All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 07 - After Midnight [DVDRip.XviD]-SAiNTS -HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:16,714 There are lots of lonely people in a city like this one. 2 00:00:16,782 --> 00:00:21,419 One wrong turn, it's easy to lose your way. 3 00:00:21,487 --> 00:00:25,824 A guy with a map is a guy who's ahead of the game. 4 00:00:25,891 --> 00:00:28,493 Sometimes anyway. 5 00:00:30,296 --> 00:00:31,829 But knowing the future 6 00:00:31,897 --> 00:00:34,733 isn't the same as knowing the past. 7 00:00:34,800 --> 00:00:40,004 And having tomorrow's newspaper can only take you so far. 8 00:00:40,072 --> 00:00:42,173 After that, it's what you know 9 00:00:42,241 --> 00:00:47,012 and what you feel that make the difference, 10 00:00:47,079 --> 00:00:51,782 that lead you on and guide you home. 11 00:01:35,194 --> 00:01:36,594 Taxi! 12 00:01:36,662 --> 00:01:38,763 Taxi. 13 00:01:38,831 --> 00:01:40,431 Taxi! 14 00:01:42,501 --> 00:01:44,569 Hoo! 15 00:01:44,637 --> 00:01:47,138 Taxi! 16 00:01:47,205 --> 00:01:50,575 Taxi. Taxi. 17 00:01:50,643 --> 00:01:53,411 Yo! Taxi! 18 00:01:53,479 --> 00:01:55,513 Listen, I got... Out of the way, buddy. 19 00:01:58,617 --> 00:01:59,784 Sorry. 20 00:02:08,394 --> 00:02:09,961 Taxi! 21 00:02:10,028 --> 00:02:11,662 Hoo... hoo... hoo... 22 00:02:14,466 --> 00:02:15,366 Mine. Mine. 23 00:02:15,434 --> 00:02:17,135 I touched the door first. That's the rule. 24 00:02:17,203 --> 00:02:18,870 This is Chicago. There are no rules. 25 00:02:18,938 --> 00:02:20,604 Excuse me you two love birds. 26 00:02:20,672 --> 00:02:22,807 Two seconds, and I'm out of here. 27 00:02:24,977 --> 00:02:28,280 I brought you today's paper. 28 00:02:28,347 --> 00:02:31,516 Well, thank you, but I read this one yesterday. 29 00:02:31,583 --> 00:02:33,818 Oh, well, I didn't. 30 00:02:33,885 --> 00:02:35,653 Would you mind reading me the headlines? 31 00:02:35,721 --> 00:02:37,488 At your service. 32 00:02:39,625 --> 00:02:41,960 "City passed tougher anti-smoking law." 33 00:02:42,027 --> 00:02:43,094 Today? 34 00:02:43,162 --> 00:02:44,229 Tomorrow. 35 00:02:44,296 --> 00:02:45,397 Oh. 36 00:02:45,464 --> 00:02:46,230 Wow. 37 00:02:46,365 --> 00:02:47,966 What? 38 00:02:48,033 --> 00:02:49,234 Xerox went up three points. 39 00:02:49,301 --> 00:02:50,534 Tomorrow? 40 00:02:50,602 --> 00:02:51,769 Today. 41 00:02:51,837 --> 00:02:53,538 Oh. 42 00:02:53,605 --> 00:02:57,241 Postal workers threaten to strike again. 43 00:02:57,309 --> 00:02:58,944 Today? No, tomorrow. 44 00:02:59,011 --> 00:03:01,012 You know, reading the morning paper with you 45 00:03:01,080 --> 00:03:02,346 can be very confusing. 46 00:03:02,414 --> 00:03:03,615 Tell me about it. 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,983 Whoa. Oh, that's all right. Not your fault. 48 00:03:06,051 --> 00:03:07,651 Of course it's not my find. I'm blind. 49 00:03:18,030 --> 00:03:19,564 What? 50 00:03:20,665 --> 00:03:21,765 I didn't say anything. 51 00:03:21,833 --> 00:03:23,134 How do you know...? 52 00:03:23,202 --> 00:03:24,435 Negative ions. 53 00:03:24,503 --> 00:03:25,737 Read. 54 00:03:25,804 --> 00:03:28,573 It's in the Metro Section. 55 00:03:28,640 --> 00:03:30,508 "Infant left on church doorstep." 56 00:03:30,576 --> 00:03:31,876 Today? 57 00:03:31,944 --> 00:03:34,279 Tomorrow. 58 00:03:34,347 --> 00:03:36,981 "Police are looking for the mother of a ten-week-old 59 00:03:37,049 --> 00:03:41,152 "Caucasian baby boy abandoned sometime after midnight. 60 00:03:41,220 --> 00:03:45,356 "The infant appeared to be in good condition. 61 00:03:45,424 --> 00:03:47,625 "A handwritten note attached to the bassinet simply read, 62 00:03:47,693 --> 00:03:50,695 "'Please give my baby a good home.' 63 00:03:50,762 --> 00:03:52,730 "A custodian employed by Saint Mary's 64 00:03:52,798 --> 00:03:54,432 found the infant..." 65 00:03:54,500 --> 00:03:57,234 Saint Mary's? That's just a couple blocks away. 66 00:03:57,302 --> 00:03:59,237 Well, what are you waiting for? 67 00:03:59,304 --> 00:04:01,573 What do you mean? 68 00:04:01,640 --> 00:04:02,740 Somewhere in this city, 69 00:04:02,808 --> 00:04:04,309 a mother's about to abandon her child. 70 00:04:04,377 --> 00:04:05,843 Go and find her. 71 00:04:05,911 --> 00:04:07,745 Oh, sure, maybe I'll find Jimmy Hoffa while I'm at it. 72 00:04:07,813 --> 00:04:09,480 Gary, that's not what I mean. 73 00:04:09,548 --> 00:04:11,349 Well, there's not much to go on here, Marissa. 74 00:04:11,417 --> 00:04:12,650 Go with what you have. 75 00:04:12,718 --> 00:04:14,351 Start at Saint Mary's. 76 00:04:14,419 --> 00:04:15,319 Look, the article doesn't say anything 77 00:04:15,387 --> 00:04:16,988 about her being a parishioner at the church. 78 00:04:17,056 --> 00:04:19,290 Is there a picture of the bassinet? 79 00:04:19,358 --> 00:04:21,225 No, but all bassinets look alike. 80 00:04:21,293 --> 00:04:22,994 Is there a picture of the baby? 81 00:04:23,061 --> 00:04:25,195 At ten weeks, all babies look alike. 82 00:04:39,978 --> 00:04:41,879 Going somewhere? 83 00:04:41,947 --> 00:04:44,849 Yeah, out in the rain to find an unidentified woman 84 00:04:44,917 --> 00:04:47,318 carrying a bassinet with a baby boy in it 85 00:04:47,385 --> 00:04:49,019 to casually inquire whether or not 86 00:04:49,087 --> 00:04:50,922 she plans to abandon him tonight. 87 00:04:53,525 --> 00:04:55,259 Um, Gary... 88 00:04:55,327 --> 00:04:57,495 don't forget your umbrella. 89 00:05:03,935 --> 00:05:05,670 18 inches. 90 00:05:05,737 --> 00:05:07,371 Excuse me? 91 00:05:07,439 --> 00:05:09,707 That's the minimum distance that two urban dwellers need 92 00:05:09,775 --> 00:05:11,141 to have between them in order 93 00:05:11,209 --> 00:05:12,777 to prevent having their space invaded. 94 00:05:12,845 --> 00:05:15,012 How interesting. 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,914 Margo, put me through to Suzanne will you? 96 00:05:16,982 --> 00:05:18,583 Fishman. Chuck Fishman. 97 00:05:18,650 --> 00:05:20,184 Uh, Suzanne, it's Lenore. 