Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,413 --> 00:00:11,684
["Plant the Seed" by Frances
and the Foundation playing]
2
00:00:15,115 --> 00:00:20,115
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:43,715 --> 00:00:48,452
♪ What do you want from me?
Why you tryin' ♪
4
00:00:48,454 --> 00:00:50,520
- ♪ To make me breathe? ♪
- [cell phone ringing]
5
00:00:50,522 --> 00:00:54,291
♪ I gave you everything,
I gave you everything... ♪
6
00:00:54,293 --> 00:00:56,263
Special Agent Csokas.
7
00:00:59,065 --> 00:01:00,865
[Roger]
Alexander...
8
00:01:00,867 --> 00:01:02,365
Roger!
9
00:01:02,367 --> 00:01:04,801
[laughs]
Been a long time, mate.
10
00:01:04,803 --> 00:01:09,005
So, Dodgers seem to be doing
really well this year.
11
00:01:09,007 --> 00:01:11,975
[Roger] Look, I need a favor.
I don't have much time.
12
00:01:11,977 --> 00:01:13,477
Okay.
What's the problem, mate?
13
00:01:13,479 --> 00:01:15,745
Wife pissed off
at you again, is she?
14
00:01:15,747 --> 00:01:17,380
[Roger]
Lyndsey's been kidnapped.
15
00:01:17,382 --> 00:01:18,584
She's in Mexico.
16
00:01:21,787 --> 00:01:23,256
Cartel?
17
00:01:57,890 --> 00:02:01,791
♪ Dreams, drugs, guns, thugs ♪
18
00:02:01,793 --> 00:02:05,429
♪ Legs left wide open ♪
19
00:02:05,431 --> 00:02:09,100
♪ I gave you everything,
gave you everything ♪
20
00:02:09,102 --> 00:02:12,939
♪ I gave you everything,
but you want more ♪
21
00:02:32,858 --> 00:02:35,658
Hey! You just keep getting
better and better!
22
00:02:35,660 --> 00:02:37,160
Roy!
23
00:02:37,162 --> 00:02:38,795
Yeah,
it's because people
24
00:02:38,797 --> 00:02:40,664
don't come up to me
and distract me so...
25
00:02:40,666 --> 00:02:42,032
You keep this practicing up,
26
00:02:42,034 --> 00:02:43,634
you're gonna become
a co-ed Navy Seal.
27
00:02:43,636 --> 00:02:45,169
[scoffs]
Come on!
28
00:02:45,171 --> 00:02:46,736
Hey, next time
when you hear from your dad,
29
00:02:46,738 --> 00:02:48,505
when he gets stateside,
you tell him
30
00:02:48,507 --> 00:02:50,473
that I need to show him
that Cajun moonshine recipe.
31
00:02:50,475 --> 00:02:52,041
Yeah, I would,
but I haven't been able
32
00:02:52,043 --> 00:02:54,010
to get in touch
with him for awhile.
33
00:02:54,012 --> 00:02:56,180
I don't know if it's because
he's been busy, but...
34
00:02:56,182 --> 00:02:57,615
Next time I hear from him,
I'll definitely
35
00:02:57,617 --> 00:02:59,082
let him know
that on one condition.
36
00:02:59,084 --> 00:03:00,683
- What's that?
- You'd better save me
37
00:03:00,685 --> 00:03:02,086
some of that moonshine
this time, okay, Roy?
38
00:03:02,088 --> 00:03:04,121
- I sure will.
- Yeah, you'd better.
39
00:03:04,123 --> 00:03:05,990
[male reporter] Another Spring
Break travel destination,
40
00:03:05,992 --> 00:03:07,457
they're warning today,
41
00:03:07,459 --> 00:03:09,794
if your plans
take you into Mexico,
42
00:03:09,796 --> 00:03:11,027
look out!
43
00:03:11,029 --> 00:03:12,866
[TV report continues
in background]
44
00:03:16,068 --> 00:03:18,436
Hey, guys!
It's Lyndsey!
45
00:03:18,438 --> 00:03:21,138
So, I noticed my boyfriend Thad
was "liking" a lot
46
00:03:21,140 --> 00:03:23,706
of blonde girl's pictures
on social media today,
47
00:03:23,708 --> 00:03:27,844
so I decided
to dye my hair!
48
00:03:27,846 --> 00:03:29,947
Blonde!
[laughs]
49
00:03:29,949 --> 00:03:33,183
Um, I know you're probably dying
to see what that looks like.
50
00:03:33,185 --> 00:03:37,587
I am going to post pictures
after my date.
51
00:03:37,589 --> 00:03:40,493
[laughs]
Uh, wish me luck.
52
00:03:44,763 --> 00:03:46,931
[Lyndsey]
Hey, Jenna. It's Lyndsey.
53
00:03:46,933 --> 00:03:49,499
I know you're
out right now, I just...
54
00:03:49,501 --> 00:03:54,003
[sighs] I'm getting ready for
my big date tonight with Thad.
55
00:03:54,005 --> 00:03:55,806
He's taking me
to his parents' country club
56
00:03:55,808 --> 00:03:57,508
so I think
he might propose.
57
00:03:57,510 --> 00:03:59,075
I'm...
I don't know.
58
00:03:59,077 --> 00:04:00,610
I'm just a little nervous.
59
00:04:00,612 --> 00:04:02,913
I... dyed my hair!
60
00:04:02,915 --> 00:04:05,983
Blonde. I know, um,
I wanted to show you
61
00:04:05,985 --> 00:04:07,951
and have you help me
pick out an outfit
62
00:04:07,953 --> 00:04:10,487
before the date. I just...
63
00:04:10,489 --> 00:04:13,591
[sighs]
I don't know, I just, um...
64
00:04:13,593 --> 00:04:15,725
Just call me back
when you can, okay?
65
00:04:15,727 --> 00:04:17,430
All right.
66
00:04:24,170 --> 00:04:27,237
[pop music playing
over speakers]
67
00:04:27,239 --> 00:04:28,906
[knocking on door]
68
00:04:28,908 --> 00:04:30,843
- Hey, Lyndsey!
- Hey, Lyndsey!
69
00:04:32,812 --> 00:04:36,613
So, tonight's
the big night!
70
00:04:36,615 --> 00:04:37,781
It's not that big.
71
00:04:37,783 --> 00:04:39,152
[laughter]
72
00:04:44,857 --> 00:04:46,790
Do you think
Mr. Hot Stuff here's
73
00:04:46,792 --> 00:04:47,958
gonna ask you
to marry him tonight?
74
00:04:47,960 --> 00:04:49,994
I don't know...
75
00:04:49,996 --> 00:04:52,530
He said he wants
to take me to dinner...
76
00:04:52,532 --> 00:04:54,865
Knowing Thad,
it's probably gonna be like,
77
00:04:54,867 --> 00:04:57,000
the most
romantic night ever...
78
00:04:57,002 --> 00:04:59,738
- [both] Wow...
- I know.
79
00:05:07,213 --> 00:05:09,980
[classical music
playing over speakers]
80
00:05:09,982 --> 00:05:12,219
[indistinct chatter]
81
00:05:16,655 --> 00:05:18,021
Good evening!
82
00:05:18,023 --> 00:05:19,656
Yeah, we won't be
needing those, bud.
83
00:05:19,658 --> 00:05:21,792
I'll have
the rack of lamb...
84
00:05:21,794 --> 00:05:24,627
Little bit of
pink in the middle
85
00:05:24,629 --> 00:05:26,297
and herb potatoes...
86
00:05:26,299 --> 00:05:28,132
And I don't want any of
those crispy, either.
87
00:05:28,134 --> 00:05:29,934
For my money,
tell the chef
88
00:05:29,936 --> 00:05:31,935
he'd better not scrape
the bottom of the pan.
89
00:05:31,937 --> 00:05:33,303
I want
my po-tah-toes fresh,
90
00:05:33,305 --> 00:05:34,672
and I want
my po-tah-toes hot.
91
00:05:34,674 --> 00:05:36,673
Very good, sir.
And for the lady?
92
00:05:36,675 --> 00:05:38,108
She'll have the salad.
93
00:05:38,110 --> 00:05:39,877
And what type of salad
would the lady prefer?
94
00:05:39,879 --> 00:05:41,911
Does it really matter?
95
00:05:41,913 --> 00:05:43,980
Let me ask you something.
You got lettuce back there?
96
00:05:43,982 --> 00:05:45,648
- Of course.
- Great.
97
00:05:45,650 --> 00:05:47,685
- Thad...
- What?
98
00:05:47,687 --> 00:05:49,285
Did you even look
at your hips in that dress
99
00:05:49,287 --> 00:05:51,021
before you left
your dorm room?
100
00:05:51,023 --> 00:05:53,757
Calories! Carbs!
Not needed, hon.
101
00:05:53,759 --> 00:05:55,658
Very good, sir. I'll put
that order right in for ya.
102
00:05:55,660 --> 00:05:58,661
Oh. Get us the nicest
bottle of red you have.
103
00:05:58,663 --> 00:06:01,598
We have a '59 Latour
that runs 2,500 a bottle.
104
00:06:01,600 --> 00:06:03,634
I don't need a financial
statement there, bud.
105
00:06:03,636 --> 00:06:05,205
Just get the wine, bro.
106
00:06:06,905 --> 00:06:08,372
- Do you have to be so rude?
- He's a waiter!
107
00:06:08,374 --> 00:06:10,608
- Thad!
- It's an established order.
108
00:06:10,610 --> 00:06:12,175
If he wants to be treated
with dignity,
109
00:06:12,177 --> 00:06:14,345
he'll find a better job,
like a plumber,
110
00:06:14,347 --> 00:06:16,245
or a reality TV star.
111
00:06:16,247 --> 00:06:17,848
They do well
for themselves...
112
00:06:17,850 --> 00:06:20,317
Okay. So, what did you
wanna talk about?
113
00:06:20,319 --> 00:06:23,220
Well, been tryin'
to figure out
114
00:06:23,222 --> 00:06:24,822
how to say this to you
for awhile now...
115
00:06:24,824 --> 00:06:27,824
- Go on...
- I love you...
116
00:06:27,826 --> 00:06:29,259
More than
just about anything.
117
00:06:29,261 --> 00:06:30,927
Your genetics
are top notch.
118
00:06:30,929 --> 00:06:32,295
You come
from a good family.
119
00:06:32,297 --> 00:06:34,632
You are
the personification
120
00:06:34,634 --> 00:06:37,067
of a four star Italian
restaurant in Westwood.
121
00:06:37,069 --> 00:06:39,403
Yeah. I know!
I agree!
122
00:06:39,405 --> 00:06:41,771
And I don't wanna
lose that.
123
00:06:41,773 --> 00:06:45,274
So that's why it's hard for me
to say I'm going to be a father.
124
00:06:45,276 --> 00:06:46,410
Wait... What?
125
00:06:46,412 --> 00:06:49,079
I'm going to be a dad.
126
00:06:49,081 --> 00:06:51,281
Thad's a dad.
127
00:06:51,283 --> 00:06:53,050
I'm bringing a bro, baby.
128
00:06:53,052 --> 00:06:55,252
I'm bringing a bro
to the world.
129
00:06:55,254 --> 00:06:58,055
- But I'm not pregnant.
- No, you're not.
130
00:06:58,057 --> 00:06:59,191
Sophie is.
131
00:07:02,160 --> 00:07:03,793
Sophie?
132
00:07:03,795 --> 00:07:06,663
You got your fucking
step-sister pregnant?!
133
00:07:06,665 --> 00:07:08,298
What?!
134
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
Ex-step-sister,
135
00:07:10,302 --> 00:07:12,302
and it happened
after our parents were divorced.
136
00:07:12,304 --> 00:07:14,872
- Oh, God.
- What do you want me to tell you, Lynds?
137
00:07:14,874 --> 00:07:17,074
- What am I supposed to say?
- Maybe a little appreciation
138
00:07:17,076 --> 00:07:19,312
for being so goddamned honest?
139
00:07:20,379 --> 00:07:22,946
Brah...
