Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,037 --> 00:00:24,611
Translation and sound adaptation
Dani67 and FlorinA
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,455
www.rosa-team.ro
4
00:00:29,127 --> 00:00:31,437
Comments on:
http: /romaniansubsaddicted.altervista.org/
5
00:00:31,661 --> 00:00:37,662
Sync: Agentuoo7
Subtitles - New Team - www.subtitrari-noi.ro
6
00:00:37,668 --> 00:00:39,934
- Something goes wrong ...
- It's right. I>
7
00:00:39,954 --> 00:00:41,526
I do not think I'm in direct ... i>
8
00:00:42,296 --> 00:00:43,887
A series of explosions ... i>
9
00:00:44,118 --> 00:00:49,762
Last night, when they came
bright lights in the sky ... i>
10
00:00:51,823 --> 00:00:54,052
It seems to be the case
a massive attack. i>
11
00:00:54,272 --> 00:00:57,459
Since they landed on Earth,
five years ago, i>
12
00:00:57,663 --> 00:01:00,189
and their advancement in Europe
it was unstoppable. i>
13
00:01:00,409 --> 00:01:02,015
There were millions of casualties. i>
14
00:01:02,035 --> 00:01:05,640
Continue evacuation
government officials. i>
15
00:01:08,249 --> 00:01:12,763
Europe has paid the most expensive price.
- They can imitate and anticipate their movements. I>
16
00:01:13,000 --> 00:01:16,448
If we do not beat them in France,
we will fight with them on the streets of London. i>
17
00:01:16,651 --> 00:01:19,022
Then in New York and Tokyo. i>
18
00:01:19,434 --> 00:01:23,725
- All humanity is in danger.
- After five years of fighting we have a victory. I>
19
00:01:23,746 --> 00:01:26,353
These images came from Verdun. i>
20
00:01:26,373 --> 00:01:29,721
... surprising aspects
the lightning victory of the coalition ... i>
21
00:01:30,115 --> 00:01:32,812
Today I was over
to an extraordinary victory. i>
22
00:01:32,832 --> 00:01:37,803
How do you convince people?
What is a wicked thing to do?
23
00:01:37,823 --> 00:01:40,187
It's an extraterrestrial invasion
In a global war.
24
00:01:40,193 --> 00:01:42,745
With the new costume technology,
In a short workout,
25
00:01:42,765 --> 00:01:45,151
I created super bosses.
26
00:01:45,484 --> 00:01:47,492
As Rita Vrataski,
The Verdun angel. I>
27
00:01:47,727 --> 00:01:49,820
It is called the Verdun angel. i>
28
00:01:50,569 --> 00:01:54,385
- Soldier ...
- It's seen as the hope of this war. I>
29
00:01:54,508 --> 00:01:57,333
With the new costume technology
And a short training, i>
30
00:01:57,353 --> 00:02:01,009
- Rita Vratasky was able to ...
- Every shot requires precision. I>
31
00:02:01,254 --> 00:02:03,892
Any trouble needs a soldier. i>
32
00:02:04,426 --> 00:02:09,748
- With revolutionary technology ...
- The only thing that's missing is you. I>
33
00:02:10,482 --> 00:02:14,463
He killed hundreds of mimics
only on the first day of battle.
34
00:02:14,668 --> 00:02:17,088
Imagine you
an army of Rite Vrataski.
35
00:02:17,108 --> 00:02:19,784
We've managed to keep them under control
on the Mneck Channel. i>
36
00:02:19,804 --> 00:02:21,888
But how long? i>
37
00:02:22,133 --> 00:02:24,745
It is not clear why
the audience is puzzled ... i>
38
00:02:24,765 --> 00:02:28,067
70 nations have entered
In the Union of Defense Forces ... i>
39
00:02:28,087 --> 00:02:32,503
We blocked them, and with the new technology
And we will.
40
00:02:32,524 --> 00:02:35,266
Downfall operation will be
the largest mechanized invasion i>
41
00:02:35,286 --> 00:02:38,156
in the history of mankind,
we will have the victory. i>
42
00:02:38,176 --> 00:02:40,997
The fight is our job! i>
43
00:03:36,725 --> 00:03:38,120
I'm Major William Cage.
44
00:03:38,140 --> 00:03:41,741
- From the United States Army.
- Welcome to London, Major!
45
00:03:42,738 --> 00:03:45,612
GENERAL CAREER
OF THE UNION OF APPEAL FORGERS. I>
46
00:03:48,872 --> 00:03:50,513
General, you know.
47
00:03:51,746 --> 00:03:53,204
Thank you.
48
00:03:54,717 --> 00:03:56,276
Downfall operation.
49
00:03:56,296 --> 00:04:00,446
The entire UFA will invade France,
from the Mediterranean Sea, from Scandinavia,
50
00:04:00,728 --> 00:04:02,646
taking the pressure on the eastern front
51
00:04:02,849 --> 00:04:05,649
p n c nd
rush and the Chinese reject the enemy.
52
00:04:05,867 --> 00:04:09,832
We meet at half,
exterminating mimics on the road.
53
00:04:09,852 --> 00:04:12,658
There will be many great soldiers killed.
54
00:04:12,924 --> 00:04:16,207
As the bodies of the soldiers
will return home,
55
00:04:16,227 --> 00:04:19,504
you will find a tough guy,
one like me.
56
00:04:19,826 --> 00:04:22,592
Prefer another scenario.
57
00:04:23,371 --> 00:04:24,670
Take a seat.
58
00:04:25,154 --> 00:04:27,594
Maybe a best-selling autobiography ...
59
00:04:29,307 --> 00:04:31,557
or a career in politics.
60
00:04:33,106 --> 00:04:35,491
As a first thought, go on ...
61
00:04:35,693 --> 00:04:37,662
The concept of manifest destiny.
62
00:04:37,864 --> 00:04:40,036
From cer etor to prin ,
the rapid rise,
63
00:04:40,253 --> 00:04:43,657
born to save us.
The audience loves these things.
64
00:04:43,677 --> 00:04:45,236
Grasp the wrong way,
65
00:04:45,454 --> 00:04:48,016
not me have to sell you,
but the invasion.
66
00:04:48,280 --> 00:04:51,092
- Agree.
- In an hour go to the coast.
67
00:04:51,112 --> 00:04:55,109
Your band is awaiting.
You'll be on the beach at first landing.
68
00:04:57,810 --> 00:05:02,383
Excuse me, the first landing?
- In France.
69
00:05:02,744 --> 00:05:05,803
Few mi- cations are observed
of the enemy on the coast.
70
00:05:06,005 --> 00:05:07,586
Resistance detected.
71
00:05:07,607 --> 00:05:12,318
- He's got memories for grandchildren.
- I appreciate confidence.
72
00:05:12,584 --> 00:05:15,783
I do this
to avoid doing that.
73
00:05:17,876 --> 00:05:21,110
We were in college reserves.
74
00:05:21,311 --> 00:05:24,420
The war broke out,
I lost my advertising company,
75
00:05:24,623 --> 00:05:27,578
that's why I'm here.
I do my job,
76
00:05:27,598 --> 00:05:30,702
you do your job.
77
00:05:30,984 --> 00:05:35,585
But I'm not a soldier, in fact.
78
00:05:36,631 --> 00:05:37,899
Yes, it's obvious.
79
00:05:37,919 --> 00:05:40,867
In fact, you brought it back to you
thousands of women and men who are not soldiers.
80
00:05:41,494 --> 00:05:44,383
It's an honor,
but I have to refuse.
81
00:05:44,851 --> 00:05:48,522
Get your blood gaze.
Even from a tiny cut.
82
00:05:56,420 --> 00:05:58,543
Now, thinking about me,
83
00:05:59,231 --> 00:06:03,493
I remember some names
what could they recommend to you?
84
00:06:03,713 --> 00:06:06,262
It's not a proposal, it's an order.
85
00:06:08,322 --> 00:06:13,085
I'm a US Army officer.
You do not have the authority ...
86
00:06:13,105 --> 00:06:15,473
I spoke to your commander.
87
00:06:15,712 --> 00:06:17,788
You're under my command now.
88
00:06:18,065 --> 00:06:23,592
You will keep your degree.
My secretary has all the details.
89
00:06:25,453 --> 00:06:30,173
Do your best, Major.
Good luck, you can leave.
90
00:06:44,410 --> 00:06:45,759
General ...
91
00:06:48,223 --> 00:06:52,708
I met millions of people
to share your army
92
00:06:54,828 --> 00:06:59,267
When they bring the bodies to the coffin
And there will be a tempter,
93
00:07:00,407 --> 00:07:05,666
believe me that it will be hard for me
to convince the world to accuse you?
94
00:07:06,700 --> 00:07:10,430
I think the general will prefer
avoid this.
95
00:07:13,319 --> 00:07:18,035
- M antaja i?
- I prefer ...
96
00:07:18,817 --> 00:07:23,038
I do not film the acts of heroism,
on that beach.
97
00:07:36,423 --> 00:07:38,028
You will not shoot them.
98
00:07:40,574 --> 00:07:45,193
I'm glad we understand.
If you want to excuse ...
99
00:07:49,896 --> 00:07:51,396
Thank you.
100
00:07:52,320 --> 00:07:56,172
- Arrest this man.
- What the?
101
00:07:59,110 --> 00:08:01,082
Stay...
Stay where you are!
102
00:08:01,577 --> 00:08:03,981
Stay...
103
00:08:05,011 --> 00:08:07,074
To your side!
104
00:08:49,682 --> 00:08:51,307
Standing, worm!
105
00:08:54,273 --> 00:08:56,931
He did not address an officer,
sergeant!
106
00:08:56,951 --> 00:09:01,022
To address a poor recruiter
Before I can get it!
107
00:09:01,042 --> 00:09:03,300
Wait, sergeant!
108
00:09:05,252 --> 00:09:07,097
What can I do for you, sir?
109
00:09:08,208 --> 00:09:11,581
- Where am I?
- Operative base of Heathrow.
110
00:09:11,874 --> 00:09:15,537
- You just arrived with the new recruits.
- Do you look like a new recruiter?
111
00:09:16,965 --> 00:09:20,045
- No, sir.
- Talk to Major William Cage.
112
00:09:20,065 --> 00:09:23,165
- I'm an American officer.
- Officer? Good sorting.
113
00:09:23,507 --> 00:09:26,163
We have no officers here.
He's free, Sergeant.
114
00:09:27,335 --> 00:09:29,473
How the hell did you get to sort?
115
00:09:30,754 --> 00:09:34,175
What has happened? Poker Night,
a party between the boys?
116
00:09:34,195 --> 00:09:38,955
If I do not mind, I'd rather explain it
my commander in Washington.
117
00:09:38,964 --> 00:09:40,827
A a c ,
if you go to any phone ...
118
00:09:40,847 --> 00:09:44,329
Did not you hear?
It's X hour to "smell your ass".
119
00:09:44,905 --> 00:09:49,667
We are ready to invade Fran a.
The base is armored, without calls.
120
00:09:49,687 --> 00:09:51,918
Neither entry nor exit.
121
00:09:53,999 --> 00:09:56,867
- Do you call Farell?
- Exactly, Major Sergeant ...
122
00:09:56,887 --> 00:09:58,602
Major Sergeant Farell,
Are you an American?
123
00:09:58,622 --> 00:10:01,099
No, sir, I'm from Kentucky.
124
00:10:02,256 --> 00:10:07,284
Okay, look at me
And look where you are.
125
00:10:08,864 --> 00:10:10,797
They forced me.
126
00:10:11,411 --> 00:10:13,810
It is clear that he should not be here.
127
00:10:14,784 --> 00:10:18,842
A a c , v rog,
it must be a way to make a phone call.
