Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,136
(rap music on radio)
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,669
- Well?
- Yeah.
3
00:00:38,525 --> 00:00:40,071
That's not cool, Robby.
4
00:00:40,123 --> 00:00:42,486
One bottle - what difference
does it make?
5
00:00:43,830 --> 00:00:45,451
Okay, I'm sorry.
6
00:00:47,058 --> 00:00:48,671
Forgive me?
7
00:00:53,004 --> 00:00:55,314
(faint hiss)
8
00:00:56,440 --> 00:00:58,164
- What was that?
- What?
9
00:00:59,987 --> 00:01:02,987
- That noise.
- It's called a lake.
10
00:01:08,783 --> 00:01:10,283
(hiss)
11
00:01:11,833 --> 00:01:13,808
That's not the lake.
12
00:01:22,886 --> 00:01:24,347
See?
13
00:01:25,155 --> 00:01:28,726
Chill!
We're all alone out here.
14
00:01:33,575 --> 00:01:35,061
(faint splash)
15
00:01:36,084 --> 00:01:37,900
Did you hear it, too?
16
00:01:39,268 --> 00:01:40,824
Robby?
17
00:01:42,633 --> 00:01:44,403
What are you doing?
18
00:01:44,607 --> 00:01:47,386
My Dad's got a flashlight
somewhere.
19
00:01:48,191 --> 00:01:50,927
Robby - I'm scared.
20
00:02:00,145 --> 00:02:02,645
Check it out - an otter.
21
00:02:10,186 --> 00:02:14,049
It's probably just making sure
we're not predators.
22
00:02:15,307 --> 00:02:20,352
Or maybe it was the lake monster...
...coming to get you!
23
00:02:21,206 --> 00:02:25,110
- You were scared too, Robby!
- Oh, yeah - shaking all over.
24
00:02:25,660 --> 00:02:27,248
Don't be a jerk!
25
00:02:27,250 --> 00:02:30,877
I thought we came out here
to have a good time.
26
00:03:08,927 --> 00:03:13,242
Your hands are cold...
...and wet!
27
00:03:44,995 --> 00:03:46,775
Krissy!!
28
00:03:48,900 --> 00:03:52,457
Krissy!!
29
00:05:14,268 --> 00:05:15,321
Hey!
30
00:05:15,622 --> 00:05:17,653
Hi, Honey.
You're just in time for breakfast.
31
00:05:19,754 --> 00:05:22,093
I don't get up early, I don't
get to see you.
32
00:05:22,272 --> 00:05:23,650
How do you want your eggs?
33
00:05:23,700 --> 00:05:27,614
I'll just have coffee.
I got to go to work.
34
00:05:35,954 --> 00:05:39,897
Hey - guess I'll see you
sometime tomorrow.
35
00:05:41,394 --> 00:05:43,894
I don't like the idea of you
being out on the lake all night.
36
00:05:44,387 --> 00:05:47,414
Yeah, me neither - but it was
either that or lose my permit.
37
00:05:48,531 --> 00:05:51,716
- That Kat's such a bitch.
- Yeah, but we need the money.
38
00:05:52,968 --> 00:05:55,218
Think that scientist's
a vegetarian?
39
00:05:55,531 --> 00:05:56,895
I don't know.
I'll ask him when I meet him.
40
00:05:56,863 --> 00:06:00,574
Well, if he is, tough. I made
salami for lunch, chicken for dinner.
41
00:06:00,695 --> 00:06:02,221
Thanks, Babe.
42
00:06:04,465 --> 00:06:07,965
- Don't work too hard tonight.
- Candace is coming in later.
43
00:06:35,117 --> 00:06:38,215
Okay, so when was the last
time you actually saw her?
44
00:06:38,652 --> 00:06:41,416
Six o'clock yesterday -
with Robby MacGregor.
45
00:06:42,058 --> 00:06:42,981
Six o'clock?
46
00:06:43,461 --> 00:06:46,347
I told Krissy right from
the start - he's trouble.
47
00:06:46,773 --> 00:06:48,670
Well, I wouldn't worry.
I mean, she's a teenager...
48
00:06:48,670 --> 00:06:50,710
...she stayed out all night
with her boyfriend, you know?
49
00:06:50,810 --> 00:06:53,974
He's not her boyfriend.
He's just playing with her.
50
00:06:54,409 --> 00:06:56,569
Still, I'm sure she'll be home soon.
51
00:06:56,819 --> 00:06:59,555
Remember when you were a kid
and you snuck off to the mainland
52
00:06:59,555 --> 00:07:02,485
and blew all your gas money on
cigarettes and beer?
53
00:07:02,666 --> 00:07:07,639
Krissy's my responsibility now.
She's my little sister.
54
00:07:10,089 --> 00:07:13,558
Krissy's a smart girl, though -
she can take care of herself.
55
00:07:13,937 --> 00:07:16,879
Besides, I can't even send out a patrol
until she's been missing
56
00:07:16,885 --> 00:07:19,885
for at least 24 hours, Will,
you know that.
57
00:07:22,895 --> 00:07:26,895
I don't know why I thought
you would help.
58
00:07:35,571 --> 00:07:39,105
Zach, it's Kat.
"Go, Kat."
59
00:07:40,303 --> 00:07:41,467
Can you do me a favor, buddy?
60
00:07:41,467 --> 00:07:44,556
I need you to send out a boat
to the North Shore, looking for
61
00:07:44,560 --> 00:07:47,223
Joe MacGregor's boat -
the Nova Wolf.
62
00:07:47,954 --> 00:07:49,651
"You got it."
63
00:07:49,772 --> 00:07:51,441
Thank you.
64
00:08:05,879 --> 00:08:07,410
What are we doing here?
65
00:08:07,458 --> 00:08:09,303
Come on, where's your
sense of adventure?
66
00:08:09,303 --> 00:08:12,803
- Half the fun's getting there.
- Larissa...out!
67
00:08:44,262 --> 00:08:47,192
Welcome to Fells Island!
68
00:08:48,075 --> 00:08:49,675
Hey, care to buy a T- shirt?
69
00:08:49,680 --> 00:08:52,666
Lake monsters?
Mister, that's a bunch of bull.
70
00:08:52,670 --> 00:08:54,170
- James - don't be rude!
- But, Mom.
71
00:08:54,665 --> 00:08:55,674
It's okay, Ma'am.
72
00:08:55,680 --> 00:09:00,426
I was skeptical, too. That is,
until I seen him for myself.
73
00:09:01,440 --> 00:09:06,281
It was a misty night - right
here on this very shoreline.
74
00:09:06,801 --> 00:09:11,996
I seen a slithering, black monster
poke its head up out of the water.
75
00:09:15,485 --> 00:09:17,616
Come on.
Thank you.
76
00:09:18,687 --> 00:09:22,996
Watch out for those lake monsters!
77
00:09:48,380 --> 00:09:50,033
Hi.
78
00:09:50,699 --> 00:09:52,191
Hi.
79
00:09:52,259 --> 00:09:53,989
Um, can I help you?
80
00:09:54,278 --> 00:09:57,584
Yeah - I'm Dan Leland.
I'm here to see Officer Thomas.
81
00:09:57,800 --> 00:10:01,558
Oh, right - Dr Leland from
the National Oceanographic...
82
00:10:02,325 --> 00:10:06,075
...Research Agency.
We just call it N.O.R.A.
83
00:10:07,945 --> 00:10:10,898
So, uh...can you let him
know I'm here?
84
00:10:12,019 --> 00:10:15,901
Um, I'm Katrina Tomas -
Fisheries Officer for Fells Island
85
00:10:16,035 --> 00:10:18,658
"To - Ma."
Sorry.
86
00:10:18,734 --> 00:10:21,935
- Welcome. You can call me Kat.
- Alright.
87
00:10:23,239 --> 00:10:24,797
Sorry for the mess around here.
88
00:10:24,797 --> 00:10:28,223
See, Sherriff Grady just kind of
died on us.
89
00:10:28,358 --> 00:10:31,562
And that makes me the only
law now - which is kind of scary.
90
00:10:35,083 --> 00:10:38,911
Okay. I'd like to get my equipment
in the boat as soon as possible.
91
00:10:39,338 --> 00:10:41,621
You don't want to check into
your hotel, or anything, first?
92
00:10:42,017 --> 00:10:44,650
No. Business before pleasure.
93
00:10:45,215 --> 00:10:47,264
Right.
94
00:10:50,193 --> 00:10:53,771
Hey, just so you know - It wasn't all
that easy getting you aboard a boat.
95
00:10:53,775 --> 00:10:56,023
Why not? Aren't I
paying enough?
96
00:10:57,355 --> 00:11:00,258
No, it's just that we've
had researchers here before.
97
00:11:01,175 --> 00:11:02,649
They say they're here to help,
and then they
98
00:11:02,649 --> 00:11:05,097
hand in their reports
and the fisheries shut down.
99
00:11:05,200 --> 00:11:08,871
Well, I'm not here to help.
100
00:11:09,376 --> 00:11:13,000
I'm here to do unbiased research to
find out why catches are plummeting.
101
00:11:13,019 --> 00:11:14,948
You'll be going out with
Captain Gunnar Thorson.
102
00:11:14,948 --> 00:11:17,111
He's the finest fisherman
on the island.
103
00:11:19,338 --> 00:11:20,747
Let me guess.
104
00:11:21,087 --> 00:11:24,013
Gunnar, this is Dr Dan Leland
from N.O.R.A.
105
00:11:24,620 --> 00:11:27,104
Can I have a word with you
for a second, please?
106
00:11:28,566 --> 00:11:30,562
I'll just be one second.
