All language subtitles for Feral.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:03,003 [film reel ticking] 2 00:00:13,047 --> 00:00:15,084 [instrumental music] 3 00:00:17,051 --> 00:00:18,984 [water dripping] 4 00:00:34,413 --> 00:00:36,036 [chair squeaks] 5 00:00:53,881 --> 00:00:55,641 [gun cocks] 6 00:01:11,450 --> 00:01:13,452 [screaming] 7 00:01:18,699 --> 00:01:21,633 [screaming] 8 00:01:23,807 --> 00:01:25,085 [shrieks] 9 00:01:26,051 --> 00:01:28,847 [screaming] 10 00:01:34,784 --> 00:01:35,854 [snarling] 11 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 [gun clicks] 12 00:01:36,924 --> 00:01:37,925 [snarls] 13 00:01:40,997 --> 00:01:41,997 [gunshot] 14 00:01:46,727 --> 00:01:47,693 [bird cawing] 15 00:01:47,728 --> 00:01:49,833 [laughing] 16 00:01:49,868 --> 00:01:51,456 I'm thinking of going in there. 17 00:01:51,490 --> 00:01:52,526 Let me see. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,561 [laughing] 19 00:01:54,321 --> 00:01:55,356 I'm lucky. 20 00:01:55,391 --> 00:01:57,324 [indistinct chatter] 21 00:02:02,536 --> 00:02:04,124 [laughing] 22 00:02:05,504 --> 00:02:07,161 What is it? 23 00:02:07,196 --> 00:02:09,439 [chuckling] 24 00:02:09,474 --> 00:02:11,338 - You do? - We can't.. Keep behind. Okay? 25 00:02:11,372 --> 00:02:12,605 You know, you would think of that.. 26 00:02:12,615 --> 00:02:13,892 It's three days and 300.. 27 00:02:13,926 --> 00:02:15,859 [indistinct chatter] 28 00:02:18,966 --> 00:02:20,830 [bird cawing] 29 00:02:23,073 --> 00:02:25,110 I'm lucky. Come on. 30 00:02:25,145 --> 00:02:28,355 - My feet are killing me. - It's your shoes. 31 00:02:28,389 --> 00:02:31,323 - They're worth 200 bucks. - I told you to break 'em in. 32 00:02:33,463 --> 00:02:35,016 How much longer? 33 00:02:35,051 --> 00:02:38,054 About, three, four hours. 34 00:02:38,088 --> 00:02:39,849 Okay, let's take a break. 35 00:02:41,782 --> 00:02:43,473 [birds chirping] 36 00:02:52,379 --> 00:02:53,345 [Alice chuckling] 37 00:02:53,380 --> 00:02:55,865 How you doin', city girl? 38 00:02:55,899 --> 00:02:57,832 Say nothin', country girl. 39 00:02:58,799 --> 00:03:00,870 [sighs] 40 00:03:00,904 --> 00:03:03,390 - I'm really glad you came. - Yeah, me too. 41 00:03:09,706 --> 00:03:11,639 [instrumental music] 42 00:03:18,336 --> 00:03:19,440 [grunts] 43 00:03:21,373 --> 00:03:22,373 [exhales] 44 00:03:24,411 --> 00:03:27,690 - Are we lost? - No. 45 00:03:27,724 --> 00:03:29,933 Are we going the right direction? 46 00:03:29,968 --> 00:03:32,212 I mean, I haven't been there since I was a kid. 47 00:03:41,911 --> 00:03:43,015 That way. 48 00:03:44,293 --> 00:03:45,363 [sighing] 49 00:03:45,397 --> 00:03:46,502 Come on. 50 00:03:48,952 --> 00:03:51,817 Christ. It's the blind leading the blind. 51 00:03:55,062 --> 00:03:56,995 [instrumental music] 52 00:04:04,416 --> 00:04:06,349 [indistinct chatter] 53 00:04:13,770 --> 00:04:15,703 [birds chirping] 54 00:04:21,502 --> 00:04:23,435 [leaves rustling] 55 00:04:28,751 --> 00:04:30,684 [birds screeching] 56 00:04:36,621 --> 00:04:38,070 [Matt sighs] 57 00:04:39,140 --> 00:04:41,764 Why don't we pitch camp here? 58 00:04:41,798 --> 00:04:43,352 We'll find the lake in the morning. 59 00:04:43,386 --> 00:04:44,353 Great. 60 00:04:44,387 --> 00:04:45,354 [sighing] 61 00:04:45,388 --> 00:04:48,322 [rock music] 62 00:04:52,637 --> 00:04:53,638 How do you.. 63 00:04:54,949 --> 00:04:56,882 - So you put that into here.. - Okay. 64 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 Ah-huh! It's looking like a tent. 65 00:05:01,473 --> 00:05:03,751 ♪ I've been playin' downtown.. ♪ 66 00:05:03,786 --> 00:05:06,340 - Matt, you havin' trouble? - I've got it. 67 00:05:06,375 --> 00:05:07,997 You got it? You sure? 68 00:05:08,031 --> 00:05:11,069 ♪ Just a piece of the pie God help me ♪ 69 00:05:11,103 --> 00:05:12,657 ♪ I'm different 70 00:05:12,691 --> 00:05:14,106 ♪ I try to fix it 71 00:05:14,141 --> 00:05:15,315 I think we did it. 72 00:05:16,281 --> 00:05:17,627 ♪ I hide it 73 00:05:17,662 --> 00:05:19,905 ♪ My secret 74 00:05:19,940 --> 00:05:23,392 ♪ He said she said was gonna eat you alive ♪ 75 00:05:23,426 --> 00:05:25,117 ♪ I got you now baby 76 00:05:25,152 --> 00:05:26,498 ♪ You're just what I need.. ♪ 77 00:05:26,533 --> 00:05:28,120 [laughing] 78 00:05:28,155 --> 00:05:29,259 - Oh, yeah. - Cheers! 79 00:05:29,294 --> 00:05:30,951 - Cheers! - Cheers! 80 00:05:30,985 --> 00:05:32,815 Get this party started. 81 00:05:32,849 --> 00:05:34,230 Here's to adventure. 82 00:05:34,264 --> 00:05:35,611 Here's to no more classes. 83 00:05:35,645 --> 00:05:37,992 No more gross chem with Calvin. 84 00:05:38,027 --> 00:05:41,271 - Or bio with Lambert. - Oh, Lambert was the worst. 85 00:05:41,306 --> 00:05:43,066 Oh, Brie and I bonded in that class. 86 00:05:43,101 --> 00:05:45,172 Thank God. I never would've passed without you. 87 00:05:45,206 --> 00:05:46,311 [laughs] 88 00:05:46,346 --> 00:05:48,278 Neuro kicked my ass. 89 00:05:49,003 --> 00:05:50,108 I liked Neuro. 90 00:05:50,142 --> 00:05:51,247 You would, Hartman. 91 00:05:51,281 --> 00:05:52,869 Fuck you, Marshall. 92 00:05:54,215 --> 00:05:56,045 So you guys are all going to be doctors, huh? 93 00:05:56,079 --> 00:05:58,047 Yup. Cardiology, like my pops. 94 00:05:59,497 --> 00:06:00,808 Pediatrics. 95 00:06:00,843 --> 00:06:02,776 Family medicine. 96 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 Urology. 97 00:06:05,365 --> 00:06:06,814 Urology? 98 00:06:06,849 --> 00:06:08,816 Matt's going to be a penis doctor. 99 00:06:08,851 --> 00:06:10,887 - Shut up, dude. - He likes the D. 100 00:06:10,922 --> 00:06:12,268 Fuck you, man. 101 00:06:12,302 --> 00:06:13,373 [laughing] 102 00:06:13,407 --> 00:06:14,753 You guys can laugh all you want. 103 00:06:14,788 --> 00:06:18,308 Starting salary, 400K a year. 104 00:06:18,343 --> 00:06:19,714 Are you going to be making that much? 105 00:06:19,724 --> 00:06:20,863 Uh, nope. 106 00:06:20,897 --> 00:06:24,280 I will not be making any money in epidemiology. 107 00:06:24,314 --> 00:06:25,858 Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 108 00:06:25,868 --> 00:06:27,732 Hey! 109 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 [laughing] 110 00:06:29,112 --> 00:06:31,287 So how did you two meet anyway? 111 00:06:31,321 --> 00:06:33,910 Um, we met at The Rabbit Hole. 112 00:06:33,945 --> 00:06:35,084 Ugh, God. 113 00:06:35,118 --> 00:06:36,879 Alice, what were you doing in that dump? 114 00:06:36,913 --> 00:06:37,983 Ugh! 115 00:06:38,018 --> 00:06:40,710 - Lookin' for cheap sex. - And I found it. 116 00:06:40,745 --> 00:06:42,678 We've been together ever since. 117 00:06:46,647 --> 00:06:48,442 Why epidemiology, Alice? 118 00:06:48,477 --> 00:06:51,894 I mean, I had you pegged for a surgeon. 119 00:06:51,928 --> 00:06:53,792 It's fascinating. 120 00:06:53,827 --> 00:06:55,514 Well, to me, anyway. 121 00:06:56,243 --> 00:06:59,833 You know, making the initial discoveries. 122 00:07:00,798 --> 00:07:02,696 Being the first one there. 123 00:07:04,009 --> 00:07:05,563 Ebola. 124 00:07:05,597 --> 00:07:07,219 Mad cow disease. 125 00:07:09,912 --> 00:07:12,397 I guess I kinda feel like a detective. 126 00:07:12,432 --> 00:07:15,780 You know, like a disease detective or something. 127 00:07:15,814 --> 00:07:17,954 I don't know. 128 00:07:17,989 --> 00:07:19,749 Well, I think you're gonna be great. 129 00:07:19,784 --> 00:07:20,854 Thank you. 130 00:07:20,888 --> 00:07:22,303 And don't worry, I'll support us. 131 00:07:22,338 --> 00:07:25,341 You are a history major. 132 00:07:25,375 --> 00:07:27,274 Right. We're fucked. 133 00:07:27,308 --> 00:07:29,034 [laughing] 134 00:07:29,069 --> 00:07:31,002 [distant howling] 135 00:07:38,078 --> 00:07:39,424 What was that? 136 00:07:40,839 --> 00:07:42,013 A dog? 137 00:07:43,911 --> 00:07:45,154 That's a big dog. 138 00:07:45,188 --> 00:07:48,882 - Sounded like a coyote. - Coyote? Are you serious? 139 00:07:48,916 --> 00:07:50,849 Yeah. There's lots a wildlife out here. 140 00:07:50,884 --> 00:07:54,715 Wolves, foxes, deer, bear. I mean.. 141 00:07:54,750 --> 00:07:57,097 Don't worry, baby. They're just stupid animals. 142 00:07:57,131 --> 00:07:59,617 They're a lot more afraid of us than we are of them. 143 00:07:59,651 --> 00:08:02,965 I don't care, as long as they stay far away from me. 144 00:08:02,999 --> 00:08:04,760 They might want their fur back. 145 00:08:04,794 --> 00:08:05,968 [chuckles] 146 00:08:06,002 --> 00:08:07,728 [laughing] 147 00:08:08,557 --> 00:08:09,834 Ha-ha. 148 00:08:10,941 --> 00:08:12,943 I'm going to bed. Goodnight. 149 00:08:14,770 --> 00:08:16,703 - Shit. - Goodnight. 150 00:08:17,945 --> 00:08:18,912 Goodnight. 151 00:08:18,946 --> 00:08:20,879 Your girlfriend has a big mouth. 