All language subtitles for Feral (2017) .WEBRip. .720p. .YTS. .YIFY.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,868 --> 00:01:51,456 Estoy pensando en ir allí. 2 00:01:51,490 --> 00:01:52,526 Déjame ver. 3 00:01:54,321 --> 00:01:55,356 Soy afortunada. 4 00:02:05,504 --> 00:02:07,161 ¿Qué es? 5 00:02:11,372 --> 00:02:12,580 Sabes, pensarías en eso... 6 00:02:12,615 --> 00:02:13,892 Son tres días y 300... 7 00:02:23,073 --> 00:02:25,110 Soy afortunada. Vamos. 8 00:02:25,145 --> 00:02:28,355 - Mis pies me están matando. - Son tus zapatos. 9 00:02:28,389 --> 00:02:31,323 - Cuestan 200 dólares. - Te dije que los tiraras. 10 00:02:33,463 --> 00:02:35,016 ¿Cuánto tiempo más? 11 00:02:35,051 --> 00:02:38,054 Unas tres o cuatro horas. 12 00:02:38,088 --> 00:02:39,849 De acuerdo, tomémonos un descanso. 13 00:02:53,380 --> 00:02:55,865 ¿Cómo estás, chica de ciudad? 14 00:02:55,899 --> 00:02:57,832 No digas nada, campesina. 15 00:03:00,904 --> 00:03:03,390 - Me alegra mucho de que hayas venido. - Sí, yo también. 16 00:03:24,111 --> 00:03:25,690 ¿Estamos perdidos? 17 00:03:26,411 --> 00:03:27,690 No. 18 00:03:27,724 --> 00:03:29,933 ¿Estamos yendo en la dirección correcta? 19 00:03:29,968 --> 00:03:32,212 Quiero decir, no he estado allí desde que era un niño. 20 00:03:41,911 --> 00:03:43,015 Por allí. 21 00:03:45,397 --> 00:03:46,502 Vamos. 22 00:03:48,952 --> 00:03:51,817 Cristo. Es el ciego guiando al ciego. 23 00:04:39,140 --> 00:04:41,764 ¿Por qué no acampamos aquí? 24 00:04:41,798 --> 00:04:43,352 Encontraremos el lago por la mañana. 25 00:04:43,386 --> 00:04:44,386 Genial. 26 00:04:52,637 --> 00:04:53,638 Cómo... 27 00:04:54,949 --> 00:04:56,882 - Así que pones eso aquí. - De acuerdo. 28 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 Parece una tienda de campaña. 29 00:05:03,786 --> 00:05:06,340 ¿Tienes problemas? 30 00:05:06,375 --> 00:05:07,997 Lo tengo. 31 00:05:14,141 --> 00:05:15,315 Creo que lo logramos. 32 00:05:28,155 --> 00:05:29,259 - Sí. - ¡Salud! 33 00:05:29,294 --> 00:05:30,951 - ¡Salud! - ¡Salud! 34 00:05:30,985 --> 00:05:32,815 Que empiece la fiesta. 35 00:05:32,849 --> 00:05:34,230 Por la aventura. 36 00:05:34,264 --> 00:05:35,611 Por no más clases. 37 00:05:35,645 --> 00:05:37,992 No más química asquerosa con Calvin. 38 00:05:38,027 --> 00:05:41,271 - O biología con Lambert. - Lambert era el peor. 39 00:05:41,306 --> 00:05:43,066 Brie y yo nos conocimos en esa clase. 40 00:05:43,101 --> 00:05:45,172 Gracias a Dios. Nunca habría pasado sin ti. 41 00:05:46,346 --> 00:05:48,278 Neurología me dio una paliza. 42 00:05:49,003 --> 00:05:50,108 A mí me gustaba Neurología. 43 00:05:50,142 --> 00:05:51,247 Si que lo haces, Hartman. 44 00:05:51,281 --> 00:05:52,869 Vete a la mierda, Marshall. 45 00:05:54,215 --> 00:05:56,045 Así que todos van a ser médicos, ¿no? 46 00:05:56,079 --> 00:05:58,047 Sí. Cardiología, como mi papá. 47 00:05:59,497 --> 00:06:00,808 Pediatría. 48 00:06:00,843 --> 00:06:02,776 Medicina Familiar. 49 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 Urología. 50 00:06:05,365 --> 00:06:06,814 ¿Urología? 51 00:06:06,849 --> 00:06:08,816 Matt va a ser doctor de penes. 52 00:06:08,851 --> 00:06:10,887 - Cállate, hombre. - A él le gusta el pene. 53 00:06:10,922 --> 00:06:12,268 Vete a la mierda, hombre. 54 00:06:13,407 --> 00:06:14,764 Pueden reírse todo lo que quieran. 55 00:06:14,788 --> 00:06:18,308 El salario inicial, es 400 mil al año. 56 00:06:18,343 --> 00:06:19,689 ¿Vas a ganar mucho? 57 00:06:19,724 --> 00:06:20,863 No. 58 00:06:20,897 --> 00:06:24,280 No voy a ganar dinero en epidemiología. 59 00:06:24,314 --> 00:06:25,844 Maldita sea, tengo que buscar un doctor de penes. 60 00:06:25,868 --> 00:06:27,732 ¡Oye! 61 00:06:29,112 --> 00:06:31,287 ¿Cómo se conocieron las dos? 62 00:06:31,321 --> 00:06:33,910 Nos conocimos en el Rabbit Hole. 63 00:06:33,945 --> 00:06:35,084 Dios. 64 00:06:35,118 --> 00:06:36,879 Alice, ¿qué hacías en ese basurero? 65 00:06:38,018 --> 00:06:40,710 - Buscando sexo barato. - Y lo encontré. 66 00:06:40,745 --> 00:06:42,678 Hemos estado juntas desde entonces. 67 00:06:46,647 --> 00:06:48,442 ¿Por qué epidemiología, Alice? 68 00:06:48,477 --> 00:06:51,894 Quiero decir, te tenía como una cirujana. 69 00:06:51,928 --> 00:06:53,792 Es fascinante. 70 00:06:53,827 --> 00:06:56,208 Bueno, al menos para mí. 71 00:06:56,243 --> 00:06:59,833 Sabes, haciendo los primeros descubrimientos. 72 00:07:01,041 --> 00:07:02,939 Ser la primera en llegar. 73 00:07:04,009 --> 00:07:05,563 Ébola. 74 00:07:05,597 --> 00:07:07,219 Enfermedad de las vacas locas. 75 00:07:09,912 --> 00:07:12,397 Supongo que me siento como una detective. 76 00:07:12,432 --> 00:07:15,780 Sabes, como una detective de enfermedades o algo así. 77 00:07:15,814 --> 00:07:17,954 No lo sé. 78 00:07:17,989 --> 00:07:19,749 Bueno, creo que vas a estar genial. 79 00:07:19,784 --> 00:07:20,854 Gracias. 80 00:07:20,888 --> 00:07:22,303 Y no te preocupes, yo te apoyaré. 81 00:07:22,338 --> 00:07:25,341 Tú eres estudiante de historia. 82 00:07:25,375 --> 00:07:27,274 Cierto. Estamos jodidas. 83 00:07:38,078 --> 00:07:39,424 ¿Qué fue eso? 84 00:07:40,839 --> 00:07:42,013 ¿Un perro? 85 00:07:43,911 --> 00:07:45,154 Eso fue un gran perro. 86 00:07:45,188 --> 00:07:48,882 - Sonaba como un coyote. - ¿Coyote, hablas en serio? 87 00:07:48,916 --> 00:07:50,849 Sí. Hay mucha vida salvaje aquí. 88 00:07:50,884 --> 00:07:54,715 Lobos, zorros, ciervos, osos. Quiero decir... 89 00:07:54,750 --> 00:07:57,097 No te preocupes, cariño. Son sólo animales estúpidos. 90 00:07:57,131 --> 00:07:59,617 Nos tienen mucho más miedo que nosotros a ellos. 91 00:07:59,651 --> 00:08:02,965 No me importa, siempre y cuando se mantengan lejos de mí. 92 00:08:02,999 --> 00:08:04,760 Es posible que quieran recuperar sus pieles. 93 00:08:11,145 --> 00:08:13,147 Me voy a la cama. Buenas noches. 94 00:08:14,770 --> 00:08:16,703 - Mierda. - Buenas noches. 95 00:08:17,945 --> 00:08:18,912 Buenas noches. 96 00:08:18,946 --> 00:08:20,879 Tu novia tiene una gran boca. 97 00:08:25,677 --> 00:08:28,162 - Lo siento. - Está bien. 98 00:08:28,197 --> 00:08:30,371 Sí. Lo siento. 99 00:08:34,272 --> 00:08:37,378 Entonces, tú y Brienne... 100 00:08:39,104 --> 00:08:41,348 Sí, si tú... 101 00:08:41,382 --> 00:08:44,627 No, sólo somos amigas. ¿Por qué? 102 00:08:44,662 --> 00:08:46,363 Me pregunto con cuántas de estas campistas... 103 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 te has acostado. 104 00:08:51,634 --> 00:08:54,085 - ¿Es importante hablar de esto? - De acuerdo. 105 00:08:58,089 --> 00:09:00,125 ¿Qué sucede? 106 00:09:00,160 --> 00:09:02,990 Estoy pensando, Jules. ¿Es eso ilegal? 107 00:09:07,788 --> 00:09:10,411 ¿Es, es sobre tu padre otra vez? 108 00:09:11,378 --> 00:09:12,690 Sí, ¿y qué? 109 00:09:14,070 --> 00:09:16,590 Creo que sólo... Eres una adulta. 