Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,400 --> 00:01:09,500
Au d�but,
2
00:01:11,400 --> 00:01:14,800
Le Seigneur a fait trois
types de cr�atures :
3
00:01:15,300 --> 00:01:16,600
l'ange,
4
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
le d�mon
5
00:01:21,100 --> 00:01:22,800
et l'�tre humain.
6
00:01:26,800 --> 00:01:30,600
Les anges ont �t� faits
enti�rement de sa parole
7
00:01:30,800 --> 00:01:33,300
Les anges n'ont pas le pouvoir
de faire le mal.
8
00:01:33,500 --> 00:01:35,800
Ils ne peuvent pas se d�tourner un instant
9
00:01:36,300 --> 00:01:37,400
de leur but.
10
00:01:39,900 --> 00:01:43,000
Le d�mon a seulement des instincts
pour guider.
11
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
C'est ainsi, il suit les ordres
de son Cr�ateur.
12
00:01:48,200 --> 00:01:49,400
La Torah dit
13
00:01:50,500 --> 00:01:56,000
que le Seigneur a pass� presque
les six jours de la cr�ation
14
00:01:56,000 --> 00:01:57,700
� l'�laboration de ces cr�atures.
15
00:01:58,200 --> 00:02:00,700
Ensuite, juste avant le coucher du soleil,
16
00:02:01,700 --> 00:02:04,700
il a pris une petite partie de lui-m�me,
17
00:02:04,900 --> 00:02:09,200
et a fa�onn� l'homme et la femme.
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,100
Et devant lui,
19
00:02:17,000 --> 00:02:18,500
il a �t� fier de sa r�alisation.
20
00:02:21,400 --> 00:02:26,700
Et cette chose, homme, femme,
21
00:02:29,300 --> 00:02:32,700
est un �tre avec le pouvoir de d�sob�ir.
22
00:02:33,300 --> 00:02:37,600
Nous, de toutes les cr�atures,
nous avons le libre arbitre.
23
00:02:39,900 --> 00:02:44,800
Nous sommes entre la clart� des anges et
les d�sirs du diable.
24
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
Le Seigneur nous a donn� le choix.
25
00:02:47,600 --> 00:02:49,600
C�est � la fois un privil�ge et un fardeau.
26
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
Nous devrions choisir
27
00:02:52,800 --> 00:02:57,100
d'attacher la vie avec...
28
00:03:21,800 --> 00:03:23,100
Respirez.
29
00:03:28,500 --> 00:03:31,700
Vous avez dit que vous aviez quinze ans
30
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
quand vous avez fait votre premier tatouage.
31
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Et �a fait tr�s beaucoup.
32
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
�a ?
33
00:03:36,700 --> 00:03:38,500
Et J�sus ?
34
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
J�sus a vraiment eu mal.
35
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
C'est adorable.
36
00:03:48,500 --> 00:03:49,800
Vous avez trouv� ce dont vous avez besoin ?
37
00:03:50,600 --> 00:03:52,600
C'est g�nial, oui, merci.
38
00:03:53,000 --> 00:03:54,100
Vous allez bien ?
39
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
Je vais avoir besoin de fum�e bient�t.
40
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Cinq minutes de plus ?
41
00:04:00,400 --> 00:04:01,000
Je vais r�pondre.
42
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
Baissez seulement un peu le menton.
43
00:04:15,300 --> 00:04:17,000
C'est plus agr�able si vous souriez un peu.
44
00:04:18,600 --> 00:04:19,200
Ronit !
45
00:04:19,300 --> 00:04:20,200
Ah, non.
46
00:04:22,800 --> 00:04:23,700
Ronit !
47
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Tu dois parler � cet homme.
48
00:07:30,200 --> 00:07:31,100
All� ?
49
00:07:31,900 --> 00:07:32,300
Oui ?
50
00:07:32,700 --> 00:07:33,400
Dovid.
51
00:07:33,700 --> 00:07:34,300
Oui.
52
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
Merci.
53
00:07:42,600 --> 00:07:43,400
Qui c'est ?
54
00:07:43,500 --> 00:07:44,100
Elle ne l'a pas dit.
55
00:07:44,800 --> 00:07:45,200
Merci.
56
00:07:52,100 --> 00:07:52,900
Dovid !
57
00:07:54,400 --> 00:07:55,200
Ronit.