128
00:10:24,572 --> 00:10:27,106
- I'll help you, sir.
- Thank you.
129
00:10:27,126 --> 00:10:28,619
Come with me.
130
00:10:34,831 --> 00:10:38,053
- Where are you from Kentucky?
- Science Hill, have you heard?
131
00:10:38,073 --> 00:10:40,220
- I heard.
- But where are you from?
132
00:10:40,240 --> 00:10:43,250
- From Cranbury, New Jersey.
- Famous for the sea!
133
00:10:43,270 --> 00:10:46,902
- For roses. They are the best.
- Why is Belmar called?
134
00:10:47,140 --> 00:10:50,558
- Why is it called Science Hill?
- I do not know, I do not care.
135
00:10:54,635 --> 00:10:56,265
After you
136
00:11:00,605 --> 00:11:03,770
- You can not get a phone call.
- Not.
137
00:11:04,910 --> 00:11:08,772
The only thing honest
the one you told me is the name.
138
00:11:10,454 --> 00:11:12,551
It says here that you are a deserter.
139
00:11:12,881 --> 00:11:15,718
He also writes that you were caught
when you look like an officer.
140
00:11:15,738 --> 00:11:20,542
You asked for a phone call
putting the operation safe.
141
00:11:20,750 --> 00:11:25,202
Everything to avoid the fight.
But that will not happen.
142
00:11:25,448 --> 00:11:28,526
Look, soldier Cage.
143
00:11:40,417 --> 00:11:42,440
Bags are a bit of a thing.
144
00:11:42,672 --> 00:11:45,488
People will arrive
at this conclusion tonight.
145
00:11:45,749 --> 00:11:49,044
You are laughing and liaring and living your life
counts more than theirs.
146
00:11:49,266 --> 00:11:51,152
Fortunately,
there is hope for you
147
00:11:51,389 --> 00:11:54,011
in the form of a glorious struggle.
148
00:11:54,372 --> 00:11:56,244
Fight is a true salvation.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,542
The hot crucible
Where true heroes are heard.
150
00:11:59,742 --> 00:12:02,712
The only place
Where men have the same degree,
151
00:12:02,918 --> 00:12:06,131
avoiding any parasite
it would have been before.
152
00:12:07,927 --> 00:12:10,816
- Team!
- I'll introduce Cage soldier!
153
00:12:11,209 --> 00:12:15,421
- Soldier Cage, J-team.
- Is not she a uniform?
154
00:12:16,079 --> 00:12:18,904
They are not the buttons of officers.
155
00:12:20,796 --> 00:12:23,885
See you spend
a diminea fructuoas .
156
00:12:24,153 --> 00:12:28,717
Our thoughts grow
Knowing your soldiers by your caliber
157
00:12:28,917 --> 00:12:30,992
they will be responsible for the flesh.
158
00:12:31,241 --> 00:12:34,083
Ace, brice ...
159
00:12:34,710 --> 00:12:37,241
And caricatures!
160
00:12:38,940 --> 00:12:42,112
Soldier Kimmel, that's my point
about the game in the bedrooms?
161
00:12:42,132 --> 00:12:45,068
- You do not like it, Sergeant Farell.
- Nance, why do not I like it?
162
00:12:45,088 --> 00:12:48,220
We feel like destiny
it's not in our hands.
163
00:12:48,240 --> 00:12:52,185
What's my point about destiny?
In cor, vg rog.
164
00:12:52,205 --> 00:12:55,578
With order and discipline
we are the destiny of destiny!
165
00:12:58,184 --> 00:13:02,061
You probably think I'm doing myth,
but believe me ...
166
00:13:02,778 --> 00:13:04,771
You will change your mind.
167
00:13:06,166 --> 00:13:08,461
Soldier Cage is a deserter.
168
00:13:09,300 --> 00:13:12,755
You will be personally responsible
of his presence.
169
00:13:12,775 --> 00:13:15,689
He will be ready to fight
it's at 6:00.
170
00:13:15,709 --> 00:13:18,984
- Prepared for battle?
Cage thinks he is not his place here.
171
00:13:19,283 --> 00:13:21,484
We must not encourage our illusion.
172
00:13:21,504 --> 00:13:25,497
If you try to escape, you are free
discourage him when he is drunk on him.
173
00:13:25,517 --> 00:13:28,171
Sergeant, you have to listen to me!
I'm not ready to fight!
174
00:13:28,199 --> 00:13:32,336
I envy you, Cage!
You will be baptized tomorrow morning.
175
00:13:32,570 --> 00:13:34,275
You will be reborn.
176
00:13:35,178 --> 00:13:37,382
Training! Ten minutes!
177
00:13:47,472 --> 00:13:51,404
You have no uniform, soldier.
178
00:13:59,920 --> 00:14:01,602
A new day, folks!
179
00:14:02,103 --> 00:14:03,820
Destiny calls us!
180
00:14:04,071 --> 00:14:07,516
The world is waiting
to one thing from us: victory!
181
00:14:35,899 --> 00:14:39,454
- Where am I?
- Where are my little girls?
182
00:14:45,563 --> 00:14:48,359
FA -N FA WITH THE HUNTER i>
183
00:14:48,379 --> 00:14:50,981
Come on, Kimmel,
s ne mi c m!
184
00:14:55,642 --> 00:14:58,982
- Jesus, Kimmel!
- I want to feel free!
185
00:15:01,932 --> 00:15:04,740
Come on, we start the show.
I need to get out.
186
00:15:05,537 --> 00:15:07,477
What's the noise?
187
00:15:08,520 --> 00:15:12,957
- Excuse me, I never wore anything.
- I've never been with two women.
188
00:15:12,977 --> 00:15:15,862
When the time comes,
you will be able to do it.
189
00:15:16,928 --> 00:15:18,968
- Come on, Kimmel.
- I'm Griff.
190
00:15:18,988 --> 00:15:22,782
Yes, Griff! Griff, right.
Think of a look.
191
00:15:23,002 --> 00:15:26,390
- He could get someone.
- You certainly can not.
192
00:15:27,562 --> 00:15:28,809
But...
193
00:15:29,276 --> 00:15:31,619
- Where's the security?
- Exactly!
194
00:15:32,009 --> 00:15:34,147
DO NOT TRACE i>
195
00:15:42,477 --> 00:15:43,867
It's time.
196
00:16:10,116 --> 00:16:12,348
Well, let's be!
Mr. Tinichea!
197
00:16:13,959 --> 00:16:15,361
Mica-you!
198
00:16:16,363 --> 00:16:17,752
- Griff!
- Sergeant!
199
00:16:17,772 --> 00:16:20,407
- Wait for the soldier Cage.
- What the? All day?
200
00:16:20,427 --> 00:16:23,283
Something tells me
that it will not be for so long.
201
00:17:04,764 --> 00:17:06,729
- Griff!
- Cage!
202
00:17:31,623 --> 00:17:34,545
I lost Germany, France! i>
203
00:17:34,846 --> 00:17:38,493
If we lose today,
we will not have the chance to fight! i>
204
00:17:38,718 --> 00:17:41,434
I know the tension is enormous! i>
205
00:17:41,653 --> 00:17:45,459
Two minutes to launch!
It's normal to be scared! I>
206
00:17:45,696 --> 00:17:48,367
Remember that there is no courage
f r fric !
207
00:17:50,722 --> 00:17:53,377
Hey, handsome!
208
00:17:53,674 --> 00:17:55,394
Your t-shirt has something that does not work!
209
00:17:55,927 --> 00:17:59,143
That's it! The costume's a corpse!
210
00:18:00,925 --> 00:18:05,874
- Be careful, sir!
- Nobody will be for you.
211
00:18:06,832 --> 00:18:10,049
One minute to launch!
212
00:18:15,637 --> 00:18:16,915
Hey!
213
00:18:17,338 --> 00:18:19,194
- Hey!
- What do you want?
214
00:18:20,383 --> 00:18:23,634
- How do I get the security from the arm?
- What the?
215
00:18:23,836 --> 00:18:27,415
How do I get the security from ...
216
00:18:27,963 --> 00:18:29,831
Dear good!
217
00:18:34,048 --> 00:18:37,155
Be prepared!
30 seconds to launch!
218
00:18:38,186 --> 00:18:42,058
At my signal!
Be ready to launch!
219
00:18:42,078 --> 00:18:44,294
Activate the launch cables!
220
00:18:50,698 --> 00:18:52,978
Launch you!
221
00:18:56,089 --> 00:18:59,662
Get him out! Launch you!
222
00:19:01,115 --> 00:19:03,491
Give your way!
223
00:19:06,502 --> 00:19:08,830
Cage, launch or die!
224
00:19:53,781 --> 00:19:57,826
I have succeeded! I have succeeded! Yes!
225
00:21:09,231 --> 00:21:13,429
- We need to meet! Immediate!
- Immediately!
226
00:22:05,992 --> 00:22:07,442
What the hell?
227
00:22:20,174 --> 00:22:23,093
Soldier Cage,
you go in the wrong direction!
228
00:22:23,403 --> 00:22:25,312
You will lose time!
229
00:22:25,655 --> 00:22:27,203
What the hell?
230
00:22:27,656 --> 00:22:31,656
- We were not supposed to be coming!
- I got into a slaughterhouse, shit!
231
00:22:31,676 --> 00:22:35,089
- He's a slaughterhouse!
- Calm down!
232
00:22:35,433 --> 00:22:39,193
Get up, wait! Hold on!
233
00:22:39,411 --> 00:22:41,666
- Nance, report!
- My safety.
234
00:22:42,084 --> 00:22:43,581
My safety ...
235
00:22:43,601 --> 00:22:47,719
How do I get it safe?
236
00:22:49,255 --> 00:22:51,065
- Wait, Nance!
- M n nc jar!
237
00:22:51,085 --> 00:22:53,702
500 meters
He is approaching fast.
238
00:22:53,936 --> 00:22:56,153
- Damn it!
- Get out of here!
239
00:22:56,966 --> 00:22:59,544
Be agile
if you want to live in via!
240
00:22:59,811 --> 00:23:02,276
Retreat! Mica-you!
241
00:23:02,510 --> 00:23:05,275
Wine!
242
00:23:05,295 --> 00:23:07,620
The wine comes from the earth,
c t frunz , c t iarb !
243
00:23:07,640 --> 00:23:10,849
Wait for them to go back!
In a few seconds!
244
00:23:13,400 --> 00:23:15,474
Hey! Hey!
245
00:23:21,288 --> 00:23:23,691
Retreat!
246
00:24:24,400 --> 00:24:27,774
Rechargeable!
247
00:25:00,155 --> 00:25:01,702
Standing, worm!
248
00:25:06,763 --> 00:25:11,265
- Right, before I fuck my ass!
- Wait, sergeant!
249
00:25:15,011 --> 00:25:17,054
What can I do for you, sir?
250
00:25:17,724 --> 00:25:19,744
Sergeant Farell!
251
00:25:20,692 --> 00:25:22,440
Yeah, I'm crying.
252
00:25:23,955 --> 00:25:25,643
I think I know what it was.
253
00:25:26,238 --> 00:25:30,048
Poker Night,
party between the boys.
254
00:25:30,686 --> 00:25:32,582
I'm not sure.
255
00:25:33,716 --> 00:25:35,393
It is still happening.
256
00:25:36,784 --> 00:25:40,759
I'll help, sir.
I will, if you like.
257
00:25:41,811 --> 00:25:45,257
- What day is it?
- For you?
258
00:25:47,947 --> 00:25:49,793
The day of judgment.
259
00:25:50,710 --> 00:25:55,347
Fortunately, hope for you
in the form of a glorious Bible.