110 00:09:16,625 --> 00:09:18,488 Es tu vida, ¿verdad? 111 00:09:18,523 --> 00:09:19,949 Puedes hacer lo que quieras, sólo díselo... 112 00:09:19,973 --> 00:09:21,768 No lo entiendes. 113 00:09:23,183 --> 00:09:26,635 Si él te ama, lo entenderá. 114 00:09:26,669 --> 00:09:29,672 No es tan simple, Jules. 115 00:09:29,707 --> 00:09:31,363 De acuerdo, vengo del "Cinturón Bíblico". 116 00:09:31,398 --> 00:09:33,538 Es un poco diferente a la "Gran Manzana". 117 00:09:35,471 --> 00:09:37,991 La ignorancia no es excusa. 118 00:09:38,025 --> 00:09:40,338 Él no es un ignorante. 119 00:09:40,372 --> 00:09:42,996 Él simplemente no lo entendería. 120 00:09:44,653 --> 00:09:47,000 - Él se asustaría. - Ese es su problema. 121 00:09:47,034 --> 00:09:50,555 No... No, no es así, ¿de acuerdo? Es... es mía. 122 00:09:51,625 --> 00:09:54,283 Y mi papá lo es todo para mí. 123 00:09:56,803 --> 00:09:58,701 Mi mamá está muerta. 124 00:09:59,944 --> 00:10:01,842 Soy todo lo él que tiene. 125 00:10:03,982 --> 00:10:04,982 De acuerdo. 126 00:10:07,434 --> 00:10:08,711 De acuerdo, bien. 127 00:10:09,678 --> 00:10:10,678 Lo entiendo. 128 00:10:12,025 --> 00:10:15,856 Estoy aquí para ti, sabes, para lo que necesites. 129 00:10:18,548 --> 00:10:19,548 ¿Sí? 130 00:10:20,550 --> 00:10:21,793 Sí, cariño. 131 00:10:39,155 --> 00:10:41,099 Estabas decidido a arruinarme este fin de semana... 132 00:10:41,123 --> 00:10:42,434 pase lo que pase. 133 00:10:44,022 --> 00:10:45,817 Eso no es verdad. Vine, ¿verdad? 134 00:10:45,852 --> 00:10:48,786 Cristo. Siempre se trata de ti. 135 00:10:48,820 --> 00:10:51,167 No sé por qué aguanto esta mierda a veces. 136 00:10:53,066 --> 00:10:55,309 Quizá prefieras estar con Alice. 137 00:10:55,344 --> 00:10:57,277 No, ella es lesbiana ahora. 138 00:11:02,316 --> 00:11:04,594 ¿Qué piensas de ella? 139 00:11:04,629 --> 00:11:06,907 ¿Jules? Me gusta. 140 00:11:09,047 --> 00:11:11,498 Pero aún así, ella no parece ser del tipo de Alice. 141 00:11:11,532 --> 00:11:16,054 Bueno, ella hace feliz a Alice y eso es todo lo que importa. 142 00:11:16,089 --> 00:11:18,229 Quiero decir, todavía es un poco raro. 143 00:11:18,263 --> 00:11:21,681 Quiero decir, un minuto Alice es hetero... 144 00:11:21,715 --> 00:11:22,785 y al siguiente es gay. 145 00:11:22,820 --> 00:11:25,857 Alice es 100% gay. 146 00:11:25,892 --> 00:11:27,687 Pero, ¿cómo lo sabes? 147 00:11:27,721 --> 00:11:28,757 Ella es mi mejor amiga. 148 00:11:28,791 --> 00:11:30,724 Yo... sólo lo sé. 149 00:11:30,759 --> 00:11:31,760 Quiero decir, vamos. 150 00:11:31,794 --> 00:11:33,934 Ella se acostó con Jesse. 151 00:11:33,969 --> 00:11:35,487 De acuerdo, Jesse estaba justo allí. 152 00:11:35,522 --> 00:11:36,557 Eran amigos. 153 00:11:36,592 --> 00:11:39,181 Ella estaba... experimentando. 154 00:11:39,215 --> 00:11:41,079 Creo que todavía le gusta. 155 00:11:41,114 --> 00:11:43,081 Bueno, Jesse siempre quiere lo que no puede tener. 156 00:11:57,302 --> 00:11:58,407 ¿Qué es esto? 157 00:11:58,856 --> 00:11:59,960 Ábrelo. 158 00:12:07,934 --> 00:12:09,038 Matt. 159 00:12:11,316 --> 00:12:13,008 Sé que dijimos... 160 00:12:13,042 --> 00:12:15,735 que íbamos a esperar a graduarnos, pero... 161 00:12:19,462 --> 00:12:20,462 Yo.. 162 00:12:21,775 --> 00:12:24,053 Sé que... 163 00:12:24,088 --> 00:12:25,227 No es tan grande. 164 00:12:25,261 --> 00:12:27,194 No, cariño, es... 165 00:12:28,264 --> 00:12:29,576 Es perfecto. 166 00:12:31,405 --> 00:12:33,683 Lo siento, no me esperaba esto. 167 00:12:37,239 --> 00:12:39,310 Te amo, Matthew Tyler Hartman. 168 00:12:54,670 --> 00:12:57,259 Regreso enseguida, ¿de acuerdo? 169 00:12:57,293 --> 00:12:58,674 ¿Adónde vas? 170 00:12:58,708 --> 00:13:01,159 La naturaleza llama. 171 00:14:33,182 --> 00:14:34,804 Oye, ¿Matt? 172 00:14:38,705 --> 00:14:40,189 Oye, ¿cariño? 173 00:15:03,523 --> 00:15:04,523 ¿Cariño? 174 00:15:09,287 --> 00:15:10,288 ¿Matt? 175 00:15:15,466 --> 00:15:16,466 ¿Cariño? 176 00:15:56,990 --> 00:15:59,096 - ¿Lo escuchaste? - Sí. 177 00:15:59,130 --> 00:16:00,131 - ¿Qué fue? - No lo sé. 178 00:16:00,166 --> 00:16:03,238 - Sonaba como Brie. - ¿Brie? ¿Qué? 179 00:16:04,549 --> 00:16:06,344 Mierda. 180 00:16:09,899 --> 00:16:11,832 - Dios mío, ¿qué fue eso? - No lo sé. 181 00:16:15,698 --> 00:16:17,528 - ¿Quién es...? - ¿Quién...? 182 00:16:17,562 --> 00:16:19,288 - ¡Mierda! - ¡Brie! 183 00:16:19,323 --> 00:16:20,876 ¡Joder! 184 00:16:20,910 --> 00:16:21,910 ¿Qué le sucedió? 185 00:16:22,774 --> 00:16:24,362 Ella está viva. 186 00:16:26,054 --> 00:16:27,020 Tenemos que llevarla al hospital. 187 00:16:27,055 --> 00:16:28,263 ¿Llevarla al hospital? 188 00:16:28,297 --> 00:16:29,309 ¡Estamos en medio de la nada! 189 00:16:29,333 --> 00:16:30,793 Bueno, tiene que haber una estación de guardabosques... 190 00:16:30,817 --> 00:16:31,783 por aquí, ¿verdad? 191 00:16:31,818 --> 00:16:32,853 ¡No lo sé! 192 00:16:32,888 --> 00:16:34,131 Dios. 193 00:16:34,165 --> 00:16:35,995 Dios mío. ¿Que sucedió? 194 00:16:36,029 --> 00:16:37,479 Dios mío. 195 00:16:37,513 --> 00:16:39,446 Parece que un animal la atacó o algo así. 196 00:16:39,481 --> 00:16:41,724 Oye, Brie. Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 197 00:16:41,759 --> 00:16:43,381 ¿Puedes oirme? 198 00:16:44,865 --> 00:16:46,453 Dios mío. 199 00:16:48,214 --> 00:16:49,387 ¿Está muerta? 200 00:16:50,423 --> 00:16:51,803 ¡Dios mío! 201 00:17:00,881 --> 00:17:02,469 Lentamente. De acuerdo. 202 00:17:03,505 --> 00:17:05,679 - De acuerdo. Aquí vamos. - De acuerdo. 203 00:17:05,714 --> 00:17:08,510 Brie. 204 00:17:09,580 --> 00:17:11,961 - De acuerdo. - Aquí. 205 00:17:11,996 --> 00:17:13,411 De acuerdo. 206 00:17:13,446 --> 00:17:14,792 Vamos. 207 00:17:19,072 --> 00:17:20,315 Mierda. 208 00:17:24,284 --> 00:17:26,907 Creo que Matt tiene algunos suministros médicos en su mochila. 209 00:17:26,942 --> 00:17:28,230 ¿Qué vas a hacer? Ponerle una maldita curita. 210 00:17:28,254 --> 00:17:29,393 Tenemos que hacer algo. 211 00:17:29,427 --> 00:17:31,119 ¿Quieres dejarla morir? 212 00:17:31,153 --> 00:17:33,086 Ve a buscar los suministros, por favor. 213 00:17:37,090 --> 00:17:38,574 Oye, Brie. 214 00:17:39,506 --> 00:17:41,439 Estoy justo aquí, ¿de acuerdo? 215 00:17:42,785 --> 00:17:44,615 No voy a dejarte. 216 00:17:47,100 --> 00:17:49,171 ¿Y si lo que sea que le hizo esto sigue ahí fuera? 217 00:17:49,206 --> 00:17:51,139 ¿Y si regresa? 218 00:17:54,038 --> 00:17:55,038 ¡Joder! 219 00:18:01,804 --> 00:18:02,805 Oye. 220 00:18:05,118 --> 00:18:07,534 ¿Ella está bien? 221 00:18:07,569 --> 00:18:09,709 Mira, voy a quedarme con ella toda la noche, 222 00:18:09,743 --> 00:18:12,543 así que ve a dormir a la tienda de Matt y Brie esta noche, ¿de acuerdo? 223 00:18:15,508 --> 00:18:16,508 Sí. 224 00:18:17,406 --> 00:18:18,683 Sí, de acuerdo. 