32,042
I'm near Yamuna market.
1601
01:42:32,065 --> 01:42:34,200
Hurry "P!
1602
01:42:34,201 --> 01:42:36,377
Don't forget to get me a cola.
1603
01:42:39,240 --> 01:42:39,775
Cola?
1604
01:42:55,658 --> 01:42:56,390
Madam Bholi...
1605
01:42:56,391 --> 01:42:59,102
man on ground,
holding Bobby's balls.
1606
01:42:59,127 --> 01:43:00,072
What to do?
1607
01:43:00,095 --> 01:43:02,135
Break his hand and bring him fast.
1608
01:43:02,398 --> 01:43:03,241
Okay. Madam.
1609
01:43:20,117 --> 01:43:22,430
Yes, where are you going?
1610
01:43:25,923 --> 01:43:26,800
Where are you going?
1611
01:43:26,824 --> 01:43:28,134
Stop. Where are you going?
1612
01:43:28,159 --> 01:43:29,036
Where are you going?
1613
01:43:56,991 --> 01:43:57,993
Cola?
1614
01:44:08,970 --> 01:44:11,078
She's not called Bholi Punjaban
for nothing.
1615
01:44:12,174 --> 01:44:14,053
Don't even think about running away.
1616
01:44:14,476 --> 01:44:18,395
Anyway, you losers won't have passports
to get out of the country...
1617
01:44:19,315 --> 01:44:22,384
and if you hide anywhere here.
She will hunt you down.
1618
01:44:22,385 --> 01:44:25,096
Panditji, we're not here to be insulted.
1619
01:44:25,155 --> 01:44:26,797
Tell us if you've got a solution to this.
1620
01:44:27,490 --> 01:44:29,267
You can do away with the attitude.
1621
01:44:30,193 --> 01:44:34,203
I suggest, you go to Bholi
and let her do what she wants to.
1622
01:44:34,498 --> 01:44:36,845
In that case,
should we stand straight or bend over?
1623
01:44:46,879 --> 01:44:48,086
Pandit is right.
1624
01:44:48,914 --> 01:44:50,258
Are you serious, Zafar?
1625
01:44:50,282 --> 01:44:51,949
Of course, I am...
1626
01:44:51,950 --> 01:44:54,866
or else let me know if
you have another option.
1627
01:45:04,431 --> 01:45:08,474
I knew you were a hustler
when you told me about the dream and...
1628
01:45:09,203 --> 01:45:11,880
gave me your fraud mom's fake necklace!
1629
01:45:12,106 --> 01:45:15,785
That's when I knew that
you are a pain in the butt!
1630
01:45:16,210 --> 01:45:18,556
I feel like letting my men
loose on you and throw
1631
01:45:18,569 --> 01:45:20,926
you into the Yamuna river.
Tied to a big rock.
1632
01:45:21,783 --> 01:45:25,165
But if you drown.
I won't get my money back.
1633
01:45:25,888 --> 01:45:28,497
Now, listen to me carefully...
last chance...
1634
01:45:30,159 --> 01:45:32,300
You have 24 hours...
1635
01:45:33,262 --> 01:45:36,804
to get me back my money. 2.5 million.
1636
01:45:40,170 --> 01:45:41,803
2.5 million?
1637
01:45:41,804 --> 01:45:42,442
Yes...
1638
01:45:44,241 --> 01:45:46,018
two-point-five million.
1639
01:45:47,244 --> 01:45:50,821
880,000 for the lotteries
and 1.5 for the pills.
1640
01:45:51,015 --> 01:45:53,862
Bholiji, that adds up to 2.38 million.
1641
01:45:53,919 --> 01:45:55,331
What's the extra for?
1642
01:45:55,353 --> 01:45:57,836
Bloody Einstein!
1643
01:45:58,422 --> 01:46:01,167
The extra is for pardoning you.
1644
01:46:01,192 --> 01:46:05,202
To be honest you guys are actually
worthless but I am quite generous.
1645
01:46:06,298 --> 01:46:10,843
2.5 million or else Billa's restaurant
will be my new address.
1646
01:46:31,859 --> 01:46:34,365
Are you sure?
You don't want me to come with you?
1647
01:46:35,297 --> 01:46:37,336
No, let it be, I'll manage.
1648
01:46:38,400 --> 01:46:44,322
The world can read the wisdom
of the texts
1649
01:46:44,973 --> 01:46:50,395
and yet it won't find contentment.
1650
01:46:52,182 --> 01:47:00,191
Two and a half letters of jugaad.
1651
01:47:01,325 --> 01:47:06,330
Two and a half letters of jugaad.
1652
01:47:08,533 --> 01:47:14,012
If read, you will be set.
1653
01:47:24,517 --> 01:47:29,020
There is fighting everywhere,
there is sorrow.
1654
01:47:29,021 --> 01:47:33,692
Become alert Become alert.
1655
01:47:33,693 --> 01:47:38,530
Don't go around in circles,
O innocent one.
1656
01:47:38,531 --> 01:47:41,067
Now, focus on your goal.
1657
01:47:41,068 --> 01:47:43,642
Now, focus on your goal.