140
00:07:22,948 --> 00:07:24,781
Silly me
for sittin' here thinking
141
00:07:24,783 --> 00:07:26,083
we could talk about this
like civilized adults.
142
00:07:26,085 --> 00:07:27,951
Whatever...
Hashtag sister-fucker!
143
00:07:27,953 --> 00:07:30,086
Hashtag ex-step-sister-fucker!
144
00:07:30,088 --> 00:07:32,189
- Thank you!
- Bro.
145
00:07:32,191 --> 00:07:34,060
Fuck you, waiter!
146
00:07:35,694 --> 00:07:38,696
I'm sorry.
Mr. Dauterive has decided
147
00:07:38,698 --> 00:07:40,096
he had someplace
more important to be?
148
00:07:40,098 --> 00:07:42,298
- What's your name?
- William.
149
00:07:42,300 --> 00:07:44,134
William. Great. Um...
150
00:07:44,136 --> 00:07:45,369
Is this all going
on Thad's account?
151
00:07:45,371 --> 00:07:46,903
- Yes, it is.
- Wonderful.
152
00:07:46,905 --> 00:07:48,471
Then you know what,
I am really hungry,
153
00:07:48,473 --> 00:07:49,973
so I think
we're gonna keep the lamb.
154
00:07:49,975 --> 00:07:51,709
And, um, this is what,
155
00:07:51,711 --> 00:07:54,011
- 2500 a bottle, you said?
- Indeed.
156
00:07:54,013 --> 00:07:55,812
Well, I think we need two.
157
00:07:55,814 --> 00:07:57,750
Absolutely.
158
00:07:59,018 --> 00:08:00,119
Nice ass. Call me.
159
00:08:02,722 --> 00:08:04,120
You, too.
160
00:08:04,122 --> 00:08:05,324
Me?
161
00:08:06,859 --> 00:08:08,425
[laughter]
162
00:08:08,427 --> 00:08:10,160
[Lyndsey] I'm getting ready
163
00:08:10,162 --> 00:08:12,196
for my big date
tonight with Thad.
164
00:08:12,198 --> 00:08:14,031
He's taking me
to his parents' country club
165
00:08:14,033 --> 00:08:15,798
so I think he might propose.
166
00:08:15,800 --> 00:08:18,802
Um, I don't know, I'm just
a little nervous.
167
00:08:18,804 --> 00:08:23,977
- [clock tower ringing]
- [men chanting in distance]
168
00:08:37,990 --> 00:08:40,523
[clock tower ringing
the hour in distance]
169
00:08:40,525 --> 00:08:43,162
[phone ringing out]
170
00:08:48,032 --> 00:08:51,804
- [man] A-yo, leave a message.
- [scoffs] Come on.
171
00:09:25,404 --> 00:09:30,143
[police siren
blaring in distance]
172
00:09:37,550 --> 00:09:42,451
[Bree] Whoo!
Free drinks, muthafuckas!
173
00:09:42,453 --> 00:09:43,452
Pre-game!
174
00:09:43,454 --> 00:09:45,090
[Chelsea] Whoo!
175
00:09:48,327 --> 00:09:51,828
- [laughter]
- Whoo!
176
00:09:51,830 --> 00:09:54,865
- White girl wasted?
- White girl wasted.
177
00:09:54,867 --> 00:09:56,899
- White girl wasted!
- White girl wasted!
178
00:09:56,901 --> 00:09:58,969
- [cheering]
- Wow! Ladies!
179
00:09:58,971 --> 00:10:00,903
Could you please scream
just a tiny bit louder
180
00:10:00,905 --> 00:10:03,539
so you can burst both
my eardrums instead of just one?
181
00:10:03,541 --> 00:10:06,176
[laughter]
182
00:10:06,178 --> 00:10:08,077
What are you guys doing?
183
00:10:08,079 --> 00:10:11,447
Chelsea's F.W.B.
is getting us in at "Stylus."
184
00:10:11,449 --> 00:10:14,918
Tonight,
I'm getting drunk!
185
00:10:14,920 --> 00:10:17,187
Okay, and uh, what about
your test tomorrow?
186
00:10:17,189 --> 00:10:19,288
[scoffs]
Ah, who cares about that?
187
00:10:19,290 --> 00:10:23,961
- [laughter]
- Okay. So, anyway...
188
00:10:23,963 --> 00:10:25,928
Lyndsey and Thad's date...
189
00:10:25,930 --> 00:10:27,364
What happened?
190
00:10:27,366 --> 00:10:29,533
Tell me!
I know you guys know!
191
00:10:29,535 --> 00:10:31,271
[door closes]
192
00:10:32,438 --> 00:10:34,540
[girls laugh]
193
00:10:36,407 --> 00:10:38,076
Ladies....
194
00:10:39,578 --> 00:10:42,879
[laughing]
195
00:10:42,881 --> 00:10:44,214
Okay.
I don't get it.
196
00:10:44,216 --> 00:10:45,948
- Who is that?
- That's hot.
197
00:10:45,950 --> 00:10:47,884
- [door closes]
- Hey, can I get your number?
198
00:10:47,886 --> 00:10:50,556
- Who is that?
- [laughing]
199
00:10:51,656 --> 00:10:54,457
- I want one.
- Ooh. Mmm.
200
00:10:54,459 --> 00:10:56,461
- [door closes]
- [girls speaking indistinctly]
201
00:11:02,101 --> 00:11:04,433
Hey!
202
00:11:04,435 --> 00:11:06,235
Hey.
203
00:11:06,237 --> 00:11:08,337
What are you doing?
204
00:11:08,339 --> 00:11:12,341
Watching a movie,
getting drunk, and...
205
00:11:12,343 --> 00:11:14,244
wrecking your ice cream...
206
00:11:14,246 --> 00:11:16,145
But, uh, shouldn't
you be doing that at...
207
00:11:16,147 --> 00:11:17,914
Thad's place?
208
00:11:17,916 --> 00:11:20,384
- Who?
- Uh, you know...
209
00:11:20,386 --> 00:11:22,686
big bank account,
bigger ego.
210
00:11:22,688 --> 00:11:25,154
Oh, yeah. Him.
211
00:11:25,156 --> 00:11:27,624
We're not seeing
each other anymore.
212
00:11:27,626 --> 00:11:30,293
Right. Okay, so that's
why there was a...
213
00:11:30,295 --> 00:11:33,330
a half naked random guy
running out of your room
214
00:11:33,332 --> 00:11:35,268
trying to get his pants on.
215
00:11:38,436 --> 00:11:41,171
Are you gonna come over here and
help me drink the wine or what?
216
00:11:41,173 --> 00:11:44,143
Uh, yeah. You don't have
to convince me to drink wine.
217
00:11:46,045 --> 00:11:49,546
- Here.
- Thank you.
218
00:11:49,548 --> 00:11:51,480
Okay, so, uh...
219
00:11:51,482 --> 00:11:55,118
I'm guessing the proposal
with Thad didn't work out?
220
00:11:55,120 --> 00:11:57,421
[laughs]
Ooh, nope.
221
00:11:57,423 --> 00:11:59,956
Okay. Is that why
you broke up with him?
222
00:11:59,958 --> 00:12:02,458
- No.
- Well then, what's the problem?
223
00:12:02,460 --> 00:12:05,629
Sophie.
He got Sophie pregnant!
224
00:12:05,631 --> 00:12:08,298
Sophie?
Who's Sophie?
225
00:12:08,300 --> 00:12:10,433
- [mumbles]
- Huh?
226
00:12:10,435 --> 00:12:13,437
- His step-sister!
- What?
227
00:12:13,439 --> 00:12:14,671
What?!
228
00:12:14,673 --> 00:12:16,440
Yeah. He got
his step-sister pregnant
229
00:12:16,442 --> 00:12:18,408
and expected me
to be okay with it, so...
230
00:12:18,410 --> 00:12:20,376
Oh, my God.
231
00:12:20,378 --> 00:12:22,312
That's disgusting.
232
00:12:22,314 --> 00:12:23,647
Wait!
What did you say to him?
233
00:12:23,649 --> 00:12:25,282
I told him
to go fuck himself!
234
00:12:25,284 --> 00:12:27,350
Good! Good! That's what
you should have said!
235
00:12:27,352 --> 00:12:29,219
- I know.
- Yeah, Thad can go fuck himself.
236
00:12:29,221 --> 00:12:30,620
- Yeah, fuck Thad!
- What kind of...
237
00:12:30,622 --> 00:12:32,422
name is Thad anyway?
238
00:12:32,424 --> 00:12:34,523
Thad? You wanted
to be Mrs. Thad?
239
00:12:34,525 --> 00:12:37,159
- Yeah... No!
- No!
240
00:12:37,161 --> 00:12:39,062
God, you know,
it's okay 'cause now
241
00:12:39,064 --> 00:12:41,431
you have the rest
of Spring Break free...
242
00:12:41,433 --> 00:12:44,100
There are so many Thads
out there.
243
00:12:44,102 --> 00:12:46,503
- You have...
- Shit!
244
00:12:46,505 --> 00:12:48,241
I forgot...
245
00:12:52,276 --> 00:12:54,277
Lyndsey...
246
00:12:54,279 --> 00:12:56,312
I don't think you're handling
this very well at all...
247
00:12:56,314 --> 00:12:57,581
I bought him tickets!
248
00:12:57,583 --> 00:13:00,049
For...
I brought him a cruise.
249
00:13:00,051 --> 00:13:01,717
For Spring Break!
250
00:13:01,719 --> 00:13:04,721
I don't think Thad's gonna go on
this cruise with you.
251
00:13:04,723 --> 00:13:06,690
[crying]
I know...
252
00:13:06,692 --> 00:13:08,658
Oh, Lyndsey.
253
00:13:08,660 --> 00:13:11,561
Lyndsey, Lyndsey,
honey, come here.
254
00:13:11,563 --> 00:13:13,764
It's okay.
You know what?
255
00:13:13,766 --> 00:13:16,033
Be calm. May not seem
like it now,
256
00:13:16,035 --> 00:13:18,368
but everything
is gonna be okay, promise you.
257
00:13:18,370 --> 00:13:21,038
Let's get back into bed
and finish this wine.
258
00:13:21,040 --> 00:13:23,206
Okay.
259
00:13:23,208 --> 00:13:25,174
- [crying]
- "Thad."
260
00:13:25,176 --> 00:13:26,809
Thad...
261
00:13:26,811 --> 00:13:29,145
Oh! I know.
262
00:13:29,147 --> 00:13:30,614
We could go!
263
00:13:30,616 --> 00:13:32,515
- No, I...
- We can go on the Spring Break,
264
00:13:32,517 --> 00:13:33,817
we can go
on the cruise together.
265
00:13:33,819 --> 00:13:35,585
- It'll be fun!
- No, I-I can't.
266
00:13:35,587 --> 00:13:38,422
I'm visiting...
My parents are expecting me.
267
00:13:38,424 --> 00:13:41,825
Sorry.
268
00:13:41,827 --> 00:13:44,794
I'll just go...
ask Bree and Chelsea.
269
00:13:44,796 --> 00:13:46,363
'Cause they're real friends.
270
00:13:46,365 --> 00:13:47,697
- [laughing]
- [door opens]
271
00:13:47,699 --> 00:13:49,131
Bitch, quit hogging all of that.
272
00:13:49,133 --> 00:13:50,466
Give me some of that!
273
00:13:50,468 --> 00:13:52,168
- Gimme some of that!
- Oh, shit...
274
00:13:52,170 --> 00:13:55,238
Okay, who wants to go
on a cruise to Spring Break?
275
00:13:55,240 --> 00:13:57,273
I have two tickets which means
I can take one of you.
276
00:13:57,275 --> 00:13:59,475
Oh! Uh. Heh.
277
00:13:59,477 --> 00:14:02,111
I-I can't
because I gotta go home.
278
00:14:02,113 --> 00:14:03,279
[drunken chuckle]
279
00:14:03,281 --> 00:14:06,383
Okay! Chelsea.
