Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,500 --> 00:00:20,300
V�O 93
2
00:01:19,200 --> 00:01:24,500
Ter�a 11 de Setembro, 2001.
2
00:01:27,700 --> 00:01:30,800
6:13 da manh�
3
00:02:14,500 --> 00:02:17,100
- Deve ser LeRoy Homer.
- Capit�o.
3
00:02:17,200 --> 00:02:18,500
Prazer em conhec�-lo.
Podemos come�ar?
4
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
- Bom dia senhoras.
- Bom dia capit�o.
5
00:02:22,800 --> 00:02:25,300
O que diz de eu levar o v�o
e voc� traz�-lo?
6
00:02:25,700 --> 00:02:26,600
�timo. Perfeito pra mim.
7
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
Verifique as datas.
8
00:04:51,200 --> 00:04:53,600
Ei, s� queria saber se estar�
l� as 8:00
9
00:04:53,700 --> 00:04:56,500
ao inv�s de 9:20.
Eu mudei meu v�o, chegarei
10
00:04:56,600 --> 00:05:01,600
�s 11:15 ou algo assim.
Te vejo depois querido...
11
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Bom dia senhoras e senhores
Bem vindos ao v�o da United
12
00:05:07,200 --> 00:05:09,900
com destino a S�o Francisco.
Agora estamos embarcando a
13
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
primeira classe, pessoas com
crian�as pequenas e outros que
14
00:05:11,800 --> 00:05:14,300
necessitem de assist�ncia. �
um v�o curto, enquanto
15
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
a primeira classe � embarcada
come�aremos o processo de embarque
16
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
por se��es. Por favor
tenham seus cart�es de embarque.
17
00:06:30,200 --> 00:06:31,800
Tenham um bom v�o.
18
00:06:34,900 --> 00:06:37,400
- Instru��es de v�o.
- Verificado.
19
00:06:37,900 --> 00:06:39,500
- Pressuriza��o.
- Verificado.
20
00:06:40,000 --> 00:06:42,300
- Alinhamento para S�o Francisco.
- R�dio e radar.
21
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
Verificado e em espera.
22
00:06:45,500 --> 00:06:47,400
Chaves do motor hidr�ulico
da esquerda e da direita.
23
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Verificado.
24
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
Chaves de bombas hidr�ulicas
da direita e da esquerda.
25
00:06:52,300 --> 00:06:54,800
Agora estamos embarcando
todas as filas do v�o
26
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
da United 93 para S�o Francisco.
27
00:07:41,400 --> 00:07:44,800
Desculpe, desculpe. Posso ir
primeiro, meu avi�o est�
28
00:07:44,900 --> 00:07:47,300
saindo, devo essa a voc�.
29
00:07:52,400 --> 00:07:53,300
Obrigado.
30
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
O embarque para o v�o da United 93
est� encerrado.Todos os passageiros
31
00:08:02,500 --> 00:08:04,600
devem estar a bordo
neste momento.
32
00:08:07,500 --> 00:08:09,200
Espere, espere.
33
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
Mesmo a tempo.
34
00:08:11,800 --> 00:08:13,300
- Consegui.
- Sim, conseguiu.
35
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Obrigado.
36
00:08:37,900 --> 00:08:38,800
Obrigado.
37
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
Aqui est�, e tenha uma
boa viagem.
38
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Obrigada.
39
00:08:46,100 --> 00:08:48,500
- Posso pegar um desses?
- Absolutamente.
40
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
Obrigado.
41
00:08:54,800 --> 00:08:56,100
Transponder.
42
00:08:57,500 --> 00:08:59,700
- Fire One no painel.
- Verificado.
43
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
Bombas hidr�ulicas da
direita e esquerda.
44
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
- A cabine est� segura?
- �timo, pode fechar.
45
00:09:17,100 --> 00:09:18,500
- Torre.
- Prossiga.
46
00:09:19,500 --> 00:09:23,200
Os trav�es est�o livres.
Estamos prontos para taxiar.
47
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
Boa tarde senhoras e
senhores...
48
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
Da parte do capit�o e da
tripula��o queremos desejar...
49
00:09:32,300 --> 00:09:34,200
Motor esquerdo normal.
50
00:09:35,000 --> 00:09:36,400
Motor direito.
51
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
Meia pot�ncia.
52
00:09:46,300 --> 00:09:49,400
Estou feliz de estar neste v�o
hoje, j� ia ficar doente.
53
00:09:50,400 --> 00:09:51,700
Eu peguei o turno de outra
pessoa. O meu marido quase pede
54
00:09:52,300 --> 00:09:54,200
div�rcio por isto.
55
00:09:54,500 --> 00:09:55,400
- Ah sim?
- Sim.
56
00:09:55,900 --> 00:09:57,100
Ele pediu-me para ficar em
casa ou ficaria chateado comigo
57
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
e n�o fiquei.
- Eu ficaria em casa se
o meu me pedisse.
58
00:10:00,800 --> 00:10:04,100
- Qual foi a sua desculpa?
- Quero estar em casa para
59
00:10:04,200 --> 00:10:05,500
o primeiro anivers�rio de meu
filho.
60
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
Senhoras e senhores quem
fala � o Comandante.
61
00:10:26,400 --> 00:10:29,300
Demoraremos mais uns 15 minutos
mas, teremos um v�o com bom
62
00:10:29,800 --> 00:10:34,300
tempo, assim ganharemos um pouco
mais de tempo. Obrigado.
63
00:10:54,800 --> 00:10:58,300
� o Mark, obrigado pela boleia...
Aqui estou eu na
64
00:10:58,600 --> 00:11:01,100
primeira classe bebendo
suco de laranja.
65
00:11:02,700 --> 00:11:05,900
O v�o atrasar� uns 45
minutos, acreditanisso?
66
00:11:06,400 --> 00:11:08,500
Eu te ligo quando chegar.
Adeus.
67
00:11:26,700 --> 00:11:28,200
Alto, esquerda 4, direita.
68
00:11:45,600 --> 00:11:48,900
Ningu�m se mova, tudo ficar�
bem. Se tentarem fazer qualquer coisa
69
00:11:49,100 --> 00:11:51,500
colocar�o voc�s e o avi�o
em perigo.
70
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
Apenas fiquem quietos.
71
00:12:02,400 --> 00:12:03,900
� sua transmiss�o?
72
00:12:04,000 --> 00:12:05,300
O que temos?
73
00:12:05,500 --> 00:12:08,500
Um seq�estro... foi uma
amea�a na transmiss�o.
74
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
H� mais algu�m
na freq��ncia?
75
00:12:12,100 --> 00:12:14,100
O 11 est� fora da rota.
76
00:12:17,900 --> 00:12:19,600
American 11 para Boston.
77
00:12:23,000 --> 00:12:25,100
Centro da American Airline.
78
00:12:28,000 --> 00:12:29,900
Sim, eu retorno se for isso.
79
00:12:30,100 --> 00:12:31,800
American em Boston.
80
00:12:32,100 --> 00:12:35,400
Ou�am cuidadosamente, aqui �
Amy Sweeny no v�o 11.
81
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
N�s fomos seq�estrados.
82
00:12:37,800 --> 00:12:40,100
Duas comiss�rias foram
esfaqueadas.
83
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
Estamos...
84
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Al�?
85
00:12:45,500 --> 00:12:46,200
Amy?
86
00:12:46,300 --> 00:12:47,400
Amy,al�?
87
00:12:52,900 --> 00:12:53,700
Pronto.
88
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Al�, Amy?
89
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
United 93 na pista e pronto
para descolar.
90
00:13:03,000 --> 00:13:05,500
93 na pista 22 pronto
para descolar.
91
00:14:00,700 --> 00:14:01,600
Sabemos para onde vai?
92
00:14:02,900 --> 00:14:04,500
Alguma palavra da cabine?
93
00:14:05,500 --> 00:14:07,800
- Amy?
- Sim, tenho que falar r�pido.
94
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
- Tem alguma id�ia para onde v�o?
- N�o.
95
00:14:10,400 --> 00:14:13,100
As pessoas da classe tur�stica
est�o pensando que � uma emerg�ncia
96
00:14:13,200 --> 00:14:15,800
de rotina... Pedimos por um m�dico.
mas n�o h� nenhum a bordo.
97
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
Eles ainda est�o pensando que �
uma parada card�aca.
98
00:14:17,500 --> 00:14:19,600
N�o pode dizer algo mais
sobre os seq�estradores?
99
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
Sim, eles t�m facas exato.
100
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
Dizem ter uma bomba.
101
00:14:24,500 --> 00:14:31,500
Estavam nas filas 3D, 5D, 1A e
3A. Estamos perdendo altitude
102
00:14:32,000 --> 00:14:35,400
bastante r�pido. - Como est�o
as pessoas esfaqueadas?
103
00:14:35,800 --> 00:14:39,000
Uma comiss�ria est� bem,
a outra pode ser
104
00:14:39,300 --> 00:14:41,700
que n�o ag�ente. S�
temos um oxig�nio.
105
00:14:43,500 --> 00:14:46,500
- Meu Deus, existe algo errado aqui!