225 00:18:26,760 --> 00:18:30,316 Jesse, tengo miedo. 226 00:18:33,077 --> 00:18:34,354 Todo saldrá bien. 227 00:18:36,045 --> 00:18:37,495 ¿Lo prometes? 228 00:18:40,498 --> 00:18:41,982 Lo prometo. 229 00:18:45,158 --> 00:18:47,195 ¿Puedes abrazarme? 230 00:19:28,477 --> 00:19:30,238 ¿Qué tan lejos está? 231 00:19:30,272 --> 00:19:32,309 Sólo para lavar. ¿Alguien más está herido? 232 00:19:32,343 --> 00:19:34,173 ¿Todos pueden caminar? 233 00:19:34,207 --> 00:19:35,243 Déjame ver si lo entendí. 234 00:19:35,277 --> 00:19:37,348 ¿Adónde te dirigías exactamente? 235 00:19:38,142 --> 00:19:40,420 En algún lago. 236 00:19:42,042 --> 00:19:43,458 ¿Por qué te detuviste aquí? 237 00:19:43,492 --> 00:19:45,425 Bueno, Matt hizo que nos perdamos. 238 00:19:46,219 --> 00:19:47,910 ¿Quién es este? 239 00:19:47,945 --> 00:19:49,025 Alice, este es Bill Talbot. 240 00:19:49,049 --> 00:19:50,430 Tiene una cabaña por aquí cerca. 241 00:19:50,465 --> 00:19:52,294 Me enteré lo de tu amigo. 242 00:19:52,329 --> 00:19:54,158 Lamento tu pérdida. 243 00:19:55,228 --> 00:19:56,712 ¿Cómo está ella? 244 00:19:56,747 --> 00:19:58,645 Ella está estable. 245 00:19:58,680 --> 00:20:01,407 Tengo suministros médicos. Comida, agua. 246 00:20:01,441 --> 00:20:03,374 Entonces podemos llevarla a tu cabaña. 247 00:20:06,308 --> 00:20:08,276 Cuanto antes mejor, diría yo. 248 00:20:13,591 --> 00:20:16,525 Oye, ¿tienes... tienes servicio telefónico aquí? 249 00:20:18,182 --> 00:20:20,184 Aquí no, cariño. La soledad es mi vecino. 250 00:20:20,219 --> 00:20:21,323 Mierda. 251 00:20:21,358 --> 00:20:23,152 Bueno, ahí... 252 00:20:23,187 --> 00:20:25,907 Quiero decir, tiene que haber una estación de guardabosques, ¿verdad? 253 00:20:27,467 --> 00:20:30,229 Me mudé aquí hace seis años para alejarme de todo eso. 254 00:20:31,678 --> 00:20:33,853 Alejarme de las personas. 255 00:20:33,887 --> 00:20:35,924 El ser humano más cercano está a 80 kilómetros. 256 00:20:37,305 --> 00:20:38,789 Quiero decir, conoces este bosque... 257 00:20:38,823 --> 00:20:40,791 ¿Sabes qué, qué le hizo esto? 258 00:20:41,619 --> 00:20:43,656 Un oso, tal vez. 259 00:20:45,140 --> 00:20:46,624 ¡Dios! 260 00:20:46,659 --> 00:20:47,625 Está bien, cariño. 261 00:20:47,660 --> 00:20:48,626 Ya estamos aquí. 262 00:20:48,661 --> 00:20:50,249 Llevémosla adentro. 263 00:20:55,288 --> 00:20:58,015 Alguien tiene que regresar caminando y buscar ayuda. 264 00:20:58,049 --> 00:21:00,880 Iré yo. Pero debería ir con alguien. 265 00:21:00,914 --> 00:21:03,227 Necesito quedarme con Brie. 266 00:21:03,262 --> 00:21:04,953 Yo... puedo irme. 267 00:21:06,920 --> 00:21:10,510 De acuerdo, bien. ¿Cuál es la forma más rápida de regresar? 268 00:21:10,545 --> 00:21:12,892 Bueno, por ese sendero de ahí... 269 00:21:12,926 --> 00:21:15,446 hay 30 kilómetros hasta un servicio de carretera. 270 00:21:15,481 --> 00:21:18,201 Una vez que estés en eso, te llevará directamente al estacionamiento. 271 00:21:19,036 --> 00:21:20,175 Está bien. 272 00:21:20,209 --> 00:21:21,394 Si nos las arreglamos en seis kilómetros por hora, 273 00:21:21,418 --> 00:21:22,774 deberíamos regresar antes del atardecer. 274 00:21:22,798 --> 00:21:24,317 - De acuerdo. - Vámonos. 275 00:21:24,352 --> 00:21:25,663 Jesse, espera. 276 00:21:27,113 --> 00:21:29,046 Cuídate tú también. 277 00:21:32,532 --> 00:21:35,017 Quédate en el sendero. 278 00:21:50,930 --> 00:21:52,690 Sólo trata de mantener el ritmo, ¿de acuerdo? 279 00:21:59,559 --> 00:22:01,181 Es tan hermoso. 280 00:22:04,046 --> 00:22:05,979 Íbamos a casarnos. 281 00:22:09,293 --> 00:22:11,226 Cariño, lo siento mucho. 282 00:22:12,814 --> 00:22:16,473 No quiero vivir más. 283 00:22:16,507 --> 00:22:19,407 No. No, no, no. No, no digas eso. 284 00:22:20,649 --> 00:22:21,961 No. 285 00:22:27,622 --> 00:22:28,726 No lo entiendo. Yo.. 286 00:22:29,658 --> 00:22:31,798 Él estaba... Estaba justo aquí. 287 00:22:39,875 --> 00:22:42,222 Tal vez, ¿tal vez un animal salvaje lo arrastró o algo así? 288 00:22:42,257 --> 00:22:43,258 No, no, no. 289 00:22:43,292 --> 00:22:46,295 Un oso normalmente deja el cadáver... 290 00:22:46,330 --> 00:22:47,952 y luego regresa a ello. 291 00:22:47,987 --> 00:22:51,611 El puma puede arrastrarlo y esconderlo, pero... 292 00:22:51,646 --> 00:22:53,958 No sólo se levantó y se fue. 293 00:23:22,780 --> 00:23:24,713 Oye, ¿crees que estamos cerca? 294 00:23:26,232 --> 00:23:27,233 ¡Oye! 295 00:23:28,061 --> 00:23:29,442 Jesse. 296 00:23:43,111 --> 00:23:45,631 ¿Cómo está ella? 297 00:23:45,665 --> 00:23:46,666 No... No lo sé. 298 00:23:46,701 --> 00:23:48,634 Tienes que venir a verlo por ti misma. 299 00:24:25,567 --> 00:24:27,051 ¿Qué pasa? 300 00:24:34,680 --> 00:24:36,509 Eso es raro. 301 00:24:36,544 --> 00:24:38,373 Es asqueroso. 302 00:24:38,407 --> 00:24:40,686 ¿Qué, nunca habías visto un animal muerto? 303 00:24:40,720 --> 00:24:42,826 Sólo con tu novia. 304 00:24:42,860 --> 00:24:44,379 Muy graciosa. 305 00:24:45,691 --> 00:24:48,383 ¿Por qué alguien haría esto? 306 00:24:48,417 --> 00:24:50,212 ¿Por qué me preguntas? 307 00:24:50,247 --> 00:24:51,742 Sabes, eres el señor aire libre, ¿verdad? 308 00:24:51,766 --> 00:24:53,191 ¿Te parece que colgaría un conejo muerto? 309 00:24:53,215 --> 00:24:55,148 ¿De un maldito árbol? 310 00:24:56,564 --> 00:24:59,187 No te caigo muy bien, ¿verdad? 311 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 - Sinceramente, no. - ¿Por qué? 312 00:25:01,879 --> 00:25:04,917 - Por... ¿Alice? - Sí, por eso. 313 00:25:04,951 --> 00:25:06,884 Ella es gay, amigo. 314 00:25:06,919 --> 00:25:09,508 Está bien, tienes que superar eso. 315 00:25:09,542 --> 00:25:12,027 Bueno, eso es una maldita mierda, ¿de acuerdo? 316 00:25:12,062 --> 00:25:13,201 La conozco. 317 00:25:13,235 --> 00:25:15,721 Ella está pasando por alguna fase loca de lesbianismo. 318 00:25:15,755 --> 00:25:17,999 - ¿Perdón? - Ya me oíste, joder. 319 00:25:18,033 --> 00:25:19,552 Vete a la mierda. 320 00:25:22,037 --> 00:25:23,522 ¡Dios mío! Dios, lo siento mucho. 321 00:25:24,626 --> 00:25:25,696 ¡Joder! 322 00:25:25,731 --> 00:25:26,697 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 323 00:25:26,732 --> 00:25:28,699 ¡Joder! Quítamelo. 324 00:25:28,734 --> 00:25:31,184 Mierda. ¡Mierda! ¿Estás bien? 325 00:25:31,219 --> 00:25:34,740 - Joder, no. Mi maldito pie está en esta trampa para osos. - De acuerdo. Está bien. 326 00:25:34,774 --> 00:25:35,810 ¡Maldita sea! 327 00:25:36,845 --> 00:25:37,812 ¡Joder! 328 00:25:37,846 --> 00:25:39,192 Me duele, joder. 329 00:25:39,227 --> 00:25:40,953 Es un maldito... ¿Qué carajo es esta cosa? 330 00:25:40,987 --> 00:25:42,033 - De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. - Quítenmelo. 