Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:04,069
Good morning. It's wakeup
time in the city of Chicago,
2
00:00:04,103 --> 00:00:06,003
and here's what's happening
in your town today.
3
00:00:06,038 --> 00:00:07,539
There was a disturbance...
4
00:00:07,573 --> 00:00:10,475
Life doesn't always come
with a set of instructions.
5
00:00:10,509 --> 00:00:14,479
In fact, most of the time, it just comes.
6
00:00:15,514 --> 00:00:17,482
Every morning, like clockwork,
7
00:00:17,516 --> 00:00:20,618
it's there when you open your eyes,
8
00:00:20,652 --> 00:00:23,821
and it's still there even when you don't.
9
00:00:23,855 --> 00:00:28,560
Take my friend Gary, a regular guy.
10
00:00:28,594 --> 00:00:31,630
At least he was till the
day life showed up
11
00:00:31,664 --> 00:00:35,367
at his doorstep in spades.
12
00:00:38,570 --> 00:00:40,504
Now he spends half his time
13
00:00:40,539 --> 00:00:43,207
figuring out where the
heck it all came from...
14
00:00:46,345 --> 00:00:49,680
and the other half wondering
where it all goes.
15
00:00:55,521 --> 00:00:59,057
Face it. It's not necessarily
all it's cracked up to be,
16
00:00:59,091 --> 00:01:01,826
having the jump on the rest of the world.
17
00:01:05,431 --> 00:01:07,932
Still, you go with what you got.
18
00:01:07,967 --> 00:01:10,268
And when what you got
is tomorrow's news,
19
00:01:10,303 --> 00:01:13,938
well, it's got to be one of two things...
20
00:01:13,973 --> 00:01:16,173
either you're a day ahead
21
00:01:16,208 --> 00:01:19,644
or everyone else is a day behind.
22
00:01:19,678 --> 00:01:22,747
It's going to explode. Boom!
23
00:01:22,781 --> 00:01:24,516
Go boom!
Your
24
00:01:24,550 --> 00:01:25,550
kitchen.
25
00:01:25,585 --> 00:01:27,819
The restaurant is going to go boom!
26
00:01:27,854 --> 00:01:29,053
Gaboom.
27
00:01:29,087 --> 00:01:30,288
Boom! Go b... go
28
00:01:30,323 --> 00:01:31,522
boom, go boom!
29
00:01:32,758 --> 00:01:34,058
Boom!
30
00:01:34,093 --> 00:01:35,060
Gaboom!
31
00:01:35,094 --> 00:01:37,062
Speak English? English? English?
32
00:01:37,096 --> 00:01:39,130
The restaurant is going to... go boom!
33
00:01:39,165 --> 00:01:40,698
Do you speak English?
34
00:01:40,732 --> 00:01:43,401
Ka-boom! Ka-boom! Do you un...?
35
00:01:43,435 --> 00:01:45,069
No, I'm trying to tell you,
36
00:01:45,103 --> 00:01:47,939
the restaurant is going
to explode very soon.
37
00:01:47,973 --> 00:01:49,240
Ka-boom!
38
00:01:49,274 --> 00:01:51,376
It says right here!
Go boom! Eh...
39
00:01:51,410 --> 00:01:52,543
Hey...
Smoke, flames... boom!
40
00:01:52,578 --> 00:01:54,346
No, no, no, no.
That... This one. Boom!
41
00:01:54,380 --> 00:01:56,781
Boom!
42
00:01:56,815 --> 00:01:57,482
That!
43
00:01:57,516 --> 00:01:59,183
Go boom!
44
00:01:59,218 --> 00:02:00,284
Oh!
45
00:02:03,055 --> 00:02:05,523
Look out!
46
00:02:57,009 --> 00:02:59,310
has indicated there will
be no bipartisan support
47
00:02:59,344 --> 00:03:01,979
if Congress continues
to stonewall the bill.
48
00:03:02,014 --> 00:03:04,482
Closer to home, still no word
on the disappearance
49
00:03:04,517 --> 00:03:06,918
of labor leader Red Cooper,
50
00:03:06,952 --> 00:03:08,920
who's heading his union's reform movement
51
00:03:08,954 --> 00:03:10,488
in the upcoming elections.
52
00:03:10,522 --> 00:03:11,923
Cooper, well-known for his...
53
00:03:11,957 --> 00:03:13,792
Look in the trunk of a Volvo
over on Grant Street tonight,
54
00:03:13,826 --> 00:03:15,259
you'll find him.
You say something?
55
00:03:15,294 --> 00:03:16,193
No.
56
00:03:18,297 --> 00:03:19,497
Hey, man.
57
00:03:19,532 --> 00:03:21,433
How you...?
58
00:03:21,467 --> 00:03:23,968
You smell like a Chinese restaurant.
59
00:03:24,002 --> 00:03:25,837
Moo goo gai pan, my favorite.
60
00:03:25,871 --> 00:03:27,772
The paper said Woo Ling's Kitchen
61
00:03:27,807 --> 00:03:28,773
was going to explode.
62
00:03:28,808 --> 00:03:29,774
And?
63
00:03:29,809 --> 00:03:32,910
Woo Ling's Kitchen exploded.
64
00:03:32,945 --> 00:03:34,412
I'm telling you, Chuck, I'm going crazy.
65
00:03:34,447 --> 00:03:36,080
Why the hell is this
thing coming to me?
66
00:03:36,114 --> 00:03:38,049
Oh, here we go again.
67
00:03:38,084 --> 00:03:40,251
No... Before this thing started coming,
68
00:03:40,286 --> 00:03:41,286
my life was fine.
69
00:03:41,320 --> 00:03:43,154
I was a commodities trader.
70
00:03:43,189 --> 00:03:45,056
Wonderful home, beautiful wife...
everything's good.
71
00:03:45,090 --> 00:03:46,657
You got fired, and your wife left you.
72
00:03:46,692 --> 00:03:47,992
Uh-huh.
73
00:03:48,027 --> 00:03:49,493
Sorry. I didn't mean to interrupt.
Go ahead.
74
00:03:49,528 --> 00:03:51,195
I got to get to the bottom of this.
75
00:03:51,229 --> 00:03:53,197
I can't live my life like this.
76
00:03:53,231 --> 00:03:55,933
Is that the book Marcia gave you?
77
00:03:58,136 --> 00:03:59,570
What?
78
00:04:00,873 --> 00:04:02,740
I want to show you something.
79
00:04:05,144 --> 00:04:07,144
Nice picture.
80
00:04:07,179 --> 00:04:09,914
"Typesetter, 1946, Chicago Phoenix."
81
00:04:09,948 --> 00:04:11,081
The cat.
82
00:04:11,116 --> 00:04:12,316
What about it?
83
00:04:12,350 --> 00:04:16,287
Does that happen to look
like any cat we know?
84
00:04:16,321 --> 00:04:17,655
Gare, come on...
85
00:04:17,690 --> 00:04:19,190
No, no, no, no, no.
Listen...
86
00:04:19,224 --> 00:04:22,526
If that's the same cat,
87
00:04:22,561 --> 00:04:25,830
then I figure all I got to
do is find out about this guy.
88
00:04:25,865 --> 00:04:27,899
Good idea, except the guy's probably
89
00:04:27,933 --> 00:04:29,901
been dead for years, and besides,
90
00:04:29,935 --> 00:04:32,069
the Chicago Phoenix
hasn't been around for years.
91
00:04:32,104 --> 00:04:34,639
My old man used to read it every morning...
92
00:04:34,673 --> 00:04:36,274
till the Sun ate it up.
93
00:04:36,308 --> 00:04:37,542
Ate it up?