260
00:25:55,613 --> 00:25:58,990
He is a great savior,
a hot crucible
261
00:25:59,010 --> 00:26:01,530
Where are the true heroes?
262
00:26:03,721 --> 00:26:06,153
You've gotten out of trouble, soldier.
263
00:26:10,185 --> 00:26:15,820
Sergeant, you will not believe what I will tell you ...
264
00:26:16,043 --> 00:26:17,726
I'm sure not.
265
00:26:18,417 --> 00:26:20,491
So where did we stay?
266
00:26:21,693 --> 00:26:23,677
Hot crucible ...
267
00:26:24,003 --> 00:26:27,409
Hot crucible
Where are the true heroes?
268
00:26:28,304 --> 00:26:31,344
The only place where people
have the same degree,
269
00:26:31,568 --> 00:26:34,561
avoiding anything
the parasite scrbbos would have been before.
270
00:26:36,895 --> 00:26:40,044
team,
I'll introduce Cage soldier to you!
271
00:26:42,150 --> 00:26:47,101
- Soldier Cage, J-team.
- Is not she a uniform?
272
00:26:47,121 --> 00:26:49,102
He does not have officers.
273
00:26:49,335 --> 00:26:53,230
Our thoughts grow
Knowing your soldiers by your caliber
274
00:26:53,250 --> 00:26:55,490
they will be responsible for the flesh.
275
00:26:55,695 --> 00:26:58,644
Needles, bricks and ...
276
00:26:58,664 --> 00:27:00,814
Carice.
277
00:27:01,017 --> 00:27:04,174
Soldier Kimmel, that's my point
about the game in the bedrooms?
278
00:27:04,326 --> 00:27:07,143
- You do not like it, Sergeant Farell.
- Nance, why do not I like it?
279
00:27:07,163 --> 00:27:10,423
We feel like destiny
it's not in our hands.
280
00:27:10,764 --> 00:27:15,499
What's my point about destiny?
In cor, vg rog.
281
00:27:15,519 --> 00:27:18,697
With order and discipline
we are the destiny of destiny!
282
00:27:20,477 --> 00:27:24,414
You probably think I'm doing myth,
but believe me ...
283
00:27:24,615 --> 00:27:26,261
You will change your mind.
284
00:27:26,696 --> 00:27:29,427
- Jesus, Kimmel!
- I want to feel free!
285
00:27:30,192 --> 00:27:32,832
Come on, we start the show.
I need to get out.
286
00:27:37,092 --> 00:27:40,378
Hey, what the hell are you?
287
00:27:41,233 --> 00:27:45,463
- What is it? Have you not fucked him?
- It's possible.
288
00:27:47,122 --> 00:27:48,939
Where are you safe?
289
00:27:50,370 --> 00:27:52,092
Honestly not.
290
00:27:52,367 --> 00:27:54,006
Good.
291
00:27:54,335 --> 00:27:57,004
I know the tension is enormous! i>
292
00:27:57,633 --> 00:28:01,424
Two minutes to launch!
It's normal to be scared! I>
293
00:28:01,689 --> 00:28:04,318
Remember that there is no courage
f r fric !
294
00:28:04,643 --> 00:28:07,251
Hey, handsome!
295
00:28:07,533 --> 00:28:09,654
Your t-shirt has something that does not work!
296
00:28:09,957 --> 00:28:13,136
That's it! The costume's a corpse!
297
00:28:15,468 --> 00:28:20,070
- Be careful, sir!
- Nobody will be for you.
298
00:28:29,161 --> 00:28:32,034
At my signal, be ready to launch!
299
00:28:32,285 --> 00:28:34,865
Activate the launch cables!
300
00:28:34,886 --> 00:28:36,580
Remember that you!
301
00:29:09,630 --> 00:29:14,608
- I've done it! I have succeeded!
- Behind you! Be careful!
302
00:29:53,817 --> 00:29:55,347
Bomb!
303
00:29:58,230 --> 00:30:00,050
I'm hit!
304
00:30:01,923 --> 00:30:03,625
Is it bad?
305
00:30:04,375 --> 00:30:07,656
Does he see a lot?
306
00:30:08,405 --> 00:30:10,579
Little flow.
307
00:30:11,419 --> 00:30:13,250
Seriously?
308
00:30:18,964 --> 00:30:20,417
You took me...
309
00:30:21,041 --> 00:30:22,903
you took my battery.
310
00:30:27,200 --> 00:30:28,757
Damn it!
311
00:30:34,693 --> 00:30:36,144
Standing, worm!
312
00:30:36,164 --> 00:30:38,752
Sergeant Farell!
313
00:30:39,233 --> 00:30:41,937
- Can I do something for you?
- I'm Major William Cage!
314
00:30:42,147 --> 00:30:45,670
Officer in the US Army.
I'm not coming from a party with the boys.
315
00:30:45,690 --> 00:30:47,933
There's a ticket in your pocket
In saying that I'm a deserter,
316
00:30:47,953 --> 00:30:50,032
that I gave myself as an officer,
but what he does not write
317
00:30:50,052 --> 00:30:54,385
It's yours, Major Farell,
you are from Science Hill, Kentucky.
318
00:30:54,618 --> 00:30:59,386
If you give me 30 seconds to explain,
you can save life for everyone.
319
00:31:01,948 --> 00:31:04,677
You have to listen to me,
they know we're coming!
320
00:31:04,697 --> 00:31:07,065
We are waiting for you! I've been here!
321
00:31:07,150 --> 00:31:09,370
I saw them!
You are all condemned!
322
00:31:09,678 --> 00:31:13,538
Sentenced!
Okay, okay, stay good!
323
00:31:14,722 --> 00:31:17,376
- It's J-team, is not it?
- Yes.
324
00:31:17,581 --> 00:31:19,517
I should not be afraid, but either.
325
00:31:19,833 --> 00:31:23,469
- Has anyone seen me before?
- I do not know you.
326
00:31:23,489 --> 00:31:25,889
Exact! Yes! Thank!
327
00:31:25,909 --> 00:31:29,922
You are Nance, you are Kimmel.
Fight with boats on the outside,
328
00:31:29,942 --> 00:31:31,433
in its own right.
329
00:31:31,795 --> 00:31:35,234
Ford, Skinner, Griff.
You are ...
330
00:31:37,206 --> 00:31:38,670
you do not really talk.
331
00:31:38,936 --> 00:31:41,578
- You hid a game of cricket under the sea.
- Thank you, baby!
332
00:31:41,794 --> 00:31:45,167
Griff Trying to make a color of pic .
No, no, no.
333
00:31:46,853 --> 00:31:49,171
And you give them the cousins.
334
00:31:49,386 --> 00:31:50,914
Is that it?
335
00:31:56,508 --> 00:31:58,928
What I will say to you seems crazy.
336
00:31:59,740 --> 00:32:01,239
But it's true ...
337
00:32:02,483 --> 00:32:04,802
And you have to listen to me.
338
00:32:06,628 --> 00:32:09,945
Your lives depend on that.
339
00:32:13,515 --> 00:32:14,859
One minute!
340
00:32:23,338 --> 00:32:24,873
What does he say?
341
00:32:25,884 --> 00:32:27,601
What does he say?
342
00:32:37,898 --> 00:32:40,876
At my signal, be ready to launch!
343
00:32:41,128 --> 00:32:43,882
The plane will explode!
344
00:32:54,699 --> 00:32:59,179
Yes! I have succeeded! I have succeeded!
345
00:33:01,414 --> 00:33:03,614
... Before I can fuck her ass!
346
00:33:04,662 --> 00:33:09,336
Yes! I have succeeded! I have succeeded!
347
00:33:38,385 --> 00:33:41,675
Sorry, I'm trying to save you!
It massacres you!
348
00:33:41,695 --> 00:33:43,771
You gotta get us out of this beach!
349
00:33:49,206 --> 00:33:51,983
We have to go!
The plane will explode!
350
00:33:52,003 --> 00:33:53,812
We must leave immediately!
351
00:33:54,471 --> 00:33:55,652
Stay!
352
00:34:01,745 --> 00:34:02,981
Come over!
353
00:34:13,710 --> 00:34:14,814
Come on!
354
00:34:18,344 --> 00:34:21,689
Come on! The plane will explode!
355
00:34:22,904 --> 00:34:26,375
- What are you doing?
- When you wake up, I'm looking for you!
356
00:34:27,121 --> 00:34:29,512
- Here you go?
- When you wake up, I'm looking for you!
357
00:34:33,071 --> 00:34:34,611
Get up, worm!
358
00:34:38,514 --> 00:34:41,491
Come on
Before I can fuck her ass!
359
00:34:41,802 --> 00:34:43,682
Fortunately,
there is hope for you.
360
00:34:43,899 --> 00:34:45,441
Fight is a true salvation.
361
00:34:45,461 --> 00:34:48,489
The hot crucible
Where true heroes are heard.
362
00:34:48,699 --> 00:34:51,683
The only place
Where are the men ...
363
00:34:56,990 --> 00:35:00,599
- Team, I'll introduce Cage soldier.
- You are the J-team.
364
00:35:01,627 --> 00:35:04,425
- I'm kidding.
- Is not that a uniform of officers?
365
00:35:04,671 --> 00:35:07,314
they are not the buttons of officers.
366
00:35:09,858 --> 00:35:13,717
Now the keys ...
I'm in my pocket, probably.
367
00:35:17,662 --> 00:35:20,178
Soldier Cage is a deserter.
368
00:35:20,386 --> 00:35:23,927
You will be personally responsible
of his presence.
369
00:35:24,151 --> 00:35:27,579
He will be ready to fight
for the meal at 6.00.
370
00:35:28,082 --> 00:35:30,726
Soldier Cage has the impression
that his place is not here.
371
00:35:30,761 --> 00:35:33,839
We have to get rid of this illusion.
Dac ncearc s fug ...
372
00:35:33,874 --> 00:35:36,579
I do not want to run, kidding.
373
00:35:36,614 --> 00:35:39,271
- No ans .
- When he gets drunk on him ...
374
00:35:39,305 --> 00:35:41,749
Thank you, Sergeant Farell.
375
00:35:53,286 --> 00:35:55,801
I'm following the training, I think.
376
00:35:55,836 --> 00:35:58,317
Training, Ten minutes! i>
377
00:35:58,542 --> 00:36:00,545
St'ngu ... stngu ... i>
378
00:36:02,323 --> 00:36:05,653
- What are you?
- Fighters!
379
00:36:05,666 --> 00:36:07,503
- What do the fighters do?
- Kill! I>
380
00:36:07,518 --> 00:36:09,517
- What will you do?
- We'll kill! I>
381
00:36:09,532 --> 00:36:11,477
- What will you do?
- We'll kill! I>
382
00:36:11,492 --> 00:36:13,709
The car will be
my twentieth fight, brother.
383
00:36:13,744 --> 00:36:16,155
- You were not in 20 battles.
- What do you know?
384
00:36:16,190 --> 00:36:18,991
You will do it immediately
what will you put your foot on the beach.
385
00:36:19,027 --> 00:36:22,200
Instead of talking, why do not you go
do you put a stopper in a gourge?
386
00:36:22,235 --> 00:36:25,505
You're doing it!
I'm betting to get some record.
387
00:36:25,540 --> 00:36:29,114
You're better off, Ford,
sliding on your shit.
388
00:36:29,314 --> 00:36:31,505
Do not get caught!
389
00:36:32,431 --> 00:36:36,010
- Catch this, Sergeant?
- Stop it!
390
00:36:37,461 --> 00:36:40,289
Soldier, to the earth and to me ...
391
00:36:41,417 --> 00:36:43,469
Fifty, sergeant?