- O que est� acontecendo?
106
00:14:46,800 --> 00:14:49,900
- Amy, est� a�?
- Estamos descendo muito r�pido.
107
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
Est�o por todos os lados.
108
00:14:52,300 --> 00:14:55,500
Pode olhar pela janela
e dizer onde est�o?
109
00:14:54,200 --> 00:14:55,700
Reconhece alguma coisa?
110
00:14:56,200 --> 00:14:57,700
Sabe se v�o para o aeroporto Kennedy?
111
00:14:58,700 --> 00:15:02,000
Vejo �gua e edif�cios. Estamos
a voar muito baixo.
112
00:15:03,100 --> 00:15:04,900
Estamos voando muito baixo.
113
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
Estamos voando
extremamente baixo.
114
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
� meu Deus...
115
00:15:12,300 --> 00:15:13,700
Podes-me ouvir, Amy?
116
00:15:13,900 --> 00:15:15,600
Amy, podes-me ouvir?
117
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
Acho que a perdi.
118
00:15:18,900 --> 00:15:19,700
Amy.
119
00:15:20,100 --> 00:15:21,400
N�o, n�s a perdemos.
120
00:15:21,500 --> 00:15:22,400
Amy?
121
00:16:36,000 --> 00:16:37,900
- Comida para o senhor.
- Sim.
122
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
Aparentemente um avi�o
acaba de chocar no World
123
00:17:15,200 --> 00:17:19,400
Trade Center
- Est�o vendo imagens em
124
00:17:19,700 --> 00:17:23,100
direto de um avi�o a
chocar-se contra uma das torres
125
00:17:23,300 --> 00:17:25,500
perto do topo do edif�cio.
Aqui estamos vendo de outro �ngulo.
126
00:17:25,800 --> 00:17:30,800
Parece que o fogo est�
tomando os �ltimos 10 andares.
127
00:17:31,900 --> 00:17:34,300
Presumo que est� sendo
evacuado. - Mam�e.
128
00:17:35,300 --> 00:17:39,400
Aqui. Estamos tentando ver
que tipo de avi�o - Escrit�rios
129
00:17:39,700 --> 00:17:42,800
o departamento de bombeiros
est� respondendo a este
130
00:17:43,000 --> 00:17:46,300
acontecimento, o qual se deu por
volta das 8:45 desta manh� e ainda
131
00:17:46,600 --> 00:17:49,700
n�o sabemos quantas
pessoas morreram.
132
00:17:50,300 --> 00:17:53,800
O avi�o pode ter estado a caminho
do aeroporto Kennedy ou Newark.
133
00:17:54,100 --> 00:17:57,900
Por alguma raz�o desviou,
circulou a �rea e quando...
134
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
- Como pode uma aeronave
chocar contra uma torre durante
135
00:18:03,400 --> 00:18:06,500
o dia, � muito dif�cil
de perceber.
136
00:18:07,800 --> 00:18:11,000
Ol�, aqui � Melody Homer, s�
queria mandar uma mensagem para
137
00:18:11,200 --> 00:18:13,400
meu marido LeRoy Homer
ele � o primeiro-oficial no
138
00:18:14,300 --> 00:18:18,900
v�o 93... - 93 est� bem, as
coisas est�o correndo bem.
139
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
esta viagem est� correndo
normalmente.
140
00:18:23,500 --> 00:18:26,700
Posso tomar sua transmiss�o
agora. - Ol� querido, s�
141
00:18:26,900 --> 00:18:29,800
queria estar segura de que
estava bem. Melody.
142
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Terminal.
143
00:18:38,200 --> 00:18:41,900
Pode-nos ajudar a localizar a
sua rota, perdemos o sinal.
144
00:18:42,900 --> 00:18:48,900
Sim, posso. Est� em Staten
Island. - Sabe quem �?
145
00:18:50,300 --> 00:18:52,300
N�o, est� dirigindo-se para Manhattan.
146
00:18:52,700 --> 00:18:54,100
Movendo-se r�pido.
147
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
Parece que tem
outro entrando.
148
00:19:09,500 --> 00:19:12,600
H� outro, acabamos de ver
outro... Vimos outro avi�o
149
00:19:16,300 --> 00:19:18,700
aparentemente... - chocando
contra a Torre sul.
150
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
Isto � incr�vel, uma
gigantesca bola de fogo
151
00:19:21,100 --> 00:19:25,100
de uma explos�o, este seria
o segundo - Dois avi�es, isto
152
00:19:25,400 --> 00:19:29,400
levanta a... Isto deve
ser intencional amigos.
153
00:19:45,700 --> 00:19:46,800
Aqui est�.
154
00:19:47,300 --> 00:19:50,300
- Gostaria de um caf�?
- Ch�.
155
00:19:54,000 --> 00:19:57,100
- Gostaria de um caf� ou ch�?
- Caf�, obrigado.
156
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Posso trazer algo mais para o senhor?
157
00:20:25,700 --> 00:20:26,900
N�o, obrigado.
158
00:20:32,400 --> 00:20:34,800
O segundo avi�o chocou
por volta de 9:03 a.m.
159
00:20:34,900 --> 00:20:36,800
Posso beber mais suco?
160
00:20:37,800 --> 00:20:40,100
- N�o esqueceste de nada?
- Por favor.
161
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Tenho fome.
162
00:20:48,200 --> 00:20:49,000
tem?
163
00:20:56,800 --> 00:20:59,600
Sem d�vida est� relacionado
com terroristas.
164
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
Aquilo � fogo, mam�e?
165
00:21:06,300 --> 00:21:07,300
Sim, �.
166
00:21:08,700 --> 00:21:11,200
Beba o seu suco e
n�o d� aten��o.
167
00:21:11,300 --> 00:21:12,700
- Isto � um filme?
- N�o.
168
00:21:26,200 --> 00:21:27,500
Preciso de papel.
169
00:21:27,600 --> 00:21:29,900
Olha a sua irm�, eu volto j�.
170
00:22:08,500 --> 00:22:10,600
A sua esposa te mandou uma
mensagem.
171
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
Veio do Centro de Cleveland.
172
00:22:14,800 --> 00:22:16,500
Amanh� � meu anivers�rio de casamento.
173
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
- Est� brincando? Quantos anos?
- Cinco.
174
00:22:19,300 --> 00:22:21,800
Vou lhe fazer uma surpresa e
lev�-la a Londres.
175
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
Olhe isto.
176
00:22:27,600 --> 00:22:30,700
Cuidado com intrusos na cabine
2 avi�es bateram no
177
00:22:30,900 --> 00:22:33,000
World Trade Center.
178
00:22:34,000 --> 00:22:34,900
Meu Deus!
179
00:22:37,500 --> 00:22:39,300
� melhor verificar isto.
180
00:22:58,700 --> 00:23:00,500
Centro de crise da United
Airline.
181
00:23:01,000 --> 00:23:03,700
- Conseguiu mandar?
- Estou trabalhando em 2 se��es.
182
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
- Alguma resposta?
- Est� chegando agora.
183
00:23:35,800 --> 00:23:38,700
- J� acabou?
- Obrigado.
184
00:24:26,700 --> 00:24:28,700
Posso trazer-lhe algo?
185
00:24:37,100 --> 00:24:38,100
Voc�, sente-se.
186
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Fiquem calmos.
187
00:24:47,800 --> 00:24:49,100
Mantenham a calma.
188
00:24:50,100 --> 00:24:52,900
N�s temos bombas e armas.
189
00:24:57,200 --> 00:24:59,400
- Vamos rapazes, o que est�...
- Senta.
190
00:24:59,700 --> 00:25:01,300
- Espera.
- Senta.
191
00:25:02,000 --> 00:25:03,600
Diga o que querem e
podemos chegar
um acordo.
192
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
Est� bem.
193
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Senta.
194
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
Fique sentado.
195
00:25:32,900 --> 00:25:35,100
Permane�am sentados
por favor.
196
00:25:40,900 --> 00:25:42,300
Fiquem calmos.
197
00:26:16,500 --> 00:26:18,100
Leve-nos � cabine.
198
00:26:22,700 --> 00:26:24,600
Leve-nos � cabine.
199
00:26:31,700 --> 00:26:33,300
N�o posso fazer isso.
200
00:27:05,700 --> 00:27:07,300
Mayday, mayday!
201
00:27:12,900 --> 00:27:14,400
Mayday, mayday!
202
00:27:32,100 --> 00:27:33,300
O que ele est� fazendo?
203
00:27:33,300 --> 00:27:35,100
N�o lhe dei permiss�o
para baixar.
204
00:27:35,400 --> 00:27:36,500
Mayday, mayday!
205
00:27:37,600 --> 00:27:38,500
Algu�m ligue para Cleveland.
206
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
United 93, verifiquem 350.
207
00:27:42,300 --> 00:27:45,300
United 93, verifiquem 350.
208
00:28:18,900 --> 00:28:20,500
O que foi isso?
209
00:28:20,500 --> 00:28:22,400
Um pouco de turbul�ncia.
210
00:28:29,200 --> 00:28:31,900
Senhores preciso que
se sentem por favor.