You win!
280
00:14:06,385 --> 00:14:08,284
I can't.
281
00:14:08,286 --> 00:14:10,287
What do you mean, you can't?!
282
00:14:10,289 --> 00:14:12,489
I'm going to Nick's parents
house for Spring Break.
283
00:14:12,491 --> 00:14:14,091
They have a beach house
in South Carolina!
284
00:14:14,093 --> 00:14:15,458
Oh, my God!
That's fucking awesome!
285
00:14:15,460 --> 00:14:17,661
- Oh, my God, yeah!
- Right! Isn't that cool?
286
00:14:17,663 --> 00:14:19,296
Who the fuck is Nick?
287
00:14:19,298 --> 00:14:21,331
Um, he's my new fuck boy!
288
00:14:21,333 --> 00:14:22,731
[laughter]
289
00:14:22,733 --> 00:14:24,668
You're already going
to meet his family?
290
00:14:24,670 --> 00:14:26,503
Well, yeah.
Beach house.
291
00:14:26,505 --> 00:14:28,105
- D'uh!
- Can I go?
292
00:14:28,107 --> 00:14:29,472
Yeah. You can totally go.
293
00:14:29,474 --> 00:14:31,107
- He has a brother!
- He has a brother?
294
00:14:31,109 --> 00:14:32,642
- Yeah!
- Okay. Fuck you guys.
295
00:14:32,644 --> 00:14:34,510
Okay. I take it
they said "no", huh?
296
00:14:34,512 --> 00:14:36,480
[laughter in distance]
297
00:14:36,482 --> 00:14:38,347
[sighs]
298
00:14:38,349 --> 00:14:40,450
All right. Fine!
I'm gonna go with you.
299
00:14:40,452 --> 00:14:41,684
Of course
I'll go with you.
300
00:14:41,686 --> 00:14:43,186
Who do you think I am?
301
00:14:43,188 --> 00:14:44,587
Okay?
When do we leave?
302
00:14:44,589 --> 00:14:46,188
We're gonna have so much fun.
303
00:14:46,190 --> 00:14:47,591
Oh, my... It's just, um,
tomorrow morning!
304
00:14:47,593 --> 00:14:48,859
- Tomorrow morning?
- Yeah!
305
00:14:48,861 --> 00:14:50,726
Great. Okay.
I'd better get packing.
306
00:14:50,728 --> 00:14:52,495
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
307
00:14:52,497 --> 00:14:53,830
- Oh, you should wear the bee!
- No!
308
00:14:53,832 --> 00:14:55,398
I'm not wearing
the bumblebee outfit!
309
00:14:55,400 --> 00:14:56,700
Aw...
310
00:14:56,702 --> 00:14:59,205
[trap music playing]
311
00:15:53,592 --> 00:15:55,761
[dogs barking in distance]
312
00:16:02,633 --> 00:16:04,169
[metal door closes]
313
00:16:05,636 --> 00:16:08,340
[chuckling]
314
00:16:20,886 --> 00:16:22,251
[chuckles]
315
00:16:22,253 --> 00:16:25,221
You ain't shit, man.
316
00:16:25,223 --> 00:16:28,325
You know, you're worse
than the devil himself. Heh.
317
00:16:28,327 --> 00:16:31,760
So, if I'm the devil...
318
00:16:31,762 --> 00:16:33,632
what makes you, pelón?
319
00:16:35,333 --> 00:16:36,932
A lot of people are sayin' that
320
00:16:36,934 --> 00:16:38,802
you think you're untouchable.
321
00:16:38,804 --> 00:16:40,803
But you know what
the other half says, right?
322
00:16:40,805 --> 00:16:43,472
Every dog got it's day.
323
00:16:43,474 --> 00:16:45,908
You ever heard of the story
of the old man
324
00:16:45,910 --> 00:16:49,245
dressing up as a beggar,
325
00:16:49,247 --> 00:16:50,913
who goes from door to door,
326
00:16:50,915 --> 00:16:53,283
stealing little girls...
327
00:16:53,285 --> 00:16:55,353
Yeah, I remember
some shit like that.
328
00:16:57,322 --> 00:16:58,687
You're talking about
the forbidden story.
329
00:16:58,689 --> 00:17:00,356
But I got news
for you, man.
330
00:17:00,358 --> 00:17:02,892
See, we're the old man.
331
00:17:02,894 --> 00:17:04,197
Not the beggar.
332
00:17:06,932 --> 00:17:09,465
Yes, we are, Raul.
333
00:17:09,467 --> 00:17:11,334
All right,
look, look, look, look...
334
00:17:11,336 --> 00:17:12,701
I know where
this is going, all right?
335
00:17:12,703 --> 00:17:13,936
Man, check this out.
336
00:17:13,938 --> 00:17:15,807
Just...
Just let me go...
337
00:17:17,643 --> 00:17:19,709
I am not fucking
Eduardo Morales!
338
00:17:19,711 --> 00:17:21,611
I got family, man!
I got kids! I got kids!
339
00:17:21,613 --> 00:17:23,046
Listen, listen, you know!
340
00:17:23,048 --> 00:17:25,649
I'll keep my mouth shut!
I won't say shit!
341
00:17:25,651 --> 00:17:27,450
You promise
you won't tell anyone?
342
00:17:27,452 --> 00:17:29,051
I swear to God, man.
You know my word is good.
343
00:17:29,053 --> 00:17:30,753
I'll go back
to Bakersfield.
344
00:17:30,755 --> 00:17:32,689
You'll never have
to see me again, I promise.
345
00:17:32,691 --> 00:17:35,357
But what about the two putas
gringas you let go, huh?
346
00:17:35,359 --> 00:17:36,826
Just because
the bitch promised you
347
00:17:36,828 --> 00:17:38,295
a free ride
across the border?
348
00:17:38,297 --> 00:17:39,863
Just to come to Hollywood!
349
00:17:39,865 --> 00:17:41,364
Hollywood!
350
00:17:41,366 --> 00:17:42,432
And be some...
351
00:17:42,434 --> 00:17:43,633
Wannabe...
352
00:17:43,635 --> 00:17:46,001
bald...
353
00:17:46,003 --> 00:17:47,936
queer...
354
00:17:47,938 --> 00:17:49,972
- [laughing]
- [Raul] You know,
355
00:17:49,974 --> 00:17:51,708
You're the younger
generation, man,
356
00:17:51,710 --> 00:17:53,643
so sometimes
I forgive you.
357
00:17:53,645 --> 00:17:55,045
I'll tell you, man...
358
00:17:55,047 --> 00:17:57,480
Come on, motherfucker!
I'm not a Morales!
359
00:17:57,482 --> 00:17:59,649
Nah, nah... I know, I know!
But I'll tell you this, man.
360
00:17:59,651 --> 00:18:01,684
The younger generation
has no respect!
361
00:18:01,686 --> 00:18:03,486
And that's all you want,
is respect!
362
00:18:03,488 --> 00:18:05,888
But you'll never...
You'll ever be your father!
363
00:18:05,890 --> 00:18:07,423
- Fuck you!
- Six feet under!
364
00:18:07,425 --> 00:18:08,924
- Fuck you, Raul!
- Six feet fuckin' under!
365
00:18:08,926 --> 00:18:10,894
Fuck you, Raul!
Listen to me. Listen to me.
366
00:18:10,896 --> 00:18:14,330
- Okay, okay.
- I am not Eduardo Morales!
367
00:18:14,332 --> 00:18:17,733
And you know what?
We are not family.
368
00:18:17,735 --> 00:18:19,435
And you know
what else, Raul?
369
00:18:19,437 --> 00:18:23,339
That's why you
in the ground and I...
370
00:18:23,341 --> 00:18:25,910
I am the boss...
371
00:18:27,511 --> 00:18:29,078
All right...
372
00:18:29,080 --> 00:18:30,680
All right, fuck it!
373
00:18:30,682 --> 00:18:32,015
You wanna do it?!
374
00:18:32,017 --> 00:18:34,483
Just do it!
375
00:18:34,485 --> 00:18:35,984
I'll die with honor!
376
00:18:35,986 --> 00:18:38,421
- [evil chuckling]
- Ah, please!
377
00:18:38,423 --> 00:18:39,655
- Jesus!
- [gunshot]
378
00:18:39,657 --> 00:18:41,894
[Spanish music playing]
379
00:18:46,932 --> 00:18:50,435
[indistinct chatter]
380
00:18:53,371 --> 00:18:54,739
[waves crashing]
381
00:19:11,423 --> 00:19:13,025
[chat notifications]
382
00:19:48,426 --> 00:19:50,795
[trap music blaring
over speakers]
383
00:19:53,732 --> 00:19:56,368
[indistinct conversations]
384
00:20:02,706 --> 00:20:04,707
Wow...
Are we in Mexico?
385
00:20:04,709 --> 00:20:06,175
I feel like everyone
in here is from college.
386
00:20:06,177 --> 00:20:08,744
I don't think
we know anybody, actually.
387
00:20:08,746 --> 00:20:10,613
I'm starving.
I need to eat something.
388
00:20:10,615 --> 00:20:12,449
Dude,
why are you always hungry?
389
00:20:12,451 --> 00:20:14,049
I'm not always hungry.
I just didn't eat today yet.
390
00:20:14,051 --> 00:20:15,652
- Oh, my God...
- I'm gonna see if they have some food.
391
00:20:15,654 --> 00:20:17,186
No! There's food
on the boat.
392
00:20:17,188 --> 00:20:19,888
- We don't need...
- I know a place!
393
00:20:19,890 --> 00:20:22,459
I'm sorry.
Didn't mean to scare you.
394
00:20:22,461 --> 00:20:25,161
I just overheard
your conversation
395
00:20:25,163 --> 00:20:27,663
and you seem interested
in more than just...
396
00:20:27,665 --> 00:20:29,531
cheap souvenirs
397
00:20:29,533 --> 00:20:32,469
you could probably buy
on the internet, yes?
398
00:20:32,471 --> 00:20:34,002
Not really, actually...
399
00:20:34,004 --> 00:20:35,171
Let's start with food!
400
00:20:35,173 --> 00:20:37,707
I know a bar that serves
401
00:20:37,709 --> 00:20:41,076
the best fish tacos
you'll ever taste!
402
00:20:41,078 --> 00:20:43,480
And it's not far from here!
403
00:20:43,482 --> 00:20:44,847
No, I think
we're just gonna stay here!
404
00:20:44,849 --> 00:20:47,182
I have an idea!
What are your names?
405
00:20:47,184 --> 00:20:49,786
Uh, I'm Jenna.
406
00:20:49,788 --> 00:20:51,019
Lyndsey.
407
00:20:51,021 --> 00:20:52,588
I'm Manuela.
408
00:20:52,590 --> 00:20:54,524
I'll show you places
you won't find
409
00:20:54,526 --> 00:20:56,025
in any tour book.
410
00:20:56,027 --> 00:20:57,926
You can see
what you wanna see.
411
00:20:57,928 --> 00:21:00,864
And you can buy
what you wanna buy.
412
00:21:00,866 --> 00:21:03,633
I'm actually
happy right here!
413
00:21:03,635 --> 00:21:05,501
Right? Jenna?
414
00:21:05,503 --> 00:21:07,069
It isn't far.
415
00:21:07,071 --> 00:21:09,838
- Jenna?
- I'm using the card.
416
00:21:09,840 --> 00:21:14,076
You forced me to come on
this trip with you,
417
00:21:14,078 --> 00:21:15,811
and now you have
to do whatever I want.
418
00:21:15,813 --> 00:21:17,713
Fine. Fine!
Let's get your fish tacos.
419
00:21:17,715 --> 00:21:20,983
- Yay!
- Excelente! Vámanos.
420
00:21:20,985 --> 00:21:23,519
- Oh, vámanos?
- Jen, Jen, Jen...
421
00:21:23,521 --> 00:21:24,787
She's really kinda hot.
422
00:21:24,789 --> 00:21:26,055
- I mean, if...
- What?
