Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:06,200
I 2017 fik Discovery muligheden
for at l�se en 24 �r gammel g�de.
2
00:00:06,280 --> 00:00:12,560
To tidligere CIA-folk og et filmhold
foretog en efterforskning...
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,000
...for at finde Escobars millioner.
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,720
Tidligere...
5
00:00:17,800 --> 00:00:22,240
-Tror I, der er nogle penge?
-De tjente milliarder.
6
00:00:22,320 --> 00:00:24,800
De begravede penge i caletas.
7
00:00:24,880 --> 00:00:28,520
Og s� dr�bte de dem,
s� ingen vidste, hvor de var.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,720
Ben og jeg
leder efter Escobars millioner.
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,880
Juan Esteban siges at lede barrioen.
10
00:00:34,960 --> 00:00:40,720
-S� der er noget lige her.
-Det ligner uden tvivl en �ske.
11
00:00:40,800 --> 00:00:44,440
Pablo dr�bte dem og begravede
dem med deres motorcykler.
12
00:00:44,520 --> 00:00:46,880
Det var ting,
der ikke skulle findes.
13
00:00:46,960 --> 00:00:50,520
Det viser, at der er metal i jorden.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,640
Det er noget stort.
15
00:00:53,720 --> 00:00:59,160
I 80'erne blev Pablo Escobar
historiens rigeste narkohandler.
16
00:00:59,240 --> 00:01:04,000
F�r sin d�d begravede han
millioner af dollar i Colombia.
17
00:01:04,080 --> 00:01:08,320
De fleste af de penge
er stadig ikke blevet fundet.
18
00:01:08,400 --> 00:01:15,040
Nu vil to tidligere CIA-folk
infiltrere hans inderste kreds.
19
00:01:15,120 --> 00:01:20,800
Der er en bygning heroppe,
som Pablo og hans folk hang ud i.
20
00:01:20,880 --> 00:01:23,760
Jeg er ligeglad med rygter nu.
21
00:01:23,840 --> 00:01:26,480
De vil finde Escobars gemte formue.
22
00:01:26,560 --> 00:01:30,800
-Der er metal her.
-Det ligner en �ske.
23
00:01:42,720 --> 00:01:46,240
-Hold da k�ft!
-En motorcykel.
24
00:01:46,320 --> 00:01:48,720
Man kan se monteringsskruerne.
25
00:01:48,800 --> 00:01:52,120
Jeg kan se,
at det er en motorcykel.
26
00:01:52,200 --> 00:01:54,920
Gad vide, om der er mere dernede.
27
00:01:59,680 --> 00:02:02,880
Kom med pengene. Kom nu.
28
00:02:02,960 --> 00:02:06,680
Man kan tydeligt se,
at de har fundet noget.
29
00:02:06,760 --> 00:02:10,200
Jeg aner ikke hvad,
men jeg ser p� Juan-
30
00:02:10,280 --> 00:02:13,240
-og han tror tydeligvis,
at det er penge.
31
00:02:13,320 --> 00:02:17,400
Han ser hen p� mig,
og jeg ser hen p� ham.
32
00:02:19,520 --> 00:02:23,640
-Noget er ved at g� i stykker.
-Er det det, der sker?
33
00:02:23,720 --> 00:02:26,760
N�r jeg ser p� stumperne,
der falder ned-
34
00:02:26,840 --> 00:02:31,720
-kan jeg se
et sort metalobjekt falde ned.
35
00:02:31,800 --> 00:02:34,480
-Det s� jeg ikke.
-Hvad er det?
36
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
Det er en motorcykeldel.
37
00:02:43,440 --> 00:02:47,160
-Man kan s�tte det sammen s�dan her.
-Hjulene der.
38
00:02:49,440 --> 00:02:50,920
Skal vi pr�ve igen?
39
00:02:55,680 --> 00:03:00,320
-S�dan der.
-Der er spejlet. Hold da op.
40
00:03:00,400 --> 00:03:05,720
Pablo fik en eller to m�nd, afh�ngig
af m�ngden af penge, til at g� ud-
41
00:03:05,800 --> 00:03:09,080
-og begrave pengene,
og s� slog han dem ihjel.
42
00:03:09,160 --> 00:03:13,160
P� den m�de var det kun ham,
der vidste, hvor de var.
43
00:03:13,240 --> 00:03:19,240
Tanken skal sidde der.
Her er sidespejlet.
44
00:03:19,320 --> 00:03:21,160
Det er et til stykke!
45
00:03:23,880 --> 00:03:30,680
Hvis det her kommer fra sicarios,
der blev begravet med pengene-
46
00:03:30,760 --> 00:03:34,240
-st�r vi m�ske
oven p� millioner af dollar.
47
00:03:34,320 --> 00:03:36,680
Her er st�nklappen.
48
00:03:40,960 --> 00:03:43,320
N�ste gang er det m�ske penge.
49
00:03:47,400 --> 00:03:49,040
Der er mere her.
50
00:03:53,600 --> 00:03:56,560
-Vi graver en gang til.
-Det kan ikke skade.
51
00:04:04,120 --> 00:04:07,040
-Er der ikke noget stort her?
-Nej.
52
00:04:12,120 --> 00:04:13,600
Hvad er planen?
53
00:04:13,680 --> 00:04:17,040
Vi kan ikke finde mere metal.
54
00:04:17,120 --> 00:04:20,880
-Skal vi g� videre?
-Vi kan grave ved siden af.
55
00:04:20,960 --> 00:04:23,520
Jeg vil grave videre.
56
00:04:32,640 --> 00:04:36,320
Kan du tjekke dernede, Felipe?
57
00:04:38,520 --> 00:04:40,800
-Ikke noget endnu?
-Bliv ved.
58
00:04:40,880 --> 00:04:44,000
P� de her missioner
m� vi l�be nogle risici.
59
00:04:44,080 --> 00:04:46,520
-N�ste m�l er der.
-Fantastisk.
60
00:04:49,640 --> 00:04:53,600
Nogle gange arbejder vi
med meget f�rre ressourcer-
61
00:04:53,680 --> 00:04:57,360
-end da vi arbejdede for
den amerikanske regering.
62
00:04:57,440 --> 00:05:00,360
Vores efterforskning
gavner regeringen.
63
00:05:00,440 --> 00:05:03,640
Regeringen har ret til
at beholde penge-
64
00:05:03,720 --> 00:05:05,960
-forbundet til narkohandel.
65
00:05:06,040 --> 00:05:08,440
Hvad med den? Betyder det noget?
66
00:05:08,520 --> 00:05:10,760
Ja, rester fra bygningsarbejde.
67
00:05:10,840 --> 00:05:14,320
-Pablo kan have gemt milliarder.
-Herovre.
68
00:05:14,400 --> 00:05:17,320
Der er en findel�n p� fem procent.
69
00:05:17,400 --> 00:05:21,000
Den vil vi give til det samfund,
som han �delagde.
70
00:05:32,240 --> 00:05:36,600
Vi gravede igennem jorden
og rev mere jord op.
71
00:05:41,600 --> 00:05:44,560
Om eftermiddagen
er det meste gravet op.
72
00:05:44,640 --> 00:05:46,920
-Skal vi g� videre?
-Ja.
73
00:05:47,000 --> 00:05:51,280
Vi har arbejdet uafbrudt
og gravet mellem 19 og 20 steder.