107
00:11:32,963 --> 00:11:34,086
What's up?
108
00:11:34,488 --> 00:11:38,151
You said, take out a researcher,
not a mountain of gear.
109
00:11:38,455 --> 00:11:41,005
He is a researcher, Gunnar.
What did you expect?
110
00:11:41,079 --> 00:11:45,870
So you're the scientist guy - supposed
to tell us why we ain't got no fish.
111
00:11:46,257 --> 00:11:46,848
That's right.
112
00:11:47,210 --> 00:11:51,135
Wastin' your time. Ain't no mystery -
it's the Indians
113
00:11:51,312 --> 00:11:53,801
Catch whatever they want -
no permit.
114
00:11:54,151 --> 00:11:56,026
Some kind of tribal
rights crap.
115
00:11:56,030 --> 00:11:58,670
Just ask Chief Pocahantas.
She'll tell you all about it.
116
00:11:58,762 --> 00:12:05,872
She's a half breed - part white,
part brown - crazier than both.
117
00:12:11,079 --> 00:12:13,016
Alright, get your crap aboard.
Keep it out of the way.
118
00:12:13,030 --> 00:12:15,041
This is a working boat.
119
00:12:15,283 --> 00:12:18,097
- When do we launch?
- Five minutes ago.
120
00:12:22,355 --> 00:12:27,276
- Terrific.
- Bon Voyage.
121
00:13:06,354 --> 00:13:10,056
Nice new generator.
Bring you own anchor, too?
122
00:13:10,674 --> 00:13:13,414
I need it to power some
of my equipment.
123
00:13:13,983 --> 00:13:16,775
- There's an outlet right there.
- Yeah, I know, thanks, but...
124
00:13:16,861 --> 00:13:19,400
...the AC output of your
engine is uneven.
125
00:13:19,465 --> 00:13:21,152
Oh...
126
00:13:21,448 --> 00:13:26,631
...Hey, Spider, Jordy! The AC output
of the engine is uneven!
127
00:13:41,017 --> 00:13:43,948
Harbor Master, this is Freya -
we're underway.
128
00:13:45,156 --> 00:13:47,913
"All clear, Gunnar. Good luck."
129
00:14:06,670 --> 00:14:09,625
Aw, look at these rocks.
130
00:14:14,051 --> 00:14:16,385
This is fascinating.
131
00:14:20,498 --> 00:14:23,998
Jim, Honey - come on,
we're getting hungry!
132
00:14:25,619 --> 00:14:27,167
Jim?
133
00:14:31,930 --> 00:14:34,163
Kids, did you see where
your father went?
134
00:14:34,467 --> 00:14:37,787
No. Where is he?
135
00:14:37,846 --> 00:14:42,604
Jim! Honey, you're scaring
the kids!
136
00:14:43,671 --> 00:14:45,675
Jim!
137
00:14:49,823 --> 00:14:51,704
Anything?
138
00:14:51,750 --> 00:14:54,307
Yeah, there are so many fish
out there you could walk on them...
139
00:14:54,320 --> 00:14:56,915
...I just didn't want
to bother you.
140
00:15:05,643 --> 00:15:07,888
Found some fish, Professor?
141
00:15:09,343 --> 00:15:10,292
It's kind of weird, actually.
142
00:15:10,490 --> 00:15:12,153
I thought I had a bead on
something nice for a second
143
00:15:12,514 --> 00:15:14,714
...it could have been a nice
school of fish, maybe.
144
00:15:15,017 --> 00:15:16,877
Just disappeared.
145
00:15:16,940 --> 00:15:19,370
What - the fish disappeared?
146
00:15:19,720 --> 00:15:22,821
Spider! The fish disappeared!
147
00:15:23,069 --> 00:15:24,298
Where'd they go?!
148
00:15:24,472 --> 00:15:26,685
I don't know.
Ask the Professor.
149
00:15:26,690 --> 00:15:28,259
What the hell is
all this crap?
150
00:15:28,260 --> 00:15:29,826
Hey don't touch that - please.
151
00:15:30,362 --> 00:15:35,852
It's standard equipment -
Sonar, fish finder, thermal energy.
152
00:15:36,400 --> 00:15:37,636
You want to find the fish?
153
00:15:37,636 --> 00:15:40,817
Tell the government to spike
that damn tribal rights initiative.
154
00:15:40,863 --> 00:15:44,587
Them Indians been screwing us over -
native rights crap if you ask me.
155
00:15:44,590 --> 00:15:46,350
Well - I'm not asking.
156
00:15:46,440 --> 00:15:47,888
Well, I'm telling you.
157
00:15:48,632 --> 00:15:55,206
Look - N.O.R.A. sent me here
to do analysis on why
158
00:15:55,210 --> 00:15:57,356
commercial fishing has been
so hard hit in this region.
159
00:15:57,400 --> 00:16:00,749
It could be any number of things -
it could be climate change...
160
00:16:00,840 --> 00:16:04,242
...could be pollution, could be something
you guys are doing incorrectly.
161
00:16:04,249 --> 00:16:05,898
Why - you think it's our fault?
162
00:16:06,318 --> 00:16:08,967
I think it would be foolish to
draw any conclusions
163
00:16:08,970 --> 00:16:11,190
without any substantial
evidence.
164
00:16:22,257 --> 00:16:24,477
Making friends?
165
00:16:26,051 --> 00:16:27,634
Yeah.
166
00:16:28,516 --> 00:16:31,083
I think we're off to
a great start.
167
00:16:35,830 --> 00:16:37,658
Your place would be perfect.
168
00:16:38,158 --> 00:16:41,290
I'm not having a baby shower
at my house. I hate babies.
169
00:16:44,899 --> 00:16:48,210
So Kat made Gunnar take a
researcher from N.O.R.A. with him.
170
00:16:48,231 --> 00:16:49,883
I had to make them lunch and dinner.
171
00:16:49,885 --> 00:16:50,926
Yeah, I heard.
172
00:16:50,930 --> 00:16:53,843
Jordy was ranting about it
this morning before he left.
173
00:16:53,993 --> 00:16:56,506
Ain't this researcher paying?
174
00:16:56,510 --> 00:17:00,835
Not much for the trouble.
We could sure as hell use the money.
175
00:17:00,840 --> 00:17:02,502
You think she's sweet on him?
176
00:17:02,510 --> 00:17:03,760
My Gunnar?
177
00:17:03,840 --> 00:17:06,626
No - the N.O.R.A. guy.
178
00:17:07,095 --> 00:17:08,120
I heard he was handsome.
179
00:17:08,130 --> 00:17:10,469
Better not let Jordy
hear you say that.
180
00:17:11,767 --> 00:17:14,264
Kat's got a thing for those
science guys.
181
00:17:14,477 --> 00:17:16,214
That's why she's always
bending over to help them.
182
00:17:16,714 --> 00:17:20,120
What does she care? She can
still cash her government paycheck.
183
00:17:20,187 --> 00:17:22,275
She's supposed to be
helping the fishery.
184
00:17:23,910 --> 00:17:25,842
Maybe you should talk
to him, Jen.
185
00:17:26,418 --> 00:17:28,022
What for?
186
00:17:28,266 --> 00:17:30,309
Tell him what Kat's
really like.
187
00:17:30,644 --> 00:17:32,780
Before she digs
her claws into him.
188
00:17:34,050 --> 00:17:35,899
Maybe I will.
189
00:18:00,312 --> 00:18:01,576
- What's going on?
- Something's out there.
190
00:18:01,576 --> 00:18:03,537
- What is this?
- Don't touch the equipment.
191
00:18:03,537 --> 00:18:05,537
Well, what is that!?
192
00:18:07,257 --> 00:18:08,956
I don't know.
Could be a ship.
193
00:18:08,990 --> 00:18:10,942
Whatever it is, it's
not answering.
194
00:18:11,325 --> 00:18:14,538
- Yeah, and it's not moving, either.
- Let's find out.
195
00:18:15,036 --> 00:18:16,627
Head right for it.
196
00:18:17,574 --> 00:18:19,746
Jordy, take the wheel.
197
00:18:28,300 --> 00:18:29,975
Hit those lights!
198
00:18:32,041 --> 00:18:34,222
Spider, man that spot.
199
00:18:39,708 --> 00:18:42,295
Slow as she goes, Jordy!
200
00:18:52,084 --> 00:18:54,143
Hello!
201
00:18:57,829 --> 00:19:00,061
Anyone hear me out there?!
202
00:19:10,284 --> 00:19:12,094
Nova Wolf.
203
00:19:12,343 --> 00:19:14,703
That's Joe MacGregor's boat.
204
00:19:27,888 --> 00:19:29,956
Man in the water!
205
00:19:29,960 --> 00:19:32,669
Full stop!
Man in the water!
206
00:19:37,601 --> 00:19:41,633
- Oh, God.
- It's Robby MacGregor.
207
00:19:47,536 --> 00:19:51,759
I got him. I got him.
Come on, pull.
208
00:20:22,150 --> 00:20:23,712
Oh, he's dead.
209
00:20:30,453 --> 00:20:31,800
Jordy - get a blanket.
210
00:20:32,008 --> 00:20:34,680
We've got to get his
core temperature up fast!
211
00:20:34,685 --> 00:20:36,378
I know hypothermia
when I see it.
212
00:20:36,405 --> 00:20:39,175
Breathe, Robby - Breathe!
213
00:20:39,180 --> 00:20:41,916
Jordy - blanket, now!
214
00:20:42,291 --> 00:20:46,854
We were off the point - when
it hit us.
215
00:20:46,860 --> 00:20:49,688
What hit you?
