Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:03,611
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,913 --> 00:00:05,178
I'm the one who found her.
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,615
I'm the one who taught her
how to make it out here.
4
00:00:15,925 --> 00:00:17,558
Be careful, Madison.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,960
In my experience,
the really bad stuff...
6
00:00:19,962 --> 00:00:21,328
you never see it coming.
7
00:00:25,334 --> 00:00:27,101
- Laura?
- John?
8
00:00:27,103 --> 00:00:28,227
- No!
- Wait!
9
00:00:49,121 --> 00:00:50,656
John...
10
00:00:53,161 --> 00:00:54,927
...stay with me,
all right?
11
00:00:56,497 --> 00:00:58,464
Got your note.
12
00:00:58,499 --> 00:01:00,667
I got your note.
13
00:01:10,043 --> 00:01:11,742
Take him this way.
14
00:01:28,161 --> 00:01:29,927
Aah!
15
00:01:30,462 --> 00:01:32,028
Hey!
16
00:01:32,764 --> 00:01:33,964
She's right there.
17
00:01:34,000 --> 00:01:35,966
She's just one of 'em.
We're gonna get 'em all.
18
00:01:41,740 --> 00:01:43,707
I came here with him.
19
00:01:45,111 --> 00:01:47,210
I'm his friend.
20
00:01:47,245 --> 00:01:48,478
Okay.
21
00:01:48,514 --> 00:01:50,246
I can get
medical supplies.
22
00:01:50,282 --> 00:01:51,748
- You got it.
- I'll be back.
23
00:01:51,783 --> 00:01:52,983
I know you will.
24
00:02:06,764 --> 00:02:08,898
Guys.
Behind the bus.
25
00:02:15,140 --> 00:02:16,739
Go, go, go.
26
00:02:17,575 --> 00:02:19,375
You told me
we could take 'em!
27
00:02:19,411 --> 00:02:22,178
- Yeah, I was wrong.
- We've got to get out of here.
28
00:02:22,213 --> 00:02:24,580
Let's go!
29
00:02:46,103 --> 00:02:47,736
Cover me.
30
00:02:49,907 --> 00:02:52,341
Wait-- stop.
I just need the field kit.
31
00:02:52,477 --> 00:02:53,809
No, we need
to get outta here.
32
00:02:54,045 --> 00:02:55,510
Please!
33
00:02:55,746 --> 00:02:57,312
Jesus, Naomi.
34
00:02:57,347 --> 00:02:59,314
I thought
you got it.
35
00:03:08,725 --> 00:03:11,159
Aah!
36
00:03:25,842 --> 00:03:27,809
- We took you in.
- No...
37
00:03:27,844 --> 00:03:29,543
I wasn't--
It's not what you think.
38
00:03:29,578 --> 00:03:31,112
We gave you a home.
39
00:03:31,547 --> 00:03:32,979
And you took it--
40
00:03:38,354 --> 00:03:39,620
There's nothing left here.
41
00:03:39,655 --> 00:03:41,054
We have to get him
someplace else.
42
00:03:41,089 --> 00:03:42,823
- Get him where?
- I know a place,
43
00:03:42,858 --> 00:03:44,991
but we have to
get him out of here somehow.
44
00:03:50,965 --> 00:03:52,298
Aah!
45
00:04:04,979 --> 00:04:06,578
I'm sorry.
46
00:04:10,016 --> 00:04:11,583
We gotta leave!
47
00:04:13,787 --> 00:04:15,487
Ugh!
48
00:04:25,666 --> 00:04:27,498
Al...
49
00:04:28,133 --> 00:04:29,300
John's hurt real bad.
50
00:04:29,335 --> 00:04:32,103
We need to get in there
and get him out.
51
00:04:32,339 --> 00:04:34,605
Al. Hey.
52
00:04:34,640 --> 00:04:36,474
I'm not
part of this story.
53
00:04:38,245 --> 00:04:39,777
Hey, no, no, no.
54
00:04:39,812 --> 00:04:41,712
You're not hiding
behind that thing today.
55
00:04:41,748 --> 00:04:45,049
Because if you do,
a good man is gonna die.
56
00:04:45,085 --> 00:04:47,851
This story's
almost finished.
57
00:04:47,887 --> 00:04:49,987
Doesn't have to be
that way for John.
58
00:04:53,425 --> 00:04:55,825
Look at me.
59
00:05:25,590 --> 00:05:27,989
Let's get him inside.
60
00:05:34,533 --> 00:05:35,931
Gotta move.
