Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en Línea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:00:49,367 --> 00:00:54,354
RHIANNON
8 MENSAJES
3
00:01:15,098 --> 00:01:16,835
¡Justin, vámonos!
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,744
Justin.
Hola, Justin.
5
00:01:26,311 --> 00:01:28,178
Pon la alarma a las 11:00 p.m...
6
00:01:28,180 --> 00:01:30,779
y pon otra alarma
a las 11:50 p.m.
7
00:01:37,657 --> 00:01:39,158
Rhi, 6:30 a.m., cariño.
8
00:01:45,498 --> 00:01:46,564
¡Rhi!
9
00:01:46,566 --> 00:01:48,299
¡Estoy despierta!
10
00:01:48,301 --> 00:01:49,470
¡Dios mío!
11
00:02:03,879 --> 00:02:08,507
DE ACUERDO, BUENAS NOCHES
DE ACUERDO SIGUE DURMIENDO, ¿SUPONGO?
12
00:02:08,542 --> 00:02:12,771
¿PUEDES DORMIR SI SIGO LLAMÁNDOTE?
DÉJAME DECIRLO DE OTRA FORMA
¿PUEDES DORMIR?
13
00:02:12,806 --> 00:02:14,726
- NO PUEDO DORMIR...
- TENGO PRÁCTICA HASTA LAS 7
14
00:02:25,094 --> 00:02:28,295
HOLA, SÓLO ME ASEGURO DE
QUE ESTÉS DESPIERTO
15
00:02:40,155 --> 00:02:41,522
- ¡Hola!
- ¡Hola!
16
00:02:41,524 --> 00:02:42,525
Gracias, nena.
17
00:02:43,260 --> 00:02:44,658
Oye...
18
00:02:44,660 --> 00:02:46,427
Necesito que hagas esos
mandados hoy por mí, por favor.
19
00:02:46,429 --> 00:02:48,730
La verdad es que no
sé nada de lo de hoy.
20
00:02:48,732 --> 00:02:50,899
Sólo inténtalo. ¿De acuerdo, Nick?
21
00:02:50,901 --> 00:02:52,237
Nos vemos luego.
22
00:02:52,737 --> 00:02:54,072
Adiós.
23
00:03:03,381 --> 00:03:06,316
Jolene, el desayuno. ¡Vamos!
24
00:03:06,318 --> 00:03:07,954
- ¡No!
- Vamos a llegar tarde.
25
00:03:14,192 --> 00:03:15,425
¡Dios!
26
00:03:15,427 --> 00:03:18,863
Yo también puedo conducir,
si quieres.
27
00:03:18,865 --> 00:03:21,235
Quiero decir,
me vendría bien la práctica.
28
00:03:24,503 --> 00:03:26,603
¿Eso tiene espinacas?
29
00:03:26,605 --> 00:03:29,207
Sí, papá dice que las
espinacas tienen antioxidantes.
30
00:03:29,209 --> 00:03:30,908
¿Sabes qué más tiene antioxidantes?
31
00:03:30,910 --> 00:03:33,145
- Tus bolas. Sí.
- Mis bolas.
32
00:03:33,147 --> 00:03:35,281
Bueno, papá dice que es importante,
así que...
33
00:03:35,283 --> 00:03:37,249
¡Oye!
34
00:03:37,251 --> 00:03:38,620
¿Qué está pasando aquí arriba?
35
00:03:40,154 --> 00:03:41,490
Idiota.
36
00:03:54,302 --> 00:03:55,803
¡Justin, mi matón!
37
00:03:58,105 --> 00:04:00,173
No me ignores, hermano.
38
00:04:00,175 --> 00:04:02,179
Claro, lo siento. Oye, matón.
39
00:04:03,012 --> 00:04:04,277
¿Te encuentras bien?
40
00:04:04,279 --> 00:04:06,081
Sí, estoy bien. Muy bien.
41
00:04:06,781 --> 00:04:08,716
Estoy tan cansada.
42
00:04:08,718 --> 00:04:10,016
Quiero dejar el Modelo
de las Naciones Unidas,
43
00:04:10,018 --> 00:04:11,118
pero si no entro en Stanford,
44
00:04:11,120 --> 00:04:13,154
literalmente lloraré hasta morir.
45
00:04:13,156 --> 00:04:14,623
Ese campus es tan hermoso.
46
00:04:14,625 --> 00:04:17,858
Y su mascota es,
ni siquiera bromeando, un árbol.
47
00:04:17,860 --> 00:04:19,026
Vas a aplicar conmigo, ¿verdad?
48
00:04:19,028 --> 00:04:20,129
Sí. Segura.
49
00:04:22,497 --> 00:04:24,100
¿Dónde está Justin?
50
00:04:25,303 --> 00:04:27,368
Quiero decir, ¿qué le pasa?
51
00:04:27,370 --> 00:04:28,469
Te da totalmente por sentado.
52
00:04:28,471 --> 00:04:29,472
Enseguida vuelvo.
53
00:04:34,144 --> 00:04:36,111
¡Oye!
54
00:04:36,113 --> 00:04:38,479
Mira, siento haberte
mandado tantos mensajes.
55
00:04:38,481 --> 00:04:40,683
Iba a enviarte un mensaje de texto
diciendo "lo siento", otra vez esta mañana,
56
00:04:40,685 --> 00:04:42,584
pero ya te había
mandado muchos mensajes,
57
00:04:42,586 --> 00:04:44,754
y también, sé que no te
gusta cuando me disculpo,
58
00:04:44,756 --> 00:04:48,023
así que supongo que lo
siento por decir "lo siento".
59
00:04:48,025 --> 00:04:49,293
Rhiannon.
60
00:04:50,361 --> 00:04:51,761
- ¿Si?
- No lo sientas.
61
00:04:51,763 --> 00:04:54,530
Eso fue por mi culpa.
Debí haberte contestado.
62
00:04:54,532 --> 00:04:58,769
No, no tienes que mandarme mensajes
cada vez que te mando un mensaje.
63
00:04:58,771 --> 00:05:00,907
Creo que tengo qué.
64
00:05:03,776 --> 00:05:06,476
Bueno, puedo ir a ver
tu práctica si quieres.
65
00:05:06,478 --> 00:05:08,881
Eso no suena muy divertido para ti.
66
00:05:15,087 --> 00:05:17,090
¿Por qué me miras así?
67
00:05:17,792 --> 00:05:18,927
¿Como qué?
68
00:05:21,896 --> 00:05:23,698
¿Qué más tienes hoy?
69
00:05:24,398 --> 00:05:25,700
¿Además de la práctica?
70
00:05:26,968 --> 00:05:29,868
Nada. Ni exámenes, ni nada.
71
00:05:29,870 --> 00:05:34,442
¿Quizás sería divertido si
nos fuéramos a algún sitio?
72
00:05:35,442 --> 00:05:36,641
¿Después de la escuela?
73
00:05:36,643 --> 00:05:38,946
¿O incluso ahora?
74
00:05:40,547 --> 00:05:42,083
¿Es eso algo que hacemos?
75
00:05:43,249 --> 00:05:45,954
Bueno, ¿no podría serlo?
76
00:06:05,976 --> 00:06:07,308
Es un jugador sobresaliente.
77
00:06:07,310 --> 00:06:09,243
Es joven, tiene un ERA de 1.68.
78
00:06:09,245 --> 00:06:11,381
¡No es tan joven!
¡Veintitrés! Él es...
79
00:06:11,383 --> 00:06:12,482
¡Veintitrés años!
80
00:06:12,484 --> 00:06:13,616
¿Esto es lo que quieres escuchar?
81
00:06:13,618 --> 00:06:15,018
- Sí.
- Quiero decir, mira su historial.
82
00:06:15,020 --> 00:06:16,485
Obtuvo dieciocho victorias...
83
00:06:16,487 --> 00:06:17,987
¿Qué tal si pones algo de música?
84
00:06:17,989 --> 00:06:19,589
¿De qué estás hablando?
¿Lo van a mandar a volar?
85
00:06:19,591 --> 00:06:22,860
Dieciocho victorias contra
equipos deficientes...
86
00:06:41,979 --> 00:06:43,313
¿Conoces esta canción?
87
00:06:43,315 --> 00:06:44,480
¿Cómo es que no lo sabía?
88
00:07:59,965 --> 00:08:02,300
¡Salvo tu vida! ¡Salvo tu vida!
89
00:08:04,602 --> 00:08:05,937
Muy bien, ¡vamos!
90
00:08:15,412 --> 00:08:16,414
Hola.
91
00:08:27,559 --> 00:08:30,528
"Tienes una bonita sonrisa".
92
00:08:30,530 --> 00:08:33,163
La historia concuerda.
Buen trabajo, galletita.
93
00:08:33,165 --> 00:08:35,769
Mal trabajo, galletita.
No es una fortuna.
94
00:08:36,469 --> 00:08:37,870
¿No lo es?
95
00:08:37,872 --> 00:08:40,172
No. Una fortuna sería:
"Tendrás una linda sonrisa".
96
00:08:40,174 --> 00:08:43,576
Porque se supone que una
fortuna te dice el futuro.
97
00:08:43,578 --> 00:08:45,877
O algo que no sepas ya.
98
00:08:45,879 --> 00:08:48,346
Como que tienes una bonita sonrisa.
99
00:08:53,786 --> 00:08:55,954
Es sólo papá.
100
00:08:57,791 --> 00:08:59,262
No hablas de él.
101
00:09:01,096 --> 00:09:02,432
Como, nunca.
102
00:09:05,033 --> 00:09:08,605
Tuvo un episodio
maníaco hace unos años.
103
00:09:09,437 --> 00:09:10,673
No es gran cosa.
104
00:09:11,807 --> 00:09:13,142
No tenía ni idea.
105
00:09:15,211 --> 00:09:18,679
Sí, no se lo he contado a nadie.
106
00:09:18,681 --> 00:09:20,381
Ni siquiera a Rebecca.
107
00:09:20,383 --> 00:09:22,452
No tienes que hacerlo, obviamente.
108
00:09:24,187 --> 00:09:26,788
A veces quiero. Es sólo que...
109
00:09:28,157 --> 00:09:29,355
No lo sé.
110
00:09:29,357 --> 00:09:31,195
Bueno, ¿qué pasó exactamente?
111
00:09:33,598 --> 00:09:34,963
Llegó a casa un día...
112
00:09:34,965 --> 00:09:38,400
y nos dijo que
consiguió un gran ascenso.
113
00:09:38,402 --> 00:09:41,803
Nos llevó a un restaurante
francés para celebrarlo.
114
00:09:41,805 --> 00:09:43,174
Y luego fuimos al cine.
115
00:09:43,772 --> 00:09:45,125
Y...
116
00:09:45,242 --> 00:09:48,145
Le pagó al tipo una
cantidad loca...
117
00:09:48,147 --> 00:09:50,587
para que pudiéramos tener todo
el cine para nosotros solos.
118
00:09:51,349 --> 00:09:53,683
¿Supongo que no había ascenso?
119
00:09:53,685 --> 00:09:56,409
No. En realidad acababa
de ser despedido...
120
00:09:56,445 --> 00:09:59,222
y, tronó.
121
00:09:59,224 --> 00:10:00,991
Así que, nada de nueva vida rica.
122
00:10:00,993 --> 00:10:03,127
Y mi madre tuvo que tomar
un segundo trabajo...
123
00:10:03,129 --> 00:10:04,898
y casi perdemos nuestra casa.
124
00:10:05,864 --> 00:10:07,364
Y ahora, aunque pudiera trabajar,
125
00:10:07,366 --> 00:10:08,866
no sé quién lo contrataría.
126
00:10:08,868 --> 00:10:12,806
Se sienta y pinta rostros.
127
00:10:14,807 --> 00:10:18,044
A veces la gente
necesita un descanso.
128
00:10:19,211 --> 00:10:20,913
La vida es demasiado.
129
00:10:23,349 --> 00:10:27,055
Suena como si estuvieras
resentida con él por haberse ido.
130
00:10:37,531 --> 00:10:41,168
Quiero hablar con él
sobre ese día y por qué,
131
00:10:41,170 --> 00:10:44,174
pero parece que nunca sé qué decir.
132
00:10:45,874 --> 00:10:47,743
No sé por qué te estoy
contando todo esto.
133
00:10:48,710 --> 00:10:49,945
Me alegro de que lo hicieras.
134
00:10:52,415 --> 00:10:53,717
Se siente bien.
135
00:11:08,497 --> 00:11:10,800
Es tu turno. Anda.
136
00:11:12,901 --> 00:11:15,736
Sí,
yo también odio la comida francesa.
137
00:11:15,738 --> 00:11:17,904
Caracoles y croissants.
138
00:11:17,906 --> 00:11:20,275
Croissants de caracol.
¿De qué va eso?
139
00:11:20,277 --> 00:11:22,780
Quiero decir, abre tu galleta.
140
00:11:25,861 --> 00:11:28,471
TIENES UNA BONITA SONRISA
141
00:11:50,609 --> 00:11:52,011
Nos vemos mañana.
142
00:11:54,078 --> 00:11:55,646
¿Qué sucede?
143
00:11:55,648 --> 00:11:57,681
Sabes que todos los días
no serán así, ¿verdad?
144
00:11:57,683 --> 00:11:59,315
Lo sé.
145
00:11:59,317 --> 00:12:00,383
Pero, tal vez,
te ayude a recordar cómo...
146
00:12:00,385 --> 00:12:02,521
¿te gusta pasar tiempo conmigo?
147
00:12:05,626 --> 00:12:08,091
Mira, quiero decir, hoy...
148
00:12:08,093 --> 00:12:11,565
Hoy fue el día más feliz que
haya tenido en mucho tiempo.
149
00:12:13,300 --> 00:12:14,936
Mañana será mañana.
150
00:12:16,872 --> 00:12:19,141
Terminemos hoy con una buena nota.
151
00:12:23,711 --> 00:12:24,713
De acuerdo.
152
00:12:32,587 --> 00:12:34,156
Esa es la nota bonita.
153
00:12:36,893 --> 00:12:38,925
Además, tu boca sabe mucho mejor...
154
00:12:38,927 --> 00:12:40,994
cuando no fumas.
155
00:12:40,996 --> 00:12:42,164
Intentaré recordarlo.
156
00:13:08,326 --> 00:13:09,893
Pon una alarma a las 11:00 p.m...
157
00:13:09,895 --> 00:13:11,864
y pon otra alarma
a las 11:50 p.m.
158
00:13:18,070 --> 00:13:19,506
Hola, Amy.
159
00:13:29,281 --> 00:13:30,750
Hola, ¿qué está pasando?
160
00:13:32,718 --> 00:13:34,585
Disculpa.
161
00:13:34,587 --> 00:13:37,120
Mi familia acaba de
mudarse de Washington.
162
00:13:37,122 --> 00:13:39,088
Mi mamá me dijo que siguiera
a alguien en la escuela hoy,
163
00:13:39,090 --> 00:13:41,893
pero ella no concertó nada.
164
00:13:41,895 --> 00:13:44,627
Qué vergüenza. ¿Puedo seguirte?
165
00:13:47,768 --> 00:13:49,903
No sé qué es eso, no. ¿Qué es eso?
166
00:13:51,437 --> 00:13:52,672
Sí, por supuesto.
