All language subtitles for Faster(2010).BRRip 480p xvid Flawless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,400 --> 00:01:45,840 Turn around. 2 00:02:03,400 --> 00:02:04,920 I'll bite your head off. 3 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 I'll see you out there. Yeah. 4 00:02:09,040 --> 00:02:12,120 Yeah, motherfuckers. - We'll fuck your ass up, man. 5 00:02:12,280 --> 00:02:16,440 In The Prophet, Kahlil Gibran writes about good and evil. 6 00:02:16,640 --> 00:02:18,800 "Of the good in you, I can speak, 7 00:02:19,880 --> 00:02:21,960 but not of the evil." 8 00:02:22,320 --> 00:02:27,360 You are only good when you are at one with yourself. 9 00:02:32,000 --> 00:02:36,080 What you went through in here I wouldn't wish on any man. 10 00:02:37,080 --> 00:02:38,720 But you survived. 11 00:02:39,480 --> 00:02:41,720 You didn't ask for trouble. 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,480 But you didn't back down from it either. 13 00:02:50,680 --> 00:02:54,640 It was as if you were born to the darkness in this place. 14 00:02:56,520 --> 00:02:58,360 I hope to God 15 00:02:59,080 --> 00:03:03,680 that this day, you put that darkness behind you. 16 00:03:10,080 --> 00:03:13,680 I want you to know there is help on the outside. 17 00:03:13,880 --> 00:03:18,480 So if you get to thinking it's too much and you can't handle the pressure, 18 00:03:18,640 --> 00:03:21,360 please call one of these numbers. 19 00:03:25,480 --> 00:03:27,720 Do you have any questions? 20 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 Where's the exit? 21 00:07:12,640 --> 00:07:14,880 - Oh, what are you doing? - Hey! 22 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 Hey, what the hell? 23 00:07:18,000 --> 00:07:19,320 May I help you? 24 00:07:19,720 --> 00:07:22,160 Sir? Sir? 25 00:07:33,160 --> 00:07:35,120 Now, that happens, we'll be-- 26 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 Jesus. 27 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 How's it going, man? 28 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 You know how it is. One day good, the next not so good. 29 00:08:20,200 --> 00:08:22,480 Just have to go with the flow, you know? 30 00:08:24,520 --> 00:08:25,800 So, uh... 31 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 You don't trust me. 32 00:08:34,560 --> 00:08:36,200 All right. 33 00:08:37,880 --> 00:08:41,160 Man, what did I tell you about that hairy change? 34 00:08:42,560 --> 00:08:45,880 Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere. 35 00:08:46,080 --> 00:08:47,400 It's your jones, holmes. 36 00:08:50,520 --> 00:08:52,240 Wait a minute. Please. 37 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 I'm sorry. I was just messing with you, okay? 38 00:08:58,280 --> 00:09:00,840 It's me. You know me. 39 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 Please. 40 00:09:15,920 --> 00:09:17,160 Okay, okay. 41 00:10:31,800 --> 00:10:33,720 Oh, no. 42 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 Hey. 43 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 Will you look at that? 44 00:10:41,320 --> 00:10:43,600 Looks like somebody got lost. 45 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 What do we got? 46 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Wha--? What do we got? 47 00:11:03,800 --> 00:11:06,040 Yeah, I caught the case. - No, you didn't. 48 00:11:06,200 --> 00:11:09,040 Yeah. You couldn't have. 49 00:11:09,560 --> 00:11:10,760 Why is that? 50 00:11:12,920 --> 00:11:16,320 Because Mallory would never put you on my case. 51 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 I don't like this any more than you do. 52 00:11:19,200 --> 00:11:22,280 I'm weeks away from retirement, got paperwork up my ass. 53 00:11:22,480 --> 00:11:25,920 So when the supervising sergeant tells me to jump, 54 00:11:26,160 --> 00:11:28,280 I just go with the flow, baby. 55 00:11:33,040 --> 00:11:35,680 You can't smoke in here. Sorry. 56 00:11:35,840 --> 00:11:38,720 Get me a good tight shot of that exit wound. 57 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 It is being reported that a gunman entered 58 00:11:43,120 --> 00:11:46,840 a downtown Bakersfield building this afternoon and opened fire, 59 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 killing an employee. The suspect remains at large. 60 00:11:50,680 --> 00:11:53,520 Stop! He is described as a male in his 30s, 61 00:11:53,680 --> 00:11:56,560 approximately 6'3" tall with closely cropped hair. 62 00:11:56,720 --> 00:11:59,200 Police have not yet released the name of the victim. 63 00:12:16,120 --> 00:12:19,920 The gunman was described as armed and extremely dangerous. 64 00:12:20,360 --> 00:12:22,440 Let me call you right back. 65 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Well, well. 66 00:12:27,720 --> 00:12:29,840 You've been a bad boy. 67 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 It's a nice set of wheels I got you out there. 68 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 You got my money? 69 00:12:48,040 --> 00:12:49,360 Hm. 70 00:12:50,440 --> 00:12:53,560 Now, how'd you smuggle that much money out of prison? 71 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 You don't wanna know. 72 00:12:58,280 --> 00:13:00,040 I want the other names. 73 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 The price just went up. 74 00:13:04,760 --> 00:13:07,720 It took me 10 years to track down these people for you. 75 00:13:07,880 --> 00:13:09,560 And it cost a lot of money. 76 00:13:09,760 --> 00:13:12,360 And now I wants to re-negotiate. 77 00:13:15,040 --> 00:13:16,680 Okay. 78 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 That's what I thought. You're playing ball now. 79 00:13:20,560 --> 00:13:22,400 The price just went down. 80 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 Kenny? 81 00:13:27,080 --> 00:13:28,200 Kenny. 82 00:13:31,240 --> 00:13:34,000 This here is my Samoan friend. 83 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 Ultimate Fighting champion over in Guam. 84 00:13:36,800 --> 00:13:40,800 You don't know half the sick shit they do over there just to win a title. 85 00:13:55,040 --> 00:13:56,920 I know what that is. 86 00:13:57,080 --> 00:13:59,440 I know who you are. Who is he? 87 00:13:59,640 --> 00:14:01,040 Brother, I ain't got no beef with you. 88 00:14:01,240 --> 00:14:03,560 Do what I pay you to do. 89 00:14:03,720 --> 00:14:06,040 What are you doing? This dude's a ghost. 90 00:14:06,600 --> 00:14:09,320 I can't mess with no ghost. You better get back. 91 00:14:09,480 --> 00:14:13,680 I ain't messing with a ghost. Bald-headed Precious. Get your-- 92 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 Here, I owe you a refund. Here you go. 93 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 He looks so familiar. 94 00:14:23,960 --> 00:14:26,400 I have seen him somewhere, I know it. 95 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 Really? 96 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 All right, here it comes. 97 00:14:36,640 --> 00:14:38,560 Look at his face. 98 00:14:39,160 --> 00:14:40,880 He knew his number was up. 99 00:14:43,880 --> 00:14:45,000 Wait a minute. 