58
00:07:57,800 --> 00:07:58,300
Ronit.
59
00:07:59,800 --> 00:08:01,300
Nous ne t'attendions pas.
60
00:08:04,800 --> 00:08:05,400
Non ?
61
00:08:08,500 --> 00:08:09,400
J'ai trouv� que...
62
00:08:09,400 --> 00:08:10,500
ce jour-l� t'apporte la paix.
63
00:08:13,100 --> 00:08:13,700
Merci.
64
00:08:14,400 --> 00:08:15,500
Excuse-moi, j'avais oubli�.
65
00:08:18,700 --> 00:08:20,500
Tu es venue directement de l'a�roport ?
66
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
Oui, je vais aller � l'h�tel.
67
00:08:26,800 --> 00:08:28,700
Il y a des gens ici
68
00:08:29,500 --> 00:08:30,600
pour honorer le rabbin.
69
00:08:31,800 --> 00:08:32,900
D'accord.
70
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Est-ce que �a va ?
71
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
Oui.
72
00:08:40,400 --> 00:08:41,700
Comment est-il est mort ?
73
00:08:43,400 --> 00:08:44,000
Pneumonie.
74
00:08:44,900 --> 00:08:45,700
Discr�tement.
75
00:08:49,200 --> 00:08:50,300
Il suffit de trouver un endroit
pour mettre �a.
76
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Peux-tu prendre �a ?
77
00:09:08,000 --> 00:09:08,700
Bonjour.
78
00:09:19,100 --> 00:09:19,700
Bonjour.
79
00:09:45,700 --> 00:09:46,600
Ronit !
80
00:09:47,300 --> 00:09:48,800
- Fruma ?
- C'est vraiment toi ?
81
00:09:49,600 --> 00:09:50,300
Moshe !
82
00:09:51,500 --> 00:09:52,300
Ronit !
83
00:09:52,500 --> 00:09:53,400
Tu es l� !
84
00:09:54,800 --> 00:09:56,500
Bien s�r qu'elle est l� !
85
00:09:58,900 --> 00:09:59,700
Tante Fruma !
86
00:10:02,200 --> 00:10:02,900
Ronit.
87
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
Oncle Hartog.
88
00:10:06,900 --> 00:10:07,800
Comment vas-tu ?
89
00:10:09,100 --> 00:10:09,900
Je vais bien.
90
00:10:13,200 --> 00:10:14,500
Que ce jour-l� t'apporte la paix.
91
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
Enl�ve ton manteau.
92
00:10:19,500 --> 00:10:20,400
- Et l'�charpe.
- Non, non.
93
00:10:20,800 --> 00:10:22,300
Je vais la garder.
94
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
Alors...
95
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
tu es venue.
96
00:10:44,900 --> 00:10:46,000
Tu vas bien ?
97
00:10:46,600 --> 00:10:48,100
Avez-vous du caf� ?
98
00:10:50,100 --> 00:10:51,000
Est-ce que je peux prendre un petit ?
99
00:10:51,100 --> 00:10:51,800
Viens.
100
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
- Tu le bois toujours nature ?
- Oui.
101
00:11:03,700 --> 00:11:04,400
Merci.
102
00:11:10,900 --> 00:11:12,100
Je vais appeler un taxi tout de suite.
103
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Reste ici.
104
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Non, tout est bien.
105
00:11:20,100 --> 00:11:21,700
- Merci.
- Reste ici.
106
00:11:22,700 --> 00:11:23,300
Vraiment ?
107
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
Merci.
108
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
Alors tu es venue pour...
109
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
l'enterrement du rabbin ?
110
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Pour qui d'autre je serais ici ?
111
00:11:41,400 --> 00:11:42,600
Je ne sais pas, tu es impr�visible.
112
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
Tu es toujours f�ch�e contre moi.
113
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
Tu nous as laiss�s si soudainement.
114
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
Est-ce que tu t'es mari� ?
115
00:12:08,600 --> 00:12:09,700
Quand est-ce arriv� ?
116
00:12:12,500 --> 00:12:13,400
Il y a un petit moment.
117
00:12:16,500 --> 00:12:19,200
M�me comme celle avant ? Qui est-elle ?
Je la connais ?
118
00:12:19,700 --> 00:12:21,000
Mon Dieu, ce n'est pas Hinda, hein ?
119
00:12:21,800 --> 00:12:22,600
Dovid.