392
00:36:43,845 --> 00:36:46,673
That's ... fifty.
393
00:36:47,724 --> 00:36:50,741
Pluton ... fifty fleets!
394
00:36:50,776 --> 00:36:54,431
- Thanks to soldier Cage.
- Thank you, sergeant.
395
00:36:54,467 --> 00:36:58,712
One, two, three ...
396
00:37:09,775 --> 00:37:11,866
What the hell is that your mind telling you?
397
00:37:11,901 --> 00:37:15,805
Fortunately, it's a hope for you
in the form of a glorious struggle.
398
00:37:15,840 --> 00:37:17,707
Fight is a great salvation.
399
00:37:17,907 --> 00:37:20,134
Two three...
400
00:37:20,335 --> 00:37:23,329
four five...
401
00:37:23,528 --> 00:37:26,134
Six, eight ...
402
00:38:02,107 --> 00:38:05,111
DO NOT TRACE i>
403
00:38:06,514 --> 00:38:09,091
I apologize!
Sergeant Vrataski?
404
00:38:12,343 --> 00:38:16,475
I apologize!
Sergeant Vrataski?
405
00:38:36,196 --> 00:38:39,850
- Excuse me.
- Who said you could talk to me?
406
00:38:40,701 --> 00:38:43,755
- Is there something on my face, soldier?
- You told me...
407
00:38:43,791 --> 00:38:46,483
You ... me ... on the beach.
408
00:38:46,518 --> 00:38:49,086
Tomorrow, I'll see you ...
409
00:38:49,937 --> 00:38:54,668
on the beach.
You told me to look for myself when I wake up.
410
00:38:57,396 --> 00:38:59,798
You know what's going on with me.
411
00:38:59,833 --> 00:39:01,761
Come with me.
412
00:39:01,796 --> 00:39:06,208
Now. Do not talk about it
with no one beyond me.
413
00:39:06,408 --> 00:39:09,634
At best
you will reach psychiatry.
414
00:39:09,649 --> 00:39:12,037
In the worst case
they will dissect you to study.
415
00:39:12,052 --> 00:39:14,324
- Is it clear? Yes?
- Yes.
416
00:39:14,360 --> 00:39:17,292
What happened first when you died?
Did you kill a mimic?
417
00:39:17,493 --> 00:39:18,610
- Yes.
- Describe it.
418
00:39:18,645 --> 00:39:20,546
It was ... different.
419
00:39:20,581 --> 00:39:22,234
It was bigger.
420
00:39:22,269 --> 00:39:25,352
- It was sinil.
- And his blood has covered you?
421
00:39:26,253 --> 00:39:28,371
Actually ... yes.
422
00:39:28,406 --> 00:39:31,183
I know we'll be on the beach.
423
00:39:31,218 --> 00:39:33,591
It's a massacre, is not it?
424
00:39:33,626 --> 00:39:35,964
Where did you get that?
425
00:39:36,766 --> 00:39:40,444
Could you wait?
Waiting for!
426
00:39:40,620 --> 00:39:44,306
Please, please, explain
what the hell is going on?
427
00:39:44,326 --> 00:39:46,131
What did you want? I did.
428
00:39:46,331 --> 00:39:48,955
We had it and lost it.
Good?
429
00:39:48,990 --> 00:39:51,857
Then there is a curse.
How do I get rid of this?
430
00:39:52,057 --> 00:39:55,981
- First you have to help.
- What are you doing, exactly?
431
00:39:56,337 --> 00:39:58,314
S won the war.
432
00:39:58,515 --> 00:40:00,743
Let's go!
Come on!
433
00:40:37,784 --> 00:40:41,422
Rita, what's that? What are you doing here?
You had to announce it!
434
00:40:41,622 --> 00:40:45,144
- Who is he?
- He's like me before Verdun.
435
00:40:45,344 --> 00:40:46,946
Will help us.
436
00:40:50,650 --> 00:40:52,600
Do you want to say that ... he is ...
437
00:40:52,635 --> 00:40:54,228
Yes!
438
00:40:56,331 --> 00:40:59,459
- When you die, where?
- On the beach ... tomorrow.
439
00:41:01,162 --> 00:41:03,563
Did my fingers crawl back?
440
00:41:03,598 --> 00:41:05,566
How do I know that?
441
00:41:06,966 --> 00:41:08,869
Good. So, no ...
442
00:41:08,970 --> 00:41:12,350
- It's the first time we talk about it.
- Try him.
443
00:41:12,750 --> 00:41:14,877
- What the hell is that?
- It does not work.
444
00:41:17,104 --> 00:41:19,081
- Have you already had the visions?
- What visions?
445
00:41:19,116 --> 00:41:23,112
- All right, he has time again.
- Time? Excuse me, who is he?
446
00:41:23,211 --> 00:41:24,853
Who are you?
447
00:41:24,888 --> 00:41:29,203
I'm Dr. Carter ... the particle physics
And advanced microbiology.
448
00:41:29,223 --> 00:41:31,577
He is the only other person
who thinks what is happening.
449
00:41:31,592 --> 00:41:34,628
Nobody understands it better
biology of mimicians.
450
00:41:34,649 --> 00:41:36,552
He's among the best analysts
of Whitehall.
451
00:41:36,602 --> 00:41:39,504
I was hoping to meet Rita.
452
00:41:39,679 --> 00:41:42,483
I'm a mechanic now
with psychotic problems.
453
00:41:42,518 --> 00:41:45,060
Carter, let me see.
454
00:41:45,096 --> 00:41:47,063
Yes...
455
00:41:53,421 --> 00:41:57,028
First of all,
do not fight with an army.
456
00:41:57,228 --> 00:42:00,076
You need to think about it
as a single organism.
457
00:42:00,203 --> 00:42:03,774
Now, these drones
are like his joints.
458
00:42:03,794 --> 00:42:08,178
But those like Alpha, like the one you killed,
are very rare.
459
00:42:08,187 --> 00:42:10,695
- One at 6.18 million.
- Yes.
460
00:42:10,710 --> 00:42:14,270
- Act as a system.
- Like the central nervous system.
461
00:42:14,305 --> 00:42:17,848
It's your brain.
462
00:42:18,224 --> 00:42:22,238
And he controls all.
That's Omega.
463
00:42:22,273 --> 00:42:26,182
And Omega has the ability
to control the time.
464
00:42:26,282 --> 00:42:29,137
When an Alpha is killed ...
465
00:42:29,362 --> 00:42:32,064
an automatic response is triggered.
466
00:42:32,100 --> 00:42:34,903
Omega restarts the day.
467
00:42:34,938 --> 00:42:38,271
This time he can remember
what will happen.
468
00:42:38,496 --> 00:42:40,138
Just like you.
469
00:42:40,173 --> 00:42:42,712
He knows exactly what we're going to do
Before we do.
470
00:42:42,747 --> 00:42:46,105
And a man who knows the future,
can not lose.
471
00:42:48,958 --> 00:42:50,975
Then how did you win at Verdun?
472
00:42:51,010 --> 00:42:53,008
They let us know.
473
00:42:53,263 --> 00:42:56,417
That thing wants us to believe
c nvingem.
474
00:42:56,452 --> 00:42:59,480
He wants us to throw all our forces
In the invasion.
475
00:42:59,515 --> 00:43:04,122
Downfall operation is not our victory
supreme, but to the enemy.
476
00:43:04,801 --> 00:43:07,720
Look at him as a body ...
477
00:43:07,755 --> 00:43:10,959
which has evolved perfectly,
especially to conquer.
478
00:43:12,410 --> 00:43:18,035
We've got millions of asteroids
floating through the cosmos as a virus.
479
00:43:18,291 --> 00:43:22,172
And she just waited in a world
with favorable conditions.
480
00:43:22,207 --> 00:43:26,451
It is enough that the form of life is dominant
s atace i ...
481
00:43:26,501 --> 00:43:29,955
And nothing will prevent the mimicians
to conquer the world.
482
00:43:30,831 --> 00:43:34,310
Only if, thanks, we know.
483
00:43:34,345 --> 00:43:35,346
Thousand?
484
00:43:35,347 --> 00:43:38,389
By killing Alpha, you entered
In the nervous system of the enemy.
485
00:43:38,424 --> 00:43:39,676
Cage ...
486
00:43:39,711 --> 00:43:44,171
You got control of Omega's ability
to reset the day.
487
00:43:45,047 --> 00:43:46,313
How is it possible?
488
00:43:46,348 --> 00:43:48,700
Maybe the vulnerability
of this organism.
489
00:43:48,900 --> 00:43:50,710
His only vulnerability.
490
00:43:50,910 --> 00:43:54,183
- It's his humanity.
- Look at this ...
491
00:43:54,218 --> 00:43:57,611
You control power now.
How did I do to Verdun?
492
00:43:58,336 --> 00:44:00,440
So, do I reset the day?
493
00:44:02,317 --> 00:44:04,169
Good.
494
00:44:04,594 --> 00:44:06,647
How do I control it?
495
00:44:08,724 --> 00:44:10,726
You have to die.
496
00:44:11,201 --> 00:44:14,105
- Every day.
- When Omega is destroyed.
497
00:44:27,496 --> 00:44:30,374
First of all,
it's a fantastic presentation.
498
00:44:31,325 --> 00:44:33,102
Fantastic!
499
00:44:33,828 --> 00:44:37,051
I know the general.
We should take him.
500
00:44:38,054 --> 00:44:44,036
- We've got everything you've put me on.
- I've been in general, Cage, a thousand times.
501
00:44:45,215 --> 00:44:48,695
Psychiatry, dissection,
Remember?
502
00:44:51,097 --> 00:44:53,851
What do you expect from me?
503
00:44:56,403 --> 00:44:58,706
You've seen something weird.
504
00:44:59,682 --> 00:45:01,318
Do you want to get rid of yourself?
505
00:45:01,354 --> 00:45:05,038
- Visions ...
- Have you had a vision with that?
506
00:45:05,839 --> 00:45:08,457
Omega feels when he loses control.
507
00:45:08,492 --> 00:45:10,979
Even now
ncearc s te g seasc .
508
00:45:11,014 --> 00:45:14,549
When he is near to find himself,
you will begin to have visions.
509
00:45:14,584 --> 00:45:18,253
- You're gonna start seeing this.
- You'll even see where it is.
510
00:45:20,231 --> 00:45:23,259
- Did you have your visions?
- Yes.
511
00:45:25,911 --> 00:45:29,391
He wants to say ... you even saw him.
512
00:45:29,426 --> 00:45:31,166
Not?
513
00:45:33,069 --> 00:45:34,948
Never really.
514
00:45:39,152 --> 00:45:41,553
So these are just ...
515
00:45:42,204 --> 00:45:43,947
theories.
516
00:45:43,982 --> 00:45:46,470
Do not even know
if this thing exists.
517
00:45:46,505 --> 00:45:49,689
The visions showed me to be at Verdun.
I saw him!
518
00:45:49,724 --> 00:45:52,828
I just ...
519
00:45:52,863 --> 00:45:55,720
I lost my powers
Before I get to him.
520
00:45:56,772 --> 00:45:59,199
And when I won at Verdun ...
521
00:46:00,076 --> 00:46:02,203
Omega was no longer.
522
00:46:04,655 --> 00:46:06,808
Good. Aadar,
just have to...
523
00:46:06,828 --> 00:46:09,197
to see these visions.
524
00:46:09,233 --> 00:46:13,252
And then they say where Omega is hiding.
525
00:46:13,272 --> 00:46:14,392
No, Cage.
526
00:46:15,068 --> 00:46:19,208
You go to him,
and I will kill him.
527
00:46:20,048 --> 00:46:21,850
Do you go to him?