152 00:08:22,985 --> 00:08:23,985 Mm-hmm. 153 00:08:25,677 --> 00:08:28,162 - Sorry. - It's fine. 154 00:08:28,197 --> 00:08:30,371 Yeah. Sorry. 155 00:08:30,406 --> 00:08:31,406 [laughs] 156 00:08:34,170 --> 00:08:37,276 So, were you and Brienne.. 157 00:08:39,104 --> 00:08:41,348 - Brie? - Yeah, if you.. 158 00:08:41,382 --> 00:08:44,627 [laughs] No, we're just friends. Why? 159 00:08:44,662 --> 00:08:46,377 I'm just wondering how many of these campers 160 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 you've actually slept with. 161 00:08:48,286 --> 00:08:49,286 Tsk. 162 00:08:49,770 --> 00:08:51,161 Whoa. 163 00:08:51,634 --> 00:08:54,085 - Pot calling the kettle black? - Okay. 164 00:08:58,089 --> 00:08:59,684 What's wrong? 165 00:09:00,160 --> 00:09:02,990 I'm thinking, Jules. Is that illegal? 166 00:09:07,788 --> 00:09:10,411 Is it, is it about your dad again? 167 00:09:11,378 --> 00:09:12,690 Yeah, so what? 168 00:09:14,070 --> 00:09:16,590 I think it's just.. You're an adult. 169 00:09:16,625 --> 00:09:18,488 It's your life, right? 170 00:09:18,523 --> 00:09:19,963 You can do whatever you want, just tell him -- 171 00:09:19,973 --> 00:09:21,768 You don't get it. 172 00:09:23,183 --> 00:09:26,635 Uh, if he loves you, he's gonna understand. 173 00:09:26,669 --> 00:09:29,184 It's not that simple, Jules. 174 00:09:29,684 --> 00:09:31,363 Okay, I come from the Bible Belt. 175 00:09:31,398 --> 00:09:33,538 It's a little bit different than the Big Apple. 176 00:09:35,471 --> 00:09:37,991 Ignorance is no excuse. 177 00:09:38,025 --> 00:09:39,949 He's not ignorant. 178 00:09:40,372 --> 00:09:42,996 He just wouldn't understand. 179 00:09:44,653 --> 00:09:47,000 - He'd freak out. - That's his problem. 180 00:09:47,034 --> 00:09:50,158 No.. No, it's not, okay? It's -- it's mine. 181 00:09:51,625 --> 00:09:54,283 And my dad is everything to me. 182 00:09:56,803 --> 00:09:58,701 My mom is dead. 183 00:09:59,779 --> 00:10:01,677 I'm all he's got. 184 00:10:03,982 --> 00:10:04,982 Okay. 185 00:10:07,434 --> 00:10:08,711 Okay, fine. 186 00:10:09,678 --> 00:10:10,678 I get it. 187 00:10:12,025 --> 00:10:15,856 I'm here for you, for, you know, whatever you need. 188 00:10:18,548 --> 00:10:19,548 Yeah? 189 00:10:20,550 --> 00:10:21,793 Yeah, babe. 190 00:10:34,254 --> 00:10:37,291 - Are you happy now? - What? 191 00:10:39,155 --> 00:10:41,088 You were determined to ruin this weekend for me 192 00:10:41,123 --> 00:10:42,434 no matter what. 193 00:10:44,022 --> 00:10:45,817 That's not true. I came, didn't I? 194 00:10:45,852 --> 00:10:48,786 Oh, Christ. It's always about you. 195 00:10:48,820 --> 00:10:51,999 I don't know why I put up with this shit sometimes. 196 00:10:52,816 --> 00:10:55,059 Maybe you'd rather be with Alice. 197 00:10:55,070 --> 00:10:57,003 No, she's a lesbian now. 198 00:11:01,940 --> 00:11:04,218 What do you think about her? 199 00:11:04,300 --> 00:11:06,937 Jules? I like her. 200 00:11:08,757 --> 00:11:11,521 But still, she doesn't seem like Alice's type. 201 00:11:11,532 --> 00:11:15,788 Well, she makes Alice happy and that's all that matters. 202 00:11:15,799 --> 00:11:17,939 I mean, it's still kinda weird. 203 00:11:19,288 --> 00:11:21,704 I mean, one minute Alice is straight 204 00:11:21,715 --> 00:11:22,785 the next minute she's gay. 205 00:11:22,820 --> 00:11:25,007 Alice is 100 percent gay. 206 00:11:25,915 --> 00:11:27,710 But how do you know? 207 00:11:27,721 --> 00:11:29,291 She's my best friend. 208 00:11:29,302 --> 00:11:30,724 I.. I just know. 209 00:11:30,759 --> 00:11:31,760 I mean, come on. 210 00:11:31,794 --> 00:11:33,934 She slept with Jesse. 211 00:11:33,969 --> 00:11:35,487 Okay, Jesse was just there. 212 00:11:35,522 --> 00:11:36,557 They were friends. 213 00:11:36,592 --> 00:11:39,181 She was... experimenting. 214 00:11:39,192 --> 00:11:40,870 I think he still likes her. 215 00:11:40,881 --> 00:11:43,826 Well, Jesse always wants what he can't have. 216 00:11:57,302 --> 00:11:58,407 What's this? 217 00:11:58,856 --> 00:11:59,960 Open it. 218 00:12:07,934 --> 00:12:09,038 Matt. 219 00:12:11,316 --> 00:12:13,008 I know we said that 220 00:12:13,042 --> 00:12:16,200 that we were going to wait until we graduate, but.. 221 00:12:16,839 --> 00:12:17,839 [sighs] 222 00:12:19,462 --> 00:12:20,462 I.. 223 00:12:21,775 --> 00:12:24,053 I know it's, um.. 224 00:12:24,088 --> 00:12:25,227 It's not that big. 225 00:12:25,261 --> 00:12:27,194 No, babe, it's.. 226 00:12:28,264 --> 00:12:29,576 It's perfect. 227 00:12:31,319 --> 00:12:33,597 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 228 00:12:37,239 --> 00:12:40,200 I love you, Matthew Tyler Hartman. 229 00:12:41,657 --> 00:12:43,590 [instrumental music] 230 00:12:54,670 --> 00:12:57,259 Um, I'll be right back, all right? 231 00:12:57,293 --> 00:12:58,674 Where're you going? 232 00:12:58,708 --> 00:13:01,159 Uh, nature calls. 233 00:13:10,824 --> 00:13:12,688 [zipper opens] 234 00:13:17,658 --> 00:13:19,074 [footsteps] 235 00:13:27,082 --> 00:13:29,947 [intense music] 236 00:13:29,981 --> 00:13:31,293 [footsteps] 237 00:13:39,163 --> 00:13:39,853 [zipper closes] 238 00:13:39,888 --> 00:13:41,406 [leaves rustling] 239 00:13:45,410 --> 00:13:47,965 [leaves rustling] 240 00:13:53,384 --> 00:13:56,318 [growling] 241 00:13:57,767 --> 00:13:58,767 Aah! 242 00:14:04,982 --> 00:14:06,224 [Matt screaming] 243 00:14:06,259 --> 00:14:08,157 [groaning] 244 00:14:12,161 --> 00:14:13,300 [groans] 245 00:14:19,479 --> 00:14:21,067 [grunting] 246 00:14:21,101 --> 00:14:22,413 [screams] 247 00:14:24,311 --> 00:14:25,934 [grunts] 248 00:14:29,799 --> 00:14:30,870 [screams] 249 00:14:33,182 --> 00:14:34,804 Hey, Matt? 250 00:14:38,705 --> 00:14:40,189 Hey, babe? 251 00:15:03,523 --> 00:15:04,523 Baby? 252 00:15:09,287 --> 00:15:10,288 Matt? 253 00:15:15,466 --> 00:15:16,466 Babe? 254 00:15:23,025 --> 00:15:24,958 [growling] 255 00:15:38,075 --> 00:15:40,008 [growling] 256 00:15:41,423 --> 00:15:44,357 [screaming] 257 00:15:49,327 --> 00:15:51,053 [growling] 258 00:15:51,088 --> 00:15:53,021 [Brienne screams] 259 00:15:56,990 --> 00:15:59,096 - Did you hear that? - Yeah. 260 00:15:59,130 --> 00:16:00,156 - Who was that? - I don't know. 261 00:16:00,166 --> 00:16:03,238 - It sounded like Brie. - Brie? What.. 262 00:16:03,272 --> 00:16:04,539 - Where the hell are they? - Aah! 263 00:16:04,549 --> 00:16:06,344 Oh, shit. 264 00:16:09,899 --> 00:16:11,832 - Oh, my God. What was that? - I don't know. 265 00:16:15,698 --> 00:16:17,528 - Shit! Who's this? - Who.. 266 00:16:17,562 --> 00:16:19,288 - Shit! - Brie! 267 00:16:19,323 --> 00:16:20,876 Fuck! 268 00:16:20,910 --> 00:16:21,910 What happened to her? 269 00:16:22,774 --> 00:16:24,362 She's alive. 270 00:16:26,054 --> 00:16:27,020 We need to get her to the hospital. 271 00:16:27,055 --> 00:16:28,263 Get her to the hospital? 272 00:16:28,297 --> 00:16:29,323 We're in the middle of fucking nowhere! 273 00:16:29,333 --> 00:16:30,807 Well, there has to be a ranger station 274 00:16:30,817 --> 00:16:31,783 around here, right? 275 00:16:31,818 --> 00:16:32,853 I don't know! 276 00:16:32,888 --> 00:16:34,131 Oh, God. 277 00:16:34,165 --> 00:16:35,995 Oh, my God. What happened? 278 00:16:36,029 --> 00:16:37,479 Oh, my God. 279 00:16:37,513 --> 00:16:39,446 Looks like an animal got to her or something. 280 00:16:39,481 --> 00:16:41,724 Hey, Brie. Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 281 00:16:41,759 --> 00:16:43,381 Can you hear me? 282 00:16:44,865 --> 00:16:46,453 Oh, my God. 283 00:16:48,214 --> 00:16:49,387 Is she dead? 284 00:16:49,422 --> 00:16:50,388 [dramatic music] 285 00:16:50,423 --> 00:16:51,803 Oh, my God! 286 00:16:51,838 --> 00:16:54,772 [both whimpering] 287 00:16:58,189 --> 00:16:59,189 [retching] 288 00:17:00,881 --> 00:17:02,469 Slowly. Okay. 289 00:17:03,505 --> 00:17:05,679 - Okay. Here we go. - Okay. 290 00:17:05,714 --> 00:17:08,510 Brie? Brie? 291 00:17:09,580 --> 00:17:11,961 - Okay. - Here. 292 00:17:11,996 --> 00:17:13,411 Okay. 293 00:17:13,446 --> 00:17:14,792 Come on. 294 00:17:19,072 --> 00:17:20,315 Oh, shit. 295 00:17:20,349 --> 00:17:22,144 [crying] 296 00:17:24,284 --> 00:17:26,907 I think Matt has some medical supplies in his backpack. 297 00:17:26,942 --> 00:17:28,244 What're you gonna do? Put some fuckin' Band-Aids on her? 298 00:17:28,254 --> 00:17:29,393 We have to do something. 299 00:17:29,427 --> 00:17:31,119 Do you want to just let her die? 300 00:17:31,153 --> 00:17:33,086 Go get the supplies, please. 301 00:17:37,090 --> 00:17:38,574 Hey, Brie. 302 00:17:39,506 --> 00:17:41,439 I'm right here, okay? 303 00:17:42,785 --> 00:17:44,615 I'm not gonna leave you. 304 00:17:47,100 --> 00:17:49,171 What if whatever did this is still out there? 