211
00:28:32,100 --> 00:28:35,100
Coloquem os seus
cintos. Muito obrigado.
212
00:28:50,800 --> 00:28:52,500
Est� bem, est� bem.
213
00:30:30,600 --> 00:30:32,700
Ambas as torres est�o em chamas.
214
00:30:32,900 --> 00:30:36,200
A torre sul foi atingida
pouco depois das 9:00 a.m.
215
00:30:37,600 --> 00:30:40,800
- Acabei.
- Bom trabalho.
216
00:30:48,400 --> 00:30:49,800
Al�.
217
00:30:50,400 --> 00:30:51,200
Tom.
218
00:30:51,600 --> 00:30:52,900
Voc� est� bem?
219
00:30:53,200 --> 00:30:56,100
N�o, estou num avi�o
que foi seq�estrado.
220
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
Seq�estrado?
221
00:30:57,600 --> 00:30:58,400
Sim.
222
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
Acabaram de matar um passageiro.
223
00:31:00,800 --> 00:31:01,700
Um passageiro?
224
00:31:02,000 --> 00:31:02,900
Sim.
225
00:31:08,100 --> 00:31:09,500
J� volto.
226
00:31:11,100 --> 00:31:12,600
Fiquem calmos.
227
00:31:12,800 --> 00:31:14,700
� s� um pouco de turbul�ncia.
228
00:31:14,900 --> 00:31:17,000
Onde voc� est�?
Est� no ar?
229
00:31:17,200 --> 00:31:18,700
Sim, ouve-me apenas.
230
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
Calada!
231
00:31:26,500 --> 00:31:27,900
N�o, n�o por favor!
232
00:31:36,400 --> 00:31:39,200
O nosso avi�o foi
seq�estrado, preciso que
233
00:31:39,400 --> 00:31:41,700
entre em contato com as autoridade.
234
00:31:42,900 --> 00:31:45,800
H� uma bomba no avi�o
e esfaquearam um passageiro.
235
00:31:46,100 --> 00:31:47,900
Chame as autoridade.
236
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
Tom... Tom...
237
00:32:04,500 --> 00:32:07,400
United 93, verifique sua
altitude... � 350.
238
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
United 93, verifique sua
altitude... � 350.
239
00:32:21,100 --> 00:32:22,900
911 qual sua emerg�ncia?
240
00:32:23,100 --> 00:32:26,100
Aqui � Deena Burnet, de San Ram�n,
o meu marido acaba de me ligar do
241
00:32:26,300 --> 00:32:28,700
v�o da United 93 para dizer
que o avi�o foi seq�estrado.
242
00:32:29,600 --> 00:32:30,400
Desculpe, de onde disse
que ele ligou?
243
00:32:30,900 --> 00:32:33,700
Ele est� no v�o da United 93
e ligou-me do telem�vel dele
244
00:32:34,000 --> 00:32:36,600
faz uns minutos, disse-me que o
avi�o havia sido seq�estrado
245
00:32:37,900 --> 00:32:40,400
um passageiro foi assassinado
e h� uma bomba a bordo.
246
00:32:40,700 --> 00:32:42,600
Espere um momento, irei
transferi-la.
247
00:32:47,200 --> 00:32:49,300
Sou o sargento Roswell da
pol�cia. Disse que um
248
00:32:49,400 --> 00:32:52,100
avi�o havia sido seq�estrado?
- Sim, meu marido ligou-me do
249
00:32:52,200 --> 00:32:56,100
v�o da United 93, disse que...
- Seu marido ligou do avi�o?
250
00:32:57,200 --> 00:32:59,400
- Com quem estou falando?
- Deena Burnett.
251
00:33:02,900 --> 00:33:04,200
Ele disse-me que algu�m
tinha uma faca!
252
00:33:05,000 --> 00:33:07,400
Espere um momento, vou
transferi-la. - Espere, n�o!
253
00:33:11,200 --> 00:33:14,800
Sou o agente Frank do FBI
Qual o nome do seu marido?
254
00:33:15,000 --> 00:33:16,800
- Tom Burnett.
- Qual a ocupa��o dele?
255
00:33:16,800 --> 00:33:20,500
COO. Ele disse-me que o avi�o
havia sido seq�estrado.
256
00:33:21,200 --> 00:33:24,500
Estamos muito ocupados agora...
Acabou de me dizer que seu
257
00:33:24,800 --> 00:33:26,700
marido estava num dos
avi�es que chocaram
258
00:33:26,700 --> 00:33:27,800
contra o World Trade Center?
259
00:33:28,300 --> 00:33:30,600
Eu n�o disse isso. O avi�o
dele ainda est� voando.
260
00:33:31,000 --> 00:33:33,300
- Desculpe-me...
- Ouve-me!
261
00:33:33,700 --> 00:33:37,500
Por favor... Meu marido... o avi�o
dele n�o chocou contra as torres,
262
00:33:38,000 --> 00:33:40,600
ele est� no avi�o da United 93
e o avi�o ainda est� voando.
263
00:33:42,200 --> 00:33:44,900
Este � um v�o completamente
diferente.
264
00:33:53,700 --> 00:33:55,100
United 93, � Cleveland...
265
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
United 93.
266
00:33:59,300 --> 00:34:02,000
United 93, se est� ouvindo
isto identifique-se!
267
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
American 1060, igual a
outra transmiss�o.
268
00:34:06,300 --> 00:34:09,300
American 1060 ouviram
isto tamb�m? - Ouvimos 2 vezes.
269
00:34:11,200 --> 00:34:13,800
- Executivo 956.
- Adiante executivo 956.
270
00:34:14,000 --> 00:34:17,300
A responder a sua chamada.
Ouvimos os gritos tamb�m
271
00:34:17,700 --> 00:34:21,100
Obrigado, s� estamos a
averiguar o que se passa.
272
00:34:25,400 --> 00:34:27,500
V�o todos para a
parte de tr�s.
273
00:34:28,200 --> 00:34:29,900
Abaixem-se, todos abaixados.
274
00:34:31,000 --> 00:34:31,300
Te disse para levantar?
275
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
Est� bem...
276
00:34:47,800 --> 00:34:48,700
Movam-se.
277
00:34:51,400 --> 00:34:52,700
Vamos, vamos.
278
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
Mexam-se.
279
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
Sentem-se.
280
00:35:15,500 --> 00:35:17,100
Calem-se e sentem-se.
281
00:35:17,500 --> 00:35:19,100
Temos uma bomba.
282
00:35:24,900 --> 00:35:26,300
Estamos chamando o 93,
um seq�estro agora?
283
00:35:27,200 --> 00:35:28,500
Coloque-o sozinho
no ecr� 1.
284
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
Quantas pessoas a bordo?
285
00:35:34,700 --> 00:35:36,000
Bem vazio, 44.
286
00:35:36,100 --> 00:35:39,300
Partiu �s 8:42 e est� voando
� 400 n�s.
287
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Estamos em contato?
288
00:35:41,400 --> 00:35:41,900
N�o desde as 9:27.
289
00:35:42,200 --> 00:35:43,400
Continue tentando contact�-los.
290
00:35:43,800 --> 00:35:44,600
Ok.
291
00:35:54,700 --> 00:35:56,600
- Quieta.
- Mova-se para atr�s.
292
00:35:58,300 --> 00:35:59,200
Quieto.
293
00:36:09,200 --> 00:36:10,700
Mantenha-a calada!
294
00:36:19,700 --> 00:36:22,500
Os escombros cobriram v�rios
quarteir�es de Manhattan.
295
00:36:24,100 --> 00:36:25,200
Al�?
296
00:36:26,900 --> 00:36:30,000
Eles entraram na cabine. O
homem que esfaquearam est� morto.
297
00:36:30,300 --> 00:36:31,500
Est� morto?
298
00:36:31,600 --> 00:36:33,200
Quem est� morto?
299
00:36:33,600 --> 00:36:35,900
Tentei ajud�-lo mas ele
n�o tinha pulso.
300
00:36:36,100 --> 00:36:39,300
Tom, est�o seq�estrando
avi�es por toda a Costa Leste
301
00:36:39,500 --> 00:36:42,100
e os jongando contra
alvos designados.
302
00:36:42,300 --> 00:36:43,900
J� atingiram as duas torres do
World Trade Center.
303
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Meu Deus.
304
00:36:50,700 --> 00:36:52,400
� uma miss�o suicida.
305
00:37:02,700 --> 00:37:05,600
Est�o jogando avi�es
contra edif�cios por toda parte
306
00:37:05,800 --> 00:37:08,100
da costa. � uma miss�o
suicida.
307
00:37:08,300 --> 00:37:10,900
- Com quem est� falando?
- Ouve.
308
00:37:11,200 --> 00:37:13,900
Bater contra edif�cios...
Este � o plano.
309
00:37:14,300 --> 00:37:17,300
- Sabem quem est� envolvido?
- N�o sabem, se s�o somente
310
00:37:17,700 --> 00:37:19,800
avi�es comerciais, est�o a
especular que s�o avi�es de carga,
311
00:37:19,900 --> 00:37:22,900
privados e comerciais.
