Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,415 --> 00:00:06,800
Urm�toarul film este bazat pe un
eveniment real care a avut loc
2
00:00:06,801 --> 00:00:09,872
pe 23 iulie 1983.
3
00:00:10,073 --> 00:00:13,714
Unele nume au fost schimbate,
s-au folosit �i alte personaje,
4
00:00:13,715 --> 00:00:18,137
�i anumite scene au fost create
�n scopuri dramatice.
5
00:00:29,038 --> 00:00:32,438
C�DERE LIBER�
ZBORUL 174
6
00:01:29,971 --> 00:01:31,791
E o forma�ie noroas� �n fa��...
7
00:01:32,610 --> 00:01:36,364
�i e tot ce vom primi. �ntreab�
dac� putem cobor� la 1300 de metrii.
8
00:01:38,524 --> 00:01:40,242
Eu n-a� fi capabil s� m� descurc.
9
00:01:41,818 --> 00:01:45,276
Turnul din Winnipeg.
Aici e zborul 1163-H.
10
00:01:48,313 --> 00:01:49,826
V� vedem cam la 20 de mile...
11
00:01:50,521 --> 00:01:53,843
Dac� vom cobor� la 1300 m. V�
vom putea aborda cum trebuie !
12
00:01:56,369 --> 00:01:58,121
Mul�umesc Winnipeg.
Terminat.
13
00:02:06,419 --> 00:02:07,932
- Ciudat !
- Cum st�m cu combustibilul ?
14
00:02:09,484 --> 00:02:10,872
Indicatorul nu e opera�ional.
15
00:02:12,089 --> 00:02:13,306
Computerul spune c� e �nc�rcat.
16
00:02:13,452 --> 00:02:14,601
Poate c� e pompa.
17
00:02:14,735 --> 00:02:16,453
Asigur� echilibrul �ntre rezervoare.
18
00:02:20,513 --> 00:02:21,832
S-a executat !
19
00:02:31,199 --> 00:02:32,450
Vezi ce e cu combustibilul.
20
00:02:34,962 --> 00:02:36,475
Conform datelor, sunt plini.
21
00:02:43,903 --> 00:02:45,154
Aten�ie, depresurizare !
22
00:02:48,934 --> 00:02:51,789
Winnipeg, aici e 163, avem o problem�.
23
00:02:53,450 --> 00:02:55,031
S-a dus �i radarul.
24
00:02:55,168 --> 00:02:57,352
Winnipeg, aici e 163, avem...
25
00:02:59,567 --> 00:03:00,784
Avem o c�dere general� ?
26
00:03:00,910 --> 00:03:03,333
Exact. D�-mi distan�a,
combustibilul, c�t mai repede.
27
00:03:03,465 --> 00:03:04,614
Te descurci ?
28
00:03:06,048 --> 00:03:07,697
C�rma abia o �in,
d�-mi o m�n� de ajutor.
29
00:03:15,896 --> 00:03:16,908
Intr�m �n c�dere liber�.
30
00:03:18,584 --> 00:03:20,131
C�dere liber�.
31
00:03:20,383 --> 00:03:23,967
C�dem... c�dem...
32
00:03:38,774 --> 00:03:42,961
Examinarea s-a �ncheiat.
V� rog s� p�r�si�i simulatorul, acum.
33
00:03:47,474 --> 00:03:48,827
E cumva vreo glum� ?
34
00:03:48,974 --> 00:03:51,590
Nu se poate ateriza a�a cu un avion,
�n felul programat de voi.
35
00:03:52,023 --> 00:03:55,641
Dac� m� �ntrebi pe mine, acest
scenariu e imposibil, cine la visat ?
36
00:03:56,337 --> 00:03:57,690
Nu e un vis.
37
00:03:59,353 --> 00:04:00,672
Chiar s-a �nt�mplat.
38
00:04:07,930 --> 00:04:12,412
Aeroportul Dorval, Montreal,
�n urm� cu doi ani...
39
00:04:20,061 --> 00:04:21,312
Uit�-te pu�in la asta.
40
00:04:21,939 --> 00:04:24,590
- Ce frumuse�e !
- E aproape nou.
41
00:04:26,536 --> 00:04:31,052
- Cine piloteaz� ?
- C�pitanul Bob Pearson.
42
00:04:35,583 --> 00:04:37,005
Cafeaua e preg�tit�.
43
00:04:37,440 --> 00:04:39,123
Ca de obicei, mi-o iei �nainte.
44
00:04:42,098 --> 00:04:44,316
Asta m� face s� am o ocupa�ie.
45
00:04:45,960 --> 00:04:49,646
Dac� vrei s� plec singur la aeroport,
m� pot descurca.
46
00:04:50,053 --> 00:04:52,408
Nu ! Nu-i nevoie. Vom trece pe
la cur���torie c�nd m� �ntorc.
47
00:04:54,822 --> 00:04:57,541
- Oricum, a�a �mi va trece timpul.
- Ce timp ? E doar o plimbare.
48
00:04:57,909 --> 00:04:59,729
Mda, �tiu. Doar c�...
49
00:05:03,138 --> 00:05:04,423
Care-i problema ?
50
00:05:05,707 --> 00:05:07,925
- Nu-�i st� �n fire s� te �ngrijorezi.
- Nu sunt �ngrijorat�.
51
00:05:08,564 --> 00:05:09,917
�mi vei lipsi, asta-i tot.
52
00:05:11,334 --> 00:05:13,948
Vrei s�-�i bei cafeaua ? Cu c�t pleci
mai repede, cu at�t revii mai cur�nd.
53
00:05:17,854 --> 00:05:19,367
Tot nu se potrive�te.
54
00:05:20,536 --> 00:05:23,016
Dup� dosarul �sta avem cam 11.000
de unit��i de combustibil.
55
00:05:23,459 --> 00:05:25,177
- Pfunzi sau litrii ?
- Pfunzi.
56
00:05:26,897 --> 00:05:28,888
Stai pu�in poate e ceva gre�it aici.
57
00:05:29,949 --> 00:05:32,304
C�t mai pun ? Mi-au mai r�mas
cam 7.000 de galoane.
58
00:05:32,428 --> 00:05:35,784
Galoane ? Nu-mi vorbi �n termeni
de galoane, bine ?
59
00:05:36,215 --> 00:05:39,264
Aici e m�ndria flotei.
Primul 767 �n serviciu,
60
00:05:39,573 --> 00:05:42,224
�i acum folosim sistemul metric.
Vorbe�te-mi �n termeni de "kilo".
61
00:05:42,703 --> 00:05:45,058
Scuze �efu' nu m-am obi�nuit cu asta.
Am deja multe pe cap.
62
00:05:45,176 --> 00:05:48,191
N-am �nv��at s� transform
galoanele �n pfunzi.
63
00:05:48,331 --> 00:05:51,323
Nici noi.
A�a c� a�teapt�, bine ?
64
00:05:52,933 --> 00:05:55,686
Ar trebui s� fie valabil pentru
�ntreaga flot�, nu numai navele noi.
65
00:05:57,681 --> 00:05:59,296
Cred c� totul va fi �n regul�.
66
00:05:59,550 --> 00:06:02,439
Da. Voi merge la cump�r�turi.
Poate i-au ni�te flori,
67
00:06:03,499 --> 00:06:05,217
�i trebuie noi a�ternuturi pentru
camera de oaspe�i ?
68
00:06:05,547 --> 00:06:07,435
Altele noi ?
Nu avem destule ?
69
00:06:08,277 --> 00:06:12,930
Vreau s� se simt� bineveni�i.
Vor fi zgudui�i dup� un zbor de 5 ore.
70
00:06:13,066 --> 00:06:15,148
Zgudui�i ?
Cu mine �n cabin� ?
71
00:06:15,503 --> 00:06:17,755
�n tine au �ncredere.
Avionul �i va �ngrijora.
72
00:06:19,930 --> 00:06:21,750
Ascult�, de ce nu conduci tu ?
73
00:06:24,772 --> 00:06:26,125
Bob...
74
00:06:26,662 --> 00:06:28,812
Vei avea grij� de tine ?
75
00:06:33,696 --> 00:06:35,175
�ntotdeauna o fac.
76
00:06:39,153 --> 00:06:40,609
C�te kilograme sunt �ntr-un pfund ?
77
00:06:41,160 --> 00:06:43,981
2,2 sau cel pu�in a�a scrie aici.
78
00:06:45,635 --> 00:06:49,719
- Bine, c�te sferturi �ntr-un kilo ?
- Nu �tiu, �i-am zis s� verifici bordul.
79
00:06:50,197 --> 00:06:52,483
- Nu merge.
- Atunci de unde �tim c�t am b�gat ?
80
00:06:52,805 --> 00:06:55,456
Numai dup� ce spune computerul.
At�t.
81
00:06:55,708 --> 00:06:58,825
Eu ur�sc computerele.
Tehnologia asta m� dep�e�te.
82
00:06:58,960 --> 00:07:01,042
Mda, dar am�ndoi vom fi
verifica�i �n cur�nd.
83
00:07:04,207 --> 00:07:06,152
Haide�i.
S� verific�m �n cabin�.
84
00:07:11,426 --> 00:07:14,008
Ascult� Jim. So�ia mea nu
prea se simte bine acum.
85
00:07:14,869 --> 00:07:18,157
Nu e altcineva care s� m�
�nlocuiasc� ? Da...
86
00:07:18,290 --> 00:07:19,973
Da. �n�eleg.
87
00:07:20,991 --> 00:07:22,379
Bine. Voi fi acolo.
88
00:07:30,463 --> 00:07:32,920
- Vei zbura din nou, nu-i a�a ?
- Regret nespus.
89
00:07:33,915 --> 00:07:37,100
Cel�lalt copilot �i-a rupt piciorul.
La ski...
90
00:07:38,013 --> 00:07:40,095
Au nevoie de mine ca �nlocuitor.
91
00:07:40,664 --> 00:07:41,915
Dar abia te-ai �ntors...
92
00:07:43,965 --> 00:07:49,824
�tiu. Dar e primul 767, �i
vreau s�-l pilotez printre primii.
93
00:07:50,373 --> 00:07:52,421
Oricum eu sunt singurul disponibil
care poate zbura.
94
00:07:54,511 --> 00:07:56,229
Veronica va fi aici ca s�
te ajute.
95
00:07:57,405 --> 00:07:59,657
M� voi �ntoarce �nainte ca
tu s� observi.
96
00:08:24,266 --> 00:08:29,784
- ��i iei colegul de acas� ?
- Nu �l voi vedea la aeroport.
97
00:08:30,462 --> 00:08:33,215
- Atunci ai grij�.
- E totul �n regul� ?
98
00:08:33,737 --> 00:08:35,728
Da, tu ai grij� s� ai un zbor sigur.
99
00:08:45,735 --> 00:08:47,123
�ncearc� s� porne�ti comutatorul.
100
00:08:50,556 --> 00:08:52,035
Minunat.
Nu se �nt�mpl� nimic.
101
00:08:53,197 --> 00:08:55,085
Ce spune manualul ?
102
00:08:55,454 --> 00:08:59,641
Ce dore�te el. �i spunem cantitatea,
dar nu arat� nimic.
103
00:09:00,034 --> 00:09:01,513
P�i atunci, nu pare
mai de�tept dec�t mine.
104
00:09:03,025 --> 00:09:04,777
Mai bine recalcul�m cantitatea iar�i.
105
00:09:13,982 --> 00:09:16,701
- S� ai grij�, nu-i a�a scumpo ?
- Vom fi bine am�ndoi.
106
00:09:17,707 --> 00:09:18,639
E�ti sigur ?
107
00:09:18,762 --> 00:09:22,983
Mai devreme sau mai t�rziu
va trebui s� se obi�nuiasc�.
108
00:09:23,124 --> 00:09:25,775
E a�a de adorabil�...
109
00:09:27,708 --> 00:09:29,357
S� ai grij� de t�ticul t�u.
110
00:09:31,103 --> 00:09:33,185
La revedere dragule.
S� ai grij� de ea.
111
00:09:36,725 --> 00:09:38,078
La revedere...
112
00:09:41,952 --> 00:09:44,603
- Hai Lynn, cu ce mergi ?
- Cu 174 Eddington.
113
00:09:44,731 --> 00:09:47,518
Da ? Suntem �mpreun�.
Angaja�ii mai tineri au prioritate.
114
00:09:47,880 --> 00:09:49,393
Mul�umesc Maurice.
115
00:09:54,530 --> 00:09:56,248
�nceteaz� s�-�i mai faci griji
pentru mine Gloria.
116
00:09:57,165 --> 00:09:59,884
Ur�ti asta, la naiba �i eu o ur�sc,
dar e reuniunea familiei.
