Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,448 --> 00:00:15,950
Good job!
2
00:00:16,049 --> 00:00:18,188
Thank you sir.
3
00:00:18,285 --> 00:00:22,290
The weather was terrific.
Everything went very well.
4
00:00:23,323 --> 00:00:25,394
I'll see you later.
5
00:00:26,460 --> 00:00:28,599
Be careful on the way home.
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,639
Take this path.
7
00:00:36,937 --> 00:00:41,909
ENTRAILS OF A VIRGIN
8
00:01:09,670 --> 00:01:12,549
That's it!
That's the expression.
9
00:01:12,639 --> 00:01:15,449
Hold it.
Look at my hand.
10
00:01:15,542 --> 00:01:18,648
Good. I like that. Hold it.
11
00:01:19,046 --> 00:01:21,356
Good. Okay.
12
00:01:23,984 --> 00:01:27,261
Water. More water.
13
00:01:27,421 --> 00:01:30,027
Good! More.
14
00:01:30,123 --> 00:01:32,603
Lean back. Good.
15
00:01:32,693 --> 00:01:35,902
Good. Very sexy. Okay!
16
00:01:35,996 --> 00:01:38,203
More feeling. Show it.
17
00:01:38,298 --> 00:01:40,835
I feel it now. Okay!
18
00:01:43,637 --> 00:01:45,514
All right.
19
00:01:45,606 --> 00:01:48,018
You look perfect.
20
00:01:48,976 --> 00:01:51,616
Good. Perfect.
21
00:01:51,712 --> 00:01:53,123
Yes.
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,954
Good. More water.
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,295
Look at the camera.
24
00:02:13,567 --> 00:02:15,410
Hold on. Change film!
25
00:02:16,003 --> 00:02:17,175
Right.
26
00:02:17,304 --> 00:02:21,081
You look great. Hold the pose.
27
00:02:21,208 --> 00:02:25,054
Good! That's the expression!
Right!
28
00:03:00,547 --> 00:03:01,958
Are you ready?
29
00:03:11,725 --> 00:03:13,671
Here's the camera, sir.
30
00:03:16,763 --> 00:03:17,741
Move.
31
00:03:22,436 --> 00:03:24,416
- Are you ready?
- Yes.
32
00:03:24,504 --> 00:03:26,780
Let me see your face. Higher.
33
00:03:27,674 --> 00:03:29,449
That's perfect.
34
00:03:33,513 --> 00:03:35,049
Let's try this.
35
00:03:36,917 --> 00:03:39,488
Hold on. That's great!
36
00:03:39,586 --> 00:03:42,999
What a face! Ok!
37
00:05:02,803 --> 00:05:08,116
Sir, be nice to me. Be nice.
38
00:05:08,408 --> 00:05:13,949
Be gentle. Nice.
39
00:05:14,748 --> 00:05:17,752
Everything is okay.
40
00:05:18,952 --> 00:05:21,990
I'll make you a star, Kei.
41
00:07:25,512 --> 00:07:27,150
That's good.
42
00:07:27,747 --> 00:07:30,660
Open your legs a bit more.
43
00:07:30,951 --> 00:07:32,157
Good.
44
00:07:33,019 --> 00:07:34,521
That's terrific.
45
00:07:35,555 --> 00:07:36,932
Now...
46
00:07:37,657 --> 00:07:39,898
Can you show your breasts?
47
00:07:40,393 --> 00:07:42,066
Yes. That's great.
48
00:07:42,495 --> 00:07:43,530
Very good.
49
00:07:43,630 --> 00:07:47,305
This is real art for sure.
50
00:07:49,569 --> 00:07:51,446
Out of the frame!
51
00:07:51,538 --> 00:07:54,542
She's doing all right.
Everything is fine.
52
00:07:54,641 --> 00:07:57,781
Don't bother me!
Understand?
53
00:07:59,245 --> 00:08:02,818
Now, look pretty. That's good.
54
00:08:02,916 --> 00:08:04,827
Look pretty!
55
00:08:06,186 --> 00:08:09,463
- Tachikawa, you put the flash in wrong!
- I'm sorry.
56
00:08:09,556 --> 00:08:11,001
To the right now.