100 00:14:48,880 --> 00:14:51,320 That's not just fear, that's recognition. 101 00:14:51,480 --> 00:14:54,040 He can't see where the gun is. 102 00:14:54,240 --> 00:14:56,400 It's blocked by the partition. 103 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 He knew him. 104 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 Maybe. 105 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 Hello? Marina. 106 00:15:34,400 --> 00:15:37,360 Hey, it's me. Do you know what time it is? 107 00:15:37,520 --> 00:15:39,560 Yes, I know it's late, I'm sorry. 108 00:15:39,720 --> 00:15:41,920 Call me right-- Okay, okay. 109 00:15:42,080 --> 00:15:45,440 You're taking him to the game. Yes, I'll be there tomorrow. 110 00:15:45,600 --> 00:15:49,160 I'll pick him up tomorrow. Yes, I'll be on time. 111 00:15:49,360 --> 00:15:53,240 Don't let him down. Promise. Yes, I promise. 112 00:15:54,520 --> 00:15:56,040 But listen-- Listen. 113 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 Morning. 114 00:17:38,920 --> 00:17:41,240 I did a sequence of poses this morning 115 00:17:41,400 --> 00:17:43,880 that only 10 people on the planet can do. 116 00:17:44,120 --> 00:17:46,360 Ending with the corpse pose. 117 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 But you know what, I'm done with yoga. 118 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 I beat it. 119 00:17:51,400 --> 00:17:53,600 You beat yoga? Yeah. 120 00:17:55,400 --> 00:17:56,720 It's time to move on. 121 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 To what? 122 00:18:00,680 --> 00:18:02,400 I don't know. 123 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Something more ultimate. 124 00:18:10,880 --> 00:18:14,920 I worry that a real corpse pose is the only thing that's gonna satisfy you. 125 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 No, come on, not death. 126 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 Life. 127 00:18:19,920 --> 00:18:21,800 Oh, I've never felt so alive. 128 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 Really? Yeah. 129 00:18:46,880 --> 00:18:49,920 Got a new client for you. I know you like a challenge. 130 00:18:50,800 --> 00:18:53,080 We're gathering information on locations. 131 00:18:53,320 --> 00:18:55,240 I'll send you the target spec now. 132 00:18:55,400 --> 00:18:58,040 The client thinks the target's coming after him. 133 00:18:58,240 --> 00:19:01,080 He needs the job done fast. Okay. 134 00:19:09,560 --> 00:19:11,080 Who's he? 135 00:19:13,840 --> 00:19:16,440 It's not a question I ever ask. 136 00:19:57,240 --> 00:20:01,400 Sure you don't wanna stay a while? Hold that thought. 137 00:20:23,360 --> 00:20:24,440 It's my work. 138 00:20:24,680 --> 00:20:27,600 It's getting harder and harder to go on these jobs. 139 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 You mentioned this before at our last session. 140 00:20:30,440 --> 00:20:34,080 Can you take some time off? - No, no, that's not an option. 141 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 My business is important. 142 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 You haven't told me what it is you do now. 143 00:20:39,080 --> 00:20:41,080 I'm a surgeon. I remove cancer. 144 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 Well, I'll have to take you at your word. 145 00:20:44,400 --> 00:20:47,240 You know, I have other patients in the medical field. 146 00:20:47,440 --> 00:20:51,240 They find it hard to handle the stress associated with their jobs. 147 00:20:52,040 --> 00:20:55,920 There's a lot of pressure when you have someone's life in your hands. 148 00:21:01,840 --> 00:21:03,760 Morning, Detective Cicero. 149 00:21:03,920 --> 00:21:05,080 Sergeant Mallory. 150 00:21:06,440 --> 00:21:08,320 Don't be mad. 151 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 You should've told me. 152 00:21:10,320 --> 00:21:13,840 You're right, you should've heard it from me. I'm sorry. 153 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 I should've told you. 154 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 Let him help you with the case though. 155 00:21:23,680 --> 00:21:25,400 So, what do we got? 156 00:21:27,800 --> 00:21:30,840 You play fast and loose with that "we" shit, cowboy. 157 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 We got our shooter. 158 00:21:36,920 --> 00:21:38,600 We? 159 00:21:39,160 --> 00:21:41,680 I got a call from the warden at Murdoch. 160 00:21:41,840 --> 00:21:43,760 He recognized our guy in the news. 161 00:21:43,960 --> 00:21:47,680 Apparently, he made a lot of money running contraband in prison. 162 00:21:47,880 --> 00:21:51,000 Any gang affiliations? Nope, did his whole 10. 163 00:21:51,200 --> 00:21:54,200 No protection. A walk-alone. They kept coming after him. 164 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 He kept knocking them down. 165 00:21:56,440 --> 00:21:57,880 I see he kept score. 166 00:21:58,080 --> 00:22:01,680 All he had to do was flash that and no one would screw with him. 167 00:22:03,680 --> 00:22:07,640 He got popped for a bank job. Ten years ago, Bakersfield First. 168 00:22:08,680 --> 00:22:11,680 Don't be a hero, you got me? Stay down. 169 00:22:11,880 --> 00:22:14,520 Shooter was a bank robber-- He was the driver. 170 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 - Go, go. - Get in. 171 00:22:29,080 --> 00:22:31,800 Go, go, go! 172 00:22:37,040 --> 00:22:38,880 Look out. 173 00:22:51,320 --> 00:22:52,440 What are you doing? 174 00:22:52,600 --> 00:22:56,040 You're gonna get us killed. He knows what he's doing. 175 00:22:56,240 --> 00:22:58,480 Do your thing, little brother. 176 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 Go, go, go. 177 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 Damn it, what's he doing? 178 00:23:12,560 --> 00:23:14,040 Where you going? 179 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 They passed. They passed. Do it. 180 00:23:22,360 --> 00:23:25,720 I don't see anyone. Think we're clear. - Slow down. 181 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Slow down! 182 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Turn it around. Turn it around. You son of a-- 183 00:23:39,200 --> 00:23:40,800 Watch it, watch it, watch it! 184 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 Cops, man! - They're right there! 185 00:23:46,600 --> 00:23:48,360 You're good. Go. Cops, cops. 186 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 You're good, you're good. 187 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Whoa, whoa, whoa. Rip it. Rip it. 188 00:24:17,680 --> 00:24:20,680 Now, he made a clean getaway. So who collared him? 189 00:24:20,920 --> 00:24:23,520 Good, this is where it gets really interesting. 190 00:24:23,720 --> 00:24:25,720 I wanna show you something. 191 00:24:25,920 --> 00:24:27,960 Check this out. 192 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 Oh, my. 193 00:24:30,040 --> 00:24:32,000 This is such a big help. 194 00:24:32,200 --> 00:24:34,720 It takes me a long time to get up those stairs. 195 00:24:34,920 --> 00:24:38,040 You can put the things anywhere. Okay. 196 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 You okay? Yes. 197 00:24:44,320 --> 00:24:45,840 Thank you for your concern. 