74
00:05:55,520 --> 00:06:00,680
Vi har kun fundet ragelse
og dele fra en motorcykel.
75
00:06:04,920 --> 00:06:09,920
Det blev tydeligt, at han
ikke begravede pengene der.
76
00:06:10,000 --> 00:06:14,880
Det f�r en ned p� jorden igen.
Vi finder nok ikke noget.
77
00:06:20,240 --> 00:06:22,760
Tag delene
tilbage til varehuset.
78
00:06:22,840 --> 00:06:25,720
Lad os se, om de passer p� rammerne-
79
00:06:25,800 --> 00:06:30,760
-som tilh�rte den type motorcykler,
han og hans m�nd brugte.
80
00:06:32,040 --> 00:06:35,920
Jeg vil vide,
om den kommer fra hans storhedstid.
81
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
Kunne den have tilh�rt en sicario?
82
00:06:38,880 --> 00:06:43,920
Hvis den er forbundet til Escobar,
er det endnu en indikation af-
83
00:06:44,000 --> 00:06:48,760
-at Juan siger sandheden,
og at vi er p� rette spor.
84
00:06:55,480 --> 00:06:59,800
Pablo dr�bte folk og begravede
dem med deres motorcykler.
85
00:06:59,880 --> 00:07:04,480
Men jeg vil vide, om den kunne
have tilh�rt en af hans sicarios.
86
00:07:04,560 --> 00:07:10,360
Ordet "sicario" er ikke spansk.
Det kommer fra arabisk.
87
00:07:10,440 --> 00:07:13,480
Det stammer fra snigmorderne sicarii.
88
00:07:13,560 --> 00:07:17,840
De gemte knive under kutterne
og stak en ned i folkem�ngder.
89
00:07:17,920 --> 00:07:20,960
Sicario betyder nu lejemorder.
90
00:07:21,040 --> 00:07:26,880
S� hvis man er Pablo Escobar
og k�rer verdens st�rste narkohandel-
91
00:07:26,960 --> 00:07:28,880
-skal man bruge mange af dem.
92
00:07:30,000 --> 00:07:34,680
Jeg ved lidt om den her motorcykel.
Her er et billede af rammen.
93
00:07:34,920 --> 00:07:38,200
Paul er en utroligt dygtig
videnskabsmand.
94
00:07:38,280 --> 00:07:43,120
Han har fundet begravede ting
igennem en lang karriere.
95
00:07:43,200 --> 00:07:47,400
Han har fundet D�dehavsruller
og skjulte tunneller.
96
00:07:49,080 --> 00:07:51,080
Der er mange lighedspunkter.
97
00:07:51,160 --> 00:07:55,640
Pablo brugte motorcykler
til at rekruttere sicarios-
98
00:07:55,720 --> 00:07:57,480
-og h�ndlangere.
99
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
Han fandt fattige b�rn-
100
00:07:59,680 --> 00:08:02,680
-og gav dem en motorcykel
for at arbejde for ham.
101
00:08:03,960 --> 00:08:08,520
Motorcyklerne blev brugt til
at finde kartellets fjender-
102
00:08:08,600 --> 00:08:11,320
-og dr�be dem.
103
00:08:11,400 --> 00:08:17,480
Morderen sad bagest.
De likviderede personen og k�rte v�k.
104
00:08:17,560 --> 00:08:23,080
Escobar dr�bte over 550 politim�nd
og dusinvis af regeringsansatte.
105
00:08:24,400 --> 00:08:26,800
Det var s� effektiv en teknik-
106
00:08:26,880 --> 00:08:31,960
-at det stadig er ulovligt at sidde
to p� en motorcykel i Medell�n.
107
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
Der var kun det h�jre spejl.
108
00:08:35,480 --> 00:08:40,400
For de k�rte ikke op til f�rersiden,
de sk�d dem fra den venstre side.
109
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
Et spejl kunne komme i vejen.
110
00:08:43,640 --> 00:08:46,960
Her kan man normalt
finde serienummeret.
111
00:08:47,040 --> 00:08:52,200
M�ske er den blevet sk�ret op,
s� serienummeret ikke kunne ses.
112
00:08:52,280 --> 00:08:55,440
Det var m�ske
for at skjule beviserne.
113
00:08:55,520 --> 00:09:02,040
Fundet af motorcykeldelene er noget,
min hovedkilde-
114
00:09:02,120 --> 00:09:07,120
-Juan, har fortalt mig om.
S� jeg ved, at han taler sandt.
115
00:09:07,200 --> 00:09:10,960
Jeg h�ber at finde mere.
Juveler og kontanter.
116
00:09:11,040 --> 00:09:15,320
I CIA skal man v�re sikker p�,
at en kilde taler sandt-
117
00:09:15,400 --> 00:09:18,200
-f�r man g�r noget med oplysningerne.
118
00:09:18,280 --> 00:09:23,360
Jeg har f�et etableret, at Juan
er villig til at sige sandheden.
119
00:09:23,440 --> 00:09:28,560
Vi har gennems�gt Pablo Escobars
barrio s� godt, som vi kunne.
120
00:09:28,640 --> 00:09:32,160
Juan begynder og ender i den barrio.
121
00:09:32,240 --> 00:09:36,440
Hvis barrioen er udt�mt,
s� er Juan ogs� udt�mt.
122
00:09:36,520 --> 00:09:38,800
Det egentlige sp�rgsm�l er-
123
00:09:38,880 --> 00:09:43,840
-hvor meget mere han ved, som er
nyttigt for vores efterforskning.
124
00:09:54,960 --> 00:09:58,520
N�ste fase er
at komme ind til hans inderkreds.
125
00:09:58,600 --> 00:10:03,160
Vi l�rer hurtigt,
at der er to dele af den.
126
00:10:03,240 --> 00:10:08,880
Der var hans betroede sicarios
og hans familie, som han stolede p�.
127
00:10:08,960 --> 00:10:13,320
Hans inderkreds
bestod af de to grupper.
128
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
Man var enten familie
eller dr�bte for ham.
129
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Mine eneste spor ligger her.
130
00:10:18,920 --> 00:10:22,560
Vi burde jage spor,
ligegyldigt hvor de f�rer hen.
131
00:10:22,640 --> 00:10:27,960
Jeg vil fokusere p� familien, for
mange af de steder, hvor Pablo boede-
132
00:10:28,040 --> 00:10:33,600
-som ikke blev ramt af milit�ret,
der bor hans familiemedlemmer stadig.
133
00:10:33,680 --> 00:10:39,160
Hans familie ville �bne en ny
vinkel p� vores efterforskning.
134
00:10:39,240 --> 00:10:43,960
Jeg er allerede begyndt
at tale med hans sicarios.
135
00:10:44,040 --> 00:10:48,280
Jeg bliver ved med at tr�nge ind
i den del af hans inderkreds.
136
00:10:54,840 --> 00:11:00,000
En sicario er en lejemorder.
Pablo havde op til flere tusinde.
137
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
Hans hovedmand var Popeye.
138
00:11:06,520 --> 00:11:10,960
Popeye selv udf�rte 250 drab.
139
00:11:11,040 --> 00:11:15,200
Han beordrede drab
p� over to tusinde mennesker.
140
00:11:15,280 --> 00:11:18,840
Popeye gjorde mange frygtelige ting.