167
00:13:57,244 --> 00:13:59,410
Rebecca, Alexander, ella es Amy,
168
00:13:59,412 --> 00:14:00,812
quien podría estar viniendo aquí.
169
00:14:00,814 --> 00:14:03,214
Hola, Amy. Tienes una gran
persona para mostrarte el lugar.
170
00:14:03,216 --> 00:14:05,417
Sí, Alexander es un gran admirador.
171
00:14:05,419 --> 00:14:06,951
De acuerdo, todo lo que quería
decir es que Rhiannon...
172
00:14:06,953 --> 00:14:08,119
es súper generosa con su tiempo.
173
00:14:08,121 --> 00:14:09,522
¡Sí, ya quisieras!
174
00:14:09,524 --> 00:14:11,156
No te preocupes, somos amigos.
Le gusta cuando me burlo de él.
175
00:14:11,158 --> 00:14:12,492
¿Qué tal si volvemos
al laboratorio ahora?
176
00:14:12,494 --> 00:14:13,695
¡Oye, Justin!
177
00:14:14,294 --> 00:14:15,329
¡Justin!
178
00:14:18,401 --> 00:14:21,701
El entrenador está enfadado conmigo
por no ir a los entrenamientos.
179
00:14:21,703 --> 00:14:23,337
Amy, este es mi novio, Justin.
180
00:14:23,339 --> 00:14:24,807
¿Bebimos ayer?
181
00:14:25,241 --> 00:14:26,841
No, ¿por qué?
182
00:14:26,843 --> 00:14:30,278
Sólo salimos de la escuela
y fuimos a Baltimore ayer.
183
00:14:30,280 --> 00:14:32,446
De la nada. Fue increíble.
184
00:14:32,448 --> 00:14:33,648
Sí, te tomaré la palabra.
185
00:14:33,650 --> 00:14:35,290
Porque no puedo recordar
nada al respecto.
186
00:14:35,984 --> 00:14:37,150
¿Qué parte?
187
00:14:37,152 --> 00:14:38,586
Casi todo el día.
188
00:14:38,588 --> 00:14:40,721
Hay mucha niebla,
189
00:14:40,723 --> 00:14:42,190
como si tuviera resaca o algo así.
190
00:14:42,192 --> 00:14:43,291
Ahora tengo que
recuperar el trabajo...
191
00:14:43,293 --> 00:14:44,692
en tres estúpidas
clases para mañana,
192
00:14:44,694 --> 00:14:46,727
pero tengo turno hasta
las 10:00 de esta noche.
193
00:14:46,729 --> 00:14:49,730
Así que mi vida básicamente
apesta ahora mismo.
194
00:14:49,732 --> 00:14:51,967
De acuerdo,
así que tuviste un día increíble...
195
00:14:51,969 --> 00:14:54,302
con tu preciosa
e increíble novia.
196
00:14:54,304 --> 00:14:55,473
¿Y para ti eso apesta?
197
00:14:57,074 --> 00:14:59,709
Lo siento.
¿Quién es y cuál es su problema?
198
00:14:59,711 --> 00:15:00,877
¿Quién eres tú?
199
00:15:00,879 --> 00:15:01,978
¿Por qué estás
quejándote y gimiendo?
200
00:15:01,980 --> 00:15:03,078
¿Sobre la única
cosa buena en tu vida?
201
00:15:03,080 --> 00:15:04,082
¡Amy!
202
00:15:04,983 --> 00:15:06,683
Tranquila, está bien.
203
00:15:06,685 --> 00:15:08,984
Bien, gran charla. Me tengo que ir.
204
00:15:08,986 --> 00:15:11,191
Rhi, no te olvides de la
fiesta de Steve el sábado.
205
00:15:14,461 --> 00:15:15,728
Lo siento.
206
00:15:15,730 --> 00:15:18,095
Sólo soy alérgica a los
idiotas desagradecidos.
207
00:15:18,097 --> 00:15:19,099
Eso no es lo que es.
208
00:15:20,366 --> 00:15:21,368
Te mereces algo mejor.
209
00:15:25,439 --> 00:15:28,374
Lo siento. Estaba en tu cara.
210
00:15:28,376 --> 00:15:30,742
Está bien. Estoy bien.
211
00:15:30,744 --> 00:15:33,413
Eres muy dulce.
212
00:15:33,415 --> 00:15:35,380
Pero en realidad,
no me siento muy bien.
213
00:15:35,382 --> 00:15:36,548
Alexander, ¿te importaría?
214
00:15:36,550 --> 00:15:38,051
¿Llevar a Amy por
el resto del día?
215
00:15:38,053 --> 00:15:39,651
Claro.
216
00:15:39,653 --> 00:15:40,755
Gracias.
217
00:15:46,492 --> 00:15:48,429
Voy a necesitar que escribas
unos textos para mí.
218
00:15:49,762 --> 00:15:51,730
Primero, envíale un mensaje a Abby.
219
00:15:51,732 --> 00:15:53,566
Sólo un puñado de emojis de árbol.
220
00:15:53,568 --> 00:15:54,735
Y luego, segundo,
221
00:15:54,737 --> 00:15:57,504
textea a Will algo
lindo pero mezquino.
222
00:15:57,506 --> 00:16:00,073
Como, por encima de la media,
pero, como, todavía lindo.
223
00:16:00,075 --> 00:16:02,110
¿No puede esperar a
que lleguemos a casa?
224
00:16:03,145 --> 00:16:05,046
No, ¿por qué?
225
00:16:05,048 --> 00:16:07,083
Son sólo cosas con Justin.
226
00:16:08,719 --> 00:16:10,421
¿Esto es por algo de que
él sea un imbécil?
227
00:16:11,321 --> 00:16:12,920
De acuerdo, mira.
228
00:16:12,922 --> 00:16:16,627
Tienes dos opciones.
¡Una, romper con él!
229
00:16:17,760 --> 00:16:20,261
Y, dos, engañarlo, como, mucho.
230
00:16:20,263 --> 00:16:22,530
Cantidades locas.
Con cantidades locas de tipos.
231
00:16:22,532 --> 00:16:24,167
Ya sabes, ¿cómo Lindsey?
232
00:16:25,969 --> 00:16:27,339
Mamá no engaña.
233
00:16:31,543 --> 00:16:32,907
No quiero hablar más de eso.
234
00:16:32,909 --> 00:16:34,245
De acuerdo. Genial.
235
00:16:55,866 --> 00:16:57,139
MONROEVILLE
236
00:16:57,692 --> 00:16:59,765
OCTAVIAN, MARYLAND
A 37 MIN.
237
00:17:03,377 --> 00:17:05,610
Pon una alarma a las 11:00 p.m...
238
00:17:05,612 --> 00:17:08,649
y otra alarma
para las 11:50 p.m.
239
00:17:09,350 --> 00:17:10,351
De acuerdo.
240
00:17:13,586 --> 00:17:15,586
- ¿Segura que no te importa?
- No, claro que no.
241
00:17:15,588 --> 00:17:17,621
Gracias, cariño. Sólo necesito
emborracharme esta noche.
242
00:17:17,623 --> 00:17:19,056
- Sí.
- ¡Steve, mi matón!
243
00:17:19,058 --> 00:17:21,493
- ¡Mi matón!
- ¿Qué pasa, hombre?
244
00:17:21,495 --> 00:17:23,062
Hola, Stephanie.
245
00:17:23,064 --> 00:17:24,764
Rhiannon.
246
00:17:24,766 --> 00:17:27,698
Hola, chicos. ¿Qué pasa?
247
00:17:43,552 --> 00:17:45,320
- ¡Oye!
- ¡Hola!
248
00:17:46,055 --> 00:17:47,220
Justin está allí.
249
00:17:47,222 --> 00:17:48,424
Gracias.
250
00:17:51,528 --> 00:17:53,228
Hermano...
251
00:17:53,230 --> 00:17:54,732
Eso es tan débil.
252
00:17:58,801 --> 00:17:59,903
¡Lanza!
253
00:18:01,970 --> 00:18:03,842
¡Oye!
254
00:19:50,087 --> 00:19:53,456
Creo que no te conozco.
¿Vas a Octavio?
255
00:19:53,458 --> 00:19:57,860
No, soy Nathan. El primo de Steve.
256
00:19:57,862 --> 00:19:59,198
Soy Rhiannon.
257
00:20:00,330 --> 00:20:02,699
Es un nombre precioso.
258
00:20:02,701 --> 00:20:04,734
Gracias.
259
00:20:04,736 --> 00:20:05,837
No me gusta.
260
00:20:06,336 --> 00:20:07,504
¿Por qué?
261
00:20:07,506 --> 00:20:09,805
Bueno, todo el mundo
piensa que es Rihanna,
262
00:20:09,807 --> 00:20:12,041
como en, "Más Vale que la
Maldita Tenga mi Dinero".
263
00:20:12,043 --> 00:20:13,875
Además, nadie puede deletrearlo.
264
00:20:13,877 --> 00:20:16,379
Ese es su problema.
Es un nombre hermoso.
265
00:20:16,381 --> 00:20:17,814
Gracias.
266
00:20:17,816 --> 00:20:21,217
¡Oye! ¡Oye! ¿Quién es este?
267
00:20:21,219 --> 00:20:22,754
Este es Nathan, el primo de Steve.
268
00:20:23,520 --> 00:20:24,687
Oye.
269
00:20:24,689 --> 00:20:27,723
El primo gay de Steve.
270
00:20:27,725 --> 00:20:29,425
Está bien. Oye.
271
00:20:29,427 --> 00:20:31,637
No tienes nada de qué preocuparte,
Galahad.
272
00:20:32,466 --> 00:20:34,999
Pero tu novia podría.
273
00:20:37,870 --> 00:20:39,372
Gracias, supongo.
274
00:20:40,339 --> 00:20:42,142
Voy a estar arriba.
275
00:20:43,077 --> 00:20:44,179
¡Oye!
276
00:20:49,551 --> 00:20:53,318
¿Quieres ir a un lugar
que no sea arriba?
277
00:21:05,800 --> 00:21:07,335
Tu novio,
278
00:21:08,202 --> 00:21:10,702
¿no es un bailarín?
279
00:21:12,239 --> 00:21:14,543
Hoy no, aparentemente.
280
00:21:17,213 --> 00:21:18,214
Así que...
281
00:21:18,946 --> 00:21:20,616
¿Por qué estás con él?
282
00:21:24,822 --> 00:21:27,293
Porque nos amamos.
283
00:21:28,593 --> 00:21:30,929
A veces, es muy bueno con él.
284
00:21:34,364 --> 00:21:36,535
Quiero decir, es mi tipo.
285
00:21:37,369 --> 00:21:39,305
De acuerdo.
286
00:21:40,272 --> 00:21:41,407
Y...
287
00:21:42,373 --> 00:21:43,374
¿Cuál es tu tipo?
288
00:21:45,979 --> 00:21:50,249
Alto, delgado, bonitos hombros.
289
00:21:53,085 --> 00:21:54,552
¿Qué?
290
00:21:54,554 --> 00:21:55,952
¿Qué tienen de malo
unos hombros bonitos?
291
00:21:55,954 --> 00:21:58,589
No, nada.
292
00:21:58,591 --> 00:22:02,226
No lo sé, supongo que yo también
soy más del tipo de los traseros.
293
00:22:02,228 --> 00:22:04,661
Pero, ya sabes, lo entiendo.
294
00:22:04,663 --> 00:22:06,229
Supongo que cuando
has visto tantos...
295
00:22:06,231 --> 00:22:07,665
¿Has visto muchos traseros?
296
00:22:07,667 --> 00:22:09,502
No, no, no.
297
00:22:12,171 --> 00:22:13,804
¿Charla honesta?
298
00:22:13,806 --> 00:22:16,341
No soy admirador de un tipo
que se masturba con mi novia.
299
00:22:16,343 --> 00:22:17,641
No me importa si es gay.
300
00:22:17,643 --> 00:22:19,612
Charla honesta.
301
00:22:19,614 --> 00:22:21,818
Tienes que poner a tu
primo Nathan en línea.
302
00:22:24,787 --> 00:22:26,286
Es gay, ¿verdad?
303
00:22:26,288 --> 00:22:27,857
Hermano, ¿qué primo?
304
00:22:38,165 --> 00:22:39,798
Sólo sé que puedes
sentirte atraída...
305
00:22:39,800 --> 00:22:41,502
a más gente de la que crees.
306
00:22:42,636 --> 00:22:43,637
¿Yo?
307
00:22:44,338 --> 00:22:45,539
Cualquiera.
308
00:22:48,276 --> 00:22:49,478
¿Cómo lo sabes?
309
00:22:53,315 --> 00:22:55,214
Lo siento, tengo que irme.
310
00:22:55,216 --> 00:22:56,450
No hemos terminado aquí.
311
00:22:56,452 --> 00:22:59,053
Me llamaré a mí misma
para tener tu número.
312
00:22:59,055 --> 00:23:00,653
No quieres este número.
313
00:23:00,655 --> 00:23:02,689
Voy a conseguir un
nuevo número mañana.
314
00:23:02,691 --> 00:23:04,290
- ¿Tendrás un nuevo número?
- ¡Ahí está!
315
00:23:04,292 --> 00:23:05,358
¡Rhi! ¡Ese no es el primo de Steve!
316
00:23:05,360 --> 00:23:06,459
¡Ni siquiera creo que sea gay!
317
00:23:06,461 --> 00:23:07,995
- ¿Qué?
- Lo siento, tengo que irme.
318
00:23:07,997 --> 00:23:09,528
- Te lo explicaré luego. Lo prometo.
- ¿Qué?
319
00:23:09,530 --> 00:23:11,066
¿Adónde vas a ir?
320
00:23:11,068 --> 00:23:12,069
¡Vamos, vamos, vamos!
321
00:23:14,871 --> 00:23:16,504
¡Joder, no!
322
00:23:16,506 --> 00:23:17,672
¡Esperen, muchachos!
323
00:23:17,674 --> 00:23:18,875
¡Vamos, vamos!
324
00:23:18,877 --> 00:23:20,177
¡Déjenlo en paz!
325
00:23:21,244 --> 00:23:22,707
¡No te metas con nuestras mujeres,
amiguito!
326
00:23:22,731 --> 00:23:23,506
¡Rhi, dame mis llaves!
327
00:23:23,568 --> 00:23:25,122
¡No, Justin, no puedes!
328
00:23:26,083 --> 00:23:27,550
- ¡Justin!
- ¡Mis llaves!
329
00:23:27,552 --> 00:23:29,552
No, no puedes conducir ahora.
330
00:23:29,554 --> 00:23:31,256
¿Quién era ese?
331
00:23:52,110 --> 00:23:54,747
Siri. ¡Oye, Siri!
332
00:23:55,582 --> 00:23:57,247
¿Tengo un teléfono?
333
00:23:57,249 --> 00:23:59,952
Son las 6:29 a.m.
334
00:24:16,470 --> 00:24:18,737
Este adolescente se
perdió el toque de queda,
335
00:24:18,739 --> 00:24:21,140
y luego dijo que el Diablo
lo obligó a hacerlo.
336
00:24:21,142 --> 00:24:23,309
Nathan Daldry de Monroeville,
fue encontrado...
337
00:24:23,311 --> 00:24:25,579
dormido alrededor de la 1:00 a.m.,
el sábado por la mañana,
338
00:24:25,581 --> 00:24:28,716
al lado de una carretera con
un parabrisas trasero roto.