198 00:24:46,040 --> 00:24:49,760 You're very kind to help an old man. Sure. 199 00:24:49,880 --> 00:24:53,080 I'm gonna go. Can I offer you something to drink? 200 00:24:53,280 --> 00:24:56,680 I should be going. No, let me get you something. 201 00:24:56,840 --> 00:24:58,560 Please, it's the least I can do. 202 00:24:58,720 --> 00:25:03,040 Be nice to have a little company for a change. 203 00:25:05,840 --> 00:25:08,200 You see, I changed careers because I-- 204 00:25:08,400 --> 00:25:10,920 Well, I had some issues I needed to resolve. 205 00:25:13,920 --> 00:25:16,840 You know, I needed to test myself. 206 00:25:17,040 --> 00:25:23,080 Mentally and physically. Really re-create myself. 207 00:25:23,880 --> 00:25:26,320 And now it's all become too easy. 208 00:25:26,520 --> 00:25:29,040 Yes. Yes. 209 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 I'm bored, but I mean, that's only part of it. 210 00:25:33,560 --> 00:25:35,200 I mean, it's Lily. 211 00:25:35,400 --> 00:25:36,720 She's a distraction. 212 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Distractions can be a problem in my work. 213 00:26:02,400 --> 00:26:05,920 You were going to talk to her about marriage and having a family. 214 00:26:06,120 --> 00:26:08,760 Is that still something you want? 215 00:26:12,400 --> 00:26:14,520 You know what? You're right. 216 00:26:17,080 --> 00:26:20,600 I mean, she's the woman I wanna spend the rest of my life with. 217 00:26:20,800 --> 00:26:22,520 Are you gonna ask her to marry you? 218 00:26:22,680 --> 00:26:23,920 That's what I'll do. 219 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 I'll pop the question. Heh, heh. 220 00:26:27,200 --> 00:26:29,600 Are you off your meds? Yes. 221 00:26:29,800 --> 00:26:32,600 As your therapist, I have to advise against that. 222 00:26:32,840 --> 00:26:34,120 Gotta go. 223 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 All right, look, there's two cars. 224 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 Quiet. 225 00:26:50,040 --> 00:26:51,280 All right, you're good. 226 00:26:51,400 --> 00:26:53,480 All right, you guys. Here we go. 227 00:26:54,120 --> 00:26:55,640 Be quiet. 228 00:26:58,680 --> 00:27:00,040 Back, back, back! 229 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Hands up! 230 00:27:01,560 --> 00:27:03,960 Back up. Tell me what's going on here? 231 00:27:04,120 --> 00:27:07,800 After the bank job, they got ambushed by another crew. 232 00:27:08,000 --> 00:27:09,840 Somebody set him up. 233 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 And somebody taped it? 234 00:27:11,880 --> 00:27:14,360 Sick bastard made his own personal snuff film. 235 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 - Where's the money? - Tell them. 236 00:27:16,400 --> 00:27:18,760 I knew I remembered this guy from somewhere. 237 00:27:18,960 --> 00:27:20,560 Where did you get this? 238 00:27:20,760 --> 00:27:24,360 First week I made detective, Vice busted this porn operation. 239 00:27:24,520 --> 00:27:27,280 I walked into the bullpen, they were watching this. 240 00:27:27,480 --> 00:27:30,080 I pretended I got a phone call, had to walk out. 241 00:27:30,280 --> 00:27:31,960 Didn't have the stomach for it. 242 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 Bank robbers, huh? 243 00:27:34,320 --> 00:27:37,160 Tough guys. - Don't tell them. 244 00:27:37,360 --> 00:27:40,360 I flipped it to Homicide, but never went anywhere. 245 00:27:40,560 --> 00:27:44,720 Why is that? Never see the killers' faces, not once. 246 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 Where's the money? Don't tell, bro. 247 00:27:47,120 --> 00:27:48,600 - Brothers? - Your brother? 248 00:27:48,760 --> 00:27:50,920 - I don't see the resemblance. - Yeah. 249 00:27:51,080 --> 00:27:54,560 You want me to shoot him, huh? Like the others? 250 00:27:55,560 --> 00:27:57,600 He's not gonna kill me, he's bluffing. 251 00:27:58,560 --> 00:28:01,400 Bluffing? Two down and I'm bluffing? 252 00:28:01,600 --> 00:28:03,960 You want me to shoot him? - Think twice. 253 00:28:04,120 --> 00:28:06,160 You want me to shoot him, huh? Like the others? 254 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 - Don't tell him. - Don't shoot him. 255 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 He's not gonna shoot. Let's tell him where it is. 256 00:28:12,760 --> 00:28:14,680 But it's our only leverage. 257 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 I'm sorry I got you into this, bro. 258 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 Just tell me where the money is. 259 00:28:19,880 --> 00:28:21,880 I bet you're a good student. 260 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 Yeah. 261 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Thanks for the drink. Sure. 262 00:28:29,320 --> 00:28:31,200 I should get going. 263 00:28:49,880 --> 00:28:52,400 Sorry I got you into this, bro. 264 00:28:53,280 --> 00:28:54,920 Sorry I dragged you into this. 265 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 - Last chance. - Don't tell him, bro. 266 00:28:58,520 --> 00:29:00,600 Please, don't shoot him. - Don't do it. 267 00:29:00,800 --> 00:29:02,120 It's up to you. 268 00:29:02,320 --> 00:29:04,160 Don't you tell him, bro. Don't tell him. 269 00:29:06,200 --> 00:29:08,600 Under the floorboards in the kitchen. 270 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 There you go. 271 00:29:29,920 --> 00:29:33,240 - Gary, I'm sorry. - It's okay. 272 00:29:34,400 --> 00:29:36,480 I'm sorry. It's gonna be okay, bro. 273 00:29:38,040 --> 00:29:40,080 It's gonna be okay. 274 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 No! 275 00:29:43,680 --> 00:29:46,040 Oh, Jesus, man, no. 276 00:29:46,200 --> 00:29:47,320 No! 277 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 Gotta get that money. Jesus, man. 278 00:30:06,840 --> 00:30:09,080 Gary! 279 00:30:09,560 --> 00:30:12,560 Told you wouldn't shoot him. 280 00:30:12,760 --> 00:30:14,320 Watch him. - Okay. 281 00:30:14,560 --> 00:30:16,400 See if he's lying. 282 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 I got it. 283 00:30:22,520 --> 00:30:23,960 Lift this up in the bag. 284 00:30:24,920 --> 00:30:26,400 Hey. Hey. 285 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Smile for the camera. 286 00:30:39,400 --> 00:30:41,200 Smile for the camera. 287 00:31:00,560 --> 00:31:02,680 I didn't know. 288 00:31:03,160 --> 00:31:05,240 I didn't know that was gonna happen. 289 00:31:08,200 --> 00:31:11,440 Don't, please. He made us do it. 290 00:31:32,720 --> 00:31:34,640 Please don't hurt me. 291 00:31:35,560 --> 00:31:37,560 I'm not gonna hurt you. 292 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 Smile for the camera. 293 00:33:14,720 --> 00:33:17,440 I'm gonna kill you all. 294 00:33:20,920 --> 00:33:22,720 They killed him. 295 00:33:23,760 --> 00:33:26,640 What do you mean they killed him? He was dead. 296 00:33:26,840 --> 00:33:30,920 At least for a little while anyway. The hospital pronounced him DO A. 297 00:33:37,640 --> 00:33:39,560 Can you hear me? 298 00:33:39,800 --> 00:33:43,120 Bullet hit, ricocheted around his skull, came out his cheek. 299 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 He's got a plate holding the back of his head together. 