57
00:08:12,025 --> 00:08:14,665
Good. Get closer.
58
00:08:15,829 --> 00:08:20,175
He's really strict while working.
59
00:08:20,266 --> 00:08:22,143
I'm surprised.
60
00:08:22,669 --> 00:08:26,139
He's attractive when he's mean!
61
00:08:33,213 --> 00:08:36,126
Let's try this one more time.
62
00:08:36,616 --> 00:08:38,027
Yes.
63
00:08:38,752 --> 00:08:41,961
Okay! That's all!
64
00:08:45,392 --> 00:08:47,929
- Good job!
- Thank you very much.
65
00:08:48,028 --> 00:08:49,974
You looked cute.
66
00:08:50,063 --> 00:08:54,409
On camera, I feel cute.
I love posing for photos.
67
00:08:55,935 --> 00:08:59,246
I think the water shots
were the best.
68
00:09:01,941 --> 00:09:05,616
That girl, I want her tonight.
69
00:10:14,314 --> 00:10:16,351
Sir.
70
00:10:22,288 --> 00:10:25,098
I'm coming.
71
00:10:26,493 --> 00:10:28,700
Wait. Wait.
72
00:10:30,130 --> 00:10:33,407
I want some photos from behind.
73
00:10:46,346 --> 00:10:47,916
That's good.
74
00:11:36,963 --> 00:11:42,641
The Indians were friendly.
They passed the pipe to everyone.
75
00:11:42,735 --> 00:11:48,208
In Brazil, the natives share
huge joints with each other.
76
00:11:48,308 --> 00:11:52,279
And they do cocaine
with partners.
77
00:11:52,378 --> 00:11:56,383
In a big bowl,
sharing everything.
78
00:12:55,975 --> 00:12:58,979
You have a good reputation
in this business now.
79
00:12:59,078 --> 00:13:01,957
You can make it on your own.
80
00:13:02,315 --> 00:13:06,161
Hey, are you saying
we're through?
81
00:13:07,120 --> 00:13:08,565
Right.
82
00:13:19,899 --> 00:13:23,244
I don't care
if you have other girls.
83
00:13:23,336 --> 00:13:25,816
Just don't leave me.
84
00:13:29,809 --> 00:13:31,880
I can't live without you.
85
00:13:58,371 --> 00:13:59,611
Here.
86
00:14:00,373 --> 00:14:02,011
Thanks.
87
00:14:47,587 --> 00:14:49,260
Asshole.
88
00:14:50,156 --> 00:14:55,663
Keep your eyes on the road
while your boss is driving.
89
00:14:55,762 --> 00:14:57,400
Sorry, sir.
90
00:14:57,497 --> 00:15:02,879
I can't believe
you don't have a drivers license.
91
00:15:02,969 --> 00:15:05,210
What's going on, Asaoka?
92
00:15:05,304 --> 00:15:07,409
It's getting foggier.
93
00:15:07,507 --> 00:15:10,420
And I think we're lost.
94
00:15:12,979 --> 00:15:17,758
It sure looks scary.
Don't you think so?
95
00:15:41,607 --> 00:15:42,984
Where are we?
96
00:15:57,290 --> 00:15:59,964
Tachikawa, do you see anything?
97
00:16:00,526 --> 00:16:02,267
I can't see anything.
98
00:16:02,662 --> 00:16:05,233
- Let's forget about it.
- But...
99
00:16:05,331 --> 00:16:09,006
It was a deer or something.
Come on. Let's go.
100
00:16:09,101 --> 00:16:12,048
Don't worry. It was nothing.
101
00:16:12,472 --> 00:16:15,715
But I'm sure we hit something.
102
00:16:17,376 --> 00:16:19,583
You're pissing me off.
103
00:16:19,679 --> 00:16:22,683
- But what if it were a human?
- What?
104
00:16:22,782 --> 00:16:25,592
How fast was I going?
105
00:16:25,952 --> 00:16:30,526
Maybe 20 miles per hour.
106
00:16:30,990 --> 00:16:35,461
Not fast enough to hurt anybody.
107
00:16:35,561 --> 00:16:39,907
Come on. I'm tired.
Let's go.
108
00:16:39,999 --> 00:16:43,469
It's time to get moving.