61
00:05:35,966 --> 00:05:37,733
Now!
62
00:05:41,872 --> 00:05:43,071
Hey.
63
00:05:43,106 --> 00:05:44,372
It's okay.
It's okay.
64
00:05:44,408 --> 00:05:45,674
I'm not
gonna hurt you.
65
00:05:45,709 --> 00:05:47,175
No.
66
00:05:47,210 --> 00:05:49,544
I-I have to go
make sure Mel's okay.
67
00:05:51,448 --> 00:05:52,880
Over there!
68
00:05:52,916 --> 00:05:55,015
Um, he's gone.
69
00:05:55,051 --> 00:05:58,953
I'm real sorry,
but you need to come with me.
70
00:05:58,988 --> 00:06:00,922
It's the only way
you don't die.
71
00:06:21,009 --> 00:06:23,376
All right,
where we goin'?
72
00:06:24,311 --> 00:06:25,979
The stadium.
73
00:06:28,116 --> 00:06:30,417
- They told us that place fell.
- It did.
74
00:06:30,752 --> 00:06:32,719
That's why
we have to go there.
75
00:06:32,754 --> 00:06:35,622
You're supposed to
be dead.
76
00:06:35,857 --> 00:06:38,456
Want to tell us
what else they got wrong?
77
00:06:53,962 --> 00:06:58,462
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
78
00:07:12,823 --> 00:07:14,625
All right.
79
00:07:28,939 --> 00:07:30,571
Hey.
80
00:07:30,607 --> 00:07:32,774
You know none of this
is gonna be ready for months?
81
00:07:32,810 --> 00:07:34,577
The rations'll
get us through.
82
00:07:43,621 --> 00:07:46,721
Did you ever think
we weren't gonna make it?
83
00:07:46,756 --> 00:07:48,290
Plenty of times.
84
00:07:50,126 --> 00:07:52,159
So what
got you through?
85
00:07:52,494 --> 00:07:55,697
Thinking about how bad I didn't
want to be back out there.
86
00:07:55,732 --> 00:07:57,231
It's better in here.
87
00:07:57,366 --> 00:07:59,033
We're better in here.
88
00:08:01,972 --> 00:08:03,538
Hey, Madison?
89
00:08:06,433 --> 00:08:07,475
What is it, Douglas?
90
00:08:08,845 --> 00:08:10,444
We got a visitor.
91
00:08:19,054 --> 00:08:21,188
Why you here,
Charlie?
92
00:08:22,291 --> 00:08:25,192
I need your help.
93
00:08:33,069 --> 00:08:36,036
He doesn't have
much time.
94
00:08:36,772 --> 00:08:39,272
I'm in, Morgan.
I'll get him there.
95
00:08:39,307 --> 00:08:41,641
Okay.
96
00:08:47,282 --> 00:08:49,816
You're Nick's friend.
97
00:08:52,986 --> 00:08:54,319
Yeah.
98
00:08:55,323 --> 00:08:57,457
You know what I did.
99
00:08:59,193 --> 00:09:01,394
Why did you save me?
100
00:09:03,999 --> 00:09:07,666
Because this has to
stop someplace.
101
00:09:07,702 --> 00:09:09,335
You know?
102
00:09:11,038 --> 00:09:12,705
Yeah.
103
00:09:34,128 --> 00:09:35,995
Come on.
Look at me.
104
00:09:36,030 --> 00:09:38,196
Look at me.
Stay with me.
105
00:10:06,360 --> 00:10:08,427
He's been
looking for you.
106
00:10:10,964 --> 00:10:13,532
He has,
all this time.
107
00:10:13,567 --> 00:10:15,867
He never gave up.
108
00:10:26,180 --> 00:10:29,948
Try to
protect someone...
109
00:10:29,983 --> 00:10:32,750
you just
wind up hurting them.
110
00:10:40,125 --> 00:10:41,626
What happened?
111
00:10:42,361 --> 00:10:47,097
Alicia, Luciana,
Strand, Nick?
112
00:10:47,132 --> 00:10:50,033
What did you do
to them?
113
00:10:54,507 --> 00:10:57,474
What happened back there
wasn't her fault.
114
00:11:01,747 --> 00:11:03,915
It was mine.
115
00:11:22,900 --> 00:11:25,468
He is breathing. Barely.
116
00:11:29,207 --> 00:11:30,806
We've got
to bring him back.
117
00:11:30,842 --> 00:11:33,443
I think he may have
some lung damage from the crash.
