All language subtitles for Finding.Escobars.Millions.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:06,000 Discovery Channel fik mulighed for at l�se et 24 �r gammelt mysterium. 2 00:00:06,080 --> 00:00:10,680 Den colombianske regering gav to tidligere CIA-agenter lov til- 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,800 -at udf�re en efterforskning. 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,320 De havde 45 dage til at finde Escobars millioner. 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,680 Vi opfanger sm� uregelm�ssigheder overalt. 6 00:00:22,840 --> 00:00:27,760 I 1980erne blev Escobar den rigeste narkohandler gennem tiderne. 7 00:00:27,840 --> 00:00:33,320 Han begravede millioner af dollar rundt omkring i Colombia. 8 00:00:33,400 --> 00:00:40,560 De fleste af dem er aldrig fundet. Nu vil to tidligere CIA-agenter... 9 00:00:40,640 --> 00:00:45,440 -Jeg vil bruge ham som kilde. -...infiltrere hans inderkreds... 10 00:00:45,520 --> 00:00:51,360 Der ligger en bygning deroppe, som Pablo og hans sl�ng opholdt sig i. 11 00:00:51,440 --> 00:00:54,520 Jeg er ligeglad med rygter. Jeg vil have fakta. 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,000 Situationen er kritisk. 13 00:00:58,080 --> 00:01:03,640 -...for at finde Escobars millioner. -Der er noget metal derinde. 14 00:01:03,720 --> 00:01:07,280 -Det ligner en kasse. -Den er stor. 15 00:01:07,360 --> 00:01:11,840 FINDING ESCOBARS MILLIONS 16 00:01:12,600 --> 00:01:18,520 Velkommen til Colombia, der er dobbelt s� stor som Texas. 17 00:01:18,600 --> 00:01:23,000 T�nk, hvis jeg sagde, at der l� en milliard dollar begravet her. 18 00:01:23,080 --> 00:01:26,800 Det var et centrum for kokainproduktion i ti �r- 19 00:01:26,880 --> 00:01:29,880 -og det blev fortrinsvis styret af en person: 20 00:01:29,960 --> 00:01:33,560 Pablo Escobar. I sine velmagtsdage- 21 00:01:33,640 --> 00:01:37,720 -tjente han over 60 millioner dollar hver dag i kontanter. 22 00:01:37,800 --> 00:01:42,440 I 100-dollarsedler ville de n� h�jere end Mount Denali. 23 00:01:42,520 --> 00:01:49,320 Han levede det s�de liv: Biler, fly, huse, kvinder- 24 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 -og tre private zooer. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,600 Men bankerne ville ikke tage imod pengene. 26 00:01:55,680 --> 00:02:01,160 De str�mmede ind. S� begyndte han at begrave dem i t�nder- 27 00:02:01,240 --> 00:02:04,840 -i tusindvis over hele Colombia. 28 00:02:04,920 --> 00:02:10,240 20% af alle amerikanske 100-dollarsedler blev begravet her. 29 00:02:12,240 --> 00:02:19,040 S� hvor blev de af? Hvorfor er de ikke blevet fundet? 30 00:02:19,120 --> 00:02:21,920 Jeg var i efterretningstjenesten i ti �r. 31 00:02:22,000 --> 00:02:25,440 Jeg har tilegnet mig evner til at finde folk- 32 00:02:25,520 --> 00:02:30,360 -og finde frem til sandheden p� de farligste steder p� Jorden. 33 00:02:30,440 --> 00:02:35,920 Kan en fyr som jeg infiltrere Taliban og opspore deres forsyningslinjer- 34 00:02:36,000 --> 00:02:41,240 -kan jeg helt sikkert komme til bunds i dette s�kaldte mysterium. 35 00:02:42,240 --> 00:02:44,560 Men jeg kan ikke g�re det alene. 36 00:02:45,760 --> 00:02:50,280 MEDELLIN, COLOMBIA 37 00:02:57,400 --> 00:03:00,280 -Hvordan g�r det? -Flotte st�vler! 38 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Mit alias er Ben Smith. 39 00:03:02,680 --> 00:03:08,640 Det er ikke mit rigtige navn. Jeg har ikke v�ret kendt som spion f�r nu. 40 00:03:08,720 --> 00:03:11,840 Vil du k�re? Og l�re vejene at kende? 41 00:03:11,920 --> 00:03:15,280 Gerne. 42 00:03:15,360 --> 00:03:19,680 Jeg arbejdede for CIA i flere �r som efterretningsofficer. 43 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Er det l�nge siden, du har v�ret ved �kvator? 44 00:03:24,360 --> 00:03:27,240 Hvilken vej skyller toilettet her? 45 00:03:27,320 --> 00:03:32,880 Jeg m�dte Doug tidligt i min karriere i CIA's hovedkvarter. 46 00:03:34,200 --> 00:03:37,280 Vi var p� barske missioner. Vi stod sammen- 47 00:03:37,360 --> 00:03:43,040 -gennem tykt og tyndt og l�rte meget af hinanden. 48 00:03:43,120 --> 00:03:47,520 Mit f�rste indtryk af Ben var, at han er klogere end alle andre- 49 00:03:47,600 --> 00:03:52,320 -og at han godt er klar over det selv. 50 00:03:54,040 --> 00:03:58,720 Doug er meget m�lrettet, og han tolererer ikke- 51 00:03:58,800 --> 00:04:01,280 -slendrian eller ineffektivitet. 52 00:04:01,360 --> 00:04:04,840 Han vil tromle sig frem for at n� sit m�l. 53 00:04:04,920 --> 00:04:08,520 Ben er den eneste, der kan gennemf�re dette. 54 00:04:08,600 --> 00:04:13,600 Doug og jeg m�dtes og begyndte at planl�gge vores egne missioner. 55 00:04:13,680 --> 00:04:17,600 Da Doug foreslog, at vi skulle finde Escobars penge- 56 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 -slog jeg til med det samme. 57 00:04:20,320 --> 00:04:26,640 Vi har nogle evner til at finde folk, der ikke �nsker at blive fundet. 58 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 Vi vil kunne finde hvad som helst. 59 00:04:29,360 --> 00:04:35,320 Giv den gas! Giv den gas! Det br�d de sig ikke om. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,840 Vi har myndighedernes tilladelse- 61 00:04:37,920 --> 00:04:41,640 -s� vi udf�rer jagten som en efterretningsopgave. 62 00:04:41,720 --> 00:04:45,400 F�rst skal vi have fundet nogle kilder. 63 00:04:45,480 --> 00:04:49,720 Vi skal have folk, der kendte Pablo, til at samarbejde med os. 64 00:04:49,800 --> 00:04:53,800 Dern�st skal vi bruge teknologi til at finde- 65 00:04:53,880 --> 00:04:59,760 -de steder, hvor pengene kan v�re begravet. Og s� skal vi grave. 