All language subtitles for Finding.Escobars.Millions.S01E02.NORDiC.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.da.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:06,200 I 2017 fik Discovery muligheden for at l�se en 24 �r gammel g�de. 2 00:00:06,280 --> 00:00:12,560 To tidligere CIA-folk og et filmhold foretog en efterforskning... 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,000 ...for at finde Escobars millioner. 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,720 Tidligere... 5 00:00:17,800 --> 00:00:22,240 -Tror I, der er nogle penge? -De tjente milliarder. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 De begravede penge i caletas. 7 00:00:24,880 --> 00:00:28,520 Og s� dr�bte de dem, s� ingen vidste, hvor de var. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,720 Ben og jeg leder efter Escobars millioner. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,880 Juan Esteban siges at lede barrioen. 10 00:00:34,960 --> 00:00:40,720 -S� der er noget lige her. -Det ligner uden tvivl en �ske. 11 00:00:40,800 --> 00:00:44,440 Pablo dr�bte dem og begravede dem med deres motorcykler. 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,880 Det var ting, der ikke skulle findes. 13 00:00:46,960 --> 00:00:50,520 Det viser, at der er metal i jorden. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,640 Det er noget stort. 15 00:00:53,720 --> 00:00:59,160 I 80'erne blev Pablo Escobar historiens rigeste narkohandler. 16 00:00:59,240 --> 00:01:04,000 F�r sin d�d begravede han millioner af dollar i Colombia. 17 00:01:04,080 --> 00:01:08,320 De fleste af de penge er stadig ikke blevet fundet. 18 00:01:08,400 --> 00:01:15,040 Nu vil to tidligere CIA-folk infiltrere hans inderste kreds. 19 00:01:15,120 --> 00:01:20,800 Der er en bygning heroppe, som Pablo og hans folk hang ud i. 20 00:01:20,880 --> 00:01:23,760 Jeg er ligeglad med rygter nu. 21 00:01:23,840 --> 00:01:26,480 De vil finde Escobars gemte formue. 22 00:01:26,560 --> 00:01:30,800 -Der er metal her. -Det ligner en �ske. 23 00:01:42,720 --> 00:01:46,240 -Hold da k�ft! -En motorcykel. 24 00:01:46,320 --> 00:01:48,720 Man kan se monteringsskruerne. 25 00:01:48,800 --> 00:01:52,120 Jeg kan se, at det er en motorcykel. 26 00:01:52,200 --> 00:01:54,920 Gad vide, om der er mere dernede. 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,880 Kom med pengene. Kom nu. 28 00:02:02,960 --> 00:02:06,680 Man kan tydeligt se, at de har fundet noget. 29 00:02:06,760 --> 00:02:10,200 Jeg aner ikke hvad, men jeg ser p� Juan- 30 00:02:10,280 --> 00:02:13,240 -og han tror tydeligvis, at det er penge. 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,400 Han ser hen p� mig, og jeg ser hen p� ham. 32 00:02:19,520 --> 00:02:23,640 -Noget er ved at g� i stykker. -Er det det, der sker? 33 00:02:23,720 --> 00:02:26,760 N�r jeg ser p� stumperne, der falder ned- 34 00:02:26,840 --> 00:02:31,720 -kan jeg se et sort metalobjekt falde ned. 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,480 -Det s� jeg ikke. -Hvad er det? 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,960 Det er en motorcykeldel. 37 00:02:43,440 --> 00:02:47,160 -Man kan s�tte det sammen s�dan her. -Hjulene der. 38 00:02:49,440 --> 00:02:50,920 Skal vi pr�ve igen? 39 00:02:55,680 --> 00:03:00,320 -S�dan der. -Der er spejlet. Hold da op. 40 00:03:00,400 --> 00:03:05,720 Pablo fik en eller to m�nd, afh�ngig af m�ngden af penge, til at g� ud- 41 00:03:05,800 --> 00:03:09,080 -og begrave pengene, og s� slog han dem ihjel. 42 00:03:09,160 --> 00:03:13,160 P� den m�de var det kun ham, der vidste, hvor de var. 43 00:03:13,240 --> 00:03:19,240 Tanken skal sidde der. Her er sidespejlet. 44 00:03:19,320 --> 00:03:21,160 Det er et til stykke! 45 00:03:23,880 --> 00:03:30,680 Hvis det her kommer fra sicarios, der blev begravet med pengene- 46 00:03:30,760 --> 00:03:34,240 -st�r vi m�ske oven p� millioner af dollar. 47 00:03:34,320 --> 00:03:36,680 Her er st�nklappen. 48 00:03:40,960 --> 00:03:43,320 N�ste gang er det m�ske penge. 49 00:03:47,400 --> 00:03:49,040 Der er mere her. 50 00:03:53,600 --> 00:03:56,560 -Vi graver en gang til. -Det kan ikke skade. 51 00:04:04,120 --> 00:04:07,040 -Er der ikke noget stort her? -Nej. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,600 Hvad er planen? 53 00:04:13,680 --> 00:04:17,040 Vi kan ikke finde mere metal. 54 00:04:17,120 --> 00:04:20,880 -Skal vi g� videre? -Vi kan grave ved siden af. 55 00:04:20,960 --> 00:04:23,520 Jeg vil grave videre. 56 00:04:32,640 --> 00:04:36,320 Kan du tjekke dernede, Felipe? 57 00:04:38,520 --> 00:04:40,800 -Ikke noget endnu? -Bliv ved. 58 00:04:40,880 --> 00:04:44,000 P� de her missioner m� vi l�be nogle risici. 59 00:04:44,080 --> 00:04:46,520 -N�ste m�l er der. -Fantastisk. 60 00:04:49,640 --> 00:04:53,600 Nogle gange arbejder vi med meget f�rre ressourcer- 61 00:04:53,680 --> 00:04:57,360 -end da vi arbejdede for den amerikanske regering. 62 00:04:57,440 --> 00:05:00,360 Vores efterforskning gavner regeringen. 63 00:05:00,440 --> 00:05:03,640 Regeringen har ret til at beholde penge- 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,960 -forbundet til narkohandel. 65 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 Hvad med den? Betyder det noget? 66 00:05:08,520 --> 00:05:10,760 Ja, rester fra bygningsarbejde. 67 00:05:10,840 --> 00:05:14,320 -Pablo kan have gemt milliarder. -Herovre. 68 00:05:14,400 --> 00:05:17,320 Der er en findel�n p� fem procent. 69 00:05:17,400 --> 00:05:21,000 Den vil vi give til det samfund, som han �delagde. 