109
00:16:43,569 --> 00:16:45,549
What's wrong with you?
110
00:16:45,638 --> 00:16:47,015
Tachikawa!
111
00:16:47,507 --> 00:16:50,954
That's enough!
You want me to leave you here?
112
00:17:08,828 --> 00:17:12,173
Asaoka, drive carefully.
113
00:17:23,109 --> 00:17:24,349
Hello?
114
00:17:25,811 --> 00:17:27,119
Hey!
115
00:17:28,548 --> 00:17:31,324
- The back door is open!
- Really?
116
00:17:31,417 --> 00:17:33,488
Let's go inside and rest.
117
00:17:35,021 --> 00:17:38,696
If somebody comes,
we'll explain.
118
00:17:40,326 --> 00:17:41,327
Let's go.
119
00:17:41,427 --> 00:17:43,930
All right. Ladies first.
120
00:18:24,437 --> 00:18:26,110
I see.
121
00:18:26,305 --> 00:18:28,546
It's under construction.
122
00:18:28,741 --> 00:18:29,719
Tachikawa.
123
00:18:29,809 --> 00:18:30,844
Yes?
124
00:18:30,943 --> 00:18:35,153
- See if there's food or drink.
- What if someone's here?
125
00:18:35,247 --> 00:18:36,248
Stupid.
126
00:18:36,349 --> 00:18:39,796
If somebody is here,
just give them some money.
127
00:18:40,620 --> 00:18:44,158
I'm wondering if you're scared.
128
00:18:44,390 --> 00:18:47,894
He's still nervous from the road.
129
00:18:51,430 --> 00:18:54,172
And if we spend the night here...
130
00:18:54,266 --> 00:18:56,268
s-c-a-r-y!
131
00:18:56,369 --> 00:18:58,371
No way! Oh god!
132
00:18:58,471 --> 00:19:02,146
There's no choice.
Fog is too thick.
133
00:20:00,199 --> 00:20:02,008
Thanks, Tachikawa.
134
00:20:02,101 --> 00:20:05,480
Yeah, it's good.
135
00:20:06,605 --> 00:20:08,710
Tastes good.
136
00:20:17,683 --> 00:20:19,788
It's good.
137
00:20:22,621 --> 00:20:24,464
This is very good.
138
00:20:25,057 --> 00:20:26,832
- Is this mine?
- Right.
139
00:20:28,994 --> 00:20:31,099
Picture-man.
140
00:20:31,697 --> 00:20:34,109
What is it, sir?
141
00:20:34,834 --> 00:20:37,246
I think we should separate.
142
00:20:37,737 --> 00:20:40,149
Are you talking about work?
143
00:20:40,406 --> 00:20:42,317
No, about the girl.
144
00:20:42,408 --> 00:20:44,410
Let's wait for a bit.
145
00:20:48,280 --> 00:20:52,160
I have a deal with a new client.
146
00:20:52,251 --> 00:20:55,027
Yes, of course, my dear boss.
147
00:20:56,388 --> 00:21:02,168
I'm only asking a favor.
You're done with her anyway, right?
148
00:21:02,261 --> 00:21:05,970
- How about Kazuyo instead?
- Are you kidding me?
149
00:21:06,065 --> 00:21:08,636
Her sweat smells like yours.
150
00:21:08,734 --> 00:21:11,146
She's very good.
151
00:21:11,237 --> 00:21:13,547
And very photogenic.
152
00:21:13,639 --> 00:21:18,486
If you keep shooting her,
we're going to lose money.
153
00:21:18,577 --> 00:21:20,682
And I'm not joking.
154
00:21:24,784 --> 00:21:29,233
I'll be listening to your
nasty grunts later.
155
00:21:29,655 --> 00:21:31,464
You're risking your reputation.
156
00:21:31,557 --> 00:21:36,506
Come on, I always give jobs
to you and the girls in return.
157
00:21:36,595 --> 00:21:39,508
Right, you cheap bastard.
158
00:21:40,599 --> 00:21:45,673
Do you remember that girl,
the one I took to LA?
159
00:21:46,138 --> 00:21:48,311
- Magi?
- Yes, yes.
160
00:21:48,674 --> 00:21:53,748
The other day,
she even licked my asshole.