305 00:17:49,206 --> 00:17:51,139 And what if it comes back? 306 00:17:54,038 --> 00:17:55,038 Fuck! 307 00:18:01,804 --> 00:18:02,805 Hey. 308 00:18:05,118 --> 00:18:07,002 She doing okay? 309 00:18:07,369 --> 00:18:09,709 Look, I'm just gonna stay with her all night 310 00:18:09,743 --> 00:18:12,436 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 311 00:18:15,508 --> 00:18:16,508 Yeah. 312 00:18:17,406 --> 00:18:18,683 Yeah, okay. 313 00:18:26,760 --> 00:18:30,316 Jesse, I'm scared. 314 00:18:33,077 --> 00:18:34,354 It'll be okay. 315 00:18:36,045 --> 00:18:37,495 Promise? 316 00:18:40,498 --> 00:18:41,982 Promise. 317 00:18:45,158 --> 00:18:47,195 Can you hold me? 318 00:18:50,681 --> 00:18:52,614 [instrumental music] 319 00:19:03,487 --> 00:19:04,971 [flies buzzing] 320 00:19:10,770 --> 00:19:12,496 [birds cawing] 321 00:19:12,530 --> 00:19:14,532 [flies buzzing] 322 00:19:16,016 --> 00:19:17,017 [bones cracking] 323 00:19:20,331 --> 00:19:22,264 [birds chirping] 324 00:19:28,477 --> 00:19:30,238 How far is it? 325 00:19:30,272 --> 00:19:32,309 Just up the wash. Anyone else hurt? 326 00:19:32,343 --> 00:19:34,173 Can everybody walk? 327 00:19:34,207 --> 00:19:35,243 Let me get this straight. 328 00:19:35,277 --> 00:19:37,348 Where exactly were you heading? 329 00:19:38,142 --> 00:19:40,420 Some lake. 330 00:19:40,455 --> 00:19:42,008 [indistinct] 331 00:19:42,042 --> 00:19:43,458 Why'd do you stop here though? 332 00:19:43,492 --> 00:19:45,425 Well, Matt got us lost. 333 00:19:46,219 --> 00:19:47,910 Who's this? 334 00:19:47,945 --> 00:19:49,025 Alice, this is Bill Talbot. 335 00:19:49,049 --> 00:19:50,430 He's got a cabin nearby. 336 00:19:50,465 --> 00:19:52,294 I heard about your friend. 337 00:19:52,329 --> 00:19:54,158 I'm sorry for your loss. 338 00:19:55,228 --> 00:19:56,712 How is she? 339 00:19:56,747 --> 00:19:58,645 She's stable. 340 00:19:58,680 --> 00:20:01,407 I have medical supplies. Food, water. 341 00:20:01,441 --> 00:20:03,374 So we can take her to your cabin. 342 00:20:06,308 --> 00:20:08,276 The sooner the better, I'd say. 343 00:20:13,591 --> 00:20:16,525 Hey, uh, do you -- do you have phone service here? 344 00:20:18,182 --> 00:20:20,184 Not out here, sweetie. Solitude is my neighbor. 345 00:20:20,219 --> 00:20:21,323 Shit. 346 00:20:21,358 --> 00:20:23,152 Well, there.. 347 00:20:23,187 --> 00:20:25,638 I mean, there has to be like a ranger station, right? 348 00:20:27,467 --> 00:20:30,229 I moved out here six years ago to get away from all that. 349 00:20:31,678 --> 00:20:33,853 Get away from people. 350 00:20:33,887 --> 00:20:35,924 Nearest human being is 50 miles away. 351 00:20:37,305 --> 00:20:38,789 I mean, you know this forest, do.. 352 00:20:38,823 --> 00:20:40,791 Do you know what, what did this to her? 353 00:20:41,619 --> 00:20:43,656 A bear, maybe. 354 00:20:45,140 --> 00:20:46,624 God! 355 00:20:46,659 --> 00:20:47,625 All right, sweetie. 356 00:20:47,660 --> 00:20:48,626 We're here. 357 00:20:48,661 --> 00:20:50,249 Let's get her inside. 358 00:20:51,871 --> 00:20:53,735 [birds cawing] 359 00:20:55,288 --> 00:20:58,015 Somebody needs to hike back and get some help. 360 00:20:58,049 --> 00:21:00,880 I'll go. But I should go with somebody. 361 00:21:00,914 --> 00:21:03,227 I-I need to stay with Brie. 362 00:21:03,262 --> 00:21:04,953 I.. I can go. 363 00:21:06,920 --> 00:21:10,510 Okay, fine. Uh, what's the quickest way back? 364 00:21:10,545 --> 00:21:12,892 Well, down that trail right there 365 00:21:12,926 --> 00:21:15,446 it's 20 miles to a service road. 366 00:21:15,481 --> 00:21:18,001 Once you're on that, it'll take you directly to the parking lot. 367 00:21:19,036 --> 00:21:20,175 All right. 368 00:21:20,209 --> 00:21:21,408 If we manage four miles an hour 369 00:21:21,418 --> 00:21:22,764 we should get back before sundown. 370 00:21:22,798 --> 00:21:24,317 - Okay. - Let's go. 371 00:21:24,352 --> 00:21:25,663 Jesse, wait. 372 00:21:27,113 --> 00:21:29,046 - Hurry back, okay? - Take care of yourself too. 373 00:21:32,532 --> 00:21:35,017 Stay on the trail. 374 00:21:35,052 --> 00:21:36,985 [instrumental music] 375 00:21:50,930 --> 00:21:52,034 Just try and keep up, okay? 376 00:21:52,069 --> 00:21:54,002 [panting] 377 00:21:59,559 --> 00:22:01,181 It's so beautiful. 378 00:22:04,046 --> 00:22:05,979 [sobbing] We were gonna be married. 379 00:22:09,293 --> 00:22:11,226 Honey, I'm so sorry. 380 00:22:12,814 --> 00:22:16,473 [sobbing] I don't want to live anymore. 381 00:22:16,507 --> 00:22:19,407 No. No, no, no. Don't, don't say that. 382 00:22:20,649 --> 00:22:21,961 I don't. 383 00:22:27,622 --> 00:22:28,726 I don't understand. I.. 384 00:22:29,658 --> 00:22:31,798 He was.. He was right here. 385 00:22:39,875 --> 00:22:42,222 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 386 00:22:42,257 --> 00:22:43,258 No, no, no. 387 00:22:43,292 --> 00:22:46,295 A bear usually leaves the carcass 388 00:22:46,330 --> 00:22:47,952 comes back to it. 389 00:22:47,987 --> 00:22:51,611 Mountain lion might drag it off and hide it, but.. 390 00:22:51,646 --> 00:22:53,958 He didn't just get up and walk away. 391 00:23:05,245 --> 00:23:06,937 [intense music] 392 00:23:13,702 --> 00:23:16,429 [birds cawing] 393 00:23:22,780 --> 00:23:24,713 Hey, do you think we're close? 394 00:23:26,232 --> 00:23:27,233 Hey! 395 00:23:28,061 --> 00:23:29,442 Jesse. 396 00:23:43,111 --> 00:23:45,631 [panting] How is she? 397 00:23:45,665 --> 00:23:46,666 I don't -- I don't know. 398 00:23:46,701 --> 00:23:48,634 You need to come see for yourself. 399 00:24:25,567 --> 00:24:27,051 What the hell? 400 00:24:34,680 --> 00:24:36,509 That's weird. 401 00:24:36,544 --> 00:24:38,373 It's disgusting. 402 00:24:38,407 --> 00:24:40,686 What, you never seen a dead animal before? 403 00:24:40,720 --> 00:24:42,826 Only on your girlfriend. 404 00:24:42,860 --> 00:24:44,379 Very funny. 405 00:24:45,691 --> 00:24:48,383 Why would anyone do this? 406 00:24:48,417 --> 00:24:50,212 Why're you asking me? 407 00:24:50,247 --> 00:24:51,756 You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 408 00:24:51,766 --> 00:24:53,205 Does it look like I would hang a dead rabbit 409 00:24:53,215 --> 00:24:55,148 from a fucking tree? 410 00:24:56,564 --> 00:24:59,187 You don't like me very much, do you? 411 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 - Honestly, no. - Why? 412 00:25:01,879 --> 00:25:04,917 - Why? Be -- because of Alice? - Yeah, that is why. 413 00:25:04,951 --> 00:25:06,884 She's gay, dude. 414 00:25:06,919 --> 00:25:09,508 All right, you've got to get over that. 415 00:25:09,542 --> 00:25:12,027 Well, that's just fucking bullshit, okay? 416 00:25:12,062 --> 00:25:13,201 I know her. 417 00:25:13,235 --> 00:25:14,409 She's just going through some 418 00:25:14,443 --> 00:25:15,721 some crazy dyke phase. 419 00:25:15,755 --> 00:25:17,999 - Excuse me? - You fuckin' heard me. 420 00:25:18,033 --> 00:25:19,552 Yo, fuck you. 421 00:25:19,587 --> 00:25:22,003 [screaming] 422 00:25:22,037 --> 00:25:23,522 Oh, my God! God, I'm so sorry. 423 00:25:23,556 --> 00:25:24,592 [Jesse screaming] 424 00:25:24,626 --> 00:25:25,696 Oh, fuck! 425 00:25:25,731 --> 00:25:26,697 Oh, my God! Oh, my God! 426 00:25:26,732 --> 00:25:28,699 Fuck! Get it off me. 427 00:25:28,734 --> 00:25:31,184 Shit. Shit! Are you okay? 428 00:25:31,219 --> 00:25:33,633 Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap. 429 00:25:33,644 --> 00:25:34,750 Okay. All right. 430 00:25:34,774 --> 00:25:35,810 Goddammit! 431 00:25:35,844 --> 00:25:36,735 [screaming] 432 00:25:36,751 --> 00:25:37,835 Fuck! 433 00:25:37,846 --> 00:25:39,192 It fuckin' hurts. 434 00:25:39,227 --> 00:25:40,953 It's fuckin'.. What the fuck is this thing? 435 00:25:40,987 --> 00:25:42,047 - Okay. Okay. Okay. Okay. - Get it off of me. 436 00:25:42,057 --> 00:25:43,117 - Ready? Ready? - Okay, one.. 437 00:25:43,127 --> 00:25:44,094 - One.. - One.. 438 00:25:44,128 --> 00:25:45,785 Two.. Three! 439 00:25:45,820 --> 00:25:46,786 [Jesse grunting] 440 00:25:46,821 --> 00:25:48,640 - Oh, my God! - Three! 441 00:25:49,202 --> 00:25:50,618 [both grunting] 442 00:25:50,652 --> 00:25:51,860 [screams] 443 00:25:53,241 --> 00:25:54,241 [sighs] 444 00:26:04,563 --> 00:26:05,840 How is she? 445 00:26:09,429 --> 00:26:12,156 Uh, she's sleeping right now. 446 00:26:14,883 --> 00:26:16,782 Is she gonna make it? 447 00:26:19,025 --> 00:26:20,440 I don't know. 448 00:26:22,857 --> 00:26:24,306 [sighs] 449 00:26:24,341 --> 00:26:26,101 You look exhausted. 450 00:26:26,136 --> 00:26:27,586 I'm fine. 451 00:26:32,487 --> 00:26:34,006 Is this your wife? 452 00:26:35,421 --> 00:26:36,698 That's my wife. 453 00:26:37,803 --> 00:26:38,803 Was. 454 00:26:40,668 --> 00:26:42,601 She passed a while back. 455 00:26:43,671 --> 00:26:45,396 I'm so sorry. 