1658
01:47:43,704 --> 01:47:48,709
Focus on the goal.
On the innocent goal. Focus.
1659
01:47:51,046 --> 01:47:55,716
The deadline Is killing everyone.
1660
01:47:55,717 --> 01:47:58,152
Even in their sleep,
1661
01:47:58,153 --> 01:48:00,555
Everyone's running a race.
1662
01:48:00,556 --> 01:48:03,058
If you want to save yourself.
1663
01:48:03,059 --> 01:48:05,394
If you want a future.
1664
01:48:05,395 --> 01:48:07,729
From here and there, from anywhere.
1665
01:48:07,730 --> 01:48:09,731
Grab what you can.
1666
01:48:09,732 --> 01:48:14,571
Find a fix. Find a quick fix.
1667
01:48:14,572 --> 01:48:19,409
Find a fix. Find a quick fix.
1668
01:48:19,410 --> 01:48:24,247
Make a quick guess or hit bulls eye.
1669
01:48:24,248 --> 01:48:29,100
Find a fix. Find a quick fix.
1670
01:48:29,354 --> 01:48:31,755
If you want to save yourself.
1671
01:48:31,756 --> 01:48:34,258
If you want a future.
1672
01:48:34,259 --> 01:48:36,594
From here and there, from anywhere.
1673
01:48:36,595 --> 01:48:38,596
Grab what you can.
1674
01:48:38,597 --> 01:48:43,135
Find a fix. Find a quick fix
1675
01:48:43,136 --> 01:48:45,448
I don't know how we will get the money.
1676
01:48:45,471 --> 01:48:47,350
We're getting deeper into this mess.
1677
01:48:47,373 --> 01:48:50,381
I don't understand why you
didn't tell the cops everything.
1678
01:48:51,445 --> 01:48:53,045
Are you kidding?
1679
01:48:53,046 --> 01:48:54,721
The cops won't believe our story.
1680
01:48:55,282 --> 01:48:58,184
They suspect us
I was the one being chased.
1681
01:48:58,185 --> 01:49:00,794
The cops could lock us up for life!
1682
01:49:01,456 --> 01:49:02,489
And...
1683
01:49:02,490 --> 01:49:04,791
if my dad hears about it.
I'm dead for sure.
1684
01:49:04,792 --> 01:49:06,705
There has to be a solution.
1685
01:49:07,796 --> 01:49:09,071
Dude...
1686
01:49:11,500 --> 01:49:13,413
I wanted to tell you that...
1687
01:49:14,403 --> 01:49:17,216
I had a dream last night.
1688
01:49:17,740 --> 01:49:19,346
Are you crazy?
1689
01:49:19,809 --> 01:49:22,143
Thanks to your dream we
are in this mess today.
1690
01:49:22,144 --> 01:49:25,322
Despite how my dad is,
he loves the restaurant...
1691
01:49:25,815 --> 01:49:28,697
and won't survive if he hears that
he has lost the restaurant to Bholi.
1692
01:49:29,653 --> 01:49:31,396
Took us for a ride... both of them.
1693
01:49:31,421 --> 01:49:34,057
Who asked you to follow
us to Bholi's place?
1694
01:49:34,058 --> 01:49:35,733
You came on your own
blowing your own trumpet...
1695
01:49:35,760 --> 01:49:37,761
and handed over the deed to Bholi.
1696
01:49:37,762 --> 01:49:38,828
On top of that you're arguing,
1697
01:49:38,829 --> 01:49:40,064
after losing the pills.
1698
01:49:40,065 --> 01:49:41,098
Why shouldn't I'?
1699
01:49:41,099 --> 01:49:42,670
That's my shop at stake.
1700
01:49:43,501 --> 01:49:45,235
We win the lottery every time.'
1701
01:49:45,236 --> 01:49:46,181
What happened this time'?
1702
01:49:46,204 --> 01:49:47,271
I'll break your face.
1703
01:49:47,272 --> 01:49:48,172
Shut up Choocha!
1704
01:49:48,173 --> 01:49:49,620
Dude... it was my mistake.
1705
01:49:49,674 --> 01:49:51,121
We are in this mess thanks to me.
1706
01:49:53,679 --> 01:49:57,221
That night,
I couldn't sleep thinking about the riches.
1707
01:49:57,850 --> 01:50:01,199
All of you fell asleep and
I was awake all night like an owl.
1708
01:50:01,721 --> 01:50:05,537
I pretended to be asleep
next morning fearing Hunny...
1709
01:50:05,558 --> 01:50:10,411
cooked up a dream
and that's why the number didn't click.
1710
01:50:10,431 --> 01:50:12,265
Why didn't you open your mouth then?
1711
01:50:12,266 --> 01:50:13,803
We would've requested
Bholi for more time.
1712
01:50:13,867 --> 01:50:16,407
Sorry, I was afraid.
I goofed up.
1713
01:50:16,437 --> 01:50:18,438
But this dream is real...
1714
01:50:18,439 --> 01:50:20,207
and Hinny's formula is rock solid too.
1715
01:50:20,208 --> 01:50:22,555
It's no use accepting your goof up now.