528
00:46:23,427 --> 00:46:26,205
I'm not trained to fight.
529
00:46:43,075 --> 00:46:44,876
Rechargeable. I>
530
00:47:03,522 --> 00:47:05,549
Are you okay, Cage?
531
00:47:05,849 --> 00:47:08,854
- I think I broke something.
- What the?
532
00:47:09,629 --> 00:47:11,557
The back.
533
00:47:12,058 --> 00:47:14,634
The only thing I feel
are the lips.
534
00:47:15,160 --> 00:47:18,464
Listen carefully,
this rule is very important.
535
00:47:18,840 --> 00:47:20,908
In fact, it's the only rule.
536
00:47:20,943 --> 00:47:23,821
If you fall into the battlefield,
you would do well to die.
537
00:47:24,472 --> 00:47:25,732
Why?
538
00:47:25,767 --> 00:47:29,552
Last time when I fought,
I was hit.
539
00:47:29,587 --> 00:47:32,770
Sngerm,
but not fast enough.
540
00:47:32,806 --> 00:47:37,265
I woke up in a hospital with a liter
And half of someone else's blood
541
00:47:37,266 --> 00:47:38,467
And it's over.
542
00:47:39,238 --> 00:47:42,291
We lost power, you see?
543
00:47:43,167 --> 00:47:46,070
- I'll take it from my head, will not I?
- What the?
544
00:47:50,076 --> 00:47:52,703
Nobody knows what happened
with soldier Cage!
545
00:47:52,738 --> 00:47:55,240
Skinner, dumb, was lng you!
546
00:47:55,260 --> 00:47:57,629
You want to say
Do not you know where that trick is?
547
00:47:57,689 --> 00:48:00,288
- No, sergeant!
- Good.
548
00:48:00,538 --> 00:48:02,890
You 're fifty.
549
00:48:02,925 --> 00:48:04,377
One...
550
00:48:04,412 --> 00:48:06,208
My name is Will Cage.
551
00:48:06,243 --> 00:48:09,898
We met on the beach ...
We meet on the beach.
552
00:48:09,933 --> 00:48:11,750
I have what you have.
553
00:48:17,031 --> 00:48:19,184
Good,
Let's take it from the head.
554
00:48:22,512 --> 00:48:25,330
You have no time to think.
Remembers them!
555
00:48:25,365 --> 00:48:29,946
It's not enough to know where they will be,
but you know how to kill them!
556
00:48:30,722 --> 00:48:32,599
Ads!
557
00:48:34,626 --> 00:48:38,505
Waiting for! Listen ...
558
00:48:39,507 --> 00:48:41,785
Good. F it!
559
00:48:42,722 --> 00:48:44,522
Standing, worm!
560
00:48:48,421 --> 00:48:50,931
Wait, wait!
561
00:48:50,966 --> 00:48:53,247
Stay.
Waiting for a clip!
562
00:48:54,447 --> 00:48:56,162
A clip.
563
00:48:56,197 --> 00:48:58,072
M g ndeam ...
564
00:48:59,696 --> 00:49:01,581
this thing is in the air.
565
00:49:01,616 --> 00:49:05,746
Maybe it's a way
so I can transfer it to you.
566
00:49:05,781 --> 00:49:08,422
I tried everything,
does not work.
567
00:49:08,622 --> 00:49:09,964
Adic ai ...
568
00:49:10,746 --> 00:49:12,631
keep ...
569
00:49:12,666 --> 00:49:15,571
have you tried all the options?
570
00:49:15,697 --> 00:49:18,519
Are you referring to sex?
Yes, I tried.
571
00:49:18,996 --> 00:49:21,097
- How many times?
- Good.
572
00:49:24,096 --> 00:49:26,097
St nga, st nga, st nga ...
573
00:49:29,222 --> 00:49:31,921
Be careful!
574
00:49:33,471 --> 00:49:37,896
Again...
575
00:49:40,221 --> 00:49:42,346
Again.
576
00:49:52,365 --> 00:49:54,792
Standing, worm!
Worm...
577
00:49:55,043 --> 00:49:57,894
I'm trying to be subtle. Breakfast!
578
00:50:00,473 --> 00:50:03,450
- Are you all right, Cage?
- Yes I'm good.
579
00:50:03,485 --> 00:50:07,254
- You have your leg broken.
- No, I still feel my fingers!
580
00:50:29,950 --> 00:50:33,302
Rita? Rita!
What are you doing?
581
00:50:33,502 --> 00:50:37,256
- Who is he?
- It's before Verdun.
582
00:50:37,291 --> 00:50:39,068
- What do you mean, it's ...
- Yes.
583
00:50:39,103 --> 00:50:41,521
- When he dies, where?
On the beach ... it's me.
584
00:50:41,556 --> 00:50:44,206
I'm Will Cage, you're Dr. Carter.
We've talked about that before.
585
00:50:44,207 --> 00:50:45,508
You have two fingers in the back.
586
00:50:45,814 --> 00:50:49,142
I had the visions.
I saw Omega.
587
00:50:54,572 --> 00:50:58,761
Practically, the car will end.
Can we move on?
588
00:51:00,087 --> 00:51:02,739
Okay, where?
589
00:51:02,774 --> 00:51:06,974
It's a dam in the mountains.
It was written in German.
590
00:51:07,009 --> 00:51:11,774
- Do you think you can figure out where it is?
- There are not many places like that.
591
00:51:11,975 --> 00:51:14,116
See what I can do.
592
00:51:14,151 --> 00:51:17,144
The training is ready,
do not see me.
593
00:51:17,442 --> 00:51:20,336
- We do not know where we're going.
- We will soon.
594
00:51:20,371 --> 00:51:23,449
Meanwhile
find out how we're going out of that beach.
595
00:51:45,720 --> 00:51:48,063
What's next? Where are we going?
596
00:51:48,098 --> 00:51:50,600
- Where?
- I think.
597
00:51:50,635 --> 00:51:53,387
What a pain!
598
00:51:53,422 --> 00:51:55,351
Where have we been?
599
00:51:55,386 --> 00:51:57,240
keep ...
600
00:51:57,275 --> 00:51:59,583
it's hard to say.
601
00:52:00,259 --> 00:52:03,987
Waits. Okay, come on!
602
00:52:05,338 --> 00:52:06,929
Ticlosul!
603
00:52:06,964 --> 00:52:10,981
So, you take her to the left, you go down ...
Just do not forget.
604
00:52:11,016 --> 00:52:15,653
I take it by the left
And I'm going down to the right. Further.
605
00:52:19,451 --> 00:52:23,107
Waiting for! Now I remember.
Behind the tram, at 12:00.
606
00:52:23,247 --> 00:52:24,621
Then look at your right!
607
00:52:31,338 --> 00:52:34,504
You're not exactly, you understand?
You have to be precise!
608
00:52:34,705 --> 00:52:37,295
- Otherwise I'm dead.
- Rita.
609
00:52:40,145 --> 00:52:41,646
Cage!
610
00:52:42,648 --> 00:52:44,785
The paw is over the cross!
611
00:52:44,820 --> 00:52:48,028
One step to the left will be a mimic
what will kill me.
612
00:52:57,162 --> 00:53:00,100
Airplane explosion.
I run 30 pairs northwest.
613
00:53:00,300 --> 00:53:03,123
I'm going down, upstairs,
And then I turn to the left.
614
00:53:12,276 --> 00:53:14,277
Do I have anything on the face?
615
00:53:16,278 --> 00:53:17,931
Not.
616
00:53:25,312 --> 00:53:28,615
Cage,
I've searched you all over.
617
00:53:29,216 --> 00:53:32,560
Cage ...
618
00:53:32,595 --> 00:53:37,768
boys,
can we not do that today?
619
00:53:37,968 --> 00:53:40,151
What are you talking about?
620
00:53:40,186 --> 00:53:43,129
She's got us boa
I lost sight of you.
621
00:53:45,056 --> 00:53:47,609
Okay, Skinner,
Look at this.
622
00:53:48,884 --> 00:53:52,087
I'm ready to close my eyes.
Ready?
623
00:53:59,745 --> 00:54:01,997
There's nothing for what he did to me.
624
00:54:12,131 --> 00:54:14,508
It's a new day, folks!
625
00:54:14,543 --> 00:54:16,220
Destiny calls us.
626
00:54:16,255 --> 00:54:19,889
The world is waiting for one thing from us:
Victory!
627
00:54:35,102 --> 00:54:39,838
I do not really understand
why can not they beat them? It's absurd. I>
628
00:54:40,230 --> 00:54:42,695
It's time to find out who we are. i>
629
00:54:42,730 --> 00:54:46,155
Dad was a pilot in the war
for three years i>
630
00:54:46,355 --> 00:54:48,575
Before the Americans were in the war. i>
631
00:54:48,775 --> 00:54:51,261
They did not bang!
They were hacking. I>
632
00:54:51,277 --> 00:54:54,266
My uncle, George, took part
when landing in Normandy.
633
00:54:54,281 --> 00:54:58,238
If they were,
the war was over now.
634
00:54:58,273 --> 00:55:00,200
What do they want from us?
Can you?
635
00:55:00,235 --> 00:55:02,092
It's obvious, not ... minerals.
636
00:55:02,127 --> 00:55:03,678
- Minerals?
- Yes, minerals.
637
00:55:03,713 --> 00:55:05,731
- Oxygen will.
- Oxygen?
638
00:55:05,766 --> 00:55:07,863
- Think ...
- What do you think?
639
00:55:07,898 --> 00:55:09,960
I'm here. Ctig.
640
00:55:10,184 --> 00:55:13,087
And whatever it is ... They'll take it.
641
00:55:13,237 --> 00:55:15,915
Should not you be there?
642
00:55:15,950 --> 00:55:18,026
I was there.
643
00:55:18,062 --> 00:55:19,945
More than ever.
644
00:55:20,194 --> 00:55:22,231
Actually...
645
00:55:22,266 --> 00:55:24,799
I should be dead at this time.
646
00:55:27,051 --> 00:55:30,208
- Laugh.
- Here's why, forget it and you!
647
00:55:30,408 --> 00:55:31,409
How I came!
648
00:55:31,953 --> 00:55:34,832
- What's wrong?
- It took light. I>
649
00:56:42,545 --> 00:56:45,735
I found Omega.
I found him, he must be here.
650
00:56:45,770 --> 00:56:48,926
At the Curnera dam, in Switzerland.
corresponds perfectly ...
651
00:56:49,101 --> 00:56:51,491
Yes, you found him again.
652
00:56:51,526 --> 00:56:53,881
What's the difference?
653
00:56:53,916 --> 00:56:56,083
For c
we will never reach.
654
00:56:56,388 --> 00:56:58,801
Whatever we do,
655
00:56:58,836 --> 00:57:01,562
regardless of whether we carefully complain,
656
00:57:02,363 --> 00:57:04,615
we can not get off that beach.
657
00:57:14,725 --> 00:57:16,415
You can do that.
658
00:57:16,450 --> 00:57:20,431
Well. You should come
every day here and I'll train you.
659
00:57:23,609 --> 00:57:25,761
You already did it.
660
00:57:44,502 --> 00:57:47,656
- Wait!
- It's coming fast.
661
00:57:48,631 --> 00:57:50,584
What the...
662
00:57:58,992 --> 00:58:00,294
Rechargeable. I>
663
00:58:11,603 --> 00:58:13,805
What do you ...
664
00:58:14,655 --> 00:58:17,758
Let's go ... on the hill.
665
00:58:17,759 --> 00:58:18,760
Good.
666
00:58:19,485 --> 00:58:21,887
Hey, Sergeant, the new one ...
667
00:58:22,488 --> 00:58:25,016
How will he call?