141
00:11:18,920 --> 00:11:22,320
Popeye er nok
den eneste levende person-
142
00:11:22,400 --> 00:11:27,520
-med insiderinformation om,
hvor de her caletas ligger.
143
00:11:27,600 --> 00:11:31,000
Efter 23 �r
er han l�sladt fra f�ngslet.
144
00:11:31,080 --> 00:11:36,680
Han m� vide noget,
s� han er vores f�rste m�l.
145
00:11:36,760 --> 00:11:41,320
Jeg vil vride en fyr som Popeye
for alt, hvad han kan give.
146
00:11:44,640 --> 00:11:46,880
Jeg vil have ham for at n� pengene.
147
00:11:46,960 --> 00:11:49,560
Jeg mangler det vigtigste fra Juan.
148
00:11:49,640 --> 00:11:51,840
Jeg skal have Popeyes nummer.
149
00:11:51,920 --> 00:11:56,680
Vi m� ikke �del�gge det her,
for det kan piske en stemning op.
150
00:11:56,760 --> 00:12:02,000
Han stolede mere
p� sin familie end p� sit netv�rk.
151
00:12:02,080 --> 00:12:05,240
Har nogen unders�gt lejligheden f�r?
152
00:12:05,320 --> 00:12:07,520
Der er et hul i v�ggen.
153
00:12:07,600 --> 00:12:10,520
Millioner kan v�re
p� et ret lille sted.
154
00:12:27,520 --> 00:12:30,800
Vi leder efter
Escobars begravede millioner.
155
00:12:30,880 --> 00:12:36,320
Vi har brug for at etablere kontakt
til hans h�jre h�nd, Popeye.
156
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Efter 23 �r er han
l�sladt fra f�ngslet.
157
00:12:40,840 --> 00:12:45,960
Alle i Colombia ved, hvem han er.
Han er n�rmest en kendis nu.
158
00:12:46,040 --> 00:12:51,640
Det her er hans nye liv. Han siges
at have startet p� en frisk.
159
00:12:51,720 --> 00:12:57,800
Jeg er ligeglad. Jeg vil
bruge ham til at finde pengene.
160
00:12:57,880 --> 00:13:01,760
Popeye har b�de
en facebookside og en hjemmeside.
161
00:13:04,480 --> 00:13:08,120
Vi kunne bare
g� direkte til ham igennem dem.
162
00:13:08,200 --> 00:13:12,160
S� ville vi afsl�re
vores mission lidt for tidligt.
163
00:13:12,240 --> 00:13:15,520
Han f�r magten.
Vi vil ikke bruge hovedd�ren.
164
00:13:15,600 --> 00:13:18,040
Vi vil kunne snige rundt lidt-
165
00:13:18,120 --> 00:13:20,760
-og f� adgang til ham
p� en anden m�de.
166
00:13:20,840 --> 00:13:23,400
Vi vil g� igennem hans gamle liv.
167
00:13:24,760 --> 00:13:29,240
Juan var en lille fisk
i Pablo Escobars regime-
168
00:13:29,320 --> 00:13:33,200
-men han sad i f�ngsel med Popeye.
169
00:13:33,280 --> 00:13:36,440
Han er nok en af
de eneste m�nd i live-
170
00:13:36,520 --> 00:13:39,600
-der kan sige,
at han var venner med Popeye.
171
00:13:39,680 --> 00:13:44,640
Jeg har brug for en ting til. Jeg har
brug for Popeyes telefonnummer.
172
00:13:51,560 --> 00:13:55,840
Jeg tager tilbage til kvarteret
for at m�des med Juan.
173
00:13:55,920 --> 00:13:58,040
Skal vi tale om Popeye?
174
00:13:58,120 --> 00:14:02,720
-Vil du tale med mig om Popeye?
-Ja.
175
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
Vi kendte hinanden i f�ngslet.
176
00:14:06,760 --> 00:14:12,480
Han var en,
der bet�d meget for Escobar.
177
00:14:12,560 --> 00:14:16,960
En, der var med ham i alt.
178
00:14:17,040 --> 00:14:22,760
-Har du Popeyes nummer?
-Hans nummer?
179
00:14:27,320 --> 00:14:34,640
Nej, jeg har
ingen former for kontakt til ham.
180
00:14:34,720 --> 00:14:39,800
Jeg har arbejdet med mange l�gnhalse,
og der er noget, Juan ikke siger.
181
00:14:39,880 --> 00:14:41,640
Jeg ved, han har hans nummer.
182
00:14:46,000 --> 00:14:49,280
Det er et meget �mt emne.
183
00:14:49,360 --> 00:14:53,280
Vi m� ikke �del�gge det,
det kan piske en stemning op.
184
00:14:55,800 --> 00:14:58,600
Man m� lade ham vide,
at man ikke giver op.
185
00:14:58,680 --> 00:15:02,880
F� kontakt til ham og sig,
at han skal ringe til mig.
186
00:15:04,960 --> 00:15:09,880
Jeg bliver lige her i baren,
indtil du giver mig det nummer.
187
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
Det er meget vigtigt.
188
00:15:15,880 --> 00:15:19,640
Du pr�ver at tale
med Pablo Escobars l�jtnanter.
189
00:15:24,320 --> 00:15:26,000
Jeg f�r ham til at ringe.
190
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
Endelig sker det.
191
00:15:27,480 --> 00:15:33,520
-Tusind tak, min ven.
-Alt kan ske nu. Gud bevare dig.
192
00:15:44,760 --> 00:15:50,000
Jeg venter p� opkaldet fra Popeye.
Jeg m� forklare ham:
193
00:15:50,080 --> 00:15:54,520
"Det her er din chance
for at g�re bod p� det hele."
194
00:15:54,600 --> 00:16:01,440
"Her er jeg. Jeg kan hj�lpe os med
at finde det sammen, hvis du vil."
195
00:16:01,520 --> 00:16:04,000
"M�ske f�r du noget ud af det."
196
00:16:04,080 --> 00:16:07,800
Men hvis han vidste,
at der var en gemt skat-
197
00:16:07,880 --> 00:16:11,360
-skulle han have taget den,
s� snart han kom ud.
198
00:16:11,440 --> 00:16:14,120
Det kunne give ham en god bund.
199
00:16:17,720 --> 00:16:22,800
M�ske er den st�rste grund til,
at han ikke g�r det-
200
00:16:22,880 --> 00:16:25,040
-at han er s� kendt en person.
201
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
Han kan ikke vise sig i de omr�der.
202
00:16:28,160 --> 00:16:33,800
Med det, jeg plejede at lave, var der
mange steder, jeg ikke kunne komme.
203
00:16:33,880 --> 00:16:37,200
S� jeg ville f� andre til
at holde �je for mig.
204
00:16:37,280 --> 00:16:41,680
Mon Popeye g�r det med mig nu?
205
00:16:44,160 --> 00:16:49,440
Jeg er stadig mist�nksom over for,
hvad han tror, han kan vinde ved det.
206
00:16:49,520 --> 00:16:52,520
Intet er gratis med fyre som Popeye.
207
00:16:52,600 --> 00:16:57,200
Hvis han bruger mig til at finde
pengene, er det mig, der finder dem.
208
00:17:06,560 --> 00:17:10,120
Mens Doug pr�ver
at m�des med Popeye-
209
00:17:10,200 --> 00:17:13,720
-vil jeg pr�ve
at g� til hans familie.