1716
01:50:22,577 --> 01:50:23,744
It's useless even if it's real.
1717
01:50:23,745 --> 01:50:25,658
It's not useless.
Hunny and I have a record.
1718
01:50:25,714 --> 01:50:27,423
If it's a record,
you can play it all you want.
1719
01:50:27,449 --> 01:50:28,750
Who will give the money?
Your pop?
1720
01:50:28,751 --> 01:50:29,550
Lali!
1721
01:50:29,551 --> 01:50:30,318
How much do you want?
1722
01:50:30,319 --> 01:50:30,821
Neetu!
1723
01:50:30,887 --> 01:50:31,491
Neetu ma'am.
1724
01:50:35,624 --> 01:50:37,392
Have you lost your mind?
1725
01:50:37,393 --> 01:50:39,568
Yesterday you were angry
at me and now you're getting into this.
1726
01:50:39,595 --> 01:50:41,831
Do you have any other option. Zafar?
1727
01:50:41,832 --> 01:50:44,166
If they are telling the truth,
perhaps it's possible that...
1728
01:50:44,167 --> 01:50:46,402
If and perhaps in
the same sentence, Neetu.
1729
01:50:46,403 --> 01:50:48,442
Do I need to say anything more?
1730
01:50:48,906 --> 01:50:51,685
Hunny. I've heard enough of your crap.
1731
01:50:51,743 --> 01:50:53,451
No more arguments, please.
1732
01:50:53,478 --> 01:50:58,248
Right, until yesterday all of this sounded
like music to your ears, now it's crap!
1733
01:50:58,249 --> 01:51:00,317
Yes, we all had our needs...
1734
01:51:00,318 --> 01:51:02,357
got carried away, especially me.
1735
01:51:02,855 --> 01:51:05,532
We got greedy, took a shortcut
and got involved with a hustler.
1736
01:51:05,591 --> 01:51:07,325
Well, you suggested the hustler's name.
1737
01:51:07,326 --> 01:51:08,760
Perhaps you are hand in glove with her.
1738
01:51:08,761 --> 01:51:09,860
That's enough!
1739
01:51:09,861 --> 01:51:12,606
Zafar... Lali... Neetu madam...
1740
01:51:12,932 --> 01:51:14,767
for once please believe
what I'm saying.
1741
01:51:14,768 --> 01:51:15,934
I swear on my mother.
1742
01:51:15,935 --> 01:51:19,181
We are failures when it comes to studies,
but never with the lottery.
1743
01:51:40,695 --> 01:51:42,904
So, what was your dream?
1744
01:51:46,368 --> 01:51:47,211
Say it.
1745
01:51:47,236 --> 01:51:48,477
Lali. What are you doing?
1746
01:51:56,379 --> 01:51:58,554
Fine, you can do as you wish!
1747
01:51:58,581 --> 01:51:59,982
Count me out, thank you.
1748
01:51:59,983 --> 01:52:03,391
Zafa r... Zafa r... Zafa r...
1749
01:52:06,824 --> 01:52:07,826
Never mind him...
1750
01:52:10,695 --> 01:52:11,834
you carry on.
1751
01:52:19,872 --> 01:52:22,940
Don't get angry on hearing it.
1752
01:52:22,941 --> 01:52:24,676
Come on already!
1753
01:52:24,677 --> 01:52:25,622
Okay-
1754
01:52:27,680 --> 01:52:32,685
I saw that, while chasing a falling kite,
a mad dog bites you.
1755
01:52:34,520 --> 01:52:37,596
Then you start barking like that mad dog...
1756
01:52:37,624 --> 01:52:41,694
and go around in circles
chasing your own tail.
1757
01:52:41,695 --> 01:52:45,876
Somehow I get there and
as the mad dog jumps at you...
1758
01:52:46,300 --> 01:52:49,649
I send it flying with a kick.
1759
01:52:49,704 --> 01:52:54,887
Then I lift the other mad dog,
that is you, up in my arms...
1760
01:52:55,376 --> 01:52:59,381
and in slow motion I take you
to the veterinarian.
1761
01:52:59,382 --> 01:53:02,049
You take a liking to me and...
1762
01:53:02,050 --> 01:53:05,901
keep licking my face all
along the way.
1763
01:53:06,655 --> 01:53:11,661
The veterinarian pierces
you with big injections...
1764
01:53:12,462 --> 01:53:15,742
transforming you into
my friend Hunny again.
1765
01:53:19,837 --> 01:53:23,573
Choocha.
You actually dream these things?
1766
01:53:23,574 --> 01:53:24,986
Or always cook them up?
1767
01:53:25,676 --> 01:53:28,512
I mean, I'm the one who's
getting screwed every time.
1768
01:53:28,513 --> 01:53:30,826
Except for the last one,
all dreams are real.
1769
01:53:30,849 --> 01:53:31,988
I swear.
1770
01:53:32,451 --> 01:53:33,590
Of course.
1771
01:53:33,619 --> 01:53:36,796
It's better to be hounded
by Bholi than to have a friend like you.
1772
01:53:37,957 --> 01:53:39,423
Don't say that.
1773
01:53:39,424 --> 01:53:40,928
A friend in need is a friend indeed.