161
00:21:54,680 --> 00:21:57,490
Sir, what are you talking about?
162
00:21:57,583 --> 00:22:00,325
- This is men's talk.
- I don't understand.
163
00:22:00,419 --> 00:22:02,956
He said he likes you a lot, Kei.
164
00:22:03,055 --> 00:22:07,401
Really? That's terrific, sir.
Please continue hiring me.
165
00:22:07,493 --> 00:22:09,996
Don't worry.
The company likes you.
166
00:22:10,095 --> 00:22:14,475
I'd like to work for him
and have you photograph me.
167
00:22:16,001 --> 00:22:18,948
Enough.
We go home tomorrow.
168
00:22:19,038 --> 00:22:22,178
Sol suggest we party tonight.
169
00:22:22,274 --> 00:22:24,811
Say, does anybody
know any tricks?
170
00:22:24,910 --> 00:22:26,287
Tricks? No.
171
00:22:29,648 --> 00:22:31,924
Tachikawa,
how about some wrestling?
172
00:22:33,452 --> 00:22:36,763
- Wrestling?
- Oh, boy! Do it!
173
00:22:39,358 --> 00:22:41,269
You want me to wrestle?
174
00:22:41,360 --> 00:22:43,863
Show us your moves. Fix a bit.
175
00:22:46,098 --> 00:22:47,600
All right then.
176
00:22:47,833 --> 00:22:49,278
Who's the opponent?
177
00:22:49,468 --> 00:22:52,142
You can wrestle, Kazuyo.
178
00:22:54,273 --> 00:22:55,946
Me?
179
00:22:56,342 --> 00:22:57,582
But sir...
180
00:22:58,344 --> 00:23:01,291
Don't worry. It's fun.
181
00:23:01,380 --> 00:23:03,519
Come on, hurry. Get up.
182
00:23:06,685 --> 00:23:08,824
This is going to be great.
183
00:23:14,260 --> 00:23:16,206
But sir...
184
00:23:17,263 --> 00:23:18,833
I don't...
185
00:23:30,509 --> 00:23:32,352
I'm disgusted with you.
186
00:23:32,778 --> 00:23:35,315
You only care about
your appearance.
187
00:23:39,385 --> 00:23:42,525
Back flip!
188
00:23:48,661 --> 00:23:50,299
Well done!
189
00:23:51,764 --> 00:23:54,540
You're so stupid.
190
00:23:55,100 --> 00:23:58,445
Pile driver!
191
00:24:03,208 --> 00:24:07,623
A splendid advertising business?
This is a nasty business!
192
00:24:07,713 --> 00:24:09,954
Back breaker!
193
00:24:12,518 --> 00:24:14,930
That's enough.
194
00:24:17,656 --> 00:24:21,126
How can you work in
a rotten business like this?
195
00:24:21,226 --> 00:24:23,103
I loved him.
196
00:24:23,462 --> 00:24:25,942
You're not independent.
197
00:24:26,031 --> 00:24:29,877
You don't know the meaning of it!
198
00:24:38,944 --> 00:24:43,393
You're just trying to
make the boss happy.
199
00:24:43,482 --> 00:24:47,897
They don't care about our feelings.
You don't care either!
200
00:25:04,036 --> 00:25:07,483
Okay! You are champ!
201
00:25:07,573 --> 00:25:11,453
Right, but you guys are
pieces of shit.
202
00:25:12,177 --> 00:25:15,818
- What did you say?
- You're the worst people on earth.
203
00:25:15,914 --> 00:25:17,359
Watch it, little boy...
204
00:25:17,449 --> 00:25:20,123
Look who's talking.
205
00:25:20,219 --> 00:25:24,531
- Everything you do is dirty!
- There is no moral in show business.
206
00:25:24,623 --> 00:25:26,830
Wanna go back to your mommy?
207
00:25:27,159 --> 00:25:28,729
Little boy.
208
00:25:29,194 --> 00:25:33,768
People are begging for your job.
209
00:25:45,911 --> 00:25:47,913
What's wrong with him?
210
00:25:48,247 --> 00:25:51,126
He doesn't understand life.
211
00:25:51,216 --> 00:25:56,290
He doesn't know
only bullies survive.