300 00:33:46,440 --> 00:33:48,400 I mean, this guy refused to die. 301 00:33:49,960 --> 00:33:54,560 And now, he must be going after everyone in that video. 302 00:34:05,360 --> 00:34:08,080 You said you wouldn't be late. Where have you been? 303 00:34:08,280 --> 00:34:09,280 I caught a case. 304 00:34:09,480 --> 00:34:13,200 You're supposed to take Tommy to his game. You made me late for my class. 305 00:34:13,360 --> 00:34:16,560 I'm sorry, it's a big deal, this case. 306 00:34:19,560 --> 00:34:22,160 I saw it on TV. I do not wanna hear about it. 307 00:34:22,400 --> 00:34:25,280 You want me to have full custody? I will take custody. 308 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 You know I don't want that. 309 00:34:27,680 --> 00:34:31,120 Then take him to his baseball game. Okay. All right. 310 00:34:32,360 --> 00:34:33,400 What's up, champ? 311 00:34:34,880 --> 00:34:39,360 What position they got you playing? Don't play much. 312 00:34:39,880 --> 00:34:42,280 Well, you got an arm like a cannon. 313 00:34:42,480 --> 00:34:44,560 I don't know why they wouldn't let you. 314 00:34:44,720 --> 00:34:46,360 I know. 315 00:34:47,600 --> 00:34:50,280 Maybe I should have a talk with that coach. 316 00:34:50,440 --> 00:34:53,240 Maybe pinch-hit or something. What do you say? 317 00:35:00,080 --> 00:35:01,560 Hello? - Hey, it's Cicero. 318 00:35:01,760 --> 00:35:04,600 There's been another shooting. This could be our guy. 319 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Yeah. 320 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 Mallory wants you down at the scene. 321 00:35:08,000 --> 00:35:12,920 Okay, I'll be there in a little bit. 4045 Danson Road. Got it? 322 00:35:13,080 --> 00:35:14,160 I'll be there in an hour. 323 00:35:22,080 --> 00:35:24,880 Hey, you know what, I'm not gonna make it in today. 324 00:35:25,080 --> 00:35:29,320 I'm taking my son to a baseball game. It's really important that I be there. 325 00:35:29,920 --> 00:35:33,120 Well, you know what? That's just too bad. 326 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 All right, bye. 327 00:35:36,240 --> 00:35:39,080 Good grief. Can you imagine that? 328 00:35:39,280 --> 00:35:42,560 I already told them I had a ball game to go to today. 329 00:35:48,600 --> 00:35:52,520 Incredible. You're a full two hours late. 330 00:35:52,720 --> 00:35:54,880 John, did you--? So, what do we got? 331 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 What do you got? 332 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 Guy did the world a favor on this one. 333 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 Found out who shot our snuff films. 334 00:36:03,040 --> 00:36:04,440 Excuse me. 335 00:36:04,600 --> 00:36:08,080 So we got a telemarketer, a sex offender. What's next, a lawyer? 336 00:36:08,280 --> 00:36:10,240 Whole shebang just got a lot weirder. 337 00:36:10,440 --> 00:36:13,240 Witnesses placed a second shooter at the scene. 338 00:36:13,440 --> 00:36:15,520 After our suspect whacked Mr. Rogers, 339 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 he had a little shootout in the hall. 340 00:36:20,040 --> 00:36:22,040 Maybe an armed neighbor. Uh-uh. 341 00:36:22,240 --> 00:36:23,880 No one recognized this dude. 342 00:36:24,040 --> 00:36:27,760 They exchanged gunfire then disappeared. Both of them. 343 00:36:28,200 --> 00:36:30,360 The second shooter, any description? 344 00:36:30,560 --> 00:36:32,360 The word "beautiful" came up. 345 00:36:33,600 --> 00:36:36,840 Beautiful? Like a movie star. 346 00:36:37,040 --> 00:36:38,680 He punked me. 347 00:36:39,200 --> 00:36:40,280 He's really that good? 348 00:36:40,480 --> 00:36:42,240 Good's not even the right word. 349 00:36:42,400 --> 00:36:45,280 I mean, you know, the dude's completely artless. 350 00:36:45,440 --> 00:36:49,520 I mean, there's no sophistication to him whatsoever. 351 00:36:49,720 --> 00:36:51,720 But he's pure, you know? 352 00:36:52,320 --> 00:36:56,080 No fear, no hesitation. There's nothing. 353 00:36:56,840 --> 00:36:59,600 He as fast as you? No, he's faster. 354 00:37:03,400 --> 00:37:04,800 You'll get him. 355 00:37:05,800 --> 00:37:08,120 How can you be so sure, hey? 356 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 Because you always do. 357 00:37:14,600 --> 00:37:17,600 Baby. Yeah? 358 00:37:19,360 --> 00:37:20,960 Marry me. 359 00:37:46,720 --> 00:37:48,280 Hey, mister. 360 00:38:24,760 --> 00:38:26,960 Goddamn it. Shit. 361 00:38:39,200 --> 00:38:40,680 Is that what I think it is? 362 00:38:41,640 --> 00:38:42,880 Oh, the tattoo? 363 00:38:43,920 --> 00:38:46,040 Yeah. Tattoo. 364 00:38:46,920 --> 00:38:50,960 Yeah, I was in the L.A. Crash Unit before I got transferred up here. 365 00:38:52,520 --> 00:38:55,720 Guns blazing, ass-kicking cops with porno mustaches? 366 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 That Crash? 367 00:38:57,120 --> 00:38:59,440 Yeah, is it so hard for you to believe? 368 00:38:59,720 --> 00:39:01,160 Yeah. 369 00:39:02,000 --> 00:39:03,760 Can I get in there? 370 00:39:05,440 --> 00:39:08,640 That's where I met Marina, actually. She was my Cl. 371 00:39:09,440 --> 00:39:11,280 You married your snitch? 372 00:39:12,120 --> 00:39:14,880 Dude, that is wrong on so many levels. 373 00:39:15,040 --> 00:39:17,280 Well, she was in really bad shape. 374 00:39:17,440 --> 00:39:21,080 Got in rehab and we fell in love and there you go. 375 00:39:22,720 --> 00:39:24,680 Was she the only one in rehab? 376 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 That's ancient history. 377 00:39:28,920 --> 00:39:31,280 You sure about that, Hoss? 378 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 Listen, I got 10 days to retirement. 379 00:39:33,760 --> 00:39:37,960 Full benefits for me and my family, so why would I screw that up? 380 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 It's all I got. 381 00:39:41,360 --> 00:39:42,800 All right. Let's go. 382 00:39:42,960 --> 00:39:44,400 How long you been clean? 383 00:39:45,040 --> 00:39:47,480 Since my son was born. 384 00:39:49,480 --> 00:39:51,160 Good for you. 385 00:40:14,240 --> 00:40:16,480 David, come on. 386 00:40:16,720 --> 00:40:18,640 David, did you forget something? 387 00:40:18,880 --> 00:40:21,560 You forgot my hug. - Love you, Mommy. 388 00:40:52,280 --> 00:40:53,960 Good job. 389 00:41:25,280 --> 00:41:27,240 Oh, my God. 390 00:41:30,200 --> 00:41:31,360 You can't do this. 391 00:41:38,480 --> 00:41:40,360 Why did you come? 392 00:41:42,960 --> 00:41:45,240 There's nothing for you here. 393 00:41:50,720 --> 00:41:54,280 Why did you make me stop coming to see you in prison? 394 00:41:57,080 --> 00:41:59,480 I didn't see any sense of three wasted lives. 395 00:42:00,680 --> 00:42:02,320 Three? 396 00:42:03,520 --> 00:42:05,120 Was that him? 397 00:42:06,120 --> 00:42:07,920 The boy? 398 00:42:08,520 --> 00:42:09,880 David? 399 00:42:13,560 --> 00:42:14,840 You shouldn't think... 400 00:42:16,760 --> 00:42:18,840 You did a dime. 401 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 David's 8. Do the math. 402 00:42:23,120 --> 00:42:26,480 When you cut me off, I gave the baby up. 403 00:42:29,760 --> 00:42:31,440 Did you find a good family? 