118
00:11:35,980 --> 00:11:38,314
So, Charlie,
why'd you come to us?
119
00:11:38,350 --> 00:11:41,317
Why didn't you go to
someone else in your own group?
120
00:11:41,353 --> 00:11:43,719
Because Mel and Ennis
had a fight.
121
00:11:43,755 --> 00:11:45,688
About what?
122
00:11:45,723 --> 00:11:48,324
I-I don't know,
okay?
123
00:11:48,360 --> 00:11:50,527
The were fighting and Mel
told me to get in the bus.
124
00:11:50,562 --> 00:11:52,161
He said
we were leaving.
125
00:11:52,196 --> 00:11:53,529
When we were driving,
126
00:11:53,564 --> 00:11:54,997
one of the dead
stepped onto the road.
127
00:11:55,033 --> 00:11:56,966
He tried to go around it,
but...
128
00:12:01,505 --> 00:12:04,540
If we leave him out here,
will he make it?
129
00:12:04,575 --> 00:12:06,742
I don't know.
If any of the dead show up,
130
00:12:06,778 --> 00:12:08,243
he's not gonna be
fighting them off.
131
00:12:08,279 --> 00:12:09,979
So,
leaving him out here,
132
00:12:10,014 --> 00:12:13,182
we're leaving him
out here to die.
133
00:12:13,217 --> 00:12:16,351
Okay, so they lost.
Ennis was mad.
134
00:12:16,387 --> 00:12:18,987
And they know
we have supplies now.
135
00:12:20,724 --> 00:12:22,659
You got us pretty good before,
Charlie.
136
00:12:22,894 --> 00:12:25,428
I lied about that, and I'm
sorry. But I'm not lying now.
137
00:12:27,298 --> 00:12:28,797
Madison.
138
00:12:30,067 --> 00:12:31,333
Please.
139
00:12:36,540 --> 00:12:38,174
- We'll bring him back with us.
- Whoa, whoa.
140
00:12:38,209 --> 00:12:40,709
Mom, we just
started replanting.
141
00:12:40,744 --> 00:12:43,378
We're finally
in a good place again.
142
00:12:43,414 --> 00:12:45,780
If this is
some kind of trick--
143
00:12:45,816 --> 00:12:47,882
- It's not.
- If it is, we'll handle it.
144
00:12:47,918 --> 00:12:50,219
But we don't know
who they are, okay?
145
00:12:50,254 --> 00:12:52,721
We don't know
what this is.
146
00:12:52,756 --> 00:12:54,956
Mom, we can't just
keep doing this.
147
00:12:55,391 --> 00:12:57,826
She pointed a gun at my head
when we first met.
148
00:12:58,929 --> 00:13:02,863
And now, we're replanting
our crops, thanks to her.
149
00:13:02,898 --> 00:13:05,766
I'll help you
get him in the truck.
150
00:13:16,613 --> 00:13:18,312
This one's got keys!
151
00:13:40,601 --> 00:13:45,439
He got hit in the gut.
She'll be looking for supplies.
152
00:13:45,774 --> 00:13:48,975
The Vultures raided every place
from here to the stadium.
153
00:13:51,779 --> 00:13:54,180
Except for one.
154
00:13:57,084 --> 00:13:59,417
Wait.
155
00:14:26,979 --> 00:14:28,847
How long
was she with you?
156
00:14:32,919 --> 00:14:36,621
How. Long.
157
00:14:45,765 --> 00:14:48,400
You know what?
158
00:14:50,135 --> 00:14:52,569
It doesn't matter.
159
00:15:06,616 --> 00:15:08,617
What am I doing here?
160
00:15:08,652 --> 00:15:10,853
It's all right.
You broke a couple ribs.
161
00:15:11,957 --> 00:15:13,723
You may have bruised
your lungs.
162
00:15:13,858 --> 00:15:15,692
I can't be in here.
163
00:15:16,627 --> 00:15:18,260
Where's Charlie?
164
00:15:18,296 --> 00:15:19,528
Where's Charlie?
165
00:15:19,564 --> 00:15:21,497
Charlie asked us
to help you.
166
00:15:24,769 --> 00:15:26,735
She's here?
167
00:15:26,971 --> 00:15:28,337
She safe?
168
00:15:28,372 --> 00:15:31,340
She's fine.
169
00:15:31,775 --> 00:15:35,477
You need
to let us go.
170
00:15:35,513 --> 00:15:37,413
I can't be
in here.
171
00:15:37,448 --> 00:15:39,281
You have
a serious injury.