1774
01:53:40,960 --> 01:53:43,876
Don't I always save you in the dreams?
1775
01:53:44,864 --> 01:53:47,939
Dude, if you're through with the reunion,
can we decode the number?
1776
01:53:56,877 --> 01:53:58,790
Number!
1777
01:54:02,483 --> 01:54:05,900
Dog...
1778
01:54:06,521 --> 01:54:08,662
A dog bit...
1779
01:54:09,791 --> 01:54:10,793
with his teeth.
1780
01:54:11,526 --> 01:54:15,137
And a dog has 32 teeth.
1781
01:54:15,798 --> 01:54:17,711
3 plus 2 makes 5.
1782
01:54:18,134 --> 01:54:22,383
When a dog bites...
1783
01:54:22,805 --> 01:54:25,407
you get 14 injections.
1784
01:54:25,408 --> 01:54:27,643
1 plus 4 is also 5.
1785
01:54:27,644 --> 01:54:28,919
The number is five.
1786
01:54:33,683 --> 01:54:35,392
What colour was the dog?
1787
01:54:37,021 --> 01:54:38,558
You or the mad dog that bit you?
1788
01:54:41,426 --> 01:54:41,995
Black.
1789
01:54:45,530 --> 01:54:46,839
Black dog...
1790
01:54:50,836 --> 01:54:53,445
Black dog is...
1791
01:54:54,673 --> 01:54:56,052
Bhairo Baba's pet.
1792
01:54:56,075 --> 01:54:59,582
And Bhairo Baba's temple
is behind the old fort.
1793
01:55:00,179 --> 01:55:02,457
The old for! Is in Delhi and...
1794
01:55:04,618 --> 01:55:07,032
Delhi's old name is...
1795
01:55:09,189 --> 01:55:10,898
lndraprastha.
1796
01:55:15,028 --> 01:55:16,805
Indraprastha lottery number five!
1797
01:55:17,732 --> 01:55:20,133
We got the number,
what about the money?
1798
01:55:20,134 --> 01:55:21,546
I can help you with some.
1799
01:55:24,438 --> 01:55:27,040
My savings and other investments
add up to about 300,000.
1800
01:55:27,041 --> 01:55:29,643
125,000 is for Zafar's dad's treatment...
1801
01:55:29,644 --> 01:55:31,592
You can use the rest, if it helps.
1802
01:55:32,214 --> 01:55:35,061
What about Zafar?
1803
01:55:36,553 --> 01:55:37,828
Zafar is not ready to listen.
1804
01:55:46,730 --> 01:55:49,509
Well, we need more money...
1805
01:55:49,566 --> 01:55:52,573
I can manage some
but we'll still fall short.
1806
01:55:53,137 --> 01:55:56,072
I will get the rest.
1807
01:55:56,073 --> 01:55:57,908
No, Lali. Your restaurant is already...
1808
01:55:57,909 --> 01:56:02,693
Precisely why I have to see this through.
1809
01:56:27,041 --> 01:56:29,786
And what plans do we have?
1810
01:56:43,959 --> 01:56:44,904
Hello?
1811
01:56:46,862 --> 01:56:47,898
Who is it?
1812
01:56:49,198 --> 01:56:51,077
My mother!
1813
01:56:51,133 --> 01:56:52,636
Hail thee!
1814
01:56:59,309 --> 01:57:04,229
The Mother Goddess has called on me
from the temple.
1815
01:57:12,657 --> 01:57:15,197
Hey... you better stop laughing. Okay?
1816
01:57:15,226 --> 01:57:17,327
We're artists renowned for our art.
1817
01:57:17,328 --> 01:57:18,328
Our art is priceless.
1818
01:57:18,329 --> 01:57:20,242
Sure, if you say so!
1819
01:57:20,264 --> 01:57:22,075
Both of you do look cute.
1820
01:57:22,100 --> 01:57:23,045
I'm going in now...
1821
01:57:23,069 --> 01:57:24,777
don't want to miss your entry.
1822
01:57:27,006 --> 01:57:29,010
Dude, what's down there?
1823
01:57:29,675 --> 01:57:30,244
Where?
1824
01:57:30,276 --> 01:57:30,777
Dude!
1825
01:57:31,110 --> 01:57:34,857
Hail the Goddess of the lions.
1826
01:57:34,881 --> 01:57:42,890
Long live your reign
Long live your reign.
1827
01:57:45,859 --> 01:57:48,741
Always be praised.
1828
01:57:56,938 --> 01:58:00,048
If I was the lion of your temple.
1829
01:58:00,910 --> 01:58:02,219
That's our cue.
1830
01:58:08,651 --> 01:58:09,717
All the best. Dude!
1831
01:58:09,718 --> 01:58:13,637
I would take you on my back
and through the jungle
1832
01:58:13,657 --> 01:58:17,973
I would be blessed by you every day.
1833
01:58:18,128 --> 01:58:22,810
If I was the lion of your temple.
1834
01:58:23,134 --> 01:58:28,020
If I was the lion of your temple.
1835
01:58:28,740 --> 01:58:32,783
If I was the lion of your temple.