404 00:42:34,880 --> 00:42:37,560 I had an abortion. 405 00:42:41,080 --> 00:42:42,960 I'm sorry. 406 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 All right. 407 00:43:16,280 --> 00:43:19,800 They know what you're doing. I saw it on TV. 408 00:43:20,920 --> 00:43:23,600 I hope you kill them all. 409 00:43:43,560 --> 00:43:45,360 Shall we begin? 410 00:43:54,160 --> 00:43:55,720 Fair enough. Fair enough. 411 00:44:01,520 --> 00:44:02,920 Let's start a family. 412 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 Family? Yeah. 413 00:44:08,240 --> 00:44:10,320 What's gotten into you? 414 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 We'll sell the house by the lake, 415 00:44:13,320 --> 00:44:16,080 and we'll get a Craftsman in Pasadena. 416 00:44:16,280 --> 00:44:17,920 Fresh start. 417 00:44:23,640 --> 00:44:26,760 You're serious about this, aren't you? 418 00:44:29,920 --> 00:44:31,560 Yes. 419 00:44:32,720 --> 00:44:34,080 And what about your work? 420 00:44:34,440 --> 00:44:36,120 Oh, um... 421 00:44:37,240 --> 00:44:38,560 Well, what about it? 422 00:44:39,720 --> 00:44:43,240 Would you quit before this job? Absolutely. 423 00:44:44,080 --> 00:44:46,480 I will quit absolutely. 424 00:44:46,680 --> 00:44:48,240 Just like that? 425 00:44:55,960 --> 00:44:58,040 Just like that. 426 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Marina. 427 00:45:04,280 --> 00:45:06,640 Let me in for a second, I need to talk. 428 00:45:06,840 --> 00:45:09,640 I'm gonna stand here all day, so you may as well. 429 00:45:10,840 --> 00:45:11,880 Marina. 430 00:45:14,160 --> 00:45:18,080 --killed, the first victim was gunned down less than an hour 431 00:45:18,280 --> 00:45:21,160 after the suspected gunman was released from prison. 432 00:45:21,360 --> 00:45:23,400 While the second victim was shot-- 433 00:45:23,560 --> 00:45:25,040 What are you doing here? 434 00:45:25,160 --> 00:45:27,080 Thought you didn't care about my case. 435 00:45:27,240 --> 00:45:29,880 --to a bank robbery at Bakersfield 10 years ago. 436 00:45:30,240 --> 00:45:34,040 Look, I do not need you coming here and dragging us down again. 437 00:45:34,240 --> 00:45:36,120 Marina, if you just-- No. 438 00:45:36,280 --> 00:45:38,200 I am getting my associate's degree. 439 00:45:38,360 --> 00:45:41,640 I am trying to make something better for Tommy and me. 440 00:45:41,840 --> 00:45:43,560 Please take me back. 441 00:45:43,800 --> 00:45:46,080 It'll be okay. 442 00:45:46,240 --> 00:45:48,840 It's not okay. Marina, I'm begging you. 443 00:45:49,040 --> 00:45:52,400 I'm begging you, please. God. Get off your knees. 444 00:45:52,560 --> 00:45:55,880 Marina, please. Just please-- Don't touch me. 445 00:45:56,080 --> 00:45:57,880 Do not touch me. 446 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 Give me the dope. I don't have any dope. 447 00:46:02,480 --> 00:46:04,440 Give it to me. 448 00:46:05,120 --> 00:46:08,640 Okay. Here. 449 00:46:09,520 --> 00:46:11,120 It's all I got. 450 00:46:11,720 --> 00:46:14,560 Look, I'll go to rehab. I swear to God I will. 451 00:46:14,760 --> 00:46:16,480 Let's go. Let's go right now. 452 00:46:16,720 --> 00:46:20,920 After the case, I gotta finish the case. Well, I can't just walk out on that. 453 00:46:21,120 --> 00:46:23,200 I just wanna be with you for one night. 454 00:46:23,400 --> 00:46:25,560 I mean, you know, with Tommy and-- 455 00:46:26,040 --> 00:46:27,160 Please. 456 00:46:30,000 --> 00:46:32,080 Just one night. 457 00:46:44,800 --> 00:46:47,280 - Radio-- - Twenty-five dollar gift cert-- 458 00:46:48,280 --> 00:46:49,920 Brother, put down that bottle. 459 00:46:50,520 --> 00:46:53,680 Put down that cocaine, that methamphetamine. 460 00:46:53,880 --> 00:46:59,240 Put down that .45, that .38 and that .357 Magnum. 461 00:47:04,880 --> 00:47:07,600 So precious to each one of us. 462 00:47:07,800 --> 00:47:09,600 Why? 463 00:47:11,160 --> 00:47:12,480 The night is far gone, 464 00:47:14,160 --> 00:47:16,000 the day is at hand. 465 00:47:16,360 --> 00:47:20,680 Those that live by the sword will die by the sword, 466 00:47:21,080 --> 00:47:23,240 unless they learn to forgive. 467 00:47:24,680 --> 00:47:29,240 God made life so fragile and so precious for each one of us. 468 00:47:31,360 --> 00:47:36,480 You will never truly be free unless you learn to-- 469 00:47:37,840 --> 00:47:40,560 Yo, I gotta take a leak. I'll be right back. 470 00:47:49,640 --> 00:47:51,640 Hold up, big man, I gotta check you. Arms up. 471 00:48:10,560 --> 00:48:13,280 Got any weapons on you besides these guns here? 472 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 I'm only kidding, man. Go on, have a good time. 473 00:48:17,720 --> 00:48:19,480 Welcome to the gentlemen's club. 474 00:48:19,640 --> 00:48:21,720 It's a two-drink minimum tonight, baby. 475 00:48:29,160 --> 00:48:30,880 My man. 476 00:48:32,000 --> 00:48:34,560 Hey, what's up, big dog? 477 00:48:36,480 --> 00:48:38,280 I'm great. 478 00:48:40,600 --> 00:48:42,360 Right. 479 00:48:51,400 --> 00:48:52,880 Wake up, Joe. Huh? 480 00:49:36,760 --> 00:49:39,040 I've been expecting you. 481 00:49:40,840 --> 00:49:42,440 Joe. 482 00:49:43,960 --> 00:49:45,440 Joe. Huh? 483 00:49:46,440 --> 00:49:49,080 Oh, Shelly. 484 00:49:49,280 --> 00:49:51,080 Go outside and watch the door. 485 00:49:53,240 --> 00:49:55,680 Only one of us is gonna make it out of here. 486 00:49:56,560 --> 00:50:00,720 No matter who it is, Joe, you didn't see a damn thing. 487 00:50:03,000 --> 00:50:04,760 Go on. 488 00:50:39,720 --> 00:50:41,240 All right, then. 489 00:51:31,360 --> 00:51:33,080 I got a son. 490 00:51:37,080 --> 00:51:39,920 Tell him I said I'm sorry. 491 00:51:43,480 --> 00:51:45,400 I'm begging you. 492 00:51:54,680 --> 00:51:57,280 He's speed dial number three. 493 00:52:01,480 --> 00:52:05,440 I'm sorry. He made us take you down. 494 00:52:27,800 --> 00:52:31,600 Hello? Hello? 495 00:52:31,760 --> 00:52:33,240 Your father's sorry. 496 00:52:33,400 --> 00:52:36,880 Who is this? Is he okay? 497 00:52:37,800 --> 00:52:40,000 Did something happen? 498 00:52:40,160 --> 00:52:41,960 Yeah. 499 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 Something happened. 500 00:53:54,880 --> 00:53:57,360 I thought you said you were done. 501 00:54:00,560 --> 00:54:02,400 I have to finish this one first. 502 00:54:02,600 --> 00:54:06,600 You promised me you were quitting. And I will. I will quit. 503 00:54:09,640 --> 00:54:11,160 But after this one. 504 00:54:12,240 --> 00:54:14,080 No, this isn't fair. 505 00:54:15,120 --> 00:54:17,120 I didn't ask you to marry me. 506 00:54:17,280 --> 00:54:19,480 I'm sorry. You're sorry? 507 00:54:19,680 --> 00:54:21,120 Mm-hm. 508 00:54:21,400 --> 00:54:24,040 What if I told you you had to choose? Don't. 509 00:54:27,240 --> 00:54:29,760 You used to be attracted to what I do. 510 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 I'm your wife now. 511 00:54:35,480 --> 00:54:37,760 What if he kills you? Lily. 512 00:54:52,640 --> 00:54:54,480 Daddy? 513 00:54:55,280 --> 00:54:57,160 Yeah? 514 00:54:57,480 --> 00:55:01,880 I know I suck at baseball. You don't have to pretend like I'm good. 515 00:55:06,560 --> 00:55:08,440 You'll get better. 516 00:55:08,640 --> 00:55:10,920 You just need to practice. 