66 00:05:00,840 --> 00:05:02,920 FASE TRE: UDGRAVNING 67 00:05:12,360 --> 00:05:14,080 Lige igennem. 68 00:05:14,160 --> 00:05:19,960 Jeg har v�ret her i en uge. Her er generelt ret sikkert- 69 00:05:20,040 --> 00:05:23,640 -men nu skal vi til at skabe r�re i andedammen- 70 00:05:23,720 --> 00:05:28,800 -s� vi skal have et sted, som kun vi har adgang til og kender. 71 00:05:28,880 --> 00:05:31,800 Drej til h�jre lige her. 72 00:05:31,880 --> 00:05:37,160 Et godt tilflugtssted er et, der ligger v�k fra hovedgaderne- 73 00:05:37,240 --> 00:05:42,000 -men som stadig falder i et med omgivelserne. 74 00:05:42,080 --> 00:05:44,520 S�dan et har vi. 75 00:05:44,600 --> 00:05:51,920 -S� er vi her. L�kkert, ikke? -Ja. 76 00:05:52,000 --> 00:05:55,640 -Kan du lide det? -Ja. Det er ligesom bathulen. 77 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 Det er stedet. Vil du v�re Batman eller Robin? 78 00:06:03,520 --> 00:06:06,560 -Ikke v�rst, vel? -Det er perfekt. 79 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 -Kan du lide det? -Ja. 80 00:06:08,520 --> 00:06:12,760 -Det t�nkte jeg nok. -Ja. Udstyret er i orden. 81 00:06:12,840 --> 00:06:17,320 -Her er kommunikationscentralen. -Sejt. 82 00:06:17,400 --> 00:06:20,320 Nu skal vi ud i barrioen. 83 00:06:20,400 --> 00:06:24,520 Vores m�l i Medellin er at infiltrere Barrio Escobar. 84 00:06:24,600 --> 00:06:29,520 Pablo byggede et fort inde i byen, som vi skal finde en skjult skat i. 85 00:06:29,600 --> 00:06:32,120 De fyre, jeg vil tale med, er ret barske. 86 00:06:32,200 --> 00:06:36,600 De er lejemordere. Er der nogen penge, s� ved de det. 87 00:06:36,680 --> 00:06:40,680 Vi skal have fat i folk i underverdenen, der kendte Pablo. 88 00:06:40,760 --> 00:06:45,960 Vi skal have overbevist dem om, at de skal samarbejde med os. 89 00:06:46,040 --> 00:06:52,720 I Bogota skal jeg l�re alt om Pablos "caleta'er", som han gemte pengene i. 90 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 Hvis vi skal have heldet med os- 91 00:06:55,080 --> 00:06:59,920 -skal jeg bruge min spidskompetence, som er research. 92 00:07:00,000 --> 00:07:05,120 Vi f�r vist masser at se til. Hvor er dine penge, Pablo? 93 00:07:07,640 --> 00:07:11,560 Pablo havde mange huse og rigtigt mange penge. 94 00:07:11,640 --> 00:07:14,640 Hvorfor er der ikke fundet flere af dem? 95 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Han er s� rig og har mange huse. 96 00:07:16,960 --> 00:07:21,480 Hvorfor er der kun s� f� r�verhistorier om fund af hans penge? 97 00:07:21,560 --> 00:07:25,640 Det kan v�re den bedst bevarede hemmelighed i verden. 98 00:07:25,720 --> 00:07:31,800 -Er du med, s� lad os komme i gang. -Du skal ikke l�be med hele �ren. 99 00:07:31,880 --> 00:07:38,240 Jeg vil gerne deltage. Jeg sp�rger bare, om alt dette er n�dvendigt? 100 00:07:38,320 --> 00:07:40,280 Skal vi have kameraer med? 101 00:07:40,360 --> 00:07:45,880 Vi g�r ikke ind og bekendtg�r, at vi er tidligere efterretningsagenter. 102 00:07:45,960 --> 00:07:51,880 F�rst skal vi etablere vores d�kke som dokumentarister. 103 00:07:51,960 --> 00:07:55,000 S� giver det mening at have kameraer med. 104 00:07:55,080 --> 00:08:00,360 Og det giver mening at stille vanskelige sp�rgsm�l. 105 00:08:00,440 --> 00:08:05,040 Vi skal g�re det rigtigt. Vi skal grave dybere end alle andre. 106 00:08:05,120 --> 00:08:10,440 Den gennemsnitlige skattej�ger har ikke den tr�ning, som vi har. 107 00:08:10,520 --> 00:08:12,000 Selvf�lgelig. 108 00:08:26,440 --> 00:08:30,640 Arven efter Pablo og hans billede ses overalt i Medellin. 109 00:08:30,720 --> 00:08:35,440 Man undg�r det ikke. Det ses p� tr�jer og p� klisterm�rker. 110 00:08:35,520 --> 00:08:38,600 Det giver mig en ide om, hvad vi er oppe imod. 111 00:08:38,680 --> 00:08:44,600 Escobars arv er mest tydelig i narkokartellet Oficina de Envigado. 112 00:08:44,680 --> 00:08:50,040 Det best�r af tidligere lejemordere, der arbejdede for Pablo Escobar. 113 00:08:50,120 --> 00:08:53,640 De rekrutterer stadig p� gaderne i dag. 114 00:08:53,720 --> 00:08:57,240 De finder mange af deres medlemmer i Medellin. 115 00:08:57,320 --> 00:09:03,320 Det er nogle gutter, vi skal vogte os for og holde os mest muligt klar af. 116 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 Skal jeg t�t p� en lejemorder- 117 00:09:05,680 --> 00:09:08,960 -skal det v�re en, der kendte Pablo Escobar. 118 00:09:09,040 --> 00:09:14,200 Hvor kan jeg finde dem? Jeg finder dem p� gaden. 119 00:09:16,160 --> 00:09:18,360 Herfra? 120 00:09:18,440 --> 00:09:23,480 Mit spanske er lidt rustent. Jeg kan dog nok til at lyde farlig. 121 00:09:23,560 --> 00:09:25,480 Undskyld mig. 122 00:09:25,560 --> 00:09:31,240 Og nok til, at du ved, hvad jeg vil have. Men jeg improviserer mig frem. 123 00:09:31,320 --> 00:09:32,800 -Venstre? -Ja. 124 00:09:32,880 --> 00:09:39,840 Mit m�l er at finde frem til nogen, der kendte Escobars hemmeligheder. 125 00:09:42,640 --> 00:09:45,680 S� jeg m� vende s� mange sten, som jeg kan. 126 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 Jeg m� tale med den og den... 127 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 -Du skal tale med Juan Esteban. -Ja. 128 00:09:54,400 --> 00:09:57,000 De n�vner alle sammen Juan Esteban. 129 00:09:57,080 --> 00:10:00,520 Da han var her, var der penge i oml�b. 130 00:10:00,600 --> 00:10:03,720 Igen og igen. Juan Esteban. 131 00:10:03,800 --> 00:10:06,360 Juan Esteban arbejdede for Escobar. 132 00:10:06,440 --> 00:10:10,520 Juan arbejdede for Pablo. Han er en af de f�, der er i live. 133 00:10:10,600 --> 00:10:15,760 Jeg m� tale med Juan Esteban. Det bliver ikke nemt, men det skal jeg. 134 00:10:19,000 --> 00:10:24,840 -S�ger man efter Escobars penge... -Vi opfanger sm� uregelm�ssigheder. 