What hit you, Robby?
216
00:20:52,060 --> 00:20:53,449
A monster.
217
00:20:56,267 --> 00:20:58,313
Like a wave - a squall?
218
00:20:58,320 --> 00:21:04,133
A monster - knocked me
out of the boat.
219
00:21:05,832 --> 00:21:08,832
I looked underwater and...
220
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
...it pulled her under.
221
00:21:16,127 --> 00:21:21,059
I saw it eat Krissy!
222
00:21:21,451 --> 00:21:24,813
- Oh, Lord!
- Alright, calm down.
223
00:21:25,216 --> 00:21:27,358
Easy, easy - settle down.
224
00:21:28,000 --> 00:21:29,910
Lord...don't...
225
00:21:30,372 --> 00:21:33,075
Spider, put on some water. We've got to
get him in the engine room.
226
00:21:33,276 --> 00:21:36,035
Spider, go get some water - now!
We've got to get him hot!
227
00:21:36,639 --> 00:21:38,639
- The engine room's hot.
- Leland!
228
00:21:39,200 --> 00:21:41,144
He's gone!
229
00:23:01,802 --> 00:23:03,942
What the hell is he doing?
230
00:23:04,078 --> 00:23:06,036
I don't know.
231
00:23:43,530 --> 00:23:45,392
Need a hand, there?
232
00:23:46,142 --> 00:23:50,135
No. No, I'm okay.
233
00:24:40,343 --> 00:24:42,634
So, how was your run this morning?
234
00:24:42,956 --> 00:24:44,378
It was great, thank you.
235
00:24:44,470 --> 00:24:46,242
I went along the north shore.
236
00:24:46,742 --> 00:24:49,433
You're not going to meet
any men on the north shore.
237
00:24:50,191 --> 00:24:52,907
Well, I don't want to shock you, Mom,
but I wasn't trying to meet any men.
238
00:24:53,094 --> 00:24:55,080
I was just trying to get some exersize.
239
00:24:58,174 --> 00:25:01,471
- But I did talk to a man this morning.
- Who?
240
00:25:02,711 --> 00:25:04,136
Mr Gadbury?
241
00:25:04,138 --> 00:25:05,189
He's eighty.
242
00:25:05,203 --> 00:25:07,777
He's eighty five - and he's cute.
243
00:25:08,200 --> 00:25:10,648
And he's single.
244
00:25:11,313 --> 00:25:13,950
What about that new guy
you were telling me about?
245
00:25:14,177 --> 00:25:15,593
What new guy?
246
00:25:15,663 --> 00:25:16,921
The fish doctor.
247
00:25:16,925 --> 00:25:18,204
Why didn't you invite
him for dinner
248
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
you said he was handsome.
249
00:25:19,215 --> 00:25:21,215
He is handsome - so what?
250
00:25:21,620 --> 00:25:24,340
So, is he interesting - maybe he's
looking to settle down?
251
00:25:25,381 --> 00:25:28,338
I think he's looking to do research, Mom.
He's here for like a week.
252
00:25:29,000 --> 00:25:30,985
God...get off my case.
253
00:25:32,524 --> 00:25:36,386
(cell phone rings)
Where's my phone?
254
00:25:40,105 --> 00:25:42,372
Did this ring while I was out?
255
00:25:44,106 --> 00:25:46,406
Hey Zach, it's Kat.
256
00:25:46,617 --> 00:25:49,015
No, I just got back from my run.
257
00:25:51,483 --> 00:25:53,342
Who is it?
258
00:25:55,671 --> 00:25:57,671
I'll be right there.
259
00:25:57,980 --> 00:25:59,423
I gotta go!
260
00:25:59,440 --> 00:26:00,886
What about your breakfast?
261
00:26:01,207 --> 00:26:03,806
No time - I have to
get there right away.
262
00:26:04,937 --> 00:26:07,825
Never get to be a grandmother.
263
00:26:22,546 --> 00:26:24,959
RCMP is going to want
a statement from you.
264
00:26:25,075 --> 00:26:28,087
Statement? We didn't
see anything.
265
00:26:28,712 --> 00:26:32,526
When we pulled Robby out of the water
he was five feet in the grave.
266
00:26:32,748 --> 00:26:35,157
- Was he conscious?
- Barely.
267
00:26:35,416 --> 00:26:38,642
- Did he say anything?
- Nothing that made any sense.
268
00:26:38,800 --> 00:26:41,123
Bunch of crazy babble.
269
00:26:42,646 --> 00:26:44,776
You're awfully quiet.
270
00:26:45,645 --> 00:26:47,836
Well, Robby had hypothermia.
271
00:26:48,000 --> 00:26:51,814
It's been known to cause
hallucinations and delirium.
272
00:26:52,184 --> 00:26:53,925
But, what he said was...
273
00:26:53,978 --> 00:26:56,879
He must have been driving
that thing pretty fast...
274
00:26:56,902 --> 00:27:01,803
...hit a rock, or...I don't know.
275
00:27:02,057 --> 00:27:03,719
And you weren't able
to salvage it?
276
00:27:03,758 --> 00:27:07,758
Just bits and pieces - the rest is
at the bottom of the lake.
277
00:27:07,800 --> 00:27:10,096
That boat was crushed.
278
00:27:14,542 --> 00:27:17,881
There were anomalous circular
abrasions on some of the pieces.
279
00:27:17,890 --> 00:27:20,889
- What do you mean?
- On the hull - I'll show you.
280
00:27:35,741 --> 00:27:38,250
If you guys have been
tampering with evidence...
281
00:27:38,322 --> 00:27:40,866
Evidence of what?
282
00:27:42,719 --> 00:27:44,815
What do you think
caused those abrasions?
283
00:27:45,002 --> 00:27:48,397
Oh - if she is going to
start talking about a giant squid
284
00:27:48,397 --> 00:27:50,308
I'm out of here.
285
00:27:50,400 --> 00:27:53,244
Who said anything
about a giant squid?
286
00:27:53,449 --> 00:27:55,916
Well, it's what you're
thinking, isn't it?
287
00:27:57,207 --> 00:27:59,560
I don't know what to think.
288
00:28:01,363 --> 00:28:05,863
Look, all I know is that I've got one
dead boy and two other people missing!
289
00:28:06,629 --> 00:28:09,138
She's gone.
290
00:28:09,674 --> 00:28:14,052
Will - you shouldn't be here.
291
00:28:14,601 --> 00:28:15,819
Is that Robby?
292
00:28:16,976 --> 00:28:18,695
Yes.
293
00:28:20,235 --> 00:28:22,668
Krissy?
294
00:28:24,794 --> 00:28:27,186
She ain't coming back.
295
00:30:38,675 --> 00:30:40,200
"This is Dr Dana Perch."
296
00:30:40,205 --> 00:30:43,809
"I'm away from my desk right now.
To leave a message, speak after the tone."
297
00:30:43,815 --> 00:30:44,623
(beep)
298
00:30:44,956 --> 00:30:47,336
Dana , hey, it's Dan Leland
calling from Fells Island, listen...
299
00:30:47,340 --> 00:30:50,340
I just e-mailed you
some images and, ah...
300
00:30:50,447 --> 00:30:53,448
...I'd like your opinion on them
because I suspect, uh...
301
00:30:54,493 --> 00:30:58,981
...well - you'll see.
Call me back.
302
00:31:23,823 --> 00:31:25,836
- Hey.
- Hey.
303
00:31:26,725 --> 00:31:31,439
- Want to go for a drink?
- A drink? It's 10:30 in the morning.
304
00:31:31,482 --> 00:31:33,527
Coffee's a drink.
305
00:31:34,286 --> 00:31:38,652
Well, I was going to hike out past
the east shore, about a missing tourist.
306
00:31:38,968 --> 00:31:41,630
You're welcome to join me
if you are up for it.
307
00:31:41,771 --> 00:31:44,000
I'm up for anything.
308
00:31:44,870 --> 00:31:46,352
Okay.
309
00:31:48,278 --> 00:31:50,643
So, how long have you been
with the Fisheries Department?
310
00:31:51,562 --> 00:31:53,505
Since I graduated.
311
00:31:53,921 --> 00:31:58,291
Stayed out west for a little while but -
then I wanted to come back here.
312
00:32:00,033 --> 00:32:01,171
Why?
313
00:32:02,123 --> 00:32:07,354
Just my family - and because
it's home, I guess.
314
00:32:08,416 --> 00:32:11,499
- How long have you been with N.O.R.A.?
- Two years now.
315
00:32:11,613 --> 00:32:14,038
Recruited me right out of
grad school.
316
00:32:14,200 --> 00:32:16,244
- Recruited?
- Yeah.
317
00:32:16,300 --> 00:32:20,951
Oh, I get it...top of the class -
star of the football team...
318
00:32:21,135 --> 00:32:23,477
You could not be more wrong.
319
00:32:23,580 --> 00:32:25,523
It was baseball.
320
00:32:27,144 --> 00:32:29,887
This is my first official
field assignment, actually.
321
00:32:29,890 --> 00:32:32,908
- Really?
- Yeah, it's kind of punishment, in a way.
322
00:32:32,908 --> 00:32:33,754
Why?
323
00:32:34,317 --> 00:32:37,870
Well...You're never gonna
make a name for yourself
324
00:32:37,876 --> 00:32:40,876
when you're floating around
on a boat somewhere.
325
00:32:41,578 --> 00:32:43,707
At least that's what
my Dad always says.
326
00:32:44,102 --> 00:32:46,670
- Your Dad's a scientist, too?
- Not just a scientist...