339
00:24:28,718 --> 00:24:30,285
Su explicación...
340
00:24:30,287 --> 00:24:31,719
Había sido poseído por Satán.
341
00:24:31,721 --> 00:24:32,988
Tu chico eliminó
sus redes sociales.
342
00:24:32,990 --> 00:24:34,088
Así que cuéntanos qué pasó.
343
00:24:34,090 --> 00:24:35,155
Supongo que tengo que
hablar con él en persona.
344
00:24:35,157 --> 00:24:37,357
Justin, ¿qué estás pensando?
345
00:24:37,359 --> 00:24:38,892
Déjalo en paz. Está perturbado.
346
00:24:38,894 --> 00:24:41,164
¿Entonces, por qué estabas con él?
347
00:24:42,032 --> 00:24:43,545
No lo sé.
348
00:24:43,833 --> 00:24:44,835
Y un día, estaba bien.
349
00:24:46,170 --> 00:24:49,003
Entonces, el viernes por
la noche estuvo súper raro.
350
00:24:49,005 --> 00:24:50,103
Y luego, esta mañana,
351
00:24:50,105 --> 00:24:51,985
recibo un mensaje de texto
de un número al azar.
352
00:24:52,941 --> 00:24:54,007
"Si te encuentras
conmigo en persona,
353
00:24:54,009 --> 00:24:56,275
en algún lugar público,
puedo explicarlo.
354
00:24:56,277 --> 00:24:57,812
Por favor, ven sola".
355
00:24:57,814 --> 00:24:59,381
¡Dios mío! ¿Vas a hacerlo?
356
00:24:59,383 --> 00:25:01,283
No lo sé, ¿debería?
357
00:25:01,285 --> 00:25:02,486
Creo que tienes que.
358
00:25:02,488 --> 00:25:03,586
Esta es la cosa más
genial y espeluznante...
359
00:25:03,588 --> 00:25:05,156
que te haya pasado.
360
00:25:34,087 --> 00:25:35,789
Dime que estás sola.
Estás sola, ¿verdad?
361
00:25:36,989 --> 00:25:39,022
Lo siento, ¿te conozco?
362
00:25:39,024 --> 00:25:40,726
Nathan me envió.
363
00:25:44,531 --> 00:25:46,629
¿Dónde está Nathan?
364
00:25:46,631 --> 00:25:48,231
Él está aquí.
365
00:25:48,233 --> 00:25:50,433
En cierto modo. Quiero decir,
él no está, como, "aquí" aquí,
366
00:25:50,435 --> 00:25:52,103
pero tampoco estaba allí el
viernes cuando lo conociste.
367
00:25:52,105 --> 00:25:53,540
O pensaste que lo conocías.
368
00:25:54,541 --> 00:25:55,863
Sabes, en realidad no lo hiciste.
369
00:25:56,277 --> 00:25:57,512
¿Qué?
370
00:25:58,112 --> 00:26:00,045
Hoy soy Megan.
371
00:26:00,047 --> 00:26:03,250
El día que conociste a Nathan,
yo era Nathan. ¿De acuerdo?
372
00:26:03,252 --> 00:26:05,586
Y el día que Amy te siguió
en la escuela, yo era Amy.
373
00:26:05,588 --> 00:26:08,258
Y el día que fuiste a
la playa con Justin...
374
00:26:09,391 --> 00:26:10,927
Yo era Justin.
375
00:26:12,027 --> 00:26:14,693
Porque soy alguien
que se despierta...
376
00:26:14,696 --> 00:26:16,699
en un cuerpo diferente cada día.
377
00:26:18,834 --> 00:26:22,136
Siempre alguien de mi edad.
Nunca muy lejos del último,
378
00:26:22,138 --> 00:26:24,938
nunca la misma persona dos veces,
379
00:26:24,940 --> 00:26:28,609
y no tengo absolutamente ningún
control sobre nada de esto.
380
00:26:28,611 --> 00:26:31,111
De acuerdo,
¿te dijo Rebecca que estaría aquí?
381
00:26:31,113 --> 00:26:33,045
Se suponía que no
se lo diría a nadie.
382
00:26:33,047 --> 00:26:35,016
No sé por qué pasa, no sé cómo.
383
00:26:35,018 --> 00:26:36,184
Quiero decir, esto es...
384
00:26:36,186 --> 00:26:37,418
Nadie ha intentado
nunca explicármelo.
385
00:26:37,420 --> 00:26:39,553
Y esta es la primera
vez que realmente se...
386
00:26:39,555 --> 00:26:40,857
lo he dicho a alguien.
387
00:26:42,726 --> 00:26:44,862
Y sé que no estoy
haciendo un buen trabajo.
388
00:26:48,465 --> 00:26:50,436
De acuerdo.
389
00:26:51,870 --> 00:26:56,439
Gracias. Todo esto está muy bien,
390
00:26:56,441 --> 00:26:58,277
pero creo que debería irme.
391
00:27:01,079 --> 00:27:02,879
"Tienes una bonita sonrisa".
392
00:27:02,881 --> 00:27:05,214
Esa era la fortuna que tenías.
393
00:27:05,216 --> 00:27:07,317
La fortuna que ambos sacamos.
394
00:27:07,319 --> 00:27:09,151
Me contaste sobre el día
que tu padre fue despedido.
395
00:27:09,153 --> 00:27:10,420
Me hablaste del
restaurante francés.
396
00:27:10,422 --> 00:27:12,055
De acuerdo, detente.
397
00:27:12,057 --> 00:27:13,990
Le dije a Justin esas cosas,
no a ti.
398
00:27:13,992 --> 00:27:16,160
Él no tiene nada que ver con esto.
399
00:27:16,162 --> 00:27:17,927
Él es el único que lo tiene.
400
00:27:17,929 --> 00:27:19,795
Pasé el día con él.
401
00:27:19,797 --> 00:27:23,333
Y ahora él y tú y Nathan,
y Dios sabe quién más...
402
00:27:23,335 --> 00:27:24,668
están haciendo
una broma estúpida.
403
00:27:24,670 --> 00:27:27,170
Y, honestamente,
ni siquiera quiero saber por qué.
404
00:27:27,172 --> 00:27:28,505
Así que, por favor, detente.
405
00:27:28,507 --> 00:27:30,543
No te habla así.
406
00:27:31,643 --> 00:27:33,143
No pasa días contigo.
407
00:27:33,145 --> 00:27:34,785
Como el que tuvimos juntos,
¿de acuerdo?
408
00:27:35,648 --> 00:27:37,150
Él no te ve.
409
00:27:42,123 --> 00:27:45,782
Tienes que saber que
ese no era él.
410
00:27:47,766 --> 00:27:50,801
Eso no es posible.
411
00:27:51,467 --> 00:27:52,569
Lo es.
412
00:28:07,750 --> 00:28:09,384
Oye.
413
00:28:09,386 --> 00:28:10,953
¡Oye! Estoy bien.
414
00:28:10,955 --> 00:28:13,491
¿Te parece que no estoy bien?
Estoy bien.
415
00:28:14,158 --> 00:28:15,757
Genial.
416
00:28:15,759 --> 00:28:19,059
¿Quieres estudiar en mi
casa después de clase?
417
00:28:19,061 --> 00:28:20,865
- "Estudiar".
- ¿Quién es Megan?
418
00:28:21,831 --> 00:28:22,911
No conozco a ninguna Megan.
419
00:28:23,600 --> 00:28:25,768
¿Le dijiste a alguien?
420
00:28:25,770 --> 00:28:28,973
¿Sobre lo que te conté sobre
lo que pasó con mi padre?
421
00:28:30,840 --> 00:28:32,339
Honestamente,
ni siquiera recuerdo...
422
00:28:32,341 --> 00:28:34,544
lo que me dijiste de tu padre.
423
00:28:40,243 --> 00:28:43,425
TODO LO QUE TE DIJE
AYER ERA VERDAD.
424
00:28:44,524 --> 00:28:47,660
¿Qué te pasa? ¿Vamos a salir o qué?
425
00:28:47,696 --> 00:28:49,507
QUIERO CREERTE...
PERO NO SÉ COMO PODRÍA.
426
00:28:49,542 --> 00:28:51,656
¿PODEMOS VERNOS
DE NUEVO?
427
00:28:51,699 --> 00:28:53,033
Lo que sea.
428
00:28:55,962 --> 00:28:58,737
¿LA LIBRERÍA LUEGO DE
LA ESCUELA...?
429
00:28:58,772 --> 00:29:00,493
ESTOY A MÁS DE UNA HORA.
Y SIN AUTO.
430
00:29:00,528 --> 00:29:03,270
¿PUEDES VENIR A MÍ?
431
00:29:21,061 --> 00:29:23,460
¡Hola! Soy yo, A.
432
00:29:24,832 --> 00:29:25,833
Hola...
433
00:29:28,602 --> 00:29:29,766
Espera, ¿"A"?
434
00:29:29,768 --> 00:29:32,138
Él es James, pero yo soy A.
435
00:29:32,140 --> 00:29:35,942
Como, sólo A, como la letra.
436
00:29:35,944 --> 00:29:38,748
Todavía no estoy convencida
de que esto sea real.
437
00:29:40,816 --> 00:29:42,949
¿Quién te nombró A?
438
00:29:42,951 --> 00:29:47,788
Yo lo hice. Quería un nombre
que nadie más pudiera tener.
439
00:29:47,790 --> 00:29:50,825
De acuerdo, el día que eras Justin,
¿qué llevaba puesto?
440
00:29:50,827 --> 00:29:53,163
Blusa campesina, pantalones cortos.
441
00:29:54,498 --> 00:29:55,662
¿Qué?
442
00:29:55,664 --> 00:29:57,331
¿Sabes lo que es
una blusa campesina?
443
00:29:57,333 --> 00:29:59,499
La mitad del tiempo me
despierto como una chica.
444
00:29:59,501 --> 00:30:01,569
Aunque, diré, creo que James...
445
00:30:01,571 --> 00:30:03,872
podría lograrlo. Creo que...
446
00:30:03,874 --> 00:30:05,873
Tiene el físico para ello,
todas esas cosas buenas.
447
00:30:05,875 --> 00:30:07,109
De acuerdo.
448
00:30:09,179 --> 00:30:11,613
¿Qué fue lo último
que te dije ese día?
449
00:30:11,615 --> 00:30:12,979
"Tu boca sabe mucho mejor...
450
00:30:12,981 --> 00:30:14,047
cuando no fumas".
451
00:30:14,049 --> 00:30:15,149
¿Y el nombre que
llamaste a Justin?
452
00:30:15,151 --> 00:30:16,884
¿En su cara, cuando eras Nathan?
453
00:30:16,886 --> 00:30:19,156
¿Qué? Galahad.
454
00:30:19,857 --> 00:30:20,955
Y cuando eras Amy,
455
00:30:20,957 --> 00:30:22,423
¿quién te mostró los alrededores
después de que yo lo hiciera?
456
00:30:22,425 --> 00:30:23,660
Alexander.
457
00:30:26,498 --> 00:30:28,263
Todavía podrías ser un mentiroso.
458
00:30:28,265 --> 00:30:30,501
Sólo un mentiroso
ridículamente bien preparado.
459
00:30:30,503 --> 00:30:32,203
O podría estar
diciéndote la verdad.
460
00:30:32,205 --> 00:30:34,305
O podría estar volviéndome loca.
461
00:30:34,307 --> 00:30:37,007
¿Quién eres?
¿Quiénes son tus padres?
462
00:30:37,009 --> 00:30:39,013
¿Cambian de cuerpo todos los días?
463
00:30:40,013 --> 00:30:41,146
Oye, ¿te importa si vamos?
464
00:30:41,148 --> 00:30:42,880
¿A algún lugar un
poco más privado?
465
00:30:42,882 --> 00:30:45,617
De acuerdo, quizás si fueras
una pequeña animadora otra vez.
466
00:30:45,619 --> 00:30:47,385
Pero no estoy segura de
que te des cuenta de esto.
467
00:30:47,387 --> 00:30:48,552
Hoy eres un tipo
grande y amenazador,
468
00:30:48,554 --> 00:30:50,622
así que, absolutamente no.
469
00:30:50,624 --> 00:30:53,194
Cierto. Lo entiendo.
470
00:30:54,995 --> 00:30:56,862
No sé si tengo padres.
471
00:30:57,931 --> 00:31:02,201
Supongo que sí, pero no tengo
a nadie a quien preguntar.
472
00:31:02,203 --> 00:31:05,303
Así que, cada día de tu vida,
te has despertado, y...
473
00:31:05,305 --> 00:31:08,573
Sólo traté de vivir ese
día para esa persona.
474
00:31:08,575 --> 00:31:13,245
No estropearles nada,
no dejar marcas, no dejar rastros.
475
00:31:13,247 --> 00:31:15,113
¿Y nunca más volverás
a ser esa persona?
476
00:31:15,115 --> 00:31:17,917
No. Puede que los
vea en la escuela.
477
00:31:17,919 --> 00:31:22,058
Una semana o un mes después.
Si estoy en la misma zona.
478
00:31:24,528 --> 00:31:27,396
Así que, cuando eres alguien,
479
00:31:27,398 --> 00:31:30,065
¿eres ellos o sigues siendo tú?
480
00:31:30,067 --> 00:31:31,233
Yo soy yo.
481
00:31:31,235 --> 00:31:34,503
Ya sabes, mi conciencia,
mis recuerdos.
482
00:31:34,505 --> 00:31:36,505
Pero también puedo acceder...
483
00:31:36,507 --> 00:31:38,339
a su historia y sus recuerdos.
484
00:31:38,341 --> 00:31:40,742
Pero no todos a la vez.
485
00:31:40,744 --> 00:31:43,145
Cuanto más tiempo esté
en alguien ese día,
486
00:31:43,147 --> 00:31:44,682
más sé de ellos.
487
00:31:47,684 --> 00:31:49,082
¿A quién más le has contado esto?
488
00:31:49,084 --> 00:31:52,053
Te lo dije, a nadie más.
489
00:31:52,055 --> 00:31:54,092
Eso suena muy solitario.
490
00:31:56,760 --> 00:31:57,761
Puede serlo.
491
00:31:58,595 --> 00:31:59,730
Y triste.
492
00:32:01,633 --> 00:32:03,599
Pero, no lo es.
493
00:32:03,601 --> 00:32:07,604
Porque he visto muchas cosas.
494
00:32:09,007 --> 00:32:12,241
Sé lo que hace diferente
a cada persona,
495
00:32:12,243 --> 00:32:14,143
y lo que hace que todos
sean iguales, ¿sabes?
496
00:32:14,145 --> 00:32:16,880
He visto el mismo color azul...
497
00:32:16,882 --> 00:32:20,252
con 50 pares de ojos diferentes.
498
00:32:22,288 --> 00:32:23,421
Pero nunca te quedas...
499
00:32:23,423 --> 00:32:25,559
con alguien lo suficiente
para verlo crecer.
500
00:32:27,560 --> 00:32:28,730
Es verdad.
501
00:32:30,431 --> 00:32:33,434
Pero, me gustaría, sin embargo.
502
00:32:37,738 --> 00:32:39,305
Si te muestro algo,
503
00:32:39,307 --> 00:32:41,209
¿prometes no
mostrárselo a nadie más?
504
00:32:44,278 --> 00:32:45,313
Mira mi Instagram.