423
00:21:26,057 --> 00:21:27,624
If you don't
kick game at Jose
424
00:21:27,626 --> 00:21:29,025
or whoever,
you should totally hit her up!
425
00:21:29,027 --> 00:21:30,593
- Uh-uh!
- Come on!
426
00:21:30,595 --> 00:21:31,861
Now's the time
to experiment!
427
00:21:31,863 --> 00:21:33,195
Ew. Yeah, you go ahead.
428
00:21:33,197 --> 00:21:34,196
- I'm not joining!
- What!
429
00:21:34,198 --> 00:21:35,798
I just want fish tacos!
430
00:21:35,800 --> 00:21:37,666
[reggaeton music playing
over speakers]
431
00:21:37,668 --> 00:21:39,836
[Lyndsey]
So, if this is Chuy's place,
432
00:21:39,838 --> 00:21:41,971
then where's the guy
from Chelsea Handler?
433
00:21:41,973 --> 00:21:44,540
This is Mexico.
This place looks like shit.
434
00:21:44,542 --> 00:21:46,678
[men speaking Spanish]
435
00:21:48,812 --> 00:21:51,583
- [man] Hey, Manuelita!
- Papa!
436
00:21:54,853 --> 00:21:56,853
- I don't like this!
- Shut up!
437
00:21:56,855 --> 00:21:58,555
It's okay...
438
00:21:58,557 --> 00:22:02,124
These guys work for
a security company up the road.
439
00:22:02,126 --> 00:22:05,929
Plus, they know
I'm the boss...
440
00:22:05,931 --> 00:22:07,663
[Chuy] What can I
get for you, sweetheart?
441
00:22:07,665 --> 00:22:09,198
How you doing, mi Chuy?
442
00:22:09,200 --> 00:22:11,768
Está bien, mija...
everything under control.
443
00:22:11,770 --> 00:22:13,001
What can I get for you?
444
00:22:13,003 --> 00:22:14,804
These two want
the specials.
445
00:22:14,806 --> 00:22:17,240
You wanted
authenticity, right?
446
00:22:17,242 --> 00:22:20,980
Hola, chica sexy...
Cachola!
447
00:22:24,749 --> 00:22:26,950
This is Jenna
and Lyndsey...
448
00:22:26,952 --> 00:22:29,251
- Hi.
- Nice names.
449
00:22:29,253 --> 00:22:31,153
Very American!
450
00:22:31,155 --> 00:22:33,323
- Yeah. Yep.
- Yep. They are...
451
00:22:33,325 --> 00:22:36,826
I'm Miguel,
and Manuela is my...
452
00:22:36,828 --> 00:22:37,926
What are we?
453
00:22:37,928 --> 00:22:40,329
We are...
good friends?
454
00:22:40,331 --> 00:22:42,999
Yes.
Good friends.
455
00:22:43,001 --> 00:22:45,671
[kissing sounds]
456
00:22:49,073 --> 00:22:50,807
So, um, this is the guy
457
00:22:50,809 --> 00:22:52,942
who makes the best
fish tacos in Mexico?
458
00:22:52,944 --> 00:22:54,176
Yeah,
that's my boy Chuy!
459
00:22:54,178 --> 00:22:56,011
- Best cook.
- You got it, Papa!
460
00:22:56,013 --> 00:22:58,047
From here
to the Panama Canal, right?
461
00:22:58,049 --> 00:22:59,649
You're gonna make it crispy,
you're gonna make it spicy,
462
00:22:59,651 --> 00:23:02,285
and that's why he's
the best cook!
463
00:23:02,287 --> 00:23:04,053
Listen, I'm gonna
get the grill heated up
464
00:23:04,055 --> 00:23:05,989
and started for you,
fish tacos coming right up.
465
00:23:05,991 --> 00:23:07,190
Okay, all right..
466
00:23:07,192 --> 00:23:08,861
Oh, my God,
you made me leave the...
467
00:23:21,239 --> 00:23:23,006
So, uh,
where are you girls from?
468
00:23:23,008 --> 00:23:24,406
From Century City!
469
00:23:24,408 --> 00:23:26,041
- Century City?
- Los Angeles?
470
00:23:26,043 --> 00:23:28,010
- Yes.
- And you?
471
00:23:28,012 --> 00:23:30,980
Uh, yeah...
South Africa.
472
00:23:30,982 --> 00:23:33,383
Oh, oh, yeah, yeah.
Ah, like Charlize Theron!
473
00:23:33,385 --> 00:23:36,653
Yes, that's what everyone says
when I tell them.
474
00:23:36,655 --> 00:23:37,953
She's my favorite actress.
475
00:23:37,955 --> 00:23:39,888
You... Me...
476
00:23:39,890 --> 00:23:42,157
You have... You don't have
an accent from here...
477
00:23:42,159 --> 00:23:45,294
Yeah, my-my mother
was from, uh, Japan
478
00:23:45,296 --> 00:23:46,663
and my father,
479
00:23:46,665 --> 00:23:48,263
uh, used
to be her gardener.
480
00:23:48,265 --> 00:23:49,832
When I grew up, I came out here
481
00:23:49,834 --> 00:23:52,167
to find out where he was from
482
00:23:52,169 --> 00:23:54,069
and, uh,
I never looked back.
483
00:23:54,071 --> 00:23:57,140
I guess I have
a taste for this city.
484
00:23:57,142 --> 00:23:59,307
I think I know why
you didn't go back.
485
00:23:59,309 --> 00:24:01,046
Why's that?
486
00:24:02,146 --> 00:24:03,680
For the fish tacos.
487
00:24:03,682 --> 00:24:05,347
You are correct!
488
00:24:05,349 --> 00:24:07,319
Aw, dude!
You're making me hungry!
489
00:24:13,758 --> 00:24:15,124
Hey, you aren't
gonna drink?
490
00:24:15,126 --> 00:24:17,226
Um... No, the taco's are
beer-battered.
491
00:24:17,228 --> 00:24:18,260
Yeah,
that's when I drink.
492
00:24:18,262 --> 00:24:20,832
Ooh. So no?
493
00:24:23,233 --> 00:24:24,703
[Lyndsey coughs]
494
00:24:26,805 --> 00:24:28,104
You first?
495
00:24:28,106 --> 00:24:29,905
Is that a challenge?
496
00:24:29,907 --> 00:24:31,109
If you want it to be?
497
00:24:38,383 --> 00:24:41,851
Ooh shit,
that's so strong!
498
00:24:41,853 --> 00:24:43,286
Ah, yeah, uh, wait...
499
00:24:43,288 --> 00:24:45,988
Wait, wait...
500
00:24:45,990 --> 00:24:48,790
Guys...
I... I... Hey...
501
00:24:48,792 --> 00:24:50,992
I'm very sorry...
502
00:24:50,994 --> 00:24:53,031
Sorry for what?
503
00:24:55,733 --> 00:24:56,702
Lyndsey...
504
00:25:03,140 --> 00:25:05,810
This is
thank you from Morales.
505
00:25:18,923 --> 00:25:20,256
[disoriented breathing]
506
00:25:20,258 --> 00:25:22,361
[car horn honking]
507
00:25:34,138 --> 00:25:35,837
[man] Cabrona...
508
00:25:35,839 --> 00:25:36,774
[woman] Oof!
509
00:25:47,050 --> 00:25:51,386
That's right,
two new Americans,
510
00:25:51,388 --> 00:25:53,823
twenty, twenty-one,
511
00:25:53,825 --> 00:25:56,558
a blonde and a brunette.
512
00:25:56,560 --> 00:26:00,962
Though the brunette
does color her hair.
513
00:26:00,964 --> 00:26:02,298
I understand that.
514
00:26:02,300 --> 00:26:05,203
I... I hate
when they do that shit too.
515
00:26:06,905 --> 00:26:08,837
She's a different story...
516
00:26:08,839 --> 00:26:13,875
The older one is, um,
she's special.
517
00:26:13,877 --> 00:26:17,113
I'm gonna have to let her go
at a higher price.
518
00:26:17,115 --> 00:26:19,382
Because she's a virgin.
519
00:26:19,384 --> 00:26:20,950
That's right.
520
00:26:20,952 --> 00:26:26,525
Soft, smooth, and clean...
521
00:26:29,260 --> 00:26:31,259
My other line's ringing.
522
00:26:31,261 --> 00:26:33,829
I need a decision.
523
00:26:33,831 --> 00:26:36,298
[man] I will most likely
buy a virgin.
524
00:26:36,300 --> 00:26:37,834
Good.
525
00:26:37,836 --> 00:26:39,969
[man] Just need to
check on funds.
526
00:26:39,971 --> 00:26:41,973
That's what I thought.
527
00:27:06,931 --> 00:27:10,836
Lyndsey,
are you okay?
528
00:27:20,645 --> 00:27:23,112
Where are we?
529
00:27:23,114 --> 00:27:25,884
I don't know.
I just woke up too.
530
00:27:30,555 --> 00:27:33,021
Is this a dream?
531
00:27:33,023 --> 00:27:35,126
No, it's not.
532
00:27:51,975 --> 00:27:53,477
Hello?
533
00:27:56,513 --> 00:27:57,980
Can somebody
help us, please?
534
00:27:57,982 --> 00:27:59,952
Enough!
535
00:28:12,329 --> 00:28:15,196
You like fuckin' tacos?
536
00:28:15,198 --> 00:28:17,032
What?
537
00:28:17,034 --> 00:28:20,568
Chuy cooks the best
fish tacos I ever had.
538
00:28:20,570 --> 00:28:22,704
Shit tastes so good.
539
00:28:22,706 --> 00:28:25,074
I'll bring you some, but...
540
00:28:25,076 --> 00:28:27,143
this shit is dank.
541
00:28:27,145 --> 00:28:29,213
Don't wanna ruin
a fish taco.
542
00:28:31,415 --> 00:28:33,281
Where are we?
543
00:28:33,283 --> 00:28:35,183
You are
our newest acquisitions.
544
00:28:35,185 --> 00:28:37,385
Acquisitions?
545
00:28:37,387 --> 00:28:41,089
We will ship you
to Spain, Istanbul,
546
00:28:41,091 --> 00:28:42,458
Yemen...
547
00:28:42,460 --> 00:28:44,426
Whoever pays the most,
you know?
548
00:28:44,428 --> 00:28:47,663
Or maybe,
we just keep you here...
549
00:28:47,665 --> 00:28:49,030
Fuck you!
550
00:28:49,032 --> 00:28:50,231
[laughter]
551
00:28:50,233 --> 00:28:52,067
You L.A. bitches
are screamers, huh?
552
00:28:52,069 --> 00:28:53,234
You can't sell us.
553
00:28:53,236 --> 00:28:55,406
You can't fucking sell us!
554
00:28:57,008 --> 00:28:58,610
You're our property now,
gringa.
555
00:29:00,278 --> 00:29:02,211
You will learn
obedience, bitch.
556
00:29:02,213 --> 00:29:04,145
And obey like a dog.
557
00:29:04,147 --> 00:29:06,517
Pinche puta gringas...
558
00:29:14,258 --> 00:29:15,661
[jail door slams]
559
00:29:26,337 --> 00:29:27,705
[jail door slams]
560
00:29:33,511 --> 00:29:35,176
Hey, hey...
561
00:29:35,178 --> 00:29:37,145
Uh, bathroom?
562
00:29:37,147 --> 00:29:39,214
B-baño? Baño?
563
00:29:39,216 --> 00:29:40,484
[speaking Spanish]
564
00:29:46,323 --> 00:29:48,259
Oh, God. Ew.
565
00:29:50,728 --> 00:29:51,663
[jail door slams]
566
00:30:02,139 --> 00:30:03,241
[coughs]
567
00:30:16,154 --> 00:30:17,586
Here.
I got it out.
568
00:30:17,588 --> 00:30:19,156
Oh, God...
569
00:30:22,059 --> 00:30:25,661
You have to eat it.
If you don't eat,
570
00:30:25,663 --> 00:30:28,163
what makes you think
that they won't kill you?