70 00:05:32,240 --> 00:05:36,600 Vi gravede igennem jorden og rev mere jord op. 71 00:05:41,600 --> 00:05:44,560 Om eftermiddagen er det meste gravet op. 72 00:05:44,640 --> 00:05:46,920 -Skal vi g� videre? -Ja. 73 00:05:47,000 --> 00:05:51,280 Vi har arbejdet uafbrudt og gravet mellem 19 og 20 steder. 74 00:05:55,520 --> 00:06:00,680 Vi har kun fundet ragelse og dele fra en motorcykel. 75 00:06:04,920 --> 00:06:09,920 Det blev tydeligt, at han ikke begravede pengene der. 76 00:06:10,000 --> 00:06:14,880 Det f�r en ned p� jorden igen. Vi finder nok ikke noget. 77 00:06:20,240 --> 00:06:22,760 Tag delene tilbage til varehuset. 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,720 Lad os se, om de passer p� rammerne- 79 00:06:25,800 --> 00:06:30,760 -som tilh�rte den type motorcykler, han og hans m�nd brugte. 80 00:06:32,040 --> 00:06:35,920 Jeg vil vide, om den kommer fra hans storhedstid. 81 00:06:36,000 --> 00:06:38,800 Kunne den have tilh�rt en sicario? 82 00:06:38,880 --> 00:06:43,920 Hvis den er forbundet til Escobar, er det endnu en indikation af- 83 00:06:44,000 --> 00:06:48,760 -at Juan siger sandheden, og at vi er p� rette spor. 84 00:06:55,480 --> 00:06:59,800 Pablo dr�bte folk og begravede dem med deres motorcykler. 85 00:06:59,880 --> 00:07:04,480 Men jeg vil vide, om den kunne have tilh�rt en af hans sicarios. 86 00:07:04,560 --> 00:07:10,360 Ordet "sicario" er ikke spansk. Det kommer fra arabisk. 87 00:07:10,440 --> 00:07:13,480 Det stammer fra snigmorderne sicarii. 88 00:07:13,560 --> 00:07:17,840 De gemte knive under kutterne og stak en ned i folkem�ngder. 89 00:07:17,920 --> 00:07:20,960 Sicario betyder nu lejemorder. 90 00:07:21,040 --> 00:07:26,880 S� hvis man er Pablo Escobar og k�rer verdens st�rste narkohandel- 91 00:07:26,960 --> 00:07:28,880 -skal man bruge mange af dem. 92 00:07:30,000 --> 00:07:34,680 Jeg ved lidt om den her motorcykel. Her er et billede af rammen. 93 00:07:34,920 --> 00:07:38,200 Paul er en utroligt dygtig videnskabsmand. 94 00:07:38,280 --> 00:07:43,120 Han har fundet begravede ting igennem en lang karriere. 95 00:07:43,200 --> 00:07:47,400 Han har fundet D�dehavsruller og skjulte tunneller. 96 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 Der er mange lighedspunkter. 97 00:07:51,160 --> 00:07:55,640 Pablo brugte motorcykler til at rekruttere sicarios- 98 00:07:55,720 --> 00:07:57,480 -og h�ndlangere. 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 Han fandt fattige b�rn- 100 00:07:59,680 --> 00:08:02,680 -og gav dem en motorcykel for at arbejde for ham. 101 00:08:03,960 --> 00:08:08,520 Motorcyklerne blev brugt til at finde kartellets fjender- 102 00:08:08,600 --> 00:08:11,320 -og dr�be dem. 103 00:08:11,400 --> 00:08:17,480 Morderen sad bagest. De likviderede personen og k�rte v�k. 104 00:08:17,560 --> 00:08:23,080 Escobar dr�bte over 550 politim�nd og dusinvis af regeringsansatte. 105 00:08:24,400 --> 00:08:26,800 Det var s� effektiv en teknik- 106 00:08:26,880 --> 00:08:31,960 -at det stadig er ulovligt at sidde to p� en motorcykel i Medell�n. 107 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Der var kun det h�jre spejl. 108 00:08:35,480 --> 00:08:40,400 For de k�rte ikke op til f�rersiden, de sk�d dem fra den venstre side. 109 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 Et spejl kunne komme i vejen. 110 00:08:43,640 --> 00:08:46,960 Her kan man normalt finde serienummeret. 111 00:08:47,040 --> 00:08:52,200 M�ske er den blevet sk�ret op, s� serienummeret ikke kunne ses. 112 00:08:52,280 --> 00:08:55,440 Det var m�ske for at skjule beviserne. 113 00:08:55,520 --> 00:09:02,040 Fundet af motorcykeldelene er noget, min hovedkilde- 114 00:09:02,120 --> 00:09:07,120 -Juan, har fortalt mig om. S� jeg ved, at han taler sandt. 115 00:09:07,200 --> 00:09:10,960 Jeg h�ber at finde mere. Juveler og kontanter. 116 00:09:11,040 --> 00:09:15,320 I CIA skal man v�re sikker p�, at en kilde taler sandt- 117 00:09:15,400 --> 00:09:18,200 -f�r man g�r noget med oplysningerne. 118 00:09:18,280 --> 00:09:23,360 Jeg har f�et etableret, at Juan er villig til at sige sandheden. 119 00:09:23,440 --> 00:09:28,560 Vi har gennems�gt Pablo Escobars barrio s� godt, som vi kunne. 120 00:09:28,640 --> 00:09:32,160 Juan begynder og ender i den barrio. 121 00:09:32,240 --> 00:09:36,440 Hvis barrioen er udt�mt, s� er Juan ogs� udt�mt. 122 00:09:36,520 --> 00:09:38,800 Det egentlige sp�rgsm�l er- 123 00:09:38,880 --> 00:09:43,840 -hvor meget mere han ved, som er nyttigt for vores efterforskning. 124 00:09:54,960 --> 00:09:58,520 N�ste fase er at komme ind til hans inderkreds. 125 00:09:58,600 --> 00:10:03,160 Vi l�rer hurtigt, at der er to dele af den. 126 00:10:03,240 --> 00:10:08,880 Der var hans betroede sicarios og hans familie, som han stolede p�. 127 00:10:08,960 --> 00:10:13,320 Hans inderkreds bestod af de to grupper. 128 00:10:13,400 --> 00:10:16,240 Man var enten familie eller dr�bte for ham. 129 00:10:16,320 --> 00:10:18,840 Mine eneste spor ligger her. 130 00:10:18,920 --> 00:10:22,560 Vi burde jage spor, ligegyldigt hvor de f�rer hen. 131 00:10:22,640 --> 00:10:27,960 Jeg vil fokusere p� familien, for mange af de steder, hvor Pablo boede- 132 00:10:28,040 --> 00:10:33,600 -som ikke blev ramt af milit�ret, der bor hans familiemedlemmer stadig. 133 00:10:33,680 --> 00:10:39,160 Hans familie ville �bne en ny vinkel p� vores efterforskning. 134 00:10:39,240 --> 00:10:43,960 Jeg er allerede begyndt at tale med hans sicarios. 