1836
01:58:33,311 --> 01:58:37,662
If I was the lion of your temple.
1837
01:58:50,763 --> 01:58:54,180
If I was the peacock in your garden.
1838
01:59:00,140 --> 01:59:05,789
If I was the peacock in your garden.
1839
01:59:09,685 --> 01:59:14,696
If I was the peacock in your garden.
1840
01:59:19,728 --> 01:59:22,975
The peacock in your garden.
If I was the peacock in your garden.
1841
01:59:25,801 --> 01:59:30,152
If I was the peacock in your garden.
1842
01:59:32,976 --> 01:59:34,320
Where the hell is Choocha?
1843
01:59:39,816 --> 01:59:45,101
If I was the peacock in your garden.
1844
02:00:07,180 --> 02:00:08,514
The entire amount for what?
1845
02:00:08,515 --> 02:00:10,291
Last time he didn't perform.
1846
02:00:10,351 --> 02:00:11,950
Today you ruined the costume.
1847
02:00:11,951 --> 02:00:13,227
Won't I take it out of your money?
1848
02:00:13,253 --> 02:00:16,522
What about the trouble I went through?
1849
02:00:16,523 --> 02:00:20,761
By God. Pradhan. I've seen enough swindlers
but you beat them all.
1850
02:00:20,762 --> 02:00:22,363
You're taking advantage of our innocence.
Aren't you?
1851
02:00:22,364 --> 02:00:24,072
Innocence, my foot!
1852
02:00:25,934 --> 02:00:28,041
Hello... Lali...
1853
02:00:29,104 --> 02:00:32,273
We didn't get as much as we expected...
1854
02:00:32,274 --> 02:00:36,785
I'll try and figure some other way.
But I suggest you push a little harder too.
1855
02:00:51,561 --> 02:00:54,997
Dear God, I don't know what's going
to happen today...
1856
02:00:54,998 --> 02:00:56,240
or how it will finally unfold...
1857
02:00:56,267 --> 02:00:58,078
I leave it all up to you.
1858
02:00:58,102 --> 02:00:59,569
Please. Get us through.
1859
02:00:59,570 --> 02:01:01,415
You know what's best for us.
1860
02:01:01,439 --> 02:01:04,252
Just get us out of this mess, please!
1861
02:01:24,931 --> 02:01:26,973
Brother. The dope head ran away
with the petrol tank.
1862
02:01:30,136 --> 02:01:32,210
Thank you sir, which way did he go'?
1863
02:01:32,440 --> 02:01:34,115
No man, I don't eat non-veg food.
1864
02:01:49,024 --> 02:01:49,969
Where is he?
1865
02:02:18,389 --> 02:02:21,092
Bloody dope head,
I won't spare you today!
1866
02:02:21,093 --> 02:02:22,665
Why are you after my motorcycle?
1867
02:02:22,895 --> 02:02:25,378
Whoa, take it easy.
What have I done?
1868
02:02:25,398 --> 02:02:28,065
This fuel tank is from
your aircraft, is it'?
1869
02:02:28,066 --> 02:02:29,376
What have I done?
1870
02:02:29,401 --> 02:02:32,003
If it's not mine. Is it yours?
1871
02:02:32,004 --> 02:02:33,679
On your feet, you jerk!
1872
02:02:33,907 --> 02:02:36,008
Time to take you to the cops.
1873
02:02:36,009 --> 02:02:37,922
Then we will know whose tank it is!
1874
02:02:37,944 --> 02:02:40,188
Fine, let's go.
You think I'm afraid?
1875
02:02:40,680 --> 02:02:42,025
I'm not a loser.
1876
02:02:42,449 --> 02:02:44,624
I can buy the cops at
the snap of my fingers.
1877
02:02:46,086 --> 02:02:48,433
My pockets are overflowing with money.
1878
02:02:48,689 --> 02:02:52,197
Look at this
take a good look...
1879
02:02:54,362 --> 02:02:55,137
What?!
1880
02:02:56,097 --> 02:02:58,546
Never seen so much money
in one go, have you?
1881
02:02:59,267 --> 02:03:01,078
Dumbstruck, aren't you'?
1882
02:03:02,604 --> 02:03:04,210
How come you have all this money?
1883
02:03:04,240 --> 02:03:06,707
Remember I had told you...
1884
02:03:06,708 --> 02:03:08,588
my money is gathering dust.
1885
02:03:09,244 --> 02:03:11,380
I have 12 shops in Gandhinagar...
1886
02:03:11,381 --> 02:03:12,554
all leased out.
1887
02:03:13,150 --> 02:03:15,223
I even file my income tax returns.
1888
02:03:15,718 --> 02:03:17,563
All my wealth is white...
1889
02:03:18,554 --> 02:03:20,263
only my deeds are black.
1890
02:03:22,125 --> 02:03:24,107
What will you do with this money?
1891
02:03:24,127 --> 02:03:26,303
I'll make paper boats and
leave them in the sewer...
1892
02:03:26,330 --> 02:03:27,332
you've got a problem?
1893
02:03:32,070 --> 02:03:34,747
What if I double your money
in a few hours?