Ningu�m sabe bem.
312
00:37:24,700 --> 00:37:27,500
- Quantos?
- N�o est�o seguros, tr�s ou mais.
313
00:37:36,700 --> 00:37:38,800
- Sabem quem est� envolvido?
- N�o.
314
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
Estamos voltando
para Nova York.
315
00:38:00,800 --> 00:38:02,500
Ao World Trade Center.
316
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
N�o, espera.
317
00:38:17,500 --> 00:38:20,400
N�o, estamos voltando
para o outro lado.
318
00:38:24,600 --> 00:38:25,700
E agora?
319
00:38:25,900 --> 00:38:27,400
O que � que v�?
320
00:38:29,000 --> 00:38:30,200
N�o vejo nada.
321
00:38:31,900 --> 00:38:33,000
Somente relvas.
322
00:38:35,200 --> 00:38:36,500
Tom? espere...
323
00:38:37,900 --> 00:38:39,100
Eu tenho que ir.
324
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
N�o Tom...
325
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
Era o papai, mam�e?
326
00:38:45,100 --> 00:38:45,900
Sim.
327
00:39:03,100 --> 00:39:06,000
Aqui � o capit�o... temos
uma bomba a bordo.
328
00:39:06,600 --> 00:39:08,700
Sentem-se e permane�am ai.
329
00:39:09,200 --> 00:39:10,700
A chamar o United 93.
330
00:39:11,100 --> 00:39:12,900
United 93, n�o gravamos.
331
00:39:13,400 --> 00:39:14,700
Repita devagar.
332
00:39:14,900 --> 00:39:18,400
Executivo 956, parece-me que
disseram: "temos uma bomba a bordo".
333
00:39:18,800 --> 00:39:22,100
Diga de novo United 93. Parece
que disseram que tinham
334
00:39:22,300 --> 00:39:25,400
uma bomba abordo. Isso � o que
estamos pensando, s� queremos
335
00:39:25,700 --> 00:39:29,300
ter a certeza. Executivo 956
avi�o transmitindo as 12 horas,
336
00:39:29,500 --> 00:39:30,600
15 milhas.
337
00:39:31,900 --> 00:39:33,500
Voltem para 225.
338
00:39:34,800 --> 00:39:35,900
Vou lev�-lo para longe dele.
339
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Parece que est� subindo.
Quero manter todos
340
00:39:39,200 --> 00:39:39,900
longe dele.
341
00:38:02,905 --> 00:38:04,596
Acho que o temos
341
00:39:42,900 --> 00:39:47,900
1989 voc� est� a 11:00 horas, 15
milhas Sul e 41 ascendendo.
342
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
Parece que v�o para Leste 360.
343
00:39:52,300 --> 00:39:55,200
Aqui � o Capit�o, temos
uma bomba abordo
344
00:39:57,700 --> 00:40:00,800
estamos voltando ao aeroporto.
Eles atenderam nossas exig�ncias.
345
00:40:06,500 --> 00:40:07,900
Voc� carregou no bot�o errado.
346
00:40:08,500 --> 00:40:10,000
Voc� deve ter carregado
no bot�o errado.
347
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
A chamar United 93.
A chamar United 93.
348
00:40:17,700 --> 00:40:20,700
Aqui � o capit�o, temos
uma bomba abordo.
349
00:40:22,300 --> 00:40:25,100
Voltaremos para o aeroporto.
Eles atenderam as
350
00:40:25,200 --> 00:40:27,000
nossas exig�ncias.
351
00:40:34,900 --> 00:40:37,800
- De volta ao aeroporto?
- De maneira nenhuma.
352
00:40:50,100 --> 00:40:53,600
Fique aqui, eu
j� volto.
353
00:41:16,000 --> 00:41:21,400
Ziad, eles est�o
come�ando a suspeitar.
354
00:41:28,000 --> 00:41:30,500
Vai l� abrir as
cortinas. Vai.
355
00:41:41,000 --> 00:41:42,300
Sim?
356
00:41:42,500 --> 00:41:43,900
Sou eu Jeremy.
357
00:41:44,200 --> 00:41:46,000
Coloque a Liz no telefone.
358
00:41:46,100 --> 00:41:47,600
Sim, espere. Liz, Liz?
359
00:41:49,900 --> 00:41:51,300
- Mam�e...
- � o Jeremy.
360
00:41:53,500 --> 00:41:55,700
Jeremy sou eu. Est� tudo bem?
361
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
H� muitos seq�estradores a bordo.
362
00:42:02,800 --> 00:42:05,100
O nosso avi�o
foi seq�estrado.
363
00:42:05,300 --> 00:42:08,400
H� uns homens do m�dio
oriente, talvez iranianos.
364
00:42:10,500 --> 00:42:11,600
Est� bem.
365
00:42:13,100 --> 00:42:14,700
Eles te machucaram?
366
00:42:15,300 --> 00:42:17,000
N�o, eles mandaram todas as pessoas
para a traseira do avi�o.
367
00:42:17,600 --> 00:42:19,300
Um deles tem uma
bomba na cintura.
368
00:42:19,900 --> 00:42:21,700
N�o acredito que isto esteja
acontecendo.
369
00:42:23,200 --> 00:42:24,400
Voc� vai ficar bem.
370
00:42:25,600 --> 00:42:26,900
Vai ficar bem.
371
00:42:27,500 --> 00:42:30,500
N�o posso acreditar que esteja
verdadeiramente acontecendo.
372
00:42:33,300 --> 00:42:35,300
Disseram que v�o explodir o avi�o.
373
00:42:35,400 --> 00:42:36,500
Meu Deus.
374
00:42:37,200 --> 00:42:40,100
Eles t�m uma bomba e Jeremy
est� no avi�o.
375
00:42:43,400 --> 00:42:44,500
Liz, eu te amo.
376
00:42:45,300 --> 00:42:46,700
Te amo tanto.
377
00:42:47,400 --> 00:42:49,100
N�o, escuta.
378
00:42:50,000 --> 00:42:51,600
Escuta Jeremy.
379
00:42:51,900 --> 00:42:52,800
Est� tudo bem.
380
00:42:53,900 --> 00:42:57,300
Vou ser forte, vou ser forte
por voc� e estar� tudo bem.
381
00:42:57,600 --> 00:42:58,900
Voc� tem que acreditar nisso.
382
00:43:00,600 --> 00:43:01,900
Voc� vai ficar bem.
383
00:43:03,700 --> 00:43:06,500
Sendo honesto com Deus...
N�o acho que vou sair desta...
384
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
N�o seja tonto.
385
00:43:09,600 --> 00:43:11,000
Isto n�o vai acontecer.
386
00:43:11,700 --> 00:43:13,900
N�o acontecer� Jeremy,
eu n�o vou permitir.
387
00:43:19,500 --> 00:43:23,000
Quero que saiba o que eu vou
fazer - N�o fale assim!
388
00:43:23,700 --> 00:43:24,600
Te amo.
389
00:43:26,600 --> 00:43:28,300
N�s vamos ficar juntos.
390
00:43:30,500 --> 00:43:32,200
Tudo se resolver�.
391
00:43:33,200 --> 00:43:35,000
Preciso que voc� espere.
392
00:43:35,200 --> 00:43:37,800
Preciso que espere
um segundo.
393
00:43:40,300 --> 00:43:41,300
Jeremy?
394
00:43:47,300 --> 00:43:48,100
Al�?
395
00:43:48,300 --> 00:43:49,300
Kathy?
396
00:43:49,600 --> 00:43:51,900
� o Mark, vai chamar a mam�e
ao telefone.
397
00:43:55,000 --> 00:43:58,100
Alice, � o Mark.
398
00:43:59,400 --> 00:44:00,400
Ol� Mark.
399
00:44:00,900 --> 00:44:04,400
M�e, � o Mark. Estou
no v�o de Nova York
400
00:44:04,600 --> 00:44:08,100
para S�o Francisco, tr�s homens
a bordo dizem que t�m uma
401
00:44:08,400 --> 00:44:11,300
bomba.
- Uma bomba?
402
00:44:12,600 --> 00:44:15,300
Mark? Mark, quem s�o
essas pessoas?
403
00:44:17,300 --> 00:44:19,900
Eu posso voar
um mono motor.
404
00:44:20,300 --> 00:44:22,300
Isto n�o � um mono motor.
405
00:44:23,400 --> 00:44:25,000
Pode aterrisa-lo?
406
00:44:26,100 --> 00:44:27,600
N�o sei, acho que sim.
407
00:44:27,800 --> 00:44:29,600
Qual � a outra alternativa?
408
00:44:30,400 --> 00:44:31,300
Mark?
409
00:44:32,100 --> 00:44:34,400
Mark, quem s�o
essas pessoas?
410
00:44:34,900 --> 00:44:36,000
N�o acreditam em mim?
411
00:44:36,300 --> 00:44:38,800
Acredito. Quem s�o
essas pessoas?
412
00:44:39,000 --> 00:44:39,800
M�e?
413
00:44:40,700 --> 00:44:41,600
Mark?
414
00:44:42,800 --> 00:44:43,900
Est� l�?