135 00:10:44,040 --> 00:10:48,280 Jeg bliver ved med at tr�nge ind i den del af hans inderkreds. 136 00:10:54,840 --> 00:11:00,000 En sicario er en lejemorder. Pablo havde op til flere tusinde. 137 00:11:00,080 --> 00:11:02,360 Hans hovedmand var Popeye. 138 00:11:06,520 --> 00:11:10,960 Popeye selv udf�rte 250 drab. 139 00:11:11,040 --> 00:11:15,200 Han beordrede drab p� over to tusinde mennesker. 140 00:11:15,280 --> 00:11:18,840 Popeye gjorde mange frygtelige ting. 141 00:11:18,920 --> 00:11:22,320 Popeye er nok den eneste levende person- 142 00:11:22,400 --> 00:11:27,520 -med insiderinformation om, hvor de her caletas ligger. 143 00:11:27,600 --> 00:11:31,000 Efter 23 �r er han l�sladt fra f�ngslet. 144 00:11:31,080 --> 00:11:36,680 Han m� vide noget, s� han er vores f�rste m�l. 145 00:11:36,760 --> 00:11:41,320 Jeg vil vride en fyr som Popeye for alt, hvad han kan give. 146 00:11:44,640 --> 00:11:46,880 Jeg vil have ham for at n� pengene. 147 00:11:46,960 --> 00:11:49,560 Jeg mangler det vigtigste fra Juan. 148 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 Jeg skal have Popeyes nummer. 149 00:11:51,920 --> 00:11:56,680 Vi m� ikke �del�gge det her, for det kan piske en stemning op. 150 00:11:56,760 --> 00:12:02,000 Han stolede mere p� sin familie end p� sit netv�rk. 151 00:12:02,080 --> 00:12:05,240 Har nogen unders�gt lejligheden f�r? 152 00:12:05,320 --> 00:12:07,520 Der er et hul i v�ggen. 153 00:12:07,600 --> 00:12:10,520 Millioner kan v�re p� et ret lille sted. 154 00:12:27,520 --> 00:12:30,800 Vi leder efter Escobars begravede millioner. 155 00:12:30,880 --> 00:12:36,320 Vi har brug for at etablere kontakt til hans h�jre h�nd, Popeye. 156 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Efter 23 �r er han l�sladt fra f�ngslet. 157 00:12:40,840 --> 00:12:45,960 Alle i Colombia ved, hvem han er. Han er n�rmest en kendis nu. 158 00:12:46,040 --> 00:12:51,640 Det her er hans nye liv. Han siges at have startet p� en frisk. 159 00:12:51,720 --> 00:12:57,800 Jeg er ligeglad. Jeg vil bruge ham til at finde pengene. 160 00:12:57,880 --> 00:13:01,760 Popeye har b�de en facebookside og en hjemmeside. 161 00:13:04,480 --> 00:13:08,120 Vi kunne bare g� direkte til ham igennem dem. 162 00:13:08,200 --> 00:13:12,160 S� ville vi afsl�re vores mission lidt for tidligt. 163 00:13:12,240 --> 00:13:15,520 Han f�r magten. Vi vil ikke bruge hovedd�ren. 164 00:13:15,600 --> 00:13:18,040 Vi vil kunne snige rundt lidt- 165 00:13:18,120 --> 00:13:20,760 -og f� adgang til ham p� en anden m�de. 166 00:13:20,840 --> 00:13:23,400 Vi vil g� igennem hans gamle liv. 167 00:13:24,760 --> 00:13:29,240 Juan var en lille fisk i Pablo Escobars regime- 168 00:13:29,320 --> 00:13:33,200 -men han sad i f�ngsel med Popeye. 169 00:13:33,280 --> 00:13:36,440 Han er nok en af de eneste m�nd i live- 170 00:13:36,520 --> 00:13:39,600 -der kan sige, at han var venner med Popeye. 171 00:13:39,680 --> 00:13:44,640 Jeg har brug for en ting til. Jeg har brug for Popeyes telefonnummer. 172 00:13:51,560 --> 00:13:55,840 Jeg tager tilbage til kvarteret for at m�des med Juan. 173 00:13:55,920 --> 00:13:58,040 Skal vi tale om Popeye? 174 00:13:58,120 --> 00:14:02,720 -Vil du tale med mig om Popeye? -Ja. 175 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 Vi kendte hinanden i f�ngslet. 176 00:14:06,760 --> 00:14:12,480 Han var en, der bet�d meget for Escobar. 177 00:14:12,560 --> 00:14:16,960 En, der var med ham i alt. 178 00:14:17,040 --> 00:14:22,760 -Har du Popeyes nummer? -Hans nummer? 179 00:14:27,320 --> 00:14:34,640 Nej, jeg har ingen former for kontakt til ham. 180 00:14:34,720 --> 00:14:39,800 Jeg har arbejdet med mange l�gnhalse, og der er noget, Juan ikke siger. 181 00:14:39,880 --> 00:14:41,640 Jeg ved, han har hans nummer. 182 00:14:46,000 --> 00:14:49,280 Det er et meget �mt emne. 183 00:14:49,360 --> 00:14:53,280 Vi m� ikke �del�gge det, det kan piske en stemning op. 184 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Man m� lade ham vide, at man ikke giver op. 185 00:14:58,680 --> 00:15:02,880 F� kontakt til ham og sig, at han skal ringe til mig. 186 00:15:04,960 --> 00:15:09,880 Jeg bliver lige her i baren, indtil du giver mig det nummer. 187 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 Det er meget vigtigt. 188 00:15:15,880 --> 00:15:19,640 Du pr�ver at tale med Pablo Escobars l�jtnanter. 189 00:15:24,320 --> 00:15:26,000 Jeg f�r ham til at ringe. 190 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 Endelig sker det. 191 00:15:27,480 --> 00:15:33,520 -Tusind tak, min ven. -Alt kan ske nu. Gud bevare dig. 192 00:15:44,760 --> 00:15:50,000 Jeg venter p� opkaldet fra Popeye. Jeg m� forklare ham: 193 00:15:50,080 --> 00:15:54,520 "Det her er din chance for at g�re bod p� det hele." 194 00:15:54,600 --> 00:16:01,440 "Her er jeg. Jeg kan hj�lpe os med at finde det sammen, hvis du vil." 195 00:16:01,520 --> 00:16:04,000 "M�ske f�r du noget ud af det." 196 00:16:04,080 --> 00:16:07,800 Men hvis han vidste, at der var en gemt skat- 197 00:16:07,880 --> 00:16:11,360 -skulle han have taget den, s� snart han kom ud. 198 00:16:11,440 --> 00:16:14,120 Det kunne give ham en god bund. 199 00:16:17,720 --> 00:16:22,800 M�ske er den st�rste grund til, at han ikke g�r det- 200 00:16:22,880 --> 00:16:25,040 -at han er s� kendt en person. 201 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 Han kan ikke vise sig i de omr�der. 202 00:16:28,160 --> 00:16:33,800 Med det, jeg plejede at lave, var der mange steder, jeg ikke kunne komme. 