1894
02:03:38,343 --> 02:03:39,152
What do you say?
1895
02:03:40,579 --> 02:03:41,651
Sardarji...
1896
02:03:42,348 --> 02:03:44,296
are you high on something too'?
1897
02:03:44,316 --> 02:03:46,195
Shut up! Or I'll slap you hard!
1898
02:03:47,686 --> 02:03:49,289
I'm not taking your money for nothing...
1899
02:03:50,523 --> 02:03:52,767
you can have my motorcycle as collateral.
1900
02:03:59,633 --> 02:04:01,774
Alright, you can have it.
1901
02:04:03,337 --> 02:04:05,182
Keep your motorcycle too.
1902
02:04:06,440 --> 02:04:09,357
Meet me at the
temple near the river after 4 pm.
1903
02:04:10,111 --> 02:04:11,524
To hell with double.
1904
02:04:11,546 --> 02:04:14,189
Bring back what you take.
1905
02:04:14,783 --> 02:04:17,562
Not like I can take all
this with me when I die.
1906
02:04:18,120 --> 02:04:20,068
Here you go.
1907
02:04:22,391 --> 02:04:24,066
And don't forget the petrol tank.
1908
02:04:27,296 --> 02:04:28,578
Guess what, I found some more...
1909
02:04:31,233 --> 02:04:32,475
keep this as well.
1910
02:04:35,405 --> 02:04:38,480
Loafers. Wasters, bums,
1911
02:04:38,676 --> 02:04:42,145
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide.
1912
02:04:42,146 --> 02:04:45,188
Loafers. Wasters, bums,
1913
02:04:45,383 --> 02:04:48,651
A ghost ran away with your underpants...
get under a blanket and hide
1914
02:04:48,652 --> 02:04:51,699
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1915
02:04:52,056 --> 02:04:55,164
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1916
02:04:55,327 --> 02:04:56,671
fuk fuk fuk fuk
1917
02:04:57,063 --> 02:05:00,101
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1918
02:05:00,265 --> 02:05:01,610
fuk fuk fuk fuk.
1919
02:05:01,834 --> 02:05:05,237
We're fortunate we're bums.
We've got dreams in our eyes.
1920
02:05:05,238 --> 02:05:08,519
Every dream is worth a hundred billion,
studded with diamonds and pearls.
1921
02:05:08,541 --> 02:05:11,844
In the durbars of Delhi, there
are many who think they're princes.
1922
02:05:11,845 --> 02:05:15,214
One look at us and they
wet the ground they stand on.
1923
02:05:15,215 --> 02:05:18,428
We eat. We forget. We hit and we run.
Out of our way!
1924
02:05:18,453 --> 02:05:21,528
Loafers. Wasters, bums,
1925
02:05:21,722 --> 02:05:25,192
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide.
1926
02:05:25,193 --> 02:05:28,235
Loafers. Wasters, bums,
1927
02:05:28,430 --> 02:05:31,699
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide
1928
02:05:31,700 --> 02:05:34,780
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1929
02:05:35,137 --> 02:05:36,446
fuk fuk fuk fuk
1930
02:05:36,706 --> 02:05:39,752
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1931
02:05:40,109 --> 02:05:43,216
fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk fuk
1932
02:05:43,312 --> 02:05:44,656
fuk fuk fuk fuk.
1933
02:05:44,881 --> 02:05:48,283
Booze, weed, grass just one hit.
1934
02:05:48,284 --> 02:05:51,497
Out comes the smoke
and all the trouble are gone.
1935
02:05:51,555 --> 02:05:54,757
Kneel before God. Ring the temple bell
1936
02:05:54,758 --> 02:05:58,294
1. 2, 3, 4, I want kisses over and over
1937
02:05:58,295 --> 02:06:01,508
5. B, 7, S, at night
we'll go to India Gate.
1938
02:06:01,566 --> 02:06:04,607
Loafers. Wasters, bums,
1939
02:06:04,802 --> 02:06:08,239
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide.
1940
02:06:08,240 --> 02:06:11,315
Loafers. Wasters, bums,
1941
02:06:11,510 --> 02:06:14,756
A ghost ran away with your underpants
get under a blanket and hide.
1942
02:06:28,328 --> 02:06:31,175
Hello Zafar we won the jackpot!
1943
02:06:45,313 --> 02:06:47,448
Impressive.
1944
02:06:47,449 --> 02:06:50,296
You all are bunch of scoundrels,
including your coach.
1945
02:06:51,353 --> 02:06:53,836
Managed 2.5 million in one day!
1946
02:06:53,856 --> 02:06:56,390
You sure you haven't printed
these notes yourself?
1947
02:06:56,391 --> 02:06:58,840
Madam, you can take your own time
and check each one!
1948
02:06:58,861 --> 02:07:00,536
Smartass!
1949
02:07:00,564 --> 02:07:02,731
One sniff and I'll know
which ones are fake.
1950
02:07:02,732 --> 02:07:03,541
Get it?
1951
02:07:04,334 --> 02:07:06,647
I had some other plans for you.
1952
02:07:06,670 --> 02:07:08,370
I thought I'd give you a hard time.