98 00:05:20,251 --> 00:05:22,587 Lenore? Beautiful name. 99 00:05:22,654 --> 00:05:24,088 Poe said it, didn't he? 100 00:05:24,155 --> 00:05:25,756 "Quoth the raven 'Never more.'" 101 00:05:25,824 --> 00:05:27,492 I called the National Weather Service. 102 00:05:27,559 --> 00:05:30,194 Intermittent showers today, 50% chance of rain tomorrow. 103 00:05:30,262 --> 00:05:31,963 I hate to cancel the Botanical Gardens, 104 00:05:32,030 --> 00:05:33,297 but with 300 people... 105 00:05:35,167 --> 00:05:38,135 Yeah, I think we have to put a deposit on the hotel, 106 00:05:38,203 --> 00:05:39,504 but you know, we'll lose it 107 00:05:39,572 --> 00:05:41,072 if we cancel on such short notice... 108 00:05:41,139 --> 00:05:42,173 Do you mind? 109 00:05:42,240 --> 00:05:43,274 No, not at all. 110 00:05:43,341 --> 00:05:44,508 Go right ahead. 111 00:05:44,576 --> 00:05:45,543 Nobody. 112 00:05:45,611 --> 00:05:46,744 Okay, well, listen, 113 00:05:46,812 --> 00:05:48,312 I'm going to wait till 7: 00 tonight, 114 00:05:48,380 --> 00:05:49,947 and then I'm going to book them both. 115 00:05:50,015 --> 00:05:51,415 We'll just have to take the loss. 116 00:05:51,483 --> 00:05:52,684 They're too big an account. 117 00:05:52,751 --> 00:05:54,852 All right, I'll talk to you later. Bye-bye. 118 00:05:54,920 --> 00:05:56,520 I, uh, couldn't help overhearing, 119 00:05:56,588 --> 00:05:58,156 but the Botanical Gardens happens to be 120 00:05:58,190 --> 00:05:59,157 one of my favorite spots. 121 00:05:59,224 --> 00:06:00,391 Let me speak slowly 122 00:06:00,459 --> 00:06:01,792 so that you can understand. 123 00:06:01,860 --> 00:06:04,662 Stop talking to me. 124 00:06:04,729 --> 00:06:07,698 Ooh, it's cold in here. 125 00:06:07,766 --> 00:06:09,234 Maybe you didn't get the memo, 126 00:06:09,301 --> 00:06:10,935 but feminism is supposed to be dead. 127 00:06:11,003 --> 00:06:13,404 Men and women are supposed to get along not... 128 00:06:13,472 --> 00:06:14,672 Oh. 129 00:06:16,107 --> 00:06:18,042 So, who do you work for? 130 00:06:18,109 --> 00:06:19,777 I have my own business. 131 00:06:19,844 --> 00:06:21,612 Really? Mm-hmm. 132 00:06:21,647 --> 00:06:24,415 I'm a professional caterer and event planner. 133 00:06:24,483 --> 00:06:26,150 Got a card? 134 00:06:26,218 --> 00:06:28,786 I don't do pretzels and beer. 135 00:06:30,355 --> 00:06:32,823 You know, if you weren't such a snob, 136 00:06:32,891 --> 00:06:34,559 I might consider going out with you. 137 00:06:34,627 --> 00:06:38,496 You might consider going out with me? 138 00:06:38,564 --> 00:06:40,498 Pull over. 139 00:06:40,566 --> 00:06:42,032 Lady, you got three blocks before 101 State. 140 00:06:42,101 --> 00:06:43,067 I'll walk. 141 00:06:43,135 --> 00:06:44,868 Oh, no, no, no, no. I got it. 142 00:06:44,936 --> 00:06:46,103 I insist. 143 00:06:46,171 --> 00:06:47,772 Can I call you? 144 00:06:47,840 --> 00:06:49,473 You know what? 145 00:06:49,541 --> 00:06:52,243 Unless you can predict the weather for tomorrow, 146 00:06:52,310 --> 00:06:54,511 I never want to see your face again. 147 00:07:01,820 --> 00:07:03,120 Yeah. 148 00:07:11,697 --> 00:07:13,197 Ma'am. 149 00:07:13,265 --> 00:07:15,266 Oh, sorry. 150 00:07:17,335 --> 00:07:20,070 Excuse me. 151 00:07:20,138 --> 00:07:21,305 Excuse me. 152 00:07:21,373 --> 00:07:23,240 Are you planning on abandoning your baby? 153 00:07:51,102 --> 00:07:52,637 Yeah, it's me. 154 00:07:52,704 --> 00:07:54,272 Well, not so great. 155 00:07:54,339 --> 00:07:55,673 I've been walking around for hours. 156 00:07:55,740 --> 00:07:57,742 It's like Mission Impossible. 157 00:07:57,810 --> 00:08:00,778 Well, Marissa, what do you want me to do? 158 00:08:02,715 --> 00:08:05,015 Okay. 159 00:08:05,050 --> 00:08:06,317 Okay. A couple more hours. 160 00:08:06,385 --> 00:08:07,585 I'll call you later. 161 00:08:07,652 --> 00:08:08,586 Yeah. 162 00:08:21,567 --> 00:08:22,733 Excuse me. 163 00:08:22,801 --> 00:08:24,869 Do you have the time? 164 00:08:27,373 --> 00:08:29,974 Yeah. It's 11:35. 165 00:08:30,041 --> 00:08:32,009 Thank you. 166 00:08:33,512 --> 00:08:35,880 I guess the buses must be running late. 167 00:08:37,649 --> 00:08:40,184 I don't know. 168 00:08:40,252 --> 00:08:42,353 I'm just sitting here to get out of the rain. 169 00:08:44,756 --> 00:08:48,892 My husband's supposed to pick me up, but he's late. 170 00:08:56,168 --> 00:08:57,335 It's a boy. 171 00:08:57,402 --> 00:08:58,735 Jordan. 172 00:08:58,803 --> 00:09:01,506 You're... uh, you're brother? 173 00:09:01,573 --> 00:09:03,140 Son. 174 00:09:03,208 --> 00:09:04,442 I'm sorry. 175 00:09:04,510 --> 00:09:06,277 It's... it's just you look very young 176 00:09:06,345 --> 00:09:08,112 Young for my age. Yeah. 177 00:09:08,179 --> 00:09:10,514 How old is he? 178 00:09:10,582 --> 00:09:12,683 Ten weeks. 179 00:09:13,985 --> 00:09:18,155 Paper said it was going to be sunny today. 180 00:09:18,223 --> 00:09:20,758 I guess it depends on which paper you read. 181 00:09:30,302 --> 00:09:33,470 Pretty amazing, huh? Yeah. 182 00:09:33,538 --> 00:09:37,441 I love to watch him when he's asleep. 183 00:09:37,509 --> 00:09:39,343 So peaceful. 184 00:09:39,411 --> 00:09:41,579 Innocent. 185 00:09:43,882 --> 00:09:45,816 Not like the rest of us, huh? 186 00:09:47,653 --> 00:09:50,854 Oh, well, that's my husband, 187 00:09:50,922 --> 00:09:54,392 so it's been nice talking to you. 188 00:09:54,460 --> 00:09:56,293 It's nice talking to you, um... 189 00:09:56,361 --> 00:09:59,563 Samantha. Samantha. 190 00:09:59,631 --> 00:10:01,799 Gary, Gary Hobson. 191 00:10:01,867 --> 00:10:04,802 Look, um, I know there are lot of weirdoes walking around. 192 00:10:04,870 --> 00:10:06,838 I don't want you to think I'm one of them. 193 00:10:06,905 --> 00:10:09,606 Well, I just want you to know that... 194 00:10:09,674 --> 00:10:12,809 I want you to know that I hope everything works out for you 195 00:10:12,877 --> 00:10:15,779 and... and Jordan and that you're very lucky 196 00:10:15,881 --> 00:10:17,682 to have such a beautiful baby. 197 00:10:17,750 --> 00:10:20,050 And that if if things aren't working out 198 00:10:20,118 --> 00:10:22,052 and you don't have anyone to turn to, 199 00:10:22,120 --> 00:10:23,954 well, you just met me, 200 00:10:24,022 --> 00:10:28,526 and I live just a ways down the street at the Blackstone. 