94
00:04:37,576 --> 00:04:40,078
Yeah, they merged. You see, there
was the old Trib and the Times,
95
00:04:40,112 --> 00:04:42,580
and the Times teamed up
with the Sun back in '49.
96
00:04:42,614 --> 00:04:44,014
Really?
That's fascinating.
97
00:04:44,049 --> 00:04:46,083
Could you get me a Crownie, please?
No, no, no. Wait, wait.
98
00:04:46,117 --> 00:04:47,852
You're saying that the
Phoenix and the Sun Times...
99
00:04:47,886 --> 00:04:49,287
Same paper.
100
00:04:51,656 --> 00:04:54,792
I got to check this out.
101
00:05:07,039 --> 00:05:09,206
Watch it.
Oh, sorry.
102
00:05:09,241 --> 00:05:10,341
Thanks.
103
00:05:13,646 --> 00:05:15,146
Well, I'm old-fashioned.
104
00:05:15,180 --> 00:05:16,747
Even if this guy does talk to you...
105
00:05:16,782 --> 00:05:18,015
He will talk to me, Harry.
106
00:05:18,049 --> 00:05:19,851
Even if he does,
I don't like anonymous sources.
107
00:05:19,885 --> 00:05:21,185
It sounds like we're making it up.
108
00:05:21,219 --> 00:05:23,120
He's taking a big chance
just by talking to me.
109
00:05:23,154 --> 00:05:24,856
He could end up in a trunk,
like Red Cooper...
110
00:05:24,890 --> 00:05:25,990
Thank you.
I don't buy that.
111
00:05:26,024 --> 00:05:27,358
The unions aren't like that anymore.
112
00:05:27,392 --> 00:05:28,726
Somebody forgot to tell these guys that.
113
00:05:28,760 --> 00:05:30,661
Yeah, well, you better
be careful, sister.
114
00:05:30,696 --> 00:05:31,929
Harry, I'm a reporter.
115
00:05:31,964 --> 00:05:33,498
You tell the boys to be careful?
116
00:05:33,532 --> 00:05:36,033
When they're on a murder case,
I do, yes. Okay?
117
00:05:36,067 --> 00:05:37,602
You keep taking that stuff without water,
118
00:05:37,636 --> 00:05:39,236
you're gonna end up with no stomach.
119
00:05:39,270 --> 00:05:41,171
Stop doing that.
120
00:05:41,206 --> 00:05:42,340
Who said I had any stomach left?
121
00:05:43,408 --> 00:05:45,409
Mr. Hawks?
Uh, Gary Hobson.
122
00:05:45,443 --> 00:05:46,644
We had an appointment.
123
00:05:49,181 --> 00:05:51,282
Uh, I can come back later if...
124
00:05:54,220 --> 00:05:55,886
We're done, actually.
125
00:05:55,921 --> 00:05:57,554
Meet Meredith Carson.
126
00:05:57,589 --> 00:05:59,090
Oh, how do you do?
127
00:05:59,124 --> 00:06:00,758
I've read your stuff.
128
00:06:00,792 --> 00:06:01,593
See that, Harry?
129
00:06:01,660 --> 00:06:03,961
Who says the public
doesn't read bylines?
130
00:06:03,996 --> 00:06:05,730
I've seen you on TV, too,
those talk shows.
131
00:06:05,764 --> 00:06:06,597
Yeah, I've done one or two.
132
00:06:06,632 --> 00:06:08,132
The Chicago Week in Review.
133
00:06:08,166 --> 00:06:12,537
Actually, no, that's Rebecca
from the Trib.
134
00:06:23,415 --> 00:06:25,550
I guess you overplayed
your hand, sport, huh?
135
00:06:25,584 --> 00:06:26,717
Uh, huh?
136
00:06:26,752 --> 00:06:29,087
What can I do for you?
137
00:06:29,121 --> 00:06:32,322
Oh, uh...
I-I'm a historian, uh, with...
138
00:06:32,357 --> 00:06:33,791
Well, we spoke on the phone,
139
00:06:33,825 --> 00:06:36,794
and I was wondering if I could
get a look at the archives.
140
00:06:36,828 --> 00:06:38,696
Oh, the archives, yeah.
141
00:06:40,065 --> 00:06:41,900
Paulie, who's the name of that guy,
142
00:06:41,934 --> 00:06:44,435
sits down in the archives all day?
143
00:06:44,469 --> 00:06:45,836
It's all down in the basement.
144
00:06:45,871 --> 00:06:49,040
You better let me show you.
145
00:06:49,074 --> 00:06:50,475
I've been in charge of the archives
146
00:06:50,509 --> 00:06:52,377
25 years, this December.
147
00:06:52,411 --> 00:06:53,611
Well, I appreciate you
showing me around.
148
00:06:53,645 --> 00:06:54,812
Miss Carson?
149
00:06:54,846 --> 00:06:56,881
Uh...
150
00:06:56,915 --> 00:06:59,784
I'm sorry if I said anything
that was out of line. I...
151
00:06:59,818 --> 00:07:01,352
I don't remember what you said.
152
00:07:01,387 --> 00:07:03,154
Well, I do read your work, though.
153
00:07:03,188 --> 00:07:05,490
I saw your story this morning
about finding Cooper.
154
00:07:05,524 --> 00:07:08,125
That's great stuff...
green Volvo and Jersey plates.
155
00:07:08,160 --> 00:07:09,561
It's really good.
156
00:07:09,595 --> 00:07:11,395
Thanks.
157
00:07:14,299 --> 00:07:16,034
Uh, the archives.
158
00:07:16,068 --> 00:07:18,168
Oh, sure.
159
00:07:34,519 --> 00:07:38,423
Everything before 1955
would be along the wall here.
160
00:07:41,427 --> 00:07:42,694
What about the Chicago Phoenix,
161
00:07:42,728 --> 00:07:45,062
would those records be down here, too?
162
00:07:45,096 --> 00:07:47,264
Right this way.
163
00:07:47,299 --> 00:07:50,901
Chicago Phoenix...
my, my!
164
00:07:50,936 --> 00:07:54,305
Were, uh, were you here
back then, Mr. Morris?
165
00:07:54,340 --> 00:07:56,073
Sure was.
166
00:07:56,107 --> 00:07:58,609
Do you mind if I show you something?
167
00:08:00,479 --> 00:08:02,146
Do you know that man?
168
00:08:06,552 --> 00:08:10,821
Hmm... Let's see here.
169
00:08:10,856 --> 00:08:12,356
No, don't believe so.
170
00:08:12,391 --> 00:08:13,857
Sorry.
171
00:08:13,892 --> 00:08:15,826
That's all right.
172
00:08:15,860 --> 00:08:17,328
Been so long, you know.
173
00:08:17,362 --> 00:08:19,062
Yes, sir.
174
00:08:19,097 --> 00:08:21,699
I imagine there were a lot of typesetters.
175
00:08:21,733 --> 00:08:23,367
More than a few.
176
00:08:23,402 --> 00:08:24,802
What about this cat?
177
00:08:25,970 --> 00:08:28,105
Cat!
178
00:08:28,139 --> 00:08:31,842
Snow. Lucius Snow...
that's the fella's name.
179
00:08:31,876 --> 00:08:33,243
Snow?
180
00:08:33,278 --> 00:08:36,013
Kept to himself,
but everybody knew that cat.
181
00:08:36,047 --> 00:08:38,716
"Snow's cat," we called him.
182
00:08:38,750 --> 00:08:40,985
So you knew Mr. Snow?
183
00:08:41,019 --> 00:08:43,988
Strange thing about old Snow,
now that I think about it...
184
00:08:44,022 --> 00:08:46,890
but, nah, probably
just fool's talk.