212
00:25:56,455 --> 00:26:01,063
Do you think he really left?
I want to go home too.
213
00:26:01,160 --> 00:26:04,073
He'll be back
after calming down.
214
00:26:04,163 --> 00:26:07,303
But he can't behave that way.
215
00:26:07,900 --> 00:26:11,677
We'll have to kick his ass.
216
00:26:12,104 --> 00:26:14,084
But he'll take the car.
217
00:26:14,173 --> 00:26:17,382
He doesn't have a license.
218
00:26:19,678 --> 00:26:22,249
He was probably drunk.
219
00:26:22,347 --> 00:26:23,849
Let's not wait.
220
00:26:23,949 --> 00:26:26,259
Drink?
221
00:26:26,885 --> 00:26:28,694
Who else?
222
00:26:47,573 --> 00:26:51,077
Of course I enjoy making money.
223
00:26:51,176 --> 00:26:55,784
But I don't want to
take back what I've said.
224
00:27:02,921 --> 00:27:05,197
I wish I could drive.
225
00:27:05,290 --> 00:27:08,362
Then I'd leave them here.
226
00:28:13,792 --> 00:28:16,136
Kei, what do you want from life?
227
00:28:16,228 --> 00:28:20,074
I really want to be script writer.
228
00:28:20,165 --> 00:28:22,406
Really?
229
00:28:22,501 --> 00:28:26,779
Writers make good money.
230
00:28:27,673 --> 00:28:31,246
Maybe I could help you.
231
00:28:33,378 --> 00:28:37,292
I predict big things
in your future.
232
00:28:40,352 --> 00:28:45,631
It's all about the tone of the model
and the color of the backdrop.
233
00:28:46,358 --> 00:28:48,599
I'm sure you could do it, Rei.
234
00:28:51,530 --> 00:28:53,532
Next time we have a shot...
235
00:28:54,566 --> 00:28:58,912
don't forget what you learned.
236
00:29:00,405 --> 00:29:03,386
We have some events coming up.
237
00:29:03,475 --> 00:29:06,115
Would you like to be the model?
238
00:29:07,079 --> 00:29:09,821
You could be a star.
239
00:29:12,084 --> 00:29:15,725
This is your chance.
Believe me.
240
00:29:17,289 --> 00:29:23,137
I always reward my friends.
That's my style.
241
00:29:25,097 --> 00:29:29,204
Always fair.
That's howl am.
242
00:29:30,402 --> 00:29:34,976
It's up to you.
243
00:29:45,617 --> 00:29:48,461
Let's go outside.
244
00:29:49,354 --> 00:29:52,358
We'll go to the other room.
245
00:31:29,955 --> 00:31:32,765
I wish I could take a bath.
246
00:31:33,759 --> 00:31:39,232
Body odor is a part of
the truth of life.
247
00:31:49,975 --> 00:31:53,582
- You don't have much pubic hair.
- No.
248
00:32:10,162 --> 00:32:12,301
Stop it, sir.
249
00:32:12,397 --> 00:32:13,774
Why?
250
00:32:13,865 --> 00:32:18,746
Because that model,
isn't she your girlfriend?
251
00:32:18,837 --> 00:32:21,511
Kei? No, she's not.
252
00:32:21,606 --> 00:32:24,280
We're just friends.
253
00:32:40,192 --> 00:32:43,264
I was trying to be her friend.
254
00:32:43,361 --> 00:32:48,003
Our work goes smoothly
when we have good relationships.
255
00:32:52,904 --> 00:32:54,577
So...
256
00:32:56,174 --> 00:33:01,055
this is what I do
if I wanted a good job.
257
00:33:01,179 --> 00:33:05,252
In this world,
there are different types of guys.
258
00:33:05,350 --> 00:33:10,322
Like, our boss, for instance,
he won't keep a promise.
259
00:33:10,422 --> 00:33:13,767
He's nothing but a fast talker.
260
00:33:13,859 --> 00:33:19,537
But me, you can count on me.
And I'm the one who picks models.
261
00:33:19,631 --> 00:33:22,942
He doesn't make decisions.
262
00:33:35,714 --> 00:33:40,322
I want to learn a lot from you.