571
00:30:28,165 --> 00:30:29,698
They're not gonna kill us.
They're going to sell us.
572
00:30:29,700 --> 00:30:31,433
You heard them.
573
00:30:31,435 --> 00:30:33,234
They can't sell a sick girl
dying of starvation.
574
00:30:33,236 --> 00:30:34,769
What does it matter?
575
00:30:34,771 --> 00:30:37,405
You're the one gonna bring them
the big money anyway...
576
00:30:37,407 --> 00:30:39,711
Don't say that.
577
00:30:41,345 --> 00:30:42,581
It's okay...
578
00:30:45,582 --> 00:30:47,348
You know,
you're the special one.
579
00:30:47,350 --> 00:30:50,853
You're the one
that everybody loves.
580
00:30:50,855 --> 00:30:52,691
What are
you talking about?
581
00:30:55,626 --> 00:30:57,662
I don't have Thad anymore.
582
00:31:02,767 --> 00:31:06,301
He was
my whole future, you know?
583
00:31:06,303 --> 00:31:09,438
You don't really believe
what you're saying?
584
00:31:09,440 --> 00:31:11,777
You can't
really believe that.
585
00:31:17,147 --> 00:31:19,781
Look, I'm
all used up, okay?
586
00:31:19,783 --> 00:31:22,553
The best years
of my life are over.
587
00:31:23,753 --> 00:31:25,354
You have a future.
588
00:31:25,356 --> 00:31:27,556
Your, your best years
are just beginning.
589
00:31:27,558 --> 00:31:30,125
- You know, I...
- Is this because of what
590
00:31:30,127 --> 00:31:33,863
that piece of shit
said to you yesterday, hmm?
591
00:31:33,865 --> 00:31:37,298
You gotta snap back to
your senses right now, okay?
592
00:31:37,300 --> 00:31:39,271
You can't give up yet.
593
00:31:40,504 --> 00:31:42,206
Yes, I can.
594
00:31:46,176 --> 00:31:48,546
Wh-what about your dad?
595
00:31:50,313 --> 00:31:52,381
What about your dad?
596
00:31:52,383 --> 00:31:54,849
If they knew
who your dad was,
597
00:31:54,851 --> 00:31:56,454
maybe they could ask for
a ransom or something?
598
00:31:59,523 --> 00:32:01,789
They don't need to know.
599
00:32:01,791 --> 00:32:04,259
Well, I'm surprised
they don't know already.
600
00:32:04,261 --> 00:32:06,662
And if they don't,
they're gonna find out soon.
601
00:32:06,664 --> 00:32:09,230
No, they won't.
602
00:32:09,232 --> 00:32:11,403
I hope they never do.
603
00:32:19,644 --> 00:32:23,482
You know why I was able to come
with you at the last minute?
604
00:32:26,184 --> 00:32:29,820
I was supposed to fly out
and see my family.
605
00:32:31,856 --> 00:32:34,459
But I haven't been able
to get in touch with them.
606
00:32:37,194 --> 00:32:38,629
I don't know what's worse.
607
00:33:01,751 --> 00:33:04,155
Up.
608
00:33:12,597 --> 00:33:14,232
Turn around.
609
00:33:15,332 --> 00:33:16,901
Hands behind you.
610
00:33:36,520 --> 00:33:37,923
So, what's new, pussycat?
611
00:33:39,389 --> 00:33:41,890
- Who is this?
- Some new bitch.
612
00:33:41,892 --> 00:33:43,392
I don't know
her fucking name.
613
00:33:43,394 --> 00:33:44,460
What? No. No.
614
00:33:44,462 --> 00:33:46,463
It's Sadie. Sadie?
615
00:33:48,633 --> 00:33:49,865
Bitch, stop
fucking talking to her!
616
00:33:49,867 --> 00:33:51,767
Her name is Sadie!
617
00:33:51,769 --> 00:33:53,769
What did she do?
Oh, my God.
618
00:33:53,771 --> 00:33:55,903
I wanna go home.
I wanna go home now!
619
00:33:55,905 --> 00:33:57,640
I wanna...
I wanna go home!
620
00:33:57,642 --> 00:33:59,708
- Oh, you wanna go home?
- Yes, I wanna go home!
621
00:33:59,710 --> 00:34:02,577
I wanna go home too, but...
622
00:34:02,579 --> 00:34:04,712
my madre's dead.
623
00:34:04,714 --> 00:34:07,682
Ever since I was a kid.
624
00:34:07,684 --> 00:34:10,921
And now I'm here
just like you.
625
00:34:12,689 --> 00:34:14,923
Wait.
I can't do this anymore.
626
00:34:14,925 --> 00:34:17,229
- Please wait!
- What?
627
00:34:19,497 --> 00:34:21,397
My father.
628
00:34:21,399 --> 00:34:23,866
He'll pay you for me.
He's... He's rich.
629
00:34:23,868 --> 00:34:25,933
He runs a bank.
He'll pay you! Please!
630
00:34:25,935 --> 00:34:27,669
And what about
your friend?
631
00:34:27,671 --> 00:34:29,437
Her too.
He'll do whatever I say.
632
00:34:29,439 --> 00:34:31,008
Please, he'll pay for all of us.
Just get me a phone.
633
00:34:32,877 --> 00:34:34,609
Let's go see the boss.
634
00:34:34,611 --> 00:34:38,513
Okay. Okay. Please...
Jenna, come on!
635
00:34:38,515 --> 00:34:40,952
Oh, no, no,
no, no, no, no, no, no...
636
00:34:44,321 --> 00:34:46,258
Sit the fuck down.
637
00:35:02,006 --> 00:35:04,009
- [struggling]
- Come on...
638
00:35:06,077 --> 00:35:07,611
[evil chuckling]
639
00:35:22,459 --> 00:35:25,993
Yes! Yes, that's right!
That's right.
640
00:35:25,995 --> 00:35:29,397
You understand Spanish now,
you little rich fucking bitch?
641
00:35:29,399 --> 00:35:30,668
Shut the fuck up.
642
00:35:32,836 --> 00:35:35,937
So what bank
does your daddy run?
643
00:35:35,939 --> 00:35:38,107
A big one. Yeah.
644
00:35:38,109 --> 00:35:39,844
Yeah.
645
00:35:42,046 --> 00:35:43,814
The real scum.
646
00:35:45,482 --> 00:35:47,015
They'd steal
from their own grandmother
647
00:35:47,017 --> 00:35:49,118
if it meant being able
to buy a piece of pussy.
648
00:35:49,120 --> 00:35:50,919
- [laughter]
- Yeah, that's right.
649
00:35:50,921 --> 00:35:52,520
That's my dad.
650
00:35:52,522 --> 00:35:54,923
And I bet
he'll do anything for you, huh?
651
00:35:54,925 --> 00:35:56,961
Yeah, he will.
652
00:35:59,662 --> 00:36:01,465
One way to find out...
653
00:36:04,001 --> 00:36:06,338
Why don't we get
Papa Bear on the phone?
654
00:36:09,506 --> 00:36:14,475
Seven-hundred, fifty
thousand dollars...
655
00:36:14,477 --> 00:36:16,444
Is that how much
you were gonna sell me for?
656
00:36:16,446 --> 00:36:18,714
No.
657
00:36:18,716 --> 00:36:22,183
Your friend? Maybe.
658
00:36:22,185 --> 00:36:25,120
You? No.
659
00:36:25,122 --> 00:36:26,558
Make the call.
660
00:36:30,861 --> 00:36:33,060
You don't need to stand
to use the phone.
661
00:36:33,062 --> 00:36:35,899
A rich dog
is still a dog.
662
00:36:45,075 --> 00:36:47,712
[phone ringing out]
663
00:36:50,613 --> 00:36:51,979
[Tyler]
This is Buchanan Holdings.
664
00:36:51,981 --> 00:36:53,515
Tyler speaking.
665
00:36:53,517 --> 00:36:54,482
How can I direct
your call today?
666
00:36:54,484 --> 00:36:56,084
Put my dad on the phone.
667
00:36:56,086 --> 00:36:58,086
[Tyler]
Oh, not so fast young lady.
668
00:36:58,088 --> 00:36:59,955
- Who do I say is calling?
- It's Lyndsey Buchanan!
669
00:36:59,957 --> 00:37:01,723
[on phone]
Oh! Lyndsey Buchanan?
670
00:37:01,725 --> 00:37:03,625
My-my-my dad is your boss!
671
00:37:03,627 --> 00:37:06,562
I'm calling from Mexico.
Put him on the phone.
672
00:37:06,564 --> 00:37:08,796
[Tyler] Why wouldn't Lyndsey
just call him on her cell phone?
673
00:37:08,798 --> 00:37:10,832
You elaborate prank caller!
674
00:37:10,834 --> 00:37:13,134
[sighs] Just put him
on the fucking phone!
675
00:37:13,136 --> 00:37:14,502
[Tyler]
Aaaand click!
676
00:37:14,504 --> 00:37:17,506
- [dial tone]
- Fuck!
677
00:37:17,508 --> 00:37:19,875
Dial the number again.
678
00:37:19,877 --> 00:37:21,946
And give me the phone.
679
00:37:28,252 --> 00:37:29,988
[phone ringing out]
680
00:37:34,557 --> 00:37:35,857
[Tyler]
This is Buchanan Holdings.
681
00:37:35,859 --> 00:37:37,625
Tyler speaking.
How can I...
682
00:37:37,627 --> 00:37:40,761
Hey, asshole!
Shut up and listen.
683
00:37:40,763 --> 00:37:42,830
[Tyler]
Okay. I'll humor you.
684
00:37:42,832 --> 00:37:45,700
As we speak, this girl
has a gun to her head.
685
00:37:45,702 --> 00:37:48,504
So, you need
to ask yourself a question.
686
00:37:48,506 --> 00:37:50,538
What's gonna get you
into more trouble?
687
00:37:50,540 --> 00:37:53,241
Transferring this call,
688
00:37:53,243 --> 00:37:55,843
or having to explain
to your boss
689
00:37:55,845 --> 00:37:58,513
that you didn't save
his daughter's life?
690
00:37:58,515 --> 00:38:00,716
Pick one.
691
00:38:00,718 --> 00:38:01,850
[Tyler] Oh, my God.
I'm so sorry, Lyndsey.
692
00:38:01,852 --> 00:38:04,522
Transferring you now.
693
00:38:05,589 --> 00:38:08,660
[cell phone ringing]
694
00:38:11,694 --> 00:38:12,995
This is Roger.
695
00:38:12,997 --> 00:38:15,029
Daddy, Daddy...
696
00:38:15,031 --> 00:38:17,165
Lyndsey, is that you?
697
00:38:17,167 --> 00:38:18,966
Shut up and listen to me!
I didn't go
698
00:38:18,968 --> 00:38:21,102
on the cruise with Thad.
I went with Jenna.
699
00:38:21,104 --> 00:38:22,638
[Lyndsey] I went with Jenna...
when we docked.
700
00:38:22,640 --> 00:38:25,841
- We were kidnapped!
- Mr. Buchanan!
701
00:38:25,843 --> 00:38:28,546
Your daughter
is telling the truth.
702
00:38:29,812 --> 00:38:31,580
Who is this?
703
00:38:31,582 --> 00:38:36,250
I'm a businessman.
Just like you.
704
00:38:36,252 --> 00:38:38,589
I have
a business proposition.
705
00:38:40,189 --> 00:38:44,028
Your daughter and her friend
are my possessions.
706
00:38:45,896 --> 00:38:47,129
[Morales]
I am going to sell them
707
00:38:47,131 --> 00:38:50,299
to my partners in Europe.
708
00:38:50,301 --> 00:38:52,567
You know
what that means, right?
709
00:38:52,569 --> 00:38:55,037
Yes.
710
00:38:55,039 --> 00:38:58,140
If you wish to have
her returned,
711
00:38:58,142 --> 00:39:00,241
I'm gonna have to be
compensated for the hit
712
00:39:00,243 --> 00:39:03,145
that my business
is going to take.