505
00:32:52,686 --> 00:32:55,621
He publicado fotos todos
los días que he podido.
506
00:32:55,623 --> 00:32:59,392
De la gente que he sido,
y de las cosas que he visto.
507
00:32:59,394 --> 00:33:00,660
Por supuesto que es un riesgo.
508
00:33:00,662 --> 00:33:02,595
Tengo que borrar la
información de acceso...
509
00:33:02,597 --> 00:33:04,629
cada noche antes
de irme a la cama...
510
00:33:04,631 --> 00:33:07,302
pero es bueno tener un registro.
511
00:33:14,244 --> 00:33:16,379
Esto aún no prueba nada.
512
00:33:17,648 --> 00:33:20,081
Quiero decir,
podrías estar recibiendo estos...
513
00:33:20,083 --> 00:33:22,516
de otras personas o
lo sacas del Internet.
514
00:33:22,518 --> 00:33:25,887
Podría, pero no lo estoy.
Espera, espera.
515
00:33:25,889 --> 00:33:27,891
¿Podemos vernos de nuevo?
516
00:33:29,526 --> 00:33:32,430
No lo sé. Sí, tal vez.
517
00:33:34,232 --> 00:33:37,833
Sólo déjame procesar esto
por un tiempo, ¿de acuerdo?
518
00:33:37,835 --> 00:33:39,167
De acuerdo.
519
00:33:39,169 --> 00:33:40,639
Adiós, A.
520
00:33:41,738 --> 00:33:43,341
Adiós.
521
00:34:30,591 --> 00:34:32,026
¿Me necesitabas?
522
00:34:34,563 --> 00:34:35,564
No.
523
00:34:36,398 --> 00:34:37,500
Estoy bien.
524
00:35:04,228 --> 00:35:05,230
¡Oye!
525
00:35:07,599 --> 00:35:08,633
Soy yo.
526
00:35:09,700 --> 00:35:10,966
¿Te acuerdas?
527
00:35:10,968 --> 00:35:12,968
Otra persona tiene la idea única...
528
00:35:12,970 --> 00:35:15,004
de gastarme una broma
fingiendo ser el Diablo.
529
00:35:15,006 --> 00:35:16,008
¿Qué?
530
00:35:18,142 --> 00:35:19,477
No, no, yo...
531
00:35:21,379 --> 00:35:24,283
Espero escribir algo para
el periódico de mi escuela.
532
00:35:27,484 --> 00:35:28,854
En realidad, te reconozco.
533
00:35:29,620 --> 00:35:30,622
¿Lo haces?
534
00:35:32,557 --> 00:35:34,877
Me reuniré con cualquiera que
esté interesado en la verdad.
535
00:35:35,160 --> 00:35:36,859
De acuerdo.
536
00:35:36,861 --> 00:35:38,996
Mira,
él le hizo algo a mi memoria...
537
00:35:38,998 --> 00:35:41,100
así que toda la noche
estuvo un poco confusa.
538
00:35:41,701 --> 00:35:42,802
Pero...
539
00:35:45,170 --> 00:35:47,307
Recuerdo haber bailado.
540
00:35:48,108 --> 00:35:49,874
Entonces,
541
00:35:49,876 --> 00:35:52,646
estaba en esta casa tan pequeña.
542
00:35:53,546 --> 00:35:56,015
Entonces, corría por mi vida.
543
00:35:56,816 --> 00:35:58,183
Aparentemente, esa noche,
544
00:35:58,185 --> 00:36:00,518
le dije a mi madre que necesitaba
que me prestara un auto...
545
00:36:00,520 --> 00:36:01,587
para poder ir a ayudar
a algunos amigos...
546
00:36:01,589 --> 00:36:03,688
y escribir un
musical sobre Jesús.
547
00:36:03,690 --> 00:36:05,859
Y esto debería ir en tu historia.
548
00:36:06,527 --> 00:36:08,060
Cuando él estaba dentro de mí...
549
00:36:08,062 --> 00:36:10,365
usó mi teléfono para acceder
a su cuenta de Instagram.
550
00:36:12,866 --> 00:36:14,702
Estaba en las redes
sociales de Satán.
551
00:36:16,002 --> 00:36:18,973
Fue intenso.
552
00:36:20,442 --> 00:36:22,540
Era un registro de todos
los otros adolescentes...
553
00:36:22,542 --> 00:36:23,978
de los que se ha apoderado él.
554
00:36:24,879 --> 00:36:26,612
¿Puedo ver?
555
00:36:26,614 --> 00:36:28,547
Me echó y cambió la contraseña...
556
00:36:28,549 --> 00:36:31,183
antes de que pudiera
guardar alguna de las fotos...
557
00:36:31,185 --> 00:36:32,687
pero te reconozco.
558
00:36:33,254 --> 00:36:34,687
¿Qué quieres decir?
559
00:36:34,689 --> 00:36:37,223
De una de las fotos. En el acuario.
560
00:36:37,225 --> 00:36:38,460
Esa eras tú.
561
00:36:40,460 --> 00:36:41,797
También te poseyó a ti, ¿no?
562
00:36:42,931 --> 00:36:44,464
No.
563
00:36:44,466 --> 00:36:46,569
No, no estaba poseída.
564
00:36:48,337 --> 00:36:53,276
Cuando estaba dentro de ti,
¿habló contigo?
565
00:36:53,278 --> 00:36:54,710
Creo que es suficiente por hoy.
566
00:36:54,712 --> 00:36:56,479
¿Tuviste una idea de cómo era?
567
00:36:56,481 --> 00:36:58,614
¿Cómo su personalidad?
568
00:36:58,616 --> 00:37:01,618
Conozco su personalidad.
569
00:37:01,620 --> 00:37:03,822
Es pura maldad. Él es Satán.
570
00:37:04,421 --> 00:37:05,657
Gracias.
571
00:37:12,497 --> 00:37:13,798
¡Justin, no puedes amenazarlo!
572
00:37:13,800 --> 00:37:15,266
No es una amenaza.
573
00:37:15,268 --> 00:37:16,599
Sólo voy a decírselo,
574
00:37:16,601 --> 00:37:18,202
"amiguito, la próxima vez
que hables con mi novia...
575
00:37:18,204 --> 00:37:19,269
voy a ayudarte...
576
00:37:19,271 --> 00:37:21,038
sacándote el Diablo a golpes".
577
00:37:21,040 --> 00:37:22,373
¿Cómo es eso una amenaza?
578
00:37:22,375 --> 00:37:23,840
Justin, esa es la definición
literal de una amenaza.
579
00:37:23,842 --> 00:37:25,242
Rhiannon, díselo.
580
00:37:25,244 --> 00:37:27,744
Rhiannon, díselo. No.
¿Eres un diccionario?
581
00:37:27,746 --> 00:37:29,579
¿Eres un niño?
582
00:37:29,581 --> 00:37:30,750
No soy un niño.
583
00:37:38,124 --> 00:37:39,126
¡Oye!
584
00:37:41,961 --> 00:37:43,597
¿Cómo supiste que era yo?
585
00:37:44,698 --> 00:37:47,102
Por la forma en que me mirabas.
586
00:37:48,403 --> 00:37:50,137
Además, ella no va aquí.
587
00:37:50,139 --> 00:37:51,838
Él no va aquí.
588
00:37:51,840 --> 00:37:54,941
No eres muy bueno para su
registro de asistencia.
589
00:37:54,943 --> 00:37:57,577
No soy bueno para el registro
de asistencia de nadie.
590
00:38:02,651 --> 00:38:03,686
Vamos.
591
00:38:05,053 --> 00:38:06,218
Mira, pensé que habías dicho que...
592
00:38:06,220 --> 00:38:07,586
no querías arruinar
la vida de nadie.
593
00:38:07,588 --> 00:38:10,189
Hablando de eso,
¿qué le pasó a Nathan?
594
00:38:10,191 --> 00:38:11,524
Tenía que verte.
595
00:38:11,526 --> 00:38:14,627
Traté de llevarlo a casa,
meterlo a la cama.
596
00:38:14,629 --> 00:38:17,364
Pero a las 11:59 p.m.,
me detuve y me desmayé.
597
00:38:17,366 --> 00:38:18,799
Excepto que metí la pata...
598
00:38:18,801 --> 00:38:20,502
y olvidé borrar la
información de mi Instagram.
599
00:38:20,504 --> 00:38:21,601
Cree que eres el Diablo.
600
00:38:22,705 --> 00:38:23,804
Si yo soy el Diablo,
601
00:38:23,806 --> 00:38:25,306
la humanidad no tiene
nada de qué preocuparse.
602
00:38:25,308 --> 00:38:27,673
Eso es exactamente lo que el Diablo
querría que pensara la humanidad.
603
00:38:27,675 --> 00:38:31,878
No puedo ganar con ustedes,
mortales sospechosos, ¿verdad?
604
00:38:31,880 --> 00:38:35,018
En serio, ¿por qué haces esto?
605
00:38:35,919 --> 00:38:37,083
El día que nos conocimos,
606
00:38:37,085 --> 00:38:39,888
sentí algo que nunca
había sentido antes.
607
00:38:39,890 --> 00:38:41,659
Y no quiero dejar pasar eso.
608
00:38:43,760 --> 00:38:47,329
Sobre ese día, ¿cómo puede
estar bien lo que hiciste?
609
00:38:47,331 --> 00:38:49,699
Dejé que me besaras porque
pensé que eras Justin.
610
00:38:49,701 --> 00:38:51,667
Te dije algo
increíblemente personal...
611
00:38:51,669 --> 00:38:52,835
porque pensé que eras Justin.
612
00:38:52,837 --> 00:38:54,170
Él nunca lo habría entendido.
613
00:38:54,172 --> 00:38:56,073
Yo estaba en su mente, Rhiannon.
Lo conozco.
614
00:38:56,075 --> 00:38:57,406
¿Hablas en serio?
615
00:38:57,408 --> 00:38:59,708
Lo conozco mejor que tú.
Es mi novio.
616
00:38:59,710 --> 00:39:01,044
Sabes que no deberías estar con él.
617
00:39:01,046 --> 00:39:03,580
¿Con quién debería estar, entonces?
¿Contigo?
618
00:39:03,582 --> 00:39:06,649
Quiero decir, me cruzó por
la mente, es una opción.
619
00:39:06,651 --> 00:39:07,850
Esto no es gracioso, A.
620
00:39:07,852 --> 00:39:10,555
Esto es tan raro.
Quiero decir, hoy estás...
621
00:39:12,323 --> 00:39:15,859
No todo el mundo se
alinea con su mente.
622
00:39:15,861 --> 00:39:19,094
Pero, no te pido que le des a
Vic una oportunidad, Rhiannon,
623
00:39:19,096 --> 00:39:21,233
Te estoy pidiendo que me
des una oportunidad a mí.
624
00:39:33,446 --> 00:39:35,951
¿Qué recuerdas de
aquel día en la playa?
625
00:39:38,820 --> 00:39:40,055
¿Qué fue súper bueno?
626
00:39:41,788 --> 00:39:45,693
También recuerdo esto.
627
00:39:47,161 --> 00:39:49,063
¿Puedo preguntarte algo más?
628
00:39:50,632 --> 00:39:52,097
Sí.
629
00:39:52,099 --> 00:39:54,537
¿Qué te gusta de nosotros?
630
00:39:56,773 --> 00:39:57,940
¿Nosotros?
631
00:39:57,942 --> 00:40:00,077
Sí, como, nuestra conexión.
632
00:40:06,717 --> 00:40:09,750
Estamos tan conectados.
633
00:40:09,752 --> 00:40:11,387
Hacemos un gran equipo.
634
00:40:14,590 --> 00:40:16,959
Siempre nos cubrimos las
espaldas el uno al otro,
635
00:40:16,961 --> 00:40:18,560
cómo, cuando no me dejabas
conducir borracho...
636
00:40:18,562 --> 00:40:19,727
la otra noche en casa de Steve.
637
00:40:19,729 --> 00:40:21,095
Eso fue un súper responsable.
638
00:40:21,097 --> 00:40:25,268
Y, quiero decir,
esa noche con ese tipo raro,
639
00:40:25,270 --> 00:40:27,337
me recordó...
640
00:40:27,339 --> 00:40:29,141
que lucharía como un
loco para no perderte.
641
00:40:29,842 --> 00:40:30,911
¿Sabes?
642
00:40:32,144 --> 00:40:35,381
Porque nuestra conexión
es realmente poderosa.
643
00:40:51,596 --> 00:40:53,362
Steve estaba tan
borracho en la fiesta.
644
00:40:53,364 --> 00:40:55,165
Está coqueteando con
una chica de Monroe...
645
00:40:55,167 --> 00:40:57,367
y resulta que es la
mejor amiga de Stephanie.
646
00:41:08,318 --> 00:41:12,540
¿PUEDES IR A LA BIBLIOTECA
EN LAUREL?
647
00:41:12,652 --> 00:41:15,386
Jolene, ¿me das el auto
cuando lleguemos a casa?
648
00:41:15,388 --> 00:41:16,888
Esa es la mierda que no me gusta.
649
00:41:16,890 --> 00:41:18,359
Tengo que ir a la biblioteca.
650
00:41:18,859 --> 00:41:20,060
Nerd.
651
00:41:40,750 --> 00:41:41,948
Oye.
652
00:41:41,950 --> 00:41:43,651
Espero que aún tengamos
tiempo para hacer cosas.
653
00:41:43,653 --> 00:41:46,053
Básicamente tuve que robar
el auto de mi hermana.
654
00:41:46,055 --> 00:41:47,555
Fuiste fácil de encontrar,
al menos.
655
00:41:47,557 --> 00:41:49,290
Eres la única persona de mi edad.
656
00:41:49,292 --> 00:41:50,991
¿Te conozco?
657
00:41:50,993 --> 00:41:52,993
¡Dios mío!
Lo siento mucho.
658
00:41:52,995 --> 00:41:55,062
Te confundí con otra persona.
659
00:41:55,064 --> 00:41:57,064
No sé qué aspecto tiene.
660
00:41:57,066 --> 00:42:00,033
No es una cosa de Tinder.
661
00:42:01,704 --> 00:42:03,106
Estoy bromeando. Soy yo, A.
662
00:42:04,042 --> 00:42:05,241
¡Ay, Dios mío!
663
00:42:05,243 --> 00:42:06,875
- ¡Eso no fue gracioso!
- Fue una broma.
664
00:42:06,877 --> 00:42:08,011
No puedo creer que hayas hecho eso.
665
00:42:08,013 --> 00:42:10,013
- Nunca consigo hacer esto.
- ¡Eso no fue gracioso!
666
00:42:13,785 --> 00:42:15,250
Tal vez fue un poco gracioso.
667
00:42:15,252 --> 00:42:16,254
No.
668
00:42:20,226 --> 00:42:22,025
Bonita camisa, por cierto.
669
00:42:22,027 --> 00:42:23,893
Su madre le compra la ropa.
670
00:42:23,895 --> 00:42:24,929
En realidad, me gusta un poco.
671
00:42:24,931 --> 00:42:27,033
Bueno, él lo odia.
672
00:42:28,634 --> 00:42:31,101
He estado en situaciones de
escolarización en casa antes,
673
00:42:31,103 --> 00:42:33,037
y algunas eran geniales.
674
00:42:33,039 --> 00:42:34,772
Pero esta es la cárcel.