331 00:25:42,057 --> 00:25:43,103 - ¿Listo? - De acuerdo, uno.. 332 00:25:43,127 --> 00:25:44,094 - Uno... - Uno... 333 00:25:44,128 --> 00:25:45,785 Dos... ¡Tres! 334 00:25:46,821 --> 00:25:48,132 - ¡Dios mío! - ¡Tres! 335 00:26:04,563 --> 00:26:05,840 ¿Cómo está ella? 336 00:26:09,429 --> 00:26:12,156 Está durmiendo ahora mismo. 337 00:26:14,883 --> 00:26:16,782 ¿Va a lograrlo? 338 00:26:19,025 --> 00:26:20,440 No lo sé. 339 00:26:24,341 --> 00:26:26,101 Pareces exhausta. 340 00:26:26,136 --> 00:26:27,586 Estoy bien. 341 00:26:32,487 --> 00:26:34,006 ¿Es esta tu esposa? 342 00:26:35,421 --> 00:26:36,698 Esa es mi esposa. 343 00:26:37,803 --> 00:26:38,803 Era. 344 00:26:40,668 --> 00:26:42,601 Ella murió hace un tiempo. 345 00:26:43,671 --> 00:26:45,396 Lo siento mucho. 346 00:26:46,570 --> 00:26:47,985 Está bien. 347 00:26:50,298 --> 00:26:52,300 Tengo muchos buenos recuerdos aquí. 348 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 Sí, es un verdadero "Disney World". 349 00:27:05,554 --> 00:27:07,142 ¡Joder! 350 00:27:07,177 --> 00:27:08,350 Una vez más. Una vez más. 351 00:27:08,385 --> 00:27:09,604 - De acuerdo, una vez más. - ¡Joder, me duele! 352 00:27:09,628 --> 00:27:10,939 - ¿Estás listo? - ¡Mierda! 353 00:27:10,974 --> 00:27:11,940 Mierda. De acuerdo. 354 00:27:11,975 --> 00:27:13,148 Vete a la mierda. 355 00:27:13,183 --> 00:27:16,462 - De acuerdo. De acuerdo, de acuerdo. - Uno, dos... 356 00:27:16,496 --> 00:27:17,496 - ¡Tres! - ¡Tres! 357 00:27:18,498 --> 00:27:19,707 Me duele, joder. 358 00:27:19,741 --> 00:27:22,261 - ¡Detente! - ¡Está bien! 359 00:27:22,295 --> 00:27:23,262 ¿Listo? Voy a intentarlo una vez más. 360 00:27:23,296 --> 00:27:24,377 - Una vez más. - ¡No, no, no! 361 00:27:24,401 --> 00:27:25,827 - Ve a buscar ayuda. - Lo intentaré de nuevo. 362 00:27:25,851 --> 00:27:27,404 Tienes que irte. No. 363 00:27:27,438 --> 00:27:28,519 - Tienes que regresar. - Voy a intentarlo una vez más. 364 00:27:28,543 --> 00:27:30,303 Tienes que regresar y buscar ayuda. 365 00:27:30,338 --> 00:27:31,695 Tienes que regresar y buscar ayuda, joder. 366 00:27:31,719 --> 00:27:32,685 De acuerdo. 367 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 De acuerdo. 368 00:27:35,067 --> 00:27:37,000 Sólo, sólo no te muevas. 369 00:27:40,935 --> 00:27:42,005 ¡Joder! 370 00:27:42,039 --> 00:27:43,385 ¡Joder! 371 00:27:45,560 --> 00:27:46,803 ¡Mierda! 372 00:27:50,807 --> 00:27:52,291 ¿Alice? 373 00:27:53,637 --> 00:27:54,638 ¿Sí? 374 00:27:56,433 --> 00:27:58,573 No quise decir lo que dije antes. 375 00:28:00,471 --> 00:28:02,404 No quiero morir. 376 00:28:03,854 --> 00:28:06,477 ¿Voy a morir, Alice? 377 00:28:06,512 --> 00:28:09,204 No vas a morir. 378 00:28:10,999 --> 00:28:11,999 ¿De acuerdo? 379 00:28:17,454 --> 00:28:18,731 El sol se está poniendo. 380 00:28:20,215 --> 00:28:22,148 ¿Crees que ya llegaron a los autos? 381 00:28:23,598 --> 00:28:25,186 Deberían haberlo hecho. 382 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 Bien. Quiero irme a casa. 383 00:28:35,058 --> 00:28:37,163 ¿Cómo está ella? 384 00:28:37,198 --> 00:28:39,372 Se está extendiendo más rápido ahora. 385 00:28:42,065 --> 00:28:43,411 Se está muriendo. 386 00:28:45,033 --> 00:28:46,310 ¿Qué? 387 00:28:48,209 --> 00:28:49,209 Nada. 388 00:28:54,733 --> 00:28:56,596 Voy a acostarme esta noche. 389 00:28:56,631 --> 00:28:58,840 Hay mantas en la parte de atrás. 390 00:28:58,875 --> 00:29:00,014 Ponte cómoda. 391 00:29:01,843 --> 00:29:03,258 Descansa un poco. 392 00:29:03,293 --> 00:29:04,570 Gracias. 393 00:29:08,229 --> 00:29:09,817 No confío en él. 394 00:29:12,509 --> 00:29:13,509 ¿Por qué? 395 00:29:14,683 --> 00:29:16,030 No lo sé. Yo.. 396 00:29:16,064 --> 00:29:17,894 Simplemente no confío en él. 397 00:29:20,620 --> 00:29:22,864 Deberíamos... 398 00:29:22,899 --> 00:29:24,693 Deberíamos ir a ver a Brie cada dos horas. 399 00:29:24,728 --> 00:29:26,972 Hagamos turnos para dormir. 400 00:29:27,006 --> 00:29:29,422 Estoy bien despierta, así que deberías dormir un poco. 401 00:29:30,078 --> 00:29:31,562 ¿Sí? 402 00:29:31,597 --> 00:29:33,116 Sí, lo necesitas. 403 00:29:43,920 --> 00:29:45,887 Ojalá fuera fuerte como tú. 404 00:29:49,166 --> 00:29:50,858 No soy fuerte. 405 00:29:54,413 --> 00:29:55,690 Sí, lo eres. 406 00:29:58,935 --> 00:30:00,384 No soy fuerte. 407 00:30:14,640 --> 00:30:15,986 ¡Joder! 408 00:30:28,654 --> 00:30:30,863 ¿En serio? 409 00:30:34,971 --> 00:30:36,627 ¿Por qué? 410 00:30:51,642 --> 00:30:53,127 Está bien. 411 00:31:23,226 --> 00:31:25,331 Por favor, que no sea un coyote. 412 00:31:25,366 --> 00:31:26,919 Por favor, que no sea un coyote. 413 00:33:28,075 --> 00:33:29,075 ¡Oye! 414 00:33:30,284 --> 00:33:32,113 ¿Alice? 415 00:33:32,148 --> 00:33:33,459 ¿Qué estás haciendo? 416 00:33:35,047 --> 00:33:37,291 Sólo estoy... Sólo la estoy controlando. 417 00:33:38,947 --> 00:33:39,947 ¿Qué es eso? 418 00:33:40,691 --> 00:33:41,914 ¿Esto? 419 00:33:41,916 --> 00:33:44,643 Esto es, antibióticos. 420 00:33:44,677 --> 00:33:45,782 Pensé que podría ayudar. 421 00:33:45,816 --> 00:33:47,335 ¡Tonterías! 422 00:33:47,355 --> 00:33:49,335 ¿Qué estás escondiendo? 423 00:33:49,616 --> 00:33:50,616 ¿Qué está sucediendo? 424 00:33:52,202 --> 00:33:54,239 - Confía en mí. - No confío en ti. 425 00:33:55,274 --> 00:33:57,207 ¡Retrocede, joder! 426 00:33:57,794 --> 00:33:59,037 ¡Ahora! 427 00:34:03,041 --> 00:34:04,318 No tengo otra opción. 428 00:34:04,352 --> 00:34:05,353 Tengo que hacer esto. 429 00:34:48,534 --> 00:34:51,019 Jesús. Alice, no puedo creer que le hayas disparado. 430 00:34:51,054 --> 00:34:52,435 Sobrevivirá. 431 00:34:55,852 --> 00:34:57,785 ¿Qué crees que estaba haciendo ahí dentro? 432 00:34:59,614 --> 00:35:01,513 No lo sé. 433 00:35:01,547 --> 00:35:03,480 Voy a averiguarlo cuando despierte. 434 00:35:10,315 --> 00:35:11,592 ¿Qué fue eso? 435 00:35:18,668 --> 00:35:19,669 Voy a salir afuera. 436 00:35:19,703 --> 00:35:21,222 No, no puedes dejarme aquí sola. 437 00:35:21,257 --> 00:35:24,156 Sólo vigílalo. 438 00:35:24,191 --> 00:35:26,124 No sé qué hacer con esto. 439 00:35:27,815 --> 00:35:30,645 Gina... Apunta. El gatillo. 440 00:35:30,680 --> 00:35:33,648 - Es realmente fácil. - De acuerdo. 441 00:35:33,683 --> 00:35:35,374 ¿Qué hago si se despierta? 442 00:35:35,409 --> 00:35:37,652 Dispárale en la pierna, Gina. 443 00:35:39,896 --> 00:35:41,035 Enseguida regreso. 444 00:36:35,952 --> 00:36:38,299 Tú.. 445 00:36:38,334 --> 00:36:40,267 ¿Qué, vas a dispararme? 446 00:36:41,751 --> 00:36:43,339 No tienes ni idea. 447 00:36:43,373 --> 00:36:45,306 No entiendes lo que viene. 448 00:36:46,583 --> 00:36:49,690 Tu amiga ha sido infectada con el virus. 449 00:36:49,724 --> 00:36:51,933 Se ha apoderado de su cuerpo. 450 00:36:53,245 --> 00:36:54,902 Ella morirá pronto. 451 00:36:56,869 --> 00:36:59,769 Y ella se convertirá en algo. 452 00:36:59,803 --> 00:37:01,874 Algo que no será tu amiga. 