117
00:10:00,005 --> 00:10:04,328
Nu vreau nimic, dec�t s� fiu cu tine.
S� fim cu tine.
118
00:10:05,055 --> 00:10:06,875
Ar putea fi distractiv.
119
00:10:07,540 --> 00:10:12,534
- M� �ndoiesc. Ei doar se roag�.
- �i dac� e vorba de tine...
120
00:10:12,847 --> 00:10:14,428
- Ce ascunzi ?
- Nimic !
121
00:10:14,570 --> 00:10:16,993
- Vrei doar s� nu-�i �nt�lnesc familia.
- Gloria, �tii c� nu-i adev�rat, eu...
122
00:10:17,128 --> 00:10:22,213
A� fi vrut s� fie a�a. Spune-mi.
P�rin�ii t�i, �tiu de mine ?
123
00:10:36,961 --> 00:10:40,112
- M� descurc singur. C�t face ?
- 38 $.
124
00:10:41,506 --> 00:10:44,862
Nu joci �n liga de hockey ?
Credeam c� joci �ntr-o echip� mare.
125
00:10:46,356 --> 00:10:48,677
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Am fost dat afar�.
126
00:10:56,296 --> 00:10:58,412
- Ai biletele ?
- Ai aranjat totul ?
127
00:10:59,303 --> 00:11:01,351
- Ai luat �i suplimentele ?
- Pentru ce ?
128
00:11:06,925 --> 00:11:09,780
- Hei, Dave !
- Pearson, deci ai primit 1474.
129
00:11:10,292 --> 00:11:13,216
- P�i chiar tu l-ai adus.
- A�a e, dar tu vei zbura cu el.
130
00:11:15,121 --> 00:11:18,807
Nu z�u ? E foarte nou !
131
00:11:20,150 --> 00:11:22,141
- Manualul ce spune ?
- Nimic !
132
00:11:22,283 --> 00:11:25,571
Cum spuneai, 767 abia a intrat �n serviciu,
nu se �tie prea multe.
133
00:11:26,450 --> 00:11:28,236
�tii ceva despre lista minim�
de echipamente ?
134
00:11:28,362 --> 00:11:30,250
Sindicatul spune c� trebuie
s� verifici totul.
135
00:11:30,372 --> 00:11:33,626
Zborul va fi sigur dac� folose�ti
computerele de bord.
136
00:11:34,163 --> 00:11:36,381
- Tu vei face a�a, nu ?
- C�nd voi ajunge acolo.
137
00:11:38,023 --> 00:11:40,480
Cum ��i dai seama de plinul
unui rezervor...
138
00:11:41,150 --> 00:11:44,608
Nu �tiu. A�teapt� s� ajungi
�nt�i �n cabin�. Rick e acolo.
139
00:11:45,445 --> 00:11:46,958
Rick spui... vom vedea.
140
00:11:48,558 --> 00:11:51,504
- Maurice tu e�ti copilotul ?
- Da.
141
00:11:54,249 --> 00:11:57,764
Dac� te alimentezi, asigur�-te
c� �i avionul e la fel.
142
00:12:08,297 --> 00:12:12,552
Reaminte�te-mi. Verific�-mi
semn�turile pe documente la Tiffany.
143
00:12:13,810 --> 00:12:19,897
Ajung �n Honk-Kong pe 8, �i dac�
apar probleme, nu ezita s� m� cau�i.
144
00:12:29,285 --> 00:12:31,276
11413.
145
00:12:31,815 --> 00:12:36,275
Bine. Asta �nseamn�
c� avem cam 1178.
146
00:12:37,164 --> 00:12:40,213
Ce mai opera�iune tehnic� !
Ce �tii despre calculul metri ?
147
00:12:40,451 --> 00:12:42,737
Mai nimic. Dec�t treaba cu sferturile.
148
00:12:43,254 --> 00:12:47,042
E u�or !
E cu 6% mai mic dec�t un litru.
149
00:12:51,055 --> 00:12:54,775
"Ascult�, voi lipsi o perioad�
din ora�. Trimite ni�te flori
150
00:12:54,890 --> 00:12:57,939
din partea casei. De preferat ar
fi trandafirii. Au mereu succes.
151
00:12:58,568 --> 00:13:00,559
Mai f� �i o rezervare pentru..."
152
00:13:14,008 --> 00:13:18,058
Mie �mi convine oricum.
�tiu unde m� pot g�si.
153
00:13:18,753 --> 00:13:20,266
�i pe mine m� aranjeaz� asta.
154
00:13:20,939 --> 00:13:22,361
Cel pu�in p�n� acum...
155
00:13:23,255 --> 00:13:26,713
�tii, exist� o vreme c�nd decizia
de a decola �mi apar�inea numai mie !
156
00:13:28,181 --> 00:13:30,695
Dar noul manual al acestei p�s�ri mari,
spune c� trebuie
157
00:13:30,840 --> 00:13:33,388
s� fiu verificat mai �nt�i,
a�a c� care-i treaba ?
158
00:13:35,211 --> 00:13:39,102
Dup� datele noastre �i-am dat 20.345.
159
00:13:39,974 --> 00:13:42,226
Asta te va duce p�n� la Vancouver.
160
00:13:44,121 --> 00:13:47,306
- Ce-i cu acel sistem inoperabil ?
- E cuplat cu computerul radar.
161
00:13:48,647 --> 00:13:50,831
- �i dac� pic� unul din computere ?
- Intr� al doilea �n func�iune.
162
00:13:56,155 --> 00:13:58,771
Dac� pic� ambele, nu cred c�
voi mai ajunge la cap�t.
163
00:14:01,049 --> 00:14:03,040
Am �n�eles c� avem pe cineva
din proiectan�i la bord, Rick Dion.
164
00:14:04,163 --> 00:14:05,744
El s-ar putea descurca cu
a�a ceva.
165
00:14:06,375 --> 00:14:09,731
Totul arat� bine aici.
Va fi un zbor pl�cut.
166
00:14:10,667 --> 00:14:13,659
�n regul� drag�, nu-s a�a �ngrijorat�.
�i oricum...
167
00:14:14,047 --> 00:14:18,268
ce poate merge prost c�nd avionul
e f�cut de un adev�rat expert ?
168
00:14:20,214 --> 00:14:22,500
- Rick ?
- Salut Larry. M� bucur s� te v�d.
169
00:14:23,306 --> 00:14:25,786
- M� bucur c� te avem la bord...
- A�a sper �i eu.
170
00:14:25,907 --> 00:14:27,690
Ur�te s� zboare.
171
00:14:27,891 --> 00:14:30,673
Mai ales dup� a�a �nt�rziere.
Care-i problema ?
172
00:14:30,749 --> 00:14:34,367
Nu �tiu. Dar Bob Pearson conduce,
dac� el e mul�umit, sunt �i eu.
173
00:14:34,945 --> 00:14:37,300
- Ar trebui s�-l �ntrebi tu direct.
- O va face sigur.
174
00:14:37,669 --> 00:14:40,422
Nu-l po�i �ine departe de
afacerile cu avioane.
175
00:14:42,123 --> 00:14:44,171
�n regul� dragule, �i-ai pus centura ?
176
00:14:44,557 --> 00:14:46,912
- Acum o fac.
- "�i-ai pus centura mami" ?
177
00:14:49,251 --> 00:14:51,765
- Da, am f�cut-o.
- Ai un z�mbet frumos.
178
00:14:52,342 --> 00:14:54,162
E pentru decor.
179
00:14:54,507 --> 00:14:58,500
- V� dorim un zbor pl�cut.
- Bun� ziua, cum v� sim�i�i ast�zi ?
180
00:15:13,586 --> 00:15:16,942
- Locul dvs. e pe r�ndul 3C.
- Mul�umesc.
181
00:15:17,219 --> 00:15:19,164
- Cred c� va fi un zbor minunat.
- Sunt sigur� de asta d-le.
182
00:15:24,013 --> 00:15:25,196
Ce crezi ?
183
00:15:25,772 --> 00:15:29,822
Nu prea �tiu. Nici nu �n�eleg
de ce mai e nevoie de un secund.
184
00:15:30,872 --> 00:15:33,887
- Cred c� depinde de tine.
- David n-a avut probleme cu el.
185
00:15:36,823 --> 00:15:38,108
Noi suntem gata de plecare.
186
00:15:40,576 --> 00:15:42,328
Cu pl�cere !
187
00:15:45,494 --> 00:15:47,917
M-a� sim�i mai bine dac� am
avea un al doilea ofi�er de bord.
188
00:15:48,400 --> 00:15:50,618
Cineva care s� se descurce cu manualul.
189
00:15:51,076 --> 00:15:53,158
P�i rostul noilor avioane e
s� reduc� �i din echipaj.
190
00:15:53,571 --> 00:15:55,186
A�a companiile de avia�ie, �i
mai economisesc banii.
191
00:16:00,061 --> 00:16:02,416
Nu vom salva niciun ban dac�
r�m�nem a�a ag��a�i.
192
00:16:02,971 --> 00:16:05,724
Elibera�i puntea.
S� ducem aceast� pas�re �n cer.
193
00:16:15,104 --> 00:16:16,526
Credeam c� nu se mai hot�r�te.
194
00:16:16,655 --> 00:16:19,738
- A�a sunt pilo�ii.
- Un zbor pl�cut b�ie�i.
195
00:16:20,118 --> 00:16:21,369
Mul�umim !
196
00:16:21,906 --> 00:16:25,330
Spune-i lui Bernie c� vom cump�ra
o pagin� �ntreag� pentru un articol
197
00:16:25,454 --> 00:16:28,550
despre distrofia muscular�.
�i sun�-l pe George.
198
00:16:29,050 --> 00:16:31,439
Spune-i s� i-a leg�tura cu Bernie.
199
00:16:32,623 --> 00:16:35,774
Rug�m pasagerii s�-�i pun�
centurile.
200
00:17:22,806 --> 00:17:24,558
Un adev�rat maestru, pilotul.
201
00:17:24,817 --> 00:17:27,638
Acesta e viitorul acestor avioane.
202
00:17:27,753 --> 00:17:29,766
Zbor cu multe companii comerciale.
203
00:17:29,913 --> 00:17:33,701
Am zburat ultima dat� cu un
Lear-Jet, dar nu decola a�a.
204
00:17:34,381 --> 00:17:36,030
�i eu sunt pilot.
205
00:17:36,731 --> 00:17:39,518
Poate c�pitanul m� va l�sa
s� vizitez cabina.
206
00:17:40,115 --> 00:17:41,537
Sunt sigur� c� va fi �nc�ntat
s� o fac�.
207
00:17:48,987 --> 00:17:52,912
Ne-am ridicat la plafonul de zbor,
v� pute�i ridica de pe scaune.
208
00:17:53,309 --> 00:17:56,733
Dac� r�m�ne�i a�eza�i, nu v�
scoate�i centurile. Mul�umesc.
209
00:17:57,085 --> 00:18:01,567
Ajunge pentru moment dragule, bine ?
Ce zici de o carte ? Vrei s� citim ?
210
00:18:01,982 --> 00:18:05,404
- Nu primesc un suc de mere ?
- ��i voi lua de la bar.
211
00:18:07,335 --> 00:18:08,882
Vrei s� te plimbi pu�in ?
212
00:18:09,283 --> 00:18:10,272
Nu te deranjeaz� ?
213
00:18:10,997 --> 00:18:15,218
Doar aminte�te-�i s� te mai �i �ntorci.
Ne va lipsi compania ta.
214
00:18:22,448 --> 00:18:23,767
Spune miza.
215
00:18:29,691 --> 00:18:31,306
O zi minunat�, nu-i a�a Maurice ?
216
00:18:36,809 --> 00:18:37,992
E�ti �n regul� ?
217
00:18:39,181 --> 00:18:41,263
- E�ti bine ?
- Da...
218
00:18:44,064 --> 00:18:45,144
Primi�i vizitatori ?
219
00:18:45,641 --> 00:18:47,461
Rick, mi�c�-�i fundul aici !
220
00:18:50,509 --> 00:18:51,726
E destul de simplu pentru voi ?
221
00:18:52,501 --> 00:18:54,184
Dac� ar fi fost mai u�or,
n-ar mai fi nevoie de pilo�i.
222
00:18:55,374 --> 00:18:56,853
Mi-ai f�cut �i mie treaba mai u�oar�.
223
00:18:57,615 --> 00:18:59,970
Apropo de munca ta.
Asta ce mai e ?
224
00:19:01,017 --> 00:19:03,668
- Ai manualul ?
- Da...
225
00:19:05,942 --> 00:19:08,731
Ar trebui s� fie bine.
Trebuie doar aliniat cu computerul.
226
00:19:08,862 --> 00:19:10,045
Va zbura el pentru tine.