415
00:44:45,900 --> 00:44:46,700
M�e?
416
00:44:47,300 --> 00:44:48,200
Mark?
417
00:44:52,300 --> 00:44:53,200
Mark?
418
00:45:12,700 --> 00:45:15,700
Sim, sim pode vir agora
seria uma grande ajuda.
419
00:45:16,600 --> 00:45:18,900
Se puder lev�-las
� escola.
420
00:45:20,600 --> 00:45:21,900
Muito obrigada.
421
00:45:27,800 --> 00:45:30,000
Estas s�o imagens ao
vivo.
422
00:45:30,200 --> 00:45:31,900
Jerry, testemunhas viram
um avi�o voar diretamente para a
423
00:45:32,000 --> 00:45:33,900
estrutura.
424
00:45:34,000 --> 00:45:37,600
Vieram do lado sul onde agora
... - Meu Deus.
425
00:45:40,500 --> 00:45:41,400
Tom?
426
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
- Deena?
- Est� tudo bem?
427
00:45:45,600 --> 00:45:46,700
N�o, n�o estou.
428
00:45:47,900 --> 00:45:50,700
Acabaram de atingir o
Pent�gono, pensei que era
429
00:45:50,900 --> 00:45:52,100
o teu avi�o.
430
00:45:52,300 --> 00:45:54,700
- O qu�?
- Acabaram de atingir
431
00:45:54,900 --> 00:45:56,300
o Pent�gono.
432
00:45:58,100 --> 00:46:01,000
Acabaram de atingir
o Pent�gono.
433
00:46:03,900 --> 00:46:08,000
Eles acham que s�o todos
avi�es comerciais.
434
00:46:08,200 --> 00:46:11,200
N�o ouvi falar nada sobre quais
eram as linhas a�reas.
435
00:46:12,400 --> 00:46:14,600
Sa�ram todos da costa Leste.
436
00:46:14,800 --> 00:46:16,700
Sabem quem est� envolvido?
437
00:46:16,900 --> 00:46:17,900
N�o.
438
00:46:20,700 --> 00:46:24,100
Qual a probabilidade deles
terem uma bomba a bordo?
439
00:46:24,300 --> 00:46:27,600
N�o creio que a tenham, acho
que dizem isso para terem o controle.
440
00:46:27,800 --> 00:46:30,000
Um avi�o pode ag�entar se
a bomba estiver num lugar
441
00:46:30,100 --> 00:46:31,100
correto.
442
00:46:34,600 --> 00:46:37,400
- Chamou as autoridades?
- Sim, est�o aqui.
443
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
Eles n�o disseram
nada sobre o teu avi�o.
444
00:46:40,800 --> 00:46:42,200
N�s vamos fazer qualquer coisa.
445
00:46:43,200 --> 00:46:45,100
N�s estamos planeando juntos.
446
00:46:45,500 --> 00:46:47,400
Quem est� te ajudando?
447
00:46:47,700 --> 00:46:48,600
Umas pessoas.
448
00:46:51,500 --> 00:46:53,700
N�o se preocupe,
eu ligo de novo.
449
00:47:14,500 --> 00:47:16,400
Est�o todos bem?
450
00:47:19,500 --> 00:47:20,700
Tudo bem.
451
00:47:23,800 --> 00:47:27,300
- Traga o carrinho.
- Este � um mapa do avi�o.
452
00:47:27,700 --> 00:47:29,900
Qual � a largura
deste corredor?
453
00:47:30,000 --> 00:47:31,300
45 cm.
454
00:47:31,500 --> 00:47:33,200
- E o da primeira classe?
- 60cm.
455
00:47:33,300 --> 00:47:35,200
N�s podemos-nos dispersar
quando chegarmos l�.
456
00:47:35,900 --> 00:47:36,900
Eu empurro o carrinho.
457
00:47:37,500 --> 00:47:39,400
Esta � uma vista
a�rea do Pent�gono.
458
00:47:40,100 --> 00:47:43,500
Podem ver que o lado Sudoeste
do edif�cio, est� coberto de fogo.
459
00:47:43,900 --> 00:47:46,200
Este � o terceiro avi�o que
atinge um edif�cio.
460
00:47:46,700 --> 00:47:50,000
Parecem serem todos avi�es
comerciais que foram
461
00:47:50,200 --> 00:47:52,600
seq�estrados.
- O que devemos fazer John?
462
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
Chamar a pol�cia?
463
00:47:55,300 --> 00:47:56,600
A pol�cia n�o pode voar.
464
00:47:58,400 --> 00:48:01,400
Atingiram o World Trade
Center e o Pent�gono.
465
00:48:03,200 --> 00:48:06,900
Deve ligar para o
telemovel do Mark.
466
00:48:07,100 --> 00:48:10,200
Diz que � uma miss�o suicida.
Diz que devem tratar de
467
00:48:10,400 --> 00:48:13,600
fazer alguma coisa para
obter o comando do avi�o.
468
00:48:14,500 --> 00:48:17,500
Podemos chamar a pol�cia
mais tarde, diz ao Mark
469
00:48:17,700 --> 00:48:21,500
que devem recuperar o avi�o,
diz que � uma miss�o suicida.
470
00:48:26,600 --> 00:48:28,800
As linhas est�o ocupados.
471
00:48:28,900 --> 00:48:30,300
Tenta de novo.
472
00:48:32,000 --> 00:48:32,900
Sim.
473
00:48:47,900 --> 00:48:51,100
A minha esposa era uma comiss�ria
e disse que um avi�o pode
474
00:48:51,400 --> 00:48:54,600
ag�entar uma bomba se estiver
no lugar correto.
475
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
Escrit�rio da Verizon.
476
00:49:08,700 --> 00:49:11,600
Aqui � Lisa Jefferson,
a supervisora. Entendo
477
00:49:11,800 --> 00:49:13,900
que um avi�o foi
seq�estrado.
478
00:49:14,100 --> 00:49:17,100
Sim, sou Tod Beamer estou
no v�o da United 93.
479
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
Estamos sobrevoando Ohio.
480
00:49:24,400 --> 00:49:27,800
Os seq�estradores t�m facas
e est�o na cabine pilotando.
481
00:49:28,000 --> 00:49:30,900
o avi�o. - H� quantos
passageiros a bordo?
482
00:49:31,200 --> 00:49:32,300
Talvez 40.
483
00:49:32,400 --> 00:49:33,500
Mais ou menos.
484
00:49:36,700 --> 00:49:38,100
O capit�o e o primeiro-oficial...
485
00:49:38,400 --> 00:49:40,100
- N�o sei.
486
00:49:41,600 --> 00:49:43,100
Ainda est� a�?
487
00:49:45,400 --> 00:49:46,400
Tod?
488
00:49:47,900 --> 00:49:51,000
Se em qualquer momento
pensar que est� em perigo
489
00:49:51,400 --> 00:49:54,700
solte o telefone mas n�o
desligue. Deixe a linha aberta.
490
00:49:55,000 --> 00:49:56,900
N�o, estou bem, posso falar.
491
00:49:57,100 --> 00:49:58,800
Sabe o que eles querem?
492
00:49:59,000 --> 00:50:01,400
- Dinheiro...
- N�o sei o qu�.
493
00:50:06,500 --> 00:50:07,900
Estamos caindo!
494
00:50:23,400 --> 00:50:25,300
Estamos subindo de novo.
495
00:50:27,200 --> 00:50:29,100
Estamos subindo de novo.
496
00:50:37,600 --> 00:50:41,000
Abaixem-se!
Abaixem-se!
497
00:50:50,300 --> 00:50:52,400
Pensei que estiv�ssemos
caindo.
498
00:50:54,300 --> 00:50:55,300
Est� ai?
499
00:50:55,700 --> 00:50:56,900
Sim, estou aqui.
500
00:50:57,000 --> 00:50:59,300
Estarei aqui caso
precise.
501
00:51:03,200 --> 00:51:05,000
Espere um momento, est� bem?
502
00:51:05,200 --> 00:51:06,300
J� volto.
503
00:51:20,700 --> 00:51:22,400
Querido, est� a�?
504
00:51:22,800 --> 00:51:23,600
Jack?
505
00:51:26,200 --> 00:51:28,100
Pega no telefone, amor.
506
00:51:34,000 --> 00:51:36,300
S� queria dizer que
te amo.
507
00:51:39,800 --> 00:51:42,900
N�s tivemos um probleminha
no avi�o, mas estamos bem.
508
00:51:46,000 --> 00:51:47,700
Te amo mais do que tudo...
509
00:52:00,400 --> 00:52:02,000
Estou bem por agora.
510
00:52:06,700 --> 00:52:08,400
� um s� um probleminha.
511
00:52:10,600 --> 00:52:11,500
Te amo.
512
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
Diz � minha fam�lia que os amo.
513
00:52:23,800 --> 00:52:25,100
Adeus querido.
514
00:52:34,600 --> 00:52:37,300
Sei que a sua m�e iria querer
falar contigo.
515
00:52:37,600 --> 00:52:39,800
Qual � o teu n�mero, que eu ligo.