201 00:10:28,594 --> 00:10:30,328 Thanks. 202 00:10:45,911 --> 00:10:49,313 I made a complete fool of myself. 203 00:10:49,380 --> 00:10:51,815 Well, Marissa, she seemed fine. 204 00:10:51,883 --> 00:10:53,417 Her husband picked her up. 205 00:10:53,485 --> 00:10:56,153 Yes, she had a bassinet. 206 00:10:56,221 --> 00:10:58,522 No, the only mistake I made was walking up to some stranger 207 00:10:58,590 --> 00:11:00,491 who now thinks I'm some lunatic. 208 00:11:00,559 --> 00:11:02,426 Yeah, I-I gotta go. 209 00:11:02,494 --> 00:11:04,762 I'll call you later. Yeah. 210 00:11:04,829 --> 00:11:06,864 Where is it? Do you have it on you? 211 00:11:06,931 --> 00:11:08,699 Where's what? The paper tomorrow's paper. 212 00:11:08,767 --> 00:11:10,801 No, no, no, no, Chuck, we've been all through this. 213 00:11:10,869 --> 00:11:12,002 No, Gary, wait. 214 00:11:12,070 --> 00:11:13,604 You don't understand. 215 00:11:13,671 --> 00:11:15,372 This is completely different. 216 00:11:15,507 --> 00:11:16,407 Why? 217 00:11:16,475 --> 00:11:17,442 Because. 218 00:11:17,509 --> 00:11:19,210 Uh-huh. 219 00:11:19,277 --> 00:11:20,611 I met a girl. 220 00:11:20,679 --> 00:11:22,046 She's amazing. 221 00:11:22,114 --> 00:11:22,980 And you want to place a bet, 222 00:11:23,115 --> 00:11:24,848 so you can pick her up in a Porsche tonight. 223 00:11:24,916 --> 00:11:26,049 No, no, no, nothing like that. No? 224 00:11:26,117 --> 00:11:27,651 No, this is a matter of life and death. 225 00:11:27,719 --> 00:11:28,919 No, it's a matter of a date. 226 00:11:28,987 --> 00:11:29,787 Same thing. 227 00:11:29,888 --> 00:11:31,555 Look, 228 00:11:31,622 --> 00:11:33,757 to some people what happened this morning 229 00:11:33,825 --> 00:11:36,894 might be considered just an ordinary shared $5.00 cab ride, 230 00:11:36,961 --> 00:11:39,897 but, to me, it was fate... kismet, 231 00:11:39,964 --> 00:11:42,699 a chance meeting that lit a fire 232 00:11:42,767 --> 00:11:44,435 that may turn into an eternal flame. 233 00:11:44,503 --> 00:11:46,737 And all I have to do to get her back 234 00:11:46,804 --> 00:11:49,840 is to tell her whether or not it's going to rain tomorrow. 235 00:11:53,978 --> 00:11:56,447 Okay, forget it. 236 00:11:56,515 --> 00:11:58,382 Doesn't matter. 237 00:11:58,450 --> 00:12:00,551 Probably never would have worked out anyway. 238 00:12:00,619 --> 00:12:03,354 It's just that all my best friends 239 00:12:03,422 --> 00:12:06,089 fell in love and got married. 240 00:12:06,157 --> 00:12:08,792 Of course, most of them are divorced now. 241 00:12:08,860 --> 00:12:10,461 Even though Marcia did stab you in the back, 242 00:12:10,529 --> 00:12:14,731 I just thought that this was my one shot at happiness. 243 00:12:14,799 --> 00:12:16,000 She's incredible. 244 00:12:16,067 --> 00:12:18,068 What would make a husband pick his wife and baby 245 00:12:18,136 --> 00:12:20,771 up at a bus stop, drive around the block, 246 00:12:20,839 --> 00:12:22,306 and then drop them back off, 247 00:12:22,374 --> 00:12:23,808 and make them walk through the rain... 248 00:12:23,876 --> 00:12:26,143 Gare, I'm spilling my guts, here. 249 00:12:26,211 --> 00:12:28,011 That's not her husband. 250 00:12:28,079 --> 00:12:29,413 Gary... 251 00:12:29,481 --> 00:12:31,282 I-It doesn't rain tomorrow. 252 00:12:31,349 --> 00:12:33,050 It stops just after midnight tonight. 253 00:12:39,758 --> 00:12:43,360 Gary! 254 00:12:43,428 --> 00:12:45,096 Gary! What's going on? 255 00:12:45,163 --> 00:12:46,530 I blew it. 256 00:12:46,598 --> 00:12:48,099 Come again? 257 00:12:48,166 --> 00:12:50,401 The paper said the infant was going to be left 258 00:12:50,468 --> 00:12:53,837 on the church doorstep tonight, and I went to find her. 259 00:12:53,906 --> 00:12:57,074 I almost did find her, and then I lost her again. 260 00:13:48,927 --> 00:13:50,627 Just a minute, baby. 261 00:14:21,526 --> 00:14:22,626 Same thing. 262 00:14:22,694 --> 00:14:24,261 $100 on delivery. 263 00:14:28,666 --> 00:14:29,967 The last time I made that delivery, 264 00:14:30,035 --> 00:14:32,036 you said it was going to be an electronics store, 265 00:14:32,103 --> 00:14:33,270 but it was really... 266 00:14:33,338 --> 00:14:35,206 Hey, just make the delivery, honey. 267 00:15:14,779 --> 00:15:16,046 We should go to the shelters. 268 00:15:16,114 --> 00:15:17,614 Now, we know what she looks like, 269 00:15:17,682 --> 00:15:19,183 so we can give them a description. 270 00:15:19,250 --> 00:15:21,785 I'll go back to Saint Mary's, see if she spoke to anyone. 271 00:15:21,853 --> 00:15:23,654 Where you going? 272 00:15:23,722 --> 00:15:24,822 Well, I finished my moo-sh... 273 00:15:24,889 --> 00:15:25,989 It was delish. 274 00:15:26,057 --> 00:15:27,591 I got to make an important call. 275 00:15:27,659 --> 00:15:29,259 Why don't you use the phone here? 276 00:15:29,327 --> 00:15:30,728 It's kind of personal. 277 00:15:30,796 --> 00:15:32,362 I'll check in with you guys later, all right? 278 00:15:32,430 --> 00:15:34,397 I suppose you don't want to go to police. 279 00:15:34,465 --> 00:15:36,000 We tried that the last time. 280 00:15:36,068 --> 00:15:37,568 Remember, I became a prime suspect. 281 00:15:37,635 --> 00:15:38,735 What about her parents? 282 00:15:38,803 --> 00:15:40,270 They have to be looking for her. 283 00:15:40,338 --> 00:15:41,271 Uh, guys... 284 00:15:41,339 --> 00:15:42,906 I don't even know her last name. 285 00:15:42,974 --> 00:15:44,641 Uh, guys... 286 00:15:44,709 --> 00:15:46,343 What? 287 00:15:54,819 --> 00:15:58,689 Okay, here you go. 288 00:15:58,757 --> 00:16:00,524 One glass of milk. Thanks. 289 00:16:00,592 --> 00:16:05,062 So, your boyfriend Steve, he was in high school, too? 290 00:16:05,130 --> 00:16:07,631 No. He was older. 291 00:16:07,698 --> 00:16:08,999 Almost 20. 292 00:16:09,067 --> 00:16:11,301 Did he work? 293 00:16:11,369 --> 00:16:14,004 Sure. He had a really good job in the city. 294 00:16:14,072 --> 00:16:16,607 He managed a video store. 295 00:16:16,675 --> 00:16:18,942 I take it your parents didn't approve. 