456 00:26:46,570 --> 00:26:47,985 It's okay. 457 00:26:50,298 --> 00:26:52,300 I got a lotta good memories up here. 458 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 Yeah, it's a real Disney World. 459 00:27:04,450 --> 00:27:05,520 [both grunting] 460 00:27:05,554 --> 00:27:07,142 - Fuck! Oh! - Ah! 461 00:27:07,177 --> 00:27:08,350 One more time. One more time. 462 00:27:08,385 --> 00:27:09,618 - Okay, one more time. - Fuck, it hurts! 463 00:27:09,628 --> 00:27:10,939 - Ready? - Shit! 464 00:27:10,974 --> 00:27:11,940 Shit. Okay. 465 00:27:11,975 --> 00:27:13,148 - Fuck you. - Ready? 466 00:27:13,183 --> 00:27:16,462 - Okay. Okay, okay. - One, two.. 467 00:27:16,496 --> 00:27:17,463 - Three! - Three! 468 00:27:17,497 --> 00:27:18,464 [both grunting] 469 00:27:18,498 --> 00:27:19,707 - Fucking hurts. - Ah! 470 00:27:19,741 --> 00:27:22,261 - Stop! - All right! 471 00:27:22,295 --> 00:27:23,262 Ready? I'm gonna try one more time. 472 00:27:23,296 --> 00:27:24,391 - One more time. - Oh, no, no, no! 473 00:27:24,401 --> 00:27:25,816 - Go get help. - I'll try again. 474 00:27:25,851 --> 00:27:27,428 - I'm gonna try again. Okay? - You gotta go. No. 475 00:27:27,438 --> 00:27:28,533 - You gotta go back. - I'm gonna try one more time. 476 00:27:28,543 --> 00:27:30,303 You got to go back and you gotta get help. 477 00:27:30,338 --> 00:27:31,709 You got to fuckin' go back and get help. 478 00:27:31,719 --> 00:27:32,685 Okay. 479 00:27:32,720 --> 00:27:33,686 Okay. 480 00:27:33,721 --> 00:27:35,032 Um.. 481 00:27:35,067 --> 00:27:37,000 Just, just don't move. 482 00:27:39,796 --> 00:27:40,900 [sighing] 483 00:27:40,935 --> 00:27:42,005 Oh, fuck! 484 00:27:42,039 --> 00:27:43,385 Oh, fuck! 485 00:27:44,110 --> 00:27:45,525 [Jesse crying] 486 00:27:45,560 --> 00:27:46,803 Shit! 487 00:27:48,218 --> 00:27:50,772 [breathing heavily] 488 00:27:50,807 --> 00:27:52,291 Alice? 489 00:27:53,637 --> 00:27:54,638 Yeah? 490 00:27:56,433 --> 00:27:58,573 I didn't mean what I said before. 491 00:28:00,471 --> 00:28:02,404 I don't wanna die. 492 00:28:03,854 --> 00:28:06,477 [sniffling] Am I going to die, Alice? 493 00:28:06,512 --> 00:28:09,204 You are not gonna die. 494 00:28:10,999 --> 00:28:11,999 Okay? 495 00:28:14,589 --> 00:28:15,970 [dramatic music] 496 00:28:17,454 --> 00:28:18,731 Sun's setting. 497 00:28:20,215 --> 00:28:22,175 Do you think they made it back to the cars by now? 498 00:28:23,598 --> 00:28:25,186 They should have. 499 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 Good. I want to go home. 500 00:28:35,058 --> 00:28:37,163 How's she doing? 501 00:28:37,198 --> 00:28:39,372 It's spreading more rapidly now. 502 00:28:42,065 --> 00:28:43,411 She's dying. 503 00:28:45,033 --> 00:28:46,310 What? 504 00:28:48,209 --> 00:28:49,209 Nothin'. 505 00:28:54,733 --> 00:28:56,596 I'm gonna turn in for the night. 506 00:28:56,631 --> 00:28:58,840 There's blankets in the back. 507 00:28:58,875 --> 00:29:00,014 Make yourselves comfortable. 508 00:29:01,843 --> 00:29:03,258 Get some rest. 509 00:29:03,293 --> 00:29:04,570 Thank you. 510 00:29:08,229 --> 00:29:09,817 I don't trust him. 511 00:29:11,508 --> 00:29:12,474 [door closes] 512 00:29:12,509 --> 00:29:13,509 Why? 513 00:29:14,683 --> 00:29:16,030 I don't know. I.. 514 00:29:16,064 --> 00:29:17,894 I just don't trust him. 515 00:29:20,620 --> 00:29:22,864 [exhales] We should.. 516 00:29:22,899 --> 00:29:24,693 We should check on Brie every couple hours. 517 00:29:24,728 --> 00:29:26,972 Let's just take shifts sleeping. 518 00:29:27,006 --> 00:29:29,422 I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 519 00:29:30,078 --> 00:29:31,562 Yeah? 520 00:29:31,597 --> 00:29:33,116 Yeah, you need it. 521 00:29:34,255 --> 00:29:35,255 [sighing] 522 00:29:39,122 --> 00:29:40,330 [sighs] 523 00:29:43,920 --> 00:29:45,887 I wish I was strong like you. 524 00:29:47,855 --> 00:29:49,132 [scoffs] 525 00:29:49,166 --> 00:29:50,858 I'm not strong. 526 00:29:54,413 --> 00:29:55,690 Yeah, you are. 527 00:29:58,935 --> 00:30:00,384 I'm not strong. 528 00:30:03,387 --> 00:30:05,838 [Jesse grunting] 529 00:30:09,980 --> 00:30:11,844 [chain rattling] 530 00:30:13,052 --> 00:30:14,605 [grunting] 531 00:30:14,640 --> 00:30:15,986 Fuck! 532 00:30:16,021 --> 00:30:17,954 [crickets chirping] 533 00:30:28,654 --> 00:30:30,863 Seriously? 534 00:30:30,898 --> 00:30:32,037 [sighs] 535 00:30:34,971 --> 00:30:36,627 Why? 536 00:30:41,632 --> 00:30:43,911 [birds screeching] 537 00:30:43,945 --> 00:30:44,912 [twigs snapping] 538 00:30:44,946 --> 00:30:46,499 [growling] 539 00:30:51,642 --> 00:30:53,127 It's okay. 540 00:31:02,826 --> 00:31:04,414 [growling] 541 00:31:21,638 --> 00:31:23,191 [exhales] 542 00:31:23,226 --> 00:31:25,331 Please don't be a coyote. 543 00:31:25,366 --> 00:31:26,919 Please don't be a coyote. 544 00:31:26,954 --> 00:31:28,783 [leaves rustling] 545 00:31:28,817 --> 00:31:30,750 [dramatic music] 546 00:31:46,007 --> 00:31:47,007 [exhales] 547 00:31:47,595 --> 00:31:49,597 [twigs snapping] 548 00:31:50,736 --> 00:31:52,669 [growling] 549 00:32:06,786 --> 00:32:08,029 [growls] 550 00:32:13,034 --> 00:32:14,898 [growling] 551 00:32:14,933 --> 00:32:17,866 [breathing heavily] 552 00:32:23,596 --> 00:32:25,391 [growling] 553 00:32:27,946 --> 00:32:29,430 [door opens] 554 00:32:29,464 --> 00:32:30,464 [exhales] 555 00:32:34,021 --> 00:32:35,021 [exhales] 556 00:32:40,786 --> 00:32:41,786 [sighing] 557 00:32:42,857 --> 00:32:44,134 [footsteps] 558 00:33:28,075 --> 00:33:29,075 Hey! 559 00:33:30,284 --> 00:33:32,113 Alice? 560 00:33:32,148 --> 00:33:33,459 What're you doing? 561 00:33:35,047 --> 00:33:37,291 I'm just.. I'm just checkin' on her. 562 00:33:38,982 --> 00:33:41,881 - What is that? - This? 563 00:33:41,916 --> 00:33:44,643 This is, uh, antibiotics. 564 00:33:44,677 --> 00:33:45,782 I thought it might help. 565 00:33:45,816 --> 00:33:47,335 Bullshit! 566 00:33:47,370 --> 00:33:50,511 - What's in the syringe? - What's going on? 567 00:33:52,202 --> 00:33:54,085 - Trust me. - I don't trust you. 568 00:33:54,132 --> 00:33:55,240 [gun cocks] 569 00:33:55,274 --> 00:33:57,207 You back the fuck off! 570 00:33:57,794 --> 00:33:59,037 Now! 571 00:34:03,041 --> 00:34:04,318 I have no choice. 572 00:34:04,352 --> 00:34:05,884 - I have to do this. - Aah! 573 00:34:05,895 --> 00:34:06,999 [gunshot] 574 00:34:09,461 --> 00:34:10,461 [grunting] 575 00:34:28,583 --> 00:34:30,516 [birds cawing] 576 00:34:48,534 --> 00:34:51,019 Jesus. Alice, I can't believe you fucking shot him. 577 00:34:51,054 --> 00:34:52,435 He'll live. 578 00:34:55,852 --> 00:34:57,785 What do you think he was doing in there? 579 00:34:59,614 --> 00:35:01,513 I don't know. 580 00:35:01,547 --> 00:35:03,480 I'm gonna find out when he wakes up. 581 00:35:04,723 --> 00:35:05,723 [coughs] 582 00:35:07,691 --> 00:35:09,624 [distant shrieking] 583 00:35:10,315 --> 00:35:11,592 What was that? 584 00:35:16,735 --> 00:35:18,633 [growling] 585 00:35:18,668 --> 00:35:19,669 I'm gonna go outside. 586 00:35:19,703 --> 00:35:21,222 No, you can't leave me in here alone. 587 00:35:21,257 --> 00:35:24,156 Just keep an eye on him. 588 00:35:24,191 --> 00:35:26,124 I don't know what to do with this. 589 00:35:27,815 --> 00:35:30,645 Gina.. Business end. The trigger. 590 00:35:30,680 --> 00:35:33,648 - It's really easy. - Okay. 591 00:35:33,683 --> 00:35:35,374 What do I do if he wakes up? 592 00:35:35,409 --> 00:35:37,652 You shoot him in the leg, Gina. 593 00:35:39,896 --> 00:35:41,035 I'll be right back. 594 00:36:32,466 --> 00:36:33,743 [groans] 595 00:36:34,847 --> 00:36:35,917 [laughing] 596 00:36:35,952 --> 00:36:38,299 You.. 597 00:36:38,334 --> 00:36:40,267 What, are you gonna shoot me? 598 00:36:41,751 --> 00:36:43,339 You have no idea. 599 00:36:43,373 --> 00:36:45,306 You don't understand what's coming. 600 00:36:46,583 --> 00:36:49,690 Your friend has been infected with the virus. 601 00:36:49,724 --> 00:36:51,933 It's taken over her body. 602 00:36:53,245 --> 00:36:54,902 She'll die soon. 603 00:36:56,869 --> 00:36:59,494 And she's gonna turn into something. 604 00:36:59,505 --> 00:37:01,822 - Something that's not your friend. - What? 605 00:37:01,833 --> 00:37:04,062 - Something terrible. - What are you talking about? 606 00:37:04,073 --> 00:37:06,500 You've gotta go in there and kill her. 607 00:37:06,534 --> 00:37:09,503 - What? - Our lives are in danger. 