453 00:37:01,909 --> 00:37:03,876 - Algo terrible. - ¿De qué estás hablando? 454 00:37:03,911 --> 00:37:06,690 - Tienes que entrar ahí y matarla. - ¿Qué? 455 00:37:06,692 --> 00:37:09,503 Nuestras vidas están en peligro. 456 00:37:09,537 --> 00:37:12,195 Tienes que entrar ahí y meterle una bala en la cabeza. 457 00:37:12,230 --> 00:37:14,818 - ¡Cállate! - ¡Tienes que hacer esto! 458 00:37:14,853 --> 00:37:16,337 - ¡Cállate! ¡Cállate! - Entra ahí... 459 00:37:16,372 --> 00:37:18,270 - ¡Tienes que ir allí y hacer esto! - ¡Cállate! 460 00:37:52,200 --> 00:37:53,719 ¿Por qué no le disparaste? 461 00:37:56,998 --> 00:37:59,242 No creo que regrese pronto. 462 00:38:10,253 --> 00:38:13,152 Él dijo que Brienne era peligrosa. 463 00:38:13,187 --> 00:38:15,223 Está loco, Gina. 464 00:38:23,784 --> 00:38:26,131 ¿Qué estás haciendo? 465 00:38:26,165 --> 00:38:28,616 - Estoy buscando. - ¿Qué? 466 00:38:30,653 --> 00:38:32,068 No lo sé. 467 00:38:36,624 --> 00:38:38,385 ¿Escuchaste eso? 468 00:38:39,075 --> 00:38:40,697 ¿Escuchar qué? 469 00:38:51,501 --> 00:38:53,434 Creo que hay algo aquí abajo. 470 00:38:57,058 --> 00:38:58,991 - Mueve eso. - De acuerdo. 471 00:39:12,902 --> 00:39:14,904 ¿Adónde lleva eso? 472 00:39:16,630 --> 00:39:18,528 Sólo hay una forma de averiguarlo. 473 00:39:25,155 --> 00:39:26,536 ¿Qué mierda? 474 00:39:27,951 --> 00:39:32,231 Es como un sótano o algo así. 475 00:39:32,266 --> 00:39:34,199 Pásame esa lámpara. 476 00:39:42,725 --> 00:39:45,521 - Voy a bajar. - De ninguna manera voy a bajar ahí. 477 00:39:47,695 --> 00:39:49,352 Haz lo que quieras. 478 00:39:58,223 --> 00:39:59,569 Oye, espera. 479 00:40:12,755 --> 00:40:14,688 Está muy oscuro aquí abajo. 480 00:40:29,047 --> 00:40:31,429 Jesucristo. ¿Qué es esto? 481 00:40:34,673 --> 00:40:36,261 No lo sé. 482 00:40:38,505 --> 00:40:40,438 ¿Qué crees? 483 00:40:45,719 --> 00:40:48,169 Creo que Talbot no es lo que parece. 484 00:40:55,694 --> 00:40:58,179 Jesús. ¿Crees que es como un asesino en serie? 485 00:40:58,214 --> 00:40:59,629 "¿Ketamina?" 486 00:41:01,113 --> 00:41:03,046 Esto es tranquilizante para caballos. 487 00:41:04,462 --> 00:41:06,705 Usamos esto en nuestras yeguas. 488 00:41:08,880 --> 00:41:11,572 Hay suficiente para derribar a una docena aquí. 489 00:41:14,402 --> 00:41:16,819 Sí, bueno... 490 00:41:16,853 --> 00:41:19,684 Algo me dice que no está jugando a "Mi Pequeño Pony". 491 00:41:31,523 --> 00:41:33,663 Creo que mantuvo a alguien prisionero aquí. 492 00:41:36,563 --> 00:41:39,635 Por lo que parece, durante mucho tiempo. 493 00:41:50,404 --> 00:41:52,371 ¿Qué es esto? 494 00:41:59,137 --> 00:42:00,414 ¿Es Talbot? 495 00:42:01,622 --> 00:42:03,037 ¿Dónde está el arma? 496 00:42:05,177 --> 00:42:06,524 ¡Mierda! 497 00:42:14,739 --> 00:42:17,396 ¿Quién es? ¡Respóndeme! 498 00:42:19,157 --> 00:42:22,056 ¡Por favor, abre la maldita puerta! 499 00:42:22,091 --> 00:42:23,471 ¿Jules? 500 00:42:26,820 --> 00:42:28,684 - Casi te disparo. - Dios mío. 501 00:42:28,718 --> 00:42:30,409 Oye, oye... 502 00:42:30,444 --> 00:42:32,444 ¿Qué estás haciendo...? ¿Qué...? ¿Dónde está Jesse? 503 00:42:33,551 --> 00:42:35,000 Dios mío, Alice, es muy malo. 504 00:42:35,035 --> 00:42:37,244 - ¡Es realmente jodidamente malo! - Oye, oye, oye. 505 00:42:37,278 --> 00:42:39,349 Tranquilízate. ¿Qué sucedió? 506 00:42:40,419 --> 00:42:41,938 ¿Dónde está Jesse? 507 00:43:00,232 --> 00:43:01,855 ¿Hola? 508 00:43:09,725 --> 00:43:11,278 ¿Qué mierda? 509 00:43:15,696 --> 00:43:17,111 ¡Mierda! 510 00:43:29,917 --> 00:43:31,229 ¿Matt? 511 00:43:32,817 --> 00:43:34,301 Dios mío. 512 00:43:55,909 --> 00:43:58,739 ¿Qué hacemos ahora? 513 00:43:58,774 --> 00:44:01,880 De acuerdo, mira, esperaremos hasta mañana. 514 00:44:01,915 --> 00:44:04,479 No, no podemos esperar hasta mañana. Jesse podría morir ahí fuera. 515 00:44:04,503 --> 00:44:07,230 No va a ayudar a nadie si el equipo de rescate se pierde... 516 00:44:07,265 --> 00:44:09,819 o si se encuentra con la cosa de la que ella está hablando. 517 00:44:12,442 --> 00:44:13,754 De acuerdo. 518 00:44:15,100 --> 00:44:17,171 Jules, puedes llevarme allí. 519 00:44:18,966 --> 00:44:21,072 Gina, quédate con Brie. 520 00:45:09,741 --> 00:45:11,443 Oye, deberíamos regresar antes de que oscurezca. 521 00:45:11,467 --> 00:45:13,262 De acuerdo. 522 00:45:13,296 --> 00:45:14,539 ¿Y luego qué? 523 00:45:16,437 --> 00:45:17,853 Nos quedaremos esta noche. 524 00:45:17,887 --> 00:45:21,097 E iré hasta los autos por la mañana. 525 00:45:22,133 --> 00:45:23,420 Entonces conduciré y conseguiré ayuda. 526 00:45:23,444 --> 00:45:26,102 Y nos largaremos de aquí. 527 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - De acuerdo. - Enseguida regresamos. 528 00:45:56,098 --> 00:45:59,411 Vamos a salir de esto juntas, ¿de acuerdo? 529 00:46:34,170 --> 00:46:35,931 Él está justo ahí. 530 00:46:35,965 --> 00:46:38,899 ¡Jesse! Tengo a Alice. 531 00:46:38,934 --> 00:46:40,383 ¿Él está bien? Jesse. 532 00:46:40,418 --> 00:46:42,075 ¡Dios mío! 533 00:46:42,109 --> 00:46:43,317 Dios. 534 00:46:44,732 --> 00:46:46,331 Parece que fue atacado por un animal salvaje. 535 00:46:46,355 --> 00:46:48,736 - ¡Alice, esto es mi culpa! - No. No, no lo es. 536 00:46:48,771 --> 00:46:50,186 No es tu culpa. 537 00:46:50,221 --> 00:46:51,843 Lo empujé. No debería haberlo empujado. 538 00:46:51,878 --> 00:46:54,639 Fue un accidente, Jules, ¿de acuerdo? 539 00:46:54,673 --> 00:46:56,227 ¿De acuerdo? 540 00:47:03,579 --> 00:47:05,581 - No está muerto. - ¿Qué? 541 00:47:06,893 --> 00:47:08,377 Espera, espera, ¿qué? 542 00:47:08,411 --> 00:47:12,174 Quiero decir, no respira, pero tiene el pulso débil. 543 00:47:12,208 --> 00:47:14,141 Tenemos que llevarlo de regreso a la cabaña. 544 00:47:16,074 --> 00:47:18,697 Sí... sí, pero, ¿cómo quitamos esta cosa? 545 00:47:18,732 --> 00:47:20,734 Lo intenté y es demasiado fuerte. 546 00:47:20,768 --> 00:47:23,288 Por eso he traído esto. 547 00:47:23,323 --> 00:47:24,634 ¿De dónde los has sacado? 548 00:47:24,669 --> 00:47:26,602 Las robé de la cabaña. 549 00:47:28,397 --> 00:47:30,054 ¿Cómo sabes cómo hacer esto? 550 00:47:30,088 --> 00:47:32,366 Solía poner trampas con mi padre. 551 00:47:33,609 --> 00:47:35,473 Pero nada tan grande. 552 00:47:35,507 --> 00:47:37,578 A veces me asustas. 553 00:47:38,338 --> 00:47:39,753 Está funcionando. 554 00:47:51,213 --> 00:47:53,813 - No vayas tan rápido. - De acuerdo, de acuerdo, iré más despacio. 555 00:47:55,803 --> 00:47:56,977 Ten cuidado. 556 00:47:59,566 --> 00:48:01,533 Espera, espera, espera. 557 00:48:01,568 --> 00:48:03,397 - Necesito un descanso. - De acuerdo. 558 00:48:03,432 --> 00:48:05,399 - Justo aquí, justo aquí. - De acuerdo. 559 00:48:05,434 --> 00:48:07,056 Sí. 560 00:48:10,439 --> 00:48:11,439 Dios... 561 00:48:24,556 --> 00:48:26,144 Serías una buena doctora. 