135 00:10:24,920 --> 00:10:30,040 ...stikker man sin h�nd i en hvepserede. 136 00:10:30,120 --> 00:10:35,080 Velkommen til det dummeste, jeg har gjort. Det er meget farligt. 137 00:10:35,160 --> 00:10:37,440 Har De et v�ben? 138 00:10:37,520 --> 00:10:41,040 -Man bliver dr�bt. -Situationen er kritisk. 139 00:10:41,120 --> 00:10:45,080 Han har ramt noget herunder. 140 00:10:45,160 --> 00:10:47,280 -Er det en t�nde? -Ja. 141 00:10:49,040 --> 00:10:53,920 Vi begravede gamle affaldss�kke. I nogle af dem var der 1 mio. dollar. 142 00:10:54,000 --> 00:10:58,440 -Pablo Escobar tjente mange penge. -Det er lige her! 143 00:10:58,520 --> 00:11:02,000 Ingen med vores baggrund eller vores evner... 144 00:11:02,080 --> 00:11:04,960 Vi har videnskabsm�nd med s�rligt udstyr. 145 00:11:05,040 --> 00:11:10,440 -...har ledt efter dem f�r. -Bed ham f�re mig derhen. 146 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 -Ved de, at Escobar var her? -Ja. 147 00:11:13,200 --> 00:11:19,440 Med hvert trin kommer vi t�ttere p� sandheden. 148 00:11:19,520 --> 00:11:22,880 Her ankrede de undervandsb�den op. 149 00:11:22,960 --> 00:11:28,440 Er dette bunkeren? Der er ridset noget ind i v�ggen. 150 00:11:38,040 --> 00:11:41,080 BOGOTA, 400 KM SYD�ST FOR MEDELLIN 151 00:11:43,800 --> 00:11:46,640 Vi leder efter Pablo Escobars penge. 152 00:11:46,720 --> 00:11:52,120 Mens Doug fink�mmer gaderne i Medellin for at opspore kilder- 153 00:11:52,200 --> 00:11:57,280 -er jeg i Bogota for at finde ud af mere om Pablos begravede millioner. 154 00:11:58,920 --> 00:12:04,000 Jeg skal bekr�fte, at der er beviser nok til at forts�tte missionen. 155 00:12:04,080 --> 00:12:07,680 Findes der beviser p� hans begravede penge? 156 00:12:07,760 --> 00:12:11,600 Hvordan blev de begravet? Hvad er blevet fundet? 157 00:12:11,680 --> 00:12:17,520 Jeg bes�ger avisen El Espectador for at s�ge i deres arkiver. 158 00:12:17,600 --> 00:12:22,600 Avisen er en fantastisk ressource. Det er den �ldste avis i Colombia- 159 00:12:22,680 --> 00:12:26,360 -og den var Pablo Escobars st�rste fjende. 160 00:12:26,440 --> 00:12:29,520 Avisen afsl�rede meget af hans korruption. 161 00:12:29,600 --> 00:12:31,960 Escobars ber�mte caleta'er. 162 00:12:32,040 --> 00:12:38,160 I har dokumentation for, hvor mange af caleta'erne der er blevet fundet? 163 00:12:38,240 --> 00:12:39,800 Ja. 164 00:12:39,880 --> 00:12:44,520 Jeg h�ber at f� oplysninger om, hvor Pablo begravede sine penge. 165 00:12:44,600 --> 00:12:48,920 Hvilke fremgangsm�der brugte han? 166 00:12:49,000 --> 00:12:55,560 Den er fra november 1989. Der blev fundet 5 mio. dollar i plastict�nder. 167 00:12:55,640 --> 00:12:59,360 Og den er fra 1990. Der fandt de over 30 mio. dollar. 168 00:12:59,440 --> 00:13:01,920 Helt pr�cist 33 mio. i kontanter. 169 00:13:02,000 --> 00:13:08,160 Og her fik myndighederne fat i over 150 kg guld. 170 00:13:08,240 --> 00:13:09,840 -Orv! -Ja. 171 00:13:09,920 --> 00:13:16,240 Der er mange oplysninger i arkivet. Her er billeder af caleta'erne. 172 00:13:16,320 --> 00:13:20,040 Der er billeder af guldbarrer, som Pablo begravede. 173 00:13:20,120 --> 00:13:22,400 Der er masser af guld. 174 00:13:22,480 --> 00:13:25,920 -Det er jo vanvittigt. -Det er rent glitter. 175 00:13:26,000 --> 00:13:31,320 Der er plastict�nder fulde af kontanter, juveler og gev�rer. 176 00:13:31,400 --> 00:13:35,560 Det finder sted igen og igen over hele landet. 177 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 Jeg har set beviserne. De findes. 178 00:13:39,720 --> 00:13:45,840 De milit�re myndigheder har kun fundet cirka 100 millioner dollar. 179 00:13:45,920 --> 00:13:49,040 Det er kun en br�kdel af Pablos milliarder. 180 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 Man kan ikke have s� mange kontanter. 181 00:13:52,080 --> 00:13:56,960 Han m�tte begrave dem p� ejendomme ejet af folk, som han stolede p�. 182 00:13:57,040 --> 00:14:02,000 If�lge colombiansk lov og vores tilladelse fra myndighederne- 183 00:14:02,080 --> 00:14:05,560 -skal alt afleveres til myndighederne. 184 00:14:05,640 --> 00:14:09,840 Men finderen f�r 5%. Er der flere caleta'er i Colombia? 185 00:14:09,920 --> 00:14:12,880 Er der flere kontanter, guld og v�ben? 186 00:14:12,960 --> 00:14:17,960 Er der steder, der ikke er fundet? Det er det, som vi skal finde ud af. 187 00:14:20,280 --> 00:14:24,720 Spioner vil gerne m�des afsides og st� ansigt til ansigt. 188 00:14:24,800 --> 00:14:29,840 Nu skal jeg til Medellin og fort�lle Doug, hvad jeg har fundet ud af. 189 00:14:29,920 --> 00:14:32,720 S� kan vi planl�gge det n�ste trin. 190 00:14:32,800 --> 00:14:38,480 MEDELLIN 191 00:14:53,720 --> 00:14:56,720 Giv mig gode nyheder. Hvad har du fundet? 192 00:14:56,800 --> 00:15:02,240 Jeg fik gode oplysninger. Disse caleta'er ligger overalt. 193 00:15:02,320 --> 00:15:06,240 Virkelig? Det kan jeg lide at h�re. Perfekt. 194 00:15:06,320 --> 00:15:12,120 Det er hverken rygter, myter eller legender. Det er fakta. 195 00:15:12,200 --> 00:15:17,000 -Har du fundet frem til et m�l? -Det er, hvad jeg har indtil videre. 196 00:15:17,080 --> 00:15:22,760 Jeg har erfaret, at Juan Esteban er manden, man skal ops�ge. 197 00:15:22,840 --> 00:15:25,400 Han spillede en rolle i Escobars imperium. 198 00:15:25,480 --> 00:15:29,840 Han smuglede narko for ham. Han bor i den barrio- 199 00:15:29,920 --> 00:15:34,480 -som Pablo Escobar byggede til ham. Jeg vil bruge ham som kilde. 200 00:15:34,560 --> 00:15:37,440 M�let er at finde frem til Juan Esteban. 201 00:15:37,520 --> 00:15:42,440 Jeg skal m�de to narkoagenter, der bek�mpede Escobar. 