All language subtitles for FLYING HIGH WITH CHARLIE (Gay Web Series) The Frequent Flyer - Episode 6 _ Outli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,583 (bubbly music) 2 00:00:04,613 --> 00:00:06,050 - [Voiceover] Sometimes the worst part 3 00:00:06,050 --> 00:00:07,902 of being a flight attendant is the commute. 4 00:00:07,902 --> 00:00:10,092 Wearing your uniform while off duty trying to make your way 5 00:00:10,092 --> 00:00:12,827 to work or home, is like wearing a giant sign that says, 6 00:00:12,827 --> 00:00:14,527 "I know everything, ask me." 7 00:00:14,527 --> 00:00:18,117 - Do you know when the next bus comes? 8 00:00:18,117 --> 00:00:19,777 Hey, were you just on my flight? 9 00:00:19,777 --> 00:00:21,131 I flew in from Chicago. 10 00:00:21,131 --> 00:00:22,450 - That was my flight. 11 00:00:22,450 --> 00:00:24,775 - Oh, you guys were great. 12 00:00:24,775 --> 00:00:25,775 - Thank you. 13 00:00:26,915 --> 00:00:29,223 - I mean like, I haven't seen a group 14 00:00:29,223 --> 00:00:33,817 of attractive flight attendants like that in a while. 15 00:00:33,817 --> 00:00:35,067 Especially you. 16 00:00:39,811 --> 00:00:42,299 This bus isn't gonna come for a while, 17 00:00:42,299 --> 00:00:44,132 and it's kinda chilly, 18 00:00:45,127 --> 00:00:47,310 do you want to split a cab? 19 00:00:47,310 --> 00:00:48,143 - Sure. 20 00:00:51,646 --> 00:00:53,027 - What's the in-flight movie? 21 00:00:53,027 --> 00:00:53,860 Come on. 22 00:00:54,816 --> 00:00:55,940 - The Chipmunk 23 00:00:55,940 --> 00:00:56,812 Movie. 24 00:00:56,812 --> 00:00:58,590 (groaning) 25 00:00:58,590 --> 00:01:01,173 (plane engine) 26 00:01:04,689 --> 00:01:05,738 - I thought Tiffany was coming. 27 00:01:05,738 --> 00:01:08,328 - Oh, she got rerouted. 28 00:01:08,328 --> 00:01:10,007 - Sorry, I have been running late. 29 00:01:10,007 --> 00:01:11,630 - Still in your uniform, hey? 30 00:01:11,630 --> 00:01:12,698 What's his name? 31 00:01:12,698 --> 00:01:14,308 - You a sex detective or something? 32 00:01:14,308 --> 00:01:15,765 - Actually there was an all-day marathon 33 00:01:15,765 --> 00:01:19,619 of SVU on yesterday, plus you're missing a button. 34 00:01:19,619 --> 00:01:20,636 - You caught me. 35 00:01:20,636 --> 00:01:22,231 - Please tell me it wasn't your ex-boyfriend, Nick. 36 00:01:22,231 --> 00:01:24,225 - No, he's away on flight attendant training 37 00:01:24,225 --> 00:01:25,734 for Budget Airlines. 38 00:01:25,734 --> 00:01:28,033 - If he can't be with you, he'll become you. 39 00:01:28,033 --> 00:01:29,684 There was an episode like that on yesterday. 40 00:01:29,684 --> 00:01:31,399 - Enough, with the Law and Order. 41 00:01:31,399 --> 00:01:32,849 - All right, so what's his name? 42 00:01:32,849 --> 00:01:34,004 Where'd you meet him? 43 00:01:34,004 --> 00:01:35,470 - Well, we met at the airport. 44 00:01:35,470 --> 00:01:36,865 Well, apparently he saw me on the plane first. 45 00:01:36,865 --> 00:01:38,563 - Please don't tell me you hooked up with a passenger. 46 00:01:38,563 --> 00:01:39,919 - I know, forgive me. 47 00:01:39,919 --> 00:01:41,628 - Ah, we have all been there. 