562 00:48:27,628 --> 00:48:29,113 Sí, lo que sea. 563 00:48:30,804 --> 00:48:32,185 No lo sé, sólo estás... 564 00:48:33,807 --> 00:48:36,051 Estás preparada para salvar cosas. Sabes, eres... 565 00:48:38,087 --> 00:48:41,539 Apuesto a que eras el tipo de chica que salvaba gatitos. 566 00:48:43,990 --> 00:48:45,267 Sí. 567 00:48:46,958 --> 00:48:49,996 Es gracioso viniendo de una familia de cazadores. 568 00:48:51,100 --> 00:48:52,205 ¿En serio? 569 00:48:53,931 --> 00:48:55,794 Sí. 570 00:48:55,829 --> 00:48:59,833 Quiero decir, cuando era pequeña, mi padre me llevaba a cazar, ¿sabes? 571 00:49:01,939 --> 00:49:04,872 Y él era un cazador, así que supongo que yo también quería serlo. 572 00:49:07,323 --> 00:49:10,706 Y era un soldado del ejército y era realmente... 573 00:49:10,740 --> 00:49:13,847 muy raro con sus armas, nunca me dejaba tomarlas. 574 00:49:16,194 --> 00:49:19,301 Y recuerdo, un día, 575 00:49:19,335 --> 00:49:21,855 después de rogarle tanto, 576 00:49:21,889 --> 00:49:23,822 finalmente cedió. 577 00:49:25,376 --> 00:49:28,275 Me enseñó a sujetar el arma. 578 00:49:28,310 --> 00:49:29,897 Cómo apuntarlo. 579 00:49:31,692 --> 00:49:33,936 Ese día le disparé a mi primer conejo. 580 00:49:35,800 --> 00:49:38,078 Eso es, eso es asqueroso. 581 00:49:38,113 --> 00:49:41,840 No, estaba emocionada. Un cazador como mi padre. 582 00:49:44,809 --> 00:49:45,983 Excepto que... 583 00:49:47,191 --> 00:49:50,125 mi conejo aún estaba vivo. 584 00:49:53,507 --> 00:49:54,992 Eso es terrible. 585 00:49:57,408 --> 00:49:59,168 Nunca olvidaré la expresión de su rostro. 586 00:50:04,070 --> 00:50:06,900 Creo que después de eso dejé la caza... 587 00:50:06,934 --> 00:50:10,317 y empecé a jugar al fútbol. 588 00:50:13,631 --> 00:50:14,977 Y chicas. 589 00:50:16,289 --> 00:50:17,600 Y chicas. 590 00:50:24,124 --> 00:50:27,852 Creo que iré a ver a mi padre cuando regresemos. 591 00:50:30,889 --> 00:50:32,822 Le debo la verdad, ¿sabes? 592 00:51:12,655 --> 00:51:14,243 Brienne se durmió. 593 00:51:15,831 --> 00:51:17,764 ¿Cómo le está yendo? 594 00:51:19,214 --> 00:51:21,664 No lo sé. 595 00:51:21,699 --> 00:51:25,323 Todo su cuerpo parece estar en un sueño profundo. 596 00:51:25,358 --> 00:51:27,084 Como en coma. 597 00:51:28,671 --> 00:51:30,132 Quiero decir, su ritmo cardíaco apenas está ahí. 598 00:51:30,156 --> 00:51:32,365 Él no responde a la luz. 599 00:51:32,399 --> 00:51:34,263 Podría tener muerte cerebral, por lo que sé. 600 00:51:34,298 --> 00:51:36,162 Bueno, tú eres la experta en virus, 601 00:51:36,196 --> 00:51:38,578 ¿así que a qué nos enfrentamos? 602 00:51:38,612 --> 00:51:41,684 Bueno, no soy una experta. 603 00:51:41,719 --> 00:51:45,412 Pero este virus, parece ser transmitido por un rasguño... 604 00:51:45,447 --> 00:51:47,276 o una mordedura de un animal infectado. 605 00:51:47,311 --> 00:51:49,658 Tenemos que llevarlos al hospital. 606 00:51:49,692 --> 00:51:51,694 No podemos irnos ahora, está a punto de oscurecer. 607 00:51:53,869 --> 00:51:55,802 Esperaremos hasta mañana. 608 00:52:05,467 --> 00:52:07,400 Me quedaré con Jesse. 609 00:52:08,918 --> 00:52:10,023 Sí. 610 00:52:24,624 --> 00:52:26,833 Me siento tan impotente. 611 00:52:30,595 --> 00:52:33,529 Hiciste todo lo que pudiste. 612 00:52:33,564 --> 00:52:36,256 Ahora, descansa un poco y yo me haré cargo. 613 00:52:36,291 --> 00:52:38,534 Estoy bien. 614 00:52:38,569 --> 00:52:41,123 Tienes que empezar a confiar en las personas, Alice. 615 00:52:42,331 --> 00:52:45,092 Además, tienes una larga caminata por la mañana. 616 00:52:51,754 --> 00:52:52,754 De acuerdo. 617 00:54:35,099 --> 00:54:37,032 Deberías haberme escuchado. 618 00:54:38,447 --> 00:54:40,380 ¿Qué quieres de nosotras? 619 00:54:41,416 --> 00:54:43,349 No puedes irte de aquí ahora. 620 00:54:44,557 --> 00:54:46,283 ¿Qué vas a hacer? 621 00:54:46,317 --> 00:54:48,388 ¿Matarnos? 622 00:54:48,423 --> 00:54:50,597 Tengo que proteger a mi familia. 623 00:54:53,566 --> 00:54:56,741 Pensé que habías dicho que tu esposa estaba muerta. 624 00:54:56,776 --> 00:54:59,088 No estoy hablando de mi esposa. 625 00:55:02,057 --> 00:55:04,024 Estoy hablando de mi hijo. 626 00:55:05,612 --> 00:55:06,958 ¿Tu hijo? 627 00:55:20,455 --> 00:55:21,697 ¿Jesse? 628 00:55:26,530 --> 00:55:27,979 Jesse. 629 00:56:08,951 --> 00:56:10,090 ¿Jesse? 630 00:56:15,095 --> 00:56:16,407 ¿Jesse? 631 00:57:04,869 --> 00:57:06,802 - ¿Puedes manejarlo? - Yo me encargo. ¡Ve! 632 00:57:38,178 --> 00:57:40,111 Oye, oye, oye. Oye, oye, oye. 633 00:58:01,132 --> 00:58:03,549 ¿Qué le sucedió a Jesse? 634 00:58:03,583 --> 00:58:05,930 No me creerías si te lo dijera. 635 00:58:08,795 --> 00:58:11,522 Será mejor que empieces a hablar o te meteré una bala... 636 00:58:11,557 --> 00:58:13,490 en el maldito cráneo. 637 00:58:14,801 --> 00:58:15,975 ¡Ahora! 638 00:58:18,805 --> 00:58:20,807 Es un virus. 639 00:58:20,842 --> 00:58:23,430 Como la rabia, pero mucho peor. 640 00:58:23,465 --> 00:58:24,777 Esa cosa que te atacó... 641 00:58:24,811 --> 00:58:26,848 la primera noche en el campamento... 642 00:58:29,885 --> 00:58:32,819 Ese era Ben, mi hijo. 643 00:58:35,270 --> 00:58:38,894 - Tonterías. - Él tiene el virus Feral. 644 00:58:38,929 --> 00:58:40,862 Y ahora tus amigos también. 645 00:58:42,657 --> 00:58:44,382 Lo mantuve... 646 00:58:45,487 --> 00:58:47,178 encerrado en el sótano. 647 00:58:47,213 --> 00:58:50,630 Encadenado y sedado para que no hiciera daño a nadie. 648 00:58:50,665 --> 00:58:52,494 Para poder estudiarlo... 649 00:58:52,529 --> 00:58:53,909 y tal vez encontrar una cura. 650 00:58:53,944 --> 00:58:56,705 Pero, él se escapó. 651 00:59:01,676 --> 00:59:03,401 Primero es la incubación. 652 00:59:06,059 --> 00:59:07,554 El virus se propaga a través del huésped... 653 00:59:07,578 --> 00:59:10,616 atacando el sistema nervioso central... 654 00:59:10,650 --> 00:59:13,032 y matando a la víctima. 655 00:59:13,066 --> 00:59:15,759 Si el huésped no muere con el ataque, 656 00:59:15,793 --> 00:59:17,588 muere por el virus. 657 00:59:17,623 --> 00:59:19,659 Y luego la fase dos entra en acción. 658 00:59:21,350 --> 00:59:23,387 Reanimación del cadáver. 659 00:59:30,532 --> 00:59:32,396 ¿Reanimar? 660 00:59:32,430 --> 00:59:34,191 ¿Qué quieres decir, como un zombie? 661 00:59:34,225 --> 00:59:36,814 ¿Esperas que me crea esta mierda? 662 00:59:36,849 --> 00:59:39,058 Puedes creer lo que quieras. 663 00:59:39,092 --> 00:59:40,749 Pero lo has visto por ti misma. 664 00:59:42,855 --> 00:59:46,375 Permanece latente durante el día, 665 00:59:46,410 --> 00:59:50,207 pero por la noche, el virus se despierta y el cuerpo cambia. 666 00:59:50,241 --> 00:59:52,347 Se convierte en lo que viste. 667 00:59:56,662 --> 00:59:59,734 Te dije que no me creerías. 668 00:59:59,768 --> 01:00:01,977 ¿Y qué hay de mi amiga? 