203 00:16:33,880 --> 00:16:37,200 S� jeg ville f� andre til at holde �je for mig. 204 00:16:37,280 --> 00:16:41,680 Mon Popeye g�r det med mig nu? 205 00:16:44,160 --> 00:16:49,440 Jeg er stadig mist�nksom over for, hvad han tror, han kan vinde ved det. 206 00:16:49,520 --> 00:16:52,520 Intet er gratis med fyre som Popeye. 207 00:16:52,600 --> 00:16:57,200 Hvis han bruger mig til at finde pengene, er det mig, der finder dem. 208 00:17:06,560 --> 00:17:10,120 Mens Doug pr�ver at m�des med Popeye- 209 00:17:10,200 --> 00:17:13,720 -vil jeg pr�ve at g� til hans familie. 210 00:17:13,800 --> 00:17:18,760 De har stadig adgang til nogle af hans hemmeligheder. 211 00:17:18,840 --> 00:17:24,920 Lige meget, hvor meget han stolede p� sit netv�rk af kriminelle- 212 00:17:25,000 --> 00:17:29,520 -stolede han mere p� sin familie, og det giver mening at gemme penge- 213 00:17:29,600 --> 00:17:33,320 -med dem, han elskede h�jest i hele verden. 214 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 Jeg fandt en lejlighed i Medell�n- 215 00:17:36,760 --> 00:17:38,760 -som Pablo Escobar ejede. 216 00:17:38,840 --> 00:17:43,000 Nu er det en kvinde, der hedder Claudia, som ejer den. 217 00:17:44,400 --> 00:17:47,600 Hun er Pablos brors ekskone. 218 00:17:47,680 --> 00:17:51,360 Jeg ringede og fortalte hende lidt om projektet. 219 00:17:51,440 --> 00:17:54,440 Lidt om teknologien, og hvad vi vil opn�. 220 00:17:54,520 --> 00:17:58,840 Det v�kker hendes appetit. Hun er lige s� nysgerrig som os- 221 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 -efter at se, om der er penge gemt. 222 00:18:04,720 --> 00:18:07,480 -Buenos dias. -Hvordan g�r det? 223 00:18:07,560 --> 00:18:10,200 Claudia bor et sp�ndende sted. 224 00:18:10,280 --> 00:18:14,440 Det tilh�rte uden tvivl engang manden selv. 225 00:18:14,520 --> 00:18:20,320 Man kan ikke komme uden om, at det er Pablo Escobars familie. 226 00:18:20,400 --> 00:18:22,320 -Flot udsigt. -Ja. 227 00:18:22,400 --> 00:18:25,120 Det er et flot sted. 228 00:18:25,200 --> 00:18:29,640 Det er en virkelig dejlig lejlighed. Den er smuk. 229 00:18:29,720 --> 00:18:34,040 Doug og jeg er i gang med en efterforskning. 230 00:18:34,120 --> 00:18:40,760 Vi har h�rt om dig og dit hjem, og vi vil gerne stille nogle sp�rgsm�l- 231 00:18:40,840 --> 00:18:45,720 -om din oplevelse med Pablo og med at bo i hans hjem. 232 00:18:45,800 --> 00:18:52,160 Kan du fort�lle os, hvordan du m�dte Pablo og Roberto? 233 00:18:52,240 --> 00:18:55,080 Jeg var i katedralen. 234 00:18:55,160 --> 00:18:58,440 -Bes�gte du ham i f�ngslet? -Ja. 235 00:18:58,520 --> 00:19:01,000 Hvordan var det? Var det en fest? 236 00:19:01,080 --> 00:19:06,200 F�rste gang var det skr�mmende, men s� var det rart. 237 00:19:06,280 --> 00:19:09,960 Men det er ret vildt, at det var et f�ngsel. 238 00:19:10,040 --> 00:19:13,560 -Flottere end mange natklubber. -Det har jeg h�rt. 239 00:19:13,640 --> 00:19:17,800 Vi vil gerne forst� Pablos psyke. 240 00:19:17,880 --> 00:19:21,560 Vi t�nker over, hvor han kan have gemt penge- 241 00:19:21,640 --> 00:19:24,600 -og hvilken strategi, han brugte. 242 00:19:27,120 --> 00:19:31,960 Jeg m�dte Pablo og Roberto til en sk�nhedskonkurrence. 243 00:19:32,040 --> 00:19:35,880 Som en ung sk�nhed i 90'erne fik hun meget opm�rksomhed. 244 00:19:35,960 --> 00:19:40,840 Det brugte hun til at komme ind i Pablo Escobars inderkreds. 245 00:19:40,920 --> 00:19:46,080 Kendte du omfanget af deres kriminelle netv�rk? 246 00:19:46,160 --> 00:19:50,560 Samtidig fort�ller hun om nogle frygtelige oplevelser. 247 00:19:50,640 --> 00:19:53,600 Jeg er i fare hvert eneste �jeblik. 248 00:19:53,680 --> 00:19:59,360 Hun f�ler noget nostalgi for den tid, men hun er ogs� dybt s�ret. 249 00:19:59,440 --> 00:20:02,720 Kan du fort�lle os, hvad der skete her? 250 00:20:02,800 --> 00:20:08,960 F�r jeg fik den, var det Maria Victorias lejlighed. 251 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 Pablos kone. 252 00:20:10,960 --> 00:20:13,320 Har nogen gennems�gt den f�r? 253 00:20:13,400 --> 00:20:19,920 Nej. Da jeg kom, fandt jeg nogle huller. 254 00:20:21,840 --> 00:20:26,840 Da hun flyttede ind, fandt hun mange underlige huller i v�ggene. 255 00:20:26,920 --> 00:20:31,240 Jeg vil se lejligheden igennem og pr�ve at finde noget mere. 256 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Jeg vil gerne se de steder, du fandt huller- 257 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 -og hvor man kunne gemme penge. 258 00:20:38,480 --> 00:20:44,680 Pablo gemte caletas i v�ggene, gulvene og lofterne i huse overalt. 259 00:20:44,760 --> 00:20:49,080 Der er et hul i marmoren. Jeg d�kkede det med spejlet. 260 00:20:49,160 --> 00:20:52,600 Hun mener, at nogen �delagde v�ggen og tog noget. 261 00:20:52,680 --> 00:20:58,720 Det fort�ller mig, at nogen i inderkredsen vidste- 262 00:20:58,800 --> 00:21:01,440 -at der var noget v�rdifuldt gemt. 263 00:21:01,520 --> 00:21:03,400 Men fik de det hele? 264 00:21:05,880 --> 00:21:12,880 Det her var en bunker i metal, som man kunne lukke med en knap. 265 00:21:12,960 --> 00:21:16,160 En metald�r lukkede som i en film. 266 00:21:16,240 --> 00:21:21,200 Pablo blev ofte truet. Han frygtede altid for sit liv. 267 00:21:21,280 --> 00:21:26,200 Det er i denne lejlighed hvor los pepes, hans fjender- 268 00:21:26,280 --> 00:21:31,320 -sendte en raketdreven granat igennem vinduet for at myrde ham. 269 00:21:31,400 --> 00:21:37,520 Han var forsigtig. Han skabte en superskurks hule i den lejlighed. 270 00:21:37,600 --> 00:21:40,200 St�lplader bag v�ggene. 