227
00:19:10,910 --> 00:19:12,925
Pentru mai multe informa�ii,
�tii tu ce s� faci.
228
00:19:12,926 --> 00:19:14,126
Chiar a�a ?
229
00:19:15,583 --> 00:19:19,337
E ca �n hokei Bob. Trebuie s�
fi pe faz�. Ar trebui s� �tii.
230
00:19:45,731 --> 00:19:46,880
Asta nu-i �n regul�.
231
00:19:48,008 --> 00:19:49,430
�mi dai te rog manualul ?
232
00:20:53,935 --> 00:20:56,187
- Nu poate fi a�a de complicat.
- Nu este.
233
00:20:56,917 --> 00:20:58,373
Ai g�sit ceva ?
234
00:20:58,517 --> 00:21:03,602
S-ar putea... Potrivit manualului,
e posibil s� fie pompa de alimentare.
235
00:21:06,733 --> 00:21:09,725
Acea pomp�
alimenteaz� ambele motoare.
236
00:21:10,275 --> 00:21:12,459
Asta �nseamn� o alimentare
�ncruci�at� a motoarelor.
237
00:21:12,717 --> 00:21:14,070
S� verific�m !
238
00:21:19,156 --> 00:21:20,839
Ce v-a�i fi f�cut f�r� mine ?
239
00:21:21,506 --> 00:21:24,395
�tiam �i eu r�spunsul, am vrut
doar s� verific�m.
240
00:21:25,016 --> 00:21:28,099
�ine-mi pu�in locul.
M� voi �ntoarce imediat !
241
00:21:35,067 --> 00:21:36,682
Ce este cu el ?
242
00:21:39,214 --> 00:21:41,205
So�ia lui e foarte bolnav�.
243
00:21:42,598 --> 00:21:45,317
Au doi copii mici !
�i e foarte greu.
244
00:21:47,831 --> 00:21:50,152
Nu cred c� a vrut cu adev�rat
s� zboare acum.
245
00:21:51,888 --> 00:21:55,540
Sincer, dac� a� fi fost �n locul lui,
a� fi renun�at la asta !
246
00:21:56,139 --> 00:22:00,491
N-au g�sit nici un �nlocuitor.
�tii c�t de important e �n companie.
247
00:22:01,204 --> 00:22:03,286
�i pentru mine e.
Am nevoie de slujba asta.
248
00:22:04,155 --> 00:22:05,736
�mi va aduce ni�te schiuri noi.
249
00:22:06,408 --> 00:22:08,089
De picioare noi ai tu nevoie.
250
00:22:16,929 --> 00:22:19,045
La dracu.
�i-am vrut s�-i dau astea.
251
00:22:21,617 --> 00:22:25,933
E bine a�a.
�tiam c�-l vor face fericit.
252
00:22:29,070 --> 00:22:30,958
B�nuiesc c� vom face o alt� excursie.
253
00:22:32,599 --> 00:22:34,590
M� voi bucur� c�nd se vor termina
toate acestea.
254
00:22:42,806 --> 00:22:44,125
- Bun�.
- Bun�.
255
00:22:44,889 --> 00:22:48,905
Avem un fost pilot care vrea s�
viziteze cabina de pilotaj, se poate ?
256
00:22:49,351 --> 00:22:51,672
- M� voi duce s�-l �ntreb pe Rick.
- Bine.
257
00:22:53,265 --> 00:22:57,690
Ai unul �i pentru mine ?
Clientul de la 38 nu m� va revedea.
258
00:22:58,715 --> 00:23:00,899
Dac� �i mai dai de b�ut,
o s�-l termini !
259
00:23:01,092 --> 00:23:03,602
Cred c� a�a cum e acum,
nici nu va mai observa.
260
00:23:04,395 --> 00:23:06,716
Ce face domnul Macho de la 31-D ?
261
00:23:07,204 --> 00:23:11,129
- E plin de Vodka-Tonic, a�a c�...
- Ce sup�r�tor !
262
00:23:12,560 --> 00:23:13,777
�l duc eu pe �sta.
263
00:23:13,980 --> 00:23:15,527
Ai ocazia s� te odihne�ti.
264
00:23:22,792 --> 00:23:25,647
Deci avionul e a�a de bun, c�
nu are nevoie dec�t de un pilot ?
265
00:23:26,729 --> 00:23:28,378
Bob e mai mult dec�t suficient.
266
00:23:29,518 --> 00:23:31,304
Avionul pare c� zboar� singur.
267
00:23:33,490 --> 00:23:35,208
A� fi putut r�m�ne acas�.
268
00:23:38,562 --> 00:23:39,813
Cum se simte Marie ?
269
00:23:40,407 --> 00:23:41,658
Cam la fel !
270
00:23:43,483 --> 00:23:44,802
Nu prea bine.
271
00:23:45,815 --> 00:23:47,464
- �mi pare r�u Maurice.
- E �n regul�.
272
00:23:48,358 --> 00:23:50,007
Ce va fi, va fi.
273
00:23:53,347 --> 00:23:55,770
Cum sunt lucrurile �n sal�,
e agita�ie mare ?
274
00:23:56,234 --> 00:24:00,022
Nu-i vina lor. Dar eu prefer
lucrurile mai lini�tite.
275
00:24:01,114 --> 00:24:02,593
P�i atunci nu te vei bucura de zbor.
276
00:24:03,016 --> 00:24:05,701
Mie �mi convine.
Ur�sc s� zbor.
277
00:24:09,176 --> 00:24:10,632
V� pot aduce ceva, d-le ?
278
00:24:11,531 --> 00:24:12,611
Vodka-Tonic.
279
00:24:13,412 --> 00:24:14,868
�tiam domnule.
280
00:24:21,397 --> 00:24:23,046
E totul �n regul� aici,
v� pot aduce ceva ?
281
00:24:25,171 --> 00:24:26,820
- Nu mul�umesc, suntem bine a�a.
- Bine.
282
00:24:29,602 --> 00:24:32,617
- Te sim�i bine ?
- Da, dar tu ?
283
00:24:42,106 --> 00:24:46,099
- Ce face micu�ul nostru pasager ?
- Cred c� are nevoie de schimburi ?
284
00:24:47,020 --> 00:24:48,908
E �n regul� dac� folosesc un loc liber ?
285
00:24:49,892 --> 00:24:52,042
Nu v�d de ce nu, dac� e liber.
286
00:24:53,427 --> 00:24:54,849
Vrei s� te ajut ?
287
00:24:55,414 --> 00:24:57,632
Am �i eu un micu� acas�.
E prima oar� c�nd �l las singur.
288
00:24:58,862 --> 00:25:00,784
- Hei scumpule.
- Mul�umesc, ar fi minunat.
289
00:25:00,926 --> 00:25:02,609
- Astea sunt lucrurile lui ?
- Da, mul�umesc.
290
00:25:17,265 --> 00:25:18,653
Era �n explorare.
291
00:25:19,132 --> 00:25:21,453
So�ul meu mai e �n cabin�,
sau m-a p�r�sit ?
292
00:25:21,942 --> 00:25:23,455
Nu mi-l imaginez f�c�nd asta.
293
00:25:23,907 --> 00:25:25,488
Atunci nu-i cuno�ti pasiunea
pentru avioane.
294
00:25:25,885 --> 00:25:28,672
Po�i s�-i aduci aminte c�
suntem �i noi pe aici ?
295
00:25:28,802 --> 00:25:30,224
- S-a f�cut.
- Mul�umesc.
296
00:25:31,186 --> 00:25:32,904
Deci pe unde ai umblat ?
297
00:25:34,347 --> 00:25:38,169
Dup� cum �ti�i C.C. E subiectul
obi�nuit, trimite raportul cerut...
298
00:25:39,277 --> 00:25:40,392
Scuza�i-m�, �mi pare r�u.
299
00:25:41,016 --> 00:25:43,200
Am cerut �i eu o vizit� la pilo�i !
300
00:25:43,334 --> 00:25:45,518
Imediat, acum se afl� un oficial
al companiei acolo,
301
00:25:45,665 --> 00:25:46,916
dar imediat ce va pleca,
voi �ntreba echipajul.
302
00:25:50,485 --> 00:25:56,139
... �i Alicia, aminte�te-mi s� nu
m� mai urc �n avioane f�r� telefoane.
303
00:26:01,019 --> 00:26:03,840
Lynn e ocupat� �m spate,
tipul t�u vrea o alt� Vodk�.
304
00:26:03,959 --> 00:26:05,711
Iar�i ? Oare cum o suport� ?
305
00:26:08,715 --> 00:26:13,436
Maurice ? C�nd te �ntorci adu-i
aminte lui Rick c� e cu familia.
306
00:26:14,047 --> 00:26:15,594
Iar eu a� vrea un masaj.
307
00:26:19,529 --> 00:26:20,951
Deci ce-ai mai f�cut zilele astea ?
308
00:26:21,509 --> 00:26:25,400
Am �ncercat P-51, la o expozi�ie,
�i a mers foarte bine.
309
00:26:26,017 --> 00:26:28,201
Eu �i Pearl am vorbit s� ne
mut�m pe coasta de vest.
310
00:26:31,514 --> 00:26:34,438
Tragi iar spre vechile n�ravuri.
311
00:26:39,275 --> 00:26:40,390
Ce naiba e asta ?
312
00:26:40,895 --> 00:26:42,510
A doua pomp� ?
313
00:26:43,201 --> 00:26:44,748
Nu se poate...
314
00:26:45,065 --> 00:26:46,680
Ar fi bine s� o elimini.
315
00:26:50,400 --> 00:26:52,721
Primul pilot este rugat s� vin� �n cabin�.
316
00:26:53,329 --> 00:26:54,409
S� vedem ce spun manualele.
317
00:27:03,919 --> 00:27:06,103
- Ce e ?
- Se pare c� iar e pompa.
318
00:27:07,092 --> 00:27:08,445
Cite�te instruc�iunile.
319
00:27:17,892 --> 00:27:18,881
Cantitatea de combustibil ?
320
00:27:24,196 --> 00:27:25,811
Nu e opera�ional� ?
321
00:27:26,731 --> 00:27:28,187
Pompa ?
322
00:27:28,908 --> 00:27:30,296
Verificat�.
Nu ne e de ajutor.
323
00:27:30,748 --> 00:27:32,227
Repornire �ncruci�at� ?
324
00:27:34,108 --> 00:27:35,996
Verificat�.
Nu ne e de ajutor.
325
00:27:36,354 --> 00:27:37,469
Controlul digital ?
326
00:27:41,844 --> 00:27:44,358
Ne spune doar combustibilul,
�i distan�a.
327
00:27:52,248 --> 00:27:54,170
Ce-a fost asta ?
328
00:27:54,300 --> 00:27:56,382
Probabil un mic gol de aer.
N-ai de ce s�-�i faci griji.
329
00:27:57,040 --> 00:27:58,223
La revedere scumpule.
330
00:28:03,658 --> 00:28:04,875
Ce-a fost asta ?
331
00:28:05,268 --> 00:28:06,519
Sunt sigur� c� nu e nimic.
332
00:28:10,706 --> 00:28:13,960
Nu �tiu ce a fost, dar sunt sigur�
c� totul e �n regul�.
333
00:28:14,513 --> 00:28:17,232
�l po�i ruga pe Rick s� vin�
aici c�t mai repede ?
334
00:28:17,357 --> 00:28:19,245
- Desigur.
- Mul�umesc.
335
00:28:27,695 --> 00:28:29,515
- Pilotul duminical �ntreab�...
- Nu acum Larry.
336
00:28:30,409 --> 00:28:34,061
Bine ! Rick, nevast�-ta �ntreab�
dac� mai e�ti pe aici.
337
00:28:34,180 --> 00:28:35,693
Mda, o s� v�d ce mai face.
338
00:28:36,283 --> 00:28:40,743
Poate �l po�i ajuta pe Maurice
�n caz c� avem nevoie de calcule.
339
00:28:41,218 --> 00:28:43,766
Da, s-a f�cut. Spune-i c� voi
ajunge la ea. Mul�umesc.
340
00:28:43,908 --> 00:28:47,127
- �n regul� !
- Larry, s� nu �ngrijorezi lumea.
341
00:28:47,878 --> 00:28:48,867
Desigur c� nu, c�pitane.
342
00:28:52,571 --> 00:28:55,893
Arat�... imposibil.
343
00:28:58,782 --> 00:29:01,467
Orice ar trebui s� fie posibil.
Altfel nu s-ar �nt�mpla.
344
00:29:03,748 --> 00:29:05,101
Spune-ne ce ai.
345
00:29:09,101 --> 00:29:11,092
�ncearc� s�-i schimbi altitudinea.
346
00:29:29,101 --> 00:29:30,523
Asta-i dovada.