185
00:08:46,925 --> 00:08:48,759
No, no, no, no. Please.
186
00:08:48,793 --> 00:08:53,197
Well, they say he set
the Truman headline
187
00:08:53,231 --> 00:08:55,632
a whole day before anybody else knew.
188
00:08:55,667 --> 00:08:57,234
And V.E. Day?
189
00:08:57,268 --> 00:09:01,338
He had all the type
all set before it happened.
190
00:09:01,373 --> 00:09:03,975
Kind of a legend that way,
you know what I'm saying?
191
00:09:04,009 --> 00:09:05,809
Imagine that.
192
00:09:05,844 --> 00:09:08,479
Mr. Hobson?
193
00:09:08,513 --> 00:09:10,281
Who are you?
194
00:09:10,315 --> 00:09:11,515
Excuse me?
195
00:09:12,851 --> 00:09:14,452
Who are you?
196
00:09:14,486 --> 00:09:18,122
And how did you know
about those Jersey plates?
197
00:09:19,891 --> 00:09:21,959
Oh, well, I told you...I read about that
198
00:09:21,993 --> 00:09:23,761
in the paper this morning.
199
00:09:23,796 --> 00:09:25,196
The Volvo, yes;
The Jersey plates, no.
200
00:09:25,230 --> 00:09:27,865
I'm just writing about it now;
It won't come out till tomorrow.
201
00:09:27,900 --> 00:09:30,100
And the police aren't
talking, so the only way
202
00:09:30,135 --> 00:09:32,403
you could have that information
is if you were involved.
203
00:09:32,437 --> 00:09:33,237
Involved?
204
00:09:33,271 --> 00:09:34,739
In the killing of Red Cooper.
205
00:09:34,773 --> 00:09:35,806
Oh, no, no.
Wait a second...
206
00:09:35,841 --> 00:09:38,142
I see you kids have
a lot to talk about, so I'll...
207
00:09:38,176 --> 00:09:39,844
Oh, no. Wait,
Mr. Morris...
208
00:09:39,878 --> 00:09:40,878
Go ahead. Go ahead.
209
00:09:40,912 --> 00:09:42,046
I'll be back in a minute.
210
00:09:42,080 --> 00:09:44,514
Tell you more about old Snow.
211
00:09:44,549 --> 00:09:46,283
But in the meantime,
212
00:09:46,318 --> 00:09:47,985
and in-between time,
213
00:09:48,019 --> 00:09:50,454
may I trouble you for a cigarette?
214
00:09:50,488 --> 00:09:52,189
I quit.
215
00:09:52,223 --> 00:09:54,258
There's a whole carton
in my desk, though...
216
00:09:54,293 --> 00:09:55,526
you can have those.
217
00:09:55,560 --> 00:09:57,128
Thank you! Excuse me, sir.
218
00:10:00,632 --> 00:10:04,735
So, who are you, and how did you know?
219
00:10:06,537 --> 00:10:07,638
Um...
220
00:10:07,673 --> 00:10:10,641
What was the question again?
221
00:10:10,676 --> 00:10:13,611
♪I hate to see ♪
222
00:10:13,645 --> 00:10:16,614
♪ That evenin' sun go... ♪
223
00:10:16,648 --> 00:10:18,015
Hey, Beverly.
Mr. Morris.
224
00:10:18,049 --> 00:10:19,383
♪ ...down... ♪
225
00:10:19,418 --> 00:10:22,052
Look at that. Can't even see in the light.
226
00:10:22,087 --> 00:10:25,856
Too many years working
downstairs in the coal mine.
227
00:10:30,262 --> 00:10:33,497
♪ Feeling tomorrow... ♪
228
00:10:37,269 --> 00:10:39,603
Where'd she say she put them?
229
00:10:46,311 --> 00:10:48,012
What was that?!
You all right?!
230
00:10:48,046 --> 00:10:49,046
It just went up!
231
00:11:00,758 --> 00:11:01,825
Excuse me, I'm
232
00:11:01,860 --> 00:11:03,594
looking for 623.
233
00:11:03,628 --> 00:11:06,128
Right over here.
234
00:11:07,966 --> 00:11:09,300
Thank you.
235
00:11:13,471 --> 00:11:15,439
Hello.
Hi.
236
00:11:15,473 --> 00:11:17,207
What are you doing here?
237
00:11:17,242 --> 00:11:19,710
Well, I thought I'd come by
and see Mr. Morris.
238
00:11:19,744 --> 00:11:21,879
You going to ask him
a few more questions?
239
00:11:21,913 --> 00:11:24,381
Oh, no, he's a nice guy.
I thought I'd come say hello.
240
00:11:24,415 --> 00:11:26,083
Is this what happens
to all you reporters?
241
00:11:26,118 --> 00:11:27,484
You start thinking
the worst of everyone?
242
00:11:31,489 --> 00:11:32,957
Are you friends of Mr. Morris'?
243
00:11:32,991 --> 00:11:34,158
I am, anyway.
244
00:11:34,192 --> 00:11:37,294
I was with him just before he was hurt.
245
00:11:37,328 --> 00:11:38,796
H-How is he?
246
00:11:38,830 --> 00:11:40,731
The burns are only on his hands.
247
00:11:40,766 --> 00:11:41,732
Could have been worse.
248
00:11:41,767 --> 00:11:43,134
Can we see him?
249
00:11:43,168 --> 00:11:46,370
I'm afraid not. He-He's having
some heart problems.
250
00:11:46,404 --> 00:11:47,604
I can't let you see him.
251
00:11:47,639 --> 00:11:49,774
All right, thank you.
252
00:11:49,808 --> 00:11:51,742
Have a nice day.
253
00:11:51,777 --> 00:11:53,110
Uh, wait up.
254
00:11:53,145 --> 00:11:55,279
It was my office.
It was meant for me, wasn't it?
255
00:11:55,313 --> 00:11:56,513
Well, then, talk to the police.
256
00:11:56,548 --> 00:11:58,082
I did. I told them as little as possible.
257
00:11:58,116 --> 00:11:59,416
It means I'm too close to finding
258
00:11:59,450 --> 00:12:00,351
something out.
Well, then, you better
259
00:12:00,385 --> 00:12:02,086
look out for yourself.
See ya.
260
00:12:02,120 --> 00:12:03,220
Is that a warning?
261
00:12:03,254 --> 00:12:04,855
Excuse me?
Did you just threaten me?
262
00:12:04,889 --> 00:12:05,923
What?
263
00:12:05,958 --> 00:12:07,825
Well, you show up today,
you know things that
264
00:12:07,860 --> 00:12:09,526
aren't even in the paper yet,
and now this happens.
265
00:12:09,561 --> 00:12:10,828
Oh, yeah, yeah, yeah.
See, you got me.
266
00:12:10,863 --> 00:12:12,230
I'm a hit man for the mob.
267
00:12:12,264 --> 00:12:14,665
Shh. You think that's funny?
Red Cooper is dead
268
00:12:14,699 --> 00:12:15,899
and Morris is in the hospital.
269
00:12:15,934 --> 00:12:17,635
They'll probably send
me to Sicily for a year
270
00:12:17,669 --> 00:12:19,604
until things cool off,
but until then, good-bye.
271
00:12:19,638 --> 00:12:21,005
I'm going with you.
272
00:12:21,039 --> 00:12:22,773
I don't think the Don would allow that.
273
00:12:22,807 --> 00:12:24,775
Good-bye.
Okay, so maybe
274
00:12:24,809 --> 00:12:26,144
I don't believe you'd
actually hurt anybody,
275
00:12:26,178 --> 00:12:27,811
but you did know about the plates.