668
00:58:27,718 --> 00:58:30,495
We need a vehicle
Let's go more deeply.
669
00:58:30,531 --> 00:58:33,861
- What's the problem?
- The problem is the ambush that awaits us.
670
00:58:34,061 --> 00:58:35,950
They'll kill us first
to find a good machine.
671
00:58:35,985 --> 00:58:38,502
Good. What's our plan?
672
00:58:38,537 --> 00:58:40,846
The two machines that would be
I am the monovolum ...
673
00:58:40,881 --> 00:58:42,378
- And the green SUV.
- Good.
674
00:58:42,975 --> 00:58:46,020
I go to the SUV and draw the mimicians.
You at monovolum.
675
00:58:46,055 --> 00:58:49,782
- You start and go. S do not hurt me!
- Good.
676
00:58:50,637 --> 00:58:54,918
Do not forget to disconnect the trailer
Before leaving.
677
00:58:54,953 --> 00:58:58,446
You're going to hurry.
It's better not to have unnecessary weight.
678
00:59:23,644 --> 00:59:24,644
Come on!
679
00:59:39,659 --> 00:59:43,012
Let's go!
680
00:59:46,916 --> 00:59:48,492
I will not see anything.
681
00:59:50,395 --> 00:59:51,696
You?
682
01:00:02,579 --> 01:00:04,181
If you find yourself in a vehicle ... i>
683
01:00:04,182 --> 01:00:07,259
... please try to block the user
And you're gonna get inside. I>
684
01:00:15,717 --> 01:00:17,418
The enemy arrived in London. i>
685
01:00:17,419 --> 01:00:20,347
Repeat, London is under attack. i>
686
01:00:25,251 --> 01:00:28,605
- You did well.
- I did not pull off the trailer.
687
01:01:14,221 --> 01:01:16,199
Do not talk too much.
688
01:01:17,074 --> 01:01:19,877
- I do not like.
- Are you talking?
689
01:01:20,127 --> 01:01:22,529
I do not like to talk.
690
01:01:23,631 --> 01:01:26,283
Come on, talk to me.
691
01:01:27,784 --> 01:01:31,903
Usually, close to Lyon.
Tell me about your family.
692
01:01:31,938 --> 01:01:33,889
And the brother you lost.
693
01:01:35,466 --> 01:01:37,705
I have never been to Lyon.
694
01:01:37,740 --> 01:01:39,945
Do you tell me your second name?
695
01:01:41,271 --> 01:01:43,098
Patty!
696
01:01:44,725 --> 01:01:46,802
This is not the second name.
697
01:01:51,531 --> 01:01:53,908
Your brother was in the playroom, anyway.
698
01:01:55,614 --> 01:01:57,862
Maybe they invented it
to make you feel safe.
699
01:01:57,897 --> 01:01:59,781
Still talk to me.
700
01:01:59,816 --> 01:02:03,011
Cage, I do not need to know you.
If you have what's right for you,
701
01:02:03,212 --> 01:02:05,154
you would not want to know.
702
01:02:05,189 --> 01:02:07,796
It's the only way to survive.
703
01:02:08,136 --> 01:02:10,973
What do you tell me about Hendrix,
you met him?
704
01:02:11,375 --> 01:02:14,503
- Where do you get your name from?
- You told me.
705
01:02:14,538 --> 01:02:15,845
It is not possible.
706
01:02:15,880 --> 01:02:19,481
- Then where do I know him?
- Under what circumstances did I tell him?
707
01:02:21,007 --> 01:02:22,810
Because of him do not you talk to me?
708
01:02:26,814 --> 01:02:29,241
S no longer pronounce your name.
709
01:02:30,367 --> 01:02:32,970
- Why? Is he unsure of him?
- He's dead.
710
01:02:36,773 --> 01:02:40,528
I saw him die 300 times
And he remembered me
711
01:02:40,676 --> 01:02:44,705
any detail, I remember everything.
I do not want to talk about it.
712
01:02:49,735 --> 01:02:53,413
- I apologize.
- It's at war.
713
01:03:56,146 --> 01:03:58,224
There's nothing here,
move on.
714
01:04:21,820 --> 01:04:23,797
We need to find the keys.
715
01:04:24,424 --> 01:04:25,914
Let's take his fuel.
716
01:04:25,949 --> 01:04:28,466
Why drive
when we can fly!
717
01:04:28,501 --> 01:04:31,830
- With that thing.
- He's afraid of being angry.
718
01:04:31,865 --> 01:04:33,656
I'm afraid of the upsets.
719
01:04:33,691 --> 01:04:38,235
- And I'm not rushing to admit it.
- You'll do it, Cage, you will.
720
01:04:39,287 --> 01:04:42,089
- What is it?
- Nothing, I'm fine.
721
01:04:42,589 --> 01:04:44,441
- What do you have?
- Nothing.
722
01:04:44,476 --> 01:04:46,438
Rita!
723
01:04:49,145 --> 01:04:51,273
D -mi s v d.
724
01:05:10,691 --> 01:05:12,767
We need to find the helicopter keys.
725
01:05:12,802 --> 01:05:14,763
Yeah, I'm sure I'm here somewhere.
726
01:05:15,419 --> 01:05:17,497
The helicopter is full of fuel.
727
01:05:17,532 --> 01:05:19,374
And I found a hose.
728
01:05:19,699 --> 01:05:21,851
Take the helicopter, Cage.
729
01:05:25,273 --> 01:05:30,580
We say we find the keys
And we can start the helicopter.
730
01:05:31,060 --> 01:05:33,472
We do not have the costumes,
nor ammunition.
731
01:05:33,508 --> 01:05:35,884
It slammed into a few hours.
732
01:05:37,915 --> 01:05:40,187
Maybe it's better
Let's go back to the farm.
733
01:05:40,838 --> 01:05:42,935
Maybe it's something to eat ...
734
01:05:42,970 --> 01:05:46,244
We spend the night there,
we come back here in the morning ...
735
01:05:46,393 --> 01:05:49,526
Stmm around the fire
with a bottle of wine.
736
01:05:53,300 --> 01:05:55,282
We need to reset.
737
01:05:55,317 --> 01:05:56,898
Not!
738
01:05:56,933 --> 01:06:01,107
If it's the same for you, I'm tired,
I have pain, I prefer to take it from the head.
739
01:06:01,143 --> 01:06:04,110
Wait a minute, the coffee is ready.
740
01:06:04,145 --> 01:06:06,104
I look after the keys.
741
01:06:06,138 --> 01:06:08,527
- Ten minutes.
- Good.
742
01:06:08,562 --> 01:06:10,917
- Then I kill you.
- Good.
743
01:06:14,870 --> 01:06:17,072
Put your coffee on!
744
01:06:18,653 --> 01:06:20,556
Thank you.
745
01:06:23,307 --> 01:06:24,779
Zahr, huh?
746
01:06:24,814 --> 01:06:26,581
Yes.
747
01:06:31,535 --> 01:06:34,688
- Thank you.
- Wait a minute. Three ... you want three.
748
01:06:48,250 --> 01:06:51,053
She's hiding there.
You should get them.
749
01:06:58,910 --> 01:07:01,893
How many times have I been here?
750
01:07:07,498 --> 01:07:09,370
How many times?
751
01:07:09,851 --> 01:07:11,472
Where are the keys?
752
01:07:12,453 --> 01:07:14,475
- Where are the fucking keys?
- Good.
753
01:07:17,579 --> 01:07:19,745
- You want to fly, do not you?
- Not.
754
01:07:19,780 --> 01:07:23,333
Yes, I can take off,
I have trouble landing.
755
01:07:23,368 --> 01:07:25,680
Why are we still wasting time?
756
01:07:25,715 --> 01:07:28,438
Rita!
How do you start the engine, you die!
757
01:07:31,821 --> 01:07:33,933
That's where you get.
758
01:07:33,968 --> 01:07:36,045
Whatever you do ...
759
01:07:36,475 --> 01:07:38,347
here's it all.
760
01:07:46,355 --> 01:07:49,373
He's a buried mimic
20 meters from here.
761
01:07:49,408 --> 01:07:52,391
You attack
as soon as you start the engine.
762
01:07:53,260 --> 01:07:55,412
Take the gun and get on the helicopter, Cage.
763
01:07:55,792 --> 01:07:58,916
There are also others on the field.
764
01:08:00,397 --> 01:08:02,484
- Only one of us succeeds.
- Get up!
765
01:08:02,519 --> 01:08:05,521
The only version we lack
it's like you go back to the farm.
766
01:08:05,556 --> 01:08:08,955
It's a cellar, it's meals.
Stay there for me to come back.
767
01:08:08,990 --> 01:08:11,961
- You will be safe.
- I'm a soldier.
768
01:08:11,996 --> 01:08:14,931
- I volunteered.
- You're dead here!
769
01:08:14,966 --> 01:08:18,013
Right here.
770
01:08:18,133 --> 01:08:22,417
I can not save you.
If I continue and kill Omega ...
771
01:08:22,452 --> 01:08:24,972
you are dead, forever.
772
01:08:25,007 --> 01:08:27,493
What are you interested in?
what can happen to me?
773
01:08:30,945 --> 01:08:34,129
Wanted to know you.
774
01:08:36,401 --> 01:08:39,134
But I know you.
775
01:10:08,866 --> 01:10:11,719
My second name ...
776
01:10:11,754 --> 01:10:13,820
is Rose.
777
01:10:33,239 --> 01:10:35,390
Standing, worm!
778
01:10:46,301 --> 01:10:51,075
Fortunately there is hope for you
in the form of a glorious fight. i>
779
01:10:51,576 --> 01:10:53,293
The fight is a great salvation. i>
780
01:10:53,327 --> 01:10:57,362
Hot crucible
Where true heroes crack. I>
781
01:11:08,391 --> 01:11:12,625
Yes.
Who said you could talk to me?
782
01:11:16,048 --> 01:11:18,381
What did you see on my face, soldier?
783
01:11:21,654 --> 01:11:24,136
Excuse me, Sergeant.
784
01:11:45,725 --> 01:11:48,708
Come on.
Start the show, we have to get dressed.
785
01:11:51,011 --> 01:11:52,912
Where's your helmet?
786
01:11:53,933 --> 01:11:57,367
I never wear it,
I distract attention.
787
01:12:00,039 --> 01:12:01,039
But you?
788
01:12:01,140 --> 01:12:05,694
I want another 556.
8 grenades and another battery.
789
01:12:09,749 --> 01:12:11,882
Bring them.
790
01:12:17,686 --> 01:12:20,623
Hey, handsome!
791
01:12:20,658 --> 01:12:23,242
Your costume
has something that is not right.
792
01:12:24,063 --> 01:12:25,914
He has a corpse in him.
793
01:14:33,212 --> 01:14:35,134
Finish me!
794
01:15:29,785 --> 01:15:32,282
- Omega is not there.
- How do you mean, is not she there?
795
01:15:32,317 --> 01:15:35,135
- I think he never was.
- They knew we were coming.
796
01:15:35,170 --> 01:15:38,141
They created an ambuscade.
Visions were a trap.
797
01:15:39,373 --> 01:15:42,346
And Rita were the same,
to Verdun.
798
01:15:43,227 --> 01:15:45,164
He could kill himself, but he did not.
799
01:15:45,199 --> 01:15:48,130
- I want my blood.
- Then you know who you are.
800
01:15:49,532 --> 01:15:50,798
and will power back.
801
01:15:50,833 --> 01:15:54,752
They will have it somehow,
unless we find Omega.
802
01:15:54,787 --> 01:15:58,641
- It can not be otherwise, we're finished.
- No, we're not finished.