202 00:15:42,520 --> 00:15:47,640 De har tilbudt at hj�lpe og st�tte os. Det er ret afg�rende. 203 00:15:49,120 --> 00:15:52,920 Narkoagenterne Steve Murphy og Javier Pena- 204 00:15:53,000 --> 00:15:56,560 -var kraftigt involveret i jagten p� Escobar. 205 00:15:56,640 --> 00:16:02,280 De arbejdede for de amerikanske myndigheder i 70erne og 80erne. 206 00:16:02,360 --> 00:16:06,600 De befandt sig i kampens hede og s� det hele ske. 207 00:16:06,680 --> 00:16:10,880 Vi bad Steve og Javier om at fort�lle os- 208 00:16:10,960 --> 00:16:14,720 -om Pablos netv�rk, og hvor han kunne have gemt pengene. 209 00:16:14,800 --> 00:16:17,240 De ville meget gerne tale med os. 210 00:16:17,320 --> 00:16:21,200 Var de 20 �r yngre, havde de selv jagtet pengene. 211 00:16:21,280 --> 00:16:24,640 -Har I v�ret i Colombia f�r? -Det er f�rste gang. 212 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Det er et smukt land med rare mennesker. 213 00:16:28,160 --> 00:16:33,960 Men I er oppe imod resterne af Pablo Escobars Medellin-kartel. 214 00:16:34,040 --> 00:16:37,520 Tror I, at der er penge at finde derude? 215 00:16:37,600 --> 00:16:41,920 Der blev tjent milliarder af dollar. Hvad g�r man med den slags? 216 00:16:42,000 --> 00:16:45,840 Han og hans lejemordere krympepakkede pengene- 217 00:16:45,920 --> 00:16:49,160 -og de begravede dem i caleta'er og i huler. 218 00:16:49,240 --> 00:16:55,080 Men s� blev de dr�bt. S� vidste ingen, hvor det hele var begravet. 219 00:16:55,160 --> 00:16:57,600 Vi vil bruge avanceret teknologi- 220 00:16:57,680 --> 00:17:01,600 -og vil f� nogle jordradareksperter- 221 00:17:01,680 --> 00:17:05,960 -til at unders�ge mulige begravelsessteder- 222 00:17:06,040 --> 00:17:11,760 -og steder, hvor penge kan v�re gemt i v�gge i hans gamle ejendomme. 223 00:17:11,840 --> 00:17:15,120 Har I nogle ideer om, hvad vi leder efter? 224 00:17:15,200 --> 00:17:18,240 I skal bruge fantasien. 225 00:17:18,320 --> 00:17:23,080 De kunne v�re gemt inde i h�jttaleren eller inde i betonv�ggen. 226 00:17:23,160 --> 00:17:26,680 Alt, hvad I tror, der er muligt, er muligt. 227 00:17:26,760 --> 00:17:31,720 Javier s� dette ved et af de huse, som Pablo byggede. 228 00:17:31,800 --> 00:17:36,120 De fandt knappen, der styrede hydraulikken i sv�mmep�len. 229 00:17:36,200 --> 00:17:38,320 Den kunne h�ves og flyttes. 230 00:17:38,400 --> 00:17:43,560 Man tror ikke, at en sv�mmep�l af beton kan flyttes. Det kan den. 231 00:17:43,640 --> 00:17:47,800 Han hyrede alle mulige. Han elskede italienske arkitekter. 232 00:17:47,880 --> 00:17:53,000 De byggede caleta'er og hydrauliske systemer, og s� slog han dem ihjel. 233 00:17:53,080 --> 00:17:58,480 S� vidste ingen, hvor det hele var gemt. 234 00:17:58,560 --> 00:18:04,720 Brug fantasien. Alt, hvad der er muligt, er muligt. 235 00:18:04,800 --> 00:18:08,440 Hvad mener I om Juan Esteban? 236 00:18:08,520 --> 00:18:13,040 De kalder ham "El Alacran", skorpionen. 237 00:18:14,400 --> 00:18:18,880 Juan var sammen med Escobar og kender mange af hemmelighederne. 238 00:18:18,960 --> 00:18:24,520 -B�r vi pr�ve at kontakte ham? -Hvis der er en, der ved noget... 239 00:18:24,600 --> 00:18:28,040 ...s� er det ham. Han er meget voldelig. 240 00:18:28,120 --> 00:18:30,560 Ham skal I ikke lave numre med. 241 00:18:30,640 --> 00:18:34,040 Ham ville jeg aldrig stole p�. S� farlig er han. 242 00:18:34,120 --> 00:18:40,880 N�r I tager ind i barrioen, vil I skille jer kraftigt ud. Folk vil glo. 243 00:18:42,160 --> 00:18:45,400 Alle derinde vil se jer som et muligt m�l- 244 00:18:45,480 --> 00:18:49,800 -s� I skal betragte alle som en mulig trussel. 245 00:18:49,880 --> 00:18:53,080 -Er det vores mand? -Ja. 246 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 Jeg har f�et nogle kontakter. 247 00:18:55,280 --> 00:18:59,160 Her har I et telefonnummer, og s� kan I tage den derfra. 248 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 Helt afgjort. 249 00:19:09,440 --> 00:19:12,280 Goddag. Jeg vil gerne m�des med Dem. 250 00:19:12,360 --> 00:19:18,480 En fyr som Juan �nsker ikke at tale i telefon, og det g�r jeg heller ikke. 251 00:19:18,560 --> 00:19:22,000 Vi g�r alt, hvad der kr�ves. Naturligvis. 252 00:19:22,080 --> 00:19:25,520 Budskabet, som jeg skal overbringe, er: 253 00:19:25,600 --> 00:19:31,080 "Lad os g�re dette s� hurtigt som muligt og l�gge p�." 254 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 "Men lad os g�re det igen." 255 00:19:33,920 --> 00:19:36,240 Jeg er klar. 256 00:19:36,320 --> 00:19:41,200 "Lad os g�re det igen og igen, indtil De er klar til at m�de mig." 257 00:19:41,280 --> 00:19:43,120 Ja. Kun et kamera. 258 00:19:43,200 --> 00:19:48,400 Jeg sagde: "Det eneste, jeg �nsker, er at interviewe Dem." 259 00:19:48,480 --> 00:19:52,840 "Jeg vil have lov til at komme til Deres barrio og tale med Dem." 260 00:19:52,920 --> 00:19:56,440 "Jeg tager et kamera med. Er det i orden?" 261 00:19:56,520 --> 00:19:59,240 Jeg har tilladelse. Hvorn�r og hvor? 262 00:19:59,320 --> 00:20:02,680 Han har givet os lov til at bes�ge ham- 263 00:20:02,760 --> 00:20:06,000 -men vi m� se, hvordan det ser ud, n�r vi ankommer. 264 00:20:06,080 --> 00:20:08,960 Vi ses. Farvel. 265 00:20:09,040 --> 00:20:11,800 Inden et m�de skal man have en plan. 266 00:20:11,880 --> 00:20:17,040 Dette er m�destedet. Det er Pablos barrio. 267 00:20:17,120 --> 00:20:21,280 I 1982 var dette omr�de af Medellin en losseplads. 268 00:20:21,360 --> 00:20:26,560 Pablo Escobar byggede over 1.000 huse i dette kvarter. 269 00:20:26,640 --> 00:20:31,280 Han sikrede sig alle indbyggernes loyalitet for tid og evighed. 