276
00:12:27,846 --> 00:12:28,845
Well, it was a guess.
277
00:12:28,880 --> 00:12:30,081
There are 50 states.
278
00:12:30,115 --> 00:12:32,416
Well, when in doubt,
you guess New Jersey.
279
00:12:32,451 --> 00:12:34,852
You'd be a funny guy if you
weren't a problem I'm having.
280
00:12:36,555 --> 00:12:38,522
There's a graveyard for personnel files.
281
00:12:43,161 --> 00:12:46,130
You were asking about a former employee.
282
00:12:47,332 --> 00:12:50,000
I heard you say that to Morris.
283
00:12:50,035 --> 00:12:52,102
I could show you where it is.
284
00:12:58,143 --> 00:13:00,510
So, Hawk says
285
00:13:00,545 --> 00:13:01,678
you're a historian.
286
00:13:01,713 --> 00:13:03,281
U of C?
287
00:13:03,315 --> 00:13:05,749
Uh, well, no.
288
00:13:05,784 --> 00:13:08,219
You'd sort of call it, uh,
freelance, I guess.
289
00:13:08,253 --> 00:13:10,954
A freelance historian, hmm.
290
00:13:10,988 --> 00:13:12,656
Well, you must know
291
00:13:12,690 --> 00:13:16,093
Professor Langenheim, Bloomington.
292
00:13:16,127 --> 00:13:17,929
I did a piece on him last year.
293
00:13:17,963 --> 00:13:20,030
Huh? Yeah, Langenheim.
294
00:13:20,065 --> 00:13:21,631
He's a good guy, Langenheim.
295
00:13:21,666 --> 00:13:22,366
Oh, you know what?
296
00:13:22,400 --> 00:13:23,734
Except he's not at Bloomington.
297
00:13:23,768 --> 00:13:25,136
He's at Wisconsin.
298
00:13:28,372 --> 00:13:31,141
Oh, Long... Langenham that,
the one at Wisconsin.
299
00:13:31,176 --> 00:13:33,343
Well, sure, that's...
I was thinking of the other one.
300
00:13:41,319 --> 00:13:43,253
"Snow."
301
00:13:46,624 --> 00:13:47,891
Are you going to open that?
302
00:13:47,925 --> 00:13:50,594
'Cause I got to admit, I'm curious.
303
00:13:51,830 --> 00:13:53,764
Oh, yeah.
304
00:13:57,669 --> 00:13:58,568
Check these out.
Ah!
305
00:14:03,508 --> 00:14:04,808
Gary?
306
00:14:04,842 --> 00:14:06,277
Gary?
307
00:14:06,311 --> 00:14:07,544
Hey, wait.
308
00:14:07,578 --> 00:14:08,845
Gary, what are you doing?
309
00:14:08,880 --> 00:14:10,147
See ya.
Gary!
310
00:14:10,181 --> 00:14:11,581
Hey?
311
00:14:11,616 --> 00:14:13,217
Gary, open this up!
312
00:14:14,453 --> 00:14:15,853
Excuse me.
313
00:14:15,887 --> 00:14:18,088
There's a very strange woman
314
00:14:18,122 --> 00:14:20,023
downstairs
in the archives, yelling.
315
00:14:20,058 --> 00:14:21,659
You might want to check that out.
316
00:15:02,100 --> 00:15:03,700
This can't be right.
317
00:15:04,936 --> 00:15:06,904
There's nothing here.
318
00:15:22,954 --> 00:15:24,821
There's nothing here.
319
00:15:24,856 --> 00:15:26,590
"Our famous Caesar: Crispy Romaine..."
320
00:15:26,625 --> 00:15:28,024
Skeezer salad's more like it.
321
00:15:28,059 --> 00:15:29,293
"Santa Fe Chicken Salad..."
322
00:15:29,327 --> 00:15:30,527
Mystery meat.
323
00:15:30,562 --> 00:15:33,163
Gary, the paper comes to you.
That's all you need to know.
324
00:15:33,198 --> 00:15:35,665
How about pasta of the day? You
don't need to know how or why
325
00:15:35,700 --> 00:15:37,568
or how come it's you Pasta of
the day or fish of the day.
326
00:15:37,602 --> 00:15:39,537
I mean, most people you ask They
got fresh pan-fried trout...
327
00:15:39,571 --> 00:15:41,238
why we're here, what difference
do they make, they can't say.
328
00:15:41,272 --> 00:15:43,107
You want to get the hush puppies?
But you, you're special.
329
00:15:43,141 --> 00:15:44,274
"Special"?
330
00:15:44,309 --> 00:15:45,642
That paper makes you special.
331
00:15:45,676 --> 00:15:47,778
"Special"? You want to know what
that paper makes me?
332
00:15:47,812 --> 00:15:49,012
It makes me nuts.
333
00:15:49,047 --> 00:15:50,781
I don't have a life.
I can't get a job.
334
00:15:50,815 --> 00:15:52,550
I don't even have a girlfriend.
You know why?
335
00:15:52,584 --> 00:15:54,018
Because every time I get close to having
336
00:15:54,052 --> 00:15:55,285
anything that's normal in life,
337
00:15:55,319 --> 00:15:56,453
that paper takes it away.
338
00:15:56,488 --> 00:15:58,522
No, no, no, no, no...
that paper comes to you
339
00:15:58,557 --> 00:16:00,858
so you can try and do something.
340
00:16:00,892 --> 00:16:02,693
It's a gift.
341
00:16:02,728 --> 00:16:05,896
Don't look at it in the mouth.
342
00:16:05,930 --> 00:16:07,831
What else you got?
343
00:16:10,835 --> 00:16:12,436
How about hearts of palm?
344
00:16:12,470 --> 00:16:13,671
In the folder.
345
00:16:17,075 --> 00:16:19,643
Oh, I got a claim ticket that, uh, belongs
346
00:16:19,677 --> 00:16:21,245
probably to a hotel
that doesn't exist anymore.
347
00:16:21,279 --> 00:16:22,579
Mm-hmm.
348
00:16:22,613 --> 00:16:24,314
Employee stuff.
349
00:16:24,349 --> 00:16:26,183
Mr. Lucius Snow.
350
00:16:26,217 --> 00:16:27,684
Height: 5'7".
351
00:16:27,718 --> 00:16:30,120
Weight: 155 pounds, blue eyes.
352
00:16:30,155 --> 00:16:32,756
Date of birth, 19...
there's a blank spot.
353
00:16:32,758 --> 00:16:35,625
Died, 1996, September 28.
354
00:16:35,660 --> 00:16:36,960
And that's about it.
355
00:16:38,062 --> 00:16:41,265
Gary, the day he died,
you remember, don't you?
356
00:16:41,299 --> 00:16:44,001
Remember what?
357
00:16:44,035 --> 00:16:47,604
That's the day before the paper
started coming to you.
358
00:17:21,106 --> 00:17:22,806
Oh, you're good.
359
00:17:38,323 --> 00:17:40,224
What are you doing in here?
360
00:17:42,327 --> 00:17:44,728
The doorman let me in.
361
00:17:44,796 --> 00:17:47,431
Oh... the doorman let you in.
362
00:17:47,465 --> 00:17:49,165
Right, well, why don't you...
363
00:17:49,201 --> 00:17:50,500
Don't touch me.
364
00:17:50,502 --> 00:17:52,535
Get out of here!
365
00:17:55,306 --> 00:17:57,708
So what's your big secret, huh?
366
00:17:57,710 --> 00:17:59,376
What secret?
I do this
367
00:17:59,378 --> 00:18:01,345
for a living. I know when
somebody's hiding something.
368
00:18:03,047 --> 00:18:05,181
You know, I don't like you.