263
00:33:40,418 --> 00:33:42,125
But sir...
264
00:33:44,055 --> 00:33:46,968
He's truly a sick man.
265
00:33:47,225 --> 00:33:51,435
I wanted to protect you from him.
266
00:33:55,634 --> 00:33:57,443
Sir.
267
00:34:05,577 --> 00:34:10,026
From now on,
we'll work together.
268
00:34:10,215 --> 00:34:15,028
I'll make sure you work a lot.
269
00:34:54,292 --> 00:34:59,071
Artists always need
fresh stimulation.
270
00:35:00,432 --> 00:35:04,676
- You make it sound like Dracula.
- Yes, Dracula.
271
00:35:05,136 --> 00:35:09,551
We suck young girls
just like Dracula.
272
00:35:17,616 --> 00:35:19,391
Sir.
273
00:35:20,752 --> 00:35:24,461
This is my first time.
274
00:35:26,358 --> 00:35:29,931
Then you are a lucky girl!
275
00:35:30,028 --> 00:35:34,773
You'll be glad you chose me.
You will never forget this.
276
00:35:37,802 --> 00:35:40,112
Sir, stop.
277
00:35:41,406 --> 00:35:43,977
Let me take it off myself.
278
00:36:37,729 --> 00:36:42,041
Please, don't look at me.
279
00:37:43,261 --> 00:37:45,298
Tell me, Kei.
280
00:37:47,198 --> 00:37:49,610
How was Asaoka?
281
00:37:50,735 --> 00:37:52,874
I know you fucked him.
282
00:37:52,971 --> 00:37:54,382
Don't.
283
00:37:54,873 --> 00:37:58,184
Be gentle.
284
00:38:11,055 --> 00:38:15,629
I bet he took your pictures...
285
00:38:17,495 --> 00:38:21,443
while he fucked you, right?
286
00:38:45,623 --> 00:38:49,332
He's such a shallow guy.
287
00:38:49,427 --> 00:38:52,408
He does that to every girl.
288
00:38:56,134 --> 00:38:59,604
He should be more grateful to me.
289
00:39:14,853 --> 00:39:21,168
Who do you think
made him successful like that?
290
00:40:26,824 --> 00:40:28,030
Gotcha.
291
00:40:52,317 --> 00:40:55,696
Suck it, Kei.
292
00:42:05,857 --> 00:42:08,565
Pile driver!
293
00:42:28,579 --> 00:42:30,923
Happy now?
294
00:43:42,019 --> 00:43:44,192
Wow...
295
00:43:49,227 --> 00:43:50,604
I feel good.
296
00:44:14,085 --> 00:44:15,530
I feel like I'm gonna die!
297
00:45:00,598 --> 00:45:02,600
Kei girl!
298
00:45:47,478 --> 00:45:51,551
Kei girl,
that's enough fooling around.
299
00:45:51,649 --> 00:45:53,458
Come here.
300
00:45:54,485 --> 00:45:58,695
Come on,
or you'll lose your job.
301
00:46:19,844 --> 00:46:21,118
Tachikawa.
302
00:46:22,813 --> 00:46:24,588
Open the door!
303
00:46:25,383 --> 00:46:28,091
Someone's trying to kill me!
304
00:46:50,074 --> 00:46:52,145
Asaoka? Is it you?
305
00:48:24,001 --> 00:48:26,743
Ouch, gentle!
306
00:48:43,387 --> 00:48:44,832
Touch me.
307
00:48:47,591 --> 00:48:49,400
It's big.
308
00:48:50,428 --> 00:48:51,873
Really big.
309
00:48:51,962 --> 00:48:54,374
It gives you more pleasure.
310
00:48:56,400 --> 00:48:58,937
Will it fit inside?
311
00:48:59,036 --> 00:49:00,413
Sure.
312
00:49:00,504 --> 00:49:04,509
You're ready. Let's do it.
313
00:49:05,476 --> 00:49:07,752
You'll like it.
314
00:49:46,183 --> 00:49:47,218
It's you!
315
00:49:53,891 --> 00:49:55,768
Go away.
316
00:50:00,397 --> 00:50:05,346
- Is this how you speak to me now?
- What are you talking about?
317
00:50:08,038 --> 00:50:12,214
- Are you going to give her work?