327
00:32:46,672 --> 00:32:50,769
He is the preeminent marine
biologist of his generation.
328
00:32:51,328 --> 00:32:56,026
Living legend - if you don't
believe me, ask him - he'll tell you.
329
00:32:59,949 --> 00:33:02,634
What does your father do?
330
00:33:03,026 --> 00:33:06,352
Just me and my Mom, actually.
She's a nurse.
331
00:33:07,142 --> 00:33:09,362
But - back to you, now, uh...
332
00:33:09,539 --> 00:33:12,958
You said "punishment" -
now that usually involves a crime, so...
333
00:33:13,059 --> 00:33:14,968
...what was yours?
334
00:33:18,035 --> 00:33:21,035
I think I found your
missing tourist.
335
00:33:31,481 --> 00:33:33,921
Well, it's not really my
area of expertise.
336
00:33:34,306 --> 00:33:37,614
Okay, but if I'm guessing,
I'd say that it's a male torso.
337
00:33:37,700 --> 00:33:39,853
But how the heck do I
know for sure?
338
00:33:40,964 --> 00:33:43,381
Okay, that's just gross.
339
00:33:43,834 --> 00:33:45,871
Look, I bagged it, tagged it and
I put it on ice
340
00:33:45,871 --> 00:33:48,744
until the coroner can get here.
341
00:33:48,795 --> 00:33:51,741
Seventy two hours?!
Why the delay?
342
00:33:53,847 --> 00:33:58,353
Alright - yeah, I'll keep an
eye out here, then.
343
00:33:58,978 --> 00:34:01,460
Thank you. Bye.
344
00:34:07,026 --> 00:34:09,666
You still up for that drink?
345
00:34:32,166 --> 00:34:34,064
I love fishing.
Fishing's the best!
346
00:34:34,371 --> 00:34:37,119
- The best!
- Absolutely the best.
347
00:34:34,371 --> 00:34:38,656
It's the best -
better than sex.
348
00:34:38,685 --> 00:34:41,936
- Fishing is not better than sex!
- Absolutely, it is!
349
00:34:41,956 --> 00:34:44,549
Okay - top ten reasons why?
350
00:34:45,285 --> 00:34:47,628
Okay - top ten reasons why
fishing is better than sex.
351
00:34:48,272 --> 00:34:52,129
Number 10: If you catch something
while you're fishing, it's a good thing.
352
00:34:53,602 --> 00:34:57,888
Number 9: You don't have to pay extra
to watch fishing on TV at your hotel.
353
00:34:58,440 --> 00:35:00,656
- Number eight?
- Number eight.
354
00:35:01,208 --> 00:35:02,602
Uhhhhh.
355
00:35:02,602 --> 00:35:04,602
Wait - I got one.
356
00:35:05,120 --> 00:35:06,788
If you videotape yourself fishing...
357
00:35:06,788 --> 00:35:09,283
there's no danger of it ending
up on the internet.
358
00:35:09,833 --> 00:35:10,918
Good one!
359
00:35:11,551 --> 00:35:15,715
Fishing in groups never
gets awkward.
360
00:35:17,148 --> 00:35:21,148
Your fishing partner will never get
jealous of who you used to fish with.
361
00:35:22,382 --> 00:35:24,223
If you catch a fish and you
release it,
362
00:35:24,223 --> 00:35:26,306
you don't have to worry about
calling it the next day.
363
00:35:26,310 --> 00:35:29,117
- That's bad!
- It's true!
364
00:35:31,360 --> 00:35:34,035
If you see somebody that looks like
they'd be really good at fishing...
365
00:35:34,035 --> 00:35:37,575
...you don't have to worry about
wanting to fish with them.
366
00:35:38,016 --> 00:35:39,927
Nothing to be embarrassed about
if your Mom walks in
367
00:35:39,927 --> 00:35:42,194
and you're fishing by yourself.
368
00:35:42,645 --> 00:35:44,560
Yes, there is.
369
00:35:45,299 --> 00:35:47,510
Oh, that's funny.
370
00:35:50,250 --> 00:35:53,168
You're a funny guy, Dan Leland.
Who knew?
371
00:35:53,721 --> 00:35:56,607
When I first met you,
you didn't strike me as funny.
372
00:35:56,650 --> 00:36:00,514
- No?
- No - you struck me as a little cold.
373
00:36:00,900 --> 00:36:02,216
- What?
- Just a little distant.
374
00:36:02,656 --> 00:36:07,359
Cold? I'm not cold, I'm friendly!
I'm a very friendly guy.
375
00:36:08,148 --> 00:36:10,531
I'm like the friendliest guy...
376
00:36:15,040 --> 00:36:19,307
Okay - is that one of those guys
that wants to talk to me?
377
00:36:19,812 --> 00:36:21,637
(Indian Language)
378
00:36:43,863 --> 00:36:47,096
You know what? I'm going
to talk to those guys.
379
00:36:47,579 --> 00:36:51,524
No, Dan - don't. Don't do that.
They've had a hard time.
380
00:36:52,658 --> 00:36:55,315
Exactly. All the more reason I
should go over and talk to them.
381
00:36:56,147 --> 00:36:59,078
Dan...don't! You haven't told
me the number one reason!
382
00:36:59,664 --> 00:37:03,015
There is no number one reason.
Nothing is better than sex.
383
00:37:06,091 --> 00:37:11,941
My sister is dead. Wisdom won't
guide my hand - vengence will.
384
00:37:11,950 --> 00:37:14,724
Hey guys. My name is Dan Leland.
385
00:37:14,800 --> 00:37:16,911
- I'm here doing some research.
- We know who you are.
386
00:37:16,950 --> 00:37:19,199
Mind if I sit down?
387
00:37:25,698 --> 00:37:27,397
So, how's it going?
388
00:37:36,116 --> 00:37:38,116
Alright.
389
00:37:44,811 --> 00:37:47,425
Come on guys, what's
going on?
390
00:38:00,505 --> 00:38:03,142
I'm sorry, I don't...
391
00:38:03,565 --> 00:38:06,497
Drink with us - not
these fish stealers.
392
00:38:07,219 --> 00:38:08,187
Aw, come on, now.
393
00:38:08,190 --> 00:38:10,488
Used to be plenty of fish
before the white man came.
394
00:38:10,895 --> 00:38:12,287
Fish filled the boats
to the gunwales.
395
00:38:12,290 --> 00:38:14,859
Yeah - and that's how you
people fished out the lake.
396
00:38:14,862 --> 00:38:17,501
Us!! What happen to all the
fish where you came from?
397
00:38:17,883 --> 00:38:21,061
Yeah, why don't you hop in
your boat and go back to Europe.
398
00:38:21,269 --> 00:38:25,565
Maybe I will. And maybe I'll
take all the firewater with me!
399
00:38:27,365 --> 00:38:29,369
Hey! Hey! Hey!
It's not worth it.
400
00:38:30,132 --> 00:38:32,593
Hey, guys! Are we going to
have a problem here?
401
00:38:32,833 --> 00:38:34,608
Jordy?
402
00:38:37,574 --> 00:38:43,576
The science guy's right.
I don't need this.
403
00:38:46,758 --> 00:38:48,891
No surprise who's side
you're on.
404
00:38:49,037 --> 00:38:51,526
Jordy - I'm not on
anybody's side.
405
00:38:58,678 --> 00:39:01,017
Sorry it didn't
work out for you.
406
00:39:01,820 --> 00:39:04,070
Not quite like I planned.
407
00:39:04,100 --> 00:39:05,626
Come on, Friendly.
408
00:40:12,187 --> 00:40:16,687
Just off one of the piers
near the east shore.
409
00:40:20,411 --> 00:40:23,061
Is there a reward?
410
00:41:25,927 --> 00:41:27,612
- By who's decision?!
- Mine!
411
00:41:28,041 --> 00:41:30,718
I got rent to pay -
and alimony!
412
00:41:30,750 --> 00:41:32,079
Who the hell do you think
you are?!
413
00:41:32,080 --> 00:41:34,379
I am the maritime authority
for Fells Island!
414
00:41:34,385 --> 00:41:36,885
And until further notice
this is how it's going to be!
415
00:41:36,891 --> 00:41:38,964
We're not afraid of what's
out on the lake!
416
00:41:38,970 --> 00:41:40,220
Or under it!
417
00:41:40,541 --> 00:41:41,650
And what about the Indians?!
418
00:41:44,054 --> 00:41:46,991
You been playing favorites with
your people since God knows when!
419
00:41:46,995 --> 00:41:48,437
Damn it, Jordy - you're
all my people!
420
00:41:48,607 --> 00:41:50,799
Can't you see, I am
trying to protect you?!
421
00:41:51,159 --> 00:41:51,975
From what?!
422
00:41:51,980 --> 00:41:55,082
Gunnar - I have three dead
bodies in as many days.
423
00:41:56,075 --> 00:41:59,575
Look - as most of you know,
I have been conducting research.
424
00:42:00,143 --> 00:42:02,260
I am looking into the
possibility
425
00:42:02,362 --> 00:42:04,782
of a sizable, anomalous,
freshwater...
426
00:42:04,783 --> 00:42:07,119
In English! Professor - tell
us in English!
427
00:42:07,125 --> 00:42:08,625
What that means is...
428
00:42:08,630 --> 00:42:11,278
"Possibility" means you don't
know anything for sure, right?!
429
00:42:11,315 --> 00:42:13,304
The company I work for - N.O.R.A. -
430
00:42:13,304 --> 00:42:15,931
wants to conduct some tests -
send in some experts.
431
00:42:15,932 --> 00:42:19,091
But until then -
in my professional opinion...