172
00:15:39,317 --> 00:15:40,817
It's not safe
in here.
173
00:15:40,852 --> 00:15:42,418
You said that once before,
but we proved you wrong.
174
00:15:42,453 --> 00:15:43,686
My brother--
175
00:15:45,790 --> 00:15:48,157
He said if this place
wasn't gonna fall on its own,
176
00:15:48,192 --> 00:15:49,859
he was gonna
make it fall.
177
00:15:53,497 --> 00:15:54,964
You know
how many weapons we have.
178
00:15:55,000 --> 00:15:56,599
You know
how many people are here.
179
00:15:56,635 --> 00:15:58,134
If your brother and your crew
want to try something...
180
00:15:58,169 --> 00:15:59,669
we can handle them.
181
00:16:00,204 --> 00:16:03,940
They're not the ones
you need to be worried about.
182
00:16:18,555 --> 00:16:20,589
The tanks were empty.
The dead were gone.
183
00:16:20,624 --> 00:16:22,424
This is
all that was left.
184
00:16:23,059 --> 00:16:25,725
Mel's telling the truth?
185
00:16:28,031 --> 00:16:30,364
You think Ennis
is leading them all here?
186
00:16:30,699 --> 00:16:34,101
No--
he wouldn't do that.
187
00:16:35,871 --> 00:16:38,305
Are you sure,
Charlie?
188
00:16:42,478 --> 00:16:44,611
Gotta be ready,
either way.
189
00:16:44,646 --> 00:16:47,014
It's gonna be tough,
but we can manage.
190
00:16:47,049 --> 00:16:50,216
Madison, the tanks where we met
our new acquaintance, Naomi,
191
00:16:50,251 --> 00:16:52,051
were not the only ones
out there.
192
00:16:52,087 --> 00:16:54,220
They run the whole length
of the railway.
193
00:16:54,255 --> 00:16:56,089
Those tanks
have dead in them, too?
194
00:16:56,324 --> 00:16:57,891
Had.
195
00:16:59,962 --> 00:17:03,129
How many
are we talking?
196
00:17:12,639 --> 00:17:14,439
Oh, my God.
197
00:17:14,774 --> 00:17:17,042
Tell Douglas
to double the watch.
198
00:17:17,077 --> 00:17:18,644
Check the weapons
in the armory.
199
00:17:18,679 --> 00:17:20,505
No one goes in or out
without us knowing.
200
00:17:20,530 --> 00:17:21,914
I'm on it.
201
00:17:21,949 --> 00:17:24,984
You take Charlie to your room.
Make sure she stays there.
202
00:17:42,036 --> 00:17:45,904
All right, just try to take
the deepest breaths you can.
203
00:17:48,374 --> 00:17:49,908
Take me to Charlie.
204
00:17:51,611 --> 00:17:52,977
Right now.
205
00:17:53,013 --> 00:17:55,447
Ohh! Aah.
206
00:17:55,682 --> 00:17:58,649
Don't make me break
those cracked ribs.
207
00:18:14,167 --> 00:18:16,033
Your name is...
208
00:18:16,069 --> 00:18:17,802
Naomi, right?
209
00:18:17,837 --> 00:18:19,336
I'm here
to keep you breathing,
210
00:18:19,372 --> 00:18:20,571
that's it.
211
00:18:21,306 --> 00:18:22,907
These people.
212
00:18:22,942 --> 00:18:25,709
I...
213
00:18:25,745 --> 00:18:31,315
I keep warning them,
but they won't listen to me.
214
00:18:31,350 --> 00:18:33,717
But Charlie...
215
00:18:34,453 --> 00:18:37,521
she said
you're new to this place.
216
00:18:38,591 --> 00:18:41,525
Maybe you were out there
for a while.
217
00:18:41,560 --> 00:18:45,729
Maybe you were at another place
that went down.
218
00:18:45,765 --> 00:18:48,432
Maybe you know
what I know.
219
00:18:48,767 --> 00:18:53,036
The people who stay die.
220
00:18:54,373 --> 00:18:57,775
And everything they were
fighting for dies with them.
221
00:18:57,811 --> 00:19:00,445
But doesn't need to be
that way for you, Naomi.
222
00:19:02,515 --> 00:19:04,248
Whatever you think
of this place,
223
00:19:04,283 --> 00:19:08,251
it's not worth
your life.
224
00:19:08,586 --> 00:19:13,356
You should c-come
with us.
225
00:19:13,591 --> 00:19:18,460
You help us,
we'll help you.