I don't like you.
369
00:18:05,217 --> 00:18:06,983
Good.
Good.
370
00:18:08,386 --> 00:18:10,120
You can tell your union bosses
something for me.
371
00:18:10,154 --> 00:18:12,188
They don't scare me...
not by blowing up my desk
372
00:18:12,223 --> 00:18:13,590
and not by sending some good-looking
373
00:18:13,625 --> 00:18:15,158
muscle to shut my up.
Hey...
374
00:18:23,868 --> 00:18:26,570
"Good-looking"?
I must be losing my touch.
375
00:18:26,604 --> 00:18:28,204
I'm behind you.
376
00:18:29,440 --> 00:18:30,807
I'm the guy you're looking for.
377
00:18:30,842 --> 00:18:32,442
You're Richie O'Brien?
378
00:18:33,611 --> 00:18:35,412
You can tell me about Red Cooper?
379
00:18:35,446 --> 00:18:36,914
I was there.
380
00:18:36,948 --> 00:18:38,815
If you talk to me,
I'll keep you anonymous.
381
00:18:38,850 --> 00:18:40,216
Not now.
382
00:18:40,251 --> 00:18:43,720
There is a Motel 9 near
the fairgrounds in Oak Park.
383
00:18:43,755 --> 00:18:45,589
Okay.
Tomorrow morning, 8:00.
384
00:18:45,624 --> 00:18:47,524
Take a room.
385
00:18:47,559 --> 00:18:49,092
I'll see you then.
386
00:18:49,126 --> 00:18:50,561
No, wait, Richie?
387
00:19:04,342 --> 00:19:06,210
Good morning! It's another day
388
00:19:06,244 --> 00:19:07,611
in Chicago and here's what's
389
00:19:07,645 --> 00:19:09,179
happening in the world.
390
00:19:09,214 --> 00:19:11,548
The City Council moves
into the final stages of...
391
00:19:30,468 --> 00:19:31,401
Oh, God.
392
00:19:36,408 --> 00:19:37,541
You're looking for Meredith, huh?
393
00:19:37,543 --> 00:19:39,275
I-I was hoping you could
help me find her.
394
00:19:39,310 --> 00:19:40,477
Mister, I don't know where anyone is.
395
00:19:40,512 --> 00:19:41,845
Malcolm, you misspelled "brassiere" again.
396
00:19:41,880 --> 00:19:43,079
Oh, boy.
397
00:19:43,114 --> 00:19:44,581
Okay, I'll put on every available man.
398
00:19:44,616 --> 00:19:45,849
Call out the National Guard.
399
00:19:45,884 --> 00:19:47,117
Yeah, look, it's important
that I find her.
400
00:19:47,151 --> 00:19:48,551
You know what this is?
Tomorrow's headlines.
401
00:19:48,586 --> 00:19:49,753
Massacres in Burundi,
402
00:19:49,787 --> 00:19:51,454
a serial killer gets the chair tonight.
403
00:19:51,489 --> 00:19:52,556
But should I care? No.
404
00:19:52,590 --> 00:19:53,724
I'm not running a paper,
405
00:19:53,758 --> 00:19:55,158
I'm running a missing persons bureau,
406
00:19:55,192 --> 00:19:56,827
or maybe a lonely hearts' club.
407
00:19:58,029 --> 00:19:58,929
That's her desk.
408
00:19:59,030 --> 00:20:00,330
She's not at it, as usual.
409
00:20:00,364 --> 00:20:01,698
Trust me, you don't find Meredith,
410
00:20:01,733 --> 00:20:03,099
she finds you.
411
00:20:03,134 --> 00:20:06,837
Henderson, this death row guy
got any hobbies here?
412
00:20:06,839 --> 00:20:08,605
Pretty sloppy work, lady.
413
00:20:10,508 --> 00:20:12,042
Hey?
414
00:20:12,076 --> 00:20:13,644
Thank you.
415
00:20:13,678 --> 00:20:17,014
Oh, and check your headlines.
Your execution story's wrong.
416
00:20:17,048 --> 00:20:19,182
The governor's going to grant
a pardon at midnight.
417
00:20:25,557 --> 00:20:27,224
Uh, Henderson...
418
00:20:41,239 --> 00:20:43,807
Come on, Richie.
419
00:20:43,841 --> 00:20:45,275
Where are you?
420
00:20:49,313 --> 00:20:51,348
Ow, my hand! My hand!
What are you doing here?
421
00:20:51,382 --> 00:20:52,716
My hand! My hand! My hand!
Go away!
422
00:20:52,750 --> 00:20:54,384
My hand! My hand!
My hand! My hand!
423
00:20:54,419 --> 00:20:55,952
All right! Come in!
424
00:20:57,288 --> 00:20:58,489
Who sent you here, huh?
425
00:20:58,523 --> 00:21:00,090
Nobody sent me.
How did you know I was here?
426
00:21:00,124 --> 00:21:02,192
What do you mean...? Huh? What
have you done with Richie?
427
00:21:04,462 --> 00:21:07,197
Don't poke me. I don't know who
Richie is and I don't care.
428
00:21:07,232 --> 00:21:09,833
I do know you got to get out of here.
Oh, yeah? How's that?
429
00:21:09,868 --> 00:21:11,134
"How's that?"
I'll tell you how's that.
430
00:21:11,168 --> 00:21:12,603
'Cause someone's coming here to get you...
431
00:21:12,637 --> 00:21:13,937
Friends of yours, no doubt.
You know what?
432
00:21:13,972 --> 00:21:16,006
I don't trust you and I'm
going to call the cops.
433
00:21:16,040 --> 00:21:18,508
Okay, you call the cops.
While you're calling the cops,
434
00:21:18,542 --> 00:21:19,843
why don't you call the ambulance, too?
435
00:21:19,877 --> 00:21:21,344
'Cause I think you broke my ha...
436
00:21:21,379 --> 00:21:24,047
Hello? Hello?
437
00:21:25,182 --> 00:21:26,817
The phone's dead.
438
00:21:26,851 --> 00:21:28,418
That's it.
439
00:21:28,453 --> 00:21:29,720
We're going.
I'm staying.
440
00:21:29,754 --> 00:21:31,020
No, you're going.
441
00:21:31,055 --> 00:21:32,021
Ow!
Staying!
442
00:21:32,056 --> 00:21:33,089
Going!
443
00:21:34,825 --> 00:21:35,926
Next floor, 306.
444
00:21:36,794 --> 00:21:38,361
I'm going.
445
00:21:39,497 --> 00:21:40,764
Thanks for trusting.
446
00:21:42,200 --> 00:21:44,134
For the record, I did
not say I trusted you.
447
00:21:44,168 --> 00:21:45,435
Just get in the car.
What, in this?
448
00:21:45,469 --> 00:21:46,703
It's a rental.
Get in the car.
449
00:21:46,737 --> 00:21:48,338
Let's take mine.
Would you get in the car?
450
00:21:48,372 --> 00:21:49,405
Do not tell...
There they are.
451
00:21:51,309 --> 00:21:52,810
Put your seat belt on.
452
00:21:52,844 --> 00:21:54,444
Don't tell me what to do!
Put your
453
00:21:54,478 --> 00:21:56,713
seat belt on. Listen, Mr. Safety,
now there are two killers coming...
454
00:21:56,747 --> 00:21:58,882
The car won't start without
your seat belt on.
455
00:22:01,619 --> 00:22:02,886
Well, take your time.
456
00:22:02,920 --> 00:22:04,687
Start the car!
457
00:22:14,098 --> 00:22:15,098
Take me home.
458
00:22:15,132 --> 00:22:16,833
Good idea, like they
don't know where you live.