347
00:29:30,642 --> 00:29:32,360
- Am�ndou� butoanele s-au stins.
- Exact.
348
00:29:33,073 --> 00:29:35,155
E ca un idiot pe cistern�.
349
00:29:35,609 --> 00:29:38,225
Dac� cobori, combustibilul r�m�ne
jos, �i se aprind ledurile.
350
00:29:38,944 --> 00:29:41,060
Dac� urci, se sting iar�i.
351
00:29:41,915 --> 00:29:43,963
Nu e nicio problem� la pomp�.
352
00:29:47,149 --> 00:29:49,094
Atunci ce este ?
Ce scrie �n manual ?
353
00:30:06,290 --> 00:30:10,283
Maurice. E evident c� nu e o
problem� la pomp�, nu ?
354
00:30:11,326 --> 00:30:12,805
Nu.
355
00:30:13,777 --> 00:30:16,359
Dac� nu e pompa,
atunci e combustibilul.
356
00:30:17,804 --> 00:30:20,318
Adic� cantitatea lui.
357
00:30:21,969 --> 00:30:23,391
Am�ndou� luminile stau stinse.
358
00:30:25,553 --> 00:30:28,306
Uite, verific� �i tu diagramele.
359
00:30:32,192 --> 00:30:34,444
- Bob zboar� ?
- Da, a luat noul avion.
360
00:30:36,660 --> 00:30:39,174
A ! De aceea faci tu cump�r�turi !
361
00:30:40,159 --> 00:30:42,013
Mda, o s� fac parad�
de buc�t�ria mea.
362
00:30:44,400 --> 00:30:47,051
Nu-mi mai amintesc c�nd am cinat
ultima oar� �n sufragerie.
363
00:30:47,664 --> 00:30:50,383
- E foarte ocupat, a�a-i ?
- Cam a�a ceva.
364
00:30:53,235 --> 00:30:54,748
E ceva ce st� �n firea lor.
365
00:30:56,772 --> 00:30:58,160
Face asta de peste 25 de ani.
366
00:31:05,597 --> 00:31:08,953
- E�ti bine ?
- Da, cred c� da.
367
00:31:10,725 --> 00:31:13,114
- Ce zici de ni�te cafea ?
- Mi-ar pl�cea.
368
00:31:13,237 --> 00:31:15,057
- La tine sau la mine ?
- La tine.
369
00:31:31,084 --> 00:31:33,439
Cineva a dat-o �n bar� cu
conversia metric�.
370
00:31:33,569 --> 00:31:36,686
Nu arat� unde, �i c�t.
Dar un lucru e sigur.
371
00:31:37,546 --> 00:31:39,832
Nu exist� suficient combustibil
�n rezervoare ca s� ajungem.
372
00:31:43,854 --> 00:31:45,401
Maurice, stabile�te un nou curs.
373
00:31:50,668 --> 00:31:52,420
Cel mai probabil winnipeg.
374
00:31:53,725 --> 00:31:56,808
Ne vor ajunge c�teva sute de
galoane, sau litri.
375
00:31:57,900 --> 00:31:59,618
Sau ce-am avea noi aici.
376
00:32:00,269 --> 00:32:01,816
Winnipeg zici ?
377
00:32:06,585 --> 00:32:09,702
- Prive�te vremea asta !
- Spuneau c� vor fi ceva nori.
378
00:32:10,915 --> 00:32:13,497
Dar ar trebui s� po�i trece u�or
de ei cu acest combustibil.
379
00:32:13,724 --> 00:32:15,942
Oricum, tu dore�ti s� zbori,
nu s� te pr�bu�e�ti.
380
00:32:16,745 --> 00:32:20,966
Adev�rat ! S� sper�m c� avem
destul combustibil ca s-o facem.
381
00:32:21,688 --> 00:32:23,838
Asta ar trebui s� fie...
382
00:32:28,652 --> 00:32:30,074
Turnul Winnipeg...
383
00:32:30,892 --> 00:32:33,008
Aici e zborul Canada, 174.
384
00:32:34,253 --> 00:32:38,303
Vezi dac� pot lua leg�tura cu so�ia mea,
s� �tie de mine !
385
00:32:38,604 --> 00:32:40,004
Ave�i nevoie de mine ?
386
00:32:44,457 --> 00:32:45,879
Turnul Winnipeg...
387
00:32:46,743 --> 00:32:48,927
Aici e zborul Canada, 174.
388
00:32:49,408 --> 00:32:51,490
Turnul Winnipeg, c�tre zborul
Canada 174, spune-�i v� rog.
389
00:32:57,631 --> 00:33:00,782
Te aud foarte bine, 174.
Te-am v�zut pe radar.
390
00:33:00,912 --> 00:33:03,164
E�ti la 40 de mile N-E de Winnipeg.
391
00:33:03,860 --> 00:33:08,081
Po�i veni la aterizare.
Gradul este 0-4 st�nga. Terminat.
392
00:33:09,038 --> 00:33:10,426
Dou� lucruri mai �nt�i.
393
00:33:11,633 --> 00:33:15,387
F� o list� a pasagerilor �i
anun�� familiile c� sunt probleme.
394
00:33:16,445 --> 00:33:18,561
Pune-o pe cea a lui Maurice Quintal
la �nceputul listei.
395
00:33:21,558 --> 00:33:24,311
A�a este. Vom zbura mai departe.
396
00:33:28,275 --> 00:33:30,960
- Problema se �nr�ut��e�te ?
- Da.
397
00:33:31,649 --> 00:33:34,334
C�teva probleme tehnice minore,
ne vor duce c�tre Winnipeg.
398
00:33:34,864 --> 00:33:37,048
- E bine s�-i anun��m, Larry.
- Imediat.
399
00:33:47,163 --> 00:33:48,744
Va fi totul bine.
400
00:33:53,218 --> 00:33:55,641
Doamne, am r�mas f�r� combustibil !
401
00:33:59,180 --> 00:34:04,641
Turnul Winnipeg.
Aici e 174, avem o problem� mare !
402
00:34:22,093 --> 00:34:23,412
Am �n�eles 174.
403
00:34:38,987 --> 00:34:45,938
Uite... o mic� �ncruci�are...
p�n� la 23... continu�...
404
00:34:46,606 --> 00:34:48,619
- Aici ?
- Da aici.
405
00:34:50,389 --> 00:34:53,404
- A�a. Vezi ? Seam�n� cu cel original.
- Da, a�a este.
406
00:34:54,050 --> 00:34:55,062
Deci, ce zici de o carte ?
407
00:34:58,252 --> 00:34:59,640
Poze !
408
00:35:00,193 --> 00:35:02,548
E�ti invitatul meu.
Alege o culoare, care vrei tu.
409
00:35:03,435 --> 00:35:05,187
Ar merge aceasta.
410
00:35:06,914 --> 00:35:11,908
Ne pare r�u s� anun��m, dar
avem unele probleme tehnice.
411
00:35:13,134 --> 00:35:18,822
S-a decis aterizarea la winnipeg,
de acolo se va face transferul.
412
00:35:20,811 --> 00:35:23,996
Pasagerii care merg �n alte direc�ii
s� informeze staful de zbor.
413
00:35:27,084 --> 00:35:29,507
Compania regret� aceste
inconveniente.
414
00:35:33,590 --> 00:35:35,535
Haide,
�tiu c� po�i mai mult de at�t.
415
00:35:38,367 --> 00:35:40,483
Chiar dac� mai avem un strop
de combustibil, ar trebui s�
416
00:35:40,623 --> 00:35:43,774
ne ajung� m�car p�n� la hotel.
417
00:35:45,970 --> 00:35:48,018
Depinde c�nd sc�p�m
de acea turbulen�e.
418
00:35:49,480 --> 00:35:50,868
Va ap�rea �n fa��.
419
00:35:51,445 --> 00:35:53,026
Uite planul meu.
Verific� �i tu.
420
00:35:56,139 --> 00:35:57,857
Canada 174, aici Winnipeg.
421
00:35:59,812 --> 00:36:02,463
Spune winnipeg, aici e 174.
422
00:36:03,236 --> 00:36:07,423
Te-am auzit, te prelu�m
pentru o aterizare de urgen��.
423
00:36:08,537 --> 00:36:10,789
Vom �ine �n permanent� leg�tura
cu tine.
424
00:36:11,380 --> 00:36:13,325
Procedurile de urgen�� vor fi gata.
425
00:36:13,790 --> 00:36:16,270
Treci pe frecven�a 119,17.
426
00:36:16,917 --> 00:36:20,774
Salutare 174, aici e controlul de urgen��.
Seteaz� altitudinea
427
00:36:20,902 --> 00:36:22,893
de 7000m �i viteza de 130 mile.
428
00:36:25,629 --> 00:36:28,575
Lucr�m chiar acum la asta.
429
00:36:28,716 --> 00:36:34,404
Viteza de 335 mile...
Cursul... �l ai ?
430
00:36:35,215 --> 00:36:43,111
Ascult�, �nc�rcare 20.240 de unit��i,
dar era �n pfunzi, nu �n kilograme.
431
00:36:43,249 --> 00:36:45,331
- Vorbe�ti serios ?
- Mda.
432
00:36:49,103 --> 00:36:51,685
�nseamn� 2,2 pfunzi pentru un kilogram.
433
00:36:54,201 --> 00:36:56,214
�mi spui c� n-avem nici jum�tate
din necesarul de combustibil ?
434
00:36:56,590 --> 00:36:58,603
- Exact !
- D�-mi �i mie.
435
00:37:03,744 --> 00:37:05,894
Echipajul s� vin� �n cabina de
pilotaj imediat.
436
00:37:08,659 --> 00:37:12,777
Avem o situa�ie de urgen��.
Lua�i echipamentul �i haide�i.
437
00:37:17,705 --> 00:37:19,127
Larry aduna�i-v� cu to�ii.
438
00:37:20,065 --> 00:37:23,853
Avem de f�cut o aterizare de urgen��.
Nu panica pasagerii.
439
00:37:26,008 --> 00:37:27,464
R�m�ne�i calmi.
440
00:38:07,835 --> 00:38:10,622
Echipajul de pe punte,
s� vin� la centru.
441
00:38:11,323 --> 00:38:13,485
Cine �tie ce se mai �nt�mpl� ?
442
00:38:14,204 --> 00:38:15,489
Hei, ce naiba se �nt�mpl� ?
443
00:38:16,198 --> 00:38:19,213
Rutina, d-le.
A�a se �nt�mpl� la zborurile mai lungi...
444
00:38:19,581 --> 00:38:23,130
Nu-mi spune mie prostia asta.
Sunt client, �i vreau s� �tiu ce e.
445
00:38:23,663 --> 00:38:26,882
- Pute�i s� nu ridica�i tonul ?
- Hei... hei...
446
00:38:33,689 --> 00:38:38,911
Cel pu�in eu sunt �n vacam��,
nu trebuie s� lucrez luni.
447
00:38:39,268 --> 00:38:40,519
Cu ce te ocupi ?
448
00:38:41,785 --> 00:38:43,298
�i-am spus, joc �n echip� local�.
449
00:38:43,830 --> 00:38:46,914
B�nuiesc c� la v�rsta ta,
e�ti pl�tit bine, nu ?
450
00:39:05,306 --> 00:39:06,728
Vom fi bine.
451
00:39:08,569 --> 00:39:11,458
Sau nu... nu conteaz�.
452
00:39:13,885 --> 00:39:15,898
Cel pu�in, n-avem copii.
453
00:39:17,777 --> 00:39:21,395
Cum spunea unchiul, copii �i c�s�toria,
nu-i pentru oricine.
454
00:39:22,997 --> 00:39:25,682
Nu. Sigur nu-s de noi.
455
00:39:26,946 --> 00:39:29,062
Nu vreau s� am de-a face cu
gre�elile unui "Peter Pan".
456
00:39:42,543 --> 00:39:44,158
Deci... cum merge �coala ?
457
00:39:44,724 --> 00:39:48,679
Bine, m� �ine ocupat�. Cu Bob
tot timpul plecat, trece timpul.
458
00:39:49,003 --> 00:39:53,323
Mie �mi spui ? �i eu m� g�ndesc
s�-mi iau c�teva ore.
459
00:39:55,520 --> 00:39:59,570
- Less se duce la colegiu, ��i vine a crede ?
- Glume�ti, nu ?
460
00:40:02,035 --> 00:40:04,083
- Tu �i Bob, cum v� descurca�i ?
- La fel ca �ntotdeauna.
461
00:40:08,096 --> 00:40:10,610
Lucrurile �i urmeaz� un curs al lor,
ai observat asta ?
462
00:40:11,453 --> 00:40:12,636
Mda...