210
00:17:13,800 --> 00:17:18,760
De har stadig adgang
til nogle af hans hemmeligheder.
211
00:17:18,840 --> 00:17:24,920
Lige meget, hvor meget han
stolede p� sit netv�rk af kriminelle-
212
00:17:25,000 --> 00:17:29,520
-stolede han mere p� sin familie,
og det giver mening at gemme penge-
213
00:17:29,600 --> 00:17:33,320
-med dem,
han elskede h�jest i hele verden.
214
00:17:33,400 --> 00:17:36,680
Jeg fandt en lejlighed i Medell�n-
215
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
-som Pablo Escobar ejede.
216
00:17:38,840 --> 00:17:43,000
Nu er det en kvinde,
der hedder Claudia, som ejer den.
217
00:17:44,400 --> 00:17:47,600
Hun er Pablos brors ekskone.
218
00:17:47,680 --> 00:17:51,360
Jeg ringede
og fortalte hende lidt om projektet.
219
00:17:51,440 --> 00:17:54,440
Lidt om teknologien,
og hvad vi vil opn�.
220
00:17:54,520 --> 00:17:58,840
Det v�kker hendes appetit.
Hun er lige s� nysgerrig som os-
221
00:17:58,920 --> 00:18:01,280
-efter at se, om der er penge gemt.
222
00:18:04,720 --> 00:18:07,480
-Buenos dias.
-Hvordan g�r det?
223
00:18:07,560 --> 00:18:10,200
Claudia bor et sp�ndende sted.
224
00:18:10,280 --> 00:18:14,440
Det tilh�rte uden tvivl
engang manden selv.
225
00:18:14,520 --> 00:18:20,320
Man kan ikke komme uden om,
at det er Pablo Escobars familie.
226
00:18:20,400 --> 00:18:22,320
-Flot udsigt.
-Ja.
227
00:18:22,400 --> 00:18:25,120
Det er et flot sted.
228
00:18:25,200 --> 00:18:29,640
Det er en virkelig dejlig lejlighed.
Den er smuk.
229
00:18:29,720 --> 00:18:34,040
Doug og jeg
er i gang med en efterforskning.
230
00:18:34,120 --> 00:18:40,760
Vi har h�rt om dig og dit hjem, og vi
vil gerne stille nogle sp�rgsm�l-
231
00:18:40,840 --> 00:18:45,720
-om din oplevelse med Pablo
og med at bo i hans hjem.
232
00:18:45,800 --> 00:18:52,160
Kan du fort�lle os,
hvordan du m�dte Pablo og Roberto?
233
00:18:52,240 --> 00:18:55,080
Jeg var i katedralen.
234
00:18:55,160 --> 00:18:58,440
-Bes�gte du ham i f�ngslet?
-Ja.
235
00:18:58,520 --> 00:19:01,000
Hvordan var det? Var det en fest?
236
00:19:01,080 --> 00:19:06,200
F�rste gang var det skr�mmende,
men s� var det rart.
237
00:19:06,280 --> 00:19:09,960
Men det er ret vildt,
at det var et f�ngsel.
238
00:19:10,040 --> 00:19:13,560
-Flottere end mange natklubber.
-Det har jeg h�rt.
239
00:19:13,640 --> 00:19:17,800
Vi vil gerne forst� Pablos psyke.
240
00:19:17,880 --> 00:19:21,560
Vi t�nker over,
hvor han kan have gemt penge-
241
00:19:21,640 --> 00:19:24,600
-og hvilken strategi, han brugte.
242
00:19:27,120 --> 00:19:31,960
Jeg m�dte Pablo og Roberto
til en sk�nhedskonkurrence.
243
00:19:32,040 --> 00:19:35,880
Som en ung sk�nhed i 90'erne
fik hun meget opm�rksomhed.
244
00:19:35,960 --> 00:19:40,840
Det brugte hun til at komme
ind i Pablo Escobars inderkreds.
245
00:19:40,920 --> 00:19:46,080
Kendte du omfanget
af deres kriminelle netv�rk?
246
00:19:46,160 --> 00:19:50,560
Samtidig fort�ller hun
om nogle frygtelige oplevelser.
247
00:19:50,640 --> 00:19:53,600
Jeg er i fare hvert eneste �jeblik.
248
00:19:53,680 --> 00:19:59,360
Hun f�ler noget nostalgi for den tid,
men hun er ogs� dybt s�ret.
249
00:19:59,440 --> 00:20:02,720
Kan du fort�lle os,
hvad der skete her?
250
00:20:02,800 --> 00:20:08,960
F�r jeg fik den,
var det Maria Victorias lejlighed.
251
00:20:09,040 --> 00:20:10,880
Pablos kone.
252
00:20:10,960 --> 00:20:13,320
Har nogen gennems�gt den f�r?
253
00:20:13,400 --> 00:20:19,920
Nej.
Da jeg kom, fandt jeg nogle huller.
254
00:20:21,840 --> 00:20:26,840
Da hun flyttede ind, fandt hun
mange underlige huller i v�ggene.
255
00:20:26,920 --> 00:20:31,240
Jeg vil se lejligheden igennem
og pr�ve at finde noget mere.
256
00:20:31,320 --> 00:20:35,320
Jeg vil gerne se de steder,
du fandt huller-
257
00:20:35,400 --> 00:20:38,400
-og hvor man kunne gemme penge.
258
00:20:38,480 --> 00:20:44,680
Pablo gemte caletas i v�ggene,
gulvene og lofterne i huse overalt.
259
00:20:44,760 --> 00:20:49,080
Der er et hul i marmoren.
Jeg d�kkede det med spejlet.
260
00:20:49,160 --> 00:20:52,600
Hun mener, at nogen
�delagde v�ggen og tog noget.
261
00:20:52,680 --> 00:20:58,720
Det fort�ller mig,
at nogen i inderkredsen vidste-
262
00:20:58,800 --> 00:21:01,440
-at der var noget v�rdifuldt gemt.
263
00:21:01,520 --> 00:21:03,400
Men fik de det hele?
264
00:21:05,880 --> 00:21:12,880
Det her var en bunker i metal,
som man kunne lukke med en knap.
265
00:21:12,960 --> 00:21:16,160
En metald�r lukkede som i en film.
266
00:21:16,240 --> 00:21:21,200
Pablo blev ofte truet.
Han frygtede altid for sit liv.
267
00:21:21,280 --> 00:21:26,200
Det er i denne lejlighed
hvor los pepes, hans fjender-
268
00:21:26,280 --> 00:21:31,320
-sendte en raketdreven granat
igennem vinduet for at myrde ham.
269
00:21:31,400 --> 00:21:37,520
Han var forsigtig. Han skabte
en superskurks hule i den lejlighed.
270
00:21:37,600 --> 00:21:40,200
St�lplader bag v�ggene.
271
00:21:40,280 --> 00:21:44,240
Det blev hans
Ensomhedens f�stning i Medell�n.
272
00:21:44,320 --> 00:21:46,480
Alt er i metal.
273
00:21:46,560 --> 00:21:50,320
Man beh�ver ikke
at tr�kke det ud af Claudia.
274
00:21:50,400 --> 00:21:56,200
Hun er klar til at fort�lle alt det,
som Juan skulle have noget for.
275
00:21:56,280 --> 00:22:00,280
Er det brugbart?