675
00:42:34,774 --> 00:42:37,107
Y el alcaide es una madre...
676
00:42:37,109 --> 00:42:40,877
que habla muy despacio.
677
00:42:40,879 --> 00:42:42,914
¿Pero conseguiste que te
llevará a una biblioteca?
678
00:42:42,916 --> 00:42:45,082
Sí, durante una hora.
679
00:42:45,084 --> 00:42:46,584
Y tengo que tener
50 nuevos datos...
680
00:42:46,586 --> 00:42:48,620
memorizados para
cuando me recoja.
681
00:42:48,622 --> 00:42:50,155
De acuerdo, entonces vamos
a contarte algunos hechos.
682
00:42:50,157 --> 00:42:51,457
Puede esperar.
683
00:42:52,658 --> 00:42:54,494
Háblame de tu día.
684
00:42:55,629 --> 00:42:57,631
Fue sólo un día.
685
00:43:00,301 --> 00:43:02,134
Estaba pensando en ti.
686
00:43:02,136 --> 00:43:03,304
¿Estabas?
687
00:43:04,506 --> 00:43:05,772
Cielos.
688
00:43:05,774 --> 00:43:06,776
¿Estabas?
689
00:43:08,075 --> 00:43:10,008
Sí, bueno, quiero decir,
690
00:43:10,010 --> 00:43:12,715
cómo era cuando eras más joven,
691
00:43:13,448 --> 00:43:14,817
¿el ser tú?
692
00:43:18,154 --> 00:43:20,353
Lo mejor que puedo decir es que,
693
00:43:20,355 --> 00:43:22,158
nací en algún lugar de Phoenix,
tal vez.
694
00:43:24,259 --> 00:43:26,926
Pero la familia con la que estaba,
ese día,
695
00:43:26,928 --> 00:43:30,632
volaron a Detroit para una boda.
696
00:43:30,634 --> 00:43:33,201
Y reboté en Michigan por un tiempo.
697
00:43:33,203 --> 00:43:35,302
¿No podías volver a Arizona?
698
00:43:35,304 --> 00:43:37,338
No. Como te dije,
699
00:43:37,340 --> 00:43:39,140
no puedo elegir en
quién me despierto.
700
00:43:39,142 --> 00:43:40,344
Cierto.
701
00:43:40,978 --> 00:43:42,213
Pero quise decir,
702
00:43:43,046 --> 00:43:45,850
¿cómo fue para ti?
703
00:43:47,717 --> 00:43:49,684
Bueno...
704
00:43:49,686 --> 00:43:51,821
No me dí cuenta de que era
diferente de los demás...
705
00:43:51,823 --> 00:43:53,756
hasta los seis años o así.
706
00:43:53,758 --> 00:43:55,192
Lo que me hizo sospechar...
707
00:43:55,194 --> 00:43:58,661
era la forma en que la
gente hablaba del mañana.
708
00:43:58,663 --> 00:44:01,564
Las cosas que hacíamos,
los lugares a los que íbamos.
709
00:44:01,566 --> 00:44:03,199
Mañana.
710
00:44:03,201 --> 00:44:06,069
Como si fuéramos a
estar todos juntos.
711
00:44:06,071 --> 00:44:09,405
Sabía que no lo haríamos.
712
00:44:09,407 --> 00:44:10,975
Pero cada vez que
intentaba decir eso,
713
00:44:10,977 --> 00:44:12,542
la gente, no lo entenderían.
714
00:44:12,544 --> 00:44:14,080
Pensarían que era una
broma o un juego.
715
00:44:15,015 --> 00:44:16,781
Si no, se preocuparían.
716
00:44:16,783 --> 00:44:19,783
Después de un tiempo,
me dí cuenta de que mis mañanas...
717
00:44:19,785 --> 00:44:21,921
son muy diferentes
a los de los demás.
718
00:44:25,424 --> 00:44:28,225
¿Y nunca encontraste
a nadie más como tú?
719
00:44:28,227 --> 00:44:29,562
No.
720
00:44:31,397 --> 00:44:33,598
Quiero decir, busque en Internet,
721
00:44:33,600 --> 00:44:35,200
tablones de anuncios...
722
00:44:35,202 --> 00:44:39,203
gente que habla de ser tomada.
723
00:44:39,205 --> 00:44:41,407
Hay un subreddit
que es interesante.
724
00:44:43,110 --> 00:44:45,210
¿Deberíamos conseguirte
algunos hechos?
725
00:44:45,212 --> 00:44:46,481
- Si. Si.
- De acuerdo.
726
00:44:47,383 --> 00:44:49,182
47, pollo.
727
00:44:49,184 --> 00:44:52,486
El pollo gesta durante 22 días.
728
00:44:52,488 --> 00:44:54,120
48, cabra.
729
00:44:54,122 --> 00:44:59,725
La cabra gesta durante
136 a 160 días.
730
00:44:59,727 --> 00:45:01,828
49, marmota.
731
00:45:01,830 --> 00:45:05,565
La marmota gesta
durante 31 a 32 días.
732
00:45:05,567 --> 00:45:07,034
50, canguro.
733
00:45:07,036 --> 00:45:10,840
El canguro gesta
durante 32 a 39 días.
734
00:45:12,408 --> 00:45:14,408
Estos son geniales.
735
00:45:14,410 --> 00:45:16,447
Realmente van a
perturbar a su madre.
736
00:45:17,213 --> 00:45:19,215
Entonces, ¿cómo lo hice?
737
00:45:20,917 --> 00:45:22,282
No lo sé, no lo comprobé.
738
00:45:22,284 --> 00:45:24,050
¿No lo comprobaste?
739
00:45:24,052 --> 00:45:25,387
Creo que lo hice bien.
740
00:45:25,389 --> 00:45:26,954
Yo también lo creo.
741
00:45:26,956 --> 00:45:28,157
¿Dónde está mi recompensa?
742
00:45:30,826 --> 00:45:31,928
¡George!
743
00:45:33,128 --> 00:45:36,463
¿Qué clase de maldita?
744
00:45:36,465 --> 00:45:37,833
- Ella realmente habla despacio.
- Si.
745
00:45:37,835 --> 00:45:39,535
- ¿seduce a mi hijo?
- Oye, sólo corre.
746
00:45:39,537 --> 00:45:41,139
- ¿Estás seguro?
- ¡Sí, corre!
747
00:45:54,523 --> 00:45:56,809
BUENAS NOCHES, A.
748
00:45:57,244 --> 00:45:59,982
AUNQUE NO VERÁS ESTO
HASTA MAÑANA POR LA MAÑANA.
749
00:46:00,417 --> 00:46:04,902
ASÍ QUE...
BUENOS DÍAS, A.
750
00:46:15,808 --> 00:46:16,978
Rhi, 6:30 a.m.
751
00:46:18,980 --> 00:46:20,349
¡Con una mierda!
752
00:46:21,682 --> 00:46:23,081
¿Qué pasa?
753
00:46:23,083 --> 00:46:24,452
Nada.
754
00:46:37,031 --> 00:46:38,901
Estaré bien con esto.
755
00:46:40,935 --> 00:46:42,305
Te lo prometo.
756
00:46:46,174 --> 00:46:48,943
Nick, es Walmart, no el Yukón.
757
00:46:48,945 --> 00:46:50,880
No puedo. ¿Por favor?
758
00:46:52,916 --> 00:46:54,183
Oye.
759
00:46:54,185 --> 00:46:56,252
¿Todo está bien?
760
00:46:56,254 --> 00:46:58,957
Sí. Que tengas un buen
día en el trabajo.
761
00:47:00,524 --> 00:47:01,726
Oye, espera.
762
00:47:03,760 --> 00:47:04,929
Ven aquí.
763
00:47:08,332 --> 00:47:11,767
Necesito ir a Washington el domingo
con mi equipo para un lanzamiento.
764
00:47:11,769 --> 00:47:13,602
Podríamos hacer un poco de turismo,
765
00:47:13,604 --> 00:47:15,506
un poco de compras,
¿si quieres venir?
766
00:47:17,274 --> 00:47:18,443
Quiero ir.
767
00:47:19,376 --> 00:47:20,576
Bien.
768
00:47:20,578 --> 00:47:21,589
De acuerdo, que tengas un buen día.
769
00:47:21,613 --> 00:47:22,982
Te quiero.
770
00:47:26,418 --> 00:47:28,956
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
771
00:47:30,756 --> 00:47:32,589
¡Lo siento!
772
00:47:32,591 --> 00:47:34,061
No quise mirar.
773
00:47:38,230 --> 00:47:39,996
Amiga, ¿ibas a despertarme?
Vamos a llegar tarde.
774
00:47:39,998 --> 00:47:41,398
Lo siento.
775
00:47:41,400 --> 00:47:42,902
¿Qué carajos estás haciendo?
776
00:47:46,272 --> 00:47:49,709
Siri,
pon una alarma para las 11:00 p.m.
777
00:47:58,185 --> 00:47:59,586
Tu maquillaje se ve diferente.
778
00:48:01,254 --> 00:48:02,422
Está bien.
779
00:48:04,757 --> 00:48:06,025
¿Desayuno?
780
00:48:06,027 --> 00:48:07,759
¡Ay, Dios mío!
781
00:48:07,761 --> 00:48:09,962
Lo siento, lo olvidé por completo.
782
00:48:09,964 --> 00:48:11,663
Está bien, odio esa mierda.
783
00:48:20,107 --> 00:48:21,343
¿Todo bien contigo?
784
00:48:22,577 --> 00:48:24,614
Hoy estás muy linda.
785
00:48:26,214 --> 00:48:27,616
Y también tus bolas.
786
00:48:36,926 --> 00:48:38,761
Muy bien, no te quites los calzones.
787
00:49:12,063 --> 00:49:13,199
Oye.
788
00:49:14,099 --> 00:49:15,669
Te ves sexy hoy.
789
00:49:18,705 --> 00:49:20,571
Quiero decir, más de lo normal.
790
00:49:20,573 --> 00:49:22,040
Bueno, gracias.
791
00:49:22,042 --> 00:49:24,377
Gracias por estar tan sexy.
792
00:49:25,345 --> 00:49:26,745
Así que...
793
00:49:26,747 --> 00:49:28,817
¿Quieres salir de aquí
y volver a mi casa?
794
00:49:29,349 --> 00:49:31,416
Tal vez no hoy.
795
00:49:31,418 --> 00:49:33,054
Pensé que te gustaba
cuando hacíamos eso.
796
00:49:35,924 --> 00:49:38,423
No tienes idea de lo que me gusta,
¿verdad?
797
00:49:38,425 --> 00:49:39,828
¿Disculpa?
798
00:49:40,863 --> 00:49:42,394
Me gusta irme contigo.
799
00:49:42,396 --> 00:49:44,397
Si vas a darme un día especial.
800
00:49:44,399 --> 00:49:45,865
Si vas a darme un día...
801
00:49:45,867 --> 00:49:48,001
de tontear en tu
asquerosa habitación...
802
00:49:48,003 --> 00:49:49,269
viéndote jugar a videojuegos,
803
00:49:49,271 --> 00:49:51,037
y tal vez ir a
McDonald's a almorzar...
804
00:49:51,039 --> 00:49:53,239
eso no califica como "especial".
805
00:49:53,241 --> 00:49:54,905
Califica como impresionante,
sin embargo.
806
00:49:54,907 --> 00:49:56,241
No, no lo hace.
807
00:49:56,243 --> 00:49:58,411
Hemos tenido un día
increíble en meses.
808
00:49:58,413 --> 00:50:00,613
¡Estoy harto de oír
hablar de este día!
809
00:50:00,615 --> 00:50:01,747
¿Es porque no lo recuerdas,
810
00:50:01,749 --> 00:50:03,069
porque realmente no estabas allí?
811
00:50:06,387 --> 00:50:07,888
Hazme un favor...
812
00:50:07,890 --> 00:50:09,893
y no vuelvas a hablarme hoy.
813
00:50:10,553 --> 00:50:11,769
¿Ya tienes la regla?
814
00:50:11,861 --> 00:50:13,561
Ha pasado como una semana y media.
815
00:50:13,563 --> 00:50:15,765
¡Felicidades, no eres padre!
816
00:50:22,605 --> 00:50:24,404
Lo siento.
817
00:50:24,406 --> 00:50:26,042
Perdí el control.
818
00:50:27,944 --> 00:50:30,614
Por favor, por favor,
no te enojes conmigo mañana.
819
00:50:47,632 --> 00:50:48,967
¿Todo está bien?
820
00:50:55,073 --> 00:50:56,141
Gracias.
821
00:51:01,946 --> 00:51:04,216
Papá, ¿por qué pintas?
822
00:51:04,218 --> 00:51:05,786
Nunca me preguntas por mi trabajo.
823
00:51:13,292 --> 00:51:17,761
Creo que cuando empecé a
hacer lo de los seguros...
824
00:51:17,763 --> 00:51:20,198
y dejé de pintar,
825
00:51:20,200 --> 00:51:23,837
es que tal vez embotellé cosas
que no debería haber hecho.
826
00:51:25,404 --> 00:51:28,842
Todos esos años,
haciendo algo que no era yo.
827
00:51:30,143 --> 00:51:31,512
¿Tuvo su precio?
828
00:51:33,481 --> 00:51:34,516
Sí.
829
00:51:40,022 --> 00:51:41,724
Entonces, ¿por qué los rostros?
830
00:51:44,582 --> 00:51:46,167
Bueno...
831
00:51:47,495 --> 00:51:51,531
Supongo que es como
"escribe lo que sabes".
832
00:51:51,533 --> 00:51:53,002
Pinta lo que veas.
833
00:51:56,072 --> 00:51:57,507
En el ojo de mi mente...
834
00:51:58,407 --> 00:52:00,407
Esto es lo que veo.
835
00:52:00,409 --> 00:52:02,378
Algún rostro de alguien
que no conozco.
836
00:52:05,415 --> 00:52:06,415
Están sólo ahí.
837
00:52:07,588 --> 00:52:11,420
Quiero darles el espacio
para existir, vivir...
838
00:52:12,188 --> 00:52:13,190
Para ser.
839
00:52:16,192 --> 00:52:18,396
Me vendría bien un rostro nuevo.
840
00:52:20,798 --> 00:52:22,033
¿Quieres posar para mí?
841
00:52:24,069 --> 00:52:25,434
Sí.
842
00:52:25,436 --> 00:52:26,770
- ¿Si?
- Si.
843
00:52:26,772 --> 00:52:27,773
De acuerdo.
844
00:52:29,540 --> 00:52:31,072
Así que fuí tú ayer.
845
00:52:31,074 --> 00:52:34,210
Y traté de dejarte cada recuerdo.
846
00:52:34,212 --> 00:52:38,213
Intenté cambiar las cosas
para ti lo menos posible.
847
00:52:38,215 --> 00:52:40,249
Aunque,
hice una semana de tus tareas.
848
00:52:40,251 --> 00:52:42,452
Y soy increíble con tus tareas.
849
00:52:42,454 --> 00:52:46,423
No hace falta que me lo agradezcas.
Bien, de nada.
850
00:52:46,425 --> 00:52:49,626
Necesito que sepas
que no elegí ser tú.
851
00:52:49,628 --> 00:52:51,931
Yo no elegiría eso, aunque pudiera.
852
00:52:53,100 --> 00:52:54,431
Y en todos mis años.