463
00:40:15,023 --> 00:40:17,378
Mul�i ani �mpreun�, creaz�
multe obiceiuri.
464
00:40:18,131 --> 00:40:19,985
Ai �nceput s� mai aduni din lucruri ?
465
00:40:21,047 --> 00:40:23,900
- Precum ce ?
- Nu �tiu, chestii m�runte.
466
00:40:25,060 --> 00:40:29,053
Chestii pe care le-ai tot am�nat,
crez�nd c� vei avea timp mai t�rziu.
467
00:40:31,406 --> 00:40:34,591
Dar astea doar a�a r�m�n.
468
00:40:36,351 --> 00:40:37,704
Da, b�nuiesc c� a�a e.
469
00:40:46,939 --> 00:40:48,395
Deci, cum st�m ?
470
00:40:48,876 --> 00:40:52,267
Nu-s ve�ti prea bune.
Dar... nu-i nici un dezastru.
471
00:40:56,210 --> 00:40:58,826
Turnul Winnipeg, aici e 174.
472
00:41:01,396 --> 00:41:03,614
Credem c� avem un plan pentru
o aterizare de urgen��.
473
00:41:03,747 --> 00:41:05,465
�n caz c� va merge ceva prost.
474
00:41:06,481 --> 00:41:11,032
Ve�i fi bine. Am eliberat o pist�
pentru voi �i v� a�tept�m.
475
00:41:12,345 --> 00:41:13,698
Bun� idee controlorule...
476
00:41:13,836 --> 00:41:18,296
Supervizorule, lu�m �m vizor
zborul 174, s-au f�cut preg�tirile
477
00:41:18,432 --> 00:41:20,320
- ... pentru aterizarea de urgen�� ?
- S-a confirmat.
478
00:41:33,426 --> 00:41:35,747
Forma�i un punct de ajutor.
Aduce�i paramedicii.
479
00:41:36,337 --> 00:41:38,487
Asigura�i-v� c� avem destule unit��i.
480
00:41:39,999 --> 00:41:42,388
Verifica�i din nou totul.
Gr�bi�i-v�.
481
00:41:51,920 --> 00:41:53,171
Ei bine ?
482
00:41:53,301 --> 00:41:55,451
Confuz, totul e confuz.
483
00:41:58,156 --> 00:42:00,613
Frontul �sta de aer, ne va
�ncetini semnificativ.
484
00:42:02,489 --> 00:42:04,775
Dac� asta-i singura noastr� problem�,
suntem ca �i sc�pa�i.
485
00:42:06,180 --> 00:42:08,694
Bob minte doar c�nd joac� hockey.
A�a-i Bob ?
486
00:42:09,795 --> 00:42:11,683
M� duc s� v�d ce fac ai mei.
487
00:42:13,354 --> 00:42:14,901
Bun� idee, las� asta �n seama
profesioni�tilor.
488
00:42:15,517 --> 00:42:17,269
Dac� ceva merge prost,
�tii unde ne g�se�ti.
489
00:42:17,659 --> 00:42:19,650
Mda ! E valabil �i pentru voi
dac� ave�i nevoie de mine.
490
00:42:23,784 --> 00:42:26,833
Sunt copii �n spate. Asigura�i-v�
c� p�rin�ii lor au tot ce le trebuie.
491
00:42:35,396 --> 00:42:39,947
Sunte�i din echipajul navei ?
Deoarece a�tept s� o vizitez �i eu.
492
00:42:41,181 --> 00:42:43,900
Acum ei se ocup� de aterizare,
probabil c� nu e timp bun acum.
493
00:42:44,439 --> 00:42:46,384
N-am mai v�zut o cabin� computerizat�.
494
00:42:48,451 --> 00:42:52,273
Aterizarea se va face cu
ajutorul numerelor. A�tepta�i pu�in.
495
00:42:55,900 --> 00:43:00,621
"Spunele celor din Vancouver c�
acel idiot m� cost� o avere..."
496
00:43:12,355 --> 00:43:14,073
Vom fi bine.
497
00:43:16,762 --> 00:43:18,184
N-ai de ce s�-�i faci griji.
498
00:43:18,312 --> 00:43:21,099
Numai c� trebuie s� ateriz�m la
Winnipeg. Dup� asta, suntem bine.
499
00:43:21,717 --> 00:43:22,900
Juri ?
500
00:43:24,109 --> 00:43:25,622
�i-o jur.
501
00:43:26,415 --> 00:43:31,341
Vom ajunge la Winnipeg.
Iar Bob Pearson e tipul potrivit aici.
502
00:43:36,999 --> 00:43:40,014
Vom fi bine, Pearl.
Iar eu voi fi aici tot timpul.
503
00:43:42,564 --> 00:43:44,486
Ai �ncredere, totul va fi bine.
504
00:43:47,038 --> 00:43:52,158
- Tati, mami se simte bine ?
- Mami e bine, cu to�ii suntem.
505
00:43:54,843 --> 00:43:57,892
Sunt bine dragul meu.
S� continu�m.
506
00:43:58,036 --> 00:43:59,651
Deci... unde r�m�sesem ?
507
00:44:04,492 --> 00:44:07,848
E vital ca oamenii s� cunoasc�
ie�irile noastre de urgen��.
508
00:44:09,314 --> 00:44:11,430
Regret domnule, c�pitanul a lansat
semnalul pentru centura de siguran��.
509
00:44:11,552 --> 00:44:13,338
Nu v� face�i griji.
Voi folosi toaleta doar.
510
00:44:14,007 --> 00:44:16,589
Sunt pilot de r�zboi.
Dac� Luftwaffe nu m-a dobor�t,
511
00:44:17,160 --> 00:44:18,639
nu v�d cine ar mai putea-o face.
512
00:44:21,702 --> 00:44:23,624
Pune�i toate vehiculele de
interven�ie pe pozi�ii.
513
00:44:25,574 --> 00:44:28,488
Haide�i b�ie�i !
Aproape a�i ajuns acas�.
514
00:44:31,316 --> 00:44:32,997
Pute�i reu�i.
515
00:44:35,892 --> 00:44:40,010
C�pitane, �sta e scorul,
am trecut de limita 3-0.
516
00:44:46,977 --> 00:44:49,525
Un motor s-a oprit !
517
00:44:50,734 --> 00:44:52,656
M� �ntorc.
Orice ar fi, m� voi �ntoarce.
518
00:44:53,722 --> 00:44:56,373
- Tati !
- Dragule, calmeaz�-te, bine ?
519
00:44:57,183 --> 00:45:00,175
S� ne �ntoarcem la cartea noastr�.
Mai �tii unde r�m�sesem ?
520
00:45:00,934 --> 00:45:02,185
Ce dracu s-a �nt�mplat ?
521
00:45:03,106 --> 00:45:06,155
Am pierdut motorul st�ng.
522
00:45:12,877 --> 00:45:14,356
S-a dus �i cel�lalt.
523
00:45:21,505 --> 00:45:23,325
Avem o c�dere general� !
524
00:45:24,935 --> 00:45:25,947
A disp�rut !
525
00:45:26,405 --> 00:45:27,690
L-am pierdut !
526
00:45:28,250 --> 00:45:30,138
Pur �i simplu 174, numai e.
527
00:45:31,292 --> 00:45:33,374
174, aici Winnipeg, m� auzi ?
528
00:45:37,084 --> 00:45:38,631
A disp�rut !
529
00:45:45,667 --> 00:45:47,885
174, am pierdut semnalul t�u.
530
00:45:49,324 --> 00:45:51,508
174, r�spunde dac� ne auzi.
531
00:45:53,934 --> 00:45:55,515
Poate au probleme cu
echipamentul electric.
532
00:45:55,818 --> 00:45:57,297
Mergi pe frecven�a principal�.
533
00:46:04,234 --> 00:46:05,747
Tot nu apare nimic.
534
00:46:11,113 --> 00:46:13,434
Ar trebui s� fie �n acel
cvadrat, dar nu apare nimic.
535
00:46:23,692 --> 00:46:25,774
Voi avea nevoie de ajutor
la aterizare.
536
00:46:27,969 --> 00:46:29,960
Probleme cu hidraulica.
537
00:46:31,429 --> 00:46:33,943
Parc� �ntreaga energie a disp�rut
c�nd motorul a murit.
538
00:46:34,915 --> 00:46:39,466
Nu exist� sisteme de asistent�
c�nd numai e combustibil.
539
00:46:40,049 --> 00:46:42,196
Pentru urgen�e, se folosesc
turbinele hidraulice.
540
00:46:42,396 --> 00:46:45,153
Nu avem hidraulice, nu exist�
putere, nu avem transmisie,
541
00:46:45,275 --> 00:46:46,890
am pierdut totul �n apropiere
de Winnipeg.
542
00:46:47,422 --> 00:46:49,140
Ce dracu e cu turbinele ?
543
00:46:49,279 --> 00:46:52,271
Spune aici c� intr� automat c�nd
cele dou� motoare nu func�ioneaz�.
544
00:46:52,723 --> 00:46:54,839
P�i �i ce dracu mai a�teapt� ?
545
00:47:01,801 --> 00:47:05,953
- Cred c� e�ti o veteran� �n asta.
- Eu ? O Doamne, nu !
546
00:47:09,121 --> 00:47:12,670
So�ul meu se ocup� de mecanic�
aeronautic�. Crede c� totul e bine.
547
00:47:14,190 --> 00:47:17,478
- At�ta timp c�t e �n cabin�.
- Acolo cred c� e energie.
548
00:47:26,328 --> 00:47:28,512
Unii pasageri au observat
c� nu exist� lumin�.
549
00:47:29,012 --> 00:47:32,493
S-a dus totul odat� cu combustibilul,
iar ambele motoare au murit.
550
00:47:33,404 --> 00:47:37,158
- Oh Doamne ! Ne vom pr�bu�i ?
- Pe dracu, ne vom pr�bu�i !
551
00:47:37,694 --> 00:47:40,015
Puiul �sta va tr�i, at�ta timp
c�t �l �in cu nasul �n sus.
552
00:47:40,140 --> 00:47:42,358
A�a e Larry, nimeni nu pl�nuie�te
s� moar� aici.
553
00:47:42,503 --> 00:47:44,391
Alerteaz� pasagerii.
Folose�te megafonul.
554
00:47:44,913 --> 00:47:46,062
�i ce s� le spun ?
555
00:47:46,182 --> 00:47:48,195
�ine-i ocupa�i cu procedurile
de urgen��.
556
00:47:48,554 --> 00:47:50,602
Larry vom fi �n regul�.
557
00:47:54,117 --> 00:47:55,766
C�t mai dureaz� asta prieteni ?
558
00:47:56,956 --> 00:47:58,605
Am nevoie de un plan.
559
00:47:58,830 --> 00:48:02,825
Pentru putere avem nevoie de
altitudine �i vitez� mare.
560
00:48:06,708 --> 00:48:10,961
Doamnelor �i domnilor, dup� cum vede�i,
avem ceva probleme tehnice.
561
00:48:10,966 --> 00:48:15,557
A�a c� vom merge c�tre Winnipeg,
c�pitanul va face o aterizare de urgen��.
562
00:48:15,908 --> 00:48:19,856
Dar regulamentele trebuiesc urmate
pentru o aterizare de urgen��.
563
00:48:20,800 --> 00:48:22,813
Cu to�ii trebuie s� v� scoate�i
pantofii...
564
00:48:24,782 --> 00:48:26,135
ochelarii...
565
00:48:27,807 --> 00:48:30,230
bijuteriile, mai ales cerceii...
566
00:48:31,601 --> 00:48:33,421
Orice de care v-a�i putea ag��a.
567
00:48:34,766 --> 00:48:39,658
Asigura�i-v� c� centurile le
ave�i bine puse.
568
00:48:41,600 --> 00:48:44,956
Sunt doar simple m�suri.
V� mul�umim pentru cooperare.
569
00:48:50,731 --> 00:48:52,153
Ce-a fost asta ?
570
00:48:54,046 --> 00:48:56,731
- Poate e o revenire a sistemului.
- Sper �i eu asta.
571
00:48:58,839 --> 00:49:02,229
- 174, aici e Winnipeg, m� auzi�i ?
- Devine din ce �n ce mai greu.
572
00:49:20,382 --> 00:49:26,378
�ntinde�i bra�ele �i atinge�i
spatele scaunului din fa�a voastr�.
573
00:49:26,891 --> 00:49:29,007
Apoi b�ga�i-v� capul �ntre bra�e.
574
00:49:30,354 --> 00:49:31,776
�ncerca�i s� face�i asta acum.
575
00:49:32,369 --> 00:49:35,918
�ncerca�i s� folosi�i �i
perne drept tampon.
576
00:49:37,471 --> 00:49:40,759
Uite. Ai grij� s� ai aia �n fa��,
�i totul va fi bine.