516
00:52:44,600 --> 00:52:45,800
Bunker da Casa Branca
517
00:52:47,900 --> 00:52:49,500
Qual � a situa��o?
518
00:52:49,700 --> 00:52:52,900
Parece que h� um quarto avi�o,
United 93, a 20 minutos
519
00:52:53,100 --> 00:52:55,900
da cidade. - J� foi toda a
gente alertada?
520
00:52:56,200 --> 00:52:59,100
Liguei para a FAA e disseram
que est�o trabalhando nisso.
521
00:52:59,300 --> 00:53:02,300
Trabalhando nisso? Onde
est� o Vice-presidente?
522
00:53:02,400 --> 00:53:05,400
Eles est�o trazendo-o agora
da Casa Branca.
523
00:53:07,700 --> 00:53:10,700
A FAA acaba de ordenar a aterrisagem
para todos os avi�es.
524
00:53:11,000 --> 00:53:13,300
- Quantos?
- Por volta de 4500, j�
525
00:53:13,500 --> 00:53:16,200
estamos fazendo isso.
- Qual a velocidade do 93?
526
00:53:16,400 --> 00:53:17,800
Por volta de 450 n�s.
527
00:53:17,900 --> 00:53:21,400
A 12,000 p�s. O avi�o pode-se
partir a esta velocidade.
528
00:53:22,800 --> 00:53:23,900
� poss�vel.
1
00:53:41,800 --> 00:53:42,600
Al�?
2
00:53:43,400 --> 00:53:44,200
M�e?
3
00:53:46,500 --> 00:53:48,000
Sou eu, Elizabeth.
4
00:53:48,200 --> 00:53:50,100
Ol� querida. Voc� est� bem?
5
00:53:53,000 --> 00:53:54,900
M�e, n�s fomos seq�estrados
e eu estou ligando.
6
00:53:55,000 --> 00:53:56,900
para me despedir.
7
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
Por que est� fazendo isso?
8
00:54:06,500 --> 00:54:07,400
M�e?
9
00:54:08,300 --> 00:54:10,300
Sabe o que est� acontecendo?
10
00:54:19,100 --> 00:54:20,000
N�o.
11
00:54:22,000 --> 00:54:29,800
Elizabeth, tenho os meus bra�os
ao seu redor, e estou te
12
00:54:30,100 --> 00:54:34,300
abra�ando... eu te amo.
13
00:54:40,600 --> 00:54:46,800
Tenho seus bra�os ao meu
redor, e te amo tamb�m.
14
00:54:49,000 --> 00:54:52,900
M�e, estamos sendo
seq�estrados e n�o vou
15
00:54:53,000 --> 00:54:54,300
voltar para casa.
16
00:54:57,800 --> 00:55:00,400
Elizabeth, querida, quero
que me escute...
17
00:55:01,700 --> 00:55:05,600
N�o sabemos como as coisas
v�o acabar.
18
00:55:07,500 --> 00:55:08,400
Vamos...
19
00:55:09,500 --> 00:55:12,300
Vamos apenas ficar aqui.
20
00:55:16,400 --> 00:55:19,600
Vamos olhar pela janela.
21
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Um dia lindo...
22
00:55:24,700 --> 00:55:27,200
Respira somente.
23
00:55:29,000 --> 00:55:33,400
e vamos fazer uma
respira��o profunda.
24
00:56:01,200 --> 00:56:02,700
Liz... N�o sei o que fazer.
25
00:56:03,700 --> 00:56:05,200
Pensaremos juntos.
26
00:56:06,400 --> 00:56:09,300
� verdade... sobre o World Trade
Center? - Sim.
27
00:56:10,900 --> 00:56:15,800
- Sabe que n�o poderia mentir.
- Eles est�o explodindo os avi�es?
28
00:56:16,300 --> 00:56:17,900
- N�o.
- Tem certeza?
29
00:56:18,600 --> 00:56:21,500
Eles dizem que t�m uma bomba
no nosso avi�o.
30
00:56:25,400 --> 00:56:27,000
Eu n�o ouvi isso.
31
00:56:30,100 --> 00:56:32,200
Eles v�o explodir este avi�o?
32
00:56:32,500 --> 00:56:34,200
Disseram que o fariam.
33
00:56:35,600 --> 00:56:36,900
Eu n�o acho Jeremy.
34
00:56:37,700 --> 00:56:40,900
Eles nos chocar�o contra
o World Trade Center?
35
00:56:42,400 --> 00:56:47,000
N�o, as Torres...
36
00:56:49,600 --> 00:56:51,600
- N�o, eles n�o far�o isso.
- Por que n�o?
37
00:56:53,300 --> 00:56:55,100
Porque eles j� fizeram isso.
38
00:56:55,400 --> 00:56:57,800
Algu�m pode-nos dizer o que
est� acontecendo, precisamos
39
00:56:57,900 --> 00:57:00,000
saber por favor.
- Como sabem que funcionar�?
40
00:57:08,500 --> 00:57:10,500
N�o temos outra alternativa.
41
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
O que devemos fazer?
42
00:57:15,000 --> 00:57:17,300
Devemos tomar o comando do
avi�o?
43
00:57:20,900 --> 00:57:23,600
- Eles s�o quantos?
- Tr�s ou quatro.
44
00:57:25,700 --> 00:57:27,000
Jesus, te amo.
45
00:57:34,800 --> 00:57:36,300
Quero te abra�ar tanto.
46
00:57:36,500 --> 00:57:38,300
Eu tamb�m te amo Jeremy.
47
00:57:44,500 --> 00:57:46,100
Eles t�m pistolas?
48
00:57:46,600 --> 00:57:47,400
N�o.
49
00:57:47,900 --> 00:57:49,000
Facas.
50
00:57:49,400 --> 00:57:52,500
H� tr�s passageiros a bordo
do meu tamanho.
51
00:57:54,100 --> 00:57:57,400
- N�o h� pistolas...
- Ou j� teriam atirado contra n�s.
52
00:58:01,000 --> 00:58:03,100
Ent�o acho que
deve fazer.
53
00:58:06,400 --> 00:58:07,500
Est� bem.
54
00:58:09,300 --> 00:58:11,400
Eu vou usar a minha faca
de pl�stico.
55
00:58:19,200 --> 00:58:20,000
Tod?
56
00:58:20,300 --> 00:58:21,100
Tod?
57
00:58:31,000 --> 00:58:32,300
Fica a�.
58
00:58:32,800 --> 00:58:34,700
N�o desligue o telefone Liz.
59
00:58:34,900 --> 00:58:36,700
Jeremy o que est� fazendo?
60
00:58:36,900 --> 00:58:38,300
O que � este barulho?
61
00:58:38,500 --> 00:58:39,900
Fica a�.
62
00:58:44,500 --> 00:58:45,400
Jeremy?
63
00:58:46,800 --> 00:58:47,700
Jeremy?
64
00:58:58,600 --> 00:59:00,000
Meu Deus.
65
00:59:11,000 --> 00:59:13,100
Ok, entendi.
66
00:59:14,400 --> 00:59:15,800
Ningu�m em Langley sabe
deste v�o.
67
00:59:17,200 --> 00:59:19,100
Andrews... Est� procurando
tamb�m?
68
00:59:19,200 --> 00:59:21,100
N�o, n�s n�o entramos em contato
com eles, mas eles j� est�o atentos.
69
00:59:22,300 --> 00:59:25,300
O qu� Andrews? - Eles perguntaram
� FAA se poder�amos
70
00:59:25,600 --> 00:59:29,400
interceptar o v�o 93
�s 9:36. - Falaram com quem?
71
00:59:29,700 --> 00:59:30,700
O Centro de Comando.
72
00:59:30,800 --> 00:59:33,900
- Est� acontecendo em algum lugar.
- Contate a NORA e veja se
73
00:59:34,100 --> 00:59:36,200
podemos obter alguma leitura
antes que chegue aqui.
74
00:59:37,600 --> 00:59:41,300
Agora sabemos que a United est�
preocupada com 2 avi�es
75
00:59:41,600 --> 00:59:42,400
que permanecem no ar.
76
00:59:42,500 --> 00:59:47,400
United 1 16 de Logan
e United 93 de Newark.
77
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
- N�o.
- Os dois sa�ram antes
78
00:59:50,100 --> 00:59:57,800
das 9:00 a.m. N�o est�o respondendo
as ordens para aterrisar.
79
01:00:15,800 --> 01:00:17,300
� a caixa postal.
80
01:00:22,900 --> 01:00:26,900
Mark � a sua m�e.
Aparentemente s�o terroristas.
81
01:00:27,100 --> 01:00:32,700
e ir�o derrubar o avi�o...
se puder, trata de tomar
82
01:00:32,900 --> 01:00:39,700
controle do avi�o, se n�o h�
planos de aterrisar o avi�o
83
01:00:40,000 --> 01:00:46,700
achem uma forma...
84
01:00:47,200 --> 01:00:51,400
... de tomar o controle dele.
85
01:00:53,200 --> 01:00:54,500
Te amo querido.
86
01:00:57,800 --> 01:00:59,000
Boa sorte!
87
01:01:01,500 --> 01:01:02,400
Adeus.