120
00:12:22,900 --> 00:12:26,800
Tu ne t'es pas mari� avec elle ?
121
00:12:28,600 --> 00:12:30,900
Ah, tu t'es mari� avec elle, n'est-ce pas ?
122
00:12:30,900 --> 00:12:32,100
C'est une drogu�e, Dovid ! Non.
123
00:12:35,100 --> 00:12:36,000
Je ne me suis pas mari� avec elle.
124
00:12:36,200 --> 00:12:37,100
C'est bon.
125
00:12:39,100 --> 00:12:41,900
Ce qui me laisse ici avec
vingt femmes identiques.
126
00:12:42,400 --> 00:12:44,000
Elles se ressemblent toutes.
127
00:12:52,200 --> 00:12:53,000
Bonjour, Esti.
128
00:12:54,300 --> 00:12:55,100
Ronit.
129
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Comment �a va ?
130
00:13:03,000 --> 00:13:05,300
C'est... bizarrre.
131
00:13:05,800 --> 00:13:06,600
Comment �a va ?
132
00:13:08,300 --> 00:13:09,600
Que ce jour-l� t'apporte la paix.
133
00:13:10,800 --> 00:13:11,600
Merci.
134
00:13:14,700 --> 00:13:16,400
Tu me sembles en pleine forme...
135
00:13:17,000 --> 00:13:18,100
"New York."
136
00:13:21,100 --> 00:13:23,600
Je vois que tu fais tout
pour �tre tr�s juive, Esti.
137
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
Je devrais mettre plus de nourriture ?
138
00:13:29,300 --> 00:13:31,200
Non, pas besoin.
Pourquoi ?
139
00:13:32,200 --> 00:13:35,000
La femme de Dovit le fera,
quand elle sera l�.
140
00:13:36,100 --> 00:13:38,100
Alors qui est Mme Kuperman ?
141
00:13:39,500 --> 00:13:40,700
A nous de choisir,
142
00:13:42,700 --> 00:13:44,800
Ronit voulait aller � l'h�tel,
143
00:13:45,100 --> 00:13:47,200
mais je lui ai dit de rester avec nous.
144
00:13:49,800 --> 00:13:51,700
Oui, oui, tu as eu raison.
145
00:13:54,100 --> 00:13:56,500
Tu peux rester dans la chambre d'amis.
146
00:13:57,100 --> 00:13:58,900
Je vais arranger �a sans probl�mes.
147
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
Vous �tes mari�s.
148
00:14:01,300 --> 00:14:02,100
Oui.
149
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Tu as un amoureux, Ronit.
150
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Personne ne me l'a dit.
151
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
Pourquoi est-ce qu'ils m'ont pas inform� ?
152
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
Tu avais disparu.
153
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
Eh bien, f�licitations.
154
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
S'il te pla�t, non.
155
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
Ce n'�tait pas grand chose.
156
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
Toi et Esti vous �tes mari�s.
157
00:15:02,100 --> 00:15:03,400
C'�tait toujours juste nous trois.
158
00:15:03,500 --> 00:15:04,400
Tu es partie.
159
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Nous ne sommes rest�s que deux.
160
00:15:07,300 --> 00:15:09,400
Serais-tu venue si je t'avais
dit qu'il �tait malade ?
161
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
Je ne voulais pas cela, tu sais.
162
00:15:16,200 --> 00:15:18,900
Il �tait tr�s faible
vers la fin de la maladie.
163
00:15:21,100 --> 00:15:23,200
Je ne voulais pas le voir comme �a.
164
00:15:23,900 --> 00:15:25,400
N�anmoins il aurait d� m'appeler.
165
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
Ne sois pas dur avec toi-m�me,
166
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
s'il te pla�t.
167
00:15:35,100 --> 00:15:36,400
Mon p�re vient de mourir.
168
00:15:39,800 --> 00:15:40,600
Je sais.
169
00:15:42,200 --> 00:15:43,100
Je sais, j'�tais l�.
170
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
Au moins toi
il a averti qu'il est mort.
171
00:15:52,600 --> 00:15:56,000
L�important est que cette semaine soit conduite avec honneur.
172
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
C'est la chose la plus importante.
173
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Bien s�r, �a l'est.
174
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
D�sol�e, c�est un peu d�sordonn�.
175
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Je vais chercher des cintres.