669 01:00:02,012 --> 01:00:05,602 No le queda mucho tiempo, va a morir... 670 01:00:05,636 --> 01:00:07,811 y se convertirá en una Feral. 671 01:00:09,226 --> 01:00:10,572 Dios mío. 672 01:00:13,679 --> 01:00:15,612 Y deberías saber esto también. 673 01:00:17,130 --> 01:00:18,718 Regresarán. 674 01:00:20,789 --> 01:00:22,170 Todos lo harán. 675 01:00:23,516 --> 01:00:25,587 ¿Por qué regresarán? 676 01:00:25,622 --> 01:00:27,554 Porque la comida está aquí. 677 01:00:29,280 --> 01:00:30,696 ¿Comida? 678 01:00:41,672 --> 01:00:42,915 Se refiere a nosotras. 679 01:01:12,530 --> 01:01:14,463 Hace ocho años, vinimos aquí... 680 01:01:14,498 --> 01:01:18,122 en nuestras vacaciones familiares anuales. 681 01:01:18,157 --> 01:01:20,090 Me encanta venir aquí. 682 01:01:20,124 --> 01:01:22,506 Mi esposa, yo, 683 01:01:22,540 --> 01:01:24,473 mi hijo, su esposa, mi... 684 01:01:27,718 --> 01:01:28,961 Mi nieta. 685 01:01:31,480 --> 01:01:35,105 Ben fue... 686 01:01:35,139 --> 01:01:37,038 al bosque a buscar leña o algo. 687 01:01:37,072 --> 01:01:39,178 Fue atacado... 688 01:01:40,455 --> 01:01:41,421 por algo. 689 01:01:41,456 --> 01:01:43,492 Ni siquiera sé qué. No lo vi. 690 01:01:43,527 --> 01:01:45,632 Se desangró antes de que pudiera moverlo. 691 01:01:47,669 --> 01:01:49,084 Él se había ido. 692 01:01:53,123 --> 01:01:56,540 Esa noche, mató a su esposa... 693 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 y a su hija. 694 01:01:59,646 --> 01:02:01,269 Hizo pedazos a su madre. 695 01:02:03,202 --> 01:02:05,135 Y luego, cambiaron. 696 01:02:25,742 --> 01:02:28,572 Van a morir y van a cambiar. 697 01:02:28,606 --> 01:02:31,126 Tienes que matarlos. 698 01:02:31,161 --> 01:02:32,403 No quiero morir. 699 01:02:34,440 --> 01:02:36,891 Nadie va a matar a nadie. 700 01:02:39,928 --> 01:02:42,931 - Vámonos. - ¿Qué quieres hacer? 701 01:02:42,966 --> 01:02:46,452 Te pondré en un lugar donde no puedas causar problemas... 702 01:02:46,486 --> 01:02:49,351 hasta que pueda resolver esto. 703 01:02:49,386 --> 01:02:51,595 ¡No puedes dejarme aquí abajo! 704 01:02:51,629 --> 01:02:53,804 Ellos van a regresar, y tú vas a morir... 705 01:02:53,839 --> 01:02:56,082 y yo voy a estar atrapado aquí abajo. 706 01:03:05,954 --> 01:03:07,621 De acuerdo, entonces tenemos que asumir que hay... 707 01:03:07,645 --> 01:03:09,647 tres de esas cosas ahí afuera. 708 01:03:09,682 --> 01:03:10,787 ¿Tres? 709 01:03:12,167 --> 01:03:15,515 Jesse, Matt. 710 01:03:15,550 --> 01:03:17,034 El hijo de Talbot. 711 01:03:18,795 --> 01:03:20,727 ¿Crees que Matt también es uno de ellos? 712 01:03:22,350 --> 01:03:24,801 Sí. Su cuerpo desapareció. 713 01:03:27,320 --> 01:03:28,597 Jesús. 714 01:03:32,878 --> 01:03:34,811 Siento que deberíamos estar haciendo algo. 715 01:03:36,122 --> 01:03:37,744 ¿Puedes ir a ver a Brie? 716 01:03:38,953 --> 01:03:41,127 - Sí, claro. - Gracias. 717 01:03:59,387 --> 01:04:02,321 Chicas, deberían venir a ver esto. 718 01:04:02,355 --> 01:04:03,805 ¡Ahora! 719 01:04:07,119 --> 01:04:08,396 Sostén esto. 720 01:04:13,194 --> 01:04:15,472 ¿Ella se está convirtiendo en una de esas cosas? 721 01:04:20,753 --> 01:04:21,858 Mierda. 722 01:04:22,686 --> 01:04:24,101 ¿Qué hacemos? 723 01:04:26,069 --> 01:04:27,691 No lo sé, yo... 724 01:04:31,005 --> 01:04:34,042 ¿Deberíamos atarla a la cama? Yo... 725 01:04:34,077 --> 01:04:35,457 ¿Crees que eso la detendrá? 726 01:04:35,492 --> 01:04:37,770 Esa cosa era muy fuerte. 727 01:04:39,116 --> 01:04:40,324 Tal vez... 728 01:04:42,326 --> 01:04:44,052 Tal vez deberíamos... 729 01:04:44,915 --> 01:04:46,158 ¿Qué? 730 01:04:48,677 --> 01:04:50,610 Sácala de su miseria. 731 01:04:50,645 --> 01:04:52,605 - ¿Matarla? - Sí. 732 01:04:52,640 --> 01:04:55,961 - Eso es asesinato, Jules. - ¡De acuerdo, ya no es humana! 733 01:04:55,995 --> 01:04:57,790 - Puedes verlo. - ¡Ella es nuestra amiga! 734 01:04:57,824 --> 01:05:00,413 ¡Nuestra amiga está a punto de destrozarnos! 735 01:05:00,448 --> 01:05:03,554 De acuerdo, soy doctora. No tomo vidas, las salvo. 736 01:05:03,589 --> 01:05:05,118 Estoy hablando de salvar nuestras vidas. 737 01:05:05,142 --> 01:05:07,593 ¡No vamos a quitar ninguna vida, y eso es definitivo! 738 01:05:08,870 --> 01:05:10,009 ¿Tienes un plan mejor? 739 01:05:10,044 --> 01:05:12,149 Lo que sea que hagamos, tenemos que hacerlo rápido. 740 01:05:12,874 --> 01:05:14,462 Mierda. 741 01:05:14,496 --> 01:05:17,154 Agarra... agarra sus pies. Agárrale los pies. 742 01:05:22,470 --> 01:05:24,782 - ¿Estás lista? - Sí. 743 01:05:24,817 --> 01:05:25,922 De acuerdo. 744 01:05:29,477 --> 01:05:30,927 Necesitamos tu ayuda. 745 01:05:31,962 --> 01:05:33,308 ¿Ahora quieres mi ayuda? 746 01:05:33,343 --> 01:05:36,449 No estoy aquí para arreglar tus problemas. 747 01:05:36,484 --> 01:05:39,245 Ella también está a punto de convertirse en tu problema. 748 01:05:54,053 --> 01:05:57,505 Tenemos dos o tres minutos máximo. 749 01:06:00,439 --> 01:06:01,588 Tenemos que llevarla al sótano. 750 01:06:01,612 --> 01:06:03,131 Tienes que dispararle en la cabeza. 751 01:06:03,166 --> 01:06:04,443 ¡Ella se va a convertir! 752 01:06:04,477 --> 01:06:06,041 ¡Vas a ayudarnos a meterla en el sótano, ahora! 753 01:06:06,065 --> 01:06:08,343 - ¡No lo entiendes! - ¡Por favor! 754 01:06:17,042 --> 01:06:18,284 ¡Sujétala fuerte! 755 01:06:19,354 --> 01:06:21,460 ¡Quédate quieta! ¡Toma su brazo! 756 01:06:27,052 --> 01:06:28,467 ¡Un poco de ayuda aquí! 757 01:06:46,071 --> 01:06:47,244 ¡Lo tengo! 758 01:06:55,080 --> 01:06:56,978 Oye, vas a estar bien. 759 01:06:57,013 --> 01:06:59,394 ¿De acuerdo? Vas a estar bien. 760 01:06:59,429 --> 01:07:01,327 Tráeme los suministros médicos de arriba. 761 01:07:02,432 --> 01:07:04,399 Oye, mírame. Mírame. 762 01:07:04,732 --> 01:07:06,296 - ¿La ayudarás? - ¿Por qué? 763 01:07:06,298 --> 01:07:09,508 - Antes de que se haga daño. - ¿Cuál es el punto? 764 01:07:09,542 --> 01:07:11,303 No hay nada que puedas hacer por ella ahora. 765 01:07:11,337 --> 01:07:13,960 Esto no es un debate. Sólo hazlo. 766 01:07:18,379 --> 01:07:20,829 ¿Te das cuenta de que estás cometiendo un error? 767 01:07:20,864 --> 01:07:23,039 Sí, ya veremos. 768 01:07:37,398 --> 01:07:39,572 No sé cuánto tiempo va a aguantar. 769 01:07:40,884 --> 01:07:43,473 Si se despierta de nuevo, la drogaremos. 770 01:07:46,717 --> 01:07:47,822 Oye. 771 01:07:50,997 --> 01:07:53,345 Vas a estar bien. 772 01:07:53,379 --> 01:07:55,312 No me siento muy bien. 773 01:08:11,639 --> 01:08:14,849 Lo mejor que puedes hacer por ella... 774 01:08:14,883 --> 01:08:16,678 es meterle una bala. 775 01:08:16,713 --> 01:08:19,371 - Sacarla de su miseria. - ¿Puedes detenerte? 776 01:08:20,958 --> 01:08:24,134 No entiendes lo que está en juego aquí, ¿verdad? 777 01:08:24,169 --> 01:08:27,862 Esto va mucho más allá de la autopreservación. 