270 00:20:31,360 --> 00:20:33,560 Pablo! Pablo! 271 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 Der var tusindvis af folk til at beskytte ham- 272 00:20:37,040 --> 00:20:39,640 -og gemme ting for ham. Muligvis penge. 273 00:20:39,720 --> 00:20:45,760 Han havde skabt et fort. Barrio Escobar var en krigszone. 274 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 Han gav motorcykler- 275 00:20:47,760 --> 00:20:51,480 -v�ben og penge til de fattige b�rn. 276 00:20:51,560 --> 00:20:54,560 Pablo! Pablo! 277 00:20:57,480 --> 00:21:03,280 Der er ikke mange nemme smutveje ind og ud af barrioen. 278 00:21:03,360 --> 00:21:08,120 G�r det galt, skal vi have styr p�, hvordan vi kommer ud. 279 00:21:08,200 --> 00:21:09,680 Nemlig. 280 00:21:15,360 --> 00:21:18,280 Sikken fantastisk udsigt. 281 00:21:18,360 --> 00:21:22,800 Juan venter mig og har givet os lov til at bes�ge sin barrio. 282 00:21:22,880 --> 00:21:28,240 Vi m� se, hvordan det g�r, n�r vi st�r ansigt til ansigt. 283 00:21:28,320 --> 00:21:31,840 Her er mere bef�rdet, end jeg bryder mig om. 284 00:21:31,920 --> 00:21:35,600 Medellin er som Chicago. Der er 2,5 mio. indbyggere- 285 00:21:35,680 --> 00:21:41,040 -og der bliver myrdet 700 folk om �ret i kvarterer som denne barrio. 286 00:21:41,120 --> 00:21:46,960 Politiet siger, at der er 100 bander med 14.000 teenagere som medlemmer. 287 00:21:47,040 --> 00:21:53,640 Jeg har set v�rre, men alle kigger efter os, n�r vi k�rer forbi. 288 00:21:53,720 --> 00:21:58,240 Jeg ser p� kropsholdningen. Ser den aggressiv ud? Og deres t�j. 289 00:21:58,320 --> 00:22:00,120 Skjuler de v�ben? 290 00:22:00,200 --> 00:22:04,320 Se fyren med Pablo Escobar-tr�jen. "El Patron". 291 00:22:06,080 --> 00:22:11,280 Det er hans dom�ne. Han kender nok alle i dette kvarter. 292 00:22:15,240 --> 00:22:20,080 Lige her? Selv hunden ved, at vi er her. 293 00:22:24,480 --> 00:22:26,920 -Holder alle �je med mig? -Ja. 294 00:22:34,000 --> 00:22:37,760 -Fint. S� g�lder det. -Godt. 295 00:23:03,680 --> 00:23:06,920 BARRIO ESCOBAR 296 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 Holder alle �je med mig? 297 00:23:15,400 --> 00:23:17,240 Vi har f�et tilladelse- 298 00:23:17,320 --> 00:23:22,200 -til at lede efter Escobars penge. Jeg skal m�de en af Escobars- 299 00:23:22,280 --> 00:23:28,000 -eks-h�ndlangere. Han ved m�ske, hvor han gemte pengene i denne barrio. 300 00:23:30,600 --> 00:23:37,960 Juan Esteban er en meget farlig mand, og han styrer stadig denne barrio. 301 00:23:38,040 --> 00:23:40,320 For at kunne ud�ve magt- 302 00:23:40,400 --> 00:23:43,840 -i denne barrio, hvor folk har set heftige voldsscener- 303 00:23:43,920 --> 00:23:47,600 -m� man selv virke truende til en vis grad. 304 00:23:47,680 --> 00:23:53,680 Vi f�r m�ske gode oplysninger, men vi uds�tter os selv for en risiko. 305 00:23:55,120 --> 00:23:58,200 Der st�r folk p� taget og f�lger med. 306 00:23:58,280 --> 00:24:03,080 Jeg ved ikke, om det er hans udkigsm�nd eller nysgerrige b�rn. 307 00:24:03,160 --> 00:24:07,840 Jeg ser ingen v�ben, men de holder �je med Doug. 308 00:24:07,920 --> 00:24:09,800 Hvad er Deres navn? 309 00:24:09,880 --> 00:24:11,360 -Juan. -Juan. 310 00:24:12,760 --> 00:24:19,000 Juan og jeg tager bestik af hinanden. To hunde, der lugter til hinanden. 311 00:24:19,080 --> 00:24:21,240 "Hvem er De, og hvor kom De fra?" 312 00:24:21,320 --> 00:24:26,240 Jeg har ikke meget at sige til Dem. 313 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 "Jeg ville tage et kamera med." 314 00:24:29,040 --> 00:24:33,520 "Her er jeg uden kamera. Jeg er ubev�bnet og respekterer Dem." 315 00:24:33,600 --> 00:24:38,640 "Jeg er kun kommet for at filme og f� oplysninger om Pablo Escobar." 316 00:24:38,720 --> 00:24:43,160 "Og De s�tter dagsordenen i den barrio, der b�rer hans navn." 317 00:24:43,240 --> 00:24:46,000 -Det er en vanskelig sag. -Ja. 318 00:24:46,080 --> 00:24:50,680 Han skal stole p� mig, men han skal ogs� kunne lide mig. 319 00:24:50,760 --> 00:24:57,120 -Jeg ville gerne h�re Deres historie. -Min historie, min historie. 320 00:24:57,200 --> 00:25:00,960 Jeg har boet i denne barrio i over 30 �r. 321 00:25:01,040 --> 00:25:04,480 Det er 30 �r siden, at Escobar gav os husene. 322 00:25:04,560 --> 00:25:09,960 Vi blev flyttet fra et sted, der blev kaldt "Lossepladsen". 323 00:25:10,040 --> 00:25:14,560 Lige nu m� jeg virke interesseret, og fortr�nge alt andet. 324 00:25:14,640 --> 00:25:19,840 Jeg kan ikke t�nke p� de n�ste punkter. Jeg m� lytte. 325 00:25:19,920 --> 00:25:21,720 "Fort�l mig det hele." 326 00:25:21,800 --> 00:25:26,640 -Pablo Escobar var et idol for os. -Det kan jeg godt forst�. 327 00:25:28,960 --> 00:25:32,240 Her er lidt for meget aktivitet efter min smag. 328 00:25:32,320 --> 00:25:36,560 Nu er jeg snart ikke tryg ved at lade ham tale l�ngere. 329 00:25:36,640 --> 00:25:38,960 Gr�nsen er ved at v�re n�et. 330 00:25:39,040 --> 00:25:43,680 Mine nakkeh�r rejser sig snart. Jeg vil k�re derhen og sige: 331 00:25:43,760 --> 00:25:48,160 "Hop ind, Doug. Lad os k�re." Jeg vil afbryde m�det. 332 00:25:50,480 --> 00:25:53,320 Pablo har lagt mange penge i denne barrio. 333 00:25:53,400 --> 00:25:58,720 Ud over de penge han gav v�k, mistede han ogs� mange penge. 334 00:25:58,800 --> 00:26:02,040 Vi f�ler os begge s� trygge- 335 00:26:02,120 --> 00:26:05,680 -at jeg kan stille nogle sv�rere sp�rgsm�l. 336 00:26:05,760 --> 00:26:09,160 -Hvor mange penge var der? -Rigtigt mange. 337 00:26:09,240 --> 00:26:12,920 Mange, mange penge. Vanvittigt mange. 338 00:26:13,000 --> 00:26:19,000 -Der var caleta'er og tomme huse. -Begravede han dem? 339 00:26:19,080 --> 00:26:22,000 Det kan v�re en mulighed... 