517 00:55:11,360 --> 00:55:14,800 Maybe you and I can throw the ball around one day. How's that? 518 00:55:15,000 --> 00:55:17,640 Okay. I gotta tell you a secret first, though. 519 00:55:18,240 --> 00:55:22,400 What, Daddy? I suck at baseball too. 520 00:55:28,760 --> 00:55:32,920 You go to sleep, okay? I'll be back. 521 00:55:38,640 --> 00:55:39,960 Jesus Christ. 522 00:55:41,440 --> 00:55:43,120 Oh, Jesus. 523 00:55:43,320 --> 00:55:46,960 Are you okay? Look at me, look at me. Why did you do this? 524 00:55:47,080 --> 00:55:48,560 I'm afraid. 525 00:55:49,360 --> 00:55:51,840 What are you afraid of, honey? 526 00:55:52,000 --> 00:55:55,440 We're going to hell for what we did. 527 00:55:56,880 --> 00:55:58,800 Do you know what hell is? 528 00:55:59,640 --> 00:56:02,360 It's not fire and devils. 529 00:56:02,880 --> 00:56:05,880 All that stuff they taught you when you was little. 530 00:56:07,480 --> 00:56:12,200 We make our heaven and our hell while we're alive, 531 00:56:14,440 --> 00:56:18,120 every time we cause pain, 532 00:56:19,520 --> 00:56:22,920 every time we cause suffering. 533 00:57:32,360 --> 00:57:35,160 Cicero. Hey, it's me. Did I wake you up? 534 00:57:35,320 --> 00:57:36,360 No. 535 00:57:36,600 --> 00:57:39,560 You said on your message to give you a call, so... 536 00:57:39,760 --> 00:57:41,400 Okay, here's the deal. 537 00:57:41,600 --> 00:57:44,800 Both of our victims were informants. 538 00:57:44,960 --> 00:57:48,440 Could be something there, right? - Yeah, could be. 539 00:57:48,800 --> 00:57:50,000 Nice work. 540 00:57:50,200 --> 00:57:51,800 Okay, I need you to follow up on it. 541 00:57:51,960 --> 00:57:55,240 I gotta be in court, but I really think we're getting close. 542 00:57:55,440 --> 00:57:58,880 It's gotta have something to do with how they got set up. 543 00:58:00,600 --> 00:58:03,520 Did you hear about that stabbing in Henderson? 544 00:58:03,680 --> 00:58:07,440 Yeah, yeah, what about it? I got a hunch it might be our guy. 545 00:58:07,640 --> 00:58:10,560 It's not his m.o. Our guy's a shooter, not a stabber. 546 00:58:10,760 --> 00:58:13,600 Like I said, I got a hunch. Yeah, so did Quasimodo. 547 00:58:13,800 --> 00:58:16,960 Look where it got him. I'm gonna go ask a few questions. 548 00:58:17,160 --> 00:58:19,000 After you do the follow-up, right? 549 00:58:19,200 --> 00:58:22,640 Got it cleared with the Henderson IC. I'm headed up there now. 550 00:58:22,840 --> 00:58:27,160 I have to be in court all day. I am asking you to do this. It's my case. 551 00:58:36,920 --> 00:58:39,880 --bring us nothing but the same politics as usual. 552 00:58:40,080 --> 00:58:42,520 I have fought to keep government honest, 553 00:58:42,680 --> 00:58:44,920 save you money and to lower your taxes. 554 00:58:45,120 --> 00:58:47,680 Above all, I will be someone who listens to you. 555 00:58:47,880 --> 00:58:51,000 The choice is simple, vote Margie Pageant. 556 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 In local news, a Henderson man is fighting for his life 557 00:58:54,600 --> 00:58:57,520 after being brutally attacked at a gentlemen's club. 558 00:58:57,680 --> 00:58:59,920 The man is suffering from stab wounds. 559 00:59:00,080 --> 00:59:03,520 Doctors describe his condition as critical. 560 00:59:03,680 --> 00:59:05,320 Hello? 561 00:59:16,440 --> 00:59:18,120 - Sponge. - Sponge. 562 00:59:28,920 --> 00:59:31,400 We think he'll be heading back. Your position? 563 00:59:31,560 --> 00:59:34,480 Tehachapi. Try the hospital in Clark County. 564 00:59:34,960 --> 00:59:38,880 His third victim survived the hit. He'll be wanting to finish the job. 565 00:59:56,920 --> 00:59:58,480 Where are you? 566 01:00:23,760 --> 01:00:25,440 Good night. 567 01:01:08,640 --> 01:01:10,280 Doctor. 568 01:01:21,200 --> 01:01:22,280 What the hell is that? 569 01:01:26,680 --> 01:01:30,640 Back in the room, back in the room. Police officer, get back. 570 01:01:32,600 --> 01:01:34,720 Police. - He went that way. 571 01:01:36,320 --> 01:01:39,600 I'm a cop. Where'd he go? He went downstairs, officer. 572 01:04:13,640 --> 01:04:16,000 How do you have my dad's phone? 573 01:04:16,760 --> 01:04:18,600 He asked me to call you. 574 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 Are you the one who killed him? 575 01:04:21,400 --> 01:04:22,480 Yes. 576 01:04:22,640 --> 01:04:25,800 I'm gonna find you and I'm gonna kill you. 577 01:04:26,040 --> 01:04:27,440 Do what you need to do. 578 01:04:34,760 --> 01:04:36,120 But you better be sure, 579 01:04:36,320 --> 01:04:39,440 because it's a long, dark road you're headed down. 580 01:06:39,320 --> 01:06:40,320 I lost him. 581 01:06:40,520 --> 01:06:41,920 Client wants to pull the job. 582 01:06:42,120 --> 01:06:44,680 No. No way. You tell him to back off. 583 01:06:44,880 --> 01:06:48,800 I've got this under control. All right? You're running out of time. 584 01:07:30,320 --> 01:07:32,600 Where's the old man? 585 01:07:33,320 --> 01:07:34,920 Dead. 586 01:07:35,160 --> 01:07:38,600 Don't lie to me. I'll show you the damn grave. 587 01:07:39,600 --> 01:07:41,160 How long ago? I don't know. 588 01:07:41,440 --> 01:07:43,880 Three or four years. 589 01:07:50,320 --> 01:07:52,120 Hold still. 590 01:08:00,160 --> 01:08:01,800 Okay. 591 01:08:19,200 --> 01:08:20,600 How long you been out? 592 01:08:21,440 --> 01:08:23,280 Couple of days. 593 01:08:23,680 --> 01:08:25,480 And why are you here? 594 01:08:27,320 --> 01:08:29,680 Came here to kill the old man. 595 01:08:29,880 --> 01:08:31,440 Why? 596 01:08:33,800 --> 01:08:35,320 Because he set us up. 597 01:08:37,160 --> 01:08:38,600 What makes you think that? 598 01:08:38,760 --> 01:08:42,760 Gary went to him for advice on the bank job and he wanted full share. 599 01:08:42,960 --> 01:08:44,480 Gary wouldn't give it to him. 600 01:08:44,680 --> 01:08:50,200 So do you think the old man was capable of murdering his own son? 601 01:08:52,120 --> 01:08:54,320 Yeah. No. 602 01:08:55,400 --> 01:08:57,120 Mm-mm. 603 01:08:57,280 --> 01:08:59,080 Nope. 604 01:09:00,480 --> 01:09:02,160 He couldn't have. 605 01:09:02,880 --> 01:09:04,600 What makes you so sure? 606 01:09:06,960 --> 01:09:10,480 I just... I just know. 607 01:09:12,160 --> 01:09:13,760 Tell me. 608 01:09:15,280 --> 01:09:16,600 Say it. 609 01:09:19,840 --> 01:09:21,280 Mom. 610 01:09:22,720 --> 01:09:24,520 Because... 611 01:09:26,400 --> 01:09:28,920 he loved your brother too much. 612 01:09:31,600 --> 01:09:33,400 I'm sorry. 613 01:09:35,440 --> 01:09:38,440 And that's the truth and that's not your fault. 614 01:09:38,600 --> 01:09:41,120 It wasn't like I could pretend you were his. 615 01:09:43,400 --> 01:09:46,280 He was reminded of that every time he looked at you. 616 01:09:51,040 --> 01:09:53,320 You never stood a chance. 617 01:09:55,480 --> 01:09:59,120 Sorry that I couldn't... 618 01:09:59,320 --> 01:10:03,440 That I didn't protect you. 619 01:10:05,280 --> 01:10:07,320 The beatings and... 620 01:10:13,200 --> 01:10:15,600 Gary was the only one who ever cared for me. 621 01:10:15,800 --> 01:10:17,560 Why'd he pull you in on that job? 622 01:10:17,720 --> 01:10:19,480 You were never a part of what they did. 623 01:10:19,640 --> 01:10:21,800 When his driver fell out, I volunteered. 