88
01:01:10,200 --> 01:01:11,200
United 93.
89
01:01:13,300 --> 01:01:15,500
United 93. Ou�am
Cleveland?
90
01:01:19,900 --> 01:01:21,700
Chamando United 93.
91
01:01:24,400 --> 01:01:27,100
United 93, Cleveland.
92
01:01:28,700 --> 01:01:32,900
American 1016, executivo 956
perdemos o avi�o alvo.
93
01:01:33,200 --> 01:01:35,800
Executivo 956 temos contato
visual com ele.
94
01:01:36,300 --> 01:01:38,400
Tem contato visual agora?
95
01:01:38,600 --> 01:01:40,900
- Sim, mas perdemos a transmiss�o.
- Perdemos a transmiss�o.
96
01:01:43,500 --> 01:01:44,500
Deixe-me ver se os vejo.
97
01:01:44,800 --> 01:01:47,100
Ainda est�o aqui,
n�s o temos 956.
98
01:01:49,500 --> 01:01:51,300
Mostrem as suas m�os.
99
01:01:54,700 --> 01:01:55,600
Vamos.
100
01:02:09,500 --> 01:02:12,000
Volte para a cabine.
101
01:02:39,300 --> 01:02:41,800
Pouse imediatamente no
aeroporto de Johnstown.
102
01:03:20,900 --> 01:03:22,300
Est�o vendo...
103
01:03:28,900 --> 01:03:29,800
Tom?
104
01:03:30,300 --> 01:03:31,800
- Alguma novidade?
- N�o.
105
01:02:44,300 --> 01:02:45,800
Ziad, os passageiros est�o
prontos.
106
01:02:47,200 --> 01:02:48,100
Voc� fica l� fora
com a bomba.
107
01:02:48,700 --> 01:02:50,400
Eles n�o acreditam que
� real.
108
01:02:50,600 --> 01:02:53,700
Chega! � o desejo de Al�,
voc�s combater�o contra ele.
109
01:02:55,600 --> 01:02:57,800
Eu preciso do Ahmed e
Saeed aqui comigo.
110
01:02:59,300 --> 01:02:59,600
Tudo bem?
111
01:03:01,500 --> 01:03:02,400
Tudo bem.
112
01:03:02,900 --> 01:03:04,300
Fiquem com Deus.
113
01:03:33,100 --> 01:03:35,000
Como est�o as crian�as?
114
01:03:35,300 --> 01:03:37,000
Est�o brincando l� fora.
115
01:03:37,200 --> 01:03:39,300
Elas querem falar contigo.
116
01:03:50,100 --> 01:03:52,400
Diga que falarei com elas
mais tarde.
117
01:03:52,600 --> 01:03:54,200
Eu chamei os teus pais.
118
01:03:55,600 --> 01:03:58,500
E disse-lhes que o avi�o
tinha sido seq�estrado.
119
01:03:59,100 --> 01:04:01,300
Voc� n�o devia deix�-los
preocupados.
120
01:04:02,000 --> 01:04:03,300
Como est�o eles?
121
01:04:04,300 --> 01:04:05,500
Est�o bem...
122
01:04:05,900 --> 01:04:07,900
As suas irm�s est�o com ele.
123
01:04:09,900 --> 01:04:11,800
Estamos � espera para...
124
01:04:12,700 --> 01:04:14,100
Retomar a �rea.
125
01:04:16,900 --> 01:04:18,600
Recuperaremos o avi�o.
126
01:04:18,900 --> 01:04:22,900
N�o, fica apenas tranq�ilo, n�o
atraia as aten��es para voc�.
127
01:04:26,800 --> 01:04:29,700
Eles v�o derrubar o avi�o,
temos que fazer alguma coisa.
128
01:04:30,100 --> 01:04:33,000
Temos que fazer isso porque
mais ningu�m vai fazer.
129
01:04:35,700 --> 01:04:37,200
O que quer que eu fa�a?
130
01:04:37,400 --> 01:04:38,300
Reza.
131
01:04:39,200 --> 01:04:40,200
Reza somente.
132
01:04:52,200 --> 01:04:53,000
Te amo.
133
01:05:01,300 --> 01:05:02,600
N�o se preocupe.
134
01:05:15,500 --> 01:05:16,700
Vamos fazer alguma coisa.
135
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Est� bem.
136
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Est� bem.
137
01:05:26,700 --> 01:05:27,800
Eu te ligo de volta.
138
01:05:56,500 --> 01:05:57,800
Vamos, vamos.
139
01:05:59,700 --> 01:06:00,600
Cuidado.
140
01:06:09,900 --> 01:06:10,900
Tudo bem pessoal.
141
01:06:15,900 --> 01:06:17,500
Estou aqui Elizabeth.
142
01:06:18,900 --> 01:06:23,700
Me fez ficar triste que ser� mais
dif�cil para voc� que para mim.
143
01:06:43,500 --> 01:06:48,500
Estou aqui sentada, calma...
que nem... estou falando.
144
01:06:49,500 --> 01:06:51,300
N�s n�o temos de falar.
145
01:06:52,000 --> 01:06:53,400
Estamos juntas.
146
01:07:15,200 --> 01:07:16,700
Temos um relat�rio.
147
01:07:16,800 --> 01:07:19,300
Posicionaram-se a 20 minutos
de contatar o v�o 93.
148
01:07:19,400 --> 01:07:21,200
� verdade este 3TTA?
149
01:07:21,500 --> 01:07:23,500
Ningu�m sabe com certeza,
estimamos que o 93
150
01:07:23,600 --> 01:07:25,900
est� a 19 minutos do
Capit�lio. - Ent�o os ca�as
151
01:07:26,000 --> 01:07:28,500
ter�o de voar dentro do
espa�o a�reo de D.C.
152
01:07:28,900 --> 01:07:31,600
Contacte os ca�as e vejam se
podem faz�-lo a tempo.
153
01:07:32,100 --> 01:07:33,000
Est� em contato com
Langley?
154
01:07:33,200 --> 01:07:35,300
Os jatos est�o a sobrevo�-los
por cima, mas n�o t�m ordem
155
01:07:35,400 --> 01:07:39,200
para atacar.
- Algu�m tem de dar a ordem.
156
01:07:46,100 --> 01:07:49,300
Por favor diz aos meus filhos
que os amo muito.
157
01:07:52,600 --> 01:07:54,900
Desculpa-me, mas n�o sei o que dizer.
158
01:08:01,000 --> 01:08:03,400
Estou tentando
permanecer calma.
159
01:08:05,700 --> 01:08:11,700
Espero poder ver as suas
caras de novo.
160
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
Amo, a todos!
161
01:08:16,600 --> 01:08:18,300
Eu j� liguei para os meus.
162
01:08:39,300 --> 01:08:40,600
Ainda est� a�?
163
01:08:40,700 --> 01:08:41,900
Sim, estou.
164
01:08:43,600 --> 01:08:44,400
Lisa?
165
01:08:45,500 --> 01:08:47,400
Liga para minha mulher e meus filhos.
166
01:08:49,200 --> 01:08:51,300
E diz que se acontecer alguma coisa...
167
01:08:55,700 --> 01:08:57,900
Eu vou dizer o que voc� me falar.
168
01:09:00,400 --> 01:09:03,000
O que acha que dever�amos
estar fazendo?
169
01:09:09,100 --> 01:09:10,700
Estou atr�s de voc�, Tod.
170
01:09:17,800 --> 01:09:20,700
- Fa�a-me um favor.
- Claro.
171
01:09:22,400 --> 01:09:23,700
Reza comigo.
172
01:09:25,200 --> 01:09:26,300
Agora Tod?
173
01:09:29,900 --> 01:09:31,000
Est� bem.
174
01:09:38,100 --> 01:09:39,300
Pai nosso
175
01:09:40,600 --> 01:09:42,400
que estais no c�u
176
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
Santificado seja o Vosso nome
177
01:09:46,800 --> 01:09:48,300
Venha a n�s o Vosso reino
178
01:09:49,600 --> 01:09:52,800
Seja feita a Vossa vontade, assim
na Terra como no C�u
179
01:09:53,100 --> 01:09:55,500
o P�o-nosso de cada dia
nos dai hoje.
180
01:09:55,900 --> 01:09:57,800
Perdoa� as nossas ofensas
181
01:09:58,000 --> 01:10:02,100
Assim como perdoamos a quem
nos tenha ofendido.
182
01:10:03,100 --> 01:10:04,900
N�o nos deixei cair em tenta��o
183
01:10:06,500 --> 01:10:07,900
Mas livrai-nos do mal
184
01:10:12,800 --> 01:10:16,400
Pelo poder e pela gl�ria
185
01:10:18,100 --> 01:10:19,200
Agora e para sempre.
186
01:10:20,900 --> 01:10:21,600
Am�n.
187
01:10:22,900 --> 01:10:23,700
Am�n.
188
01:10:33,300 --> 01:10:34,700
Est�o prontos?
189
01:10:42,000 --> 01:10:42,900
Vamos.
190
01:10:46,100 --> 01:10:47,900
Tod, ainda est� a�?