853
00:52:54,433 --> 00:52:55,967
Nunca me he despertado
en el cuerpo...
854
00:52:55,969 --> 00:52:57,638
de alguien que me importará tanto.
855
00:52:59,138 --> 00:53:00,438
Fue el mejor...
856
00:53:00,440 --> 00:53:02,776
y más aterrador día
de mi vida hasta ahora.
857
00:53:04,777 --> 00:53:06,980
Tú eres la única razón.
858
00:53:08,748 --> 00:53:10,583
Tuyo, A.
859
00:53:32,046 --> 00:53:34,209
JUSTIN
3 MENSAJES
860
00:53:40,015 --> 00:53:41,181
Oye.
861
00:53:41,183 --> 00:53:42,716
Hola, cariño, ¿qué haces aquí?
862
00:53:42,718 --> 00:53:44,823
Creo que tenemos que
tomarnos un descanso.
863
00:53:46,491 --> 00:53:50,625
Pero esta cosa entre nosotros
es genial, nuestra conexión.
864
00:53:50,627 --> 00:53:52,196
Realmente no lo es.
865
00:53:53,196 --> 00:53:54,830
No me ves.
866
00:53:54,832 --> 00:53:56,031
Puedo verte.
867
00:53:56,033 --> 00:53:57,868
No tienes ni idea de quién soy.
868
00:54:02,740 --> 00:54:04,209
Que tengas una buena vida.
869
00:54:20,093 --> 00:54:21,094
Oye.
870
00:54:23,830 --> 00:54:25,328
¿Estás bromeando?
871
00:54:25,330 --> 00:54:29,000
Me desperté sintiéndome más
lúcida que nunca en toda mi vida.
872
00:54:31,703 --> 00:54:33,570
¿Dónde estás hoy?
873
00:54:33,572 --> 00:54:34,774
Quiero verte.
874
00:54:46,951 --> 00:54:48,117
¿Qué?
875
00:54:48,119 --> 00:54:49,121
Nada.
876
00:54:53,025 --> 00:54:54,791
¿Qué?
877
00:54:54,793 --> 00:54:56,691
Tu mano se siente diferente.
878
00:54:56,693 --> 00:54:58,764
La tuya se siente igual.
879
00:55:01,333 --> 00:55:03,934
Gracias por no romper con Justin.
880
00:55:03,936 --> 00:55:06,905
Honestamente, no fue fácil.
881
00:55:21,085 --> 00:55:23,120
Mi tío está en
California ahora mismo.
882
00:55:23,122 --> 00:55:25,823
Apenas usa este lugar,
de todos modos.
883
00:55:25,825 --> 00:55:27,758
Pero tengo que estar en casa
el domingo por la tarde...
884
00:55:27,760 --> 00:55:28,958
para estar con mi madre.
885
00:55:28,960 --> 00:55:30,228
Sí. Claro.
886
00:55:36,635 --> 00:55:38,604
¿Así que este es
nuestro fin de semana?
887
00:55:39,805 --> 00:55:41,540
Este es nuestro fin de semana.
888
00:55:51,583 --> 00:55:54,019
¿Fue sólo porque me veo así?
889
00:55:56,188 --> 00:55:57,990
Es porque eres tú.
890
00:56:00,291 --> 00:56:03,162
Y el diez por ciento
porque te ves así.
891
00:56:04,564 --> 00:56:06,933
Entonces,
¿realmente recuerdas todo?
892
00:56:08,200 --> 00:56:09,834
Bueno, fue como si me hubiera
ido a la cama el jueves...
893
00:56:09,836 --> 00:56:11,167
y me despertara hoy...
894
00:56:11,169 --> 00:56:14,336
usando un sostén muy extraño,
muchas gracias.
895
00:56:14,338 --> 00:56:17,576
Pero con todos esos recuerdos,
de alguna manera, contigo en ellos.
896
00:56:19,009 --> 00:56:20,844
Eso debe de ser muy raro.
897
00:56:20,846 --> 00:56:23,480
No, es increíble.
898
00:56:23,482 --> 00:56:26,616
A, creo que deberías dejar
que la gente te recuerde.
899
00:56:26,618 --> 00:56:28,019
Creo que deberías dejar...
900
00:56:28,021 --> 00:56:30,220
más recuerdos
para más personas...
901
00:56:30,222 --> 00:56:31,788
y dejar más de una marca.
902
00:56:31,790 --> 00:56:34,858
Eres tan brillante, hermosa,
amable, divertida...
903
00:56:34,860 --> 00:56:35,861
Cosa.
904
00:56:36,427 --> 00:56:37,693
Persona.
905
00:56:37,695 --> 00:56:38,795
Ya no estás asustada...
906
00:56:38,797 --> 00:56:40,197
que la primera vez
que nos conocimos,
907
00:56:40,199 --> 00:56:43,232
dejé que me besaras, y me dijeras
todas estas cosas personales...
908
00:56:43,234 --> 00:56:46,768
sin saber que...
¿Qué yo estaba allí?
909
00:56:46,770 --> 00:56:50,908
Bueno, debes besar a mucha gente.
910
00:56:53,044 --> 00:56:55,246
Y escuchar un montón
de cosas personales.
911
00:56:56,647 --> 00:56:57,849
Sí, yo...
912
00:57:01,051 --> 00:57:04,953
He sido muchos novios
y muchas novias.
913
00:57:04,955 --> 00:57:07,189
¿Cómo es que eso no
te suena terrible?
914
00:57:07,191 --> 00:57:10,426
A, suena increíble.
915
00:57:10,428 --> 00:57:12,160
Entonces, ¿por qué a medianoche?
916
00:57:12,162 --> 00:57:16,098
Por lo que puedo decir,
tengo 24 horas en cada casa.
917
00:57:16,100 --> 00:57:19,000
Después de eso, me echan.
918
00:57:19,002 --> 00:57:20,636
¿"Echan"?
919
00:57:20,638 --> 00:57:22,404
Por la persona a la que
estoy ocupando.
920
00:57:22,406 --> 00:57:24,172
Cuando regresan,
921
00:57:24,174 --> 00:57:26,442
no sé, es lo que se siente.
922
00:57:26,444 --> 00:57:28,442
¿Qué pasa cuando te echan?
923
00:57:28,444 --> 00:57:31,816
No lo sé. Cuando es hora de irse,
no es mi cuerpo.
924
00:57:32,917 --> 00:57:34,582
Mira, no hemos llegado tan lejos...
925
00:57:34,584 --> 00:57:36,585
en Biología Paranormal AP,
todavía.
926
00:57:36,587 --> 00:57:38,352
Pero creo que lo
cubrirán en primavera.
927
00:57:38,354 --> 00:57:39,589
Vamos.
928
00:57:41,657 --> 00:57:45,194
Entonces, ¿te consideras
un chico o una chica?
929
00:57:47,563 --> 00:57:48,565
Sí.
930
00:57:56,774 --> 00:57:58,573
Nos vemos mañana.
931
00:57:58,575 --> 00:57:59,610
Te lo prometo.
932
00:59:26,759 --> 00:59:29,679
¿DONDE ESTÁS?
¿DONDE ESTUVISTE?
- Si quieres levantarte
y desaparecer, bien.
933
00:59:29,964 --> 00:59:31,230
Lo haces en un día...
934
00:59:31,232 --> 00:59:33,966
cuando se supone que vamos a
ir a Washington juntas, ¡grosera!
935
00:59:33,968 --> 00:59:35,335
No lo olvidé. Yo sólo...
936
00:59:35,337 --> 00:59:37,937
No puedes esperar
que lo deje todo...
937
00:59:37,939 --> 00:59:39,473
lo que estoy haciendo
por esta familia...
938
00:59:39,475 --> 00:59:41,041
para conducir
durante tres horas...
939
00:59:41,043 --> 00:59:42,242
para recogerte de
unas vacaciones...
940
00:59:42,244 --> 00:59:44,345
a las que sólo se
te antojo irte.
941
00:59:44,347 --> 00:59:46,113
Aparentemente esta
familia no es lo único...
942
00:59:46,115 --> 00:59:47,680
manteniéndote ocupada
después del trabajo.
943
00:59:47,682 --> 00:59:48,985
¿Disculpa?
944
00:59:50,851 --> 00:59:55,123
Rhiannon,
¿qué demonios pasa contigo?
945
00:59:57,660 --> 00:59:59,058
Yo sólo...
946
00:59:59,060 --> 01:00:00,496
¿Sólo qué?
947
01:00:01,230 --> 01:00:02,231
Yo...
948
01:00:05,367 --> 01:00:07,036
Nada. No pasa nada.
949
01:00:08,269 --> 01:00:16,269
A. REGRESA.
950
01:00:36,330 --> 01:00:38,931
¡Michael!
¡Pensé que ya te habías duchado!
951
01:00:38,933 --> 01:00:42,768
¡Dios mío!
¡Vamos a perder nuestro vuelo!
952
01:00:42,770 --> 01:00:44,906
¡Mueve el trasero, Michael!
953
01:01:04,393 --> 01:01:06,426
¡Oye! ¿Puedes recogerme hoy?
954
01:01:06,428 --> 01:01:07,694
¡Mikey! ¡Maldita sea, Michael!
955
01:01:07,696 --> 01:01:09,629
Se supone que mi familia
volará a Honolulu hoy.
956
01:01:09,631 --> 01:01:11,063
Si me voy,
957
01:01:11,065 --> 01:01:13,705
mañana, me despierto como un niño
que no va a volar de vuelta aquí.
958
01:01:14,401 --> 01:01:15,569
Silver Springs.
959
01:01:15,571 --> 01:01:16,968
Hay un lugar en la autopista.
960
01:01:16,970 --> 01:01:18,502
Nos vemos en el estacionamiento.
961
01:01:18,504 --> 01:01:20,674
¡Dios mío!
¡Este chico no hace ejercicio!
962
01:01:30,251 --> 01:01:32,517
- ¡Michael!
- ¡Mierda!
963
01:01:32,519 --> 01:01:34,487
- Oye. ¡Por aquí!
- ¡Michael! Michael, ven...
964
01:01:34,489 --> 01:01:35,654
¡Vuelve aquí!
965
01:01:35,656 --> 01:01:36,922
¡De acuerdo!
¡Más despacio, pero no te detengas!
966
01:01:36,924 --> 01:01:38,391
¡No puedo oírte!
967
01:01:38,393 --> 01:01:39,691
- ¡Mierda! ¡Detente!
- ¿Qué?
968
01:01:39,693 --> 01:01:41,496
- ¡Detente!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
969
01:01:42,262 --> 01:01:43,264
¡Michael!
970
01:01:44,599 --> 01:01:45,698
- ¡Lo tengo!
- ¡Dios!
971
01:01:45,700 --> 01:01:46,865
Jolene me va a matar.
972
01:01:46,867 --> 01:01:48,333
¡Michael!
973
01:01:48,335 --> 01:01:50,270
- ¡Vuelve aquí!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
974
01:01:50,272 --> 01:01:51,707
Está bien, está bien.
975
01:01:53,107 --> 01:01:55,009
¿Qué estás haciendo con mi hijo?
976
01:02:02,483 --> 01:02:03,816
Lo siento.
977
01:02:03,818 --> 01:02:06,521
Bueno, tenía que hacerse.
No podía perderte en Hawái.
978
01:02:07,287 --> 01:02:08,454
Pero, ¿dónde estabas?
979
01:02:08,456 --> 01:02:09,687
No pude ir.
980
01:02:09,689 --> 01:02:12,124
Bueno, estaba sola,
con frío y asustada.
981
01:02:12,126 --> 01:02:13,226
Y si mi madre no hubiera venido,
982
01:02:13,228 --> 01:02:14,492
no sé qué habría pasado.
983
01:02:14,494 --> 01:02:16,794
Sin mencionar que
está enojada conmigo,
984
01:02:16,796 --> 01:02:18,831
¡y ni siquiera puedo
empezar a explicar por qué!
985
01:02:18,833 --> 01:02:20,465
- ¡Lo siento!
- ¿Dónde estabas, A?
986
01:02:20,467 --> 01:02:22,334
- Consiguiendo un trasplante de pulmón.
- ¡Cállate!
987
01:02:22,336 --> 01:02:24,168
Me desperté por la noche.
No tenía forma de llamarte.
988
01:02:24,170 --> 01:02:26,671
No pude contactarte.
Ni siquiera me dieron un teléfono.
989
01:02:26,673 --> 01:02:27,972
¿Hablas en serio?
990
01:02:27,974 --> 01:02:28,976
Sí.
991
01:02:32,179 --> 01:02:34,180
Bueno, ¿fue un éxito?
992
01:02:34,182 --> 01:02:35,747
Creo que sí.
993
01:02:35,749 --> 01:02:37,715
¡Ay, Dios!
994
01:02:37,717 --> 01:02:40,552
Me siento fatal por
haberte abandonado.
995
01:02:40,554 --> 01:02:42,388
No. No, fue mi culpa.
996
01:02:42,390 --> 01:02:44,727
El fin de semana fue
mi idea terrible.
997
01:02:46,325 --> 01:02:48,195
¿Crees que fue una idea terrible?
998
01:02:48,695 --> 01:02:50,530
¿Qué? No.
999
01:02:51,465 --> 01:02:53,567
Quiero decir,
fue increíble, también.
1000
01:02:55,003 --> 01:02:56,468
Yo sólo...
1001
01:02:56,470 --> 01:02:58,539
Creo que debemos
ser más cuidadosos.
1002
01:03:00,508 --> 01:03:01,643
Sí.
1003
01:03:14,553 --> 01:03:16,722
Sabes, pensé que te habías ido.
1004
01:03:17,690 --> 01:03:20,425
Nunca me iría.
1005
01:03:20,427 --> 01:03:21,895
Aparte de todos los días.
1006
01:03:32,138 --> 01:03:35,205
¿Crees que podamos
seguir haciendo esto?
1007
01:03:35,207 --> 01:03:37,107
Quiero decir,
¿no saber quién voy a ser?...
1008
01:03:37,109 --> 01:03:38,611
o dónde voy a aparecer ahora?
1009
01:03:46,752 --> 01:03:48,351
Supongo que debería ir a limpiar...
1010
01:03:48,353 --> 01:03:50,122
el caos que causamos
para este chico.
1011
01:03:54,793 --> 01:03:56,428
Resolveremos esto.
1012
01:03:57,095 --> 01:03:58,097
Te lo prometo.
1013
01:03:59,765 --> 01:04:01,000
¿Manos raras?
1014
01:04:02,800 --> 01:04:04,469
Menos de lo que piensas.
1015
01:04:21,753 --> 01:04:23,990
Jo, siento lo del auto.
1016
01:04:25,758 --> 01:04:27,460
Me siento fatal.
1017
01:04:32,665 --> 01:04:34,566
¿Puedo decirte lo que está pasando?
1018
01:04:38,637 --> 01:04:40,103
Estoy enamorada de alguien...
1019
01:04:40,105 --> 01:04:43,308
que se despierta en un
cuerpo diferente cada día.
1020
01:04:43,310 --> 01:04:47,110
Siempre la misma edad,
nunca la misma persona dos veces.
1021
01:04:47,112 --> 01:04:48,478
Ayer era un chico.
1022
01:04:48,480 --> 01:04:50,614
Necesitaba salvarlo de su familia.