296 00:16:20,311 --> 00:16:22,580 They hated him. 297 00:16:24,616 --> 00:16:28,419 They did everything they could to try and break us up. 298 00:16:29,955 --> 00:16:32,255 So you ran away with him? 299 00:16:45,804 --> 00:16:48,505 We were really happy for a while. 300 00:16:48,573 --> 00:16:52,208 I mean, everything was perfect until I got pregnant. 301 00:16:52,276 --> 00:16:55,779 The night after I told him, he split. 302 00:16:59,684 --> 00:17:02,018 Do your parents know about the baby? 303 00:17:02,086 --> 00:17:07,023 No, no, I couldn't tell them. 304 00:17:07,092 --> 00:17:10,060 If I did, they'd take Jordan away from me. 305 00:17:13,331 --> 00:17:15,599 I don't know what I'm going to do. 306 00:17:20,939 --> 00:17:22,539 Hey, if I know Gary, 307 00:17:22,607 --> 00:17:27,211 he's got some chocolate-chip ice cream in the fridge. 308 00:17:27,278 --> 00:17:28,879 Would you like some? 309 00:17:28,946 --> 00:17:31,114 Yeah. Thanks. 310 00:17:40,458 --> 00:17:42,026 Don't worry. 311 00:17:42,093 --> 00:17:44,594 Everything's going to work out. 312 00:17:50,035 --> 00:17:51,635 101 East State. 313 00:17:51,702 --> 00:17:52,869 Bingo. 314 00:17:56,908 --> 00:17:58,175 It's an emergency. 315 00:18:01,679 --> 00:18:04,948 Uh, hi. Is Lenore in, please? 316 00:18:05,016 --> 00:18:06,083 Oh, she is? 317 00:18:06,151 --> 00:18:07,885 Great. 318 00:18:07,952 --> 00:18:10,820 Yeah, Chuck Fishman. 319 00:18:10,888 --> 00:18:12,523 She knows me. 320 00:18:12,590 --> 00:18:14,458 Fishman. 321 00:18:14,526 --> 00:18:15,659 Chuck. 322 00:18:15,726 --> 00:18:19,363 Just tell her we go way, way, way back. 323 00:18:19,431 --> 00:18:23,066 No. No, she does know me. 324 00:18:23,134 --> 00:18:26,136 Look, I have some very important information give her. 325 00:18:26,204 --> 00:18:27,771 Hello? 326 00:18:27,838 --> 00:18:29,639 Hello? 327 00:18:33,478 --> 00:18:36,213 Uh... just one more, okay? 328 00:18:36,281 --> 00:18:38,849 Don't worry, I'll take care of you. 329 00:18:39,918 --> 00:18:41,518 Excuse me. 330 00:18:44,522 --> 00:18:49,826 Hi. This is Mr. McGinty from McGinty's Bar and Restaurant. 331 00:18:49,895 --> 00:18:51,695 And, uh, we're throwing a party 332 00:18:51,763 --> 00:18:56,133 for a hundred of our favorite customers, and... 333 00:18:56,201 --> 00:18:57,567 Oh, yeah, we have a full kitchen. 334 00:18:57,635 --> 00:18:59,770 But I thought I'd do something a bit different 335 00:18:59,837 --> 00:19:01,838 for the fellas, you know, spice it up a bit. 336 00:19:01,907 --> 00:19:03,440 Is there a...? 337 00:19:03,508 --> 00:19:06,543 Yes, I'll hold. Thank you very much. 338 00:19:06,611 --> 00:19:08,078 Lenore? 339 00:19:08,146 --> 00:19:11,181 It's Chuck Fishman whom you shared a cab with this morning 340 00:19:11,249 --> 00:19:14,651 and I have that very important information to give you. 341 00:19:14,719 --> 00:19:17,821 Oh, I know. I know we got off to a bit of a bad start, 342 00:19:17,889 --> 00:19:19,990 but I have... wait...All right, Lenore, 343 00:19:20,058 --> 00:19:21,491 look, just don't hang... 344 00:19:21,559 --> 00:19:23,961 up. 345 00:19:31,669 --> 00:19:33,804 Gary, where you going? 346 00:19:33,871 --> 00:19:36,006 To see her father. 347 00:19:36,074 --> 00:19:37,841 How do you know where he is? 348 00:19:37,909 --> 00:19:40,277 While she was in the bathroom, I went through her wallet 349 00:19:40,345 --> 00:19:42,145 and found his business card. 350 00:19:42,213 --> 00:19:44,180 Oh. You're getting pretty good at this you know. 351 00:19:44,248 --> 00:19:46,016 That's what I'm afraid of. 352 00:19:46,083 --> 00:19:48,318 Keep an eye on her, huh? Yeah. 353 00:19:48,386 --> 00:19:50,521 So to speak. Right. 354 00:19:57,095 --> 00:19:59,329 So, how long have you known Gary? 355 00:19:59,397 --> 00:20:01,932 A couple years. 356 00:20:02,000 --> 00:20:03,266 Are you guys, uh... 357 00:20:03,335 --> 00:20:06,236 Oh, no. We're just friends. 358 00:20:06,338 --> 00:20:07,638 He's really cute. 359 00:20:08,840 --> 00:20:10,507 I hadn't noticed. 360 00:20:12,844 --> 00:20:14,043 I know he's cute. 361 00:20:14,111 --> 00:20:16,079 He sounds cute. 362 00:20:18,950 --> 00:20:20,150 What? 363 00:20:20,217 --> 00:20:24,421 Have you always been blind? 364 00:20:24,489 --> 00:20:30,427 Meningitis at 16 months. 365 00:20:30,494 --> 00:20:33,463 So I guess you were too young to remember what it was like... 366 00:20:33,531 --> 00:20:36,233 you know, to see. 367 00:20:36,301 --> 00:20:38,735 Sometimes I think I remember... 368 00:20:38,803 --> 00:20:44,708 all the colors, but then again it might just be my imagination. 369 00:20:44,775 --> 00:20:47,511 Yeah. 370 00:20:47,578 --> 00:20:49,980 Most people wonder what it's like you, you know. 371 00:20:50,048 --> 00:20:52,316 No, it's not that. 372 00:20:52,384 --> 00:20:56,720 It's just that sometimes I feel like I'm blind, too. 373 00:20:56,787 --> 00:20:59,857 Like I'm just walking around in the dark. 374 00:21:05,629 --> 00:21:07,064 Who are you? Her latest? 375 00:21:07,131 --> 00:21:08,565 No, sir. I just met her. 376 00:21:08,633 --> 00:21:10,767 She's staying with my friend Marissa over at my hotel room. 377 00:21:10,835 --> 00:21:11,868 Is she okay? 378 00:21:11,936 --> 00:21:13,904 Well... Nice work, Betty. 379 00:21:13,971 --> 00:21:15,305 Well, she's a little lost, I think. 380 00:21:15,373 --> 00:21:16,473 What she want, money? 381 00:21:16,574 --> 00:21:17,740 No, sir. 382 00:21:17,808 --> 00:21:20,044 Why didn't she call? Why'd she send you? 383 00:21:20,111 --> 00:21:21,945 She didn't send me. She doesn't know I'm here. 384 00:21:22,013 --> 00:21:23,213 Where's that boyfriend of hers? 385 00:21:23,281 --> 00:21:24,181 They broke up. 386 00:21:24,248 --> 00:21:25,548 Big surprise. 387 00:21:25,616 --> 00:21:28,018 Mr. Butler, I think Samantha needs you. 388 00:21:31,189 --> 00:21:32,989 A hundred people on the payroll. 389 00:21:33,058 --> 00:21:34,591 We started with six. 390 00:21:34,659 --> 00:21:36,960 Sam's mother and I worked day, night, weekends. 