340 00:26:23,560 --> 00:26:26,200 Sig det. 341 00:26:26,280 --> 00:26:31,960 -Det kan vi ikke tale om. -Fint. Lad os komme v�k herfra. 342 00:26:41,640 --> 00:26:44,800 Mit f�rste m�de med Juan gik som forventet. 343 00:26:44,880 --> 00:26:48,520 Han ville ikke fort�lle det hele p� den f�rste date. 344 00:26:48,600 --> 00:26:50,760 Han vil ikke tale med myndighederne- 345 00:26:50,840 --> 00:26:55,480 -og han vidste ikke, om jeg samarbejdede med myndighederne. 346 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 Nu m� vi lave en ny plan. 347 00:27:00,880 --> 00:27:06,000 Goddag. Hvordan har De det? 348 00:27:06,080 --> 00:27:10,200 Jeg m� bearbejde ham, indtil vi f�r et nyt m�de. 349 00:27:10,280 --> 00:27:12,560 Vi g�r alt, hvad det kr�ves. 350 00:27:12,640 --> 00:27:16,680 Vi vil tilbage til barrioen og fors�ge at finde pengene. 351 00:27:16,760 --> 00:27:19,760 Hvorfor mener De det? 352 00:27:19,840 --> 00:27:23,080 Goddag. Har De tid? 353 00:27:23,160 --> 00:27:28,240 Der er mange grunde til at samarbejde med en efterretningsofficer. 354 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 Har De talt med ham? 355 00:27:30,320 --> 00:27:35,760 Nogle gange er det af ideologiske grunde. Andre gange er det h�vn. 356 00:27:35,840 --> 00:27:40,480 Men oftest handler det om penge. 357 00:27:40,560 --> 00:27:45,520 Og hvad �nsker De? Hvad mere? 358 00:27:45,600 --> 00:27:48,320 Juans motivation er penge. 359 00:27:48,400 --> 00:27:49,960 Hvad har De t�nkt Dem? 360 00:27:50,040 --> 00:27:56,720 "Vil De se det tilflugtssted, hvor Pablo Escobar opholdt sig?" "Ja." 361 00:27:56,800 --> 00:27:59,040 Naturligvis. 362 00:27:59,120 --> 00:28:05,920 M� vi tage noget udstyr med, s� vi kan scanne v�ggene og gulvene? 363 00:28:06,000 --> 00:28:10,640 At f� Juan til at give os lov til at tage radarudstyr med- 364 00:28:10,720 --> 00:28:13,520 -var ikke sv�rt. "Med den teknologi- 365 00:28:13,600 --> 00:28:17,840 -kan vi m�ske finde de penge, som De ikke selv kunne finde." 366 00:28:17,920 --> 00:28:21,440 Katjing! 367 00:28:21,520 --> 00:28:24,280 Vi ses. Farvel. 368 00:28:24,360 --> 00:28:27,720 Vi giver ham penge og f�r n�glerne til slottet. 369 00:28:27,800 --> 00:28:30,440 Nu har jeg tilkaldt mine teknikere. 370 00:28:44,040 --> 00:28:49,160 Vi skal fort�lle dem, hvad de kan tage med til barrioen. 371 00:28:49,240 --> 00:28:52,080 De er geofysikere og meget tekniske. 372 00:28:52,160 --> 00:28:57,080 -Kan du overs�tte for mig? -Naturligvis. Jeg taler deres sprog. 373 00:28:57,160 --> 00:29:01,800 Teknologien vil spille en stor rolle p� denne mission. I CIA- 374 00:29:01,880 --> 00:29:04,240 -arbejder man med det bedste udstyr. 375 00:29:04,320 --> 00:29:08,720 Doug kan f� os frem til stedet. Men hvad g�r vi, n�r vi n�r frem? 376 00:29:08,800 --> 00:29:10,760 Hvordan udnytter vi tiden? 377 00:29:10,840 --> 00:29:16,080 Teknologien vil g�re s�gningen meget nemmere for os. 378 00:29:17,200 --> 00:29:19,480 Godt at se dig, Paul. 379 00:29:19,560 --> 00:29:23,160 Tak, fordi I kom. Lad mig pr�sentere jer. 380 00:29:23,240 --> 00:29:27,240 -For Ben er det ligesom juleaften. -Dette er Doug. 381 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Rart at m�de dig. 382 00:29:29,360 --> 00:29:30,960 -Paul. -Rart at m�de dig. 383 00:29:31,040 --> 00:29:35,080 Myten har floreret i ca. 30 �r. Der er mange, der har gravet. 384 00:29:35,160 --> 00:29:40,240 Vi skal bruge avanceret teknologi, som kan se igennem v�gge og jorden- 385 00:29:40,320 --> 00:29:46,200 -og som kan finde metal og alt andet, der er begravet. 386 00:29:46,280 --> 00:29:48,760 Vis os, hvad du har taget med. 387 00:29:48,840 --> 00:29:52,320 Det er en ultraf�lsom metaldetektor. 388 00:29:52,400 --> 00:29:56,840 Med denne kan man se tre meter under jorden. 389 00:29:56,920 --> 00:30:00,800 -Hvad mere? -Vi har ogs� en drone. 390 00:30:00,880 --> 00:30:05,800 Den kan flyve h�jt op i luften og give os et fugleperspektiv- 391 00:30:05,880 --> 00:30:11,280 -og danne et topografisk 3D-kort i h�j opl�sning af omr�det. 392 00:30:11,360 --> 00:30:16,280 Vi kan se cykelspor, fodspor og alt, der har sat m�rker i jorden. 393 00:30:16,360 --> 00:30:19,000 Vi har nogle radarinstrumenter. 394 00:30:19,080 --> 00:30:22,600 Endelig har vi den jordgennemtr�ngende radar. 395 00:30:22,680 --> 00:30:26,840 Den sender radiob�lger gennem cement, jord og v�gge. 396 00:30:26,920 --> 00:30:33,720 Den viser genstandens form, uanset om det er et pengeskab eller en t�nde. 397 00:30:33,800 --> 00:30:35,560 Lad os f� det pakket ned. 398 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 S� er vi klar. 399 00:30:46,360 --> 00:30:51,640 Vi har meget dyrt udstyr med, men vi er under Juans beskyttelse. 400 00:30:51,720 --> 00:30:55,640 Bare vi ikke st�der p� nogle ubehagelige typer. 401 00:30:57,160 --> 00:31:00,520 -Det er min ven, Benjamin. -Deres ven? 402 00:31:00,600 --> 00:31:02,640 -Benjamin. -Goddag. 403 00:31:02,720 --> 00:31:05,080 -Lad os se os omkring. -Fint. 404 00:31:05,160 --> 00:31:07,760 Tilflugtsstedet er et godt spor. 405 00:31:07,840 --> 00:31:12,160 Det er smart at skjule pengene, hvor man skjuler sig selv. 406 00:31:12,240 --> 00:31:15,920 I en periode gemte han sig herinde. 407 00:31:16,000 --> 00:31:17,600 -Herinde? -Ja. 408 00:31:17,680 --> 00:31:20,480 Juan har sandsynligvis ledt i 30 �r. 409 00:31:20,560 --> 00:31:24,120 Det er lige bag d�ren. Det er allerbagest. 410 00:31:24,200 --> 00:31:27,080 Da han ser vores specialudstyr- 411 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 -bliver han lidt sp�ndt. 412 00:31:31,040 --> 00:31:34,520 Det er et godt tilflugtssted. Det er sv�rt at finde. 