624 01:10:22,000 --> 01:10:23,200 Why? 625 01:10:24,040 --> 01:10:26,800 He owed the wrong people a lot of money. 626 01:10:28,400 --> 01:10:30,320 And he needed me. 627 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 If it wasn't the old man, then who set us up? 628 01:11:43,440 --> 01:11:46,440 Driven by his passions and desires. 629 01:11:46,640 --> 01:11:51,400 You will never truly be free unless you freely forgive. 630 01:11:51,600 --> 01:11:54,080 Hate is like a chain around your neck 631 01:11:54,280 --> 01:11:57,520 that leads you to places you don't wanna go. 632 01:11:57,720 --> 01:12:01,200 It'll lead you into darkness and desolation. 633 01:12:01,400 --> 01:12:03,760 You become a slave to that hatred, 634 01:12:03,960 --> 01:12:06,800 and it'll only lead to your own destruction. 635 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 You must break free. 636 01:12:22,760 --> 01:12:25,280 Hey, cowboy. You okay, man? 637 01:12:25,480 --> 01:12:27,520 - Yeah. - You laid eyes on him at least. 638 01:12:27,680 --> 01:12:29,320 Hey, well done. Thanks, man. 639 01:12:29,520 --> 01:12:30,760 I gotta call you back. 640 01:12:30,920 --> 01:12:33,000 - Still in one piece. - Good job. 641 01:12:33,160 --> 01:12:35,840 Good lead, cowboy. You almost got him. 642 01:12:36,000 --> 01:12:37,320 We got close. Yeah. 643 01:12:49,440 --> 01:12:50,840 It was a good hunch. 644 01:12:51,560 --> 01:12:53,960 Well, even Quasimodo has his day. 645 01:12:54,640 --> 01:12:58,040 And don't ever hang up on me again. Roger that. 646 01:13:01,000 --> 01:13:04,240 I hate to spoil your moment. Got something I wanna show you. 647 01:13:04,440 --> 01:13:08,160 I think we may have caught a break. You said "we" again. 648 01:13:09,640 --> 01:13:11,120 I did. 649 01:13:13,320 --> 01:13:16,280 Our latest victim was a Cl too. 650 01:13:16,480 --> 01:13:17,520 So all three are informants. 651 01:13:17,720 --> 01:13:20,840 Mm-hm. All got records, armed robbery, rape, assault. 652 01:13:21,000 --> 01:13:22,920 But none did any serious time. 653 01:13:23,120 --> 01:13:26,360 They all snitched their way out of the joint over and over. 654 01:13:26,560 --> 01:13:29,200 What are the odds of that? Slim and none. 655 01:13:29,440 --> 01:13:31,960 I'm waiting on the informant logs now. 656 01:13:32,160 --> 01:13:35,160 Who are these? Former accomplices of the victims. 657 01:13:35,320 --> 01:13:38,200 Let's split them up, check them out. I'll take these. 658 01:13:38,320 --> 01:13:43,240 And I know there's not a man, woman or child in this church today 659 01:13:43,440 --> 01:13:46,400 that has not sinned. 660 01:13:46,640 --> 01:13:51,640 But God did not bring you down on this Earth to be perfect. No. 661 01:13:51,840 --> 01:13:54,440 God wants you down here to be saved. 662 01:13:56,000 --> 01:14:01,680 And when you're down with God, God is eternally down with you. 663 01:14:17,440 --> 01:14:23,160 When Jesus knew his time was near, when he knew he was gonna die, 664 01:14:23,280 --> 01:14:26,800 when he knew they would not take that cup from his lips, 665 01:14:27,000 --> 01:14:29,680 his thoughts were not upon his own. 666 01:14:29,880 --> 01:14:32,600 His thoughts were for those that he loved. 667 01:14:32,760 --> 01:14:34,480 - Amen. - That's right. 668 01:14:34,640 --> 01:14:37,800 His thoughts were for those that he loved, preparing them. 669 01:14:37,960 --> 01:14:41,960 Why is that? He used the example of his birth. 670 01:14:42,160 --> 01:14:45,160 That's right. Here it is. Jesus told them how a woman 671 01:14:45,360 --> 01:14:48,960 goes through pain and sorrow in the throes of childbirth. 672 01:14:49,200 --> 01:14:53,680 But then as soon as she has delivered, there is no more anguish. 673 01:14:57,840 --> 01:15:01,800 After all the screaming, after all the pushing, 674 01:15:01,960 --> 01:15:04,800 after all the blood and the tears, 675 01:15:05,000 --> 01:15:07,800 there's only joy that a new child has been born. 676 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 Hallelujah! 677 01:15:09,680 --> 01:15:12,600 And I'll tell you my-- - Amen! Amen! 678 01:15:15,120 --> 01:15:16,960 Amen. 679 01:15:22,000 --> 01:15:25,600 Amen. Amen. Amen. 680 01:15:31,680 --> 01:15:33,160 Hallelujah! Amen! 681 01:15:33,320 --> 01:15:36,720 Amen! Sing me a song! 682 01:15:59,520 --> 01:16:02,320 I was wondering when you were gonna show up. 683 01:16:06,960 --> 01:16:11,320 You've been the subject of many of my sermons these past few days. 684 01:16:12,120 --> 01:16:13,440 I heard. 685 01:16:16,040 --> 01:16:19,440 You heard. But did you listen? 686 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 Everything okay, baby? 687 01:16:26,440 --> 01:16:28,360 Everything's just fine, honey. 688 01:16:28,520 --> 01:16:31,240 I was just catching up with 689 01:16:31,440 --> 01:16:32,600 an old acquaintance. 690 01:16:41,400 --> 01:16:43,000 You go on home now. 691 01:16:57,520 --> 01:16:59,600 Let's take a walk. 692 01:17:17,000 --> 01:17:19,640 Was that your son? Adopted. 693 01:17:20,400 --> 01:17:21,720 One of five. 694 01:17:22,160 --> 01:17:24,280 Wayward boys. 695 01:17:24,920 --> 01:17:27,440 Not unlike me or you at that age. 696 01:17:28,280 --> 01:17:30,680 You turned your life around. 697 01:17:31,200 --> 01:17:33,640 Doesn't change what you did. 698 01:17:35,320 --> 01:17:36,680 I wouldn't want it to. 699 01:17:37,920 --> 01:17:39,840 I know it sounds cold, 700 01:17:40,000 --> 01:17:43,040 but every good I've done hinged on the evil I did. 701 01:17:43,240 --> 01:17:46,480 Who set us up? I don't know. 702 01:17:46,640 --> 01:17:50,000 I never did find out how they knew about your safe house. 703 01:17:50,200 --> 01:17:54,000 When I got the call, "Easy money," they said. 704 01:17:54,720 --> 01:17:59,400 All I had to do was guard the door, be the lookout. 705 01:18:01,560 --> 01:18:04,600 I was in a dark place in my life. 706 01:18:04,760 --> 01:18:07,480 Numb to the chaos and-- Right here. 707 01:18:09,840 --> 01:18:11,960 But when they cut that boy's throat... 708 01:18:13,640 --> 01:18:15,560 Oh, Jesus, man. No. 709 01:18:22,000 --> 01:18:25,520 That boy they killed was my brother. 710 01:18:28,520 --> 01:18:30,800 I can't bring him back. 711 01:18:32,120 --> 01:18:34,600 And in my heart I'm sorry. 712 01:18:37,160 --> 01:18:41,600 I still took my cut, spent it on drugs and women. 713 01:18:43,360 --> 01:18:44,760 Ended up in prison. 714 01:18:46,200 --> 01:18:49,800 But it was there that I found my calling. 715 01:18:50,560 --> 01:18:55,360 To save and help boys like me. 716 01:18:55,520 --> 01:18:57,840 And like you. 717 01:18:58,040 --> 01:19:00,280 It was there that I gave my life to God. 718 01:19:01,720 --> 01:19:03,840 God can't save you from me. 719 01:19:07,320 --> 01:19:10,000 But maybe he could save you from yourself. 720 01:19:11,280 --> 01:19:13,600 I know there's good-- You don't know me. 721 01:19:13,760 --> 01:19:16,120 I know the devil got your heart twisted 722 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 with vengeance and hate. 723 01:19:18,760 --> 01:19:22,960 The Lord is merciful. He sees in your soul. 724 01:19:29,560 --> 01:19:31,640 Fragile, ain't it? 725 01:19:34,560 --> 01:19:39,280 That moment, that sets us on our road to Damascus. 