391 00:21:37,028 --> 00:21:38,762 For what? For her. 392 00:21:38,829 --> 00:21:39,997 Look, I think she wants to come home, 393 00:21:40,065 --> 00:21:42,332 but I don't think she will unless you make the first move. 394 00:21:42,400 --> 00:21:45,602 She doesn't feel welcome. She's not. 395 00:21:45,670 --> 00:21:47,504 Look, I know this is none of my business... 396 00:21:47,572 --> 00:21:50,207 That's right, it isn't. 397 00:21:50,274 --> 00:21:52,775 Do you have any idea what we've been through? 398 00:21:52,843 --> 00:21:54,344 She was going to go to college. 399 00:21:54,412 --> 00:21:55,779 She was a beautiful, intelligent girl. 400 00:21:55,846 --> 00:21:56,980 She still is. We gave her everything. 401 00:21:57,047 --> 00:21:58,148 Look, she's only... 402 00:21:58,215 --> 00:22:02,319 We gave her a choice, but she chose him. 403 00:22:04,188 --> 00:22:06,289 A high school dropout, for God's sake. 404 00:22:09,226 --> 00:22:10,961 He smiled at me when they left together. 405 00:22:11,029 --> 00:22:12,629 I'll never forget that smile. 406 00:22:15,033 --> 00:22:17,500 Look, I know this is upsetting. I... 407 00:22:17,568 --> 00:22:19,169 I just thought maybe I could help. 408 00:22:19,237 --> 00:22:20,370 Can you find your way out? 409 00:22:27,244 --> 00:22:28,312 If you change your mind... 410 00:22:28,379 --> 00:22:29,646 We won't. 411 00:22:32,684 --> 00:22:36,386 In case you do, here's my number at the hotel. 412 00:22:39,657 --> 00:22:42,625 Will you tell her something? 413 00:22:42,693 --> 00:22:43,860 Tell her... 414 00:22:47,699 --> 00:22:48,999 her mother misses her. 415 00:22:57,741 --> 00:23:00,344 Marissa? When's Gary coming back? 416 00:23:00,411 --> 00:23:02,946 I'm not sure. 417 00:23:03,014 --> 00:23:04,948 He went to run some errands. 418 00:23:23,635 --> 00:23:24,935 You okay? 419 00:23:25,003 --> 00:23:27,604 Um, yeah. I'm fine. 420 00:23:38,049 --> 00:23:39,649 I guess that guy wasn't too thrilled 421 00:23:39,717 --> 00:23:41,184 when you found his daughter, huh? 422 00:23:41,252 --> 00:23:43,653 Not quite. 423 00:23:43,721 --> 00:23:45,289 Hey, by the way, uh, 424 00:23:45,356 --> 00:23:47,257 did you have any luck with that weather report? 425 00:23:47,325 --> 00:23:48,525 Didn't even get to first base. 426 00:23:48,592 --> 00:23:51,628 Didn't even get inside the ballpark. 427 00:23:58,936 --> 00:24:00,336 Were you really in love with Marcia? 428 00:24:02,273 --> 00:24:04,073 Marcia. Did you really love her? 429 00:24:04,141 --> 00:24:05,976 Yeah. 430 00:24:06,043 --> 00:24:07,310 How'd you know? 431 00:24:08,679 --> 00:24:11,614 I don't know. 432 00:24:11,682 --> 00:24:13,616 I guess, uh... 433 00:24:13,684 --> 00:24:15,952 she was beautiful. 434 00:24:16,020 --> 00:24:18,288 Smart. 435 00:24:18,355 --> 00:24:19,656 She was in love with me. 436 00:24:21,659 --> 00:24:24,961 She used make me blueberry pancakes every Sunday morning. 437 00:24:25,029 --> 00:24:26,029 Melted butter. 438 00:24:26,097 --> 00:24:27,998 She melted the butter? 439 00:24:29,534 --> 00:24:32,169 Insisted on picking me up at the airport, too. 440 00:24:32,236 --> 00:24:34,237 I don't even pick my mother up at the airport 441 00:24:34,305 --> 00:24:35,439 when she comes to visit. 442 00:24:35,506 --> 00:24:39,876 Whoa, whoa, whoa. 443 00:24:39,944 --> 00:24:41,310 Are you telling me that you think 444 00:24:41,378 --> 00:24:42,546 you're in love with a woman 445 00:24:42,613 --> 00:24:44,347 who you shared a five dollar cab ride with? 446 00:24:44,415 --> 00:24:47,184 No. 447 00:24:47,251 --> 00:24:49,186 I just wanted the opportunity, that's all. 448 00:24:52,990 --> 00:24:54,124 You know what I think? 449 00:24:54,192 --> 00:24:55,758 What? 450 00:24:55,826 --> 00:24:57,661 Opportunity doesn't knock. 451 00:24:59,396 --> 00:25:02,499 It presents itself when you beat down the door. 452 00:25:02,566 --> 00:25:03,933 Gary? Gary? 453 00:25:04,001 --> 00:25:04,934 Yeah, over here. 454 00:25:05,002 --> 00:25:06,069 What's wrong? 455 00:25:06,137 --> 00:25:07,137 I'm sorry. 456 00:25:07,205 --> 00:25:08,438 I lost her. 457 00:25:24,022 --> 00:25:26,956 Let me help you with that. 458 00:25:27,025 --> 00:25:27,957 Uh... 459 00:25:28,026 --> 00:25:30,494 Oh, yeah. 460 00:25:30,561 --> 00:25:32,396 Cute. Yeah. 461 00:25:32,463 --> 00:25:33,497 Just like his mommy. 462 00:25:33,564 --> 00:25:35,365 Paul, I am really sorry about... 463 00:25:35,432 --> 00:25:36,666 Yeah, yeah, yeah, I know... 464 00:25:36,734 --> 00:25:38,802 the dog ate your homework, you couldn't fine a cab. 465 00:25:38,869 --> 00:25:40,304 You forgot to make the delivery. 466 00:25:45,709 --> 00:25:47,310 Paul, I can't. 467 00:25:47,378 --> 00:25:49,212 Oh, I think you can. 468 00:25:49,280 --> 00:25:52,349 Oh, yeah. 469 00:25:52,416 --> 00:25:54,517 Real cute kid. 470 00:25:54,585 --> 00:25:56,986 You know, there are people in this city 471 00:25:57,054 --> 00:25:58,655 who sell babies. 472 00:25:58,723 --> 00:26:01,124 What a world? 473 00:26:01,191 --> 00:26:03,860 Don't look so worried. 474 00:26:03,928 --> 00:26:06,463 The fact is, I'm a forgiving kind of guy. 475 00:26:06,531 --> 00:26:09,566 The last delivery was penny-ante stuff, 476 00:26:09,634 --> 00:26:11,468 so you can make it up to me tonight. 477 00:26:11,535 --> 00:26:12,802 Ooh. Yeah, baby. 478 00:26:12,870 --> 00:26:14,337 Paul, please, I... 479 00:26:14,405 --> 00:26:16,239 Oh, and don't worry about the kid while you're gone. 480 00:26:16,307 --> 00:26:17,274 Just think of me 481 00:26:17,341 --> 00:26:19,609 as your trusted neighborhood baby-sitter. 482 00:27:13,063 --> 00:27:14,831 Hi. 483 00:27:14,898 --> 00:27:16,866 What are you, out of your mind? 484 00:27:16,934 --> 00:27:18,768 You know, there's a law against stalking in Chicago. 485 00:27:18,836 --> 00:27:22,138 I'm not a stalker, I'm giving you a ride, 486 00:27:22,206 --> 00:27:23,774 and if you haven't noticed, it's pouring rain out 487 00:27:23,841 --> 00:27:25,942 and I've been in this stinking cab for over 30 minutes, 488 00:27:26,010 --> 00:27:28,378 and the fare is 50 bucks, which I don't have, 489 00:27:28,445 --> 00:27:29,613 and all because I just want 490 00:27:29,680 --> 00:27:33,683 to give you the damn weather report. 491 00:27:33,751 --> 00:27:35,418 Are you sure you're not a stalker? 492 00:27:35,486 --> 00:27:36,686 Do I look like a stalker? 