608 00:37:09,537 --> 00:37:12,195 You gotta go in there and put a bullet in her head. 609 00:37:12,230 --> 00:37:14,818 - Shut up! - You gotta go do this! 610 00:37:14,853 --> 00:37:16,337 - Shut up! Shut up! - Go in there -- 611 00:37:16,372 --> 00:37:18,270 - You gotta go there and do this! - Shut up! 612 00:37:18,305 --> 00:37:19,582 [gunshot] 613 00:37:19,616 --> 00:37:20,928 [gasps] 614 00:37:20,962 --> 00:37:22,170 [whimpering] 615 00:37:28,418 --> 00:37:29,937 [gasping] 616 00:37:32,284 --> 00:37:33,458 Ah! 617 00:37:33,492 --> 00:37:34,492 [grunts] 618 00:37:40,982 --> 00:37:42,052 [gun cocks] 619 00:37:48,645 --> 00:37:50,682 [exhaling deeply] 620 00:37:52,200 --> 00:37:53,719 Why didn't you shoot him? 621 00:37:56,998 --> 00:37:59,242 I don't think he's coming back anytime soon. 622 00:38:10,253 --> 00:38:12,683 He said Brienne was dangerous. 623 00:38:13,187 --> 00:38:15,223 He's crazy, Gina. 624 00:38:23,572 --> 00:38:25,432 What are you doing? 625 00:38:25,797 --> 00:38:28,737 - Looking. - For what? 626 00:38:30,417 --> 00:38:32,549 I don't know. 627 00:38:36,624 --> 00:38:38,385 Did you hear that? 628 00:38:39,075 --> 00:38:40,697 Hear what? 629 00:38:44,839 --> 00:38:46,634 [metal clinking] 630 00:38:47,716 --> 00:38:49,304 [thudding] 631 00:38:52,015 --> 00:38:53,948 I think something's down here. 632 00:38:53,959 --> 00:38:55,333 [grunts] 633 00:38:57,058 --> 00:39:00,160 - Okay. - Can -- can you move that? 634 00:39:01,822 --> 00:39:02,822 [grunts] 635 00:39:08,104 --> 00:39:09,692 [dramatic music] 636 00:39:12,902 --> 00:39:14,904 Where does that go? 637 00:39:16,630 --> 00:39:18,528 Only one way to find out. 638 00:39:20,668 --> 00:39:22,049 [grunting] 639 00:39:25,155 --> 00:39:26,536 What the fuck? 640 00:39:27,951 --> 00:39:32,231 It's like a cellar or something. 641 00:39:32,266 --> 00:39:34,199 Hand me that lantern. 642 00:39:42,725 --> 00:39:45,521 - I'm gonna go down. - There's no way I'm going down there. 643 00:39:47,695 --> 00:39:49,352 Suit yourself. 644 00:39:58,223 --> 00:39:59,569 Hey, wait up. 645 00:40:02,572 --> 00:40:04,678 [floorboard creaking] 646 00:40:12,755 --> 00:40:14,688 It's really dark down here. 647 00:40:29,047 --> 00:40:31,429 Jesus Christ. What is this? 648 00:40:34,673 --> 00:40:36,261 I don't know. 649 00:40:38,505 --> 00:40:40,438 What do you think? 650 00:40:45,719 --> 00:40:48,169 I think Talbot's not what he seems. 651 00:40:55,694 --> 00:40:58,179 Jesus. You think he's like a serial killer? 652 00:40:58,214 --> 00:40:59,629 "Ketamine?" 653 00:41:01,113 --> 00:41:03,046 This is horse tranquilizer. 654 00:41:04,462 --> 00:41:06,705 Oh, we use this on our mares. 655 00:41:08,880 --> 00:41:11,572 There's about enough to knock out a dozen here. 656 00:41:14,402 --> 00:41:16,819 Yeah, well.. 657 00:41:16,853 --> 00:41:19,684 Something tells me he's not playing My Little Pony. 658 00:41:31,523 --> 00:41:33,663 I think he kept someone prisoner here. 659 00:41:36,563 --> 00:41:39,635 By the looks of it, for a really long time. 660 00:41:50,404 --> 00:41:52,371 What is this? 661 00:41:52,406 --> 00:41:53,994 [knocking on door] 662 00:41:56,099 --> 00:41:57,963 [knocking on door] 663 00:41:59,137 --> 00:42:00,414 Is it Talbot? 664 00:42:01,622 --> 00:42:03,037 Where's the gun? 665 00:42:05,177 --> 00:42:06,524 Oh, shit! 666 00:42:12,599 --> 00:42:14,704 [pounding on door] 667 00:42:14,739 --> 00:42:17,396 Who is it? Answer me! 668 00:42:17,431 --> 00:42:19,122 [pounding continues] 669 00:42:19,157 --> 00:42:22,056 Please just open the fucking door! 670 00:42:22,091 --> 00:42:23,471 Jules? 671 00:42:26,820 --> 00:42:28,684 - I almost shot you. - Oh, my God. 672 00:42:28,718 --> 00:42:30,409 Hey, hey.. 673 00:42:30,444 --> 00:42:32,411 What are you doing.. What.. Where's Jesse? 674 00:42:33,551 --> 00:42:35,000 Oh, my God, Alice, it's really bad. 675 00:42:35,035 --> 00:42:37,244 - It's really fucking bad! - Hey-hey-hey. 676 00:42:37,278 --> 00:42:39,349 Calm down. What happened? 677 00:42:40,419 --> 00:42:41,938 Where's Jesse? 678 00:42:51,638 --> 00:42:53,536 [growling] 679 00:42:53,571 --> 00:42:54,571 Hm? 680 00:42:57,505 --> 00:42:59,438 [growling] 681 00:43:00,232 --> 00:43:01,855 Hello? 682 00:43:03,719 --> 00:43:05,652 [leaves rustling] 683 00:43:08,068 --> 00:43:09,690 [growling] 684 00:43:09,725 --> 00:43:11,278 What the fuck? 685 00:43:14,488 --> 00:43:15,662 [growling] 686 00:43:15,696 --> 00:43:17,111 Oh, shit! 687 00:43:17,146 --> 00:43:18,734 [intense music] 688 00:43:18,768 --> 00:43:21,046 [growling] 689 00:43:29,917 --> 00:43:31,229 Matt? 690 00:43:32,817 --> 00:43:34,301 Oh, my God. 691 00:43:34,335 --> 00:43:35,682 [growling] 692 00:43:38,063 --> 00:43:39,063 [groaning] 693 00:43:41,653 --> 00:43:43,482 [groaning] 694 00:43:44,414 --> 00:43:45,623 [screaming] 695 00:43:46,969 --> 00:43:48,971 [screaming] 696 00:43:55,909 --> 00:43:58,739 What do we do now? 697 00:43:58,774 --> 00:44:01,880 Okay, look, we wait until the morning. 698 00:44:01,915 --> 00:44:04,469 No, we can't wait until morning. Jesse could die out there. 699 00:44:04,503 --> 00:44:07,230 It's not gonna help anybody if the rescue team gets lost 700 00:44:07,265 --> 00:44:09,819 or if it runs into the thing that she's talking about. 701 00:44:12,442 --> 00:44:13,754 Okay. 702 00:44:15,100 --> 00:44:17,171 Jules, you can take me there. 703 00:44:18,966 --> 00:44:21,072 Gina, you stay with Brie. 704 00:44:27,872 --> 00:44:30,184 [intense music] 705 00:45:07,290 --> 00:45:08,326 [grunts] 706 00:45:09,741 --> 00:45:11,432 Hey, we should be back before dark. 707 00:45:11,467 --> 00:45:13,262 - Okay? - Okay. 708 00:45:13,296 --> 00:45:14,539 And then what? 709 00:45:16,437 --> 00:45:17,853 We'll stay the night. 710 00:45:17,887 --> 00:45:21,097 And I'll hike up to the cars in the morning. 711 00:45:22,133 --> 00:45:23,410 Then I'll drive and get help. 712 00:45:23,444 --> 00:45:26,102 And we'll get the hell out of here. 713 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - Okay. - We'll be right back. 714 00:45:29,450 --> 00:45:30,866 [grunts] 715 00:45:30,900 --> 00:45:32,833 [dramatic music] 716 00:45:56,098 --> 00:45:59,411 We're gonna get outta this together, okay? 717 00:46:05,861 --> 00:46:07,172 Ah! 718 00:46:08,953 --> 00:46:10,541 Ah! 719 00:46:14,702 --> 00:46:15,738 Ah! 720 00:46:16,808 --> 00:46:18,430 [groaning] 721 00:46:19,397 --> 00:46:21,330 [gasping] 722 00:46:34,170 --> 00:46:35,931 - He's right there. - What? 723 00:46:35,965 --> 00:46:38,899 Jesse! I got Alice. 724 00:46:38,934 --> 00:46:40,383 Is he okay? Jesse. 725 00:46:40,418 --> 00:46:42,075 Oh, my God! 726 00:46:42,109 --> 00:46:43,317 Oh, God. 727 00:46:44,403 --> 00:46:46,345 It looks like he got attacked by a wild animal. 728 00:46:46,355 --> 00:46:48,736 - Alice, this is my fault! - No. No, it is not. 729 00:46:48,771 --> 00:46:50,186 It is not your fault. 730 00:46:50,221 --> 00:46:51,861 I pushed him. I shouldn't have pushed him. 731 00:46:51,878 --> 00:46:54,639 It was an accident, Jules, okay? 732 00:46:54,673 --> 00:46:56,227 Okay? 733 00:47:03,579 --> 00:47:05,581 - He's not dead. - What? 734 00:47:06,893 --> 00:47:08,377 Wait, wait, what? 735 00:47:08,411 --> 00:47:12,174 I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 736 00:47:12,208 --> 00:47:14,141 We need to get him back to the cabin. 737 00:47:16,074 --> 00:47:18,697 Yeah -- yeah, but, um, how do we get this thing off? 738 00:47:18,732 --> 00:47:20,734 I tried and it's, it's too freakin' strong. 739 00:47:20,768 --> 00:47:23,288 That's why I brought these. 740 00:47:23,323 --> 00:47:24,634 Where did you get those? 741 00:47:24,669 --> 00:47:26,602 Swiped them from the cabin. 742 00:47:28,397 --> 00:47:30,054 How do you know how to do this? 743 00:47:30,088 --> 00:47:32,366 I used to set traps with my dad. 744 00:47:33,609 --> 00:47:35,473 Nothing this big though. 745 00:47:35,507 --> 00:47:37,578 You scare me sometimes. 746 00:47:38,338 --> 00:47:39,753 Ah, it's working. 747 00:47:40,409 --> 00:47:43,032 [panting] 748 00:47:51,213 --> 00:47:53,629 - Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 749 00:47:55,803 --> 00:47:56,977 Be careful. 750 00:47:59,566 --> 00:48:01,533 Wait, wait, wait. 751 00:48:01,568 --> 00:48:03,397 - I need a break. - Okay. 752 00:48:03,432 --> 00:48:05,399 - Right here, right here. - Okay. 753 00:48:05,434 --> 00:48:07,056 - Ready? - Yeah. 754 00:48:07,091 --> 00:48:08,609 [grunts] 755 00:48:10,439 --> 00:48:11,439 Oh, my.. 756 00:48:17,687 --> 00:48:18,930 [sighs] Ah. 757 00:48:24,556 --> 00:48:26,144 You'd be a good doctor. 758 00:48:27,628 --> 00:48:29,113 Yeah? Why's that? 759 00:48:30,804 --> 00:48:32,185 I don't know, you're just.. 760 00:48:33,807 --> 00:48:36,051 You're wired to save things. You know, you're just.. 761 00:48:38,087 --> 00:48:41,539 I bet you were the type of kid that saved kittens. 762 00:48:42,333 --> 00:48:43,955 [chuckles] 763 00:48:43,990 --> 00:48:45,267 Yeah. 764 00:48:46,958 --> 00:48:49,996 Ah! It's funny coming from a family of hunters. 