48 00:01:41,628 --> 00:01:42,729 So, how'd it go? 49 00:01:42,729 --> 00:01:45,199 - Pretty much how it always goes for me. 50 00:01:45,199 --> 00:01:46,782 - That was amazing. 51 00:01:48,287 --> 00:01:49,120 - It was. 52 00:01:51,091 --> 00:01:53,848 - You know, I've never met a flight attendant before. 53 00:01:53,848 --> 00:01:55,322 Your job sounds pretty cool. 54 00:01:55,322 --> 00:01:57,072 - It has its moments. 55 00:01:57,934 --> 00:01:59,258 - Can I ask you a question? 56 00:01:59,258 --> 00:02:00,091 - Sure, 57 00:02:00,091 --> 00:02:01,597 anything. 58 00:02:01,597 --> 00:02:04,014 - Why don't you guys provide upgrades 59 00:02:04,014 --> 00:02:06,475 for us top-frequent fliers on international flights. 60 00:02:06,475 --> 00:02:09,359 I mean, we spend so much money on your airline. 61 00:02:09,359 --> 00:02:11,686 You'd think you would value our business. 62 00:02:11,686 --> 00:02:12,519 And also,-- 63 00:02:12,519 --> 00:02:13,911 - Oh no. 64 00:02:13,911 --> 00:02:15,338 You got the frequent flier. 65 00:02:15,338 --> 00:02:16,612 - The frequent flier? 66 00:02:16,612 --> 00:02:18,100 - Yeah, when somebody travels so much, 67 00:02:18,100 --> 00:02:19,448 they hook up with the crew 68 00:02:19,448 --> 00:02:21,248 because they want you to spill all the industry secrets, 69 00:02:21,248 --> 00:02:23,713 so they feel special but they're actually more interested 70 00:02:23,713 --> 00:02:26,265 in your job than they are you. 71 00:02:26,265 --> 00:02:28,700 And I bet he asked you for something for free, didn't he? 72 00:02:28,700 --> 00:02:29,533 - What am I 12? 73 00:02:29,533 --> 00:02:30,869 I don't need you to give me a drink limit. 74 00:02:30,869 --> 00:02:33,424 What do you even do with those extra drink coupons? 75 00:02:33,424 --> 00:02:35,584 Oh my God, do you have any drink coupons with you? 76 00:02:35,584 --> 00:02:36,712 I ran out. 77 00:02:36,712 --> 00:02:37,629 - Told you. 78 00:02:38,571 --> 00:02:40,396 Oh, I need to go I have to get to the airport. 79 00:02:40,396 --> 00:02:41,748 - Where are you going? 80 00:02:41,748 --> 00:02:42,777 - Wisconsin. 81 00:02:42,777 --> 00:02:44,193 - (gasps) Domestic. 82 00:02:44,193 --> 00:02:45,704 - I know, the horror. 83 00:02:45,704 --> 00:02:47,145 I'm doing a favor for a friend. 84 00:02:47,145 --> 00:02:48,824 Plus, I just watched Making a Murderer, 85 00:02:48,824 --> 00:02:51,713 so if I don't come back I've probably been framed 86 00:02:51,713 --> 00:02:53,629 by the Manitowoc County Sheriff. 87 00:02:53,629 --> 00:02:54,525 - When are you back? 88 00:02:54,525 --> 00:02:55,525 - Wednesday. 89 00:03:02,224 --> 00:03:03,911 - Where were you today? 90 00:03:03,911 --> 00:03:05,171 - Work. 91 00:03:05,171 --> 00:03:06,944 - (chuckling) I know that. 92 00:03:06,944 --> 00:03:08,857 I mean, where did you go? 93 00:03:08,857 --> 00:03:10,481 - Look, I really just... 94 00:03:10,481 --> 00:03:12,924 Can't wait to tell you all about my day. 95 00:03:12,924 --> 00:03:15,257 (chuckling) 96 00:03:18,942 --> 00:03:20,315 - Tell me to store my luggage. 97 00:03:20,315 --> 00:03:22,482 (chuckle) 98 00:03:30,450 --> 00:03:33,117 (bubbly music)6260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.