713
00:39:03,147 --> 00:39:08,586
$750,000,
non-negotiable.
714
00:39:10,053 --> 00:39:13,754
Is that for Lyndsey
or for both of them?
715
00:39:13,756 --> 00:39:15,756
[on phone]
Just her.
716
00:39:15,758 --> 00:39:16,991
What makes
you thinks I've got
717
00:39:16,993 --> 00:39:18,627
that kind of money
lying around?
718
00:39:18,629 --> 00:39:19,928
Well, now,
it's one million.
719
00:39:19,930 --> 00:39:21,696
- Wait...
- Two million.
720
00:39:21,698 --> 00:39:23,765
Daddy, just shut up
and pay him!
721
00:39:23,767 --> 00:39:26,136
How much is your little girl
worth to you?
722
00:39:31,975 --> 00:39:34,711
Your daughter is really hoping
you take this deal.
723
00:39:39,015 --> 00:39:41,850
I'm gonna need
a couple of days.
724
00:39:41,852 --> 00:39:43,588
Please.
725
00:39:44,854 --> 00:39:46,988
You have one day.
726
00:39:46,990 --> 00:39:50,091
I'm calling you back
in six hours to track
727
00:39:50,093 --> 00:39:51,158
your process...
728
00:39:51,160 --> 00:39:53,095
I'll do what I can.
729
00:39:53,097 --> 00:39:54,696
Oh, God...
730
00:39:54,698 --> 00:39:57,399
One more thing,
Mr. Buchanan.
731
00:39:57,401 --> 00:40:03,205
Your daughter
is a very, very pretty girl.
732
00:40:03,207 --> 00:40:07,908
I can't promise you
that my partners overseas
733
00:40:07,910 --> 00:40:11,013
won't outbid you.
734
00:40:11,015 --> 00:40:13,151
And sales are final.
735
00:40:21,124 --> 00:40:23,959
Are we good?
Are we good?
736
00:40:23,961 --> 00:40:25,394
Please...
737
00:40:25,396 --> 00:40:26,930
If Poppa pays up!
738
00:40:43,814 --> 00:40:46,117
[ringing]
739
00:40:48,919 --> 00:40:51,118
Special Agent Csokas.
740
00:40:51,120 --> 00:40:52,988
[Roger] Alexander...
741
00:40:52,990 --> 00:40:56,857
Roger! Heh, heh, heh.
Been a long time, mate.
742
00:40:56,859 --> 00:40:59,361
So, Dodgers seem to be doing
really well this year?
743
00:40:59,363 --> 00:41:02,196
Look, I-I need a favor.
I don't have much time.
744
00:41:02,198 --> 00:41:04,131
Lyndsey's been kidnapped.
745
00:41:04,133 --> 00:41:08,770
- She's in Mexico.
- Cartel?
746
00:41:08,772 --> 00:41:11,038
[Roger]
I think so.
747
00:41:11,040 --> 00:41:13,475
The man who called me
said that they plan
748
00:41:13,477 --> 00:41:15,776
to sell her
to the European sex trade
749
00:41:15,778 --> 00:41:17,712
if I don't pay them first.
750
00:41:17,714 --> 00:41:20,482
I need
to know who has her.
751
00:41:20,484 --> 00:41:23,755
- Does Karen know?
- No, she's in Brazil.
752
00:41:26,256 --> 00:41:29,357
Okay, so,
I mean, look...
753
00:41:29,359 --> 00:41:31,261
So, you don't wanna pay?
754
00:41:32,729 --> 00:41:33,930
I can't pay.
755
00:41:35,732 --> 00:41:37,165
Alex, I'm serious.
756
00:41:37,167 --> 00:41:39,167
Okay, look,
I believe you.
757
00:41:39,169 --> 00:41:41,502
Look, I've gotta keep this
out of the media.
758
00:41:41,504 --> 00:41:44,740
Nobody knows
that I'm broke.
759
00:41:44,742 --> 00:41:47,508
If anyone finds out,
760
00:41:47,510 --> 00:41:50,345
I'll have a hell of a lot of
angry employees on my hands.
761
00:41:50,347 --> 00:41:52,781
Okay,
so no one knows.
762
00:41:52,783 --> 00:41:54,950
That's not
your concern right now.
763
00:41:54,952 --> 00:41:57,852
Okay, no problem.
764
00:41:57,854 --> 00:41:59,220
Look, just tell me
about the kidnapper,
765
00:41:59,222 --> 00:42:01,089
the phone call, is there
anything I should know?
766
00:42:01,091 --> 00:42:02,424
No, I didn't get a name,
767
00:42:02,426 --> 00:42:04,024
but I do have the number he
called from.
768
00:42:04,026 --> 00:42:06,097
Okay. Fine.
769
00:42:12,970 --> 00:42:14,301
Okay. I've got it.
770
00:42:14,303 --> 00:42:15,970
- Where are you?
- Near my office.
771
00:42:15,972 --> 00:42:17,906
Okay, look, just hang tight.
772
00:42:17,908 --> 00:42:19,473
I'll be there in about an hour.
In the meantime, I'm gonna send
773
00:42:19,475 --> 00:42:21,308
a couple guys up
to look after you, okay?
774
00:42:21,310 --> 00:42:22,977
Can I trust them?
775
00:42:22,979 --> 00:42:26,917
Yeah, you can trust them,
Roger, just stay put.
776
00:42:49,006 --> 00:42:51,509
[banging on cell bars]
777
00:42:54,310 --> 00:42:56,046
[crying]
778
00:43:06,890 --> 00:43:09,089
Where's Lyndsey?
779
00:43:09,091 --> 00:43:12,093
How is
your new friend doing?
780
00:43:12,095 --> 00:43:14,999
She's done nothing but cry
since you put her in here.
781
00:43:16,999 --> 00:43:18,933
Oh, yeah...
782
00:43:18,935 --> 00:43:21,236
I'll give the bitch
something to cry about.
783
00:43:21,238 --> 00:43:24,104
[chuckles]
784
00:43:24,106 --> 00:43:26,076
You sick bastard.
785
00:43:27,343 --> 00:43:29,544
We got her a buyer.
786
00:43:29,546 --> 00:43:32,913
We put her in a plane
to Armenia tomorrow morning.
787
00:43:32,915 --> 00:43:36,517
Those fuckin' Armies love
that kind of bitch.
788
00:43:36,519 --> 00:43:40,187
Where's Lyndsey?!
789
00:43:40,189 --> 00:43:42,290
Ohh?
790
00:43:42,292 --> 00:43:43,524
She's with Morales.
791
00:43:43,526 --> 00:43:45,095
Papa's gonna pay.
792
00:43:51,100 --> 00:43:53,303
Oh, God, I can't wait
to go home...
793
00:43:58,175 --> 00:44:00,274
You stupid bitch.
794
00:44:00,276 --> 00:44:02,877
She didn't make
a deal for you.
795
00:44:02,879 --> 00:44:05,513
She had a chance to save her
skin and she took it.
796
00:44:05,515 --> 00:44:07,182
[laughter]
797
00:44:07,184 --> 00:44:10,017
You're lying.
You're fucking lying!
798
00:44:10,019 --> 00:44:11,888
She would never do that!
799
00:44:13,890 --> 00:44:15,827
Now, why would
I lie to you?
800
00:44:20,330 --> 00:44:22,366
Tell your friend
it's almost over.
801
00:44:40,117 --> 00:44:43,254
[jackhammer rattling]
802
00:44:58,100 --> 00:45:00,537
[exhales]
803
00:45:04,540 --> 00:45:05,542
Alex...
804
00:45:08,711 --> 00:45:10,211
It's good to see you.
805
00:45:10,213 --> 00:45:12,346
Opening day. Dugout.
806
00:45:12,348 --> 00:45:14,549
Seats you owe me.
807
00:45:14,551 --> 00:45:16,450
We'll make that call
when we're done.
808
00:45:16,452 --> 00:45:21,022
Okay, pal.
So, talk to me. Any updates?
809
00:45:21,024 --> 00:45:22,390
We're expecting
another call within the hour.
810
00:45:22,392 --> 00:45:24,325
Okay, good.
811
00:45:24,327 --> 00:45:25,727
He still thinks you have
the money, right, Rog?
812
00:45:25,729 --> 00:45:27,531
- Yeah.
- Okay.
813
00:45:39,743 --> 00:45:42,109
You're not afraid
of me, are you?
814
00:45:42,111 --> 00:45:44,546
You don't have anything
to be afraid of.
815
00:45:44,548 --> 00:45:46,982
I just make the deals.
816
00:45:46,984 --> 00:45:49,921
I wanna go home.
817
00:45:51,187 --> 00:45:54,756
If Papa pays up,
you go home.
818
00:45:54,758 --> 00:45:56,359
Yeah. Right.
819
00:46:00,097 --> 00:46:03,698
I'm a businessman.
Not a monster.
820
00:46:03,700 --> 00:46:05,566
Old school.
821
00:46:05,568 --> 00:46:10,006
Honor and my word
still mean something to me.
822
00:46:12,274 --> 00:46:14,308
Unlike you.
823
00:46:14,310 --> 00:46:17,044
See, your entire life
824
00:46:17,046 --> 00:46:20,483
has been paid for
by your father ruining lives.
825
00:46:22,285 --> 00:46:23,685
Don't try and convince me
826
00:46:23,687 --> 00:46:25,720
that you're anything like him.
827
00:46:25,722 --> 00:46:29,723
I'm here
to provide a service.
828
00:46:29,725 --> 00:46:33,160
Both sides are gonna
get what they want.
829
00:46:33,162 --> 00:46:34,564
One way or another.
830
00:46:48,678 --> 00:46:50,348
[telephone ringing]
831
00:46:56,620 --> 00:46:58,386
- Lyndsey?
- Daddy!
832
00:46:58,388 --> 00:47:00,220
Lyndsey, honey,
are you okay?
833
00:47:00,222 --> 00:47:04,058
No one is hurting
your daughter, Mr. Buchanan.
834
00:47:04,060 --> 00:47:06,627
Are my funds available
to transfer?
835
00:47:06,629 --> 00:47:10,330
Not yet.
I'm still working on it.
836
00:47:10,332 --> 00:47:11,635
Eduardo Morales?
837
00:47:16,406 --> 00:47:18,272
Is that who I'm speaking with?
838
00:47:18,274 --> 00:47:22,343
- Who am I speaking with?
- Private security.
839
00:47:22,345 --> 00:47:26,113
Look, my client needs a few more
days to transfer the funds.
840
00:47:26,115 --> 00:47:28,216
Being a businessman,
I'm sure you understand
841
00:47:28,218 --> 00:47:30,151
not all of them
are in the U.S.
842
00:47:30,153 --> 00:47:32,486
- I understand.
- [Alex] Good.
843
00:47:32,488 --> 00:47:35,589
So, how's the rest of your day
been thus far, Mr. Morales?
844
00:47:35,591 --> 00:47:37,727
Every day
is a gift to me.
845
00:47:39,830 --> 00:47:42,129
Let me ask you.
846
00:47:42,131 --> 00:47:44,234
Interpol?
847
00:47:50,140 --> 00:47:51,439
Yeah.
848
00:47:51,441 --> 00:47:55,410
So, uh,
why the change of scenery?
849
00:47:55,412 --> 00:47:58,479
I had to provide
for my family.
850
00:47:58,481 --> 00:48:01,683
And this was
the best thing to do.
851
00:48:01,685 --> 00:48:04,185
I'm not bringing any harm
to any of these girls.
852
00:48:04,187 --> 00:48:05,720
Those girls
move on to better lives.
853
00:48:05,722 --> 00:48:08,158
Better lives than they would
have had otherwise.
854
00:48:09,325 --> 00:48:10,660
Not all of them, right?
855
00:48:12,528 --> 00:48:14,731
[Morales]
I need something from you.
856
00:48:16,133 --> 00:48:17,698
I need your word.
857
00:48:17,700 --> 00:48:21,569
Your word that
you are who you say you are.