493 00:27:36,754 --> 00:27:37,954 I don't know what a stalker looks like. 494 00:27:38,022 --> 00:27:39,288 Well, I'm not. 495 00:27:39,356 --> 00:27:41,291 Okay, Lady, where will it be? 496 00:27:41,358 --> 00:27:43,960 11 East Huron, please, between State and Wabash. 497 00:27:44,028 --> 00:27:45,695 You got it. Thank you. 498 00:27:45,762 --> 00:27:46,696 So, go ahead. 499 00:27:46,763 --> 00:27:48,097 What's the weather report? 500 00:27:48,165 --> 00:27:50,800 It's gonna stop raining tonight after midnight. 501 00:27:50,867 --> 00:27:54,070 And you know this because...? 502 00:27:54,137 --> 00:27:57,841 I know this because of a certain part of my anatomy. 503 00:27:57,909 --> 00:27:59,175 Cabby! 504 00:27:59,243 --> 00:28:01,444 My big toe on my right foot, 505 00:28:01,512 --> 00:28:02,545 to be specific, 506 00:28:02,613 --> 00:28:05,248 is very climate-sensitive. 507 00:28:05,315 --> 00:28:06,783 If it rains, I'm in agony. 508 00:28:06,851 --> 00:28:09,586 If it's sunny, no pain. 509 00:28:09,654 --> 00:28:10,787 Yesterday, I was in agony. 510 00:28:10,854 --> 00:28:14,123 Today? Much better. 511 00:28:14,192 --> 00:28:15,892 It runs in the family, 512 00:28:15,959 --> 00:28:17,160 this toe thing... my grandmother had it, 513 00:28:17,228 --> 00:28:18,194 and my great-great-grandmother, great-great-great... 514 00:28:18,262 --> 00:28:19,628 And you went to all this trouble 515 00:28:19,696 --> 00:28:21,130 to tell me because...? 516 00:28:21,198 --> 00:28:22,932 What? You think I have an ulterior motive? Well... 517 00:28:23,000 --> 00:28:25,768 I am insulted. Cabby! 518 00:28:25,836 --> 00:28:27,603 As a matter of fact, 519 00:28:27,672 --> 00:28:29,939 I'd like a date. 520 00:28:30,007 --> 00:28:32,175 Define "date." 521 00:28:32,243 --> 00:28:35,612 A date is when you rush home from work, 522 00:28:35,679 --> 00:28:38,948 take a quick shower, redo your hair and makeup, 523 00:28:39,016 --> 00:28:42,486 put on something black that cost you an arm-and-a-leg, 524 00:28:42,553 --> 00:28:44,821 even though there's very little material, 525 00:28:44,888 --> 00:28:48,158 and I show up wearing an Armani suit with flowers 526 00:28:48,225 --> 00:28:49,558 and take you to my favorite 527 00:28:49,626 --> 00:28:53,296 restaurant... on Taylor Street. 528 00:28:53,364 --> 00:28:55,464 And? And... 529 00:28:55,532 --> 00:28:58,969 then I... walk you home. 530 00:28:59,036 --> 00:29:01,238 We go into your apartment, 531 00:29:01,305 --> 00:29:03,706 and I give you a kiss good-night. 532 00:29:05,709 --> 00:29:07,577 On the cheek. 533 00:29:07,645 --> 00:29:08,844 And then I leave. 534 00:29:13,317 --> 00:29:14,850 Okay. 535 00:29:14,918 --> 00:29:16,586 If it stops raining after midnight, 536 00:29:16,653 --> 00:29:18,288 give me a call in the morning. 537 00:29:18,355 --> 00:29:19,989 If not... 538 00:29:20,057 --> 00:29:22,592 you've just been taken on one hell of a cab ride. 539 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 Bye. 540 00:29:30,334 --> 00:29:32,068 Hey, guys, how you doing? 541 00:29:32,136 --> 00:29:34,504 Oh... what do we have here? 542 00:29:34,571 --> 00:29:37,140 Pepperoni with olives, sun-dried tomatoes, 543 00:29:37,208 --> 00:29:38,674 pineapple, extra cheese. Help yourself. 544 00:29:40,010 --> 00:29:41,277 Extra cheese? 545 00:29:43,680 --> 00:29:45,781 I take it you didn't find her, huh? 546 00:29:45,849 --> 00:29:48,484 Oh, she could be anywhere by now. 547 00:29:48,552 --> 00:29:50,286 You know, maybe I'm missing something here, 548 00:29:50,354 --> 00:29:52,755 but, uh... what's the big deal anyway? 549 00:29:52,823 --> 00:29:55,492 You know she's gonna leave the kid on the church doorstep 550 00:29:55,559 --> 00:29:56,459 in the next couple of hours. 551 00:29:56,526 --> 00:29:57,760 Why don't you just hide in the bushes 552 00:29:57,828 --> 00:29:59,262 until she shows up? 553 00:29:59,330 --> 00:30:01,664 No. We have to find her before she abandons that baby. 554 00:30:01,732 --> 00:30:03,099 Why? 555 00:30:03,167 --> 00:30:04,967 Because when a mother gives away her child, 556 00:30:05,035 --> 00:30:06,369 there's nothing left after that. 557 00:30:06,437 --> 00:30:09,973 Whatever causes her to abandon that baby, 558 00:30:10,041 --> 00:30:12,042 putting that bassinet down and walking away, 559 00:30:12,109 --> 00:30:15,712 there'll be no reason for her to go on. 560 00:30:17,381 --> 00:30:18,681 No. 561 00:31:13,270 --> 00:31:14,637 Gary? 562 00:31:14,705 --> 00:31:16,306 What is it? 563 00:31:19,910 --> 00:31:22,011 I think she's going to kill herself tonight. 564 00:31:31,656 --> 00:31:32,655 Mr. Butler? 565 00:31:32,723 --> 00:31:34,490 I told you...She's in trouble. 566 00:31:34,558 --> 00:31:37,293 I think she's gonna try to kill herself. 567 00:31:37,361 --> 00:31:39,129 She'd never do something like that. 568 00:31:39,196 --> 00:31:40,463 Look, she's been through a lot in the last year. 569 00:31:40,530 --> 00:31:41,564 She's desperate. She left! 570 00:31:41,632 --> 00:31:43,266 She's the one who should be... 571 00:31:43,333 --> 00:31:44,500 No! She's your daughter. She's 17. 572 00:31:44,568 --> 00:31:47,103 She made a mistake, a big one, but not as big as the one 573 00:31:47,171 --> 00:31:48,971 you're making right now. 574 00:31:49,039 --> 00:31:50,873 Don't you care? Don't you care at all that...? 575 00:32:02,719 --> 00:32:04,887 I think you should go. 576 00:32:06,890 --> 00:32:08,325 Get out! 577 00:32:20,904 --> 00:32:22,505 Jordan? Jordan? 578 00:32:31,715 --> 00:32:33,983 Jordan?! 579 00:32:34,051 --> 00:32:35,185 Jordan?! 580 00:32:35,252 --> 00:32:36,419 Hey! 581 00:32:36,487 --> 00:32:38,087 Hey, is this your baby? Jordan. 582 00:32:38,154 --> 00:32:39,855 Jordan? 583 00:32:39,923 --> 00:32:41,591 I said, is this is your baby? 584 00:32:41,659 --> 00:32:42,792 Yes. 585 00:32:42,859 --> 00:32:44,994 Jordan. 586 00:32:46,597 --> 00:32:47,830 Shh. 587 00:32:47,898 --> 00:32:50,032 What kind of person are you? 588 00:32:50,100 --> 00:32:51,835 Are, are you on crack or something? 589 00:32:51,902 --> 00:32:53,135 No! 590 00:32:53,203 --> 00:32:54,870 You must be on crack or something. 