413 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 Det ligner de andre huse p� en prik. 414 00:31:37,280 --> 00:31:41,440 Der er mange ind- og udgange. Og mange steder at gemme sig. 415 00:31:41,520 --> 00:31:46,000 Jeg leder efter indgreb: Falske v�gge, faldlemme- 416 00:31:46,080 --> 00:31:49,720 -og skjulte rum under senge og k�kkengulve. 417 00:31:49,800 --> 00:31:54,400 -Hvor lang tid vil det tage? -Vi ser, om der er nogle m�l. 418 00:31:54,480 --> 00:31:57,200 Er vi heldige, er der nogle penge. 419 00:31:58,440 --> 00:32:02,600 Det ligner slaggebeton med en overflade af cement og gips. 420 00:32:02,680 --> 00:32:06,840 Radaren kunne sandsynligvis se, om der var noget bag det. 421 00:32:10,800 --> 00:32:12,560 Nej. 422 00:32:16,400 --> 00:32:21,280 Vent lidt. Der ligger noget under gulvet. Se lige engang. 423 00:32:21,360 --> 00:32:25,800 -Noget er blevet sk�ret ud. -Det er blevet rammet ind. 424 00:32:25,880 --> 00:32:30,320 Der er helt afgjort noget her. Og det er noget stort. 425 00:32:33,400 --> 00:32:36,760 Det er vist lige her i midten. 426 00:32:36,840 --> 00:32:39,720 Jeg tror, at det er et stort metalstykke. 427 00:32:39,800 --> 00:32:42,600 Lad os sk�re gulvet op. 428 00:32:53,400 --> 00:32:56,200 BARRIO ESCOBAR 429 00:32:58,280 --> 00:33:01,560 -Se her. -Det er sk�ret ud. 430 00:33:01,640 --> 00:33:06,760 Vi har f�et lov til at gennems�ge et af Escobars tilflugtssteder. 431 00:33:06,840 --> 00:33:12,960 -Der kan v�re noget her. -Her kunne han have gemt pengene. 432 00:33:13,040 --> 00:33:16,560 Jeg tror, at det er et stort metalstykke. 433 00:33:18,160 --> 00:33:25,160 Vi vil give vores andel tilbage til det samfund, som Escobar �delagde. 434 00:33:25,240 --> 00:33:30,840 Vi arbejdede ikke for CIA for pengenes skyld. 435 00:33:30,920 --> 00:33:34,480 Men jeg vil gerne bevise, at vi klarede det. 436 00:33:35,720 --> 00:33:42,120 Vi kan kigge igennem betongulvet og se, hvorfor metaldetektoren sl�r ud. 437 00:33:42,200 --> 00:33:44,440 -Er du klar? -Ja. 438 00:33:49,000 --> 00:33:55,160 Radaren udsender radiob�lger, der reflekteres af genstande i jorden. 439 00:33:55,240 --> 00:33:58,760 Er der en kasse eller d�se, vil refleksionerne- 440 00:33:58,840 --> 00:34:03,440 -vise os genstandens relative st�rrelse og form. 441 00:34:05,920 --> 00:34:09,640 Lavpunkterne viser, at der er noget. 442 00:34:09,720 --> 00:34:14,240 -Han er f�rdig. -Se p� felt fem og seks. 443 00:34:14,320 --> 00:34:18,680 -Fem og seks. Er det der? -Ja. 444 00:34:18,760 --> 00:34:22,360 -Og opad med 1, 2, 300? -Ja. 445 00:34:22,440 --> 00:34:26,360 Der kan v�re noget lige her. 446 00:34:26,440 --> 00:34:28,560 Der er helt afgjort noget. 447 00:34:28,640 --> 00:34:33,200 Kvadratiske ting findes ikke i naturen. De er skabt af mennesker. 448 00:34:33,280 --> 00:34:37,480 Ud fra st�rrelsen kan det v�re et pengeskab. 449 00:34:37,560 --> 00:34:42,160 Det er kvadratisk og stort nok til at rumme mange kontanter. 450 00:34:55,600 --> 00:35:00,440 -Du l�gger kr�fterne i. -Lad os se, hvad der er herunder. 451 00:35:07,640 --> 00:35:13,040 -Hvad er det? -Der m� v�re noget her. 452 00:35:13,120 --> 00:35:15,520 -Vent lidt, Paul. -Hvad er det? 453 00:35:15,600 --> 00:35:18,280 Det ligner helt afgjort en kasse. 454 00:35:18,360 --> 00:35:21,240 Jeg ser et hj�rne af en kvadratisk genstand. 455 00:35:21,320 --> 00:35:25,000 Mit hjerte begynder at dunke helt vildt. 456 00:35:30,240 --> 00:35:34,520 Jeg er brudt igennem l�get. Lad os bruge slangekameraet. 457 00:35:37,800 --> 00:35:39,720 B�j det rundt om hj�rnet. 458 00:35:47,920 --> 00:35:50,240 Den er tom. 459 00:35:51,520 --> 00:35:57,080 Pablo kunne have skjult penge i denne kasse engang. 460 00:35:57,160 --> 00:35:58,840 -Er den hul? -Ja. 461 00:35:58,920 --> 00:36:02,960 Men der er intet i den. 462 00:36:03,040 --> 00:36:07,160 Vi m� bare sluge tabene og forts�tte. 463 00:36:07,240 --> 00:36:11,400 -Men vi er p� det rette spor. -Jeg venter udenfor. 464 00:36:13,320 --> 00:36:16,560 Det er et menneske, der skal f�re mig til X'et. 465 00:36:16,640 --> 00:36:20,880 Juans oplysninger holder. Jeg skal have flere ud af ham. 466 00:36:20,960 --> 00:36:25,080 Intet. Der var kun affald, min ven. Kun affald. 467 00:36:25,160 --> 00:36:28,880 Lad os g� over til de andre huse og s�ge. 468 00:36:32,440 --> 00:36:35,240 Han tror, at jeg graver millioner op til ham. 469 00:36:35,320 --> 00:36:40,960 "Jeg skulle m�ske vise ham de steder, jeg har holdt �je med i lang tid- 470 00:36:41,040 --> 00:36:45,080 -men som jeg ikke har folkene til at udgrave." 471 00:36:45,160 --> 00:36:50,440 Folk i alle disse huse ville �bne d�rene for ham. 472 00:36:50,520 --> 00:36:54,440 Pablo har v�ret her. 473 00:36:58,280 --> 00:37:00,360 Der er et stort �bent areal- 474 00:37:00,440 --> 00:37:03,320 -ved hovedgaden i midten af barrioen. 475 00:37:03,400 --> 00:37:09,280 Mens vi g�r forbi det, kan jeg se, at han begynder at smile. 476 00:37:09,360 --> 00:37:10,840 Juan? 477 00:37:12,920 --> 00:37:14,560 Hvad er det? 478 00:37:18,840 --> 00:37:24,560 Der er noget ved dette areal. Her er jo ellers s� overbefolket. 479 00:37:24,640 --> 00:37:30,040 Hvorfor bygger man ikke boliger her? Det giver ikke mening. 480 00:37:31,360 --> 00:37:36,760 Stedet har en historik. Pablo kom her. 481 00:37:36,840 --> 00:37:40,880 Han tog folk, som skulle betale deres g�ld, med herop. 482 00:37:40,960 --> 00:37:43,840 Eller folk, som han ville h�vne sig p�. 483 00:37:46,480 --> 00:37:49,880 Virkelig? Nu er det ikke kun hyggesnak. 484 00:37:49,960 --> 00:37:55,000 Nu blev det: "Nu fortalte De mig noget uhyggeligt." 485 00:37:55,080 --> 00:37:59,320 Hvis han skulle ordne nogen, tog han dem med hertil. 