Det giver os et billede.
276
00:22:00,360 --> 00:22:02,760
Men jeg vil finde nogle penge.
277
00:22:02,840 --> 00:22:09,360
I den her del af lejligheden
er der noget meget interessant.
278
00:22:09,440 --> 00:22:11,440
Er det her hemmeligheden?
279
00:22:14,360 --> 00:22:15,840
Se derned.
280
00:22:29,840 --> 00:22:34,000
Doug og jeg f�lger et spor
til en lejlighed ejet af Claudia.
281
00:22:34,080 --> 00:22:36,720
Det var engang Pablo Escobars.
282
00:22:36,800 --> 00:22:40,520
Hun tror, at der var
penge der engang og er nysgerrig.
283
00:22:40,600 --> 00:22:43,800
Hun vil vide, om der stadig er noget.
284
00:22:43,880 --> 00:22:46,040
Er det her hemmeligheden?
285
00:22:48,880 --> 00:22:50,880
Se derned.
286
00:22:53,360 --> 00:22:57,920
-Hvad er det?
-Der er et pengeskab hernede.
287
00:22:58,000 --> 00:23:02,440
Der er ingen d�r, men det er
ret stort. Omkring 30 gange 30 cm.
288
00:23:02,520 --> 00:23:07,880
Lad mig se. Kontanter.
289
00:23:07,960 --> 00:23:12,080
En stak af 100-dollarsedler
med 10.000 dollar i er s� tyk.
290
00:23:12,160 --> 00:23:15,120
Hvis man ganger det med 10,
er der 100.000.
291
00:23:15,200 --> 00:23:20,280
Millioner af dollar
kan v�re p� et ret lille sted.
292
00:23:20,360 --> 00:23:25,080
Det er af plastik, s� en
metaldetektor ikke kan finde det.
293
00:23:25,160 --> 00:23:30,960
Det blev placeret af en,
der forventede, at nogen-
294
00:23:31,040 --> 00:23:34,440
-ville lede
efter pengeskabe i lejligheden.
295
00:23:34,520 --> 00:23:37,040
M� vi hente vores hold-
296
00:23:37,120 --> 00:23:41,960
-og lade dem pr�ve at se,
om der er noget andet som det?
297
00:23:42,040 --> 00:23:45,280
Er det fint? Godt!
298
00:23:45,360 --> 00:23:48,440
S� m� du ringe til dem.
299
00:23:48,520 --> 00:23:53,760
Der er ikke noget her, men m�ske
er der andre lignende steder.
300
00:23:53,840 --> 00:23:57,640
-Paul, det er Ben.
-Tal bare, Ben. Paul over.
301
00:23:57,720 --> 00:23:59,560
Jeg vil unders�ge stedet.
302
00:23:59,640 --> 00:24:04,440
Hent det,
du har brug for, og begynd arbejdet.
303
00:24:11,360 --> 00:24:15,960
-Hyggeligt at m�de jer.
-Claudia har vist os nogle v�relser.
304
00:24:16,040 --> 00:24:19,840
Fordi det var af plastik,
vil metaldetektorerne-
305
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
-ikke nytte her.
306
00:24:21,800 --> 00:24:25,920
Badev�relset er ren marmor.
Der var et stort hul i v�ggen.
307
00:24:26,000 --> 00:24:27,760
Spejlet d�kker det.
308
00:24:27,840 --> 00:24:31,960
Vi skal bruge
slangekameraer, georadar-
309
00:24:32,040 --> 00:24:36,040
-og betonscanneren.
S� kan vi komme bag v�ggene.
310
00:24:36,120 --> 00:24:39,200
Det kan vise os,
hvor Pablo kan have gemt penge.
311
00:24:39,280 --> 00:24:43,200
Her er walk-in-skabet.
Der er et pengeskab.
312
00:24:43,280 --> 00:24:46,800
V�ggen her
er et godt sted at se bedre efter.
313
00:24:46,880 --> 00:24:49,640
For at lede efter
lignende gemmesteder.
314
00:24:49,720 --> 00:24:52,560
Hun ved ikke,
hvad der ellers er bag dem.
315
00:24:52,640 --> 00:24:55,280
Det er en perfekt v�g
at gemme noget i.
316
00:24:55,360 --> 00:24:58,240
Vi kan scanne den-
317
00:24:58,320 --> 00:25:02,800
-med radaren og se ind.
Det er vores bedste m�l.
318
00:25:06,080 --> 00:25:08,120
Vi s�tter m�letape op.
319
00:25:08,200 --> 00:25:11,800
Hvis Pablo var klog nok til
at bruge plastik-
320
00:25:11,880 --> 00:25:15,200
-er der nok ikke metal i v�ggen.
321
00:25:15,280 --> 00:25:17,040
S� vi m� bruge georadaren.
322
00:25:17,120 --> 00:25:19,840
B�de vertikalt og horisontalt.
323
00:25:19,920 --> 00:25:22,640
Vi bruger den mod v�ggene.
324
00:25:22,720 --> 00:25:26,120
Georadaren udsender
radiob�lger i h�j frekvens.
325
00:25:26,200 --> 00:25:30,160
De g�r igennem
eller springer af et objekt-
326
00:25:30,240 --> 00:25:35,320
-bag v�ggen
og kan vise os st�rrelsen og formen.
327
00:25:40,440 --> 00:25:44,640
Pr�v at se. Det ligner en �ske.
Det er utroligt.
328
00:25:44,720 --> 00:25:49,560
Der er et hul i v�ggen,
mellem 57 og 130 cm stort.
329
00:25:49,640 --> 00:25:55,320
Paul finder et firkantet hulrum,
der ser ud til at v�re et skjulested.
330
00:25:55,400 --> 00:25:58,520
Det er t�t p� pengeskabet
p� den anden side.
331
00:25:58,600 --> 00:26:01,880
Hvad gemmer han ellers der?
332
00:26:01,960 --> 00:26:07,080
M� vi lave et lille hul i v�ggen?
333
00:26:07,160 --> 00:26:08,880
Hvis I reparerer det.
334
00:26:08,960 --> 00:26:14,160
Vi vil bore os igennem
og bruge slangekameraet.
335
00:26:14,240 --> 00:26:17,040
-Ved du, hvad det er?
-Gid, jeg gjorde.
336
00:26:34,640 --> 00:26:36,640
Hvad er det?
337
00:26:37,560 --> 00:26:41,760
-Det er, hvad vi sagde, det var.
-Et stort hulrum.
338
00:26:41,840 --> 00:26:46,880
-Men det er tomt.
-Det er tomt.
339
00:26:49,520 --> 00:26:53,520
Vores tekniker
m�der ikke mange sk�nhedsdronninger.
340
00:26:53,600 --> 00:26:56,640
Tak for at lade os se ind.
341
00:26:56,720 --> 00:27:03,080
Jeg s�tter pris p� Pauls �je for
detaljer, men han skal se p� v�ggene.
342
00:27:04,720 --> 00:27:07,760
Paul udlever n�rdernes st�rste dr�m.
343
00:27:07,840 --> 00:27:14,880
Han har sit tekniske udstyr i en h�nd
og en smuk kvinde i den anden.
344
00:27:14,960 --> 00:27:18,200
Jeg vil lade ham nyde jagten.
345
00:27:18,280 --> 00:27:20,840
Vi har s�gt i hele lejligheden.