226
00:19:21,333 --> 00:19:24,967
Because I just got
a feeling that...
227
00:19:25,002 --> 00:19:27,236
you know I'm right.
228
00:20:25,561 --> 00:20:27,428
Madison.
229
00:20:29,465 --> 00:20:31,932
Madison. Madison...
230
00:20:32,567 --> 00:20:34,968
Need the lumber
to reinforce the walls.
231
00:20:35,004 --> 00:20:37,138
We'll build you another room
once this is all done.
232
00:20:37,173 --> 00:20:38,639
We're not safe here,
Madison.
233
00:20:38,674 --> 00:20:41,342
- We will be.
- No, we won't.
234
00:20:43,845 --> 00:20:46,045
Mel?
235
00:20:48,050 --> 00:20:50,050
We should consider
what he's saying.
236
00:20:51,653 --> 00:20:54,021
We should
think about leaving.
237
00:20:55,090 --> 00:20:56,790
No, that's what
they want.
238
00:20:56,825 --> 00:20:59,393
That's what they've wanted
since the minute they showed up.
239
00:20:59,428 --> 00:21:02,296
Whatever comes at us...
we'll handle it.
240
00:21:02,331 --> 00:21:04,197
'Cause goin'
back out there--
241
00:21:04,233 --> 00:21:06,033
things don't get
any better.
242
00:21:06,068 --> 00:21:07,467
- Madison--
- No.
243
00:21:07,502 --> 00:21:09,669
I built this place
for my kids.
244
00:21:09,704 --> 00:21:13,372
So Nick and Alicia could have
something close to a real life.
245
00:21:14,143 --> 00:21:18,244
You want to protect them, you're
going to have to disappoint them.
246
00:21:23,217 --> 00:21:26,018
I thought about
us walking away.
247
00:21:26,454 --> 00:21:29,387
After we came back
with the seeds,
248
00:21:29,423 --> 00:21:32,023
I asked Alicia
to prep a car.
249
00:21:32,059 --> 00:21:33,926
"Just in case."
250
00:21:35,563 --> 00:21:38,363
But I saw it
on her face.
251
00:21:40,868 --> 00:21:44,902
Like I was chipping away
at everything we'd built here.
252
00:21:44,938 --> 00:21:47,905
I told myself
I wouldn't use it.
253
00:21:52,378 --> 00:21:54,979
I think
you should reconsider.
254
00:21:59,151 --> 00:22:01,451
What'd he say to you?
255
00:22:01,821 --> 00:22:03,655
He didn't
have to say anything.
256
00:22:06,458 --> 00:22:10,126
Madison, I've been on the wrong
side of where you are right now.
257
00:22:10,161 --> 00:22:12,096
And I really don't want
to see that happen to you.
258
00:22:12,131 --> 00:22:13,197
This place...
259
00:22:13,232 --> 00:22:16,233
I know you built it
for your kids.
260
00:22:16,669 --> 00:22:19,636
But it's not worth
risking their lives.
261
00:22:22,074 --> 00:22:24,508
Or yours.
262
00:23:15,460 --> 00:23:18,060
You want to go?
263
00:23:18,296 --> 00:23:21,130
Go. Why are you
really here, huh?
264
00:23:21,165 --> 00:23:22,931
Turn everyone
against us?
265
00:23:22,966 --> 00:23:24,799
Bring this place down
from the inside?
266
00:23:24,834 --> 00:23:26,067
Where's Charlie?
267
00:23:26,403 --> 00:23:28,804
She's not
going with you, Mel.
268
00:23:28,839 --> 00:23:30,205
I helped you.
269
00:23:30,240 --> 00:23:32,040
I told you 'bout my brother.
Where's Charlie?
270
00:23:32,076 --> 00:23:34,442
Which is why we're gonna
protect this place.
271
00:23:34,478 --> 00:23:36,921
But I can't let you risk Charlie's
life by taking her out there.
272
00:23:48,358 --> 00:23:50,691
Open up the gate.
273
00:23:51,393 --> 00:23:53,728
- Madison, what are you doing?
- Get the Land Rover.
274
00:23:55,363 --> 00:23:56,496
Mom?
275
00:23:56,532 --> 00:23:58,365
There's food in there.
There's supplies.
276
00:23:58,400 --> 00:24:00,801
But he's hurt.
He might die out there.
277
00:24:00,826 --> 00:24:03,537
He wants to go. It's not up
to us to show him the way.
278
00:24:03,572 --> 00:24:05,573
We don't have time to.