486 00:37:59,400 --> 00:38:04,120 Pablo slog dem ihjel og begravede dem med deres motorcykler. 487 00:38:04,200 --> 00:38:09,160 Vi ved, at Pablo dr�bte de folk, der begravede hans kontanter. 488 00:38:09,240 --> 00:38:12,640 S� var det kun Pablo, der vidste hvor pengene l�. 489 00:38:13,960 --> 00:38:19,640 Pablo begravede ting her. Hvad kan der ellers ligge p� dette areal? 490 00:38:19,720 --> 00:38:22,160 Kan vi s�ge derinde? 491 00:38:22,240 --> 00:38:25,720 Hele arealet ligger ubenyttet hen af en grund. 492 00:38:25,800 --> 00:38:28,560 Her ville man begrave pengene. 493 00:38:29,840 --> 00:38:32,040 Naturligvis. Lad os s�ge. 494 00:38:37,880 --> 00:38:43,120 Juan var sikker. Der er ting begravet her. Lig er der helt sikkert. 495 00:38:43,200 --> 00:38:47,240 S� kan der ogs� v�re kontanter. 496 00:38:47,320 --> 00:38:51,120 Det er et stort areal med huller allevegne. 497 00:38:51,200 --> 00:38:55,720 Disse planter ser ud til at have groet p� en fremmed planet. 498 00:38:55,800 --> 00:38:59,640 Jeg er lige g�et ind i et spindelv�v. 499 00:39:04,000 --> 00:39:08,640 Jeg laver et 3D-kort af arealet s� vi kan se lavninger- 500 00:39:08,720 --> 00:39:11,680 -og �ndringer i vegetationen. 501 00:39:11,760 --> 00:39:16,400 Dronen tager tusindvis af billeder af hele omr�det. 502 00:39:16,480 --> 00:39:20,280 Den kan finde ting, som vi ikke �nsker: Lig og v�ben. 503 00:39:20,360 --> 00:39:25,840 Vi er kun ude efter penge. Men hvem ved, hvad vi kan grave op her? 504 00:39:25,920 --> 00:39:30,760 P� f� minutter kunne vi samle alle dataene fra M61'eren- 505 00:39:30,840 --> 00:39:34,880 -og dronen. S� kunne vi se alt p� dette areal- 506 00:39:34,960 --> 00:39:37,240 -som vi ikke kunne se i terr�nh�jde. 507 00:39:37,320 --> 00:39:42,440 -Det lyser�de er metal. -Der ligger metal under jorden. 508 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 Der venter os et stort stykke arbejde. 509 00:39:46,040 --> 00:39:50,240 N�r man l�gger planer, skal man indregne alle eventualiteter- 510 00:39:50,320 --> 00:39:54,080 -og en vigtig del af vores udstyr er en gravemaskine. 511 00:39:54,160 --> 00:39:57,040 Juan kender dette areals potentiale. 512 00:39:57,120 --> 00:40:02,080 Han er meget ivrig efter at f� den hentet herind. 513 00:40:08,400 --> 00:40:14,040 -Nu g�lder det. -Lad os se, hvordan han klarer det. 514 00:40:23,840 --> 00:40:27,960 Hvis vi kan grave hurtigere og dybere- 515 00:40:28,040 --> 00:40:32,960 -er der st�rre chance for at vi f�r gevinst. 516 00:40:34,520 --> 00:40:40,240 Vi tager m�lene en efter en, og vi holder os inden for synsfeltet. 517 00:40:44,760 --> 00:40:48,720 Jeg er lidt nerv�s. Juan stod lige bag mig- 518 00:40:48,800 --> 00:40:53,160 -men jeg kan se, at det ryger ud af �rerne p� ham. 519 00:40:53,240 --> 00:40:54,840 Der er gang i hamsterhjulet. 520 00:40:54,920 --> 00:41:00,720 Han pr�ver at regne ud, hvad han opn�r ved denne situation. 521 00:41:00,800 --> 00:41:05,920 Jeg holder �je med radarteamet. Det er begr�nset, hvad de kan se. 522 00:41:06,000 --> 00:41:11,200 St�r man p� et h�jt punkt, kan man se l�ngere end dem. 523 00:41:11,280 --> 00:41:16,760 Jeg holder �je, mens folk begynder at f� fri fra arbejde. 524 00:41:16,840 --> 00:41:21,960 Aktivitetsniveauet stiger, og musikken bliver h�jere. 525 00:41:22,040 --> 00:41:27,920 Jeg er s� fokuseret, at jeg glemmer at t�nke p� omr�det, vi arbejder i. 526 00:41:28,000 --> 00:41:31,760 Kigger jeg omkring, kan jeg se folk overalt. 527 00:41:31,840 --> 00:41:36,240 Gravemaskinen tiltr�kker mere opm�rksomhed, end jeg �nsker. 528 00:41:37,440 --> 00:41:43,200 Vi fandt et par store kampesten. De forvr�nger vores m�linger. 529 00:41:43,280 --> 00:41:46,680 Hvad g�r vi, hvis vi finder noget? 530 00:41:46,760 --> 00:41:52,920 Tr�erne skal have meget vand. Er der et hulrum i jorden- 531 00:41:53,000 --> 00:41:54,840 -kan det v�re et godt sted. 532 00:41:54,920 --> 00:41:58,160 Realiteterne s�tter ind, hvis vi finder noget. 533 00:41:58,240 --> 00:42:01,560 Og fareniveauet er i top, fordi Juan- 534 00:42:01,640 --> 00:42:06,760 -er bev�bnet. Det er de 50 folk, der arbejder for ham ogs�. 535 00:42:11,280 --> 00:42:16,480 -Man kan h�re nogle murbrokker. -Ja. 536 00:42:18,760 --> 00:42:20,240 Hvad var det? 537 00:42:20,320 --> 00:42:24,920 Stop lige, Philip. Lad os stoppe og se, hvad det er. 538 00:42:25,000 --> 00:42:28,880 Der er helt afgjort noget metal dernede. 539 00:42:28,960 --> 00:42:31,640 -Kan du se det? -Jeg kan godt se det. 540 00:42:31,720 --> 00:42:33,760 -Du godeste! -Det er stort. 541 00:42:35,760 --> 00:42:40,920 -Det ligner en del af en motorcykel. -Det kunne v�re et vigtigt spor. 542 00:42:41,000 --> 00:42:45,640 Kommer delene fra folk, der blev dr�bt og begravet med kontanter- 543 00:42:45,720 --> 00:42:48,880 -kunne vi st� oven p� millioner af dollar. 544 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 Mit hjerte dunker. Gad vide, hvad vi finder? 545 00:42:53,640 --> 00:42:57,080 Farmen er Escobar-familiens centrum. 546 00:42:57,160 --> 00:43:01,840 Her ligger en cementbunker. Pablo kom her, n�r han var p� flugt. 547 00:43:01,920 --> 00:43:06,640 Han har ramt noget solidt dernede. 548 00:43:06,720 --> 00:43:09,280 -En t�nde? -Ja. 549 00:43:09,360 --> 00:43:14,400 Jeg fik et opkald fra Popeye, som var Pablos prim�re lejemorder. 550 00:43:14,480 --> 00:43:17,440 Velkommen til det dummeste, jeg har gjort. 551 00:43:17,520 --> 00:43:22,280 Risikoen er stor, og bel�nningen er ukendt. 552 00:43:22,360 --> 00:43:23,840 Er De bev�bnet? 553 00:43:23,920 --> 00:43:27,920 Carsten Mogensen www.btistudios.com 48342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.