577
00:49:41,444 --> 00:49:42,866
- Ce este mam� ?
- Nimic...
578
00:49:44,787 --> 00:49:46,300
�mi pare r�u Chris, totul e bine.
579
00:49:46,445 --> 00:49:50,063
Se pot �nt�mpla multe �n avion,
iar tata se ocup� s� fie totul bine.
580
00:50:05,770 --> 00:50:07,453
Am ceva.
581
00:50:08,900 --> 00:50:10,652
174 cred c� te-am v�zut.
M� auzi ?
582
00:50:20,583 --> 00:50:22,767
Ce e cu asta ? De ce nu pute�i
face nimic cum trebuie ?
583
00:50:23,787 --> 00:50:25,573
Afurisitul de scaun a c�zut.
584
00:50:27,940 --> 00:50:33,128
E proiectat s� fac� asta domnule.
Se apleac� singur dac� nu-l f�r�ma�i.
585
00:50:33,816 --> 00:50:36,273
- Oricum vom muri cu to�ii.
- Vre�i s� face�i lini�te ?
586
00:50:36,866 --> 00:50:40,085
Am o feti�� care m� a�teapt� acas�
�i nu inten�ionez s� mor.
587
00:50:40,204 --> 00:50:44,061
- Dar... acest avion se va...
- Domnule, �nchide�i gura aia proast�.
588
00:50:52,071 --> 00:50:53,857
V�d c� primesc ceva ajutor cu
aceste hidraulice.
589
00:50:55,054 --> 00:50:56,737
Cred c� a cobor�t propulsorul.
590
00:50:57,910 --> 00:51:00,492
Am primit energie la electronic�.
591
00:51:01,606 --> 00:51:06,088
Mul�umescu-�i �ie Doamne !
�i binecuv�nteaz� aceste turbine.
592
00:51:13,079 --> 00:51:16,025
Te-am prins, 174 e�ti �n vizor.
M� auzi ?
593
00:51:16,527 --> 00:51:20,349
Te aud Winnipeg. 174 �i-a revenit.
Cerem ajutorul.
594
00:51:20,815 --> 00:51:22,635
Repet !
Este o cerere de ajutor.
595
00:51:23,112 --> 00:51:25,501
Avem nevoie de cea mai apropiat�
pist� de aterizare.
596
00:51:26,038 --> 00:51:29,223
Sunt la altitudinea de 7.000 m,
�i ambele motoare au c�zut.
597
00:51:30,142 --> 00:51:35,068
Cerem ajutorul. Nu avem
prea multe informa�ii s� v� d�m.
598
00:51:35,904 --> 00:51:42,264
Cursul nostru este 2-3-0.
Duce�i-ne c�tre cel mai apropiat aeroport.
599
00:51:42,562 --> 00:51:44,280
Fii pe recep�ie 174.
600
00:51:45,651 --> 00:51:48,597
Crezi c� po�i aduce un avion
de 200 tone pe un c�mp ?
601
00:51:48,966 --> 00:51:52,515
- Asta unde ar fi ?
- Teddy Tonkermin, e o fabric�.
602
00:51:53,170 --> 00:51:54,922
Nu pot crede c� tr�im a�a ceva.
603
00:51:55,404 --> 00:51:57,690
Familiile echipajului �tiu c�
avionul a fost adus la Winnipeg !
604
00:51:59,642 --> 00:52:01,997
Nu-mi vine s� cred.
605
00:52:04,290 --> 00:52:06,474
�ntotdeauna �tii unde este ?
606
00:52:07,324 --> 00:52:10,179
- Numai dac� �i cunosc traseul, bine ?
- Bine, bine.
607
00:52:16,689 --> 00:52:18,634
Alo ?
La telefon.
608
00:52:20,999 --> 00:52:23,456
�ntradev�r ?
De ce ?
609
00:52:25,142 --> 00:52:29,624
Nu. �n�eleg dar...
imediat ce afli, m� vei suna ?
610
00:52:31,752 --> 00:52:32,935
Mul�umesc mult.
611
00:52:34,278 --> 00:52:36,130
E totul �n regul� ?
612
00:52:37,777 --> 00:52:40,257
- Avionul a fost trimis c�tre Winnipeg.
- Da ? De ce ?
613
00:52:42,017 --> 00:52:43,200
Nu prea �tiu.
614
00:52:49,390 --> 00:52:52,439
Uite �i pu�in noroc.
Furtuna s-a mutat dincolo de ora�.
615
00:52:54,864 --> 00:52:56,286
Ce spune�i de asta, b�ie�i ?
616
00:52:57,624 --> 00:52:59,876
Nu �tiu, n-am mai �ncercat o
aterizare de urgen�� p�n� acum.
617
00:53:03,237 --> 00:53:06,422
Am crescut cu a�a ceva.
Sunt un pilot b�tr�n de avioane.
618
00:53:08,494 --> 00:53:12,749
�mecheria e s� g�se�ti viteza
optim� de deplasare.
619
00:53:14,429 --> 00:53:16,249
Dac� ridici botul prea sus,
vei fi �ncetinit.
620
00:53:17,950 --> 00:53:21,602
Dac� botul e prea jos,
vei deveni o piatr� aerodinamic�.
621
00:53:22,233 --> 00:53:25,782
Am �ncercat �i eu asta.
Apar mari probleme �n timp prea scurt.
622
00:53:27,248 --> 00:53:30,001
Viteza optim� de �naintare
e de 220 noduri.
623
00:53:31,086 --> 00:53:32,542
Winnipeg, treci pe recep�ie.
624
00:53:33,643 --> 00:53:37,830
Nori r�zle�i la 13.000 m...
Vizibilitatea la 15 mile...
625
00:53:38,254 --> 00:53:41,940
V�ntul e de 3 noduri la 3-15 grade !
Distan�a ta e la...
626
00:53:43,393 --> 00:53:48,387
35... a� zice 39 de mile.
627
00:53:49,032 --> 00:53:50,750
Am �n�eles Winnipeg.
628
00:53:51,965 --> 00:53:54,479
�l �in la 220 de noduri Maurice.
F�-�i calculele.
629
00:53:55,206 --> 00:53:57,993
174, ne po�i spune cantitatea
de combustibil aflat� la bord ?
630
00:53:58,620 --> 00:53:59,837
Combustibil ?
631
00:54:01,819 --> 00:54:03,605
N-avem niciun strop.
632
00:54:05,025 --> 00:54:11,146
Am la bord 63 de pasageri.
4 membri de bord �i 2 pilo�i excelen�i.
633
00:54:15,443 --> 00:54:19,265
Au probleme cu combustibilul,
deci nu trebuie s� ne temem de incendiu.
634
00:54:20,135 --> 00:54:21,757
- Unde-i "Trei ochi" ?
- Domnule ?
635
00:54:22,913 --> 00:54:26,132
- Dac� avionul cedeaz�, intervi prima.
- Toate unit��ile sunt acolo.
636
00:54:26,314 --> 00:54:27,269
Foarte bine !
637
00:54:27,408 --> 00:54:33,096
Preg�ti�i-v� pentru orice.
�i vreau c�t mai multe ambulan�e.
638
00:54:56,321 --> 00:54:58,243
Opre�te-te...
te sim�i bine ?
639
00:54:59,907 --> 00:55:01,124
Ar trebui s� fiu.
640
00:55:01,567 --> 00:55:03,285
�tiu cum te sim�i.
641
00:55:03,488 --> 00:55:07,242
Suntem cu to�ii �mpreun� aici,
al�turi de tine. Bine ?
642
00:55:11,752 --> 00:55:13,231
Respir� ad�nc.
643
00:55:16,642 --> 00:55:17,893
E mai bine ?
644
00:55:36,253 --> 00:55:39,268
- Dar tu ?
- Sunt preg�tit�.
645
00:55:42,968 --> 00:55:45,016
M� g�ndeam doar la copila�ul meu.
646
00:55:58,324 --> 00:55:59,575
Sunt bine acum.
647
00:56:02,239 --> 00:56:04,127
Haide, avem multe de f�cut !
648
00:56:21,990 --> 00:56:26,006
E mai u�or s� �ntorci un mort
din groap� dec�t s� conduci asta.
649
00:56:29,597 --> 00:56:31,280
Cum m� descurc Maurice ?
650
00:56:31,425 --> 00:56:34,940
- Cere distan�a.
- Winnipeg, ne dai distan�a ?
651
00:56:37,064 --> 00:56:41,426
34 de mile... v� apropia�i la
3.000 m altitudine.
652
00:56:41,726 --> 00:56:48,484
- 3.000 m ? Nu credeam c� e a�a departe.
- E bine. Presiunea e �n regul�.
653
00:56:48,596 --> 00:56:51,918
N-ai vrea ca s� zboare peste tot !
M� refer la pasageri.
654
00:56:52,498 --> 00:56:56,719
Le place panica. M� mir c� nu
�i-au f�cut rost de para�ute �nc�.
655
00:56:57,439 --> 00:56:59,293
Cum st�m Maurice ?
656
00:56:59,422 --> 00:57:00,935
Nu a�a de bine cum speram.
657
00:57:06,824 --> 00:57:12,774
�mi �mchipui c� vom fi bine...
va trebui s� fim.
658
00:57:14,372 --> 00:57:15,953
De ce ?
659
00:57:19,379 --> 00:57:25,864
Pentru c� dac� am muri am�ndoi,
nu ne-ar putea identifica nimeni.
660
00:57:27,618 --> 00:57:29,331
Numai avem pe nimeni altcineva.
661
00:57:29,930 --> 00:57:33,388
- Nu-i a�a ?
- Presupun c� ai dreptate.
662
00:57:38,926 --> 00:57:40,541
Nu mai m-am g�ndit la asta
p�n� acum.
663
00:57:44,032 --> 00:57:46,318
- Nu pare a fi corect.
- Nu este.
664
00:57:50,874 --> 00:57:53,024
Nu vreau s� fie prea t�rziu, Frank.
665
00:57:55,666 --> 00:57:58,817
Ar trebui s� l�s�m ceva �n
urma noastr�.
666
00:57:59,825 --> 00:58:01,440
A�a ar trebui.
667
00:58:04,560 --> 00:58:06,380
Nu trebuie s� fie prea t�rziu...
668
00:58:14,201 --> 00:58:16,146
Ce �nseamn� asta ?
669
00:58:18,400 --> 00:58:21,619
Winnipeg, spune-ne iar distan�a.
670
00:58:22,368 --> 00:58:25,883
174, te afli la 20 de mile.
671
00:58:26,484 --> 00:58:29,305
Winnipeg, �mi po�i repeta distan�a ?
672
00:58:31,075 --> 00:58:33,794
Te afli la 20 de mile.
2-0.
673
00:58:34,759 --> 00:58:36,647
- Atunci nu cred c� vom reu�i.
- Po�i repeta ?
674
00:58:36,788 --> 00:58:40,610
Nu vom putea reu�i.
Nu vom putea ateriza la Winnipeg.
675
00:58:41,304 --> 00:58:45,729
Dac� p�strez cursul �sta, nu numai c�
ne vom pr�bu�i, dar pic�m pe Winnipeg.
676
00:58:47,920 --> 00:58:49,376
Nu putem l�sa
s� se �nt�mple a�a ceva.
677
00:58:52,753 --> 00:58:54,573
Suntem deschi�i oric�rei sugestii �efule.
678
00:58:55,454 --> 00:58:57,342
Lucr�m la asta, 174.
679
00:59:30,379 --> 00:59:31,767
Uita�i, e Winnipeg !
680
00:59:31,905 --> 00:59:34,191
Se poate vedea aeroportul.
Acolo... vede�i ?
681
00:59:35,845 --> 00:59:37,164
Ne apropiem.
682
00:59:44,312 --> 00:59:45,859
Stai pu�in.
683
00:59:46,277 --> 00:59:49,360
Ar mai trebui s� fie o pist�
p�n� la Winnipeg.
684
00:59:55,976 --> 00:59:58,194
La 18 mile de Winnipeg,
acolo ar trebui s� fie.
685
01:00:02,616 --> 01:00:04,231
Eu nu o v�d deloc.
686
01:00:05,291 --> 01:00:08,840
Winnipeg, aici 174.
687
01:00:10,509 --> 01:00:14,900
Copilotul �mi spune c� mai e
un aerodrom �n zon�, Kimbley.
688
01:00:16,518 --> 01:00:19,066
Te-am auzit 174.
L-am utilizat de c�teva ori.
689
01:00:19,582 --> 01:00:21,630
- Dar nu e marcat.
- Pentru c� a fost abandonat.
690
01:00:22,208 --> 01:00:24,153
Nu va mai fi, d�-ne cursul.