803
01:15:58,677 --> 01:16:01,585
- Not working...
- You built a prototype at Whitehall.
804
01:16:01,620 --> 01:16:04,496
Yes, and I was fired,
thank you beautifully.
805
01:16:04,531 --> 01:16:06,463
- What's that?
- It's a transponder.
806
01:16:06,498 --> 01:16:10,903
Attach the Alpha and connect
In the frequency with Omega, that was the idea
807
01:16:10,938 --> 01:16:15,306
But I can not make it work
with the equipment that I have in mind.
808
01:16:17,409 --> 01:16:20,293
- Where do you find what you need?
- Well, that's the problem ...
809
01:16:20,314 --> 01:16:23,219
When I was at Whitehall I did one,
I was ready to do my test,
810
01:16:23,420 --> 01:16:25,841
but when I told the Chiefs
I lost my job.
811
01:16:25,986 --> 01:16:29,407
- He said he was crazy.
- Then we have to go to Whitehall.
812
01:16:30,120 --> 01:16:32,572
You will be stopped
three meters of entry.
813
01:16:32,607 --> 01:16:34,666
Like the psychiatric section, do you remember?
814
01:16:34,701 --> 01:16:36,691
Have not you forgotten anything?
815
01:16:36,706 --> 01:16:39,549
Transponder needs it
of a living alpha to operate.
816
01:16:39,564 --> 01:16:43,168
No, we do not need it!
We have the best alternative.
817
01:16:46,560 --> 01:16:49,739
When the Chinese delegation comes out,
we take the step.
818
01:16:51,666 --> 01:16:57,342
The yellow tape type always recognizes you.
Put your head down and sit on my right.
819
01:17:04,003 --> 01:17:05,204
By the way.
820
01:17:07,907 --> 01:17:10,208
Three, two, one ...
821
01:17:10,209 --> 01:17:11,411
Come on.
822
01:17:11,412 --> 01:17:12,412
One two...
823
01:17:24,994 --> 01:17:26,396
Rotates around.
824
01:17:33,003 --> 01:17:35,831
I asked not to be disturbed!
I hope there's something serious.
825
01:17:35,866 --> 01:17:38,809
The Destiny of Humankind ...
Is that really serious?
826
01:17:39,109 --> 01:17:42,888
- I can not believe my eyes.
- Do not know how bad you are.
827
01:17:42,913 --> 01:17:45,715
Take a seat,
Stay away from the office.
828
01:17:46,065 --> 01:17:48,793
If it is in your place,
to take it seriously.
829
01:17:50,069 --> 01:17:52,626
I have to admit, Major,
I do not expect to see you again
830
01:17:52,646 --> 01:17:57,476
since you left here and, above all,
with my most decorated soldier.
831
01:17:57,511 --> 01:18:00,394
I'll tell you a story.
You will find it ridiculous at the beginning,
832
01:18:00,414 --> 01:18:03,556
but with what I will tell you more,
so you will be more logical.
833
01:18:03,756 --> 01:18:06,081
- Tell her to call him back.
- Who can I tell him?
834
01:18:06,101 --> 01:18:09,036
Major General Booman of Halifax.
His plane has a hold.
835
01:18:09,071 --> 01:18:12,340
- Time.
- Yes.
836
01:18:14,917 --> 01:18:17,144
Thank you, Booman.
You're back.
837
01:18:19,370 --> 01:18:20,957
The invasion of the car is a massacre.
838
01:18:20,992 --> 01:18:23,435
I die in 5 minutes
from my arrival on the beach
839
01:18:23,455 --> 01:18:27,546
Together with all the senders
for the enemy is coming.
840
01:18:27,950 --> 01:18:32,007
Where do I know? Before I died I killed myself
an mimic, only that was different.
841
01:18:32,042 --> 01:18:34,319
Something has come into my blood.
842
01:18:34,354 --> 01:18:38,289
Now, I am reluctant to the same day,
just like them.
843
01:18:38,325 --> 01:18:41,057
Like Sergeant Vratasky at Verdun.
844
01:18:41,092 --> 01:18:43,993
Tell the secretary
that everything is okay.
845
01:18:44,028 --> 01:18:46,245
Here you go?
846
01:18:48,248 --> 01:18:50,901
Excuse me, mister,
I thought you were alone.
847
01:18:50,916 --> 01:18:53,719
- Nothing.
- There are orders to be authorized.
848
01:18:53,988 --> 01:18:56,013
I miss the fuel
from Greenwich.
849
01:18:59,208 --> 01:19:03,375
V cheam Iris.
You were born on September 17th.
850
01:19:03,390 --> 01:19:05,927
The General has done everything to send you
the only son in Australia.
851
01:19:05,966 --> 01:19:07,871
Farther away from the battle.
852
01:19:08,071 --> 01:19:10,947
Tell the general that the dinner was canceled.
They called you now.
853
01:19:13,171 --> 01:19:15,108
Your dinner was canceled.
854
01:19:15,143 --> 01:19:17,425
I miss the ones for the fuel.
855
01:19:17,901 --> 01:19:20,503
Thank you, Iris.
For now that's all.
856
01:19:27,785 --> 01:19:29,962
- Cage! Let's go.
- Rita ...
857
01:19:30,162 --> 01:19:31,908
- Las -m ... please!
- What are we doing?
858
01:19:31,968 --> 01:19:34,868
Do not do it again, okay?
Just...
859
01:19:39,145 --> 01:19:42,248
General, it's not the first time
when we have this discussion, you know?
860
01:19:42,283 --> 01:19:46,427
Because you are enlightened.
861
01:19:47,003 --> 01:19:50,356
You can not believe when I say
Dr. Carter was right
862
01:19:50,361 --> 01:19:52,646
when he said he was the enemy
s manipulate the time.
863
01:19:52,686 --> 01:19:56,273
The invasion will blow,
any people send it.
864
01:19:56,281 --> 01:19:59,740
The only way to win the war
e s g sim i s elimin m
865
01:19:59,940 --> 01:20:02,451
the energy source of mimicians.
866
01:20:02,659 --> 01:20:06,162
The only way to find it
It's in that vault.
867
01:20:07,826 --> 01:20:09,845
Regardless of how often we have this discussion,
868
01:20:10,749 --> 01:20:14,227
refuse to accept
The enemy will be in London tomorrow,
869
01:20:14,426 --> 01:20:17,480
And we'll lose everything.
870
01:20:24,588 --> 01:20:27,089
Let's say for a moment ...
871
01:20:27,415 --> 01:20:30,092
c can not explain logically ...
872
01:20:30,667 --> 01:20:33,044
your salon tricks.
873
01:20:35,122 --> 01:20:37,535
Dr Carter told me
874
01:20:37,569 --> 01:20:40,828
the device needs it
by a living mimic to function.
875
01:20:41,028 --> 01:20:42,029
How do you use it?
876
01:20:42,078 --> 01:20:44,541
- It's my problem.
- On the contrary.
877
01:20:44,576 --> 01:20:47,633
After your words,
it's the problem of the world.
878
01:20:47,668 --> 01:20:50,386
What do you do to believe it
what did I tell you?
879
01:20:51,913 --> 01:20:53,672
- Locate the ...
- Omega.
880
01:20:53,872 --> 01:20:57,195
- It bombed the pong to end it!
- You are not mentally prepared to fight.
881
01:20:57,394 --> 01:20:58,728
And you will never be.
882
01:21:15,935 --> 01:21:17,761
What are we doing?
883
01:21:18,337 --> 01:21:20,889
I do not know,
I have not come here yet.
884
01:21:27,419 --> 01:21:28,962
- Uh, huh?
- Do not smell!
885
01:21:28,997 --> 01:21:32,625
Do not smell!
No one smells!
886
01:21:34,052 --> 01:21:35,403
Stay!
887
01:21:43,661 --> 01:21:45,788
- What do I do now?
- Put it in your foot.
888
01:21:46,464 --> 01:21:48,189
F it!
889
01:22:05,731 --> 01:22:08,259
Cage, what's going on? i>
890
01:22:08,294 --> 01:22:12,023
- Speak to me!
- I feel it, get me there! I>
891
01:22:13,112 --> 01:22:15,039
What do you see? i>
892
01:22:16,266 --> 01:22:19,143
- E Louvre.
- Where? Where are you? I>
893
01:22:19,568 --> 01:22:22,671
I'm in
And covered by water. I>
894
01:22:22,796 --> 01:22:26,175
M afund. I'm in a garage
just below the museum. i>
895
01:22:26,475 --> 01:22:28,802
On Omega, see it? i>
896
01:22:34,606 --> 01:22:36,859
It's in Paris!
897
01:22:53,576 --> 01:22:55,227
Rita!
898
01:23:36,039 --> 01:23:37,716
What did you do?
899
01:23:38,216 --> 01:23:40,068
What have you done!
900
01:23:42,046 --> 01:23:44,572
You'll be fine,
need a drink.
901
01:23:44,897 --> 01:23:47,225
Do not even know what you did.
902
01:23:47,240 --> 01:23:49,754
- I do not have to talk to you.
- I was with somebody.
903
01:23:51,779 --> 01:23:54,331
Rita Vrataski?
Triet?
904
01:23:54,530 --> 01:23:56,458
Rita Vrataski?
905
01:23:56,493 --> 01:23:58,515
Vig rog!
906
01:23:58,550 --> 01:24:00,537
Just tell me!
907
01:24:02,088 --> 01:24:04,391
Vig, tell me!
908
01:24:04,426 --> 01:24:06,266
I'm sorry.
909
01:24:42,501 --> 01:24:45,753
I was released in 3 minutes, Cage.
What do you have?
910
01:24:47,580 --> 01:24:49,508
I thought you were dead.
911
01:24:49,683 --> 01:24:51,535
Do not.
912
01:24:55,762 --> 01:24:58,973
- I'm sorry, Cage.
- Not! Waiting for! It's over now.
913
01:24:59,173 --> 01:25:01,769
I finished,
I have a transfusion.
914
01:25:05,471 --> 01:25:07,423
I lost the ability.
915
01:25:08,850 --> 01:25:10,501
I feel it.
916
01:25:10,877 --> 01:25:12,979
I can not reset the day again.
917
01:25:27,899 --> 01:25:31,333
We have to kill Omega
Before the invasion begins.
918
01:25:32,386 --> 01:25:34,594
We have less than three hours.
919
01:25:35,047 --> 01:25:37,858
We need a plane
to get to Paris in time.
920
01:25:38,732 --> 01:25:43,182
- Do you say that some soldiers?
- Who's crazy to come with us to Paris?
921
01:25:49,989 --> 01:25:52,675
- Cage!
- B'ie i!
922
01:25:52,695 --> 01:25:54,505
- I've found you everywhere.
- Yes.
923
01:25:54,525 --> 01:25:57,032
Listen to me!
Farell has left us boa!
924
01:25:57,052 --> 01:26:00,826
Listen! You have to listen!
925
01:26:01,282 --> 01:26:05,455
He will ridicule at the beginning,
but then it will become logical, okay?
926
01:26:05,916 --> 01:26:06,993
Yes?
927
01:26:07,013 --> 01:26:09,152
He told me what I did.
928
01:26:09,172 --> 01:26:13,238
Then he told me about the birthday
in the second and then I was Miss Nuda.
929
01:26:13,258 --> 01:26:16,143
He can not let him go to the bathroom,
and he drank in his pants.
930
01:26:16,441 --> 01:26:17,845
Shut up!
931
01:26:18,129 --> 01:26:24,065
- I say. She knows everything about us.
- Nonsense!
932
01:26:24,829 --> 01:26:30,274
To give? He told you he did not call you Ford.
Ford was your buddy.