191
01:10:51,800 --> 01:10:54,200
- Elizabeth?
- Eu tenho que ir m�e.
192
01:10:57,000 --> 01:10:59,900
Est�o todos prontos para
entrar na cabine.
193
01:11:04,700 --> 01:11:05,600
Te amo.
194
01:11:09,600 --> 01:11:10,400
Adeus.
195
01:11:19,100 --> 01:11:20,400
Elizabeth n�o!
196
01:11:49,600 --> 01:11:51,900
United 93. chamando
United 93.
197
01:11:54,400 --> 01:11:55,700
Est� a� 93?
198
01:11:58,700 --> 01:12:02,700
Cleveland aqui � a FAA, t�m
alguma posi��o do 93?
199
01:12:02,900 --> 01:12:04,200
Um minuto por favor.
200
01:12:04,400 --> 01:12:07,800
Aproximadamente a 10 milhas
de Johnstown a 400 n�s.
201
01:12:08,100 --> 01:12:11,500
Obrigado. Qual � a
freq��ncia? - 121.0 Megahertz.
202
01:12:11,900 --> 01:12:14,900
Voc�s t�m alguma informa��o
se interceptaram este avi�o?
203
01:12:15,000 --> 01:12:16,600
Negativo, negativo.
204
01:12:17,400 --> 01:12:18,600
O que � que disseram?
205
01:12:19,000 --> 01:12:19,900
Nada.
206
01:12:22,100 --> 01:12:24,100
Dixie aqui � Zigfried, escute?
207
01:12:24,300 --> 01:12:26,700
- Dixie.
- Num instante estaremos a�.
208
01:12:27,400 --> 01:12:31,300
A manter rumo Sul,
Sueste 1221. - Escuto.
209
01:12:31,900 --> 01:12:35,700
Aqui � Mascota. Qual o status
das suas armas? - Desculpe?
210
01:12:36,500 --> 01:12:37,700
Em caso de ter de atacar.
211
01:12:39,400 --> 01:12:40,900
Pode repetir isso Sr.?
212
01:12:41,100 --> 01:12:44,600
Qual status das suas armas, em
caso de ter de derrub�-lo?
213
01:12:45,500 --> 01:12:46,900
Temos somente a de 20 mil�metros.
214
01:12:47,400 --> 01:12:51,100
N�o tivemos tempo de carregar
os m�sseis antes de decolar.
215
01:12:53,800 --> 01:12:57,100
Podemos avari�-lo e se for
necess�rio podemos derrub�-lo.
216
01:12:57,300 --> 01:12:59,100
Entendido, permane�a a�.
217
01:13:00,100 --> 01:13:01,600
114 est� no solo.
218
01:13:03,100 --> 01:13:04,000
Alguma coisa?
219
01:13:04,300 --> 01:13:05,500
Nada ainda.
220
01:13:06,000 --> 01:13:07,800
Vou tentar uma impress�o.
221
01:13:26,200 --> 01:13:27,400
D�-me um beijo.
222
01:13:33,800 --> 01:13:34,600
Tchau.
223
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
Tchau m�e.
224
01:13:45,700 --> 01:13:48,800
Estamos vendo cenas em
direto do World Trade Center
225
01:13:49,000 --> 01:13:52,100
literalmente caindo.
Est� desmoronando.
754
01:13:51,300 --> 01:13:54,600
Incr�vel, caindo, Meu Deus
O World Trade Center
226
01:13:55,900 --> 01:13:58,600
de mais de 100 andares,
desaparecendo � frente
227
01:13:58,800 --> 01:14:01,400
de nossos olhos. Esta era
a Torre Sul...
228
01:14:22,300 --> 01:14:23,700
Boa id�ia.
229
01:14:46,300 --> 01:14:47,300
Lou, Jack?
230
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
Sou o Tom.
231
01:15:15,700 --> 01:15:18,100
Estamos descendo
devemos faz�-lo.
232
01:15:21,500 --> 01:15:23,100
Est� bem... Meu Deus.
233
01:15:24,600 --> 01:15:24,800
Prontos?
234
01:15:25,100 --> 01:15:26,100
Vamos!
235
01:15:35,900 --> 01:15:37,400
Tod, Tod?
236
01:15:56,700 --> 01:16:00,300
� o 1181 Cleveland. Olha para
a sua janela �s 10 horas Leste
237
01:16:01,100 --> 01:16:03,800
V� algum 757 da United
por perto?
238
01:16:04,300 --> 01:16:09,400
Sim, vejo. Est� a 6 milhas
Norte, Noroeste.
239
01:16:10,200 --> 01:16:12,000
Movendo-se bem r�pido.
240
01:16:12,200 --> 01:16:14,500
N�o temos controle
deste avi�o.
241
01:16:16,700 --> 01:16:19,100
Ele est� vindo na
minha dire��o!
242
01:16:19,200 --> 01:16:21,700
Tem cuidado e
sai da�.
243
01:16:28,900 --> 01:16:32,500
Coronel, tivemos contato visual
de um avi�o privado. O avi�o 93
244
01:16:32,700 --> 01:16:34,500
est� a uns 12 minutos.
245
01:16:41,800 --> 01:16:42,600
Vamos!
246
01:17:05,200 --> 01:17:06,700
Golpeiem a cabine!
247
01:17:11,700 --> 01:17:12,700
Vamos bater!
248
01:18:32,200 --> 01:18:35,400
United 93, United 93, se podem
ouvir, identifique-se.
249
01:18:36,700 --> 01:18:40,200
United 93, United 93.
250
01:18:40,300 --> 01:18:41,300
Eu atendo.
251
01:18:45,400 --> 01:18:46,400
United 93.
252
01:18:49,300 --> 01:18:52,500
United 93 � Cleveland.
Ainda conseguem ouvir o Centro?
253
01:18:54,800 --> 01:18:57,300
United 93 ainda
conseguem ouvir o Centro?
254
01:19:00,100 --> 01:19:02,700
United 93 ainda conseguem
ouvir Cleveland?
255
01:19:04,800 --> 01:19:06,900
United 93, United 93
� Cleveland.
256
01:19:12,300 --> 01:19:14,300
Dixie o avi�o
est� no solo.
257
01:19:14,800 --> 01:19:17,400
- No solo, aterrisou?
- Negativo.
258
01:19:17,600 --> 01:19:19,600
No solo em algum terreno?
259
01:19:22,400 --> 01:19:23,700
Entendido.
260
01:20:03,400 --> 01:20:06,500
Estavam preocupados que um
dos avi�es ia rumo a
261
01:20:06,700 --> 01:20:09,400
Washington D.C.
manteremos atualizados
262
01:20:09,600 --> 01:20:11,100
sobre a situa��o.
263
01:21:28,600 --> 01:21:31,100
- O avi�o est� a�?
- N�o sabemos ainda.
264
01:21:31,500 --> 01:21:33,000
O que quer dizer?
265
01:21:33,200 --> 01:21:33,700
Ainda estamos � procura.
266
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
A princ�pio pensamos que
estava num buraco mas n�o
267
01:21:35,100 --> 01:21:38,000
h� nada l�. Deve ter
aterrisado nas �rvores
268
01:21:38,100 --> 01:21:39,900
mas ainda vamos conseguir
localiz�-lo.
269
01:21:40,400 --> 01:21:43,900
Estamos falando de um 757.
Um avi�o enorme.
270
01:21:44,600 --> 01:21:45,700
Sim, n�s sabemos.
271
01:21:45,700 --> 01:21:48,200
Podemos ajudar a procur�-lo
se quiserem.
272
01:22:00,900 --> 01:22:04,300
E h� a possibilidade de que
a segunda Torre caia.
273
01:22:07,800 --> 01:22:12,400
Acabamos de saber que um quarto
avi�o bateu, cremos
274
01:22:12,600 --> 01:22:17,000
que � o United 93 com
rumo a San Francisco.
275
01:22:17,200 --> 01:22:23,100
Voava rumo a Washington D.C.
N�o temos informa��es sobre
276
01:22:23,300 --> 01:22:24,400
o acidente...
277
01:22:41,400 --> 01:22:43,300
Lisa, desliga a chamada.
278
01:22:44,300 --> 01:22:45,100
Desliga a chamada.
279
01:26:31,500 --> 01:26:34,800
A 11 de Setembro de 2001 o v�o
da United 93 foi um dos
280
01:26:35,000 --> 01:26:37,400
4 avi�es seq�estrados
em pleno v�o.
281
01:26:37,600 --> 01:26:42,200
Tr�s avi�es atingiram
os seus alvos.
282
01:26:45,900 --> 01:26:49,200
Com grande coragem os passageiros
e a tripula��o do v�o 93
283
01:26:49,400 --> 01:26:52,700
evitaram que o avi�o atingisse
o seu alvo, que seria a
284
01:26:52,900 --> 01:26:55,400
Casa Branca e o Capit�lio.
285
01:26:57,000 --> 01:27:00,400
Este filme � dedicado aos
passageiros e a tripula��o
286
01:27:01,000 --> 01:27:05,200
do v�o 93, e �s suas fam�lias.
59423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.