271 00:21:40,280 --> 00:21:44,240 Det blev hans Ensomhedens f�stning i Medell�n. 272 00:21:44,320 --> 00:21:46,480 Alt er i metal. 273 00:21:46,560 --> 00:21:50,320 Man beh�ver ikke at tr�kke det ud af Claudia. 274 00:21:50,400 --> 00:21:56,200 Hun er klar til at fort�lle alt det, som Juan skulle have noget for. 275 00:21:56,280 --> 00:22:00,280 Er det brugbart? Det giver os et billede. 276 00:22:00,360 --> 00:22:02,760 Men jeg vil finde nogle penge. 277 00:22:02,840 --> 00:22:09,360 I den her del af lejligheden er der noget meget interessant. 278 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Er det her hemmeligheden? 279 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 Se derned. 280 00:22:29,840 --> 00:22:34,000 Doug og jeg f�lger et spor til en lejlighed ejet af Claudia. 281 00:22:34,080 --> 00:22:36,720 Det var engang Pablo Escobars. 282 00:22:36,800 --> 00:22:40,520 Hun tror, at der var penge der engang og er nysgerrig. 283 00:22:40,600 --> 00:22:43,800 Hun vil vide, om der stadig er noget. 284 00:22:43,880 --> 00:22:46,040 Er det her hemmeligheden? 285 00:22:48,880 --> 00:22:50,880 Se derned. 286 00:22:53,360 --> 00:22:57,920 -Hvad er det? -Der er et pengeskab hernede. 287 00:22:58,000 --> 00:23:02,440 Der er ingen d�r, men det er ret stort. Omkring 30 gange 30 cm. 288 00:23:02,520 --> 00:23:07,880 Lad mig se. Kontanter. 289 00:23:07,960 --> 00:23:12,080 En stak af 100-dollarsedler med 10.000 dollar i er s� tyk. 290 00:23:12,160 --> 00:23:15,120 Hvis man ganger det med 10, er der 100.000. 291 00:23:15,200 --> 00:23:20,280 Millioner af dollar kan v�re p� et ret lille sted. 292 00:23:20,360 --> 00:23:25,080 Det er af plastik, s� en metaldetektor ikke kan finde det. 293 00:23:25,160 --> 00:23:30,960 Det blev placeret af en, der forventede, at nogen- 294 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 -ville lede efter pengeskabe i lejligheden. 295 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 M� vi hente vores hold- 296 00:23:37,120 --> 00:23:41,960 -og lade dem pr�ve at se, om der er noget andet som det? 297 00:23:42,040 --> 00:23:45,280 Er det fint? Godt! 298 00:23:45,360 --> 00:23:48,440 S� m� du ringe til dem. 299 00:23:48,520 --> 00:23:53,760 Der er ikke noget her, men m�ske er der andre lignende steder. 300 00:23:53,840 --> 00:23:57,640 -Paul, det er Ben. -Tal bare, Ben. Paul over. 301 00:23:57,720 --> 00:23:59,560 Jeg vil unders�ge stedet. 302 00:23:59,640 --> 00:24:04,440 Hent det, du har brug for, og begynd arbejdet. 303 00:24:11,360 --> 00:24:15,960 -Hyggeligt at m�de jer. -Claudia har vist os nogle v�relser. 304 00:24:16,040 --> 00:24:19,840 Fordi det var af plastik, vil metaldetektorerne- 305 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 -ikke nytte her. 306 00:24:21,800 --> 00:24:25,920 Badev�relset er ren marmor. Der var et stort hul i v�ggen. 307 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 Spejlet d�kker det. 308 00:24:27,840 --> 00:24:31,960 Vi skal bruge slangekameraer, georadar- 309 00:24:32,040 --> 00:24:36,040 -og betonscanneren. S� kan vi komme bag v�ggene. 310 00:24:36,120 --> 00:24:39,200 Det kan vise os, hvor Pablo kan have gemt penge. 311 00:24:39,280 --> 00:24:43,200 Her er walk-in-skabet. Der er et pengeskab. 312 00:24:43,280 --> 00:24:46,800 V�ggen her er et godt sted at se bedre efter. 313 00:24:46,880 --> 00:24:49,640 For at lede efter lignende gemmesteder. 314 00:24:49,720 --> 00:24:52,560 Hun ved ikke, hvad der ellers er bag dem. 315 00:24:52,640 --> 00:24:55,280 Det er en perfekt v�g at gemme noget i. 316 00:24:55,360 --> 00:24:58,240 Vi kan scanne den- 317 00:24:58,320 --> 00:25:02,800 -med radaren og se ind. Det er vores bedste m�l. 318 00:25:06,080 --> 00:25:08,120 Vi s�tter m�letape op. 319 00:25:08,200 --> 00:25:11,800 Hvis Pablo var klog nok til at bruge plastik- 320 00:25:11,880 --> 00:25:15,200 -er der nok ikke metal i v�ggen. 321 00:25:15,280 --> 00:25:17,040 S� vi m� bruge georadaren. 322 00:25:17,120 --> 00:25:19,840 B�de vertikalt og horisontalt. 323 00:25:19,920 --> 00:25:22,640 Vi bruger den mod v�ggene. 324 00:25:22,720 --> 00:25:26,120 Georadaren udsender radiob�lger i h�j frekvens. 325 00:25:26,200 --> 00:25:30,160 De g�r igennem eller springer af et objekt- 326 00:25:30,240 --> 00:25:35,320 -bag v�ggen og kan vise os st�rrelsen og formen. 327 00:25:40,440 --> 00:25:44,640 Pr�v at se. Det ligner en �ske. Det er utroligt. 328 00:25:44,720 --> 00:25:49,560 Der er et hul i v�ggen, mellem 57 og 130 cm stort. 329 00:25:49,640 --> 00:25:55,320 Paul finder et firkantet hulrum, der ser ud til at v�re et skjulested. 330 00:25:55,400 --> 00:25:58,520 Det er t�t p� pengeskabet p� den anden side. 331 00:25:58,600 --> 00:26:01,880 Hvad gemmer han ellers der? 332 00:26:01,960 --> 00:26:07,080 M� vi lave et lille hul i v�ggen? 333 00:26:07,160 --> 00:26:08,880 Hvis I reparerer det. 334 00:26:08,960 --> 00:26:14,160 Vi vil bore os igennem og bruge slangekameraet. 335 00:26:14,240 --> 00:26:17,040 -Ved du, hvad det er? -Gid, jeg gjorde. 336 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 Hvad er det? 337 00:26:37,560 --> 00:26:41,760 -Det er, hvad vi sagde, det var. -Et stort hulrum. 338 00:26:41,840 --> 00:26:46,880 -Men det er tomt. -Det er tomt. 339 00:26:49,520 --> 00:26:53,520 Vores tekniker m�der ikke mange sk�nhedsdronninger. 340 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 Tak for at lade os se ind. 341 00:26:56,720 --> 00:27:03,080 Jeg s�tter pris p� Pauls �je for detaljer, men han skal se p� v�ggene. 