432
00:42:19,779 --> 00:42:22,294
This time you've gone
too far, Katrina!
433
00:42:22,294 --> 00:42:25,497
- This is gonna bankrupt us!
- She's gone off the deep end!
434
00:42:26,118 --> 00:42:30,464
We're going over your head!
And over your head!
435
00:42:31,079 --> 00:42:34,079
We're gonna get this
fishery re-opened!
436
00:43:01,630 --> 00:43:05,640
Thanks for stepping in there and
trying to explain what's going on.
437
00:43:06,189 --> 00:43:09,189
Yeah - anytime you need help
like that just let me know.
438
00:43:10,103 --> 00:43:13,345
Well, you won't win them over
that way - clinically.
439
00:43:13,350 --> 00:43:15,732
These people have fishing
in their blood.
440
00:43:16,215 --> 00:43:18,918
Well, you could show them the torso
half covered in sucker marks.
441
00:43:19,322 --> 00:43:21,758
No - I can't.
Not 'till the coroner's here.
442
00:43:24,768 --> 00:43:26,968
Anyway, I know these people, Dan.
443
00:43:28,234 --> 00:43:31,785
They will not believe what is
right before their eyes.
444
00:43:32,618 --> 00:43:34,967
I'm having a hard time, myself.
445
00:43:42,626 --> 00:43:45,114
"Hang onto the stuff. Keep the
fishery open."
446
00:43:45,114 --> 00:43:46,429
That's what you said.
447
00:43:47,068 --> 00:43:49,363
What's the point of hanging on to
those bits of the Nova Wolf now...
448
00:43:49,363 --> 00:43:51,180
...the fishery's been
closed anyway.
449
00:43:51,730 --> 00:43:55,983
This is exactly why I'm holdin'
on to them. I'm not going hungry.
450
00:43:57,302 --> 00:44:02,058
Maybe I can sell 'em to someone
who's interested in lake monsters.
451
00:44:02,221 --> 00:44:04,826
I don't know - selling
stolen evidence...
452
00:44:04,905 --> 00:44:10,600
I didn't steal 'em! I netted them -
not the fricken' science guy.
453
00:44:10,609 --> 00:44:11,784
But what if he's right?
454
00:44:12,093 --> 00:44:14,345
You really think there's
a lake monster?
455
00:44:15,421 --> 00:44:16,393
Maybe.
456
00:44:16,400 --> 00:44:19,350
You been swallowin' what the
science guy's been shovelin'.
457
00:44:19,378 --> 00:44:20,585
- Look, I just...
- You agreeing with the Indians?
458
00:44:20,653 --> 00:44:22,270
Hell, no!
459
00:44:25,246 --> 00:44:29,214
Okay - then it's just like
Gunnar said.
460
00:44:29,526 --> 00:44:35,328
A few pieces of broken fiberglass
hull ain't proof of nothin'.
461
00:44:37,413 --> 00:44:40,913
But it still might be
worth somethin'.
462
00:44:47,276 --> 00:44:49,584
The markings I found on the
speedboat and the torso
463
00:44:49,585 --> 00:44:51,767
were perfectly round
and serrated -
464
00:44:51,900 --> 00:44:54,524
consistant with what we know
of a giant squid's grip.
465
00:44:54,905 --> 00:44:57,594
"A giant squid?
In a lake?"
466
00:44:57,762 --> 00:45:00,238
Look - freshwater squid have
been documented before.
467
00:45:00,240 --> 00:45:02,676
This lake has both the depth
and the average temperature
468
00:45:02,785 --> 00:45:05,280
to provide a suitable habitat
for an Architeuthis.
469
00:45:05,562 --> 00:45:07,852
The pictures you e-mailed us
were inconclusive.
470
00:45:07,852 --> 00:45:09,087
To say the least!
471
00:45:09,367 --> 00:45:11,693
Can you send us the pieces
of the boat?
472
00:45:13,536 --> 00:45:17,740
"Unfortunately, the pieces
are missing."
473
00:45:17,745 --> 00:45:19,284
That's convenient.
474
00:45:19,699 --> 00:45:20,969
Look - the local fishermen...
475
00:45:20,969 --> 00:45:24,969
...think we're trying to run
them out of business.
476
00:45:26,150 --> 00:45:28,357
But I've got a very good relationship
with the Fisheries Department.
477
00:45:28,360 --> 00:45:29,709
We'll get those pieces eventually.
478
00:45:29,955 --> 00:45:31,728
"And the human remains?"
479
00:45:32,038 --> 00:45:34,930
On ice, waiting for the RCMP to
ship them back to the mainland.
480
00:45:35,000 --> 00:45:37,459
And they'll be with them for the
duration of the investigation.
481
00:45:37,500 --> 00:45:40,971
I assume you've ruled out a hoax
of some kind...
482
00:45:41,000 --> 00:45:42,549
...an elaborate prank?
483
00:45:43,003 --> 00:45:45,871
Do you remenber what happened
to Dr Watkins in the South Pacific?
484
00:45:45,961 --> 00:45:50,853
He tracked a baleen optimuscus
for weeks - called in the press.
485
00:45:50,853 --> 00:45:53,410
"It turned out to be a submarine."
486
00:45:53,720 --> 00:45:55,645
This is no submarine.
487
00:45:55,980 --> 00:45:59,443
"Dan - Watkins' career was ruined,
before it was even started."
488
00:45:59,480 --> 00:46:03,192
"Dan - what you're proposing
doesn't make sense."
489
00:46:03,202 --> 00:46:06,912
I sent you there to do responsible
scientific research
490
00:46:06,920 --> 00:46:08,700
into the depleted food chain.
491
00:46:08,710 --> 00:46:13,362
Not to dredge up a hairbrained theory
about a giant squid attacking people.
492
00:46:13,575 --> 00:46:18,128
"Okay - I've got a severed leg
and a torso with no head."
493
00:46:18,525 --> 00:46:19,944
Cut by the motor blade.
494
00:46:20,283 --> 00:46:21,533
"And the sucker marks?"
495
00:46:21,540 --> 00:46:22,917
What sucker marks?
496
00:46:22,930 --> 00:46:25,637
More likely consistant with the
blade from an outboard.
497
00:46:26,416 --> 00:46:29,675
"We can't justify any kind of
investigation
498
00:46:29,680 --> 00:46:31,760
on such a ridiculous pretext."
499
00:46:32,055 --> 00:46:35,124
We wouldn't dare approach
the board for funding.
500
00:46:44,512 --> 00:46:47,762
Fine - I'll go elsewhere.
501
00:46:48,284 --> 00:46:50,356
"You'll do no such thing."
502
00:46:51,440 --> 00:46:55,563
"Now, we've been through this already.
You needed a little field assignment
503
00:46:55,600 --> 00:46:57,891
so you could float around and
cool off a bit."
504
00:46:58,000 --> 00:47:01,971
Not to make up a ridiculous
story about a freshwater Architeuthis.
505
00:47:03,339 --> 00:47:05,701
I mean, what would
your father think?
506
00:47:07,294 --> 00:47:10,445
"You haven't spoken to anyone
about this, have you...
507
00:47:10,585 --> 00:47:13,021
...as a representative
of N.O.R.A.?"
508
00:47:22,244 --> 00:47:24,664
"Oh, that's just terrific."
509
00:47:24,666 --> 00:47:27,538
"Your father's going to love that!"
510
00:47:27,821 --> 00:47:31,268
"Dr Leland screams 'Giant Squid!'"
511
00:47:32,163 --> 00:47:34,830
"When's the earliest you
could fly back here?"
512
00:47:37,095 --> 00:47:38,238
I don't know.
513
00:47:38,353 --> 00:47:39,426
Find out.
514
00:47:39,881 --> 00:47:41,417
And just so we're clear...
515
00:47:41,785 --> 00:47:45,278
...when you're in the field
you're representing N.O.R.A.!
516
00:47:46,098 --> 00:47:48,859
We value our credibility!
517
00:47:55,645 --> 00:47:58,145
"Dana, could you do me
a personal favor?"
518
00:47:58,589 --> 00:48:02,315
Uh uh - no way. I'm not getting
into the middle of this.
519
00:48:02,320 --> 00:48:04,102
Just take a look at the
data I sent you...
520
00:48:04,150 --> 00:48:06,600
...the bio-mass rates, and
cross reference that with any
521
00:48:06,612 --> 00:48:08,333
satellite photos
we have of the area.
522
00:48:09,311 --> 00:48:10,771
Dan - don't do this.
523
00:48:12,044 --> 00:48:14,146
Get some rest.
524
00:48:35,055 --> 00:48:36,960
I guess Gunnar was wrong
about you.
525
00:48:37,705 --> 00:48:39,949
He figured you'd have us
shut down in a month.
526
00:48:40,000 --> 00:48:42,112
All it took you was
a couple of days.
527
00:48:44,941 --> 00:48:46,449
Okay.
528
00:48:46,484 --> 00:48:48,183
First of all...
529
00:48:48,190 --> 00:48:50,123
...it wasn't my call.
530
00:48:50,130 --> 00:48:53,084
Second of all, I believe the
ban is a necessary precaution.
531
00:48:53,090 --> 00:48:54,589
Against what?
532
00:48:54,992 --> 00:48:56,992
A lake monster?
533
00:48:59,457 --> 00:49:01,132
It's a theory.
534
00:49:01,245 --> 00:49:03,754
Your theory or hers?
535
00:49:04,911 --> 00:49:07,164
Hers mostly, I'll bet.
536
00:49:08,048 --> 00:49:09,824
You don't believe in any
of it, do you?