778 01:08:27,896 --> 01:08:30,175 Una vez que seamos todos Feral, ¿cuánto tiempo crees? 779 01:08:30,209 --> 01:08:32,970 ¿Que pasará antes de que uno de nosotros llegue al mundo exterior? 780 01:08:33,005 --> 01:08:35,249 Bueno, tendremos que asegurarnos de que eso no suceda. 781 01:08:38,631 --> 01:08:41,462 - ¡Date prisa, Jules! - ¡Ya voy! 782 01:09:01,689 --> 01:09:02,966 Aquí tienes. 783 01:09:15,185 --> 01:09:17,498 Eres una buena persona. 784 01:09:18,775 --> 01:09:21,191 - Lo digo en serio. - Oye. 785 01:09:23,124 --> 01:09:25,057 Tómame de la mano, ¿sí? 786 01:09:38,243 --> 01:09:40,693 ¿Qué hacemos con él? 787 01:09:44,904 --> 01:09:46,734 De acuerdo, eso debería, eso debería bastar. 788 01:09:46,768 --> 01:09:48,977 ¿Aguantará? 789 01:09:49,012 --> 01:09:50,255 Supongo. 790 01:09:52,118 --> 01:09:54,569 Creí que eras una niña exploradora. 791 01:09:54,604 --> 01:09:57,262 - Hacer un nudo. - Soy, soy de Brooklyn. 792 01:09:57,296 --> 01:09:59,402 No tenemos niñas exploradoras. 793 01:10:05,304 --> 01:10:06,926 Ya están aquí. 794 01:10:09,032 --> 01:10:11,724 ¡Joder! ¿Podría esto ponerse peor? 795 01:10:11,759 --> 01:10:14,762 No has visto cosas peores... 796 01:10:14,796 --> 01:10:16,384 pero ya está por venir. 797 01:10:45,586 --> 01:10:47,208 ¿Dónde está tu cuchillo? 798 01:10:50,038 --> 01:10:51,557 ¿Es cosa tuya? 799 01:10:52,524 --> 01:10:54,457 ¿Apuñalar a la gente por la espalda? 800 01:10:55,147 --> 01:10:56,390 Cállate. 801 01:11:00,463 --> 01:11:02,465 - ¡Oye! - ¿Qué? 802 01:11:02,499 --> 01:11:04,674 Será mejor que hagas algo con tu amiga. 803 01:11:09,299 --> 01:11:10,749 Mierda. 804 01:11:10,783 --> 01:11:12,475 ¿Gina? 805 01:11:12,509 --> 01:11:14,787 - ¿Ella está cambiando? - Ven a desatarme. 806 01:11:14,822 --> 01:11:16,513 - Y yo... Te ayudaré. - No. 807 01:11:16,548 --> 01:11:19,309 No puedo ayudar si estoy atado a un poste. 808 01:11:19,344 --> 01:11:21,242 No puedo hacer eso. ¿De acuerdo? 809 01:11:21,277 --> 01:11:24,866 Sólo, sólo dime qué hacer, ¿de acuerdo? 810 01:11:27,524 --> 01:11:29,802 Tal vez podrías sedarla. 811 01:11:29,837 --> 01:11:32,149 Ve a la mesa donde están las botellas. 812 01:11:33,530 --> 01:11:35,532 ¿Qué necesito? 813 01:11:35,567 --> 01:11:36,602 Thiopental. 814 01:11:37,810 --> 01:11:40,019 - ¿Qué está escrito? - Thiopental. 815 01:11:40,054 --> 01:11:41,883 De acuerdo, eso es todo. Usa esa. 816 01:11:41,918 --> 01:11:44,714 Ahora, encuentra una aguja, una con la tapa puesta. 817 01:11:44,748 --> 01:11:45,784 Esa no. 818 01:11:45,818 --> 01:11:46,818 De acuerdo. 819 01:11:48,649 --> 01:11:50,478 Pon la botellita boca abajo. 820 01:11:51,893 --> 01:11:54,310 Coloca la aguja en el centro del tapón de goma. 821 01:11:56,346 --> 01:11:58,762 - De acuerdo. - Estira hacia atrás el émbolo. 822 01:11:59,970 --> 01:12:01,351 De acuerdo. 823 01:12:01,386 --> 01:12:03,664 Está bien. Lo tengo. 824 01:12:05,459 --> 01:12:06,667 Ahora, ¿qué hago? 825 01:17:01,617 --> 01:17:02,617 Hijo. 826 01:18:14,931 --> 01:18:16,036 ¡Oye! 827 01:19:17,442 --> 01:19:18,442 Jules. 828 01:19:26,244 --> 01:19:27,244 Oye. 829 01:19:30,627 --> 01:19:32,215 Vas a estar bien. 830 01:19:50,855 --> 01:19:52,132 ¿Qué sucedió? 831 01:19:54,479 --> 01:19:55,894 Estabas drogada. 832 01:19:59,208 --> 01:20:00,899 ¿Dónde está Talbot? 833 01:20:00,934 --> 01:20:02,521 No lo sé. 834 01:20:03,764 --> 01:20:05,224 Pero escucho algo moviéndose allí arriba. 835 01:20:05,248 --> 01:20:06,974 Pero no creo que sea él. 836 01:20:08,182 --> 01:20:10,460 Suena como... otro Feral. 837 01:20:13,463 --> 01:20:15,672 Entonces, estamos atrapados aquí abajo. 838 01:20:15,707 --> 01:20:18,827 Sí, bueno, este es probablemente el lugar más seguro en el que podríamos estar. 839 01:20:19,676 --> 01:20:21,609 No sabe que estamos aquí abajo. 840 01:20:22,679 --> 01:20:24,612 Entonces dejémoslo así. 841 01:20:31,412 --> 01:20:32,758 Mierda. ¡Alice! 842 01:20:33,967 --> 01:20:35,209 ¿Alice? 843 01:20:35,244 --> 01:20:36,659 Por favor, átala. 844 01:20:49,775 --> 01:20:51,294 ¿Qué vamos a hacer? 845 01:20:55,229 --> 01:20:57,231 Escúchame atentamente. 846 01:20:57,266 --> 01:20:59,244 Esa cosa va a entrar por esa puerta en cualquier momento. 847 01:20:59,268 --> 01:21:01,039 Y cuando lo haga, necesito que subas esas escaleras... 848 01:21:01,063 --> 01:21:03,272 tan rápido como puedas, ¿me entiendes? 849 01:21:03,306 --> 01:21:04,790 ¿Pero cómo puedo evitarlo? 850 01:21:07,379 --> 01:21:08,691 Yo lo distraeré. 851 01:21:08,725 --> 01:21:11,004 No te preocupes por mí. 852 01:21:11,038 --> 01:21:14,352 Preocúpate por subir esos escalones y salir de esta cabaña. 853 01:21:14,386 --> 01:21:16,526 Y cuando salgas, corre... 854 01:21:16,561 --> 01:21:19,219 lo más rápido que puedas, ¿me oyes? 855 01:21:23,119 --> 01:21:24,741 Tengo miedo. 856 01:21:24,776 --> 01:21:26,364 Lo sé, lo sé. 857 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Yo también, ¿de acuerdo? 858 01:21:28,193 --> 01:21:29,677 Te amo. 859 01:21:50,215 --> 01:21:51,320 ¡Ve! 860 01:22:29,289 --> 01:22:30,393 ¡Jules! 861 01:22:33,189 --> 01:22:34,466 ¡Jules! 862 01:22:43,855 --> 01:22:44,855 ¡Ayuda! 863 01:22:45,857 --> 01:22:46,996 ¡Ayuda! 864 01:23:22,066 --> 01:23:23,239 ¿Estás bien? 865 01:23:23,274 --> 01:23:24,413 Oye, oye, oye, oye, oye. 866 01:23:24,447 --> 01:23:26,035 ¿Qué sucede? 867 01:23:26,070 --> 01:23:27,381 Esto. 868 01:23:27,416 --> 01:23:29,073 Dios. 869 01:23:29,107 --> 01:23:30,902 No, no, no. No. 870 01:23:38,530 --> 01:23:41,188 No me estoy convirtiendo en una de esas cosas. 871 01:23:41,223 --> 01:23:42,327 ¿De acuerdo? 872 01:23:43,535 --> 01:23:47,298 No, no voy a hacer eso. De ninguna maldita manera. 873 01:23:50,853 --> 01:23:52,613 Tienes que acabar con esto. 874 01:23:56,617 --> 01:23:58,861 No puedes pedirme que haga eso. 875 01:23:58,895 --> 01:24:01,829 Me preocupo por ti, sí. 876 01:24:03,072 --> 01:24:04,315 Entonces hazlo. 877 01:24:07,042 --> 01:24:08,146 ¿Por favor? 878 01:24:12,081 --> 01:24:14,325 No puedo, lo siento. 879 01:24:20,883 --> 01:24:23,403 - Dame el arma. - No, tiene que haber otra manera. 880 01:24:23,437 --> 01:24:25,336 ¿Qué vas a hacer? 881 01:24:25,370 --> 01:24:26,992 ¿Vas a drogarme? 882 01:24:27,027 --> 01:24:29,961 ¿Y encadenarme en el sótano? 883 01:24:31,618 --> 01:24:32,895 Alice, si... 884 01:24:34,138 --> 01:24:36,071 si me amas, de acuerdo... 885 01:24:37,002 --> 01:24:38,590 aunque sea un poquito... 886 01:24:41,973 --> 01:24:43,906 lo harás por mí. 887 01:24:46,391 --> 01:24:47,496 Por favor. 888 01:24:52,604 --> 01:24:53,709 Yo... 889 01:25:01,579 --> 01:25:02,579 Yo... 890 01:25:04,858 --> 01:25:06,273 Está bien. 891 01:26:02,640 --> 01:26:03,917 Está bien. 892 01:27:59,140 --> 01:28:07,140 Feral (2017) Una traducción de Fhercho06 60166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.