342 00:27:04,720 --> 00:27:07,760 Paul udlever n�rdernes st�rste dr�m. 343 00:27:07,840 --> 00:27:14,880 Han har sit tekniske udstyr i en h�nd og en smuk kvinde i den anden. 344 00:27:14,960 --> 00:27:18,200 Jeg vil lade ham nyde jagten. 345 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 Vi har s�gt i hele lejligheden. 346 00:27:20,920 --> 00:27:23,920 Det er skuffende, men vi l�rer noget. 347 00:27:24,000 --> 00:27:28,320 Vi l�rer mere om Pablo og kan forfine vores metoder. 348 00:27:28,400 --> 00:27:31,240 Vi er n�dt til at tilpasse os. 349 00:27:43,920 --> 00:27:49,400 Paul kommer med flere folk, der kender til videnskaben. 350 00:27:49,480 --> 00:27:53,120 De kender udstyret og kan l�se resultaterne- 351 00:27:53,200 --> 00:27:55,560 -og fortolke de data, vi har. 352 00:27:55,640 --> 00:27:59,480 Jeg vil forsvinde i et par dage- 353 00:27:59,560 --> 00:28:03,520 -men nogle rigtig dygtige folk vil erstatte mig. 354 00:28:03,600 --> 00:28:07,280 Dr. Alastair McClymont. Vi har arbejdet sammen i fem �r. 355 00:28:07,360 --> 00:28:12,040 Og dr. Laura Sherrod fra University of Kutztown. 356 00:28:12,120 --> 00:28:16,480 Hun har 20 �rs erfaring, is�r med denne type arbejde. 357 00:28:16,560 --> 00:28:20,000 Teknologien er enormt vigtig for opgaven. 358 00:28:20,080 --> 00:28:24,640 Vi vil hurtigt ind og ud. Vi har ikke tid til massevis af steder. 359 00:28:24,720 --> 00:28:26,200 Velkommen til. 360 00:28:26,280 --> 00:28:30,880 Vi m� gennems�ge et sted s� hurtigt som muligt. 361 00:28:30,960 --> 00:28:34,000 Vi graver de bedste m�l op, og s� skrider vi. 362 00:28:34,080 --> 00:28:36,080 Vi har gabt over for meget. 363 00:28:36,160 --> 00:28:38,640 S� vi er glade for, at I er med. 364 00:28:38,720 --> 00:28:42,120 Paul har klaret det godt, s� I har meget at leve op til. 365 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 Hvis vi vil finde nogen af pengene- 366 00:28:50,600 --> 00:28:54,760 -m� vi se overalt i hans liv, ikke kun hans narkohandel. 367 00:28:54,840 --> 00:28:59,040 Mens Doug venter p� at m�des ansigt til ansigt med Popeye- 368 00:28:59,120 --> 00:29:03,480 -tager jeg kontakt til Luz Marie, Pablo Escobars s�ster. 369 00:29:07,920 --> 00:29:13,280 Pablos familieg�rd ligger et par timer v�k fra Medell�n. 370 00:29:13,360 --> 00:29:17,760 Luz Maries g�rd er Escobar-familiens centrum. 371 00:29:17,840 --> 00:29:22,040 Pablo kom tit tilbage dertil, n�r han var p� flugt. 372 00:29:22,120 --> 00:29:26,800 S� vidt jeg ved, var han den f�rste, der k�bte mange af grundene. 373 00:29:26,880 --> 00:29:30,760 Det var ren jungle f�r. S� havde det v�ret lettere at flygte. 374 00:29:30,840 --> 00:29:35,640 Der er fundet penge p� Pablos grunde. S�sterens hus er et godt sted. 375 00:29:35,720 --> 00:29:39,560 S� vidt jeg ved, har politiet aldrig gennems�gt det. 376 00:29:39,640 --> 00:29:43,080 Og Luz Marie giver os adgang til grunden. 377 00:29:43,160 --> 00:29:46,160 Hun kunne gemme penge uden at vide det. 378 00:29:51,040 --> 00:29:56,000 Pablo havde gemmer overalt, hvor han boede. 379 00:29:56,080 --> 00:29:59,840 M�lerne lyser op over det hele. 380 00:29:59,920 --> 00:30:03,160 Kan I h�re det? Det ligner en t�nde. 381 00:30:16,560 --> 00:30:19,240 Vi er p� Pablo Escobars familieg�rd. 382 00:30:19,320 --> 00:30:24,080 Hans s�ster Luz Marie, der stadig bor der, tager sig af det. 383 00:30:24,160 --> 00:30:28,840 Goddag. Kom indenfor. 384 00:30:30,360 --> 00:30:34,760 I de sidste par �r har hun pr�vet at b�de for sin brors synder. 385 00:30:38,560 --> 00:30:42,240 Hun har arrangeret velg�rende begivenheder. 386 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 For hende er det en mulighed for at finde pengene- 387 00:30:46,040 --> 00:30:48,200 -og give dem tilbage. 388 00:30:48,280 --> 00:30:52,520 Det renser hende for forbindelse til Pablo. 389 00:30:52,600 --> 00:30:56,600 Eller ogs� er de her ikke. Marie vinder lige meget hvad. 390 00:30:56,680 --> 00:31:01,280 Det her er det �stlige Antioquia, og Pablo kom her ofte. 391 00:31:01,360 --> 00:31:04,440 Han gemte sm� ting her og der. 392 00:31:04,520 --> 00:31:09,200 Nogle gange beholdt han nogle penge til en n�dsituation. 393 00:31:10,480 --> 00:31:17,280 Har du nogen id� om, hvor han kan have gemt pengene? 394 00:31:17,360 --> 00:31:23,520 Jeg ved �rligt talt ikke, hvor han gemte sine penge. 395 00:31:23,600 --> 00:31:28,720 Pablo var snedig. Han havde gemmer overalt, hvor han boede. 396 00:31:28,800 --> 00:31:34,080 M�ske bor hans familie der uden at vide, at der er penge gemt. 397 00:31:34,160 --> 00:31:35,720 Jeg vil sige jer noget. 398 00:31:35,800 --> 00:31:39,520 Jeg vil lade jer lede, og jeg kender mange af hans ofre- 399 00:31:39,600 --> 00:31:41,600 -som kan blive hjulpet. 400 00:31:41,680 --> 00:31:48,080 Hvis vi finder noget, kan vi dele det og hj�lpe ofrene. 401 00:31:50,960 --> 00:31:53,520 Der er mange gemmesteder her. 402 00:31:53,600 --> 00:31:56,960 Pablos familieg�rd er stor. 403 00:31:57,040 --> 00:31:59,040 Det er et ret rigt sted. 404 00:31:59,120 --> 00:32:03,480 Jeg tror, det er v�rd at vende hver en sten. 405 00:32:03,560 --> 00:32:05,480 Vi m� lede overalt. 406 00:32:05,560 --> 00:32:09,000 Teknikerne skal lave en grundig unders�gelse. 407 00:32:11,480 --> 00:32:13,560 Lad os f� dem herop. 408 00:32:13,640 --> 00:32:17,360 Vi har et arsenal af meget sofistikeret teknologi- 409 00:32:17,440 --> 00:32:20,680 -som vi kan bruge i forskellige situationer. 