176
00:17:47,000 --> 00:17:47,600
Merci.
177
00:18:02,700 --> 00:18:03,500
Quoi ?
178
00:18:07,400 --> 00:18:08,300
Je n'ai pas pens� � �a.
179
00:18:14,200 --> 00:18:14,800
Je suis fatigu�e.
180
00:18:15,500 --> 00:18:16,200
Nous le sommes tous.
181
00:18:16,900 --> 00:18:18,400
Esti, penses-tu que je doive aller ailleurs ?
182
00:18:21,100 --> 00:18:21,900
Fais comme tu veux.
183
00:18:24,300 --> 00:18:25,100
Est-ce que les fen�tres s'ouvrent ?
184
00:18:25,800 --> 00:18:26,100
Non.
185
00:18:27,900 --> 00:18:29,500
Si tu veux fumer, tu devras
descendre les escaliers.
186
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
Je t'ai apport�e une couverture suppl�mentaire.
187
00:19:01,900 --> 00:19:05,600
La mort pr�matur�e du rabbin
Krushka nous attriste
188
00:19:05,700 --> 00:19:08,400
mais pour la communaut� il �tait
un g�ant de la foi
189
00:19:09,200 --> 00:19:11,300
malheureusement parti sans enfants."
190
00:19:14,900 --> 00:19:16,000
Journalisme paresseux.
191
00:19:17,700 --> 00:19:19,000
Cela aurait mis le rabbin en col�re.
192
00:19:19,000 --> 00:19:20,100
"Pas d'enfants."
193
00:19:20,700 --> 00:19:23,500
Ca a �t� probablement �crit par
un journaliste �g� de 12 ans.
194
00:19:24,500 --> 00:19:25,200
Oublie �a.
195
00:19:27,500 --> 00:19:29,200
Tout le monde l'aimait beaucoup.
196
00:19:30,800 --> 00:19:33,700
Je pensais que si je l�aimais autant que ces �trangers.
197
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
Et parfois je pensais
198
00:19:36,600 --> 00:19:37,500
si je l'aimais vraiment...
199
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
Tu es sa fille.
200
00:19:41,000 --> 00:19:42,100
Mais il �tait proche de vous.
201
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Il aimait m'apprendre.
202
00:19:51,100 --> 00:19:51,900
Alors...
203
00:19:53,500 --> 00:19:55,200
Dors un peu, Ronit.
204
00:19:56,500 --> 00:19:57,000
Bonne nuit.
205
00:19:57,400 --> 00:19:58,600
Je les ai apport�s...
206
00:20:01,500 --> 00:20:02,400
J'ai apport� pour...
207
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
pour toi.
208
00:20:07,600 --> 00:20:08,800
Ce sont tes photos.
209
00:20:08,800 --> 00:20:09,900
- Oui
- Tr�s belles.
210
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Merci.
211
00:20:14,300 --> 00:20:15,000
De rien.
212
00:20:17,600 --> 00:20:18,300
Bonne nuit.
213
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
C'est bon d'�tre mari� avec l'autre ?
214
00:20:25,200 --> 00:20:25,700
Oui.
215
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
Nous sommes tr�s heureux.
216
00:20:31,100 --> 00:20:31,800
Bonne nuit.
217
00:23:15,300 --> 00:23:16,200
C'est mon p�re.
218
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Ca va ?
219
00:23:53,600 --> 00:23:54,300
Oui.
220
00:24:06,800 --> 00:24:07,700
Bonjour, Mlle Kuperman.
221
00:24:07,800 --> 00:24:09,300
Bonjour, Rina.
Comment �a va ?
222
00:24:09,400 --> 00:24:10,700
- Bien, merci.
- Bon.
223
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Comment c'est pass� la semaine ?
224
00:24:12,000 --> 00:24:12,800
- Bien.
- G�nial !
225
00:24:13,800 --> 00:24:14,500
Bonjour, les filles.
226
00:24:14,800 --> 00:24:15,300
Bonjour.
227
00:24:15,500 --> 00:24:15,700
Bonjour, Hannah.
228
00:24:17,000 --> 00:24:19,700
Elle n�a jamais eu une classe si divine, tu sais ?
229
00:24:20,000 --> 00:24:20,700
Bon.
230
00:24:21,500 --> 00:24:22,900
Merci beaucoup pour ce moment.
231
00:24:23,000 --> 00:24:23,900
Bien s�r.