346
00:27:20,920 --> 00:27:23,920
Det er skuffende, men vi l�rer noget.
347
00:27:24,000 --> 00:27:28,320
Vi l�rer mere om Pablo
og kan forfine vores metoder.
348
00:27:28,400 --> 00:27:31,240
Vi er n�dt til at tilpasse os.
349
00:27:43,920 --> 00:27:49,400
Paul kommer med flere folk,
der kender til videnskaben.
350
00:27:49,480 --> 00:27:53,120
De kender udstyret
og kan l�se resultaterne-
351
00:27:53,200 --> 00:27:55,560
-og fortolke de data, vi har.
352
00:27:55,640 --> 00:27:59,480
Jeg vil forsvinde i et par dage-
353
00:27:59,560 --> 00:28:03,520
-men nogle rigtig dygtige folk
vil erstatte mig.
354
00:28:03,600 --> 00:28:07,280
Dr. Alastair McClymont.
Vi har arbejdet sammen i fem �r.
355
00:28:07,360 --> 00:28:12,040
Og dr. Laura Sherrod
fra University of Kutztown.
356
00:28:12,120 --> 00:28:16,480
Hun har 20 �rs erfaring,
is�r med denne type arbejde.
357
00:28:16,560 --> 00:28:20,000
Teknologien er enormt vigtig
for opgaven.
358
00:28:20,080 --> 00:28:24,640
Vi vil hurtigt ind og ud. Vi har
ikke tid til massevis af steder.
359
00:28:24,720 --> 00:28:26,200
Velkommen til.
360
00:28:26,280 --> 00:28:30,880
Vi m� gennems�ge et sted
s� hurtigt som muligt.
361
00:28:30,960 --> 00:28:34,000
Vi graver de bedste m�l op,
og s� skrider vi.
362
00:28:34,080 --> 00:28:36,080
Vi har gabt over for meget.
363
00:28:36,160 --> 00:28:38,640
S� vi er glade for, at I er med.
364
00:28:38,720 --> 00:28:42,120
Paul har klaret det godt,
s� I har meget at leve op til.
365
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
Hvis vi vil finde nogen af pengene-
366
00:28:50,600 --> 00:28:54,760
-m� vi se overalt i hans liv,
ikke kun hans narkohandel.
367
00:28:54,840 --> 00:28:59,040
Mens Doug venter p� at m�des
ansigt til ansigt med Popeye-
368
00:28:59,120 --> 00:29:03,480
-tager jeg kontakt til Luz Marie,
Pablo Escobars s�ster.
369
00:29:07,920 --> 00:29:13,280
Pablos familieg�rd ligger
et par timer v�k fra Medell�n.
370
00:29:13,360 --> 00:29:17,760
Luz Maries g�rd
er Escobar-familiens centrum.
371
00:29:17,840 --> 00:29:22,040
Pablo kom tit tilbage dertil,
n�r han var p� flugt.
372
00:29:22,120 --> 00:29:26,800
S� vidt jeg ved, var han den f�rste,
der k�bte mange af grundene.
373
00:29:26,880 --> 00:29:30,760
Det var ren jungle f�r.
S� havde det v�ret lettere at flygte.
374
00:29:30,840 --> 00:29:35,640
Der er fundet penge p� Pablos grunde.
S�sterens hus er et godt sted.
375
00:29:35,720 --> 00:29:39,560
S� vidt jeg ved,
har politiet aldrig gennems�gt det.
376
00:29:39,640 --> 00:29:43,080
Og Luz Marie
giver os adgang til grunden.
377
00:29:43,160 --> 00:29:46,160
Hun kunne gemme penge
uden at vide det.
378
00:29:51,040 --> 00:29:56,000
Pablo havde gemmer overalt,
hvor han boede.
379
00:29:56,080 --> 00:29:59,840
M�lerne lyser op over det hele.
380
00:29:59,920 --> 00:30:03,160
Kan I h�re det?
Det ligner en t�nde.
381
00:30:16,560 --> 00:30:19,240
Vi er p� Pablo Escobars familieg�rd.
382
00:30:19,320 --> 00:30:24,080
Hans s�ster Luz Marie,
der stadig bor der, tager sig af det.
383
00:30:24,160 --> 00:30:28,840
Goddag. Kom indenfor.
384
00:30:30,360 --> 00:30:34,760
I de sidste par �r har hun
pr�vet at b�de for sin brors synder.
385
00:30:38,560 --> 00:30:42,240
Hun har arrangeret
velg�rende begivenheder.
386
00:30:42,320 --> 00:30:45,960
For hende er det
en mulighed for at finde pengene-
387
00:30:46,040 --> 00:30:48,200
-og give dem tilbage.
388
00:30:48,280 --> 00:30:52,520
Det renser hende
for forbindelse til Pablo.
389
00:30:52,600 --> 00:30:56,600
Eller ogs� er de her ikke.
Marie vinder lige meget hvad.
390
00:30:56,680 --> 00:31:01,280
Det her er det �stlige Antioquia,
og Pablo kom her ofte.
391
00:31:01,360 --> 00:31:04,440
Han gemte sm� ting her og der.
392
00:31:04,520 --> 00:31:09,200
Nogle gange beholdt han
nogle penge til en n�dsituation.
393
00:31:10,480 --> 00:31:17,280
Har du nogen id� om,
hvor han kan have gemt pengene?
394
00:31:17,360 --> 00:31:23,520
Jeg ved �rligt talt ikke,
hvor han gemte sine penge.
395
00:31:23,600 --> 00:31:28,720
Pablo var snedig. Han havde
gemmer overalt, hvor han boede.
396
00:31:28,800 --> 00:31:34,080
M�ske bor hans familie der
uden at vide, at der er penge gemt.
397
00:31:34,160 --> 00:31:35,720
Jeg vil sige jer noget.
398
00:31:35,800 --> 00:31:39,520
Jeg vil lade jer lede,
og jeg kender mange af hans ofre-
399
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
-som kan blive hjulpet.
400
00:31:41,680 --> 00:31:48,080
Hvis vi finder noget,
kan vi dele det og hj�lpe ofrene.
401
00:31:50,960 --> 00:31:53,520
Der er mange gemmesteder her.
402
00:31:53,600 --> 00:31:56,960
Pablos familieg�rd er stor.
403
00:31:57,040 --> 00:31:59,040
Det er et ret rigt sted.
404
00:31:59,120 --> 00:32:03,480
Jeg tror,
det er v�rd at vende hver en sten.
405
00:32:03,560 --> 00:32:05,480
Vi m� lede overalt.
406
00:32:05,560 --> 00:32:09,000
Teknikerne skal lave
en grundig unders�gelse.
407
00:32:11,480 --> 00:32:13,560
Lad os f� dem herop.
408
00:32:13,640 --> 00:32:17,360
Vi har et arsenal
af meget sofistikeret teknologi-
409
00:32:17,440 --> 00:32:20,680
-som vi kan bruge
i forskellige situationer.
410
00:32:22,040 --> 00:32:25,000
Med den her
kan I f�lge jeres bev�gelser-
411
00:32:25,080 --> 00:32:27,440
-n�r I g�r igennem skovomr�det.
412
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
Hvem vil gerne holde den?
413
00:32:29,800 --> 00:32:32,760
Ben er en n�rd. S�dan er det bare.