- What am I supposed to do?
318
00:50:12,776 --> 00:50:16,121
I'll give you a recommendation
for a new job.
319
00:50:16,213 --> 00:50:18,386
You'll make good money.
320
00:50:49,713 --> 00:50:52,387
You're so bad.
321
00:50:54,952 --> 00:50:58,161
You treated her cold.
322
00:50:59,123 --> 00:51:01,296
Will it happen to me too?
323
00:51:01,392 --> 00:51:04,134
For us, this is the beginning.
324
00:51:04,228 --> 00:51:08,438
The beginning of a creative team.
325
00:52:04,755 --> 00:52:07,827
I have such a headache.
326
00:55:14,678 --> 00:55:16,851
Ouch! Idiot!
327
00:55:19,049 --> 00:55:22,326
Don't move! You'll rip it.
328
00:55:28,192 --> 00:55:29,364
Here.
329
00:55:33,530 --> 00:55:34,907
Give it to me!
330
00:55:36,934 --> 00:55:38,174
Give it to me!
331
00:55:43,540 --> 00:55:47,454
It's no fun. You're soft.
332
00:58:02,980 --> 00:58:05,722
Let's do it. Do it, do it!
333
01:00:19,649 --> 01:00:22,687
Huge! Give it to me!
334
01:00:39,102 --> 01:00:40,308
Give it to me!
335
01:01:45,135 --> 01:01:48,639
More, more!
336
01:02:31,348 --> 01:02:32,986
Oh, no!
337
01:02:52,502 --> 01:02:56,382
This is 911.
Yes? This is 911.
338
01:03:14,891 --> 01:03:16,029
Repeat, 911...
339
01:05:20,950 --> 01:05:22,793
Go away!
340
01:06:50,473 --> 01:06:53,920
Go away! Don't kill me.
341
01:06:54,010 --> 01:06:57,389
Why do you have to kill me?
342
01:06:59,349 --> 01:07:02,262
Because I hate you.
343
01:07:06,556 --> 01:07:08,695
That's it?
344
01:07:42,258 --> 01:07:44,135
It hurts.
345
01:07:46,229 --> 01:07:50,541
I didn't ask to be
brought up in this world.
346
01:08:02,045 --> 01:08:04,389
It hurts!
347
01:08:05,648 --> 01:08:08,254
It's killing me!
348
01:08:10,019 --> 01:08:15,435
Please don't kill me.
349
01:08:18,261 --> 01:08:23,870
But I don't wish I was dead.
350
01:08:38,081 --> 01:08:42,086
The life I chose...
351
01:08:42,352 --> 01:08:44,855
was it a mistake?
352
01:08:46,055 --> 01:08:50,128
A power strong enough
to kill me...
353
01:08:50,493 --> 01:08:54,498
until such a power comes
I will live.
354
01:09:02,572 --> 01:09:05,348
Please don't kill me.
355
01:09:07,176 --> 01:09:12,319
I want to live a normal life.
356
01:09:14,217 --> 01:09:19,394
I wonder if such a power
exists in this world.
357
01:09:28,231 --> 01:09:32,407
This must be a dream.
Let me wake up.
358
01:10:41,437 --> 01:10:44,475
What will come out of me?
359
01:10:46,075 --> 01:10:49,989
I'm afraid,
but I'm looking forward to it.
360
01:11:03,760 --> 01:11:07,139
Starring:
KIZUKI SAEKO
361
01:11:07,230 --> 01:11:11,144
NAOMI HAGIO,
TAIKl KATO
362
01:11:11,234 --> 01:11:15,182
OSAMU TSURUOKA,
HIDEKI TAKAHASHI
363
01:11:15,271 --> 01:11:19,117
KAZUHIKO GODA,
and MEGUMI KAWASHIMA
364
01:11:19,208 --> 01:11:23,179
Director of Photography:
AKIHIRO ITO
365
01:11:23,279 --> 01:11:27,159
Music:
HIDEKI FUROSAWA
366
01:11:27,250 --> 01:11:31,323
Assistant Director:
YOSHIHO FUKUOKA
367
01:12:01,551 --> 01:12:06,864
Written and Directed by
GAIRA
23863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.