1023
01:04:50,616 --> 01:04:52,482
El sábado,
fue el tipo de la camioneta.
1024
01:04:52,484 --> 01:04:54,985
Y el domingo, fue alguien que
no pudo llegar a la cabaña.
1025
01:04:54,987 --> 01:04:58,888
Así que, eso es lo que es esto.
1026
01:04:58,890 --> 01:05:00,524
Mira,
1027
01:05:00,526 --> 01:05:02,758
lo que sea eso raro,
falso, juego de roles,
1028
01:05:02,760 --> 01:05:04,693
del tipo poliamoroso
que te gusté hoy en día,
1029
01:05:04,695 --> 01:05:05,896
no me involucres.
1030
01:05:05,898 --> 01:05:06,997
Jolene, es real.
1031
01:05:06,999 --> 01:05:08,601
Y no involucres a mi maldito auto.
1032
01:05:28,254 --> 01:05:30,087
Porque soy estúpidamente amable,
1033
01:05:30,089 --> 01:05:32,156
perdonaré la ausencia de ayer.
1034
01:05:35,428 --> 01:05:36,828
No puede volver a pasar, Rhiannon.
1035
01:05:36,830 --> 01:05:37,898
No lo hará.
1036
01:05:39,731 --> 01:05:42,798
Oye, ¿adónde fuiste ayer?
1037
01:05:42,800 --> 01:05:45,635
No me apetecía estar en la escuela.
1038
01:05:45,637 --> 01:05:48,037
Rhiannon,
¿por qué ya no me dices nada?
1039
01:05:48,039 --> 01:05:49,238
¿Y quién es ese desconocido con
el que te enrollaste?
1040
01:05:49,240 --> 01:05:50,973
- ¿El fin de semana?
- ¿Qué desconocido?
1041
01:05:50,975 --> 01:05:53,007
¿De qué estás hablando?
1042
01:05:53,009 --> 01:05:54,742
Jolene le dijo a sus amigos
que un tipo te abandonó...
1043
01:05:54,744 --> 01:05:56,378
en medio del bosque sin auto.
1044
01:05:56,380 --> 01:05:57,813
Ese es, como, el último
movimiento de un desconocido.
1045
01:05:57,815 --> 01:05:59,684
¿Por qué es asunto de todos?
1046
01:06:00,250 --> 01:06:01,416
No lo es.
1047
01:06:01,418 --> 01:06:03,098
Pero pensé que era mío
porque soy tu amiga.
1048
01:06:04,388 --> 01:06:05,924
Al menos solía serlo.
1049
01:06:18,403 --> 01:06:19,468
¿Hola?
1050
01:06:19,470 --> 01:06:20,702
¿Eres tú?
1051
01:06:20,704 --> 01:06:21,706
Sí.
1052
01:06:22,740 --> 01:06:26,275
Recibí tu mensaje.
1053
01:06:26,277 --> 01:06:29,411
Sí. Sabía que tenía algunos
pensamientos oscuros.
1054
01:06:29,413 --> 01:06:31,380
Tal vez hace una hora
decidí dibujar...
1055
01:06:31,382 --> 01:06:32,780
algo alegre en
uno de sus cuadernos.
1056
01:06:32,782 --> 01:06:34,750
Hacerla que se sienta mejor.
1057
01:06:34,752 --> 01:06:36,721
Ahí es donde lo tenía escrito.
1058
01:06:42,426 --> 01:06:44,561
Lo tiene todo planeado.
1059
01:06:49,166 --> 01:06:50,698
Si su padre encuentra
sus pastillas,
1060
01:06:50,700 --> 01:06:53,070
se va a estrellar contra
el costado de un paso elevado.
1061
01:06:56,906 --> 01:06:58,474
¿Cuándo vuelve su padre a casa?
1062
01:06:58,476 --> 01:06:59,708
No abandona el hospital...
1063
01:06:59,710 --> 01:07:03,313
hasta las 5:00 a.m.
Estará en cirugía hasta entonces.
1064
01:07:06,484 --> 01:07:08,348
Tienes que detenerla.
1065
01:07:08,350 --> 01:07:09,517
No hay nada que pueda hacer.
1066
01:07:09,519 --> 01:07:11,035
No te crees eso.
1067
01:07:12,123 --> 01:07:15,291
¡Llama a su padre!
Llama a un consejero.
1068
01:07:15,293 --> 01:07:16,958
Es la vida de Kelsea, no la mía.
1069
01:07:16,960 --> 01:07:18,627
Así que,
si ella fuera a matar a alguien,
1070
01:07:18,629 --> 01:07:19,962
¿qué harías entonces?
1071
01:07:19,964 --> 01:07:22,096
- Yo la entregaría.
- ¡Correcto!
1072
01:07:22,098 --> 01:07:23,965
Entonces, ¿cómo es esto diferente?
1073
01:07:23,967 --> 01:07:25,467
No es justo por mi
parte hacer algo...
1074
01:07:25,469 --> 01:07:28,003
que sea decidir por ella.
1075
01:07:28,005 --> 01:07:29,937
¿Así que nunca,
nunca te involucras?
1076
01:07:29,939 --> 01:07:31,772
¿En las vidas de la
gente que estás habitando?
1077
01:07:31,774 --> 01:07:33,274
No puedo.
1078
01:07:33,276 --> 01:07:35,946
¿Qué hay de Justin?
¿Qué lo hizo tan diferente?
1079
01:07:36,812 --> 01:07:37,814
Tú.
1080
01:07:41,184 --> 01:07:42,816
Si la dejas a medianoche,
1081
01:07:42,818 --> 01:07:44,952
ella va a seguir adelante con ello.
1082
01:07:44,954 --> 01:07:47,157
Así que,
vas a tener que intentar quedarte.
1083
01:07:54,565 --> 01:07:56,367
Creo que puedes hacerlo.
1084
01:07:57,467 --> 01:08:00,038
Y necesito que tú también lo creas.
1085
01:08:01,304 --> 01:08:02,306
¿Cómo?
1086
01:08:06,177 --> 01:08:07,378
Hazla retroceder.
1087
01:08:11,181 --> 01:08:12,515
¿Te quedarías conmigo?
1088
01:08:40,675 --> 01:08:42,208
¿Cariño?
1089
01:08:42,210 --> 01:08:43,980
Necesitas conseguirme ayuda, papá.
1090
01:08:47,516 --> 01:08:49,753
He estado pensando en
ello durante mucho tiempo.
1091
01:09:16,947 --> 01:09:19,248
¡Estoy despierta, mamá! Cielos.
1092
01:09:22,483 --> 01:09:23,585
¿Cariño?
1093
01:09:29,924 --> 01:09:31,360
¿Te encuentras bien?
1094
01:09:33,294 --> 01:09:37,730
Jo dijo que le
dijiste algo extraño.
1095
01:09:37,732 --> 01:09:40,431
¿Sobre conocer a alguien que está
en un cuerpo diferente cada día?
1096
01:09:40,433 --> 01:09:41,669
Era una broma.
1097
01:09:42,235 --> 01:09:43,239
De acuerdo.
1098
01:09:45,574 --> 01:09:46,575
Oye.
1099
01:09:49,277 --> 01:09:50,612
Te quiero, Rhi.
1100
01:09:51,812 --> 01:09:53,983
Si alguna vez necesitas hablar,
siempre estoy aquí.
1101
01:10:00,657 --> 01:10:01,657
¿Papá?
1102
01:10:04,224 --> 01:10:06,159
¿Aún amas a mamá?
1103
01:10:06,161 --> 01:10:07,762
Por supuesto que sí, cariño.
1104
01:10:10,231 --> 01:10:13,266
No creo que podamos
saber cómo es...
1105
01:10:13,268 --> 01:10:15,303
cuando estás
enamorado de alguien...
1106
01:10:17,673 --> 01:10:19,075
y cambian.
1107
01:10:29,315 --> 01:10:30,615
Hola, ¿qué pasa, puta?
1108
01:10:30,617 --> 01:10:33,351
Oye, no avergüences a la puta.
Rhi, estoy orgulloso de ti.
1109
01:10:33,353 --> 01:10:34,518
Sigue siendo una puta.
1110
01:10:34,520 --> 01:10:36,289
¡Cállate, imbécil!
1111
01:10:39,994 --> 01:10:42,364
Hola.
1112
01:10:43,564 --> 01:10:45,133
Te extrañé mucho ayer.
1113
01:10:47,034 --> 01:10:49,335
Lamento lo de esos tipos.
Es mi culpa.
1114
01:10:49,337 --> 01:10:52,508
No es nada. Cuéntamelo todo.
1115
01:10:57,513 --> 01:10:59,912
Tiene más citas mañana.
1116
01:10:59,914 --> 01:11:02,715
Doctores, tal vez una noche
de quedarse.
1117
01:11:02,717 --> 01:11:05,917
Probablemente esté medicada.
1118
01:11:05,919 --> 01:11:08,961
Espero que salga bien.
Quiero decir, creo que podría,
1119
01:11:09,004 --> 01:11:12,358
pero, es su vida, así que...
1120
01:11:12,360 --> 01:11:15,730
Lo es. Y la salvaste.
1121
01:11:17,097 --> 01:11:18,098
Te quedaste.
1122
01:11:19,400 --> 01:11:22,233
Me quedé.
1123
01:11:22,235 --> 01:11:25,539
¿Eso significa que puedes
quedarte en otra persona, tal vez?
1124
01:11:27,775 --> 01:11:30,075
Tal vez podría.
1125
01:11:30,077 --> 01:11:31,913
¿Qué vas a hacer esta noche?
1126
01:11:33,781 --> 01:11:35,546
Salir.
1127
01:11:35,548 --> 01:11:37,916
Contigo no.
1128
01:11:37,918 --> 01:11:39,952
Con su novio de ella.
Es su aniversario.
1129
01:11:39,954 --> 01:11:41,557
Probablemente no
debería perdérmelo.
1130
01:11:42,590 --> 01:11:44,660
Bueno, tal vez mañana entonces.
1131
01:11:52,533 --> 01:11:53,535
¿Puedo besarte?
1132
01:11:55,970 --> 01:11:56,971
Sí.
1133
01:12:09,749 --> 01:12:10,752
Hola.
1134
01:12:13,118 --> 01:12:14,385
¿Qué haces levantada tan tarde?
1135
01:12:14,387 --> 01:12:16,289
Pensé que tenías un examen mañana.
1136
01:12:17,989 --> 01:12:21,929
Mamá, sé que tú y papá están
intentando que funcione.
1137
01:12:24,796 --> 01:12:28,233
Pero todos los días puedes...
1138
01:12:28,235 --> 01:12:30,536
crecer un poco más
cerca el uno del otro...
1139
01:12:30,538 --> 01:12:34,143
o puedes crecer
un poco más separados.
1140
01:12:35,976 --> 01:12:37,010
De acuerdo.
1141
01:12:41,247 --> 01:12:45,483
Mira, sé que papá no es quien era.
1142
01:12:45,485 --> 01:12:48,087
Pero, tampoco eres quien eras.
1143
01:12:49,488 --> 01:12:51,457
Porque todos cambiamos.
1144
01:12:54,726 --> 01:12:57,462
Y, tú también has cambiado.
1145
01:13:00,198 --> 01:13:01,399
Así que,
1146
01:13:02,766 --> 01:13:04,685
por favor, acércate más.
1147
01:13:42,075 --> 01:13:46,458
TE RETO A PENSAR
POR TI MISMO
1148
01:14:02,188 --> 01:14:04,185
ES FÁCIL SER VALIENTE
DESDE UNA DISTANCIA SEGURA
1149
01:14:04,220 --> 01:14:06,602
LA PERSONA REALMENTE SABÍA
SE CONOCE A SÍ MISMA
1150
01:14:08,696 --> 01:14:11,125
LA AMABILIDAD CONSTANTE
PUEDE LOGRAR MUCHO
1151
01:14:14,829 --> 01:14:17,108
SI QUIERES EXPERIMENTAR PAZ,
PROVEE PAZ A OTROS
1152
01:14:21,681 --> 01:14:23,714
Es increíble, Rhiannon.
1153
01:14:23,716 --> 01:14:27,853
Es curioso, amable y guapo.
1154
01:14:29,354 --> 01:14:31,222
Es curioso,
lo conozco desde hace mucho tiempo,
1155
01:14:31,224 --> 01:14:32,923
pero no sé mucho de él.
1156
01:14:32,925 --> 01:14:34,392
Es tan tímido en la escuela.
1157
01:14:34,394 --> 01:14:37,562
Sí, no es el tipo de chico que
está hecho para la Secundaria.
1158
01:14:37,564 --> 01:14:40,231
Está hecho para lo
que viene después.
1159
01:14:40,233 --> 01:14:43,103
Recuerda maravillosamente
las cosas hermosas.
1160
01:14:44,002 --> 01:14:45,668
Lee y ve.
1161
01:14:45,670 --> 01:14:48,771
Y escucha con cada
parte de sí mismo.
1162
01:14:48,773 --> 01:14:51,874
Ve lo que es gracioso en
la gente sin ser cruel.
1163
01:14:51,876 --> 01:14:53,543
Disculpa, me llevaré a este tipo...
1164
01:14:53,545 --> 01:14:55,545
si tú no lo quieres.
¿Quién es?
1165
01:14:55,547 --> 01:14:57,581
Está hablando de sí mismo.
1166
01:14:59,250 --> 01:15:00,251
Hola.
1167
01:15:09,927 --> 01:15:12,160
Entonces, ¿tienes planes
para después de la escuela?
1168
01:15:12,162 --> 01:15:13,464
Ya es después de la escuela.
1169
01:15:17,102 --> 01:15:19,168
¿Qué está sucediendo?
1170
01:15:19,170 --> 01:15:20,338
¿Adónde estamos yendo?
1171
01:16:23,299 --> 01:16:25,167
¿Crees que podrías
quedarte en Alexander?
1172
01:16:25,169 --> 01:16:26,271
¿Por un día más?
1173
01:16:29,740 --> 01:16:31,009
No estoy seguro.
1174
01:16:32,943 --> 01:16:34,111
Lo hiciste con Kelsea.
1175
01:16:35,646 --> 01:16:37,948
Con Kelsea fue más fácil,
creo, porque...
1176
01:16:39,016 --> 01:16:41,118
supongo que ella ya
no quería estar aquí.
1177
01:16:43,285 --> 01:16:44,487
No hay problema.
1178
01:16:45,288 --> 01:16:47,124
Lo entiendo. Todo está bien.
1179
01:16:52,661 --> 01:16:54,865
Haría las cosas más fáciles, ¿no?
1180
01:17:00,869 --> 01:17:01,872
¿Rhi?
1181
01:17:03,207 --> 01:17:04,210
Hola.
1182
01:17:17,354 --> 01:17:20,591
¡Dios mío! ¡Te quedaste!
1183
01:17:22,158 --> 01:17:23,794
¡Eso es tan emocionante!
1184
01:17:33,102 --> 01:17:34,804
Sabía exactamente lo que era.
1185
01:17:35,637 --> 01:17:37,538
¿Noche de citas
otra vez esta noche?
1186
01:17:37,540 --> 01:17:40,275
¿Mañana?
Tengo que estudiar para un examen.
1187
01:17:41,109 --> 01:17:42,277
Mañana.
1188
01:17:43,412 --> 01:17:44,881
De acuerdo.