Open the gate.
279
00:24:05,609 --> 00:24:09,309
Madison, I'm standing here because
you didn't give up on me.
280
00:24:09,345 --> 00:24:10,877
What makes him
any different?
281
00:24:11,112 --> 00:24:13,480
Open the gate
or I will.
282
00:24:16,352 --> 00:24:18,652
Gate.
283
00:24:20,689 --> 00:24:23,290
Let's go.
284
00:24:25,461 --> 00:24:27,227
- Let me take her. Please...
- No.
285
00:24:27,263 --> 00:24:28,263
But...
286
00:24:28,288 --> 00:24:30,796
The two of you, moving place
to place, you won't make it.
287
00:24:30,931 --> 00:24:33,900
Even if you do, whoever Charlie turns
into won't be Charlie anymore.
288
00:24:33,935 --> 00:24:36,402
Madison, please. The goddamn
walls aren't gonna hold!
289
00:24:36,437 --> 00:24:38,404
- Yes, they will.
- And we'll keep her safe.
290
00:24:38,439 --> 00:24:41,307
Oh. "We will keep her safe"?
Really?
291
00:24:41,643 --> 00:24:43,509
That's the same thing
Charlie's parents said to me.
292
00:24:43,545 --> 00:24:44,877
And you know what?
They died.
293
00:24:44,912 --> 00:24:46,111
Right in front of her.
294
00:24:46,147 --> 00:24:48,847
Don't make her
go through that again.
295
00:24:53,820 --> 00:24:55,187
That wasn't here.
296
00:24:55,222 --> 00:24:56,855
That wasn't us.
297
00:24:57,391 --> 00:25:01,126
You're holding onto something
that's gone!
298
00:25:02,162 --> 00:25:05,064
You're trying to be the type
of people that are extinct!
299
00:25:08,836 --> 00:25:10,235
Huh.
300
00:25:11,972 --> 00:25:14,907
No one's gone
till they're gone.
301
00:25:38,464 --> 00:25:39,996
Seal that up.
302
00:25:50,242 --> 00:25:52,743
And don't think about
what he said.
303
00:26:04,456 --> 00:26:06,656
Think you should've
made him stay.
304
00:26:06,991 --> 00:26:08,591
He was gonna
get out anyway.
305
00:26:08,827 --> 00:26:10,460
He might've
taken Charlie with him.
306
00:26:10,495 --> 00:26:12,128
Wouldn't have gotten far.
307
00:26:12,163 --> 00:26:14,096
He's not
gonna get far now.
308
00:26:14,132 --> 00:26:16,799
I'm trying to protect you
and your sister.
309
00:26:21,672 --> 00:26:23,439
- Hey, Mom.
- What?
310
00:26:23,775 --> 00:26:25,708
You remember
when I said
311
00:26:25,744 --> 00:26:28,478
that I was afraid
of who I was out there?
312
00:26:30,381 --> 00:26:33,749
I think I was really afraid
of being away from you.
313
00:26:39,824 --> 00:26:43,125
Because you
show me the way.
314
00:26:43,161 --> 00:26:45,995
And you always find me
when I get lost.
315
00:26:47,098 --> 00:26:50,265
And I felt found here.
316
00:26:50,601 --> 00:26:52,834
I felt like...
317
00:26:53,070 --> 00:26:56,370
I was finally
starting to get it.
318
00:26:56,706 --> 00:27:01,542
So, having a guy kill himself
because we're afraid of him...
319
00:27:01,578 --> 00:27:04,678
I don't think that's where
you wanted us to wind up.
320
00:27:16,291 --> 00:27:18,625
He's gone?
321
00:27:19,094 --> 00:27:21,295
But he's hurt.
322
00:27:24,399 --> 00:27:26,867
He's-- He's not
gonna make it.
323
00:27:26,902 --> 00:27:28,936
And he's my friend.
324
00:27:33,708 --> 00:27:35,242
I put a walkie
in the car.
325
00:27:35,677 --> 00:27:36,877
It's on.
326
00:27:37,112 --> 00:27:39,279
Please!
327
00:27:39,315 --> 00:27:42,115
Please let me just see
if he's okay!
328
00:27:47,856 --> 00:27:48,923
Mel?
329
00:27:49,925 --> 00:27:51,849
Mel, can you hear me?
330
00:27:55,117 --> 00:27:56,130
Charlie?
331
00:27:58,433 --> 00:28:01,400
Mel. Where are you?
Are you okay?