1953
02:07:08,371 --> 02:07:12,475
Get you to do some more work...
Never mind.
1954
02:07:12,476 --> 02:07:12,978
Dismissed!
1955
02:07:19,684 --> 02:07:21,819
Yes, what's the matter?
1956
02:07:21,820 --> 02:07:23,320
Why are you still here?
1957
02:07:23,321 --> 02:07:24,767
Waiting for my wedding?
1958
02:07:24,823 --> 02:07:27,325
Madam, go ahead, give us a hard time,
get more work done...
1959
02:07:27,326 --> 02:07:29,832
It's not like we are waiting
to click pictures with you.
1960
02:07:29,862 --> 02:07:31,707
This covers the payment for the job done.
1961
02:07:31,731 --> 02:07:33,440
What say we do this again?
1962
02:07:34,333 --> 02:07:34,834
What?
1963
02:07:42,743 --> 02:07:45,511
Here's 700,000 advance...
1964
02:07:45,512 --> 02:07:46,753
got any more pills?
1965
02:07:48,682 --> 02:07:51,359
Once a scoundrel.
Always a scoundrel!
1966
02:07:52,787 --> 02:07:54,290
What do you say. Coach?
1967
02:07:55,890 --> 02:07:57,735
I say. Go for it.
1968
02:07:57,759 --> 02:07:58,864
Really?
1969
02:08:01,563 --> 02:08:02,730
Where will you sell them?
1970
02:08:02,731 --> 02:08:06,376
Just give us the stuff.
We'll figure how and where to set up shop.
1971
02:08:10,373 --> 02:08:11,911
Brilliant!
1972
02:08:11,941 --> 02:08:14,618
I'll make sure I'm there
for your opening night.
1973
02:08:16,413 --> 02:08:18,452
I'll give pills for a million.
Make the most of it.
1974
02:08:45,577 --> 02:08:46,078
Let's go.
1975
02:08:56,022 --> 02:09:00,976
Loafers. O Loafers,
your luck is so messed up.
1976
02:09:01,629 --> 02:09:07,347
Even your shoes are in tatters.
1977
02:09:08,102 --> 02:09:10,779
Your luck is so messed up.
1978
02:10:05,698 --> 02:10:08,774
Loafers. Wasters, bums,
1979
02:10:09,001 --> 02:10:11,040
A ghost ran away with your underpants.
1980
02:10:12,939 --> 02:10:15,752
Hello Zafar we won the jackpot!
1981
02:10:23,116 --> 02:10:26,624
Neetu, bring everyone over
to the police station.
1982
02:10:28,523 --> 02:10:29,127
What?
1983
02:10:29,590 --> 02:10:31,128
What happened that day, sardarji?
1984
02:10:33,061 --> 02:10:35,704
Sir, we were afraid you wouldn't
believe us.
1985
02:10:36,865 --> 02:10:39,212
We only wanted to return
the money and leave.
1986
02:10:40,803 --> 02:10:42,546
What if I still don't believe you?
1987
02:10:47,644 --> 02:10:48,885
Sir...
1988
02:10:49,779 --> 02:10:53,458
Zafar is as innocent as a cow...
an artist.
1989
02:10:54,084 --> 02:10:56,658
Lali here... is a saint.
1990
02:11:00,091 --> 02:11:03,668
Every bad deed possible
we've had our hand in it.
1991
02:11:04,629 --> 02:11:07,806
Sir, we tried selling those pills
because we needed money.
1992
02:11:07,833 --> 02:11:10,112
Never realised that we were selling poison.
1993
02:11:11,003 --> 02:11:14,249
It was fortunate that
you raided the party...
1994
02:11:15,107 --> 02:11:18,991
and those pills went down the gutter
instead of somebody's blood-stream.
1995
02:11:19,779 --> 02:11:20,781
Sir...
1996
02:11:22,182 --> 02:11:24,596
please think about Zafar's plan.
1997
02:11:25,518 --> 02:11:28,662
You'll get what you want and
we'll be even with Bholi.
1998
02:11:32,959 --> 02:11:34,201
If you...
1999
02:11:35,997 --> 02:11:37,534
still feel...
2000
02:11:51,880 --> 02:11:52,552
Okay-
2001
02:11:56,052 --> 02:11:57,623
She won't refuse your offer.
2002
02:11:59,522 --> 02:12:01,903
She's always looking
for scapegoats like you.
2003
02:12:01,958 --> 02:12:03,530
To sell her stuff.
2004
02:12:04,160 --> 02:12:05,961
It's great if her stuff sells...
2005
02:12:05,962 --> 02:12:07,170
and if it's confiscated...
2006
02:12:07,965 --> 02:12:10,533
she has her moles in the
police department...
2007
02:12:10,534 --> 02:12:11,981
who give her stuff back to her.
2008
02:12:13,137 --> 02:12:16,178
But it's guys like you
who get mired in her plans.
2009
02:12:20,012 --> 02:12:21,651
Make sure. She doesn't suspect you.
2010
02:12:26,551 --> 02:12:27,585
Thank you, sir.
2011
02:12:27,586 --> 02:12:30,001
We won't give up the money...