537
00:49:10,268 --> 00:49:12,814
Lake monster...giant squid...
538
00:49:14,177 --> 00:49:16,707
Taking your living from the water
means people are going to
539
00:49:16,710 --> 00:49:18,531
go under from time to time.
540
00:49:18,688 --> 00:49:20,181
I know.
541
00:49:20,518 --> 00:49:22,370
...family's been here five
generations.
542
00:49:22,500 --> 00:49:24,450
I saw the MacGregor boat.
543
00:49:24,455 --> 00:49:26,968
You saw smashed
pieces of a hull.
544
00:49:28,024 --> 00:49:31,746
Kat saw a shadow in the water
when she was seven years old...
545
00:49:31,750 --> 00:49:35,780
...got scared when her Daddy
drowned and made up stories...
546
00:49:36,101 --> 00:49:38,689
...screaming about
a lake monster.
547
00:49:39,005 --> 00:49:42,111
She had to stay with her
Indian relatives after that.
548
00:49:42,471 --> 00:49:44,194
She'd scream like a loon...
549
00:49:44,200 --> 00:49:46,180
...and she'd never go swimming.
550
00:49:46,291 --> 00:49:48,416
You don't get it, do you
Bright Guy?
551
00:49:48,783 --> 00:49:52,375
She closes down the fishery,
you can just walk away.
552
00:49:52,717 --> 00:49:55,016
We got no where to go.
553
00:49:55,524 --> 00:49:58,841
She's got you to validate what she's
been obsessing over all these years
554
00:49:59,173 --> 00:50:01,259
and now everyone's
got to suffer.
555
00:50:01,934 --> 00:50:03,801
She's nuts, Doc...
556
00:50:03,850 --> 00:50:07,878
...and she's playing you like the
biggest fish that ever bit.
557
00:50:39,477 --> 00:50:41,477
Got enough for winter?
558
00:50:41,695 --> 00:50:44,440
Depends how cold it gets.
559
00:50:46,997 --> 00:50:49,102
Looks like hard work.
560
00:50:49,229 --> 00:50:50,603
It is.
561
00:50:50,715 --> 00:50:54,459
It's also a deeply satisfying way
to work out your frustrations.
562
00:50:54,500 --> 00:50:56,000
Yeah?
563
00:51:07,263 --> 00:51:09,408
You're right - it did feel good.
564
00:51:12,077 --> 00:51:14,684
My conversation with N.O.R.A.
did not go well.
565
00:51:18,605 --> 00:51:21,979
They're not sending
any more researchers.
566
00:51:22,183 --> 00:51:25,825
They made it very clear how ridiculous
they think this whole thing is...
567
00:51:26,732 --> 00:51:29,883
...and how ridiculous I would look
if I persued it.
568
00:51:30,310 --> 00:51:32,694
But you told half the town
N.O.R.A. was interested in it -
569
00:51:33,181 --> 00:51:36,266
- that they were going to
continue their research.
570
00:51:39,040 --> 00:51:41,092
So you lied to us?
571
00:51:42,440 --> 00:51:44,555
I was trying to back you up.
572
00:51:44,914 --> 00:51:46,696
The whole town was
jumping all over you.
573
00:51:46,945 --> 00:51:49,489
I wanted to give them some reason
to stand by your decision.
574
00:51:49,864 --> 00:51:52,813
Well, thanks Dan, but it doesn't
do much for our credibility.
575
00:51:52,850 --> 00:51:54,594
What credibility?
576
00:51:55,194 --> 00:51:58,828
We didn't even know for sure
that this thing actually exists.
577
00:52:03,335 --> 00:52:06,110
Why don't you come inside?
578
00:52:40,916 --> 00:52:46,306
When I was seven, my Dad
took me out fishing this one time.
579
00:52:47,567 --> 00:52:51,501
It was early in the morning - it was
just the two of us out on the boat.
580
00:52:51,746 --> 00:52:53,695
Lake was real quiet.
581
00:52:55,904 --> 00:52:58,587
Anyway, we were reeling one in when
582
00:52:58,600 --> 00:53:03,096
something surfaced from
under the boat and...
583
00:53:03,485 --> 00:53:06,397
...we thought that we'd
run aground at first.
584
00:53:07,644 --> 00:53:09,768
But we hadn't.
585
00:53:11,726 --> 00:53:13,959
I saw it, Dan...
586
00:53:15,717 --> 00:53:17,915
Architeuthis
587
00:53:19,392 --> 00:53:23,392
I saw it take my father
right out of the boat.
588
00:53:31,454 --> 00:53:34,823
Why didn't you tell me any
of this before?
589
00:53:35,548 --> 00:53:38,548
Because I didn't know
you before.
590
00:53:39,798 --> 00:53:44,233
I had to know I could trust you.
591
00:53:46,382 --> 00:53:51,382
Please understand that I have been
ridiculed about this my entire life.
592
00:53:56,440 --> 00:53:59,137
So, you're the only one
who has ever seen it?
593
00:54:01,649 --> 00:54:04,226
Yeah, as far as I know.
594
00:54:07,504 --> 00:54:09,804
Do you have any proof?
595
00:54:10,311 --> 00:54:12,675
I just told you that I saw it!
596
00:54:12,994 --> 00:54:14,905
That's not proof, Kat.
597
00:54:16,991 --> 00:54:21,491
You could go to N.O.R.A. and
tell them you have an eyewitness.
598
00:54:38,501 --> 00:54:40,674
I can't do that.
599
00:54:44,840 --> 00:54:46,914
You can't or you won't?
600
00:54:47,296 --> 00:54:48,958
It's not like I don't want to, okay?
601
00:54:49,380 --> 00:54:52,030
If I could prove that
this thing existed
602
00:54:52,406 --> 00:54:55,238
I'd be on the cover of every
magazine from here to Japan, but...
603
00:54:55,253 --> 00:54:58,002
...look, the reality of the
situation is that
604
00:54:58,013 --> 00:54:59,954
if I went to N.O.R.A. with absolute proof
605
00:55:00,423 --> 00:55:02,142
that this thing was out there...
606
00:55:02,277 --> 00:55:05,505
...you know what they'd do first?
607
00:55:05,971 --> 00:55:08,792
They'd shut this place down...indefinitely.
608
00:55:08,970 --> 00:55:11,568
They'd bring out researchers - they'd
study it, they'd protect it...
609
00:55:11,616 --> 00:55:13,413
...the fishery would be gone!
610
00:55:13,930 --> 00:55:16,191
At this point...
611
00:55:16,896 --> 00:55:18,544
...none of that even matters.
612
00:55:18,915 --> 00:55:21,464
They want me off this island
as soon as possible.
613
00:55:25,210 --> 00:55:27,122
And you're leaving?
614
00:55:28,462 --> 00:55:30,475
I don't have a choice.
615
00:55:35,975 --> 00:55:39,801
Well, I guess we have nothing left
to talk about then, do we?
616
00:55:40,419 --> 00:55:43,059
Come on, Kat - don't...
617
00:55:47,185 --> 00:55:48,775
I'm sorry.
618
00:55:48,883 --> 00:55:51,671
Hey, that's okay.
You don't have to be sorry, Dan.
619
00:55:53,786 --> 00:55:58,796
You even said yourself -
you weren't here to help...right?
620
00:56:10,647 --> 00:56:14,778
Five generations...at least.
621
00:56:15,962 --> 00:56:17,636
Gone
622
00:56:18,662 --> 00:56:22,363
Don't worry, Gun.
We'll get through this.
623
00:56:23,962 --> 00:56:26,281
Who am I kidding?
624
00:56:26,316 --> 00:56:28,490
I saw this coming.
625
00:56:29,529 --> 00:56:32,763
Catches getting smaller and
smaller each year.
626
00:56:33,428 --> 00:56:38,534
Hey - don't blame yourself.
It's not your fault.
627
00:56:38,569 --> 00:56:41,756
We'll be okay.
628
00:56:42,933 --> 00:56:44,842
It's over, Jen.
629
00:56:59,220 --> 00:57:00,967
Gunnar!!
630
00:57:03,183 --> 00:57:06,683
Jen, my knife!!
Throw me my knife!!
631
00:57:12,434 --> 00:57:13,924
Gunnar!!
632
00:57:14,500 --> 00:57:16,233
Gunnar!
633
00:57:53,899 --> 00:57:55,699
Holy Ghost!!
634
00:57:55,700 --> 00:57:57,539
Where the hell did you
get that thing?
635
00:57:58,991 --> 00:58:01,725
At the end of the pier.
It came for Jen and me...
636
00:58:01,730 --> 00:58:02,979
...and I gave it hell!
637
00:58:03,376 --> 00:58:04,303
Did you kill it?
638
00:58:04,310 --> 00:58:07,810
This is just a tiny bit!
The rest of it is out there!
639
00:58:10,268 --> 00:58:12,911
It's just what Kat used to say
when we were kids...
640
00:58:13,224 --> 00:58:16,729
...and the legend - "The Fells
Island Lake Monster."
641
00:58:16,779 --> 00:58:18,311
It's real!
642
00:58:18,335 --> 00:58:19,742
Never thought I'd see the day.
643
00:58:20,142 --> 00:58:21,411
We're goin' after it!
644
00:58:22,745 --> 00:58:24,054
Come on!
645
00:58:25,316 --> 00:58:27,345
Wait...Jordan!
646
00:58:47,274 --> 00:58:49,105
Alright, Mom - I'll get that.
647
00:58:51,543 --> 00:58:54,303
What are you doing,
sitting in the dark?
648
00:58:55,681 --> 00:58:57,216
Just thinking.