765 00:48:51,100 --> 00:48:52,205 Really? 766 00:48:53,931 --> 00:48:55,794 Yeah. 767 00:48:55,829 --> 00:48:59,833 I mean, when I was little, my dad held the moon, you know? 768 00:49:01,939 --> 00:49:04,872 And he was a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 769 00:49:07,323 --> 00:49:10,706 And he was an army ranger and he was really 770 00:49:10,740 --> 00:49:13,847 weird about his guns, he'd never let me hold them. 771 00:49:16,194 --> 00:49:19,301 And I remember, one day 772 00:49:19,335 --> 00:49:21,855 after begging him so much 773 00:49:21,889 --> 00:49:23,822 he finally gave in. 774 00:49:25,376 --> 00:49:28,275 He showed me how to hold the weapon. 775 00:49:28,310 --> 00:49:29,897 How to aim it. 776 00:49:31,692 --> 00:49:33,936 That day I shot my first rabbit. 777 00:49:35,800 --> 00:49:38,078 Ew, that's, that's gross. 778 00:49:38,113 --> 00:49:41,840 No, I was excited. A hunter like my dad. 779 00:49:44,809 --> 00:49:45,983 Except that.. 780 00:49:47,191 --> 00:49:50,125 ...my rabbit was still alive. 781 00:49:53,507 --> 00:49:54,992 That's terrible. 782 00:49:57,408 --> 00:49:59,168 I'll never forget the look on its face. 783 00:50:04,070 --> 00:50:06,900 I think after that I gave up hunting 784 00:50:06,934 --> 00:50:10,317 and I, uh, took on soccer. 785 00:50:12,078 --> 00:50:13,596 [scoffs] 786 00:50:13,631 --> 00:50:14,977 And girls. 787 00:50:16,289 --> 00:50:17,600 And girls. 788 00:50:24,124 --> 00:50:27,852 I think I'm gonna go and see my dad when we get back. 789 00:50:30,889 --> 00:50:32,822 I owe him the truth, you know? 790 00:50:37,793 --> 00:50:40,037 [instrumental music] 791 00:50:40,071 --> 00:50:42,004 [birds chirping] 792 00:51:12,655 --> 00:51:14,243 Brienne settled in. 793 00:51:15,831 --> 00:51:17,764 How's he doing? 794 00:51:19,214 --> 00:51:21,664 I don't know. 795 00:51:21,699 --> 00:51:25,323 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 796 00:51:25,358 --> 00:51:27,084 Like a coma. 797 00:51:28,358 --> 00:51:30,121 I mean, his heart rate's barely there. 798 00:51:30,156 --> 00:51:32,365 He's not responsive to light. 799 00:51:32,399 --> 00:51:34,263 He could be brain-dead for all I know. 800 00:51:34,298 --> 00:51:36,162 Well, you're the expert on viruses 801 00:51:36,196 --> 00:51:38,578 so what are we dealing with here? 802 00:51:38,612 --> 00:51:41,051 Well, I'm not an expert. 803 00:51:41,719 --> 00:51:45,412 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch 804 00:51:45,447 --> 00:51:47,276 or a bite of an infected animal. 805 00:51:47,311 --> 00:51:49,658 We have to get them to the hospital. 806 00:51:49,692 --> 00:51:51,694 We can't go now, it's about to be dark. 807 00:51:53,869 --> 00:51:55,802 We'll wait until the morning. 808 00:52:02,602 --> 00:52:04,535 [instrumental music] 809 00:52:05,467 --> 00:52:07,400 I'm gonna stay with Jesse. 810 00:52:08,918 --> 00:52:10,023 Yeah. 811 00:52:24,624 --> 00:52:26,833 [sighs] I feel so helpless. 812 00:52:30,595 --> 00:52:33,529 You did all that you could. 813 00:52:33,564 --> 00:52:36,256 Now, you get some rest and I'll take over. 814 00:52:36,291 --> 00:52:38,534 I'm okay. 815 00:52:38,569 --> 00:52:41,123 You have to start trusting people, Alice. 816 00:52:42,331 --> 00:52:45,092 Besides, you have a long hike in the morning. 817 00:52:51,754 --> 00:52:52,754 Okay. 818 00:53:06,252 --> 00:53:08,185 [instrumental music] 819 00:53:36,178 --> 00:53:39,112 [intense music] 820 00:53:47,051 --> 00:53:49,674 [door creaks open] 821 00:53:53,471 --> 00:53:55,404 [floorboard creaking] 822 00:54:32,683 --> 00:54:33,787 [dramatic music] 823 00:54:35,099 --> 00:54:37,032 You shoulda listened to me. 824 00:54:38,447 --> 00:54:40,380 What do you want from us? 825 00:54:41,416 --> 00:54:43,349 You can't leave here now. 826 00:54:44,557 --> 00:54:46,283 What are you gonna do.. 827 00:54:46,317 --> 00:54:48,388 Kill us? 828 00:54:48,423 --> 00:54:50,597 I have to protect my family. 829 00:54:53,566 --> 00:54:56,741 I thought that you said that your wife was dead. 830 00:54:56,776 --> 00:54:59,088 I'm not talkin' about my wife. 831 00:55:02,057 --> 00:55:04,024 I'm talkin' about my son. 832 00:55:05,612 --> 00:55:06,958 Your son? 833 00:55:20,455 --> 00:55:21,697 Jesse? 834 00:55:26,530 --> 00:55:27,979 Jesse. 835 00:55:42,131 --> 00:55:43,719 [heavy breathing] 836 00:55:45,997 --> 00:55:48,310 [dramatic music] 837 00:55:53,867 --> 00:55:55,317 [whimpering] 838 00:56:03,463 --> 00:56:05,948 [growling] 839 00:56:08,951 --> 00:56:10,090 Jesse? 840 00:56:12,334 --> 00:56:13,991 [growling] 841 00:56:15,095 --> 00:56:16,407 Jesse? 842 00:56:23,656 --> 00:56:24,726 [growls] 843 00:56:28,592 --> 00:56:31,180 [growling] 844 00:56:31,215 --> 00:56:33,700 [heavy breathing] 845 00:56:33,735 --> 00:56:36,565 [screaming] 846 00:56:36,600 --> 00:56:38,947 [both grunting] 847 00:56:40,293 --> 00:56:41,398 [gunshot] 848 00:56:41,432 --> 00:56:43,400 [screaming] 849 00:56:45,332 --> 00:56:47,127 [growling] 850 00:56:47,956 --> 00:56:49,751 [grunting] 851 00:56:53,133 --> 00:56:55,757 [screaming] 852 00:56:59,864 --> 00:57:01,418 [groaning] 853 00:57:01,970 --> 00:57:02,970 Aah! 854 00:57:04,869 --> 00:57:06,802 - You got this? - I got this. Go. 855 00:57:09,011 --> 00:57:10,910 [screaming] 856 00:57:10,944 --> 00:57:12,429 [growling] 857 00:57:14,396 --> 00:57:15,501 [glass shattering] 858 00:57:15,535 --> 00:57:18,055 [dramatic music] 859 00:57:18,089 --> 00:57:19,815 [gun firing] 860 00:57:26,270 --> 00:57:28,445 [breathing heavily] 861 00:57:33,588 --> 00:57:35,866 [grunting] 862 00:57:35,900 --> 00:57:38,144 [breathing heavily] 863 00:57:38,178 --> 00:57:40,111 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 864 00:58:01,132 --> 00:58:03,549 What happened to Jesse? 865 00:58:03,583 --> 00:58:05,930 You wouldn't believe me if I told you. 866 00:58:08,795 --> 00:58:11,522 You better start talking or I'm gonna put a bullet 867 00:58:11,557 --> 00:58:13,490 through your fucking skull. 868 00:58:14,801 --> 00:58:15,975 Now! 869 00:58:18,805 --> 00:58:20,807 It's a virus. 870 00:58:20,842 --> 00:58:23,430 Like rabies, only much worse. 871 00:58:23,465 --> 00:58:24,777 That thing that attacked you 872 00:58:24,811 --> 00:58:26,848 your first night at the campsite.. 873 00:58:29,885 --> 00:58:32,819 That was Ben, my son. 874 00:58:35,270 --> 00:58:38,894 - You bullshit. - He has the Feral virus. 875 00:58:38,929 --> 00:58:40,862 And now your friends do too. 876 00:58:42,657 --> 00:58:44,382 I kept him.. 877 00:58:45,487 --> 00:58:47,178 ...locked up in the cellar. 878 00:58:47,213 --> 00:58:50,630 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 879 00:58:50,665 --> 00:58:52,494 That I could study him 880 00:58:52,529 --> 00:58:53,909 and maybe find a cure. 881 00:58:53,944 --> 00:58:56,705 But, he escaped. 882 00:58:56,740 --> 00:58:59,156 [grunting] 883 00:59:01,676 --> 00:59:03,401 First is incubation. 884 00:59:06,059 --> 00:59:07,544 The virus spreads through the host 885 00:59:07,578 --> 00:59:10,616 attacking the central nervous system 886 00:59:10,650 --> 00:59:13,032 killing the victim. 887 00:59:13,066 --> 00:59:15,759 If the host isn't killed with the attack 888 00:59:15,793 --> 00:59:17,588 it's killed by the virus. 889 00:59:17,623 --> 00:59:19,659 And then phase two kicks in. 890 00:59:21,350 --> 00:59:23,387 Reanimation of the dead body. 891 00:59:30,532 --> 00:59:32,396 Reanimate? 892 00:59:32,430 --> 00:59:34,191 What do you mean, like a zombie? 893 00:59:34,225 --> 00:59:36,814 You expect me to believe this bullshit? 894 00:59:36,849 --> 00:59:39,058 You can believe what you want. 895 00:59:39,092 --> 00:59:40,749 But you seen it for yourself. 896 00:59:42,855 --> 00:59:46,375 It lies dormant in the daytime 897 00:59:46,410 --> 00:59:50,207 but at night, the virus wakes and the body changes. 898 00:59:50,241 --> 00:59:52,347 It becomes what you saw. 899 00:59:54,314 --> 00:59:56,627 [indistinct] 900 00:59:56,662 --> 00:59:59,734 I told you you wouldn't believe me. 901 00:59:59,768 --> 01:00:01,977 And what about my friend? 902 01:00:02,012 --> 01:00:05,602 She doesn't have much longer, she is going to die 903 01:00:05,636 --> 01:00:07,811 and become a Feral. 904 01:00:09,226 --> 01:00:10,572 Oh, my God. 905 01:00:13,679 --> 01:00:16,249 And you should know this too. 906 01:00:16,918 --> 01:00:18,506 It will be back. 907 01:00:20,789 --> 01:00:22,170 They all will. 908 01:00:23,516 --> 01:00:25,587 Why will they be back? 909 01:00:25,622 --> 01:00:27,554 Because the food is here. 910 01:00:29,280 --> 01:00:30,696 Food? 911 01:00:36,633 --> 01:00:37,633 [sniffles] 912 01:00:41,672 --> 01:00:42,915 He means us. 913 01:00:49,922 --> 01:00:50,922 [sniffles] 914 01:00:52,062 --> 01:00:54,651 [intense music] 915 01:01:12,530 --> 01:01:14,463 Eight years ago, we came up here 916 01:01:14,498 --> 01:01:18,122 on our annual family vacation. 