858
00:48:21,571 --> 00:48:25,173
My house
is guarded by thirty men.
859
00:48:25,175 --> 00:48:27,741
With guns.
860
00:48:27,743 --> 00:48:31,548
And if you wish to create
an international incident,
861
00:48:34,651 --> 00:48:36,584
I will not be responsible
for what happens
862
00:48:36,586 --> 00:48:38,455
to your client's daughter.
863
00:48:40,356 --> 00:48:42,125
You have my word.
864
00:48:47,229 --> 00:48:49,763
You know what, Roger, that went a lot
better than I'd expected actually.
865
00:48:49,765 --> 00:48:51,399
- What the hell was that?
- It was a test.
866
00:48:51,401 --> 00:48:53,433
- Test?
- Yes, mate. A test.
867
00:48:53,435 --> 00:48:55,569
You can't treat these people
like they're your enemies.
868
00:48:55,571 --> 00:48:56,937
Then what are they?
869
00:48:56,939 --> 00:48:58,640
Rog, you heard the guy,
all right?
870
00:48:58,642 --> 00:49:01,341
He feels like he's doing
some kind of service.
871
00:49:01,343 --> 00:49:03,845
Service?!
Oh, my God.
872
00:49:03,847 --> 00:49:05,913
I swear, if he hurts
my daughter,
873
00:49:05,915 --> 00:49:08,383
I will kill him,
I will find him and I'll...
874
00:49:08,385 --> 00:49:10,517
Roger! Roger.
Calm down, mate.
875
00:49:10,519 --> 00:49:12,187
Please calm down.
876
00:49:12,189 --> 00:49:16,924
You have to keep calm,
okay? I'm here.
877
00:49:16,926 --> 00:49:18,759
You know I do what I do.
I'm real good at it.
878
00:49:18,761 --> 00:49:20,361
You've gotta do me a favor
879
00:49:20,363 --> 00:49:22,462
and focus on
getting a little cash
880
00:49:22,464 --> 00:49:24,667
just in case.
881
00:49:27,636 --> 00:49:31,638
Right.
Just in case.
882
00:49:31,640 --> 00:49:32,909
Okay, mate.
883
00:50:09,312 --> 00:50:10,712
Get her back to her cell.
884
00:50:10,714 --> 00:50:12,714
What?
What do you mean?
885
00:50:12,716 --> 00:50:14,551
Daddy decided not to pay.
886
00:50:17,620 --> 00:50:20,587
I didn't know.
I didn't know!
887
00:50:20,589 --> 00:50:22,490
- Get her the fuck outta here!
- I didn't know!
888
00:50:22,492 --> 00:50:25,796
I didn't know!
I didn't know!
889
00:50:29,966 --> 00:50:31,765
Let go of me! No!
890
00:50:31,767 --> 00:50:33,401
Get off of me!
891
00:50:33,403 --> 00:50:36,270
[struggling]
892
00:50:36,272 --> 00:50:37,939
Let me...
Get off of me!
893
00:50:37,941 --> 00:50:39,707
No!
894
00:50:39,709 --> 00:50:41,745
[struggling]
895
00:50:45,548 --> 00:50:47,350
[gurgling]
896
00:51:05,502 --> 00:51:06,737
[Lyndsey]
Look out!
897
00:51:09,339 --> 00:51:10,641
Jenna!
898
00:51:17,580 --> 00:51:18,912
Shit!
What are you doing?
899
00:51:18,914 --> 00:51:20,416
Shh. Shh.
900
00:51:39,635 --> 00:51:40,670
[crying]
901
00:51:42,439 --> 00:51:43,540
[screams]
902
00:51:48,111 --> 00:51:49,613
[man]
Drop the knife.
903
00:51:59,055 --> 00:52:00,290
[Jenna]
Grab the knife!
904
00:52:22,678 --> 00:52:23,613
[Morales]
Stop!
905
00:52:28,718 --> 00:52:32,553
I'm not
gonna waste your time.
906
00:52:32,555 --> 00:52:34,154
If you gunned down my men,
why won't that stop you
907
00:52:34,156 --> 00:52:36,559
from gunning me down,
right here, right now?
908
00:52:38,026 --> 00:52:39,993
So don't waste my time.
909
00:52:39,995 --> 00:52:41,562
Make it quick.
910
00:52:41,564 --> 00:52:43,698
We need the keys to the car.
911
00:52:43,700 --> 00:52:45,732
The keys
are already in the car.
912
00:52:45,734 --> 00:52:48,771
So stop stalling...
and do it!
913
00:52:50,039 --> 00:52:51,774
Jenna, we gotta go!
914
00:52:54,109 --> 00:52:56,713
If I were you,
I would have done it already!
915
00:53:00,749 --> 00:53:01,952
Oh!
916
00:53:36,919 --> 00:53:38,752
No...
917
00:53:38,754 --> 00:53:39,890
No, no, no...
918
00:53:45,828 --> 00:53:47,528
[pounding on glass]
919
00:53:47,530 --> 00:53:50,401
Help! Help us! Help me!
920
00:53:51,834 --> 00:53:53,633
Jen!
921
00:53:53,635 --> 00:53:55,236
What do we do?
Do we help 'em?
922
00:53:55,238 --> 00:53:57,604
[Jenna]
We have to go.
923
00:53:57,606 --> 00:53:59,642
We'll come back for them.
924
00:54:22,966 --> 00:54:25,031
[Jenna] Stay down. I hear them.
They're coming.
925
00:54:25,033 --> 00:54:26,602
Keep your head down.
926
00:54:56,031 --> 00:54:57,968
[man] [groan]
927
00:55:02,671 --> 00:55:05,171
- [screaming]
- [yelling]
928
00:55:05,173 --> 00:55:06,209
Jen!
929
00:55:10,213 --> 00:55:11,615
Jenna!
930
00:55:15,885 --> 00:55:17,120
Jenna!
931
00:56:12,709 --> 00:56:16,843
No, Mister Li, I...
932
00:56:16,845 --> 00:56:19,582
Think of it
as a short-term loan.
933
00:56:22,017 --> 00:56:24,250
Yeah, I...
I'm good for it.
934
00:56:24,252 --> 00:56:28,225
I just need something that
can move a little bit faster.
935
00:56:30,158 --> 00:56:32,392
You...
936
00:56:32,394 --> 00:56:35,565
No, I...
I can't tell you why, uh...
937
00:56:42,372 --> 00:56:44,872
Really?
938
00:56:44,874 --> 00:56:47,711
Thank you.
Thank you.
939
00:56:58,754 --> 00:57:00,222
[door squeaking]
940
00:57:02,124 --> 00:57:04,226
[door squeaks closed]
941
00:57:13,301 --> 00:57:15,071
You and I need to talk.
942
00:57:18,207 --> 00:57:19,406
Why?
943
00:57:19,408 --> 00:57:20,676
[laughter]
944
00:57:25,180 --> 00:57:26,148
That's why.
945
00:57:29,685 --> 00:57:32,787
I'm not as gentle
as my father.
946
00:57:32,789 --> 00:57:36,823
Now, I need to know
how she's knows what she did.
947
00:57:36,825 --> 00:57:38,859
She has
a father too, right?
948
00:57:38,861 --> 00:57:40,761
Mine decided
to be honorable to people,
949
00:57:40,763 --> 00:57:42,863
but sometimes
it doesn't work that way.
950
00:57:42,865 --> 00:57:44,198
And now he's dead.
951
00:57:44,200 --> 00:57:46,366
I wanna know
who she is,
952
00:57:46,368 --> 00:57:49,138
her family, everything!
953
00:57:51,006 --> 00:57:52,709
An eye for an eye...
954
00:58:01,718 --> 00:58:03,687
[rap music playing
over speakers]
955
00:58:08,323 --> 00:58:10,092
Agua, por favor...
956
00:58:12,394 --> 00:58:14,729
I said the bar is closed.
957
00:58:14,731 --> 00:58:15,832
Water.
958
00:58:25,341 --> 00:58:27,210
[laughter]
959
00:58:37,419 --> 00:58:38,421
Chuy!
960
00:58:40,522 --> 00:58:41,992
Tequila!
961
00:58:45,127 --> 00:58:48,229
So, you drink
tequila now, huh?
962
00:58:48,231 --> 00:58:49,830
Do you want some?
963
00:58:49,832 --> 00:58:51,401
You don't
recognize me, do you?
964
00:58:53,035 --> 00:58:55,935
How would you like us
to show you around town?
965
00:58:55,937 --> 00:58:59,309
Get a feel
for the real Mexico!
966
00:59:01,010 --> 00:59:04,278
Actually, I'm looking
for some guns.
967
00:59:04,280 --> 00:59:07,113
What's a girl
like you need with guns?
968
00:59:07,115 --> 00:59:09,852
Well, you know that house
up on this hill?
969
00:59:11,888 --> 00:59:16,159
I'm going to go up there
and kill everybody inside.
970
00:59:17,959 --> 00:59:19,095
Ha ha ha...
971
00:59:28,437 --> 00:59:31,004
- Whoa. Whoa, whoa, whoa!
- Down! Get on the floor!
972
00:59:31,006 --> 00:59:32,439
Don't shoot!
I don't have any guns!
973
00:59:32,441 --> 00:59:35,042
- Get on the floor.
- Shit, shit. Okay.
974
00:59:35,044 --> 00:59:36,243
- Please don't kill...
- Shut up.
975
00:59:36,245 --> 00:59:37,578
Please, please.
976
00:59:37,580 --> 00:59:39,412
Do you know the layout
of the mansion?
977
00:59:39,414 --> 00:59:40,915
- No...
- [Manuela] Miguel!
978
00:59:40,917 --> 00:59:42,348
- Maybe she does?
- No! Okay. Shit.
979
00:59:42,350 --> 00:59:44,151
Okay. I know, I know. I do.
980
00:59:44,153 --> 00:59:46,486
Okay, what's the easiest way
to get access inside?
981
00:59:46,488 --> 00:59:49,024
The door
is always open.
982
00:59:53,396 --> 00:59:55,562
What is that?
983
00:59:55,564 --> 00:59:58,966
It's, it's a prayer...
984
00:59:58,968 --> 01:00:05,138
They think praying will keep
them in the Lord's good graces.
985
01:00:05,140 --> 01:00:07,975
Getting on her bad side
isn't a good idea.
986
01:00:07,977 --> 01:00:10,944
Can we go?
987
01:00:10,946 --> 01:00:13,383
We... We're just trying
to make ends meet, okay?
988
01:00:14,950 --> 01:00:17,084
I never meant
to hurt anyone...
989
01:00:17,086 --> 01:00:18,288
[Manuela] [scream]
Miguel!
990
01:00:20,990 --> 01:00:23,057
And you?
991
01:00:23,059 --> 01:00:26,093
What would you do if one of
those girls was your daughter,
992
01:00:26,095 --> 01:00:28,564
or your sister, or you?
993
01:00:30,899 --> 01:00:32,401
You don't know
what it's like.
994
01:00:34,870 --> 01:00:37,206
To have to survive!
995
01:00:40,142 --> 01:00:43,343
What do you know
about my life?
996
01:00:43,345 --> 01:00:45,314
What do you know
about mine?
997
01:00:48,216 --> 01:00:49,819
- [gunshot]
- [body thumps]
998
01:01:21,017 --> 01:01:22,385
[screaming]
999
01:01:27,323 --> 01:01:29,256
Come on!
Come on, bitch!
1000
01:01:29,258 --> 01:01:32,359
Come on, bitch,
look at me!
1001
01:01:32,361 --> 01:01:34,361
I wanna know.
I wanna know.
1002
01:01:34,363 --> 01:01:35,595
I wanna know!
1003
01:01:35,597 --> 01:01:37,497
Go fuck
your dead mother.
1004
01:01:37,499 --> 01:01:41,334
Oh. Fuck my mother?
Say that again.
1005
01:01:41,336 --> 01:01:43,203
Say that again to me!
Say that again!
1006
01:01:43,205 --> 01:01:46,607
Go fuck your dead mother!