726 01:19:40,120 --> 01:19:41,920 Sermon's over. 727 01:19:46,480 --> 01:19:51,560 Can you at least find it in your heart to forgive me for what I did? 728 01:19:55,280 --> 01:19:56,440 I can't. 729 01:20:05,400 --> 01:20:07,280 That's all right. 730 01:20:09,800 --> 01:20:11,560 That's all right. 731 01:20:13,440 --> 01:20:16,680 Because I forgive you for what you're about to do. 732 01:20:49,440 --> 01:20:53,640 Lord, see into this man's heart. He's good inside. 733 01:20:53,840 --> 01:20:55,880 Oh, Lord, save this man's soul. 734 01:20:56,040 --> 01:20:57,960 I know you see his heart. 735 01:21:06,440 --> 01:21:09,680 Release him from the bondage of hatred and vengeance, Lord. 736 01:21:35,120 --> 01:21:37,400 Go back to your family. 737 01:22:52,840 --> 01:22:55,360 That's one hell of a peashooter you got there. 738 01:22:56,920 --> 01:22:58,200 How's the recoil? 739 01:23:28,000 --> 01:23:29,280 Yeah. - Where are you? 740 01:23:29,480 --> 01:23:33,560 Inyo County at the reservoir. They're here. Both of them. 741 01:23:33,720 --> 01:23:36,440 What? Did you call for backup? 742 01:23:36,640 --> 01:23:39,280 There's no time for that. Okay, don't do this. 743 01:23:39,480 --> 01:23:41,560 I'm sorry I keep stepping on your case. 744 01:23:41,720 --> 01:23:44,720 I don't care about that. Want you to do me a favor. 745 01:23:44,920 --> 01:23:47,040 If I don't make it out of this, 746 01:23:47,240 --> 01:23:50,000 tell my son that his daddy went out like a man. 747 01:23:50,160 --> 01:23:53,000 I am on my way. Please, just wait for me. 748 01:23:53,160 --> 01:23:54,880 I'm just going with the flow. 749 01:23:56,440 --> 01:23:57,600 Damn. 750 01:24:06,960 --> 01:24:08,600 Aren't you gonna reach for it? 751 01:24:11,280 --> 01:24:12,440 Come on. 752 01:24:12,640 --> 01:24:13,920 Sporting chance. 753 01:24:15,840 --> 01:24:17,400 I've got nothing against you. 754 01:24:18,640 --> 01:24:23,120 I've been trying to kill you for days and you've got nothing against me? 755 01:24:24,160 --> 01:24:27,640 I'm starting to think you don't take me very seriously, friend. 756 01:24:31,320 --> 01:24:32,360 What do you want from me? 757 01:24:32,520 --> 01:24:35,040 How about a little respect? Hey? 758 01:24:35,200 --> 01:24:37,720 A little professional courtesy from a peer. 759 01:24:37,920 --> 01:24:40,120 Some acknowledgment of my skills. 760 01:24:43,360 --> 01:24:44,640 You've got issues. 761 01:24:48,680 --> 01:24:50,760 Screw you. 762 01:25:03,720 --> 01:25:05,440 I win. 763 01:25:17,480 --> 01:25:18,680 You think you're done? 764 01:25:21,320 --> 01:25:23,760 You can't put it together, can you? 765 01:25:25,960 --> 01:25:28,600 There must be one more. 766 01:25:33,680 --> 01:25:36,120 The one who hired me. 767 01:25:38,640 --> 01:25:40,040 He's still alive. 768 01:25:43,520 --> 01:25:45,880 I'm gonna kill you all. 769 01:25:52,880 --> 01:25:53,960 Drop the gun. 770 01:25:54,840 --> 01:25:56,560 Don't move. 771 01:25:56,760 --> 01:25:58,000 Slowly. 772 01:25:58,880 --> 01:26:00,200 Put the gun down. 773 01:26:02,160 --> 01:26:04,120 No. Put the goddamn gun down. 774 01:26:04,320 --> 01:26:06,480 No! This is my job! 775 01:26:06,680 --> 01:26:09,760 I finish my job. 776 01:26:10,000 --> 01:26:12,560 How you gonna finish this when you're dead? 777 01:27:05,160 --> 01:27:07,160 So you're the guy that hired me. 778 01:27:11,240 --> 01:27:13,320 You shouldn't have done that. 779 01:27:13,960 --> 01:27:16,480 I had to finish what I started. 780 01:27:18,240 --> 01:27:19,720 Why'd you hire me then? 781 01:27:20,840 --> 01:27:22,880 I didn't think I was up to it. 782 01:27:23,000 --> 01:27:26,360 After you missed him, I figured I should get involved 783 01:27:26,560 --> 01:27:29,320 before he came gunning for me. 784 01:27:32,800 --> 01:27:34,800 He didn't even know about you. 785 01:27:35,280 --> 01:27:38,400 I figured that out when he didn't finish me off at the hospital. 786 01:27:40,720 --> 01:27:44,200 His brother's girlfriend was my informant down in L.A. 787 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 She told me about the job. 788 01:27:46,880 --> 01:27:49,240 Hired some more of my informants down there. 789 01:27:49,440 --> 01:27:51,720 They helped me take down their score. 790 01:27:57,360 --> 01:27:58,720 So, what now? 791 01:27:58,960 --> 01:28:00,640 Now? 792 01:28:02,000 --> 01:28:04,840 I ride off into the sunset. 793 01:28:14,640 --> 01:28:15,920 Hey. 794 01:28:17,800 --> 01:28:19,160 I forgot to pay you. 795 01:28:20,720 --> 01:28:22,360 You know, I don't get you. 796 01:28:22,520 --> 01:28:26,200 Why do you put yourself through all this shit for one lousy dollar? 797 01:28:26,360 --> 01:28:29,320 It's my price. Call it a hobby. 798 01:28:30,680 --> 01:28:32,320 You know what, keep it. 799 01:28:33,040 --> 01:28:34,560 I didn't earn it. 800 01:28:34,760 --> 01:28:37,320 Don't contact me again, I'm done. 801 01:28:38,760 --> 01:28:40,240 Yeah, me too. 802 01:28:42,200 --> 01:28:43,200 Detective Cicero? 803 01:28:43,400 --> 01:28:44,560 Yeah, I can't reach him. 804 01:28:44,680 --> 01:28:46,480 Okay, hopefully he'll turn up. 805 01:28:46,680 --> 01:28:49,320 We've got units en route, we'll see you shortly. 806 01:28:51,400 --> 01:28:53,040 Wait a minute. 807 01:28:57,680 --> 01:28:59,400 You didn't flip him this case, did you? 808 01:29:00,200 --> 01:29:01,520 I didn't flip him the case. 809 01:29:01,720 --> 01:29:03,160 Is that what you thought? 810 01:29:03,320 --> 01:29:04,720 He asked for it, right? 811 01:29:04,960 --> 01:29:06,200 He begged for it. 812 01:29:06,440 --> 01:29:09,320 And I felt sorry for him, so I caved. 813 01:29:09,520 --> 01:29:12,920 Is there a reason why we're talking about this right now? 814 01:29:13,360 --> 01:29:16,560 No. No reason. Okay, I'll see you shortly. 815 01:29:19,440 --> 01:29:21,160 "Go with the flow," my ass. 816 01:29:23,240 --> 01:29:28,600 Marina? Hey, it's me, honey. Well, I got him, I closed the case. 817 01:29:28,720 --> 01:29:30,280 Yeah, yeah, I'm fine. 818 01:29:30,440 --> 01:29:34,520 As a matter of fact, I feel perfect. 819 01:29:34,680 --> 01:29:36,880 Better than I ever have. - Yeah? 820 01:29:37,040 --> 01:29:40,600 Yeah, and I'm gonna get rid of the other stuff too. 821 01:29:40,800 --> 01:29:43,200 Don't you worry, I promise. 822 01:29:43,920 --> 01:29:46,280 I'll be home in a couple hours. 823 01:29:46,480 --> 01:29:50,200 Listen, you're not gonna believe this. 824 01:29:51,320 --> 01:29:55,040 I've been reading up on women, and I think I got you figured out. 825 01:29:56,320 --> 01:29:58,360 We're gonna be fine. 826 01:29:59,960 --> 01:30:01,920 Yeah, honey, it's over. 827 01:30:04,840 --> 01:30:07,360 I wanna start brand-new, honey. 828 01:30:31,240 --> 01:30:32,960 How? 829 01:30:36,760 --> 01:30:38,680 Metal plate. 830 01:30:47,840 --> 01:30:50,040 I can't feel anything. 831 01:30:55,680 --> 01:30:58,160 I created my own hell. 832 01:31:03,880 --> 01:31:07,000 And I'm the demon who crawled up out of it. 833 01:31:39,000 --> 01:31:40,520 Hello? 834 01:31:40,680 --> 01:31:41,720 Baby. 835 01:31:41,880 --> 01:31:45,040 - Where are you? - I'm coming home. 836 01:33:12,160 --> 01:33:18,480 Today, I wanna talk to you about forgiveness. 60079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.