649
00:59:00,246 --> 00:59:02,026
Who came to visit?
650
00:59:02,377 --> 00:59:04,406
What happened here?
651
00:59:04,449 --> 00:59:06,199
The science guy was here.
652
00:59:06,739 --> 00:59:08,239
How do you know that?
653
00:59:08,250 --> 00:59:09,292
The books.
654
00:59:10,292 --> 00:59:13,292
Well, there's a sure fire
way to scare him off.
655
00:59:13,917 --> 00:59:15,667
Well, you're right.
656
00:59:17,189 --> 00:59:18,939
He bailed.
657
00:59:20,033 --> 00:59:22,733
He got called back to his
head office, anyway.
658
00:59:27,290 --> 00:59:28,892
It's okay, Honey.
659
00:59:29,381 --> 00:59:31,503
There's plenty more
fish in the sea.
660
00:59:33,953 --> 00:59:36,692
Thanks, Mom.
661
00:59:39,562 --> 00:59:41,822
(knock)
662
00:59:48,996 --> 00:59:50,663
Hello, Doctor.
663
00:59:54,510 --> 00:59:57,510
We're going to need
two boats.
664
01:00:19,401 --> 01:00:21,530
Thought you guys didn't
believe in lake monsters?
665
01:00:21,975 --> 01:00:23,307
Don't try and stop us.
666
01:00:23,853 --> 01:00:26,305
Gunnar saw it himself.
Brought us a piece of it.
667
01:00:27,019 --> 01:00:29,519
You saw it, Gunnar.
668
01:00:33,004 --> 01:00:34,084
So, what's your plan?
669
01:00:34,100 --> 01:00:36,743
I'm going to shove a harpoon
through its heart.
670
01:00:36,969 --> 01:00:38,760
Okay.
671
01:00:38,892 --> 01:00:41,836
The creature you're hunting
likely has three hearts.
672
01:00:41,840 --> 01:00:43,731
Got enough harpoons?
673
01:00:43,858 --> 01:00:46,062
Careful at night because it's
generally a night feeder.
674
01:00:46,065 --> 01:00:49,480
It can search for prey with two
tentacles without even surfacing.
675
01:00:49,483 --> 01:00:52,451
And its suckers - which are this big
around, by the way
676
01:00:52,452 --> 01:00:55,181
have these nasty little teeth in them -
like hooks - that'll get in your
677
01:00:55,185 --> 01:00:56,783
skin and rip it clean off.
678
01:00:57,078 --> 01:00:59,231
If it does rip your face off, you'll
be done pretty quick...
679
01:00:59,240 --> 01:01:01,731
...its got a four foot beak and
razor sharp teeth.
680
01:01:01,835 --> 01:01:04,335
It'll cut through you
like a cheeze slicer.
681
01:01:04,715 --> 01:01:06,480
Son of a bitch is scaring
the crap out of me!
682
01:01:06,820 --> 01:01:08,680
- Exactly what he's trying to do.
- Well, it's working!
683
01:01:09,012 --> 01:01:12,790
Good. Because if you guys go out
there alone, you don't stand a chance.
684
01:01:14,866 --> 01:01:17,677
No! No way! We're not going
out with them Indians!
685
01:01:17,972 --> 01:01:19,308
Jordy, would you shut
the hell up!
686
01:01:20,091 --> 01:01:22,480
Look, Gunnar, we're coming
with you!
687
01:01:23,096 --> 01:01:25,493
You know what this means to me.
688
01:01:27,593 --> 01:01:29,910
I think I know how to
get this thing.
689
01:01:30,132 --> 01:01:32,241
But we need both boats.
690
01:01:34,941 --> 01:01:37,235
Right.
691
01:02:02,711 --> 01:02:05,461
Steady as she goes, Will.
Stay on my course.
692
01:02:06,550 --> 01:02:09,507
We're with you, Freya.
Good sailing ahead.
693
01:03:06,337 --> 01:03:08,200
Stanley Lund's room, please.
694
01:03:08,279 --> 01:03:13,108
(ringing)
695
01:03:32,962 --> 01:03:34,737
I still don't get it.
696
01:03:35,000 --> 01:03:38,500
Squids are cephalopods - which
means they have no skeleton.
697
01:03:39,146 --> 01:03:41,010
But while that makes them
incredibly flexible,
698
01:03:41,329 --> 01:03:42,579
they have no stamina...
699
01:03:42,580 --> 01:03:45,020
...they're designed for a quick kill,
not a protracted struggle.
700
01:03:45,030 --> 01:03:47,266
This thing's probably as big
as a bus.
701
01:03:47,268 --> 01:03:48,424
Bigger.
702
01:03:48,992 --> 01:03:51,504
Based on my extrapolations on what
you brought into the bar
703
01:03:51,506 --> 01:03:53,041
its tentacles alone could be
forty feet long.
704
01:03:53,461 --> 01:03:55,634
Well, how are we supposed to kill
something like that?!
705
01:03:56,022 --> 01:03:58,600
Squids use ammonia for buoyancy.
706
01:03:58,772 --> 01:04:01,054
The problem with ammonia is,
it doesn't function very long
707
01:04:01,060 --> 01:04:03,400
in the warmer waters near the surface.
708
01:04:03,569 --> 01:04:07,569
It's probably why they keep to the
lower depths most of the time.
709
01:04:09,187 --> 01:04:12,000
If we can keep this thing at
the surface long enough,
710
01:04:12,020 --> 01:04:14,900
its buoyancy centers will be
rendered completely useless.
711
01:04:14,951 --> 01:04:16,880
It'll be totally disoriented.
712
01:04:17,563 --> 01:04:20,629
So, we're going to net it
between the two boats?
713
01:04:20,630 --> 01:04:23,683
Keep it up at the surface 'till
it can't move anymore?
714
01:04:24,023 --> 01:04:26,192
That's right.
715
01:04:32,784 --> 01:04:35,429
Alright.
716
01:04:39,797 --> 01:04:42,295
- Thank you.
- You okay?
717
01:04:42,969 --> 01:04:46,927
- Yup...fine.
- You look kinda seasick.
718
01:04:47,930 --> 01:04:50,745
I'm fine. Thank you.
719
01:05:10,497 --> 01:05:13,997
Wiiskachaan to Freya...
720
01:05:16,894 --> 01:05:18,654
This is Freya here, Wiiskachaan.
721
01:05:19,655 --> 01:05:24,286
All quiet on my end. Maybe we
should spread out - cover more water.
722
01:05:25,513 --> 01:05:27,156
"Try it."
723
01:05:32,202 --> 01:05:33,807
How's Kat doing?
724
01:05:34,400 --> 01:05:35,594
She looks a little seasick.
725
01:05:35,800 --> 01:05:38,270
I'm fine! Okay?
I'm fine!
726
01:05:38,899 --> 01:05:40,864
Maybe I should talk to her.
727
01:05:45,208 --> 01:05:46,874
Go ahead, Wiiskachaan.
728
01:06:45,363 --> 01:06:49,363
Come on, you can help us
shovel fish guts over the side.
729
01:06:50,275 --> 01:06:52,871
It's called chum, Jordy - chum.
730
01:06:53,293 --> 01:06:55,575
Well, what do you think
chum is, huh?
731
01:07:10,826 --> 01:07:16,435
I know you're just doing this for
the glory - the money - or whatever.
732
01:07:16,863 --> 01:07:22,185
But...I appreciate it.
733
01:07:28,062 --> 01:07:30,225
Glory?
734
01:07:33,955 --> 01:07:35,829
If it was glory I was after,
I would have grabbed that
735
01:07:35,830 --> 01:07:37,992
hunk of squid you hacked off
and run back to N.O.R.A.
736
01:07:37,992 --> 01:07:39,889
as quickly as I could.
737
01:07:40,973 --> 01:07:43,333
Well, why are you here, then?
738
01:07:47,011 --> 01:07:49,011
Would you pass me the paper towels?
739
01:07:56,649 --> 01:07:59,563
Hey, Kat - where'd you go?!
740
01:07:59,563 --> 01:08:01,693
Coming Jordy! I swear if you
don't shut up
741
01:08:01,693 --> 01:08:04,693
I'm gonna make chum out of you!
742
01:09:02,598 --> 01:09:07,158
Hey, take over, will you?
743
01:09:34,179 --> 01:09:37,101
"Freya to Wiiskachaan"
744
01:09:38,522 --> 01:09:40,029
Go ahead, Freya.
745
01:09:40,677 --> 01:09:42,568
Maybe we should close ranks.
746
01:09:42,570 --> 01:09:45,307
If we concentrate our bait...
(beeping)
747
01:09:48,992 --> 01:09:50,463
Ahoy, Freya.
748
01:09:50,463 --> 01:09:52,767
Hold on Skipper, we've
got something here.
749
01:09:55,184 --> 01:09:57,405
Whatever it is, it's big
and it's coming at us fast.
750
01:09:57,405 --> 01:09:59,350
About 15 knots on the starboard bow.
751
01:09:59,376 --> 01:10:00,275
What have you got?
752
01:10:00,626 --> 01:10:03,590
Approaching vessel, this is
the Freya - please respond.
753
01:10:03,600 --> 01:10:05,501
There shouldn't be any boats
on the water.
754
01:10:05,600 --> 01:10:08,516
Approaching vessel, this is the
Freya - I'm with the Wiiskachaan...
755
01:10:08,813 --> 01:10:11,169
...please come back.
756
01:10:11,412 --> 01:10:13,055
What is that?
757
01:10:20,312 --> 01:10:22,373
It's no boat.