410 00:32:22,040 --> 00:32:25,000 Med den her kan I f�lge jeres bev�gelser- 411 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 -n�r I g�r igennem skovomr�det. 412 00:32:27,520 --> 00:32:29,720 Hvem vil gerne holde den? 413 00:32:29,800 --> 00:32:32,760 Ben er en n�rd. S�dan er det bare. 414 00:32:32,840 --> 00:32:40,320 Han er en n�rd, og det synes jeg faktisk er ret sejt. 415 00:32:40,400 --> 00:32:42,400 For han passer ikke i en kasse. 416 00:32:42,480 --> 00:32:45,520 Han er lige s� h�rd, som jeg er. 417 00:32:45,600 --> 00:32:49,920 Vi er lige dygtige. Men han er den vildeste n�rd. 418 00:32:50,000 --> 00:32:51,840 Jeg vil lade dig f�re an. 419 00:32:51,920 --> 00:32:55,560 Men jeg ender med at falde over noget. 420 00:32:55,640 --> 00:32:58,360 Det ville du ogs�, hvis jeg var forrest. 421 00:32:58,440 --> 00:33:01,360 S� kan du f�re an, mens jeg ser p� den her. 422 00:33:01,440 --> 00:33:03,920 Du beh�ver ikke at se p� den. 423 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 Jeg beh�ver at se p� den her kommentar. Der st�r, at Doug stinker. 424 00:33:09,080 --> 00:33:12,120 Det var geofysikeren, ikke mig. 425 00:33:13,680 --> 00:33:15,480 Det er meget bakket her. 426 00:33:15,560 --> 00:33:20,080 Det vil m�ske g�re nogle af unders�gelserne mere besv�rlige. 427 00:33:25,360 --> 00:33:27,600 -Hj�lp mig. -Er du okay? 428 00:33:29,680 --> 00:33:32,720 -Jeg faldt ned i septiktanken. -G�r det? 429 00:33:32,800 --> 00:33:37,880 Ja, men jeg vil ikke g�re udstyret v�dt, og jeg kan ikke komme op. 430 00:33:43,880 --> 00:33:47,520 -Hvad faldt du ned i? -Septiktanken. 431 00:33:53,000 --> 00:33:56,240 Det er i hvert fald s�dan, det lugter. 432 00:33:56,320 --> 00:34:02,400 Det er ikke et godt sted at g�. Jeg r�g i til livet. 433 00:34:02,480 --> 00:34:08,120 Jeg vil skifte t�j og s�rge for, at udstyret er rent. 434 00:34:08,200 --> 00:34:13,080 S� g�r vi videre, men jeg har brug for en lille pause. 435 00:34:13,160 --> 00:34:16,280 Hvordan lugter det, Alastair? 436 00:34:17,360 --> 00:34:19,000 Det lugter af m�g. 437 00:34:20,200 --> 00:34:24,720 -Det ligner en cementbunker. -Georadaren kan sige mere. 438 00:34:24,800 --> 00:34:30,400 Georadaren sender radiob�lger, der preller af p� objekter i jorden. 439 00:34:30,480 --> 00:34:33,480 Den kan vise fordybninger og huller- 440 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 -uden at man beh�ver at grave efter det. 441 00:34:36,920 --> 00:34:42,440 Vi kan se, om der er et hul i jorden, om det er naturligt og st�rrelsen. 442 00:34:42,520 --> 00:34:45,840 Vores m61 kan finde metal uanset st�rrelsen. 443 00:34:45,920 --> 00:34:47,920 Den er enormt f�lsom. 444 00:34:48,000 --> 00:34:52,600 Det hj�lper os med at finde ting, man ikke kan se med det blotte �je. 445 00:34:52,680 --> 00:34:56,480 Ned her. Lige her omkring. 446 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Ja, helt klart her. 447 00:34:58,640 --> 00:35:01,840 Ja, det vil v�re en stor en. 448 00:35:01,920 --> 00:35:07,120 Vores m61 finder noget stort ude i marken. 449 00:35:07,200 --> 00:35:09,360 Tallene er virkelig h�je. 450 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Gad vide, hvad det er. 451 00:35:11,560 --> 00:35:16,840 M�lerne g�r amok. Den bipper som besat. 452 00:35:16,920 --> 00:35:19,760 Vi burde se, hvad der er her. 453 00:35:21,440 --> 00:35:24,120 Vi tror, vi har fundet noget stort. 454 00:35:24,200 --> 00:35:28,440 Vores m61 er en meget sofistikeret metaldetektor. 455 00:35:28,520 --> 00:35:30,760 Den er lavet til at finde bomber- 456 00:35:30,840 --> 00:35:35,560 -begravet i vejsiden, og det er ret utroligt, hvad den kan g�re. 457 00:35:35,640 --> 00:35:41,080 Hele det her omr�de er fuld af metal. 458 00:35:41,160 --> 00:35:44,320 Der ligger forskellige ting over det hele. 459 00:35:44,400 --> 00:35:48,760 Det her er nok jeres bedste bud, hvis I vil finde noget. 460 00:35:48,840 --> 00:35:54,840 Hvis der er meget metal i jorden, burde vi f� det gravet op. 461 00:35:54,920 --> 00:35:57,440 Det er for dybt til h�ndkraft. 462 00:35:57,520 --> 00:36:01,560 Hvad det end er, er det ret dybt begravet. 463 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Jeg synes, vi skal hente gravemaskinen. 464 00:36:13,120 --> 00:36:17,200 I barrioen havde vi mange m�l og kunne ikke n� dem alle. 465 00:36:17,280 --> 00:36:21,560 Vi pr�vede at komme igennem s� meget som muligt. 466 00:36:21,640 --> 00:36:23,880 Her er der ingen sikkerhedsrisiko- 467 00:36:23,960 --> 00:36:26,800 -s� vi m� f� gravet s� meget som muligt. 468 00:36:26,880 --> 00:36:31,840 Hvis vi ser noget, skal han stoppe, mens vi unders�ger det. 469 00:36:36,360 --> 00:36:40,920 Kunne I h�re det? Han ramte noget solidt. 470 00:36:41,000 --> 00:36:43,640 Skal vi f� ham til at stoppe? 471 00:36:54,560 --> 00:36:59,400 -Det kunne have v�ret en t�nde. -Der var et stort udslag her. 472 00:36:59,480 --> 00:37:04,040 Er det her, hvad I forventede at finde ud fra data? 473 00:37:04,120 --> 00:37:06,920 Nej, det er mindre end forventet. 474 00:37:07,000 --> 00:37:13,560 Det ser ud til at komme fra en t�nde p� omkring 200 l. 475 00:37:13,640 --> 00:37:17,560 Vi ved, at Pablo begravede penge i t�nder. 476 00:37:19,640 --> 00:37:24,040 Selv plastikt�nder har lidt metal i ringen- 477 00:37:24,120 --> 00:37:29,440 -der holder den lukket, og alarmklokker begyndte at ringe. 478 00:37:29,520 --> 00:37:33,360 Jeg vil finde resten af t�nden. 479 00:37:40,760 --> 00:37:43,400 Vi graver og graver og graver. 480 00:37:45,240 --> 00:37:47,000 Godt. 481 00:37:52,640 --> 00:37:56,360 Det ser ud til, at vi har fundet mere af t�nden. 482 00:37:56,440 --> 00:38:00,000 Der er h�je tal lige uden for omr�det. 483 00:38:00,080 --> 00:38:03,120 -Vi har en chance. -Vi har stadig en chance. 