691
01:00:36,266 --> 01:00:39,452
N-am trecut pe hart� !
Dar �mi amintesc locul.
692
01:00:39,455 --> 01:00:42,902
��i voi citi pozi�ia ta, �i-�i voi da cu
aproxima�ie distan�a.
693
01:00:43,928 --> 01:00:46,180
Po�i zbura p�n� acolo ?
Crezi c� e prea departe ?
694
01:00:47,075 --> 01:00:51,330
E la o arunc�tur� de b��.
Vedem cum putem s� ajungem.
695
01:00:51,708 --> 01:00:54,324
Mult noroc !
Asta e tot ce pot s�-�i dau !
696
01:00:54,454 --> 01:00:55,933
Ce probleme tehnice avea ?
697
01:00:56,081 --> 01:00:59,767
Cu direc�ia, �i poate pierde
controlul eleroanelor, �i pierde
698
01:00:59,898 --> 01:01:05,359
�i altitudinea extrem de repede.
�ntoarce la 3-1-0. Priceput ?
699
01:01:05,786 --> 01:01:07,299
Am auzit Winnipeg.
700
01:01:09,494 --> 01:01:11,177
Voi �ncerca.
701
01:01:11,824 --> 01:01:15,442
V�ntul vine din partea st�ng�.
Va �mpinge avionul de la rut�.
702
01:01:18,389 --> 01:01:19,777
�nseamn� c� va fi �ncetinit.
703
01:01:20,668 --> 01:01:23,091
Dac� �ncetine�te prea mult,
se va pr�bu�i ca o piatr�.
704
01:01:25,382 --> 01:01:27,498
Jur c� ne �ndep�rt�m de Winnipeg !
705
01:01:29,206 --> 01:01:31,288
- E imposibil.
- Prive�te !
706
01:01:33,432 --> 01:01:34,911
O i-a pe l�ng�.
707
01:01:35,905 --> 01:01:39,159
- Aeroportul e �n alt� parte.
- Aici a�a pare c� e.
708
01:01:46,253 --> 01:01:48,369
Data viitoare Gloria, vei
veni cu mine.
709
01:01:49,764 --> 01:01:51,345
Trebuie doar s� scap de asta.
710
01:02:15,897 --> 01:02:18,786
- C�t timp mai am, Maurice ?
- Nu prea �tiu unde mergi...
711
01:02:22,120 --> 01:02:25,510
Dac� ne localizezi, eu voi �ncerca
s� �in pas�rea pe cer.
712
01:02:27,247 --> 01:02:28,965
Rick, m� po�i ajuta aici ?
713
01:02:30,056 --> 01:02:31,444
Trebuie s� ajungem la Kimbley.
714
01:02:31,787 --> 01:02:35,302
�n timp ce Maurice calculeaz�,
am nevoie s� fi cu ochii pe altitudine.
715
01:02:36,565 --> 01:02:37,748
S-a f�cut !
716
01:02:38,233 --> 01:02:39,848
Dar dup� aterizare,
am disp�rut de aici.
717
01:02:53,623 --> 01:02:55,705
B�nuiesc c� cuno�ti treaba cu incendiile.
718
01:02:55,833 --> 01:02:59,257
Dup� aterizare, po�i deschide tu
u�a de urgen�� ?
719
01:03:00,543 --> 01:03:02,329
V� voi ajuta cu pl�cere.
720
01:03:03,789 --> 01:03:06,269
Dac� ajut� cu ceva,
a� fi vrut s� fiu �n locul t�u.
721
01:03:08,641 --> 01:03:13,396
�ntr-o lupt� aerian�, uneori
"stilul" e tot ceea ce-�i r�m�ne.
722
01:03:23,469 --> 01:03:28,418
"Alicia, a� vrea s� dictez o scrisoare.
C�tre so�ia mea."
723
01:03:31,427 --> 01:03:36,683
"De fapt, dac� ajungi la parte aceasta,
o �nchizi �i o dai Annei ?"
724
01:03:38,276 --> 01:03:39,823
"Mul�umesc."
725
01:03:47,394 --> 01:03:49,908
Ajut�-m�, e tare greu Maurice !
726
01:03:52,209 --> 01:03:54,393
Urmeaz� linia din fa��.
�nc� nu dau de el.
727
01:03:59,355 --> 01:04:03,075
E prima dat� �n via�a mea c�nd a�
prefera s� fiu la sol dec�t �n aer.
728
01:04:13,975 --> 01:04:15,363
Te sim�i bine Pearl ?
729
01:04:16,213 --> 01:04:21,435
Sunt bine. �tiu c� Rick ar fi cu noi
dac� era vreub pericol.
730
01:04:22,316 --> 01:04:25,205
At�t timp c�t e acolo,
vom fi bine.
731
01:04:25,913 --> 01:04:28,063
Ai perfect� dreptate.
732
01:04:42,181 --> 01:04:45,537
Mie mi se pare c� se �ncinge treaba,
�i-ar trebui s� o r�corim.
733
01:04:57,127 --> 01:05:00,779
Avem nevoie de un om puternic
ca s� ne ajute cu ie�irile de urgen��.
734
01:05:02,604 --> 01:05:05,892
- Voi doi vre�i s� r�m�ne�i �mpreun� ?
- Nu, v� pot ajuta...
735
01:05:09,237 --> 01:05:10,693
E �n regul�...
736
01:05:17,129 --> 01:05:19,484
M-am r�zg�ndit, am vrea
s� r�m�nem �mpreun�.
737
01:05:19,615 --> 01:05:21,401
Am �n�eles.
Mul�umesc.
738
01:05:27,167 --> 01:05:28,384
174, r�spunde !
739
01:05:30,041 --> 01:05:31,895
174... ajunge cu ceaiul, bine ?
740
01:05:33,382 --> 01:05:35,464
- E�ti bine ?
- A� fi, dac� nu m-ar deranja.
741
01:05:36,390 --> 01:05:37,846
Trebuie s� fie acolo.
742
01:05:38,403 --> 01:05:40,689
174, e�ti pe rut�, ce altitudine ai ?
743
01:05:43,867 --> 01:05:45,482
4.000, �i scade rapid.
744
01:05:49,000 --> 01:05:51,787
G�se�te locul Maurice, sau
nu mai termin�m excursia asta.
745
01:05:54,467 --> 01:05:55,786
Nu-l pot vedea.
746
01:05:58,462 --> 01:06:00,680
- M� �ntreb c�nd ajungem la Winnipeg.
- Motorul e mort.
747
01:06:01,782 --> 01:06:04,000
Desigur c� nu.
E doar un avion foarte silen�ios.
748
01:06:04,137 --> 01:06:07,595
Nu chiar at�t de silen�ios.
Am auzit mai devreme un zgomot.
749
01:06:07,720 --> 01:06:09,472
- E doar o rutin�...
- Nu m� min�i.
750
01:06:10,524 --> 01:06:12,242
- R�m�i calm, da ?
- Bine !
751
01:06:12,362 --> 01:06:17,049
Vrei s� aju�i ? Am nevie de cineva
care s� ne ajute cu ie�irea, po�i asta ?
752
01:06:18,358 --> 01:06:20,474
Da.
Arat�-mi unde e.
753
01:06:25,605 --> 01:06:28,654
Ce-a�i f�cut ? A�i oprit motoarele ?
Avionul pare mult prea t�cut.
754
01:06:28,796 --> 01:06:31,310
E un avion silen�ios, stai lini�tit.
755
01:06:34,772 --> 01:06:37,821
N-a� schimba locul dac� a� fi �n
locul t�u. Doar a�a identific� trupul.
756
01:06:39,043 --> 01:06:41,989
�ncearc� s� r�m�i calm, e destul
de greu pentru toat� lumea.
757
01:06:49,758 --> 01:06:53,182
174, vezi un ora� mic,
de-a lungul lacului Wakeshore ?
758
01:06:53,676 --> 01:06:54,961
Nimic.
759
01:06:57,051 --> 01:06:58,632
Nu se �ntrevede nimic.
760
01:06:59,967 --> 01:07:02,083
Continu�, trebuie s� fie pe
undeva pe acolo, 174.
761
01:07:03,203 --> 01:07:05,387
- Dac� e a�a, nu poate zbura...
- Te rog s� �ncetezi.
762
01:07:07,291 --> 01:07:08,906
Scuze, n-ar fi trebuit s�-�i vorbesc a�a.
763
01:07:09,033 --> 01:07:11,786
- Las�-m� pe mine, ai grij� de 174.
- Dac� nu-l vor vedea cur�nd,
764
01:07:11,932 --> 01:07:14,446
vor pierde altitudinea
�i se vor pr�bu�i.
765
01:07:16,649 --> 01:07:18,401
Cum r�m�ne cu compania ?
Ai ceva ve�ti ?
766
01:07:18,707 --> 01:07:21,596
Nu exist� �nregistr�ri. Nu s-a
mai �nt�mplat s� zboare f�r� kerosen.
767
01:07:22,710 --> 01:07:24,962
Vor reu�i. Tu asigur�-te c� cei
de la urgen�e vor fi acolo.
768
01:07:30,459 --> 01:07:32,882
Nu-l pot vedea... nu-l v�d deloc.
769
01:07:34,731 --> 01:07:40,055
"Asta e pentru Anne. Totul mi
se pare prostesc acum."
770
01:07:41,552 --> 01:07:43,474
"Timpul pe care
l-am folosit p�n� acum."
771
01:07:44,786 --> 01:07:46,299
"Niciodat� n-am avut timp
ca s� tr�iesc cu adev�rat."
772
01:07:47,990 --> 01:07:51,107
"Ar fi trebuit s�-mi dau seama de asta."
773
01:07:51,435 --> 01:07:53,323
"Niciodat� n-am muncit cu drag."
774
01:07:54,838 --> 01:07:57,659
"A fost doar o iluzie, c� pot �nvinge..."
775
01:08:00,106 --> 01:08:03,121
"Draga mea... te iubesc !"
776
01:08:05,032 --> 01:08:07,216
"Te iubesc at�t de mult !"
777
01:08:10,733 --> 01:08:13,122
Da, vrem o rut� pentru
vehicule de urgen��.
778
01:08:14,325 --> 01:08:17,510
�i vrem s� fie direc�ionate
c�tre aeroportul Kimbley.
779
01:08:25,627 --> 01:08:28,642
Bine. Voi suna la cei care se
ocup� cu investiga�ii aeronautice.
780
01:08:33,362 --> 01:08:34,613
Gata ?
781
01:08:34,737 --> 01:08:38,389
Da, �i sun� la armat�, probabil
vom avea nevoie de suport.
782
01:08:41,027 --> 01:08:42,972
Trebuie s� fie acolo, trebuie.
783
01:08:43,557 --> 01:08:46,879
Fii calm Maurice, mai avem c�teva
minute p�n� vom c�dea.
784
01:08:49,559 --> 01:08:53,450
Nu-l pot vedea !
Trebuie s� fie undeva pe acolo.
785
01:08:55,957 --> 01:08:59,882
- Po�i s�-l pui pe ap� ?
- Voi �ncerca Rick, voi �ncerca !
786
01:09:00,511 --> 01:09:02,433
Va ateriza pe ap�.
787
01:09:03,000 --> 01:09:05,651
Sper c� va �nota la fel de bine
precum zboar�.
788
01:09:06,159 --> 01:09:09,981
115 tone, care zboar� cu
120 de noduri...
789
01:09:11,006 --> 01:09:12,860
nu-s sigur c� avem prea multe �anse.
790
01:09:26,204 --> 01:09:29,025
Bob, nu pare a fi �n regul�.
Vom lovi apa.
791
01:09:31,110 --> 01:09:35,968
Winnipeg, aici 174.
Am ajuns aproape de port.
792
01:09:56,026 --> 01:09:57,482
Acolo !
793
01:09:58,086 --> 01:09:59,542
- Uite, �l v�d !
- Da !
794
01:09:59,760 --> 01:10:01,443
- Vedem Kimbley.
- Da !
795
01:10:03,064 --> 01:10:05,055
- Winnipeg cum procedez ?
- Dou� piste de aterizare.
796
01:10:05,314 --> 01:10:08,363
Cea din dreapta are uneori avioane pe ea,
st�nga e liber� cred.
797
01:10:08,967 --> 01:10:13,586
- Le vezi pe am�ndou� ?
- Nu. Maurice se ocup�. Asta e.
798
01:10:14,634 --> 01:10:16,556
Aminte�te-�i. Mergi pe cea st�ng�,
aceea e nefolosit�.
799
01:10:29,943 --> 01:10:30,898
Scumpule, cum merge ?
800
01:10:32,177 --> 01:10:33,360
La fel ca �ntotdeauna.