1007
01:01:46,609 --> 01:01:49,642
Why shouldn't I fucking
kill you right now, huh?
1008
01:01:49,644 --> 01:01:51,377
Why shouldn't
I kill you right now?
1009
01:01:51,379 --> 01:01:53,180
Because...
1010
01:01:53,182 --> 01:01:54,948
Why shouldn't
I fucking kill you right now?
1011
01:01:54,950 --> 01:01:56,417
Why shouldn't I kill you
right now?
1012
01:01:56,419 --> 01:01:58,953
Because of...
[crying]
1013
01:01:58,955 --> 01:02:01,522
Even if you do,
she'll still come.
1014
01:02:01,524 --> 01:02:06,125
[heavy breathing]
You wanna know about her?
1015
01:02:06,127 --> 01:02:08,662
She's from South Africa,
her parents were soldiers.
1016
01:02:08,664 --> 01:02:10,430
There's no big explanation
1017
01:02:10,432 --> 01:02:13,500
for how she knows
how to do what she does!
1018
01:02:13,502 --> 01:02:15,269
- [laughing]
- No matter what you do,
1019
01:02:15,271 --> 01:02:17,370
even if you kill me,
she's still gonna come.
1020
01:02:17,372 --> 01:02:18,738
She's gonna kill you.
1021
01:02:18,740 --> 01:02:22,042
She's gonna
fucking kill you!
1022
01:02:22,044 --> 01:02:24,446
Bullshit.
Not if she's dead.
1023
01:02:27,249 --> 01:02:30,616
You know what,
if your daddy was not rich,
1024
01:02:30,618 --> 01:02:33,390
I would take
that pussy by myself.
1025
01:02:36,158 --> 01:02:37,928
I don't need
that fuckin' money.
1026
01:02:57,613 --> 01:02:59,549
Secret's out!
1027
01:03:02,551 --> 01:03:04,220
Was this you?
1028
01:03:12,193 --> 01:03:14,063
[phone ringing]
1029
01:03:19,267 --> 01:03:21,435
Hello, Eduardo.
1030
01:03:21,437 --> 01:03:25,107
Eduardo Morales raised me
ever since I was a kid.
1031
01:03:27,676 --> 01:03:29,679
And now he's dead.
1032
01:03:33,448 --> 01:03:35,115
[Javier] My father
believed he was sending
1033
01:03:35,117 --> 01:03:37,584
these girls
to a better life.
1034
01:03:37,586 --> 01:03:39,218
Life in the United States,
1035
01:03:39,220 --> 01:03:41,488
has become
public enemy number one.
1036
01:03:41,490 --> 01:03:44,390
Or a life of luxury...
1037
01:03:44,392 --> 01:03:46,060
Think about it,
rather accept
1038
01:03:46,062 --> 01:03:47,660
the life
that we're given,
1039
01:03:47,662 --> 01:03:50,632
your daughter
and friend murdered my father.
1040
01:04:09,151 --> 01:04:10,450
In order to help me
with my grief,
1041
01:04:10,452 --> 01:04:12,185
I need you to transfer
the money now.
1042
01:04:12,187 --> 01:04:14,720
And we both walk away.
1043
01:04:14,722 --> 01:04:16,656
I can't.
1044
01:04:16,658 --> 01:04:19,392
No, no, no, no. Don't think
I'm stupid, Mr. Buchanan!
1045
01:04:19,394 --> 01:04:22,763
I know everything about you
and your fucking daughter!
1046
01:04:22,765 --> 01:04:24,564
I know
you're low on funds.
1047
01:04:24,566 --> 01:04:27,100
But I would assume
the life of your daughter
1048
01:04:27,102 --> 01:04:31,273
is more important than
your fucking public image.
1049
01:04:42,151 --> 01:04:43,417
My friend's come through.
1050
01:04:43,419 --> 01:04:45,821
I'll have
the money in an hour.
1051
01:04:48,723 --> 01:04:51,361
Why aren't
you negotiating with them?
1052
01:05:03,571 --> 01:05:04,673
[man]
You got twenty-one.
1053
01:05:10,446 --> 01:05:11,778
[gunfire]
1054
01:05:11,780 --> 01:05:13,649
She doesn't have much time.
1055
01:05:18,287 --> 01:05:20,356
Make a decision.
1056
01:05:22,591 --> 01:05:24,790
Send me
my fucking money now!
1057
01:05:24,792 --> 01:05:26,796
- [dial tone]
- Shit.
1058
01:05:34,870 --> 01:05:36,272
[man]
Puta!
1059
01:06:09,470 --> 01:06:10,472
Ahh...
1060
01:06:17,613 --> 01:06:19,515
Ah. [kissing sounds]
1061
01:06:30,492 --> 01:06:31,928
[gun jamming]
1062
01:06:33,562 --> 01:06:34,597
Ugh!
1063
01:06:49,345 --> 01:06:51,347
How many years
we know each other?
1064
01:06:53,015 --> 01:06:55,015
Fifteen.
1065
01:06:55,017 --> 01:06:57,783
You'd just
become an agent then.
1066
01:06:57,785 --> 01:06:59,486
Before you had a wife.
1067
01:06:59,488 --> 01:07:02,321
Before you had a family.
1068
01:07:02,323 --> 01:07:04,258
How much
you gettin' paid for this?
1069
01:07:04,260 --> 01:07:05,761
[scoffs]
1070
01:07:07,997 --> 01:07:09,428
Dodger tickets, Roger.
1071
01:07:09,430 --> 01:07:11,466
I didn't mean from me.
1072
01:07:14,937 --> 01:07:16,272
Five percent.
1073
01:07:17,573 --> 01:07:19,406
So that's why you suddenly lost
1074
01:07:19,408 --> 01:07:21,975
your ability to negotiate?
1075
01:07:21,977 --> 01:07:25,511
Five percent
for my little girl's life.
1076
01:07:25,513 --> 01:07:29,716
Now I understand why
you were late in getting here.
1077
01:07:29,718 --> 01:07:31,884
You were
on the phone with Morales,
1078
01:07:31,886 --> 01:07:34,620
setting up the deal.
1079
01:07:34,622 --> 01:07:36,857
You weren't supposed to find out
like this Rog, okay?
1080
01:07:36,859 --> 01:07:40,526
Please believe me.
This was supposed to be simple.
1081
01:07:40,528 --> 01:07:41,830
I've spent years
trusting you.
1082
01:07:44,533 --> 01:07:46,566
So, huh...
1083
01:07:46,568 --> 01:07:48,834
They're in on it too.
1084
01:07:48,836 --> 01:07:50,937
One percent each.
1085
01:07:50,939 --> 01:07:53,439
So, what makes
you think this kid
1086
01:07:53,441 --> 01:07:54,908
is gonna honor
his father's deal?
1087
01:07:54,910 --> 01:07:56,877
- He will.
- You sure about that?
1088
01:07:56,879 --> 01:07:58,845
Yeah, Rog. I'm sure.
1089
01:07:58,847 --> 01:08:01,615
Once the money's transferred
to you, it'll go right to them.
1090
01:08:01,617 --> 01:08:05,017
Minus our commission.
Simple. Easy. Fast.
1091
01:08:05,019 --> 01:08:06,555
[text notification dings]
1092
01:08:11,392 --> 01:08:14,026
- It's done.
- Good.
1093
01:08:14,028 --> 01:08:15,895
Maybe you need
his account number, huh?
1094
01:08:15,897 --> 01:08:18,031
'Cause I don't think
he's there anymore.
1095
01:08:18,033 --> 01:08:20,403
I already have that.
1096
01:08:29,078 --> 01:08:32,815
- Erase that.
- No.
1097
01:08:37,852 --> 01:08:41,721
Erase it, Roger,
or I will pull this trigger.
1098
01:08:41,723 --> 01:08:44,358
- You won't.
- I will.
1099
01:08:44,360 --> 01:08:46,626
Erase it, right now.
1100
01:08:46,628 --> 01:08:50,796
You're what's wrong
with America, Alex.
1101
01:08:50,798 --> 01:08:56,769
You're entitled. At the expense
of everybody around you.
1102
01:08:56,771 --> 01:09:00,139
Actually, you're what's wrong
with this country, Roger.
1103
01:09:00,141 --> 01:09:03,410
Yeah.
People like you.
1104
01:09:03,412 --> 01:09:05,478
You lose money.
You get a bailout.
1105
01:09:05,480 --> 01:09:06,947
Am I right?
1106
01:09:06,949 --> 01:09:08,648
What happens
to people like me?
1107
01:09:08,650 --> 01:09:10,850
I get shot... I lose money.
1108
01:09:10,852 --> 01:09:12,853
What do I get?
What do I get, Rog?
1109
01:09:12,855 --> 01:09:16,790
I get a shitty retirement!
A shitty fuckin' ceremony.
1110
01:09:16,792 --> 01:09:18,692
And a shitty fuckin' pension.
1111
01:09:18,694 --> 01:09:20,426
I swear to God,
erase it.
1112
01:09:20,428 --> 01:09:21,862
Or I will
fill you with lead.
1113
01:09:21,864 --> 01:09:23,700
I swear to God.
1114
01:09:24,932 --> 01:09:26,002
[door closes]
1115
01:09:30,405 --> 01:09:34,644
[wincing in pain]
Ugh...
1116
01:10:10,579 --> 01:10:12,548
[grunts in pain]
1117
01:10:18,520 --> 01:10:20,556
Maybe you're right.
1118
01:10:25,461 --> 01:10:30,900
But... this
is about my little girl.
1119
01:10:32,066 --> 01:10:33,002
Rog!
1120
01:10:38,841 --> 01:10:40,840
[Alex]
You shot me.
1121
01:10:40,842 --> 01:10:42,412
[gunshots]
1122
01:10:47,516 --> 01:10:48,915
- Lyndsey!
- Jen!
1123
01:10:48,917 --> 01:10:50,216
- Oh, my God. What happened?!
- Take this!
1124
01:10:50,218 --> 01:10:52,018
- We gotta go right now.
- Did you get shot?
1125
01:10:52,020 --> 01:10:53,589
We've gotta go right now!
Come on, come on, come on.
1126
01:10:55,022 --> 01:10:57,726
I got your confession.
1127
01:10:59,528 --> 01:11:02,127
I guess no more
Dodger tickets for me?
1128
01:11:02,129 --> 01:11:03,098
- Right, Rog?
- Fuck you.
1129
01:11:04,600 --> 01:11:07,602
Ohh... Uh...
1130
01:11:09,204 --> 01:11:10,606
Ugh...
1131
01:11:36,198 --> 01:11:38,801
[phone ringing out]
1132
01:11:43,971 --> 01:11:46,105
[distorted voice] Los Angeles
Customs and Border Patrol.
1133
01:11:46,107 --> 01:11:49,742
How can I direct the call?
1134
01:11:49,744 --> 01:11:50,680
Hello?
1135
01:11:54,248 --> 01:11:56,751
[radio chatter]
1136
01:12:07,663 --> 01:12:10,029
[Jenna] Lyndsey, go, go, go, go!
Go, Lyndsey! Go!
1137
01:12:10,031 --> 01:12:11,501
[tires screeching]
1138
01:12:33,254 --> 01:12:34,757
[man]
Whoo! Whoo! Whoo!
1139
01:12:42,864 --> 01:12:44,934
[machine gun firing]
1140
01:12:47,936 --> 01:12:49,105
Jenna!
1141
01:12:59,881 --> 01:13:01,284
[shotgun firing]
1142
01:13:15,297 --> 01:13:17,600
[radio chatter]
1143
01:13:29,744 --> 01:13:31,814
[machine gun firing]
1144
01:14:21,395 --> 01:14:23,031
[radio chatter]
1145
01:15:26,328 --> 01:15:27,797
[gunshot]
1146
01:15:41,008 --> 01:15:42,944
[radio chatter]
1147
01:16:26,988 --> 01:16:30,159
[text notifications]
1148
01:16:38,782 --> 01:16:43,782
Subtitles by explosiveskull
79627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.