917 01:01:18,157 --> 01:01:20,090 Love comin' up here. 918 01:01:20,124 --> 01:01:22,506 My wife, myself 919 01:01:22,540 --> 01:01:24,473 my son, his wife, my.. 920 01:01:27,718 --> 01:01:28,961 My granddaughter. 921 01:01:31,480 --> 01:01:35,105 Ben went out 922 01:01:35,139 --> 01:01:37,038 to the woods to get firewood or something. 923 01:01:37,072 --> 01:01:39,178 He was attacked.. 924 01:01:40,455 --> 01:01:41,421 ...by something. 925 01:01:41,456 --> 01:01:43,492 I don't even know what. I didn't see it. 926 01:01:43,527 --> 01:01:45,632 He bled out before I could move him. 927 01:01:47,669 --> 01:01:49,084 He was gone. 928 01:01:53,123 --> 01:01:56,540 That night, he killed his wife 929 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 and his daughter. 930 01:01:59,646 --> 01:02:01,269 Tore his mother to pieces. 931 01:02:03,202 --> 01:02:05,135 And then, they changed. 932 01:02:11,313 --> 01:02:12,418 [snarls] 933 01:02:17,078 --> 01:02:18,078 [gunshot] 934 01:02:25,742 --> 01:02:28,572 They're gonna die and they're going to turn. 935 01:02:28,606 --> 01:02:31,126 You have to kill them. 936 01:02:31,161 --> 01:02:32,403 I don't wanna die. 937 01:02:34,440 --> 01:02:36,891 No one is gonna kill anyone. 938 01:02:39,928 --> 01:02:42,931 - Let's go. - What are you gonna do? 939 01:02:42,966 --> 01:02:46,452 I'm gonna put you somewhere where you can't cause trouble 940 01:02:46,486 --> 01:02:49,351 until I can figure this out. 941 01:02:49,386 --> 01:02:51,595 You can't leave me down here! 942 01:02:51,629 --> 01:02:53,804 They're gonna return, and you're gonna die 943 01:02:53,839 --> 01:02:56,082 and I'm gonna be trapped down here. 944 01:02:57,359 --> 01:02:59,292 [crickets chirping] 945 01:03:05,954 --> 01:03:07,611 Okay, so we have to assume that there are 946 01:03:07,645 --> 01:03:09,647 three of those things out there. 947 01:03:09,682 --> 01:03:10,787 Three? 948 01:03:12,167 --> 01:03:15,515 Jesse, Matt 949 01:03:15,550 --> 01:03:17,034 Talbot's son. 950 01:03:18,795 --> 01:03:20,727 You think Matt's one, too? 951 01:03:22,350 --> 01:03:24,801 Yeah. His body disappeared. 952 01:03:27,320 --> 01:03:28,597 Jesus. 953 01:03:32,878 --> 01:03:34,811 I feel like we should be doing something. 954 01:03:36,122 --> 01:03:37,744 Can you go check on Brie? 955 01:03:38,953 --> 01:03:41,127 - Yeah, sure. - Thanks. 956 01:03:45,891 --> 01:03:48,825 [footsteps approaching] 957 01:03:52,138 --> 01:03:55,072 [mellow music] 958 01:03:57,005 --> 01:03:58,006 Um.. 959 01:03:59,387 --> 01:04:02,321 Guys, you should come see this. 960 01:04:02,355 --> 01:04:03,805 Like, now! 961 01:04:07,119 --> 01:04:08,396 Hold this. 962 01:04:13,194 --> 01:04:15,472 Is -- is she turning into one of those things? 963 01:04:20,753 --> 01:04:21,858 Shit. 964 01:04:22,686 --> 01:04:24,101 What do we do? 965 01:04:26,069 --> 01:04:27,691 I don't know, I.. 966 01:04:31,005 --> 01:04:34,042 We should tie her to the bed? I.. 967 01:04:34,077 --> 01:04:35,482 Do you think that will even hold her? 968 01:04:35,492 --> 01:04:37,770 That thing was really fucking strong. 969 01:04:39,116 --> 01:04:40,324 Maybe.. 970 01:04:42,326 --> 01:04:44,052 Maybe we should just.. 971 01:04:44,915 --> 01:04:46,158 What? 972 01:04:48,677 --> 01:04:50,610 Put her out of her misery. 973 01:04:50,645 --> 01:04:52,405 - You mean kill her? - Yes. 974 01:04:52,440 --> 01:04:55,961 - That's murder, Jules. - Okay, she's not human anymore! 975 01:04:55,995 --> 01:04:57,790 - You can see it. - She's our friend! 976 01:04:57,824 --> 01:05:00,413 Our friend is about to rip us apart! 977 01:05:00,448 --> 01:05:03,554 Okay, I'm a doctor. I don't take lives, I save them. 978 01:05:03,589 --> 01:05:05,108 I'm talking about saving our lives. 979 01:05:05,142 --> 01:05:07,593 We're not taking any lives, and that is final! 980 01:05:08,870 --> 01:05:10,009 Do you have a better plan? 981 01:05:10,044 --> 01:05:12,149 Whatever we do, we need to do it quick. 982 01:05:12,874 --> 01:05:14,462 Shit. 983 01:05:14,496 --> 01:05:17,154 Um, grab -- grab her feet. Grab her feet. 984 01:05:22,470 --> 01:05:24,782 - You ready? - Yeah. 985 01:05:24,817 --> 01:05:25,922 Okay. 986 01:05:26,853 --> 01:05:28,786 [breathing heavily] 987 01:05:29,477 --> 01:05:30,927 We need your help. 988 01:05:31,962 --> 01:05:33,308 Now you want my help? 989 01:05:33,343 --> 01:05:36,449 I'm not here to fix your problems. 990 01:05:36,484 --> 01:05:39,245 She's about to become your problem, too. 991 01:05:48,703 --> 01:05:50,636 [Brienne whimpering] 992 01:05:54,053 --> 01:05:57,505 We got two, three minutes tops. 993 01:05:57,539 --> 01:05:59,300 [whimpering] 994 01:06:00,157 --> 01:06:01,602 We need to get her into the cellar. 995 01:06:01,612 --> 01:06:03,131 You need to shoot her in the head. 996 01:06:03,166 --> 01:06:04,443 She is going to turn! 997 01:06:04,454 --> 01:06:06,297 You are going to help us get her into the cellar, now! 998 01:06:06,307 --> 01:06:08,585 - You don't understand! - Please! 999 01:06:10,380 --> 01:06:12,934 [intense music] 1000 01:06:12,969 --> 01:06:14,901 [screaming] 1001 01:06:17,042 --> 01:06:18,284 Hold her still! 1002 01:06:19,354 --> 01:06:21,460 Hold still! Get her arm! 1003 01:06:22,737 --> 01:06:24,911 [shrieking] 1004 01:06:24,946 --> 01:06:26,016 Ah! 1005 01:06:27,052 --> 01:06:28,467 Little help here! 1006 01:06:29,882 --> 01:06:30,882 [grunts] 1007 01:06:32,160 --> 01:06:34,576 [whimpering] 1008 01:06:34,611 --> 01:06:36,544 [screaming] 1009 01:06:46,071 --> 01:06:47,244 Got it! 1010 01:06:55,080 --> 01:06:56,978 Hey, you're going to be okay. 1011 01:06:57,013 --> 01:06:59,394 Okay? You're gonna be okay. 1012 01:06:59,429 --> 01:07:01,327 Go get me the medical supplies from upstairs. 1013 01:07:02,432 --> 01:07:04,399 Hey, look at me. Look at me. 1014 01:07:04,434 --> 01:07:06,263 - Can you sedate her? - Why? 1015 01:07:06,298 --> 01:07:09,508 - Before she injures herself. - What's the point? 1016 01:07:09,542 --> 01:07:11,303 There's nothin' you can do for her now. 1017 01:07:11,337 --> 01:07:13,960 This isn't a debate. Just do it. 1018 01:07:15,686 --> 01:07:18,344 [Brienne screaming] 1019 01:07:18,379 --> 01:07:20,829 You do realize you're makin' a mistake? 1020 01:07:20,864 --> 01:07:23,039 Yeah, we'll see. 1021 01:07:23,073 --> 01:07:25,006 [screaming continues] 1022 01:07:37,398 --> 01:07:39,572 I don't know how long that's gonna hold her for. 1023 01:07:40,884 --> 01:07:43,473 If she wakes up again, we'll just dose her. 1024 01:07:46,717 --> 01:07:47,822 Hey. 1025 01:07:50,997 --> 01:07:53,345 You're gonna be okay. 1026 01:07:53,379 --> 01:07:55,312 I don't feel very good. 1027 01:08:11,639 --> 01:08:14,849 Best thing you can do for her.. 1028 01:08:14,883 --> 01:08:16,678 ...is a bullet. 1029 01:08:16,713 --> 01:08:19,371 - Put her out of her misery. - Will you give it a rest? 1030 01:08:20,958 --> 01:08:24,134 You don't understand what's at stake here, do you? 1031 01:08:24,169 --> 01:08:27,862 This goes way beyond self-preservation. 1032 01:08:27,896 --> 01:08:30,175 Once we're all Ferals, how long do you think 1033 01:08:30,209 --> 01:08:32,970 it's gonna be before one of us makes it to the outside world? 1034 01:08:33,005 --> 01:08:35,249 Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 1035 01:08:38,631 --> 01:08:41,462 - Hurry up, Jules! - I'm coming! 1036 01:08:43,326 --> 01:08:45,259 [growling] 1037 01:08:50,919 --> 01:08:52,852 [rustling] 1038 01:09:01,689 --> 01:09:02,966 Here you go. 1039 01:09:11,699 --> 01:09:14,253 - Alice? - Yeah? 1040 01:09:15,185 --> 01:09:17,498 You're a really good person. 1041 01:09:18,775 --> 01:09:21,191 - I mean that. - Hey. 1042 01:09:23,124 --> 01:09:25,057 You hold my hand, okay? 1043 01:09:28,371 --> 01:09:29,406 [sniffles] 1044 01:09:38,243 --> 01:09:40,693 What do we do about him? 1045 01:09:44,904 --> 01:09:46,734 Okay, that should, that should do it. 1046 01:09:46,768 --> 01:09:48,977 Will it hold? 1047 01:09:49,012 --> 01:09:50,255 I guess. 1048 01:09:52,118 --> 01:09:54,569 I thought you were a Girl Scout. 1049 01:09:54,604 --> 01:09:57,262 - Tie a knot. - I'm, I'm from Brooklyn. 1050 01:09:57,296 --> 01:09:59,402 We don't have Girl Scouts. 1051 01:10:02,025 --> 01:10:03,440 [clatters] 1052 01:10:05,304 --> 01:10:06,926 They're here. 1053 01:10:09,032 --> 01:10:11,724 Fuck! Could this get any worse? 1054 01:10:11,759 --> 01:10:14,762 You haven't seen worse yet.. 1055 01:10:14,796 --> 01:10:16,384 ...but it's comin'. 1056 01:10:45,586 --> 01:10:47,208 Where's your knife? 