459
00:22:16,868 --> 00:22:18,267
There's probably a bomb in your toaster.
460
00:22:18,302 --> 00:22:20,837
I can't go home, I can't go anywhere.
461
00:22:20,872 --> 00:22:23,406
I don't get it.
Why would they come after me?
462
00:22:23,441 --> 00:22:25,175
Without Richie, I don't even have a story.
463
00:22:25,209 --> 00:22:28,445
Well, maybe they don't know
that and maybe Richie s... ow!
464
00:22:28,479 --> 00:22:29,879
Maybe Richie set you up.
465
00:22:29,914 --> 00:22:31,014
I don't think so.
466
00:22:31,048 --> 00:22:32,783
I think you scared him off.
467
00:22:32,817 --> 00:22:34,484
Oh, so, it's all my fault, I see.
468
00:22:34,519 --> 00:22:35,585
You know, you got a real knack
469
00:22:35,620 --> 00:22:36,920
for pushing your problems on other people.
470
00:22:36,954 --> 00:22:38,288
Do you know that you live in a dump?
471
00:22:38,323 --> 00:22:39,289
What's that supposed to mean?
472
00:22:39,324 --> 00:22:41,191
What's this?
473
00:22:41,225 --> 00:22:43,626
Look, why don't you keep
your paws off my things?
474
00:22:43,661 --> 00:22:44,961
Just being curious, doing my job.
475
00:22:44,995 --> 00:22:46,896
Yeah, well, your curiosity
is giving me a headache. Ow!
476
00:22:46,931 --> 00:22:49,332
You know, I'm usually pretty
good at figuring people out,
477
00:22:49,367 --> 00:22:50,968
but I'm having a tough time with you.
478
00:22:51,002 --> 00:22:52,735
What is it you do with your life, anyway?
479
00:22:52,770 --> 00:22:54,137
It's none of your business...
Give me your hand.
480
00:22:54,171 --> 00:22:56,440
What I do with my life.
You got a job, huh?
481
00:22:56,474 --> 00:22:58,074
You got a wife?
482
00:22:58,108 --> 00:22:59,075
Bingo.
483
00:23:00,277 --> 00:23:01,545
Hey, come on, let's just add this up.
484
00:23:01,579 --> 00:23:04,448
What do we got?
We got a guy in a bad hotel room.
485
00:23:04,482 --> 00:23:05,716
Why?
486
00:23:05,750 --> 00:23:07,751
I think maybe his wife threw
him out on his keister.
487
00:23:07,785 --> 00:23:08,918
And why is he still here?
488
00:23:08,953 --> 00:23:09,986
'Cause he's burning a torch for her.
489
00:23:10,020 --> 00:23:11,254
"Burning a torch," that's a good one.
490
00:23:11,289 --> 00:23:13,122
What does he do for a
living? Does he have a job?
491
00:23:13,157 --> 00:23:14,791
He's not a hit man... not
driving that car, he's not...
492
00:23:14,826 --> 00:23:16,426
and he's not a reporter.
"Driving that car"?
493
00:23:16,461 --> 00:23:17,994
Otherwise, he would have
stolen my story by now.
494
00:23:18,028 --> 00:23:19,830
How do you think I'm doing?
How do I think you're doing?
495
00:23:19,864 --> 00:23:20,897
Well, I think you're pretty much finished.
496
00:23:20,931 --> 00:23:22,132
Uh-uh-uh-uh.
497
00:23:22,166 --> 00:23:25,335
I think he's looking for something...
498
00:23:25,370 --> 00:23:27,337
something that's missing,
499
00:23:27,371 --> 00:23:31,341
something that has to do with this.
500
00:23:31,375 --> 00:23:32,408
All right, give it back.
501
00:23:32,443 --> 00:23:33,543
Nope.
502
00:23:36,714 --> 00:23:38,681
Let it go.
503
00:23:38,716 --> 00:23:40,217
Or what?
504
00:23:40,251 --> 00:23:41,451
Just let it go.
505
00:23:45,423 --> 00:23:46,490
You just dropped my book.
506
00:23:46,524 --> 00:23:48,325
So?
507
00:23:48,359 --> 00:23:49,326
So pick it up.
508
00:23:49,360 --> 00:23:50,394
Don't tell me what to do.
509
00:23:50,428 --> 00:23:52,262
It's your book, you pick it up.
510
00:23:56,033 --> 00:23:58,402
What are you doing?
What do you mean what am I doing?
511
00:23:58,436 --> 00:23:59,769
I mean what are you doing?
I kissed you.
512
00:23:59,803 --> 00:24:01,338
I know you kissed me.
Why'd you stop?
513
00:24:01,372 --> 00:24:02,472
I didn't stop;
You stopped.
514
00:24:02,507 --> 00:24:03,806
I didn't stop...
515
00:24:03,841 --> 00:24:05,308
Kiss me again.
516
00:24:05,343 --> 00:24:06,743
Don't tell me what to do.
517
00:24:10,281 --> 00:24:12,615
Don't ever tell me what to do.
518
00:24:12,650 --> 00:24:13,683
Okay.
519
00:25:34,999 --> 00:25:37,167
Good morning.
520
00:25:42,173 --> 00:25:44,574
Faker.
521
00:25:48,345 --> 00:25:50,013
Morning.
522
00:25:50,048 --> 00:25:51,514
Hey, Gare.
523
00:25:54,786 --> 00:25:58,188
Gare, it's me.
524
00:25:59,223 --> 00:26:01,358
Gare, wake up.
525
00:26:02,626 --> 00:26:04,261
Gare?
526
00:26:04,295 --> 00:26:05,461
Chuck, go away.
527
00:26:05,496 --> 00:26:07,197
What? I can't hear you.
528
00:26:08,032 --> 00:26:10,533
I said go away.
529
00:26:10,567 --> 00:26:12,435
What's wrong?
Are you sick?
530
00:26:14,038 --> 00:26:15,371
I'm busy.
531
00:26:15,405 --> 00:26:16,807
Doing what?
532
00:26:16,841 --> 00:26:18,942
Hey.
533
00:26:18,976 --> 00:26:20,076
Gare...?
534
00:26:21,612 --> 00:26:23,679
Oh...
535
00:26:28,518 --> 00:26:30,887
Oh...
536
00:27:15,633 --> 00:27:17,133
Hey.
537
00:27:19,336 --> 00:27:21,437
Hey, good morning.
538
00:27:25,910 --> 00:27:27,577
Gary?
539
00:27:34,518 --> 00:27:36,719
Hello, down there!
540
00:27:39,356 --> 00:27:41,290
Hey, do you want coffee?
541
00:27:42,326 --> 00:27:45,127
Uh, yeah, black.
542
00:27:50,167 --> 00:27:51,468
You want cream?
543
00:27:51,502 --> 00:27:54,938
Uh, black.
544
00:27:54,972 --> 00:27:56,072
Sugar?
545
00:27:57,708 --> 00:27:59,742
Black, please.
546
00:27:59,777 --> 00:28:02,379
So, you, uh, you want it just black, then?
547
00:28:02,413 --> 00:28:04,948
Uh, yeah, black would be good.
548
00:28:06,084 --> 00:28:07,184
That's what I thought.
549
00:28:07,218 --> 00:28:10,153
Hey, buddy, how're you doing?
550
00:28:13,157 --> 00:28:15,659
Hey, how are you doing today?
551
00:28:15,693 --> 00:28:17,860
Huh, how are...?
552
00:28:17,895 --> 00:28:18,895
What are you doing here?
553
00:28:28,639 --> 00:28:29,606
Don't read that.
554
00:28:29,640 --> 00:28:31,173
We're not going to play
this game again, are we?