332
00:28:06,373 --> 00:28:08,107
Mel?
333
00:28:08,842 --> 00:28:10,342
Mel?!
334
00:28:14,949 --> 00:28:16,715
Mel?
335
00:28:24,658 --> 00:28:25,925
Please.
336
00:28:26,160 --> 00:28:28,760
Please,
you have to help him.
337
00:28:32,032 --> 00:28:34,666
Let's get a couple more
over there.
338
00:28:34,702 --> 00:28:38,470
I'm hopin' all this keeps out
whatever's comin' our way.
339
00:28:38,506 --> 00:28:40,972
Cole?
340
00:28:43,543 --> 00:28:45,411
We're gonna need you
to take it down.
341
00:28:45,446 --> 00:28:47,946
We have to get out.
342
00:28:48,681 --> 00:28:50,449
Does Madison know
you're leaving?
343
00:28:51,985 --> 00:28:53,318
What do you think?
344
00:28:53,353 --> 00:28:55,487
You gonna let us out
or not?
345
00:28:58,525 --> 00:28:59,825
You're going after him,
aren't you?
346
00:29:05,999 --> 00:29:08,033
Your mother
did the same thing for me.
347
00:29:08,468 --> 00:29:10,335
Far be it for me
to stop you.
348
00:29:10,670 --> 00:29:12,971
Come on.
Let's take it down.
349
00:29:33,292 --> 00:29:34,792
Keep up the chatter.
350
00:29:34,828 --> 00:29:37,695
Madison never checks
higher than channel 6.
351
00:29:39,732 --> 00:29:42,133
Sure this is
the right thing?
352
00:29:42,769 --> 00:29:44,469
I'm sure.
353
00:29:49,242 --> 00:29:51,309
She'll come around.
354
00:29:51,645 --> 00:29:53,011
We'll find Mel.
355
00:29:53,046 --> 00:29:55,579
She'll remember why
she built this place.
356
00:30:12,797 --> 00:30:14,297
Ready?
357
00:30:16,869 --> 00:30:19,770
You know
what to do.
358
00:30:57,337 --> 00:31:00,639
You here to tell me
you're going?
359
00:31:00,675 --> 00:31:02,674
No.
360
00:31:03,877 --> 00:31:06,644
In that case,
sorry about your bedroom.
361
00:31:08,214 --> 00:31:10,048
I can
sleep anywhere.
362
00:31:10,383 --> 00:31:12,383
But if you try
to remove the showers,
363
00:31:12,418 --> 00:31:14,451
I will chain myself
to the pipes.
364
00:31:22,461 --> 00:31:26,931
I forgot what it felt like for
my kids to look at me like that.
365
00:31:29,201 --> 00:31:32,870
Wouldn't it be worse if they
didn't look at you like that?
366
00:31:36,843 --> 00:31:39,777
Guess I taught 'em something
after all.
367
00:31:46,386 --> 00:31:48,886
Whatever's gonna happen,
it's gonna happen soon.
368
00:31:52,224 --> 00:31:54,458
I'm prepping
the infirmary.
369
00:32:15,414 --> 00:32:19,749
Over there. The Land Rover.
There.
370
00:32:24,255 --> 00:32:25,888
We found him.
371
00:32:25,923 --> 00:32:28,825
Then get back here with due haste.
372
00:32:42,039 --> 00:32:43,706
Is he okay?
373
00:32:45,009 --> 00:32:46,376
Tell Naomi
we're bringing him back.
374
00:32:46,411 --> 00:32:47,643
He's in rough shape.
375
00:32:47,679 --> 00:32:50,312
Alicia.
Shh, shh, shh.
376
00:32:53,851 --> 00:32:55,152
It's all right,
it's all right.
377
00:32:55,188 --> 00:32:56,987
We're just gonna take you
back to the stadium.
378
00:32:58,222 --> 00:32:59,855
Look Alicia--
Shh, shh, shh.
379
00:32:59,891 --> 00:33:01,257
Please.
No, no, no, no.
380
00:33:01,292 --> 00:33:03,058
Headlights.
Headlights. Headlights.
381
00:33:45,001 --> 00:33:47,201
Okay.
382
00:33:47,237 --> 00:33:48,503
It's Ennis.
383
00:33:49,773 --> 00:33:51,440
Strand, you have a convoy
coming your way.
384
00:33:52,477 --> 00:33:53,774
Take the county road.
385
00:33:53,810 --> 00:33:55,108
We can
beat 'em back there.