484 00:38:08,120 --> 00:38:13,560 Hele vejen, s�dan der. 485 00:38:13,640 --> 00:38:16,680 Vi bliver ved, indtil detektoren tier stille. 486 00:38:16,760 --> 00:38:20,680 Indtil vi har fundet alt metal i jorden. 487 00:38:27,600 --> 00:38:31,920 -Hvad kan du se dernede? -Den g�r ikke udslag l�ngere. 488 00:38:32,000 --> 00:38:38,000 -Der er ikke noget metal. -Intet dybere end det. 489 00:38:40,320 --> 00:38:43,440 Der er en caleta dernede- 490 00:38:43,520 --> 00:38:46,800 -men penge nedbrydes rigtig hurtigt. 491 00:38:46,880 --> 00:38:52,640 Det er lavet af bomuld, s� hvis der er en revne eller rust- 492 00:38:52,720 --> 00:38:56,360 -g�r der mug i det meget hurtigt. 493 00:38:56,440 --> 00:39:00,080 Pablo var s� grundig og eftert�nksom- 494 00:39:00,160 --> 00:39:05,240 -at vi stadig kan finde en forseglet t�nde. 495 00:39:05,320 --> 00:39:10,000 Men der er ogs� altid guld, og ud fra hvad jeg har set, er der masser. 496 00:39:10,080 --> 00:39:12,240 Vi har ikke heldet med os. 497 00:39:14,200 --> 00:39:21,440 Det er surt at g� tomh�ndet hjem, men Pablo havde hundredevis af huse. 498 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 Vi er kun et skridt bagud. 499 00:39:24,560 --> 00:39:27,800 Jeg tror, vi er p� rette spor. 500 00:39:36,400 --> 00:39:40,480 Da vi kom tilbage, blev jeg ringet op af Popeye. 501 00:39:40,560 --> 00:39:44,640 Hvordan skal jeg beskrive hans udstr�ling? 502 00:39:44,720 --> 00:39:49,520 Popeye vil tale nu, ansigt til ansigt. 503 00:39:49,600 --> 00:39:52,240 Ja, hvorn�r? 504 00:39:52,320 --> 00:39:56,640 Og det skal v�re p� et bestemt tidspunkt, et bestemt sted. 505 00:39:56,720 --> 00:39:59,240 Det her er din chance, farvel. 506 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Popeye vil m�des med os. P� hans vilk�r. 507 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 Vi skal foretage et valg her og nu. 508 00:40:07,960 --> 00:40:12,200 Vil vi m�des med Popeye eller ej? 509 00:40:12,280 --> 00:40:13,960 Han er interessant. 510 00:40:14,040 --> 00:40:18,560 Han kan lide at vise sig, han er temperamentsfuld, han er morder. 511 00:40:18,640 --> 00:40:23,840 Hvorfor skulle han hj�lpe os? Han vil have omtale. 512 00:40:23,920 --> 00:40:28,320 Han er lige blevet l�sladt, og han nasser som alle andre. 513 00:40:28,400 --> 00:40:32,240 Han kan lugte penge. Han kan lugte en mulighed. 514 00:40:35,720 --> 00:40:37,760 Popeye selv er et nul. 515 00:40:37,840 --> 00:40:41,200 Han vil ikke s�tte alt p� spil- 516 00:40:41,280 --> 00:40:45,440 -men... M�dets trusselsniveau. 517 00:40:45,520 --> 00:40:50,600 Vi er n�dt til at holde det p� ti p� grund af dem, han har s�ret. 518 00:40:50,680 --> 00:40:55,280 De �nsker d�d og vold for ham, og m�ske ender jeg imellem dem. 519 00:40:55,360 --> 00:40:57,480 Der er mange trusler her. 520 00:40:57,560 --> 00:41:02,960 Lyssky typer s�ger ofte mod m�rke, stille steder. Mange fyldeb�tter. 521 00:41:03,040 --> 00:41:07,280 Der kunne v�re folk, der tager stoffer eller kriminelle. 522 00:41:07,360 --> 00:41:08,960 Han skulle komme snart. 523 00:41:14,200 --> 00:41:18,080 -Du sagde, han skulle komme alene. -Bare han f�lger reglerne. 524 00:41:18,160 --> 00:41:21,040 Juan advarede ham om kameraerne. 525 00:41:21,120 --> 00:41:26,040 Kameraer er det bedste sikkerhedsnet, vi har. 526 00:41:26,120 --> 00:41:29,640 Det er en snor, der holder os fra at styrte ned. 527 00:41:34,280 --> 00:41:36,960 Det er det dummeste, jeg har gjort. 528 00:41:37,040 --> 00:41:40,240 Hvor gerne vil du have de penge? 529 00:41:44,680 --> 00:41:46,600 Jeg er tilbage om lidt. 530 00:41:51,760 --> 00:41:56,840 Jeg er ret meget p� stikkerne. Jeg f�ler mig ikke helt sikker. 531 00:41:56,920 --> 00:41:58,880 Gad vide, hvad Doug t�nker. 532 00:42:00,840 --> 00:42:04,240 Han er nok bekymret for sin sikkerhed. 533 00:42:04,320 --> 00:42:09,120 Hvorfor han g�r det. Vi ved ikke, hvem der ellers hj�lper ham- 534 00:42:09,200 --> 00:42:12,320 -eller hvilket hvepsebo vi stikker h�nden i. 535 00:42:12,400 --> 00:42:16,960 Vi tager Estebans ord for, at Popeye spiller med �bne kort- 536 00:42:17,040 --> 00:42:19,040 -og ikke har en skjult plan. 537 00:42:19,120 --> 00:42:23,040 Vi tager Popeyes ord for, at han er en �ndret mand. 538 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Det siger ikke s� meget- 539 00:42:25,200 --> 00:42:31,240 -n�r det kommer fra en, der har sl�et hundredevis ihjel. 540 00:42:31,320 --> 00:42:35,840 Risikoen er h�j, og udbyttet er ukendt. Det er et sp�rgsm�lstegn. 541 00:42:35,920 --> 00:42:39,040 Men jeg l�ber gerne risikoen- 542 00:42:39,120 --> 00:42:43,360 -for han er den eneste, der kan besvare sp�rgsm�lstegnet. 543 00:42:43,440 --> 00:42:45,000 Er der penge eller ej? 544 00:42:48,880 --> 00:42:51,960 -Er du alene? -Jeg er alene. 545 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 Er du bev�bnet? 546 00:42:59,240 --> 00:43:04,000 Lige uden for Medell�n ligger det f�ngsel, han byggede til sig selv. 547 00:43:04,080 --> 00:43:08,080 Det er et godt sted at lede. Han begravede noget der. 548 00:43:08,160 --> 00:43:13,320 Bunkeren, hvor han torturerede og massakrerede folk, er her. 549 00:43:13,400 --> 00:43:17,480 Ser her. Noget er ridset ind i v�ggen. 550 00:43:17,560 --> 00:43:21,160 Vi er sikre p�, at der er et stort m�l der. 551 00:43:21,240 --> 00:43:27,320 Jeg kan se noget i kanten. Skynd jer! 552 00:43:27,400 --> 00:43:31,400 Mia Kyhn www.btistudios.com 46930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.