758
01:10:22,769 --> 01:10:26,331
We need to get closer to the
Wiiskachaan to sync up our nets.
759
01:10:26,904 --> 01:10:28,285
Wiiskachaan - we're coming closer.
760
01:10:28,300 --> 01:10:31,173
Jordy - make sure those
nets are ready.
761
01:10:33,661 --> 01:10:36,479
(speaking Indian language)
762
01:10:51,926 --> 01:10:54,902
(speaking Indian language)
763
01:11:18,548 --> 01:11:20,008
(bump)
Whoa!
764
01:11:20,400 --> 01:11:21,742
What happened?
765
01:11:26,897 --> 01:11:28,270
Oh!
766
01:11:29,837 --> 01:11:31,202
What does that mean?
767
01:11:32,081 --> 01:11:34,094
We're dead in the water!
768
01:11:34,339 --> 01:11:35,691
Well, can we do something?
769
01:11:38,503 --> 01:11:40,853
We've got eight seconds!
770
01:11:40,850 --> 01:11:44,850
Wiisskachaan, we've lost power.
You'd better get out of here!
771
01:11:46,704 --> 01:11:48,454
Two seconds.
772
01:11:53,636 --> 01:11:55,407
It's under us.
773
01:12:12,152 --> 01:12:15,152
It's headed for the Wiiskachaan!
774
01:12:27,635 --> 01:12:29,476
There! There!
775
01:12:30,238 --> 01:12:31,828
It's right on top of them!
776
01:12:31,629 --> 01:12:34,657
Wiiskachaan! Get out of there now!
777
01:12:38,901 --> 01:12:39,914
My God!
778
01:12:44,167 --> 01:12:46,028
Will, answer me!
779
01:12:46,769 --> 01:12:49,004
Shoot!! Shoot!!
780
01:12:58,763 --> 01:13:00,485
Will!
781
01:13:05,099 --> 01:13:07,175
(gunshots and screams)
782
01:13:16,547 --> 01:13:19,001
(screaming)
783
01:13:32,747 --> 01:13:33,883
Jack!
784
01:13:37,603 --> 01:13:39,171
Aaaaahh!
785
01:13:39,250 --> 01:13:40,750
Jack!!
786
01:13:49,138 --> 01:13:50,638
Ryan!!
787
01:14:09,469 --> 01:14:10,651
Hang on!!
788
01:14:35,692 --> 01:14:38,041
Come on!
789
01:14:42,571 --> 01:14:46,950
(distant screaming)
790
01:15:04,671 --> 01:15:08,173
(screaming stops)
791
01:15:18,068 --> 01:15:20,659
They're gone.
792
01:15:42,347 --> 01:15:44,267
(sonar beeping)
793
01:15:49,834 --> 01:15:51,825
We're next.
794
01:15:52,982 --> 01:15:55,669
We're all gonna die
out here.
795
01:16:01,000 --> 01:16:03,104
It's coming right for us!
796
01:16:03,166 --> 01:16:05,758
He said it himself - this thing's
bigger than a bus!
797
01:16:05,897 --> 01:16:07,403
Harpoons won't do anything!
798
01:16:07,403 --> 01:16:09,380
You heard what it did
to the other boat!
799
01:16:09,383 --> 01:16:11,401
- Calm down, Jordy.
- But it going to kill us, man!
800
01:16:11,402 --> 01:16:13,152
It's just gonna pick us off
one by one!
801
01:16:13,153 --> 01:16:14,153
Jordy!
802
01:16:17,879 --> 01:16:20,453
Got a Plan B?
803
01:16:23,602 --> 01:16:25,775
Got any electrical wire?
804
01:16:26,828 --> 01:16:28,877
Could rig somethin' up.
805
01:16:28,900 --> 01:16:30,313
Do it.
806
01:16:34,276 --> 01:16:36,446
Alright - attach both wires
to this harpoon,
807
01:16:36,446 --> 01:16:38,307
but wait 'till we cut
the electricity first.
808
01:16:38,525 --> 01:16:40,913
Gunnar, can you get that engine
up and running? We have to!
809
01:16:41,159 --> 01:16:44,134
Jordy, grab that spot and run to
the stern. If you see anything, yell.
810
01:16:44,569 --> 01:16:46,098
It's about to get dark back here.
811
01:17:04,552 --> 01:17:07,367
A charge through this cable from
the engine battery and my generator...
812
01:17:08,135 --> 01:17:10,885
...should build up enough amps
to fry that thing.
813
01:17:14,978 --> 01:17:17,516
Get ready!
We're shutting down!
814
01:17:35,574 --> 01:17:37,334
Got a knife?
815
01:17:44,657 --> 01:17:46,239
You ready for this?
816
01:17:47,146 --> 01:17:48,926
Are you?
817
01:17:54,429 --> 01:17:57,569
You can't kill what you
can't see.
818
01:18:10,452 --> 01:18:12,275
How's it working?
819
01:18:13,392 --> 01:18:15,076
It's the gear box.
820
01:18:15,080 --> 01:18:18,387
- Can you fix it?
- Yeah
821
01:18:21,900 --> 01:18:23,713
There!!
822
01:18:24,243 --> 01:18:26,235
It's coming!!
823
01:18:54,589 --> 01:18:55,947
Dan - how are we doing
over there!
824
01:18:56,029 --> 01:18:57,359
Not yet!
825
01:18:57,426 --> 01:18:59,258
Not ready yet!
826
01:19:19,880 --> 01:19:21,274
Spider!!
827
01:19:21,735 --> 01:19:23,603
Spider, look out!!
828
01:19:33,903 --> 01:19:36,978
Dan!! Hurry!!
829
01:19:46,441 --> 01:19:47,918
Dan!!
830
01:19:50,646 --> 01:19:52,442
Spider!!
831
01:19:52,450 --> 01:19:53,558
Aaaaaaahhhh!!
832
01:19:53,953 --> 01:19:55,047
Spider!!
833
01:20:08,766 --> 01:20:10,286
Aaaaahhhh!!
834
01:20:13,436 --> 01:20:15,063
Got it!!
835
01:20:15,100 --> 01:20:16,510
Great!
836
01:20:22,200 --> 01:20:24,092
(engine starts)
837
01:20:24,570 --> 01:20:26,828
Get these jumper cables
attached to the battery terminals.
838
01:20:28,547 --> 01:20:31,135
Aaahh!!
Oh, God!!
839
01:20:34,589 --> 01:20:36,808
Help me!!
840
01:20:40,916 --> 01:20:44,525
God!! Help me!!
841
01:20:47,141 --> 01:20:49,110
Aaaaahhhhh!!
842
01:20:49,852 --> 01:20:51,531
Alright, we're good!
843
01:20:51,535 --> 01:20:54,531
When it gets to the red
throw the switch.
844
01:20:58,865 --> 01:21:01,016
Aaaaahhh!!
845
01:21:04,225 --> 01:21:06,529
Wait for my signal.
We only get one shot at this.
846
01:21:11,763 --> 01:21:14,722
Dan!! Dan!!
847
01:21:34,407 --> 01:21:36,369
Going up!!
848
01:21:37,857 --> 01:21:40,264
Not yet, Gunnar!!
Not yet! Wait!!
849
01:21:42,146 --> 01:21:44,743
It's running!!
850
01:21:46,623 --> 01:21:48,790
It's gonna blow!!
851
01:22:03,742 --> 01:22:05,707
It's running!!
852
01:22:14,458 --> 01:22:17,685
It's gonna blow!!
853
01:22:21,886 --> 01:22:24,519
(hissing)
854
01:22:39,451 --> 01:22:41,995
Gunnar, now!!
855
01:23:33,312 --> 01:23:37,804
Spider? Jordy?
856
01:23:55,400 --> 01:23:59,165
Gunnar...wait.
857
01:24:36,713 --> 01:24:40,237
- You okay?
- I think so.
858
01:24:41,834 --> 01:24:43,663
Thank you.
859
01:25:24,096 --> 01:25:27,304
Harbor Master,
this is Freya - come in.
860
01:25:27,461 --> 01:25:29,402
"Go ahead, Gunnar."
861
01:25:30,171 --> 01:25:32,420
We're motoring into harbor.
862
01:25:34,753 --> 01:25:37,182
We lost the Wiiskachaan.
863
01:25:38,839 --> 01:25:42,526
Hey, Zach... do me
a favor, would you?
864
01:25:43,586 --> 01:25:46,412
Call Jen - let her know I'm okay.
865
01:25:46,634 --> 01:25:48,166
"Copy that."
866
01:25:53,061 --> 01:25:58,224
Hey, Zach?
Tell her I love her, would you?
867
01:25:58,626 --> 01:26:01,401
"Tell her yourself, Gunnar."
868
01:26:24,023 --> 01:26:26,380
So, what's next for you...
869
01:26:27,211 --> 01:26:29,924
Officer Tomas.
870
01:26:30,109 --> 01:26:35,213
Um...I haven't really given
that much thought.
871
01:26:36,523 --> 01:26:40,164
What about you, Doctor Leland -
what's next for you?
872
01:26:43,539 --> 01:26:48,397
Absolutely...no idea.
873
01:26:53,595 --> 01:26:54,695
- Well, I...
- I was...
874
01:26:55,136 --> 01:26:56,703
I'm sorry.
875
01:26:56,762 --> 01:26:57,822
That's okay
876
01:26:58,062 --> 01:26:59,308
No, no you...
877
01:27:00,539 --> 01:27:01,539
No, you...I'm sorry.
878
01:27:01,871 --> 01:27:02,871
That's okay.
879
01:27:02,880 --> 01:27:03,880
No, you.
65710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.