591 00:32:54,938 --> 00:32:56,406 No. What kinda mother leaves her baby 592 00:32:56,473 --> 00:32:57,907 alone like that? I didn't! 593 00:32:58,009 --> 00:32:59,175 You know something? I'm gonna call... 594 00:32:59,243 --> 00:33:01,311 I should call the police on you, you know that? 595 00:33:01,379 --> 00:33:02,678 You're not fit to have a baby! 596 00:33:02,746 --> 00:33:04,113 Leaving that baby alone like that? 597 00:33:04,181 --> 00:33:05,582 Don't ever leave your baby alone like that! 598 00:33:05,649 --> 00:33:07,417 Don't you know what could happen to that baby? 599 00:33:07,485 --> 00:33:08,618 Girl, how could you...? 600 00:33:08,685 --> 00:33:10,620 Child, what kind of mother are you? 601 00:33:10,687 --> 00:33:12,088 You got some kinda... 602 00:33:12,156 --> 00:33:13,756 Something's wrong with you, girl. 603 00:33:13,824 --> 00:33:15,492 Something's definitely wrong with you, child. 604 00:33:15,559 --> 00:33:16,959 Don't leave a baby alone like that! 605 00:33:17,028 --> 00:33:18,294 Not in a place like this! 606 00:33:18,362 --> 00:33:20,296 What is wrong with you? 607 00:33:29,673 --> 00:33:31,307 What do you mean you can't read it? 608 00:33:31,375 --> 00:33:32,976 The headline's clear, but the small print is smudged. 609 00:33:33,043 --> 00:33:34,810 Looks like coffee. 610 00:33:34,879 --> 00:33:36,279 Well, we had a little accident this morning. 611 00:33:36,347 --> 00:33:38,647 Hey, you said it wasn't my fault. 612 00:33:38,715 --> 00:33:40,049 The name of the bridge... 613 00:33:40,117 --> 00:33:41,617 It looks like it starts with a "W." 614 00:33:41,685 --> 00:33:43,786 Oh, that's good. That narrows it down to only... 615 00:33:43,888 --> 00:33:47,623 Webster, Wabash, Wrigley, Washington, Well... 616 00:33:47,691 --> 00:33:48,691 Maybe it's a "K." 617 00:33:48,759 --> 00:33:49,825 A "K"? 618 00:33:49,894 --> 00:33:51,294 Kensey, Kidsey... 619 00:33:51,362 --> 00:33:52,695 Wait, wait, wait, wait. 620 00:33:52,763 --> 00:33:54,964 Why don't we just call the guy who wrote the article, 621 00:33:55,032 --> 00:33:56,432 and ask him what bridge it is? 622 00:33:56,500 --> 00:33:57,600 Brilliant idea. 623 00:33:57,667 --> 00:33:58,801 Is there a byline? 624 00:33:58,869 --> 00:34:00,336 Guys, he's not writing the article 625 00:34:00,404 --> 00:34:01,470 until after midnight tonight. 626 00:34:01,538 --> 00:34:02,939 Yeah. Bad idea. 627 00:34:03,007 --> 00:34:05,174 Okay, we have to go to the police and tell them 628 00:34:05,242 --> 00:34:08,244 that we have a friend who's going to jump off of a bridge at midnight. 629 00:34:11,882 --> 00:34:13,449 All right, listen, I'll get you a cab. 630 00:34:13,517 --> 00:34:15,618 You go back to my hotel in case Samantha shows up. 631 00:34:15,685 --> 00:34:16,819 I'll go to the police station. 632 00:34:16,887 --> 00:34:18,221 You keep walking. 633 00:34:18,289 --> 00:34:20,290 What? All the way across Chicago? 634 00:34:20,357 --> 00:34:22,625 No, just three or four blocks around the church, that's all. 635 00:34:22,692 --> 00:34:24,193 Wait, why don't I just hang around the church 636 00:34:24,261 --> 00:34:25,728 until she shows up? 637 00:34:25,796 --> 00:34:27,630 No, because something's happening 638 00:34:27,697 --> 00:34:28,932 or it's going to happen 639 00:34:28,999 --> 00:34:30,499 that's going to make her leave that baby. 640 00:34:30,567 --> 00:34:31,867 Now she's in some kind of trouble, 641 00:34:31,936 --> 00:34:33,403 and if we can prevent that from happening then... 642 00:34:33,470 --> 00:34:35,004 Oh, I get it. In case she gets mugged 643 00:34:35,072 --> 00:34:36,205 by a group of knife-wielding psychos, 644 00:34:36,273 --> 00:34:37,873 you want me around to save her is that it? 645 00:34:37,942 --> 00:34:39,108 Yeah. Yes. 646 00:34:39,176 --> 00:34:40,810 What a sap. 647 00:34:40,878 --> 00:34:42,278 Walking all across town. 648 00:34:42,346 --> 00:34:43,746 Sure, Gare. 649 00:34:43,814 --> 00:34:45,548 Whatever you want, Gare, Gare. 650 00:34:45,616 --> 00:34:47,784 I'm not the one that gets the paper, you know. 651 00:34:47,852 --> 00:34:49,552 I'm not the one that's responsible. 652 00:34:49,620 --> 00:34:51,187 My feet hurt. 653 00:34:51,254 --> 00:34:53,523 It's almost midnight. 654 00:34:53,590 --> 00:34:56,392 And I'm cold, and I'm alone. 655 00:34:56,460 --> 00:34:58,027 I'm sitting down. 656 00:35:13,310 --> 00:35:14,810 Yeah, that's better. 657 00:35:19,516 --> 00:35:21,818 Where is she? 658 00:35:36,800 --> 00:35:39,602 ♪I'm so cold,♪ ♪I'm so lonely...♪ 659 00:35:39,669 --> 00:35:41,037 Hey, what the...? What's going on? 660 00:35:41,105 --> 00:35:44,040 Oh, good evening, officers. 661 00:35:44,108 --> 00:35:45,975 Beat it. No loitering. 662 00:35:46,043 --> 00:35:47,342 Oh, see, I wasn't loitering. 663 00:35:47,410 --> 00:35:48,744 I'm just sitting here resting. 664 00:35:48,812 --> 00:35:50,412 Get a room. 665 00:35:50,480 --> 00:35:53,249 I happen to have a very nice apartment in the Gold Coast... 666 00:35:53,317 --> 00:35:55,618 Yeah, but you prefer spending the night on a park bench. 667 00:35:55,686 --> 00:35:57,920 Oh, no, no, no. It's just I'm waiting for somebody 668 00:35:57,987 --> 00:35:59,622 and it's very important... One more time... 669 00:35:59,689 --> 00:36:01,424 beat it! 670 00:36:09,333 --> 00:36:12,035 And everybody knows that the loitering laws were created 671 00:36:12,102 --> 00:36:15,238 just so that the homeless wouldn't sleep in public places, 672 00:36:15,306 --> 00:36:17,873 and some of my best friends happen to be homeless, 673 00:36:17,942 --> 00:36:20,576 and I don't think there's anything wrong with that. 674 00:36:27,750 --> 00:36:29,551 Samantha? 675 00:36:29,619 --> 00:36:32,788 No. I'm her father. 676 00:36:32,856 --> 00:36:35,858 I'm looking for a Mr. Gary Hobson? 