1057 01:10:50,038 --> 01:10:51,557 Is that your thing.. 1058 01:10:52,524 --> 01:10:54,457 ...stabbin' people in the back? 1059 01:10:55,147 --> 01:10:56,390 Shut up. 1060 01:11:00,463 --> 01:11:02,465 - Hey! - What? 1061 01:11:02,499 --> 01:11:04,674 You better do something about your friend. 1062 01:11:09,299 --> 01:11:10,749 Oh, shit. 1063 01:11:10,783 --> 01:11:12,475 Gina? 1064 01:11:12,509 --> 01:11:14,787 - Is she changing? - Come untie me. 1065 01:11:14,822 --> 01:11:16,513 - And I -- I'll help. - No. 1066 01:11:16,548 --> 01:11:19,309 I can't help if I'm tied to a post. 1067 01:11:19,344 --> 01:11:21,242 I can't do that. Okay? 1068 01:11:21,277 --> 01:11:24,866 Just, just tell me what to do, all right? 1069 01:11:27,524 --> 01:11:29,802 Maybe you could sedate her. 1070 01:11:29,837 --> 01:11:32,149 Go over to the table where the bottles are. 1071 01:11:32,184 --> 01:11:33,496 Umm.. 1072 01:11:33,530 --> 01:11:35,532 What do I need? 1073 01:11:35,567 --> 01:11:36,602 Thiopental. 1074 01:11:37,810 --> 01:11:40,019 - What's that say? - Thiopental. 1075 01:11:40,054 --> 01:11:41,883 Okay, that's it. Use that one. 1076 01:11:41,918 --> 01:11:44,714 Now, find a needle, one with the top on. 1077 01:11:44,748 --> 01:11:45,784 Not that one. 1078 01:11:45,818 --> 01:11:46,818 Okay. 1079 01:11:48,649 --> 01:11:50,478 Turn the bottle upside down. 1080 01:11:51,893 --> 01:11:54,310 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 1081 01:11:56,346 --> 01:11:58,762 - Okay. - Pull back on the plunger. 1082 01:11:59,970 --> 01:12:01,351 Okay. 1083 01:12:01,386 --> 01:12:03,664 All right. I got it. 1084 01:12:05,459 --> 01:12:06,667 Now, what do I do? 1085 01:12:06,701 --> 01:12:08,634 [intense music] 1086 01:12:58,339 --> 01:13:00,272 [growling] 1087 01:13:02,895 --> 01:13:04,000 [gunshot] 1088 01:13:06,623 --> 01:13:09,557 [dramatic music] 1089 01:13:29,059 --> 01:13:30,336 [glass shatters] 1090 01:13:57,502 --> 01:13:59,089 [creaking] 1091 01:14:15,105 --> 01:14:16,105 [sighs] 1092 01:14:26,841 --> 01:14:28,774 [intense music] 1093 01:14:35,229 --> 01:14:37,162 [growling] 1094 01:14:50,209 --> 01:14:51,314 [gunshot] 1095 01:14:54,559 --> 01:14:55,629 [glass shatters] 1096 01:15:08,434 --> 01:15:11,368 [dramatic music] 1097 01:15:16,304 --> 01:15:18,306 [growling] 1098 01:15:20,412 --> 01:15:21,412 [screams] 1099 01:15:24,347 --> 01:15:25,590 [growling] 1100 01:15:26,660 --> 01:15:27,660 [gunshot] 1101 01:16:00,452 --> 01:16:01,452 [screams] 1102 01:16:45,152 --> 01:16:47,085 [breathing heavily] 1103 01:16:51,883 --> 01:16:53,160 [footsteps approaching] 1104 01:16:55,058 --> 01:16:56,991 [growling] 1105 01:17:01,617 --> 01:17:02,617 Son. 1106 01:17:03,515 --> 01:17:04,758 [growls] 1107 01:17:12,973 --> 01:17:14,906 [growling] 1108 01:17:24,225 --> 01:17:27,159 [intense music] 1109 01:17:32,855 --> 01:17:34,788 [screeching] 1110 01:17:59,847 --> 01:18:01,262 [snarls] 1111 01:18:14,931 --> 01:18:16,036 Hey! 1112 01:18:21,697 --> 01:18:23,629 [screeching] 1113 01:18:35,434 --> 01:18:36,539 [grunts] 1114 01:18:43,442 --> 01:18:44,547 [grunts] 1115 01:18:49,966 --> 01:18:51,071 [grunts] 1116 01:19:04,981 --> 01:19:07,915 [grunting] 1117 01:19:12,023 --> 01:19:13,956 [breathing heavily] 1118 01:19:17,442 --> 01:19:18,442 Jules. 1119 01:19:26,244 --> 01:19:27,244 Hey. 1120 01:19:30,627 --> 01:19:32,215 You're gonna be okay. 1121 01:19:45,953 --> 01:19:47,886 [footsteps] 1122 01:19:50,855 --> 01:19:52,132 What happened? 1123 01:19:54,479 --> 01:19:55,894 You were drugged. 1124 01:19:59,208 --> 01:20:00,899 Where's Talbot? 1125 01:20:00,934 --> 01:20:02,521 I don't know. 1126 01:20:03,764 --> 01:20:05,214 But I hear something moving up there. 1127 01:20:05,248 --> 01:20:06,974 I don't think it's him though. 1128 01:20:08,182 --> 01:20:10,460 Sounds like an -- another Feral. 1129 01:20:13,463 --> 01:20:15,672 So, we're trapped down here. 1130 01:20:15,707 --> 01:20:18,296 Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 1131 01:20:19,676 --> 01:20:21,609 It doesn't know we're down here. 1132 01:20:22,679 --> 01:20:24,612 Then let's keep it that way. 1133 01:20:29,272 --> 01:20:31,378 [Brienne screaming] 1134 01:20:31,412 --> 01:20:32,758 Shit. Alice! 1135 01:20:32,793 --> 01:20:33,932 [growling] 1136 01:20:33,967 --> 01:20:35,209 Alice? 1137 01:20:35,244 --> 01:20:36,659 Please, strap her. 1138 01:20:39,593 --> 01:20:41,526 [banging on door] 1139 01:20:49,775 --> 01:20:51,294 What are we gonna do? 1140 01:20:55,229 --> 01:20:57,231 You listen to me carefully. 1141 01:20:57,266 --> 01:20:59,258 That thing is gonna come through that door any second. 1142 01:20:59,268 --> 01:21:01,053 And when it does, I need you to run up those stairs 1143 01:21:01,063 --> 01:21:03,272 as fast as you can, you understand me? 1144 01:21:03,306 --> 01:21:04,790 But how do I get to past it? 1145 01:21:07,379 --> 01:21:08,691 I'll distract it. 1146 01:21:08,725 --> 01:21:11,004 Don't you worry about me. 1147 01:21:11,038 --> 01:21:14,352 You worry about getting up those steps and out of this cabin. 1148 01:21:14,386 --> 01:21:16,526 And when you're out, you run 1149 01:21:16,561 --> 01:21:19,219 as fast as you can, you hear me? 1150 01:21:20,151 --> 01:21:21,186 [growls] 1151 01:21:23,119 --> 01:21:24,741 I'm scared. 1152 01:21:24,776 --> 01:21:26,364 I know, I know. 1153 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Me too, okay? 1154 01:21:28,193 --> 01:21:29,677 I love you. 1155 01:21:34,475 --> 01:21:35,752 [growling] 1156 01:21:42,242 --> 01:21:44,175 [breathing heavily] 1157 01:21:44,209 --> 01:21:45,831 [growling] 1158 01:21:50,215 --> 01:21:51,320 Go! 1159 01:21:52,148 --> 01:21:54,081 [intense music] 1160 01:22:03,332 --> 01:22:04,781 [panting] 1161 01:22:12,203 --> 01:22:13,204 Ah! 1162 01:22:16,034 --> 01:22:17,070 [gunshot] 1163 01:22:19,865 --> 01:22:20,865 [exhales] 1164 01:22:21,764 --> 01:22:23,697 [distant screaming] 1165 01:22:29,289 --> 01:22:30,393 Jules! 1166 01:22:33,189 --> 01:22:34,466 Jules! 1167 01:22:40,886 --> 01:22:42,819 [Feral growling] 1168 01:22:43,855 --> 01:22:44,855 Help! 1169 01:22:45,857 --> 01:22:46,996 Help! 1170 01:22:48,135 --> 01:22:51,069 [intense music] 1171 01:23:06,567 --> 01:23:07,567 [gunshot] 1172 01:23:11,607 --> 01:23:12,607 [grunts] 1173 01:23:22,066 --> 01:23:23,239 Are you okay? 1174 01:23:23,274 --> 01:23:24,413 Hey, hey, hey, hey, hey. 1175 01:23:24,447 --> 01:23:26,035 What's wrong? 1176 01:23:26,070 --> 01:23:27,381 It.. 1177 01:23:27,416 --> 01:23:29,073 Oh, God. 1178 01:23:29,107 --> 01:23:30,902 No, no, no. Oh, no. 1179 01:23:38,530 --> 01:23:41,188 I'm not turning into one of those things. 1180 01:23:41,223 --> 01:23:42,327 Okay? 1181 01:23:43,535 --> 01:23:47,298 I'm not, not doing that. No fucking way in hell. 1182 01:23:50,853 --> 01:23:52,613 You need to end this. 1183 01:23:56,617 --> 01:23:58,861 You can't ask me to do that. 1184 01:23:58,895 --> 01:24:01,829 - Do you care about me? - I care about you, yeah. 1185 01:24:03,072 --> 01:24:04,315 Then do it. 1186 01:24:07,042 --> 01:24:08,146 Please? 1187 01:24:12,081 --> 01:24:14,325 I can't, I'm sorry. 1188 01:24:20,883 --> 01:24:23,403 - Gimme the gun. - No, there has to be another way. 1189 01:24:23,437 --> 01:24:25,336 What are you gonna do? 1190 01:24:25,370 --> 01:24:26,992 Are you, you gonna drug me 1191 01:24:27,027 --> 01:24:29,961 and chain me up in the cellar? 1192 01:24:31,618 --> 01:24:32,895 Alice, if.. 1193 01:24:34,138 --> 01:24:36,071 ...if you love me, okay.. 1194 01:24:37,002 --> 01:24:38,590 ...even just a little.. 1195 01:24:41,973 --> 01:24:43,906 ...you'll do this for me. 1196 01:24:46,391 --> 01:24:47,496 Please. 1197 01:24:52,604 --> 01:24:53,709 I.. 1198 01:25:01,579 --> 01:25:02,579 I.. 1199 01:25:04,858 --> 01:25:06,273 It's okay. 1200 01:25:11,934 --> 01:25:14,868 [mellow music] 1201 01:25:22,565 --> 01:25:24,498 [insects chirping] 1202 01:25:54,459 --> 01:25:55,564 [sniffles] 1203 01:26:01,501 --> 01:26:02,605 [sighs] 1204 01:26:02,640 --> 01:26:03,917 It's okay. 1205 01:26:10,234 --> 01:26:13,168 [music continues] 1206 01:26:20,761 --> 01:26:22,349 [groans] 1207 01:26:41,679 --> 01:26:43,612 [sobbing] 1208 01:26:59,835 --> 01:27:01,768 [choking] 1209 01:27:05,392 --> 01:27:06,842 [gunshot] 1210 01:27:12,606 --> 01:27:14,539 [sobbing] 1211 01:27:20,545 --> 01:27:23,479 [instrumental music] 1212 01:27:33,524 --> 01:27:35,457 [bird cawing] 1213 01:27:48,366 --> 01:27:50,299 [screeches] 1214 01:27:53,544 --> 01:27:55,477 [dramatic music] 1215 01:28:53,604 --> 01:28:55,537 [mellow music] 1216 01:29:53,664 --> 01:29:55,597 [music continues] 1217 01:30:53,724 --> 01:30:55,657 [music continues] 75975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.