2012
02:12:30,022 --> 02:12:31,833
moreover, we deserve a reward...
2013
02:12:31,858 --> 02:12:34,740
and to be part of the Republic day parade.
2014
02:12:36,896 --> 02:12:39,573
Hello... May day... May day... Ready!
2015
02:12:41,334 --> 02:12:43,908
Sir, what if you get delayed?
2016
02:12:43,938 --> 02:12:47,774
What if your binoculars are hazy
or car tyre is punctured...
2017
02:12:47,775 --> 02:12:50,344
or your mother calls you back home.
2018
02:12:50,345 --> 02:12:52,224
Or what if a traffic cop stops you...
2019
02:12:53,181 --> 02:12:59,263
Let there be a country of loafers
and make me the President.
2020
02:12:59,854 --> 02:13:03,067
Sing with me now, brothers and sisters.
2021
02:13:03,092 --> 02:13:06,360
1.23.4, Long live the Loafers Party!
2022
02:13:06,361 --> 02:13:09,764
5. 6, 7, S, Death to all the smarty pants.
2023
02:13:09,765 --> 02:13:12,867
Loafers. Wasters, bums,
2024
02:13:12,868 --> 02:13:14,747
A ghost ran away with your underpants.
2025
02:15:17,170 --> 02:15:19,380
Hunny. I love you too!
2026
02:15:35,457 --> 02:15:36,891
We have won the lottery!
2027
02:15:36,892 --> 02:15:40,241
The locks have all opened.
We have won the lottery.
2028
02:15:40,263 --> 02:15:43,899
Thank you God,
we have won the lottery.
2029
02:15:43,900 --> 02:15:47,282
We have got all we desired.
We have won the lottery.
2030
02:15:47,303 --> 02:15:51,222
Happy days are here,
we have won the lottery.
2031
02:15:51,241 --> 02:15:54,877
We have to make a noise.
2032
02:15:54,878 --> 02:15:58,261
How can we not make a noise?
2033
02:15:58,282 --> 02:16:01,384
Let the party begin.
2034
02:16:01,385 --> 02:16:04,921
Say it loud. We have won the lottery.
2035
02:16:04,922 --> 02:16:08,237
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery.
2036
02:16:08,259 --> 02:16:11,896
Like you just don't care now,
we have won the lottery.
2037
02:16:11,897 --> 02:16:15,314
Everybody sing along now,
we have won the lottery.
2038
02:16:15,334 --> 02:16:19,013
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery.
2039
02:16:26,346 --> 02:16:28,123
Who doesn't understand me.
2040
02:16:28,148 --> 02:16:29,949
Who thought I was no one special.
2041
02:16:29,950 --> 02:16:33,025
It is their mistake.
2042
02:16:33,353 --> 02:16:36,956
My life is a hit
My future is fit.
2043
02:16:36,957 --> 02:16:43,964
Everything is cool We
have to make a noise.
2044
02:16:43,965 --> 02:16:47,348
How can we not make a noise?
2045
02:16:47,369 --> 02:16:50,438
Let the party begin.
2046
02:16:50,439 --> 02:16:54,008
Say it loud. We have won the lottery.
2047
02:16:54,009 --> 02:16:57,357
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery.
2048
02:16:57,380 --> 02:17:01,015
Like you just don't care now,
we have won the lottery.
2049
02:17:01,016 --> 02:17:04,453
Everybody sing along now,
we have won the lottery.
2050
02:17:04,454 --> 02:17:08,133
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery.
2051
02:17:21,906 --> 02:17:25,309
Forget the profanities of the world.
2052
02:17:25,310 --> 02:17:28,192
Forget the profanities of the world.
2053
02:17:28,213 --> 02:17:36,021
Talk of love Talk of love.
My love
2054
02:17:36,022 --> 02:17:39,324
I will die of happiness
2055
02:17:39,325 --> 02:17:42,428
I will die of happiness.
2056
02:17:42,429 --> 02:17:45,664
If you love me for even a moment.
2057
02:17:45,665 --> 02:17:50,050
If you love me for even a moment.
My friend.
2058
02:17:50,504 --> 02:17:54,173
Whose job is to love
To put colour in life.
2059
02:17:54,174 --> 02:17:57,182
That heart is a dude.
2060
02:17:57,545 --> 02:18:01,192
Live and let live In this world.
2061
02:18:01,216 --> 02:18:04,132
This is our attitude.
2062
02:18:04,520 --> 02:18:08,122
We have to make a noise.
2063
02:18:08,123 --> 02:18:11,540
How can we not make a noise?
2064
02:18:11,560 --> 02:18:14,629
Let the party begin.
2065
02:18:14,630 --> 02:18:18,199
Say it loud. We have won the lottery.
2066
02:18:18,200 --> 02:18:21,536
Throw your hands up in the air now,
we have won the lottery.
2067
02:18:21,537 --> 02:18:25,141
Like you just don't care now,
we have won the lottery.
2068
02:18:25,142 --> 02:18:28,593
Everybody sing along now,
we have won the lottery.
2069
02:18:28,612 --> 02:18:32,291
Sing it LO TT ERY,
we have won the lottery149052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.