677 00:36:35,925 --> 00:36:37,994 What is it you want us to do? 678 00:36:38,061 --> 00:36:41,464 Put on out an APB or send squad cars to the bridges... Oh, I see. 679 00:36:41,531 --> 00:36:43,399 You want the Chicago Police Department 680 00:36:43,467 --> 00:36:46,302 to send out all available units to some 30-odd bridges 681 00:36:46,370 --> 00:36:48,471 to catch a jumper who just may be pulling your leg. 682 00:36:48,538 --> 00:36:50,706 No. She is going to jump. I know that for a fact. 683 00:36:50,773 --> 00:36:52,141 If you would... Forget it. 684 00:36:52,209 --> 00:36:54,343 I gotta get to the church or the bridge or... 685 00:36:54,411 --> 00:36:55,744 Not so fast, Hobson. Not so fast. 686 00:36:55,812 --> 00:36:57,180 Look, I came here as an ordinary citizen 687 00:36:57,247 --> 00:36:59,448 to tell you a friend of mine is going to throw herself 688 00:36:59,516 --> 00:37:00,716 off a bridge just after midnight. 689 00:37:00,783 --> 00:37:02,318 It's midnight now. 690 00:37:02,386 --> 00:37:05,054 You can either help me, or you let me go. 691 00:37:05,122 --> 00:37:07,556 Look, you got no legitimate reason to hold me here, 692 00:37:07,624 --> 00:37:09,858 and if my friend does throw herself off the bridge tonight, 693 00:37:09,926 --> 00:37:11,727 I think every Chicago reporter is going to want 694 00:37:11,794 --> 00:37:14,397 to have a piece of this story, you know? 695 00:37:15,932 --> 00:37:20,069 West Hill unit one Lincoln Adam David... 696 00:37:22,139 --> 00:37:25,241 Gary, how are ya? 697 00:37:29,046 --> 00:37:30,145 What are you doing here? 698 00:37:30,213 --> 00:37:32,215 You're supposed to be over at the church. 699 00:37:32,282 --> 00:37:34,784 Got any cash on you? 700 00:37:39,990 --> 00:37:41,624 Look, there it is. 701 00:37:41,692 --> 00:37:43,058 Hey. 702 00:37:43,126 --> 00:37:45,027 Is he okay? 703 00:37:45,094 --> 00:37:47,630 There's a note. 704 00:37:49,266 --> 00:37:50,699 Gary? 705 00:37:50,767 --> 00:37:52,802 Yeah. Up here. 706 00:37:52,869 --> 00:37:55,872 He came to your hotel room. 707 00:37:57,340 --> 00:37:59,542 What's going on? Where's Sam? 708 00:37:59,610 --> 00:38:01,611 We missed her. 709 00:38:01,678 --> 00:38:03,913 How do you know she was here? 710 00:38:03,981 --> 00:38:05,681 Whose baby? 711 00:38:08,952 --> 00:38:10,719 Careful, Gary. 712 00:38:13,723 --> 00:38:15,891 Mr. Butler, have you met your grandson? 713 00:38:29,173 --> 00:38:32,541 His name is Jordan. 714 00:38:32,609 --> 00:38:34,476 That's my name. 715 00:38:34,544 --> 00:38:36,946 Hey Gare, come on 716 00:38:37,013 --> 00:38:38,814 let's go. 717 00:38:38,882 --> 00:38:40,149 Come on, we got to find her. 718 00:38:40,217 --> 00:38:41,650 Do you know where she went? 719 00:38:41,752 --> 00:38:43,486 I'll explain in the cab. 720 00:38:43,553 --> 00:38:46,922 Marissa, in the cab. Come on. 721 00:39:20,790 --> 00:39:22,324 Take a right at Wabash. We'll try that one next. 722 00:39:22,392 --> 00:39:24,293 No, no. Wabash is closed. Make a left. 723 00:39:24,360 --> 00:39:25,761 All right, where to then? 724 00:39:25,829 --> 00:39:28,130 This is all my fault. You said it might be a "K." 725 00:39:28,198 --> 00:39:29,464 Kensey. Try Kensey. 726 00:39:29,532 --> 00:39:31,067 It's the next closest bridge we could catch. 727 00:39:31,134 --> 00:39:32,968 Good idea. And step on it, will you, Mac? 728 00:40:01,765 --> 00:40:02,832 Samantha. 729 00:40:05,301 --> 00:40:06,468 Samantha, stop. 730 00:40:06,536 --> 00:40:08,304 Leave me alone! 731 00:40:08,372 --> 00:40:09,372 Samantha. 732 00:40:09,439 --> 00:40:11,106 Sam, wait. 733 00:40:14,911 --> 00:40:16,912 Please. 734 00:40:21,518 --> 00:40:24,286 I need you. 735 00:40:27,123 --> 00:40:29,959 We need you. 736 00:40:37,868 --> 00:40:39,534 Samantha... 737 00:40:52,281 --> 00:40:54,316 Oh, Samantha. 738 00:40:54,384 --> 00:40:55,917 I'm sorry. 739 00:40:55,985 --> 00:40:57,919 Sorry, Daddy. 740 00:40:57,987 --> 00:40:59,388 Jordan! 741 00:41:02,192 --> 00:41:04,360 Jordan. 742 00:41:16,339 --> 00:41:18,174 No, thank you, Detective. 743 00:41:18,241 --> 00:41:19,842 Yes. 744 00:41:23,747 --> 00:41:25,748 Aren't you ever going to learn how to knock? 745 00:41:25,816 --> 00:41:28,617 Next time lock and bolt your door. 746 00:41:28,685 --> 00:41:30,586 My phone is... sort of out of order, 747 00:41:30,653 --> 00:41:33,956 so I thought I'd borrow yours. 748 00:41:34,024 --> 00:41:36,792 Can I have a little privacy, please? 749 00:41:36,860 --> 00:41:39,795 Use the other phone. 750 00:41:39,863 --> 00:41:41,997 Good idea. 751 00:41:48,872 --> 00:41:50,640 This better be a local call. 752 00:41:50,707 --> 00:41:54,343 Sure. Is Zimbabwe local? 753 00:41:54,410 --> 00:41:56,078 Do you mind? 754 00:41:58,815 --> 00:42:00,883 Hi. This is Chuck Fishman. 755 00:42:00,951 --> 00:42:02,518 Is Lenore in yet? 756 00:42:02,585 --> 00:42:04,153 Oh, she knows me. 757 00:42:04,220 --> 00:42:08,791 We go way, way, way... Hello. 758 00:42:08,859 --> 00:42:12,094 Yes, it is a nice, sunny morning, isn't it? 759 00:42:12,162 --> 00:42:13,763 Well, I'm glad, too. 760 00:42:13,830 --> 00:42:16,165 And I my big toe is glad. 761 00:42:16,232 --> 00:42:19,568 And my grandmother's big toe is glad. 762 00:42:19,636 --> 00:42:22,838 Okay. Friday night? 763 00:42:22,906 --> 00:42:26,008 7:30? 764 00:42:26,076 --> 00:42:28,644 Well, I'll see you then. 765 00:42:28,712 --> 00:42:30,512 Bye. 766 00:42:34,584 --> 00:42:36,152 Congratulations. 767 00:42:36,219 --> 00:42:37,319 Thank you, my man. 768 00:42:39,990 --> 00:42:43,693 Dare I ask is there anything interesting in the paper today? 769 00:42:43,760 --> 00:42:46,361 Oh, a couple of things. 770 00:42:49,499 --> 00:42:51,633 Caught up to them. 771 00:42:51,701 --> 00:42:53,102 Nice going, Gare. 772 00:42:53,170 --> 00:42:55,337 All in a day's work. 773 00:43:03,479 --> 00:43:06,749 There are lots of bridges in this city. 774 00:43:06,816 --> 00:43:09,752 Bridges that span over the river. 775 00:43:09,819 --> 00:43:12,721 That take you from one place to another. 776 00:43:18,628 --> 00:43:21,029 There are other bridges though. 777 00:43:21,097 --> 00:43:22,530 Ones we need to cross 778 00:43:22,598 --> 00:43:27,002 in order to bring us together as a city, 779 00:43:27,070 --> 00:43:28,603 as a community. 780 00:43:39,649 --> 00:43:42,717 But the hardest bridge to cross 781 00:43:42,786 --> 00:43:45,954 is the one that opens your heart, 782 00:43:46,022 --> 00:43:48,824 the one that leads you home. 53347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.