414
00:32:32,840 --> 00:32:40,320
Han er en n�rd,
og det synes jeg faktisk er ret sejt.
415
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
For han passer ikke i en kasse.
416
00:32:42,480 --> 00:32:45,520
Han er lige s� h�rd, som jeg er.
417
00:32:45,600 --> 00:32:49,920
Vi er lige dygtige.
Men han er den vildeste n�rd.
418
00:32:50,000 --> 00:32:51,840
Jeg vil lade dig f�re an.
419
00:32:51,920 --> 00:32:55,560
Men jeg ender med
at falde over noget.
420
00:32:55,640 --> 00:32:58,360
Det ville du ogs�,
hvis jeg var forrest.
421
00:32:58,440 --> 00:33:01,360
S� kan du f�re an,
mens jeg ser p� den her.
422
00:33:01,440 --> 00:33:03,920
Du beh�ver ikke at se p� den.
423
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
Jeg beh�ver at se p� den her
kommentar. Der st�r, at Doug stinker.
424
00:33:09,080 --> 00:33:12,120
Det var geofysikeren, ikke mig.
425
00:33:13,680 --> 00:33:15,480
Det er meget bakket her.
426
00:33:15,560 --> 00:33:20,080
Det vil m�ske g�re nogle
af unders�gelserne mere besv�rlige.
427
00:33:25,360 --> 00:33:27,600
-Hj�lp mig.
-Er du okay?
428
00:33:29,680 --> 00:33:32,720
-Jeg faldt ned i septiktanken.
-G�r det?
429
00:33:32,800 --> 00:33:37,880
Ja, men jeg vil ikke g�re udstyret
v�dt, og jeg kan ikke komme op.
430
00:33:43,880 --> 00:33:47,520
-Hvad faldt du ned i?
-Septiktanken.
431
00:33:53,000 --> 00:33:56,240
Det er i hvert fald s�dan, det
lugter.
432
00:33:56,320 --> 00:34:02,400
Det er ikke et godt sted at g�.
Jeg r�g i til livet.
433
00:34:02,480 --> 00:34:08,120
Jeg vil skifte t�j
og s�rge for, at udstyret er rent.
434
00:34:08,200 --> 00:34:13,080
S� g�r vi videre,
men jeg har brug for en lille pause.
435
00:34:13,160 --> 00:34:16,280
Hvordan lugter det, Alastair?
436
00:34:17,360 --> 00:34:19,000
Det lugter af m�g.
437
00:34:20,200 --> 00:34:24,720
-Det ligner en cementbunker.
-Georadaren kan sige mere.
438
00:34:24,800 --> 00:34:30,400
Georadaren sender radiob�lger,
der preller af p� objekter i jorden.
439
00:34:30,480 --> 00:34:33,480
Den kan vise fordybninger og huller-
440
00:34:33,560 --> 00:34:36,840
-uden at man beh�ver
at grave efter det.
441
00:34:36,920 --> 00:34:42,440
Vi kan se, om der er et hul i jorden,
om det er naturligt og st�rrelsen.
442
00:34:42,520 --> 00:34:45,840
Vores m61
kan finde metal uanset st�rrelsen.
443
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
Den er enormt f�lsom.
444
00:34:48,000 --> 00:34:52,600
Det hj�lper os med at finde ting,
man ikke kan se med det blotte �je.
445
00:34:52,680 --> 00:34:56,480
Ned her. Lige her omkring.
446
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Ja, helt klart her.
447
00:34:58,640 --> 00:35:01,840
Ja, det vil v�re en stor en.
448
00:35:01,920 --> 00:35:07,120
Vores m61
finder noget stort ude i marken.
449
00:35:07,200 --> 00:35:09,360
Tallene er virkelig h�je.
450
00:35:09,440 --> 00:35:11,480
Gad vide, hvad det er.
451
00:35:11,560 --> 00:35:16,840
M�lerne g�r amok.
Den bipper som besat.
452
00:35:16,920 --> 00:35:19,760
Vi burde se, hvad der er her.
453
00:35:21,440 --> 00:35:24,120
Vi tror, vi har fundet noget stort.
454
00:35:24,200 --> 00:35:28,440
Vores m61 er en
meget sofistikeret metaldetektor.
455
00:35:28,520 --> 00:35:30,760
Den er lavet til at finde bomber-
456
00:35:30,840 --> 00:35:35,560
-begravet i vejsiden, og det er
ret utroligt, hvad den kan g�re.
457
00:35:35,640 --> 00:35:41,080
Hele det her omr�de er fuld af metal.
458
00:35:41,160 --> 00:35:44,320
Der ligger
forskellige ting over det hele.
459
00:35:44,400 --> 00:35:48,760
Det her er nok jeres bedste bud,
hvis I vil finde noget.
460
00:35:48,840 --> 00:35:54,840
Hvis der er meget metal i jorden,
burde vi f� det gravet op.
461
00:35:54,920 --> 00:35:57,440
Det er for dybt til h�ndkraft.
462
00:35:57,520 --> 00:36:01,560
Hvad det end er,
er det ret dybt begravet.
463
00:36:01,640 --> 00:36:04,680
Jeg synes,
vi skal hente gravemaskinen.
464
00:36:13,120 --> 00:36:17,200
I barrioen havde vi mange m�l
og kunne ikke n� dem alle.
465
00:36:17,280 --> 00:36:21,560
Vi pr�vede at komme
igennem s� meget som muligt.
466
00:36:21,640 --> 00:36:23,880
Her er der ingen sikkerhedsrisiko-
467
00:36:23,960 --> 00:36:26,800
-s� vi m� f�
gravet s� meget som muligt.
468
00:36:26,880 --> 00:36:31,840
Hvis vi ser noget, skal han stoppe,
mens vi unders�ger det.
469
00:36:36,360 --> 00:36:40,920
Kunne I h�re det?
Han ramte noget solidt.
470
00:36:41,000 --> 00:36:43,640
Skal vi f� ham til at stoppe?
471
00:36:54,560 --> 00:36:59,400
-Det kunne have v�ret en t�nde.
-Der var et stort udslag her.
472
00:36:59,480 --> 00:37:04,040
Er det her, hvad I
forventede at finde ud fra data?
473
00:37:04,120 --> 00:37:06,920
Nej, det er mindre end forventet.
474
00:37:07,000 --> 00:37:13,560
Det ser ud til at komme fra
en t�nde p� omkring 200 l.
475
00:37:13,640 --> 00:37:17,560
Vi ved,
at Pablo begravede penge i t�nder.
476
00:37:19,640 --> 00:37:24,040
Selv plastikt�nder
har lidt metal i ringen-
477
00:37:24,120 --> 00:37:29,440
-der holder den lukket,
og alarmklokker begyndte at ringe.
478
00:37:29,520 --> 00:37:33,360
Jeg vil finde resten af t�nden.
479
00:37:40,760 --> 00:37:43,400
Vi graver og graver og graver.
480
00:37:45,240 --> 00:37:47,000
Godt.
481
00:37:52,640 --> 00:37:56,360
Det ser ud til,
at vi har fundet mere af t�nden.
482
00:37:56,440 --> 00:38:00,000
Der er h�je tal
lige uden for omr�det.
483
00:38:00,080 --> 00:38:03,120
-Vi har en chance.
-Vi har stadig en chance.