386
00:33:57,346 --> 00:34:00,080
Get Madison.
Sound the alarm.
387
00:34:12,294 --> 00:34:14,595
You knew they went out there?
And you didn't try to stop 'em?
388
00:34:14,631 --> 00:34:17,031
They needed to do it, Madison.
They needed to save him.
389
00:34:17,066 --> 00:34:18,832
Doesn't mean
I have to like it.
390
00:34:18,868 --> 00:34:20,834
There.
391
00:34:20,870 --> 00:34:23,037
That ain't a convoy.
392
00:34:34,147 --> 00:34:36,150
Nick? Alicia? Is that you?
393
00:34:36,685 --> 00:34:38,118
We're still
half a mile off.
394
00:35:31,149 --> 00:35:32,361
Who the hell is that?
395
00:35:34,976 --> 00:35:37,343
We don't
know... just get in here!
396
00:35:37,378 --> 00:35:39,544
What if they want you
to open the gate?
397
00:35:39,579 --> 00:35:41,113
What if it's a trap?
398
00:36:32,999 --> 00:36:35,099
We gotta
get 'em inside now.
399
00:36:37,303 --> 00:36:39,136
What's happening?
400
00:36:39,172 --> 00:36:41,638
They're out there.
Nick and Alicia.
401
00:36:42,375 --> 00:36:45,710
Take her.
I'll be back.
402
00:37:53,148 --> 00:37:55,916
We're gonna open
the gate. Get inside.
403
00:38:19,708 --> 00:38:22,209
They're covered in oil.
They get close...
404
00:38:22,244 --> 00:38:25,011
I know.
Get the irrigation truck!
405
00:38:31,720 --> 00:38:34,487
Madison,
you can't go out there.
406
00:38:34,522 --> 00:38:36,389
My kids
are in that parking lot.
407
00:38:36,424 --> 00:38:39,059
- You gonna stop me?
- No.
408
00:38:39,294 --> 00:38:41,427
I'm coming with you.
409
00:38:43,465 --> 00:38:45,131
So am I.
410
00:38:49,135 --> 00:38:50,936
How much ammo
do you have?
411
00:38:50,972 --> 00:38:52,704
Not enough.
412
00:38:57,478 --> 00:38:59,711
We're not gonna last
much longer out here.
413
00:38:59,746 --> 00:39:02,448
There's too many.
We can't drive through them.
414
00:39:07,254 --> 00:39:09,688
- Open the gate. We're going out there.
- Now, wait!
415
00:39:09,723 --> 00:39:12,323
We gotta get that fire out
before anybody goes anywhere.
416
00:39:12,358 --> 00:39:13,825
Not a discussion,
Douglas.
417
00:39:13,860 --> 00:39:16,027
Shut up
and open the gate.
418
00:39:16,262 --> 00:39:18,196
I got this.
419
00:39:24,905 --> 00:39:26,938
Mom, I'm sorry.
420
00:39:28,074 --> 00:39:30,742
We had to come out here.
421
00:39:32,178 --> 00:39:34,478
We had to try and save him.
422
00:39:34,514 --> 00:39:36,981
We couldn't just... hide.
423
00:39:40,020 --> 00:39:42,320
We didn't mean
to do this to you.
424
00:39:42,555 --> 00:39:44,989
But it was the right thing
to do.
425
00:40:19,048 --> 00:40:21,525
No. Don't stop.
We don't have time.
426
00:40:24,896 --> 00:40:26,930
You're sure this place
has what you need?
427
00:40:26,966 --> 00:40:28,866
I set up
the infirmary myself.
428
00:40:28,901 --> 00:40:30,868
- What makes you think it's still there?
- Ennis and the rest...
429
00:40:30,903 --> 00:40:32,470
they took what they could
from the outside.
430
00:40:32,505 --> 00:40:33,838
But even they
wouldn't go in there.
431
00:40:36,807 --> 00:40:38,175
But we are?
432
00:40:38,410 --> 00:40:40,143
Please...
433
00:40:45,049 --> 00:40:47,683
Hey, Al.
434
00:40:47,718 --> 00:40:50,686
I think
I know who you are.
435
00:40:51,421 --> 00:40:52,889
I think
I've seen it.
436
00:40:52,924 --> 00:40:54,891
Yeah, you definitely
don't know who I am.
437
00:40:55,226 --> 00:40:57,026
Because I am a chick
with layers.
438
00:41:27,524 --> 00:41:29,425
Hold on.
439
00:42:08,319 --> 00:42:12,819
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
30015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.