933
01:26:30,294 --> 01:26:32,616
Did he die in the first day of battle?
934
01:26:32,837 --> 01:26:35,821
You took her seat
And send his family's checks.
935
01:26:36,116 --> 01:26:40,268
- Little and stupid stupid!
- He says the enemy knows us.
936
01:26:40,288 --> 01:26:42,832
We're waiting on the beach.
We'll die with the tops.
937
01:26:42,852 --> 01:26:47,124
- This invasion is a massacre.
- That's great!
938
01:26:47,559 --> 01:26:49,979
Great Trust for the Machine,
thank you, Cage.
939
01:26:49,999 --> 01:26:53,664
But we can change that, right?
There will be something we can do.
940
01:26:53,685 --> 01:26:56,604
It must be a way to win.
941
01:26:57,412 --> 01:27:00,643
There is a ans .
One little one.
942
01:27:01,756 --> 01:27:05,750
- But you mean you come with me now.
- Listen, buddy ...
943
01:27:05,970 --> 01:27:08,655
It hurts you what you think
you know about us.
944
01:27:09,043 --> 01:27:13,836
We just met.
Why should we fight him?
945
01:27:19,232 --> 01:27:21,147
I do not expect you to follow me.
946
01:27:21,743 --> 01:27:23,631
I expect you to follow her.
947
01:27:27,688 --> 01:27:29,764
- It's the best ...
- Team-J!
948
01:27:30,997 --> 01:27:34,061
She's Rita Vratasky,
known as ...
949
01:27:34,081 --> 01:27:35,711
Yes Yes!
950
01:27:35,916 --> 01:27:38,086
The Verdunian angel.
951
01:27:48,431 --> 01:27:49,680
Good.
952
01:27:58,804 --> 01:28:02,183
It's a good day, folks.
We call our destiny!
953
01:28:02,434 --> 01:28:05,712
The world is waiting for one thing
from us, and we will win.
954
01:28:05,945 --> 01:28:09,740
Be sure the enemy will thank you
unless you do everything today.
955
01:28:09,968 --> 01:28:11,383
Team!
956
01:28:14,068 --> 01:28:15,908
Where's J-team?
957
01:28:33,895 --> 01:28:39,612
- Okay, Omega sta controls the time.
- Let's send them back where they came from!
958
01:28:39,945 --> 01:28:43,483
- Then we go back.
- Yeah, but he's caught up with another.
959
01:28:43,703 --> 01:28:46,313
- You kiII him, okay?
- Nay!
960
01:28:46,334 --> 01:28:49,436
You heard Cage ...
Do not kill Alpha!
961
01:28:49,744 --> 01:28:52,744
If we kill Alpha,
Omega resets the whole day.
962
01:28:53,101 --> 01:28:56,254
We will remember this discussion
And we will come.
963
01:28:56,646 --> 01:28:59,507
Then what do I do?
if one of the Alpha wants to kill?
964
01:28:59,527 --> 01:29:01,348
You sacrifice for the team.
965
01:29:04,951 --> 01:29:08,884
When we are on the ground, we will have little time
Before he can find out about us.
966
01:29:10,459 --> 01:29:12,567
Somebody needs to get out here.
967
01:29:13,722 --> 01:29:15,833
I'm going there, Cage.
968
01:29:26,930 --> 01:29:28,851
30 seconds to contact. i>
969
01:29:43,459 --> 01:29:46,629
Kimmel, no!
970
01:29:55,811 --> 01:29:58,141
- Ford, come on!
- Cage!
971
01:29:58,161 --> 01:30:01,342
I know we're coming!
Srii!
972
01:30:02,071 --> 01:30:03,921
I know we're coming!
Srii ...
973
01:30:04,665 --> 01:30:10,066
- Get your way!
- You're not tied!
974
01:32:28,658 --> 01:32:30,349
What has it been for so long?
975
01:32:33,174 --> 01:32:34,597
And the others?
976
01:32:39,247 --> 01:32:42,168
We do not have amnes.
I have a mine of land,
977
01:32:42,388 --> 01:32:43,868
and you, Ford, you're done.
978
01:32:43,888 --> 01:32:46,498
Rita's just half a shot,
but he can not move.
979
01:32:46,518 --> 01:32:49,915
- I thought you could see the future.
- I did not survive this day.
980
01:32:50,987 --> 01:32:54,173
- I do not know what's gonna happen.
- It does not matter.
981
01:32:54,703 --> 01:32:58,126
- Conteaz s termin m, Cage.
- With whom?
982
01:32:59,074 --> 01:33:01,985
Griff can not go,
we lack three people.
983
01:33:02,703 --> 01:33:05,416
Calm down, we do not have time.
Collect the munitions.
984
01:33:05,742 --> 01:33:08,444
It's about a thousand mimics
Between us and that pyramid.
985
01:33:08,665 --> 01:33:10,614
What are we doing?
Do we present at u a principal ?
986
01:33:10,634 --> 01:33:14,861
- If we're here, we die.
- It is, we will not pass.
987
01:33:15,501 --> 01:33:16,861
Maybe we can ...
988
01:33:18,796 --> 01:33:20,342
With that.
989
01:33:21,326 --> 01:33:25,748
- Do not you think you're flying?
- No need to fly.
990
01:33:26,196 --> 01:33:29,368
Just let us go quickly
On the other side.
991
01:33:30,011 --> 01:33:34,367
If the motors are operating,
We handle it with the power difference.
992
01:33:35,099 --> 01:33:38,021
Skinner, releasing a barc.
993
01:33:43,622 --> 01:33:45,525
- Try again.
- He does not answer.
994
01:33:45,545 --> 01:33:47,324
Propeller status to the minimum.
995
01:33:53,681 --> 01:33:55,337
The electrical system is functional.
996
01:34:00,628 --> 01:34:02,592
We have to go, come!
997
01:34:05,544 --> 01:34:10,138
I will not help you there anyway.
Get some more time.
998
01:34:15,235 --> 01:34:17,763
He started. It will work.
999
01:34:18,919 --> 01:34:20,011
Hey!
1000
01:34:20,433 --> 01:34:24,198
- Come on, we have to go!
- Do not expect us!
1001
01:34:24,446 --> 01:34:26,852
Skinner! Griff!
Come on!
1002
01:34:27,432 --> 01:34:30,678
- Can we go, where am I?
- Where are Skinner and Griff?
1003
01:34:31,098 --> 01:34:32,611
I'm not coming!
1004
01:34:45,679 --> 01:34:48,035
Come on, brother! You have to go!
1005
01:34:49,142 --> 01:34:50,971
I'll see you in another life.
1006
01:34:55,806 --> 01:34:57,276
Damn it!
1007
01:34:59,227 --> 01:35:01,194
Get away ...
1008
01:35:02,959 --> 01:35:06,335
We have to go!
We have to go now!
1009
01:35:09,537 --> 01:35:11,375
Wine, Cage!
1010
01:35:18,915 --> 01:35:21,560
Who are you, the dumbbells!
1011
01:35:21,580 --> 01:35:25,603
Rechargeable!
1012
01:35:37,705 --> 01:35:39,463
Do not bombard!
1013
01:35:48,725 --> 01:35:50,346
Come on!
1014
01:35:57,747 --> 01:35:58,962
Cage!
1015
01:36:10,003 --> 01:36:12,128
You have to take the hand.
1016
01:36:51,876 --> 01:36:53,778
Not!
1017
01:37:04,380 --> 01:37:05,737
Rita!
1018
01:37:07,521 --> 01:37:09,650
push ...
1019
01:37:47,114 --> 01:37:48,780
We have seen our worst.
1020
01:38:30,899 --> 01:38:34,179
Is there.
There in ap.
1021
01:38:46,327 --> 01:38:47,544
Dear good!
1022
01:39:02,392 --> 01:39:06,381
- That's an Alpha.
- And distract me and I'll get him out of here.
1023
01:39:07,437 --> 01:39:09,746
- You kill Omega.
- Not.
1024
01:39:10,215 --> 01:39:13,028
He will kill you
Before you do something.
1025
01:39:13,048 --> 01:39:14,734
- Believe me.
- I can do it.
1026
01:39:14,754 --> 01:39:16,649
- Get the grenades.
- I can do it!
1027
01:39:17,044 --> 01:39:19,615
Listen to me! Listen to me!
1028
01:39:20,078 --> 01:39:23,445
None of us two
he will not break with life.
1029
01:39:45,727 --> 01:39:47,086
Thank ...
1030
01:39:48,122 --> 01:39:50,322
Because you helped me
to get here.
1031
01:39:54,972 --> 01:40:00,784
You're a guy, Cage.
I would have liked to know you better.
1032
01:43:31,415 --> 01:43:33,009
Welcome to London, Major.
1033
01:43:33,225 --> 01:43:36,926
I'm Corporal Montgomery,
the general's contact person.
1034
01:43:37,824 --> 01:43:41,839
It's a pleasure to get you.
Did you hear the news?
1035
01:43:50,696 --> 01:43:55,080
Before dawn this morning,
an enormous amount of energy i>
1036
01:43:55,286 --> 01:43:57,099
was released in Paris. i>
1037
01:43:57,360 --> 01:43:59,749
We do not know what it means, i>
1038
01:44:00,091 --> 01:44:05,434
but the result seems to be total collapse
of the enemy's fighting capacity. i>
1039
01:44:05,730 --> 01:44:09,070
Russian and Chinese troops
advances through Europe i>
1040
01:44:09,273 --> 01:44:11,444
f r and resist any resistance. i>
1041
01:44:12,458 --> 01:44:15,378
Tomorrow we will advance
on the Western front. i>
1042
01:44:15,586 --> 01:44:19,240
We are convinced that we will consume
to affirm our victory, i>
1043
01:44:19,485 --> 01:44:22,845
for us,
for our compatriots, i>
1044
01:44:23,047 --> 01:44:24,748
for all mankind. i>
1045
01:44:25,077 --> 01:44:27,216
- What are you?
- Fighters!
1046
01:44:27,236 --> 01:44:29,433
- What do the fighters do?
- Kill!
1047
01:44:29,637 --> 01:44:32,697
- What are you gonna do?
- You have not fought in 20 battles, Ford!
1048
01:44:32,717 --> 01:44:36,115
- What do you know?
- You do as you get to the beach.
1049
01:44:36,135 --> 01:44:39,961
Finish the talk!
Why do not you put your stoppers in the mouth?
1050
01:44:40,242 --> 01:44:43,488
You make it s r d!
I'm betting down some of my records.
1051
01:44:43,508 --> 01:44:47,330
Faster, Ford,
sliding on your shit.
1052
01:44:50,742 --> 01:44:52,900
- What are you?
- Fighters! I>
1053
01:44:53,167 --> 01:44:55,976
- What do the fighters do?
- Kill! I>
1054
01:44:57,846 --> 01:44:59,236
Attention! I>
1055
01:45:39,052 --> 01:45:40,138
Yes?
1056
01:45:40,992 --> 01:45:42,520
What do you want?
1057
01:45:42,645 --> 01:45:48,644
Sync: Agentuoo7
Subtitles - New Team - www.subtitrari-noi.ro
1058
01:45:48,807 --> 01:45:53,725
Translation and audio adaptation:
dani67 and FlorinA RoSA-Team.ro
1059
01:45:53,730 --> 01:45:56,286
www.rosa-team.ro
1060
01:45:56,303 --> 01:45:59,666
Comments on:
http: /romaniansubsaddicted.altervista.org/
1061
1:46:00,000 --> 1:46:05,000
Subtitle downloaded from
www.RegieLive.ro
Student Portal Nr. 1 in Romania
1062
01:46:00,305 --> 01:46:06,403
www.OpenSubtitles.org
81266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.