484
00:38:08,120 --> 00:38:13,560
Hele vejen, s�dan der.
485
00:38:13,640 --> 00:38:16,680
Vi bliver ved,
indtil detektoren tier stille.
486
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
Indtil vi har fundet
alt metal i jorden.
487
00:38:27,600 --> 00:38:31,920
-Hvad kan du se dernede?
-Den g�r ikke udslag l�ngere.
488
00:38:32,000 --> 00:38:38,000
-Der er ikke noget metal.
-Intet dybere end det.
489
00:38:40,320 --> 00:38:43,440
Der er en caleta dernede-
490
00:38:43,520 --> 00:38:46,800
-men penge nedbrydes rigtig hurtigt.
491
00:38:46,880 --> 00:38:52,640
Det er lavet af bomuld,
s� hvis der er en revne eller rust-
492
00:38:52,720 --> 00:38:56,360
-g�r der mug i det meget hurtigt.
493
00:38:56,440 --> 00:39:00,080
Pablo var s� grundig og eftert�nksom-
494
00:39:00,160 --> 00:39:05,240
-at vi stadig kan finde
en forseglet t�nde.
495
00:39:05,320 --> 00:39:10,000
Men der er ogs� altid guld, og ud fra
hvad jeg har set, er der masser.
496
00:39:10,080 --> 00:39:12,240
Vi har ikke heldet med os.
497
00:39:14,200 --> 00:39:21,440
Det er surt at g� tomh�ndet hjem,
men Pablo havde hundredevis af huse.
498
00:39:21,520 --> 00:39:24,480
Vi er kun et skridt bagud.
499
00:39:24,560 --> 00:39:27,800
Jeg tror, vi er p� rette spor.
500
00:39:36,400 --> 00:39:40,480
Da vi kom tilbage,
blev jeg ringet op af Popeye.
501
00:39:40,560 --> 00:39:44,640
Hvordan skal jeg
beskrive hans udstr�ling?
502
00:39:44,720 --> 00:39:49,520
Popeye vil tale nu,
ansigt til ansigt.
503
00:39:49,600 --> 00:39:52,240
Ja, hvorn�r?
504
00:39:52,320 --> 00:39:56,640
Og det skal v�re p� et
bestemt tidspunkt, et bestemt sted.
505
00:39:56,720 --> 00:39:59,240
Det her er din chance, farvel.
506
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
Popeye vil m�des med os.
P� hans vilk�r.
507
00:40:05,040 --> 00:40:07,880
Vi skal foretage et valg her og nu.
508
00:40:07,960 --> 00:40:12,200
Vil vi m�des med Popeye eller ej?
509
00:40:12,280 --> 00:40:13,960
Han er interessant.
510
00:40:14,040 --> 00:40:18,560
Han kan lide at vise sig, han er
temperamentsfuld, han er morder.
511
00:40:18,640 --> 00:40:23,840
Hvorfor skulle han hj�lpe os?
Han vil have omtale.
512
00:40:23,920 --> 00:40:28,320
Han er lige blevet l�sladt,
og han nasser som alle andre.
513
00:40:28,400 --> 00:40:32,240
Han kan lugte penge.
Han kan lugte en mulighed.
514
00:40:35,720 --> 00:40:37,760
Popeye selv er et nul.
515
00:40:37,840 --> 00:40:41,200
Han vil ikke s�tte alt p� spil-
516
00:40:41,280 --> 00:40:45,440
-men... M�dets trusselsniveau.
517
00:40:45,520 --> 00:40:50,600
Vi er n�dt til at holde det p� ti
p� grund af dem, han har s�ret.
518
00:40:50,680 --> 00:40:55,280
De �nsker d�d og vold for ham,
og m�ske ender jeg imellem dem.
519
00:40:55,360 --> 00:40:57,480
Der er mange trusler her.
520
00:40:57,560 --> 00:41:02,960
Lyssky typer s�ger ofte mod m�rke,
stille steder. Mange fyldeb�tter.
521
00:41:03,040 --> 00:41:07,280
Der kunne v�re folk,
der tager stoffer eller kriminelle.
522
00:41:07,360 --> 00:41:08,960
Han skulle komme snart.
523
00:41:14,200 --> 00:41:18,080
-Du sagde, han skulle komme alene.
-Bare han f�lger reglerne.
524
00:41:18,160 --> 00:41:21,040
Juan advarede ham om kameraerne.
525
00:41:21,120 --> 00:41:26,040
Kameraer
er det bedste sikkerhedsnet, vi har.
526
00:41:26,120 --> 00:41:29,640
Det er en snor,
der holder os fra at styrte ned.
527
00:41:34,280 --> 00:41:36,960
Det er det dummeste, jeg har gjort.
528
00:41:37,040 --> 00:41:40,240
Hvor gerne vil du have de penge?
529
00:41:44,680 --> 00:41:46,600
Jeg er tilbage om lidt.
530
00:41:51,760 --> 00:41:56,840
Jeg er ret meget p� stikkerne.
Jeg f�ler mig ikke helt sikker.
531
00:41:56,920 --> 00:41:58,880
Gad vide, hvad Doug t�nker.
532
00:42:00,840 --> 00:42:04,240
Han er nok
bekymret for sin sikkerhed.
533
00:42:04,320 --> 00:42:09,120
Hvorfor han g�r det. Vi ved ikke,
hvem der ellers hj�lper ham-
534
00:42:09,200 --> 00:42:12,320
-eller hvilket hvepsebo
vi stikker h�nden i.
535
00:42:12,400 --> 00:42:16,960
Vi tager Estebans ord for,
at Popeye spiller med �bne kort-
536
00:42:17,040 --> 00:42:19,040
-og ikke har en skjult plan.
537
00:42:19,120 --> 00:42:23,040
Vi tager Popeyes ord for,
at han er en �ndret mand.
538
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
Det siger ikke s� meget-
539
00:42:25,200 --> 00:42:31,240
-n�r det kommer fra en,
der har sl�et hundredevis ihjel.
540
00:42:31,320 --> 00:42:35,840
Risikoen er h�j, og udbyttet
er ukendt. Det er et sp�rgsm�lstegn.
541
00:42:35,920 --> 00:42:39,040
Men jeg l�ber gerne risikoen-
542
00:42:39,120 --> 00:42:43,360
-for han er den eneste,
der kan besvare sp�rgsm�lstegnet.
543
00:42:43,440 --> 00:42:45,000
Er der penge eller ej?
544
00:42:48,880 --> 00:42:51,960
-Er du alene?
-Jeg er alene.
545
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Er du bev�bnet?
546
00:42:59,240 --> 00:43:04,000
Lige uden for Medell�n ligger det
f�ngsel, han byggede til sig selv.
547
00:43:04,080 --> 00:43:08,080
Det er et godt sted at lede.
Han begravede noget der.
548
00:43:08,160 --> 00:43:13,320
Bunkeren, hvor han torturerede
og massakrerede folk, er her.
549
00:43:13,400 --> 00:43:17,480
Ser her.
Noget er ridset ind i v�ggen.
550
00:43:17,560 --> 00:43:21,160
Vi er sikre p�,
at der er et stort m�l der.
551
00:43:21,240 --> 00:43:27,320
Jeg kan se noget i kanten. Skynd jer!
552
00:43:27,400 --> 00:43:31,400
Mia Kyhn
www.btistudios.com
46930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.