801
01:10:50,315 --> 01:10:53,068
Nu-�i f� griji mam� !
Tata se va ocupa de tot.
802
01:10:54,107 --> 01:10:59,727
A�a este. Dar un mic ajutor
nu-i va strica. Ne vom ruga.
803
01:11:09,643 --> 01:11:10,962
�n st�nga.
804
01:11:11,513 --> 01:11:13,697
�n st�nga... vorbe�te-mi Maurice.
805
01:11:15,693 --> 01:11:18,981
Suntem prea rapizi.
Pierzi din altitudine.
806
01:11:20,081 --> 01:11:23,027
- Ambele p�r�i trag greu.
- Suntem tra�i �n jos.
807
01:11:25,332 --> 01:11:27,152
Coboar� trenul de aterizare.
808
01:11:29,466 --> 01:11:31,047
L-am l�sat.
809
01:11:38,169 --> 01:11:39,682
Nimic.
810
01:11:43,017 --> 01:11:44,598
Folose�te aceste extensii.
811
01:11:51,001 --> 01:11:53,720
Asta este.
Se simte acum.
812
01:11:59,915 --> 01:12:01,166
Maurice !
813
01:12:03,229 --> 01:12:05,948
- Sunt blocate.
- E prea t�rziu acum.
814
01:12:14,337 --> 01:12:15,656
Dumnezeu s� fie al�turi de voi.
815
01:12:20,408 --> 01:12:22,057
Ini�ia�i aterizarea de urgen��.
816
01:12:29,229 --> 01:12:30,708
Fa�a lui spune totul.
817
01:12:33,608 --> 01:12:35,257
Probabil c� ne vom pr�bu�i.
818
01:12:38,049 --> 01:12:41,200
M� g�ndeam la b�ie�ii care
au zburat cu mine, �n '45.
819
01:12:45,654 --> 01:12:53,242
Eram at�t de t�n�r �i...
cred c� am avut noroc.
820
01:13:19,897 --> 01:13:25,551
�ncearc� s� m� lini�teasc�.
Nu se g�nde�te deloc la el.
821
01:13:31,904 --> 01:13:33,986
Cred c� vei fi cel mai rapid de pe pist�.
822
01:13:35,013 --> 01:13:37,902
Eu nu concurez scumpo.
Al�ii o fac.
823
01:13:46,434 --> 01:13:48,356
3.000 de m �i ne apropiem.
824
01:13:49,167 --> 01:13:51,453
- Du-te �n st�nga.
- Am �n�eles.
825
01:13:52,053 --> 01:13:53,975
R�m�nem pe st�nga.
826
01:13:54,876 --> 01:13:58,425
Ar trebui s� �ip.
Ar trebui s�-mi fie fric�.
827
01:14:00,807 --> 01:14:02,388
Din cauz� c� sunt cu tine.
828
01:14:03,342 --> 01:14:04,991
Te iubesc din ad�ncul inimii.
829
01:14:06,159 --> 01:14:09,242
De ce se sf�r�esc toate atunci
c�nd �n sf�r�it ne d�m seama ?
830
01:14:11,185 --> 01:14:12,641
�ine-m� �n bra�e doar.
831
01:14:41,225 --> 01:14:45,116
Tocmai am primit un raport
despre un zbor Canadian...
832
01:14:46,009 --> 01:14:48,796
care zbura spre Wedmington �i
a fost direc�ionat c�tre Winnipeg.
833
01:14:49,223 --> 01:14:52,215
Avionul are la bord 63 de pasageri,
6 membri ai echipajului, �i are
834
01:14:52,333 --> 01:14:56,986
c�teva probleme mecanice,
n-am aflat dac� avionul
835
01:14:57,105 --> 01:15:00,256
a aterizat �n siguran��.
V� vom �ine la curent cu asta.
836
01:15:01,412 --> 01:15:03,869
Dup� pauz� vom reveni cu meteo...
837
01:15:04,195 --> 01:15:07,278
�tiam eu...
�tiam...
838
01:15:10,874 --> 01:15:12,694
S� vedem pista aia...
839
01:15:13,229 --> 01:15:19,520
800 m altitudine... turbulen�e.
700 m �i ne apropiem...
840
01:15:20,123 --> 01:15:23,115
- Hei Joe !
- Mam�, d�m �i noi o tur�.
841
01:15:23,767 --> 01:15:26,019
Sigur, dar una singur�.
Masa e aproape gata.
842
01:15:33,922 --> 01:15:41,028
Ceea ce i-am spus...
a sup�rat-o foarte r�u.
843
01:15:51,343 --> 01:15:55,564
Doamne, scap�-m� din asta.
M� voi �ndrepta, jur asta.
844
01:15:57,850 --> 01:15:59,465
Doamne scap�-m� din asta !
845
01:16:13,077 --> 01:16:15,193
Jos, cobor�m �ncontinuu.
846
01:16:15,625 --> 01:16:18,640
- Aliniaz�-l mai bine.
- Vin la aterizare.
847
01:16:51,620 --> 01:16:54,009
Nu ! Exist� �i alte c�i.
848
01:16:55,575 --> 01:17:05,689
Voi face tot ce pot s� �mi v�d
din nou copilul. A�a va fi.
849
01:17:32,588 --> 01:17:36,410
Ce se va �nt�mpla cu Chris ?
Ce via�� va avea ?
850
01:17:37,588 --> 01:17:40,910
Doamne, ia-m� pe mine,
dar cru��-mi copilul...
851
01:17:47,899 --> 01:17:49,355
Ce face avionul �la ?
852
01:17:50,110 --> 01:17:51,327
Normal c� e un avion.
853
01:17:52,867 --> 01:17:55,984
Da, �i va ateriza peste obstacole.
854
01:17:58,368 --> 01:18:00,586
E un avion cam "lini�tit"
dup� p�rerea mea.
855
01:18:13,482 --> 01:18:14,995
Aripa st�ng�.
856
01:18:15,806 --> 01:18:20,266
St�nga... st�nga... jos...
hai scumpule.
857
01:18:28,713 --> 01:18:32,001
Lua�i ma�inile de aici, avionul
va ateriza aici. Mi�ca�i-v�.
858
01:18:53,506 --> 01:18:55,292
Ce dracu fac �ia acolo ?
859
01:19:01,017 --> 01:19:02,200
Las�-te jos.
860
01:19:02,445 --> 01:19:04,265
Un pu�ti !
861
01:19:04,513 --> 01:19:07,164
Pleac� de acolo.
862
01:19:10,041 --> 01:19:11,861
Ia copilul din drum.
863
01:19:13,539 --> 01:19:16,190
Pleac� de acolo.
864
01:19:16,719 --> 01:19:18,334
Avionul... pleac� de acolo.
865
01:19:25,769 --> 01:19:28,021
Te iubesc mam�... tat�.
866
01:19:30,251 --> 01:19:31,707
Contact !
867
01:19:44,283 --> 01:19:46,274
Fr�nele... fr�nele...
868
01:19:47,325 --> 01:19:49,805
Fr�nele... fr�nele...
869
01:20:02,911 --> 01:20:04,424
Mai mult� fr�nare !
870
01:20:27,113 --> 01:20:29,035
E fum ! Am luat foc.
871
01:20:29,404 --> 01:20:31,349
Nu se poate... nu !
872
01:20:53,334 --> 01:20:55,882
Unde e sting�torul ?
Trebuie s� oprim acest incendiu.
873
01:21:11,861 --> 01:21:13,647
Ie�i de aici. Fumul acesta
poate fi otr�vitor. Haide�i.
874
01:21:14,970 --> 01:21:16,722
- �i dumneata.
- Voi da o m�n� de ajutor.
875
01:21:20,419 --> 01:21:24,742
Toat� lumea, aduce�i sting�toarele
de incendiu �i p�turi. Gr�bi�i-v� !
876
01:21:28,523 --> 01:21:30,241
Cineva trebuie s�-i prind� pe ceilal�i jos.
877
01:21:48,385 --> 01:21:50,034
E fum...
878
01:21:51,095 --> 01:21:53,086
Haide, mergi.
879
01:21:58,659 --> 01:22:00,877
Haide, ce mai a�tep�i ?
880
01:22:28,400 --> 01:22:29,788
Sting�toarele sunt moarte !
881
01:22:30,521 --> 01:22:33,069
S� plec�m de aici. Haide.
882
01:22:35,448 --> 01:22:39,703
Dumneavoastr� �nt�i, apoi copilul.
E �n regul�...
883
01:22:49,567 --> 01:22:51,148
Pearl, haide...
884
01:23:15,969 --> 01:23:18,358
útia sunt to�i ?
Bob, Maurice ?
885
01:23:18,483 --> 01:23:20,166
- Hai Maurice.
- S� mergem...
886
01:23:22,399 --> 01:23:24,913
- Ai verificat totul ?
- Da, s� mergem.
887
01:23:34,769 --> 01:23:36,350
Haide Maurice.
888
01:23:53,027 --> 01:23:54,676
Bob a intrat iar.
889
01:24:23,607 --> 01:24:24,858
S� mergem.
890
01:24:25,336 --> 01:24:26,758
Da�i-ne lanterne !
891
01:25:38,705 --> 01:25:40,127
Bob, e�ti acolo ?
892
01:25:48,483 --> 01:25:49,871
Uite-l !
893
01:25:52,823 --> 01:25:54,404
Bob, te sim�i bine ?
894
01:25:54,556 --> 01:25:57,104
- Mai respir� ?
- Bob, m� po�i auzi ?
895
01:25:57,530 --> 01:25:58,645
Bob ?
896
01:25:58,788 --> 01:26:00,403
Ce se �nt�mpl� cu vehiculele
de urgen�� ?
897
01:26:24,285 --> 01:26:26,139
Iat�-i.
898
01:26:43,569 --> 01:26:45,184
A reu�it... el a f�cut-o.
899
01:26:46,425 --> 01:26:47,881
Suntem bine Pearl...
900
01:26:48,741 --> 01:26:49,753
Pasagerii �i echipajul ?
901
01:26:49,897 --> 01:26:52,149
E toat� lumea prezent�.
To�i sunt teferi.
902
01:26:52,275 --> 01:26:54,596
- Ai reu�it s� ne salvezi.
- Cu to�ii am f�cut-o.
903
01:26:56,523 --> 01:26:58,241
�i n-a� vrea s� mai repet�m figura !
904
01:27:05,401 --> 01:27:10,156
James Nolan s-a �ntors la Montreal
�ntr-un 767. A avut un zbor u�or.
905
01:27:13,801 --> 01:27:18,124
Len Daniels �i-a v�ndut afacerea �i
a cump�rat cu so�ia o cas� �n Fran�a.
906
01:27:20,649 --> 01:27:24,938
Phil Lyons s-a �ntors acas� �i
s-a c�s�torit cu iubita sa, Gloria.
907
01:27:26,609 --> 01:27:33,162
Bob Rand a renun�at la slujba oe
care o ura. Acum e propriul s�u �ef.
908
01:27:37,271 --> 01:27:41,992
Frank Farr �i Norma Sax s-au c�s�zorit
11 luni mai t�rziu.
909
01:27:48,265 --> 01:27:52,486
Rick Dion �i so�ia s-au mutat la Vancouver
unde construie�te hidroavioane.
910
01:27:52,981 --> 01:27:57,805
Chris a devenit elev la �coala
de avia�ie.
911
01:28:01,720 --> 01:28:04,473
Larry Roberts a renun�at
la serviciul s�u din avia�ie.
912
01:28:05,146 --> 01:28:07,535
�i a fondat propria sa companie
de import export.
913
01:28:08,191 --> 01:28:12,582
Florance Bisaillon �nc� mai ur�te
s� zboare, dar a r�mas �n serviciu.
914
01:28:12,803 --> 01:28:16,489
Lynn Brown continu� �i ea s� zboare.
915
01:28:17,566 --> 01:28:22,583
So�ia lui Maurice Quintal a murit
un an mai t�rziu. El a r�mas pilot.
916
01:28:24,148 --> 01:28:27,732
Al Williams a r�mas s�-�u �ncheie
tura �n acea zi.
917
01:28:28,145 --> 01:28:31,603
S-a �ntors la lucru a doua zi.
918
01:28:56,245 --> 01:28:57,894
E�ti o fat� bun� !
919
01:29:00,767 --> 01:29:03,759
A�a cum a promis, Beth Pearson
�i-a a�teptat so�ul la poart�.
920
01:29:04,011 --> 01:29:06,195
Nu la standul cu bagaje.
921
01:29:06,427 --> 01:29:10,181
Condi�iile de zbor al 174 au fost
programate �n simulatoare.
922
01:29:10,683 --> 01:29:15,609
Primii pilo�i care au �mcercat
programul, s-au pr�bu�it cu to�ii.
78210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.