1189
01:17:54,088 --> 01:17:56,226
Alguien está emocionada
por aprender.
1190
01:18:23,337 --> 01:18:26,083
MAMÁ
3 LLAMADAS PERDIDAS
1191
01:18:36,097 --> 01:18:37,399
Te amo.
1192
01:18:38,266 --> 01:18:39,434
Yo también te amo.
1193
01:18:42,438 --> 01:18:45,671
Mejor me voy a casa,
o mi madre me matará.
1194
01:18:45,673 --> 01:18:47,408
¿Deberíamos dejarlo por hoy,
entonces?
1195
01:18:49,644 --> 01:18:54,551
En realidad, supongo que
podría entrar un minuto.
1196
01:19:03,199 --> 01:19:05,810
FELIZ CUMPLEAÑOS
ALEXANDER
1197
01:19:12,734 --> 01:19:14,033
Creo que debería irme ahora.
1198
01:19:14,035 --> 01:19:15,037
Sí.
1199
01:19:26,014 --> 01:19:28,081
¿Quién olvida su propio cumpleaños?
1200
01:19:28,083 --> 01:19:29,981
¿Es culpa de la chica nueva?
1201
01:19:29,983 --> 01:19:31,650
Mamá, dije que lo sentía.
1202
01:19:31,652 --> 01:19:33,217
En los últimos días,
ni siquiera te reconozco.
1203
01:19:33,219 --> 01:19:35,486
No sé si esto es una mierda
de angustia adolescente,
1204
01:19:35,488 --> 01:19:36,654
pero no lo permitiré.
1205
01:19:36,656 --> 01:19:37,888
Mamá, por favor, no te enojes.
1206
01:19:37,890 --> 01:19:40,357
No estoy enojada.
1207
01:19:40,359 --> 01:19:41,726
Tus tías y yo cocinamos
literalmente todo el día.
1208
01:19:41,728 --> 01:19:42,894
Preparando esa cena...
1209
01:19:42,896 --> 01:19:44,061
que fue a petición tuya.
1210
01:19:44,063 --> 01:19:45,531
Todas tus comidas favoritas.
1211
01:19:45,533 --> 01:19:46,534
Sólo estoy decepcionada.
1212
01:19:47,703 --> 01:19:50,339
Lo que hiciste fue
una mierda y egoísta.
1213
01:19:53,373 --> 01:19:55,409
Les compensaré de alguna manera.
1214
01:20:01,750 --> 01:20:04,085
Tienes una familia que te quiere.
1215
01:20:06,921 --> 01:20:08,758
No des eso por sentado.
1216
01:20:19,532 --> 01:20:20,534
¡Oye!
1217
01:20:20,934 --> 01:20:22,235
Oye.
1218
01:20:22,237 --> 01:20:24,102
¿Dónde has estado?
No estabas en clase.
1219
01:20:24,104 --> 01:20:25,204
Rhiannon.
1220
01:20:25,206 --> 01:20:26,571
¿Te has metido en problemas?
1221
01:20:26,573 --> 01:20:27,905
No tanto como crees.
1222
01:20:27,907 --> 01:20:29,909
Rhiannon.
1223
01:20:29,911 --> 01:20:32,710
¿Sigue en pie lo de esta noche?
1224
01:20:32,712 --> 01:20:36,146
Sus padres se fueron de la ciudad.
¿Mi casa a las 8:00 p.m.?
1225
01:20:36,148 --> 01:20:37,949
Sí, genial. Te veré entonces.
1226
01:20:37,951 --> 01:20:39,220
¡Hola, Rebecca!
1227
01:20:41,690 --> 01:20:43,125
TGI de viernes.
1228
01:20:44,959 --> 01:20:47,093
He sido una mala amiga.
1229
01:20:47,095 --> 01:20:49,763
Lo siento. Te lo contaré todo.
1230
01:20:49,765 --> 01:20:51,167
No necesito una explicación.
1231
01:20:52,533 --> 01:20:54,701
Bueno, bien,
porque no estoy muy segura...
1232
01:20:54,703 --> 01:20:56,771
que te daría una
que tuviera sentido.
1233
01:20:58,272 --> 01:21:00,539
¿Son Alexander y tú algo ahora?
1234
01:21:01,742 --> 01:21:03,241
Sí.
1235
01:21:03,243 --> 01:21:04,912
Siempre pensé que
deberían estar juntos.
1236
01:21:05,712 --> 01:21:07,146
¿Lo hiciste?
1237
01:21:07,148 --> 01:21:08,149
Sí.
1238
01:21:09,818 --> 01:21:11,552
Me alegro de que seas feliz, Rhi.
1239
01:21:12,452 --> 01:21:14,455
Tengo práctica, así que,
tengo que irme.
1240
01:21:42,849 --> 01:21:44,585
¿Qué es esto, La Última Cena?
1241
01:21:45,420 --> 01:21:47,486
Más bien una primera cita.
1242
01:21:47,488 --> 01:21:50,457
Resulta que él es un gran cocinero.
1243
01:21:51,191 --> 01:21:53,190
Es un gran tipo.
1244
01:21:53,192 --> 01:21:54,794
De acuerdo. Lo sé.
1245
01:21:55,829 --> 01:21:57,227
Tú también lo eres.
1246
01:21:57,229 --> 01:21:58,629
Quiero decir, realmente genial.
1247
01:21:58,631 --> 01:22:02,399
Nunca he comido tu comida,
así que no puedo hablar de eso.
1248
01:22:02,401 --> 01:22:06,069
Rhiannon,
tiene una familia que lo ama,
1249
01:22:06,071 --> 01:22:07,306
y que él ama.
1250
01:22:08,507 --> 01:22:10,476
Es todo lo que siempre quise.
1251
01:22:11,308 --> 01:22:13,812
Sí. Ha sido agradable.
1252
01:22:15,181 --> 01:22:16,516
Pero no es mía.
1253
01:22:19,151 --> 01:22:22,187
Estoy forzando a Alexander a salir
de su propia vida, y está mal.
1254
01:22:23,489 --> 01:22:25,423
Y cuanto más tiempo me quede,
más le haré daño.
1255
01:22:26,392 --> 01:22:27,894
Volveremos a ser como antes.
1256
01:22:30,697 --> 01:22:34,097
¿Conoces a Flynn en
mi clase de Álgebra?
1257
01:22:34,099 --> 01:22:36,234
No puedes,
bajo ninguna circunstancia, ser él.
1258
01:22:36,236 --> 01:22:38,906
Si así es como te despiertes,
entonces ni siquiera me llames.
1259
01:22:42,575 --> 01:22:45,512
Quiero decir, puedes ser Flynn.
No rompe el trato.
1260
01:22:47,446 --> 01:22:49,248
No puedo hacérselo a nadie.
1261
01:22:53,285 --> 01:22:55,455
Ni a Alexander, ni a Flynn.
1262
01:22:57,556 --> 01:22:59,125
- No a ti.
- ¿Qué estás diciendo?
1263
01:23:01,192 --> 01:23:03,460
He estado pensando en
esto una y otra vez.
1264
01:23:03,462 --> 01:23:05,028
Siempre voy a estar bloqueándote...
1265
01:23:05,030 --> 01:23:07,266
de estar con alguien
que sea perfecto para ti.
1266
01:23:13,472 --> 01:23:15,206
¿Cómo puedes decir eso?
1267
01:23:15,208 --> 01:23:17,710
Porque Alexander es
perfecto para ti.
1268
01:23:19,244 --> 01:23:20,410
¡Es tu tipo!
1269
01:23:20,412 --> 01:23:22,116
Tú eres mi tipo.
1270
01:23:23,549 --> 01:23:26,153
¿Crees que quiero vivir sin ti?
1271
01:23:27,721 --> 01:23:30,201
¿Crees que alguna vez seré feliz
en un lugar donde tú no estés?
1272
01:23:32,125 --> 01:23:34,092
Volver a una vida
en la que no estás,
1273
01:23:34,094 --> 01:23:37,561
¿a ver sólo caras
que no son la tuya?
1274
01:23:37,563 --> 01:23:39,700
¿Sólo oír voces que no son
la tuya?
1275
01:23:42,768 --> 01:23:45,071
Deberías estar con él.
1276
01:23:47,473 --> 01:23:50,978
Es alto, delgado, hombros bonitos.
1277
01:23:56,981 --> 01:23:58,618
Es muy inteligente.
1278
01:24:00,319 --> 01:24:02,485
Es increíblemente amable,
es interesante,
1279
01:24:02,487 --> 01:24:03,988
y reflexivo en muchos niveles.
1280
01:24:03,990 --> 01:24:07,456
¡No! Podemos hacer que funcione, A.
1281
01:24:07,458 --> 01:24:10,192
¡Quiero creer eso!
1282
01:24:10,194 --> 01:24:12,164
Sabes que quiero creer eso.
1283
01:24:25,744 --> 01:24:28,612
Piensa en lo que pasará si
tú y yo permanecemos juntos.
1284
01:24:28,614 --> 01:24:30,849
Quiero decir, de verdad,
realmente, imagínatelo.
1285
01:24:32,985 --> 01:24:34,954
¿Cómo se verá eso en un año?
1286
01:24:36,387 --> 01:24:37,953
¿En 10 años?
1287
01:24:37,955 --> 01:24:39,455
¿Qué pasará con tu vida?
1288
01:24:39,457 --> 01:24:42,758
¿Si soy la persona del
mundo más cercana a ti?
1289
01:24:42,760 --> 01:24:44,262
¿Cómo de solitaria te hará?
1290
01:24:45,696 --> 01:24:48,564
¿si la persona que amas soy yo?
1291
01:24:48,566 --> 01:24:50,500
Y la que está contigo soy yo.
1292
01:24:50,502 --> 01:24:53,301
Y no puedes hablarle a nadie de mí.
1293
01:24:53,303 --> 01:24:55,806
¿Cuánto te va a separar
eso de tu familia?
1294
01:24:57,373 --> 01:25:00,277
¿Cuánto te va a separar
de todos tus conocidos?
1295
01:25:05,381 --> 01:25:06,815
¿Y qué pasará cuando
empiece a despertarme?...
1296
01:25:06,817 --> 01:25:08,552
como alguien en un matrimonio?
1297
01:25:10,521 --> 01:25:12,190
¿Alguien con hijos?
1298
01:25:15,060 --> 01:25:16,596
¿Y si queremos un hijo?
1299
01:25:19,963 --> 01:25:22,163
¿Cómo te sentirás al
criar a ese niño?...
1300
01:25:22,165 --> 01:25:23,532
casi completamente sola...
1301
01:25:23,534 --> 01:25:25,401
y no ser capaz de
explicarle a nadie...
1302
01:25:25,403 --> 01:25:26,771
por qué elegiste eso?
1303
01:25:29,906 --> 01:25:31,575
¿De quién va a ser ese niño?
1304
01:25:33,511 --> 01:25:34,779
¿Ese va a ser mi hijo?
1305
01:25:36,846 --> 01:25:38,447
¿O será el hijo de un tipo?
1306
01:25:38,449 --> 01:25:40,049
Que nunca volverás a ver...
1307
01:25:40,051 --> 01:25:43,183
mientras mi hijo te deja
al día siguiente de nacer?
1308
01:25:43,185 --> 01:25:45,387
¿Mi hijo conocerá
alguna vez a sus padres?
1309
01:25:45,389 --> 01:25:47,688
¿O va a tener una vida como
la mía y siempre se preguntará?
1310
01:25:47,690 --> 01:25:48,858
Detente.
1311
01:25:59,935 --> 01:26:01,769
La mayoría de la gente
sabe que su primer amor...
1312
01:26:01,771 --> 01:26:03,340
no será su único amor.
1313
01:26:06,743 --> 01:26:08,380
Pero para mí, son ambos.
1314
01:26:17,654 --> 01:26:19,024
Dí algo.
1315
01:26:34,604 --> 01:26:37,440
Tenemos tres horas
hasta la medianoche.
1316
01:26:39,609 --> 01:26:41,478
No lo desperdiciemos.
1317
01:26:46,247 --> 01:26:47,981
¿Qué más?
1318
01:26:47,983 --> 01:26:49,650
En algunas mentes,
1319
01:26:49,652 --> 01:26:51,918
todo se siente apagado y tenue.
1320
01:26:51,920 --> 01:26:53,852
Y en otras,
1321
01:26:53,854 --> 01:26:56,924
es como si todo estuviera
sobrecargado y desenfocado.
1322
01:26:56,926 --> 01:27:00,130
Como una radio cambiándose
de estación en estación.
1323
01:27:01,530 --> 01:27:03,334
Difícil de controlar.
1324
01:27:05,101 --> 01:27:06,270
¿Qué más?
1325
01:27:10,472 --> 01:27:11,675
Estoy pensando.
1326
01:27:18,681 --> 01:27:20,684
¿Te volveré a ver?
1327
01:27:28,091 --> 01:27:30,660
Tengo que creer que lo haremos.
1328
01:27:32,862 --> 01:27:34,997
Pero tienes que creer
que no lo haremos.
1329
01:27:40,001 --> 01:27:41,636
¿Adónde vas a ir?
1330
01:27:43,705 --> 01:27:44,874
Lejos.
1331
01:27:46,508 --> 01:27:47,676
A Nueva York.
1332
01:27:49,078 --> 01:27:50,714
Chicago, si puedo llegar allí.
1333
01:27:52,982 --> 01:27:55,382
Sólo una ciudad grande y densa...
1334
01:27:55,384 --> 01:27:57,019
donde haya mucha gente para ser.
1335
01:28:00,991 --> 01:28:02,190
Todavía hay algunas cosas...
1336
01:28:02,192 --> 01:28:03,752
que necesito
descubrirme de mí mismo.
1337
01:28:08,864 --> 01:28:13,202
Haz marcas, ¿de acuerdo?
Deja rastros.
1338
01:28:14,937 --> 01:28:15,938
Sí.
1339
01:28:21,943 --> 01:28:23,178
Ya es hora.
1340
01:28:30,184 --> 01:28:32,421
¿Recordarás esto mañana?
1341
01:28:34,355 --> 01:28:36,023
Lo recordaré todo.
1342
01:28:37,924 --> 01:28:39,325
Yo también lo haré.
1343
01:28:45,098 --> 01:28:47,034
Esta es la nota bonita.
1344
01:28:51,106 --> 01:28:52,341
Buenas noches.
1345
01:29:12,992 --> 01:29:14,228
Buenas noches.
1346
01:29:30,644 --> 01:29:32,379
¡Katie!
1347
01:29:33,147 --> 01:29:34,783
Katie, ¿estás despierta?
1348
01:29:40,089 --> 01:29:41,121
¡Katie!
1349
01:30:37,245 --> 01:30:38,691
Hola.
1350
01:30:41,248 --> 01:30:44,314
¿Alguien te ha dicho alguna vez
que tienes una bonita sonrisa?
1351
01:30:57,331 --> 01:30:59,046
Sólo estoy siendo honesto.
1352
01:31:42,968 --> 01:31:47,985
CENTRAL PARK,
CIUDAD DE NUEVA YORK
1353
01:32:00,375 --> 01:32:03,584
BASADA EN LA NOVELA DE
DAVID LEVITHAN
1354
01:32:03,619 --> 01:32:11,619
Every Day (2018)
Una traducción de
TaMaBin
1354
01:32:12,305 --> 01:32:18,429
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
96501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.