555
00:28:31,208 --> 00:28:33,309
I just don't like people
reading my paper. Why?
556
00:28:33,344 --> 00:28:35,245
I'm a reporter.
557
00:28:38,315 --> 00:28:41,084
You're serious about this, aren't you?
558
00:28:43,354 --> 00:28:45,354
Okay.
559
00:28:45,389 --> 00:28:47,023
What is it?
560
00:28:48,058 --> 00:28:51,961
I-I...
561
00:28:51,996 --> 00:28:54,064
Look, I-I can't explain this.
562
00:28:54,098 --> 00:28:55,499
I'm a big girl.
563
00:28:55,533 --> 00:28:56,966
I can take it.
564
00:28:59,069 --> 00:29:01,271
Who? The wife?
565
00:29:06,877 --> 00:29:08,945
The silence is killing me.
566
00:29:08,979 --> 00:29:10,079
Come on, what?
567
00:29:10,114 --> 00:29:12,916
Yes, no?
568
00:29:14,985 --> 00:29:17,887
Look, I can't do this.
569
00:29:18,922 --> 00:29:20,957
I'm sorry.
570
00:29:26,931 --> 00:29:28,697
Where you going?
571
00:29:28,732 --> 00:29:29,765
I'm going to work.
572
00:29:29,800 --> 00:29:32,368
I'm going to do my job.
573
00:29:38,008 --> 00:29:39,842
Your coffee's ready.
574
00:29:54,291 --> 00:29:55,858
I don't want it anymore!
575
00:29:55,893 --> 00:29:58,228
You hear me?
576
00:30:07,371 --> 00:30:08,304
Good morning, sir.
577
00:30:08,338 --> 00:30:09,539
Good morning.
578
00:30:09,573 --> 00:30:11,073
No paper today?
579
00:30:11,108 --> 00:30:12,308
Nope.
580
00:31:17,541 --> 00:31:19,642
Well, if it isn't the ever
elusive Miss Carson.
581
00:31:19,677 --> 00:31:21,010
Not today, Harry.
582
00:31:21,044 --> 00:31:22,879
You never call, you never write.
583
00:31:22,913 --> 00:31:24,614
Especially you never write.
584
00:31:24,648 --> 00:31:25,815
Where you been?
585
00:31:25,849 --> 00:31:28,150
Meeting didn't happen,
contact didn't show.
586
00:31:28,185 --> 00:31:30,020
That would be yesterday;
Now it's today.
587
00:31:30,054 --> 00:31:32,421
I had a rough night, okay?
588
00:31:32,456 --> 00:31:35,391
I'm so tired of this...chasing air.
589
00:31:35,425 --> 00:31:37,660
I know more about the people
I write about than mysel...
590
00:31:37,695 --> 00:31:39,662
I think I'm going to retire...
someplace peaceful.
591
00:31:39,697 --> 00:31:40,697
Someplace where there's no men.
592
00:31:40,731 --> 00:31:41,865
Oh, butt out.
593
00:31:41,899 --> 00:31:43,500
You're not going to retire.
Want to bet?
594
00:31:43,534 --> 00:31:45,267
You're all newspaper,
kid, it's in your blood.
595
00:31:45,302 --> 00:31:47,670
You couldn't retire if you wanted to.
596
00:31:48,772 --> 00:31:50,507
Try me.
597
00:31:50,541 --> 00:31:52,475
Coffee's cold.
598
00:31:55,479 --> 00:31:57,313
Tonight?
599
00:32:02,486 --> 00:32:05,455
Hey, Jimmy, this story
you wrote... what happened?
600
00:32:05,489 --> 00:32:06,689
Happened to what?
601
00:32:06,723 --> 00:32:07,424
I read it this morning.
602
00:32:07,525 --> 00:32:08,758
It said the budget passed.
603
00:32:08,792 --> 00:32:09,658
You're joking, right?
No.
604
00:32:09,693 --> 00:32:11,360
They don't vote till tonight.
605
00:32:11,395 --> 00:32:12,996
Besides, the council's made up their mind.
606
00:32:13,030 --> 00:32:15,064
It doesn't stand a chance.
607
00:32:15,099 --> 00:32:17,934
Carson, maybe you ought
to take up smoking again.
608
00:32:17,969 --> 00:32:19,069
Miss Carson?
Yeah.
609
00:32:19,103 --> 00:32:20,103
There's a message for you.
610
00:32:20,137 --> 00:32:21,104
Not now.
611
00:32:21,138 --> 00:32:22,305
He said it's important.
612
00:32:22,340 --> 00:32:23,440
Don't care.
613
00:32:23,474 --> 00:32:25,041
Some guy named Richie.
614
00:32:25,076 --> 00:32:27,577
He called from downstairs in the lobby.
615
00:32:27,611 --> 00:32:28,878
He said you...
616
00:32:28,912 --> 00:32:30,913
he said you'd want to know.
617
00:32:33,217 --> 00:32:34,484
Hey, hold it.
618
00:32:35,553 --> 00:32:36,585
What floor?
619
00:32:36,620 --> 00:32:37,586
Lobby.
620
00:32:38,655 --> 00:32:39,789
Hey, I said lobby.
621
00:32:41,759 --> 00:32:45,060
Sorry, cupcake, no can do.
622
00:32:45,095 --> 00:32:47,296
Where's Richie?
623
00:32:47,331 --> 00:32:49,365
Richie ain't anywhere.
624
00:32:49,399 --> 00:32:52,035
That message you got was from us.
625
00:32:56,540 --> 00:32:57,807
So, where you guys taking me?
626
00:32:57,841 --> 00:33:00,109
Dinner and drinks?
Or how about the trunk of your car?
627
00:33:00,143 --> 00:33:02,679
Neither. The car went dead
three blocks from here.
628
00:33:02,713 --> 00:33:03,946
Carburetor problems.
629
00:33:03,980 --> 00:33:05,181
Sorry to hear that, boys.
630
00:33:05,215 --> 00:33:07,183
Here's going to have to do.
631
00:33:07,217 --> 00:33:08,918
Open it up.
632
00:33:18,462 --> 00:33:19,429
Check it out.
633
00:33:24,635 --> 00:33:26,436
Let's talk.
Okay.
634
00:33:26,470 --> 00:33:27,870
What do you want to talk about?
635
00:33:27,904 --> 00:33:29,104
Sports? Philosophy?
636
00:33:29,139 --> 00:33:30,606
How about Red Cooper?
637
00:33:30,641 --> 00:33:32,608
We want to know what Richie told you.
638
00:33:32,643 --> 00:33:34,610
Sorry, not much.
639
00:33:34,645 --> 00:33:36,612
Yeah, that's what Richie said,
640
00:33:36,647 --> 00:33:38,547
but we didn't believe him.
641
00:33:38,582 --> 00:33:41,617
If you think you're gonna intimidate
me with that $20.00 jacket,
642
00:33:41,652 --> 00:33:43,185
you don't know who you're dealing with.
643
00:33:47,091 --> 00:33:49,025
The stairs.
644
00:33:59,870 --> 00:34:01,036
Meredith?
645
00:34:01,838 --> 00:34:04,106
Meredith?
646
00:34:08,778 --> 00:34:11,814
It's not your color, okay?
647
00:34:11,849 --> 00:34:13,782
Nice shot.
Thanks.
648
00:34:13,817 --> 00:34:15,784
What are you doing here?
649
00:34:15,819 --> 00:34:17,052
Well, I missed you.
650
00:34:17,087 --> 00:34:18,988
I'm supposed to believe that?
651
00:34:23,426 --> 00:34:25,127
Come on, come on, come on.
652
00:34:25,162 --> 00:34:27,130
What's this?
653
00:34:27,164 --> 00:34:28,865
Where?
654
00:34:28,899 --> 00:34:30,499
There.
655
00:34:30,534 --> 00:34:31,367
In here.
656
00:34:34,738 --> 00:34:35,972
Oh, this is cozy.
657
00:34:36,006 --> 00:34:38,107
This is kind of likeTales From The Crypt.
658
00:34:38,141 --> 00:34:39,976
All right.
We got 'em now.
659
00:34:41,412 --> 00:34:42,511
Okay.
660
00:34:42,546 --> 00:34:44,480
What now?
661
00:34:44,515 --> 00:34:45,948
In about ten minutes,
662
00:34:45,982 --> 00:34:47,950
the night watchman comes
and finds our bodies.
663
00:34:47,984 --> 00:34:50,052
What? Well, if there were a night watchman,
664
00:34:50,086 --> 00:34:51,821
in about ten minutes,
he'd come and find our bodies.
665
00:34:51,855 --> 00:34:53,189
You do know something, don't you?
666
00:34:55,525 --> 00:34:57,293
We're going to die.
667
00:34:57,328 --> 00:34:59,261
It's in the paper,
668
00:34:59,296 --> 00:35:01,263
isn't it?
669
00:35:01,298 --> 00:35:03,999
Isn't it?
670
00:35:06,236 --> 00:35:08,337
I thought the guy in the paper was Richie.
671
00:35:08,372 --> 00:35:09,706
I was wrong.
672
00:35:09,740 --> 00:35:11,040
Fooled again.
673
00:35:11,075 --> 00:35:13,776
And if you had known?
674
00:35:16,680 --> 00:35:19,615
I'd have come, anyway.
675
00:35:21,518 --> 00:35:23,753
Can't you do any better than that?
676
00:35:23,787 --> 00:35:24,921
I'm working it.
677
00:35:24,955 --> 00:35:27,223
I'll do it myself.
678
00:35:27,258 --> 00:35:30,059
You want to know something ironic?
679
00:35:30,093 --> 00:35:32,261
I'm holding the scoop
of the century here,
680
00:35:32,295 --> 00:35:33,429
and I don't even care.
681
00:35:58,756 --> 00:36:00,089
What's this?
682
00:36:11,768 --> 00:36:14,236
Burn.
683
00:36:14,271 --> 00:36:16,172
No, wait! The paper?
684
00:36:16,206 --> 00:36:19,142
I knew it was good for something.
685
00:36:30,687 --> 00:36:34,390
All right, now, get us out of here.
686
00:36:48,038 --> 00:36:50,439
What's that?
687
00:36:52,542 --> 00:36:54,110
Call it in.
688
00:36:54,144 --> 00:36:56,079
I'll be back.
689
00:37:01,285 --> 00:37:03,319
Forget it.
690
00:37:07,957 --> 00:37:10,193
Hold it. Whoa.
What'd we do?!
691
00:37:48,898 --> 00:37:51,567
I guess I got a story to file.
692
00:37:51,602 --> 00:37:53,536
Yeah.
693
00:37:55,606 --> 00:37:57,573
What time are you going to be done?
694
00:37:57,608 --> 00:38:00,009
In time for dinner.
695
00:38:01,612 --> 00:38:03,579
Okay.
696
00:38:03,614 --> 00:38:05,548
Okay.
697
00:38:09,085 --> 00:38:10,919
You going to tell me about it?
698
00:38:14,291 --> 00:38:15,925
About what?
699
00:38:15,959 --> 00:38:17,760
The paper.
700
00:38:19,796 --> 00:38:22,465
I thought you didn't care about the paper.
701
00:38:23,266 --> 00:38:25,734
Well, I thought we were going to die.
702
00:38:29,205 --> 00:38:31,173
No comment.
703
00:38:37,547 --> 00:38:39,549
I gotta go.
704
00:38:52,796 --> 00:38:55,330
So she nailed them, did she?
705
00:38:56,699 --> 00:38:58,834
That's our girl, Meredith.
706
00:38:58,869 --> 00:39:02,471
Don't stop till you bring 'em down.
707
00:39:02,505 --> 00:39:05,307
And this...
708
00:39:05,341 --> 00:39:08,277
belonged to old man Snow, you say?
709
00:39:10,346 --> 00:39:12,481
That'd be like him.
710
00:39:12,516 --> 00:39:14,650
Play things close, you know.
711
00:39:14,684 --> 00:39:16,652
And he lived at Brown's?
712
00:39:16,686 --> 00:39:18,654
Far as I know.
713
00:39:18,688 --> 00:39:21,657
Most of his life, anyway.
714
00:39:21,691 --> 00:39:24,660
Except toward the end.
715
00:39:24,694 --> 00:39:27,663
He moved about a year ago.
716
00:39:27,697 --> 00:39:29,665
He-he moved?
717
00:39:29,699 --> 00:39:32,668
Couldn't quite figure out why.
718
00:39:32,702 --> 00:39:34,670
Funny guy, that Snow.
719
00:39:34,704 --> 00:39:36,672
Where did he move?
720
00:39:44,280 --> 00:39:46,081
Ah, there you go.
721
00:39:46,115 --> 00:39:48,117
I knew she was back here somewhere.
722
00:39:48,151 --> 00:39:50,186
A trunk?
723
00:39:50,220 --> 00:39:53,189
I was hoping for at
least a sack full of cash.
724
00:39:53,223 --> 00:39:55,191
This is where it's been
the whole time?
725
00:39:55,225 --> 00:39:56,859
In your hotel?
726
00:39:56,894 --> 00:39:58,861
Figures.
Wait, wait a second.
727
00:39:58,896 --> 00:40:00,863
You mean, you knew this guy?
728
00:40:00,898 --> 00:40:03,132
Old man Snow?
729
00:40:03,167 --> 00:40:05,134
Oh, sure did.
730
00:40:05,169 --> 00:40:07,136
He died the day before you moved in.
731
00:40:07,171 --> 00:40:09,138
12 bucks.
732
00:40:09,173 --> 00:40:11,140
Oh.
733
00:40:11,175 --> 00:40:13,776
Business is business.
734
00:40:13,811 --> 00:40:15,945
12 bucks?
735
00:40:20,250 --> 00:40:22,218
There you go.
Good luck.
736
00:40:31,161 --> 00:40:32,995
You know what?
737
00:40:35,031 --> 00:40:36,999
I've been waiting for something like this
738
00:40:37,033 --> 00:40:38,967
ever since the paper started coming.
739
00:40:41,037 --> 00:40:44,006
And now that it's here,
740
00:40:44,040 --> 00:40:46,842
I'm not so sure I want to know.
741
00:40:46,876 --> 00:40:49,545
Maybe you're supposed to know.
742
00:41:23,813 --> 00:41:25,380
What is it?
743
00:41:31,087 --> 00:41:32,387
What is it?
744
00:41:57,280 --> 00:41:59,548
Like I said, kid,
745
00:41:59,582 --> 00:42:03,618
you're all...newspaper.
746
00:42:03,653 --> 00:42:05,687
Shut up, Harry.
747
00:42:06,923 --> 00:42:09,058
Good night.
748
00:42:10,960 --> 00:42:12,895
Good night.
749
00:43:02,946 --> 00:43:05,881
You're, uh, not hungry
by chance, are you?
750
00:43:09,319 --> 00:43:11,620
Moo goo gai pan from Woo Ling's.
751
00:43:11,655 --> 00:43:14,056
It's the best food in town.
752
00:43:15,992 --> 00:43:18,693
Hi.
753
00:43:20,630 --> 00:43:22,497
Hi.
50889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.