232
00:24:25,100 --> 00:24:26,300
C'est bon de te revoir, Esti.
233
00:24:26,500 --> 00:24:27,200
Merci.
234
00:25:02,200 --> 00:25:03,300
Bonjour, les filles.
235
00:25:03,900 --> 00:25:05,500
Bonjour, Me Kuperman.
236
00:25:18,100 --> 00:25:18,800
Yosef.
237
00:25:19,600 --> 00:25:20,000
Bonjour.
238
00:25:21,000 --> 00:25:22,300
- Docteur Rigler.
- Bonjour.
239
00:25:23,500 --> 00:25:25,200
Comment �a avance ton discours ?
240
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
Je travaille dessus.
241
00:25:27,300 --> 00:25:28,700
Il devra �tre merveilleux.
242
00:25:28,900 --> 00:25:29,600
Je l'esp�re.
243
00:25:29,800 --> 00:25:31,400
Le rabbin sera tr�s fier de toi, Dovid.
244
00:25:32,300 --> 00:25:33,200
Merci pour cela.
245
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
Ronit Krushka reste chez vous.
246
00:25:38,100 --> 00:25:39,400
Oui. Elle y est.
247
00:25:44,900 --> 00:25:45,700
Passez une bonne journ�e.
248
00:25:49,500 --> 00:25:51,500
...une poign�e de myrrhe est mon bien-aim� � moi.
249
00:25:52,000 --> 00:25:55,600
lequel repose toute la nuit sur ma poitrine
250
00:25:57,600 --> 00:26:02,200
Mon bien-aim� est pour moi une grappe de henn�
251
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
dans les vignes d'Ein Gedi.
252
00:26:07,200 --> 00:26:08,800
Il s�agit de sensualit� ?
253
00:26:09,600 --> 00:26:13,100
Je veux dire, c�est comme l�amour vrai qui se manifeste ?
254
00:26:14,700 --> 00:26:15,900
Ce peut �tre aussi...
255
00:26:18,200 --> 00:26:21,100
entre un homme et une femme
quelque chose au-dessus de ceux-ci.
256
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
Ce n'est pas une r�f�rence aux plaisirs
257
00:26:24,800 --> 00:26:27,400
sensuels c�l�brant l'amour physique ?
258
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
Le plaisir de cet amour, dans ce contexte
259
00:26:30,600 --> 00:26:31,300
devient le plus �lev�.
260
00:26:31,600 --> 00:26:32,100
Regardez.
261
00:26:32,400 --> 00:26:33,500
"Tu es belle, ma bien-aim�e.
262
00:26:35,300 --> 00:26:36,200
Tu es belle.
263
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
Tes yeux sont comme des colombes.
264
00:26:40,600 --> 00:26:42,500
Tu es beau mon amour
265
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
et gentil
266
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
Notre lit est vert."
267
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
Je voudrais une part de tarte aux pommes
268
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
et aussi celui-ci.
269
00:26:57,400 --> 00:26:58,100
C'est un biscuit.
270
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
- C'est un biscuit ?
- Oui.
271
00:27:02,000 --> 00:27:02,700
Merci.
272
00:28:20,200 --> 00:28:21,100
Est-ce que tu en veux ?
273
00:28:22,000 --> 00:28:22,500
Bien s�r.
274
00:28:29,700 --> 00:28:30,600
Quelque chose ne va pas ?
275
00:28:30,800 --> 00:28:33,900
Je peux parler.
276
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
Non, nous le ferons.
277
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Je peux toujours �tre invit�e ?
278
00:28:40,900 --> 00:28:41,800
Je t'ai invit�e.
279
00:28:43,600 --> 00:28:44,200
Viens.
280
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
- Tout va bien ?
- Oui, je suis bien.
281
00:30:34,100 --> 00:30:35,000
Il y a cinq secondes.
282
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Chaque jour, il parle de son nom.
283
00:30:37,700 --> 00:30:38,600
C'est incroyable.
284
00:30:40,400 --> 00:30:42,500
Il ne dit rien, except� le nom.
285
00:30:42,700 --> 00:30:44,600
J'ai plus � parler
et c'est "pauvre de moi".
286
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
D�sol�, je m'aime.
287
00:30:47,900 --> 00:30:49,400
C'est ce qu'il dit.
288
00:30:50,200 --> 00:30:50,900
Qu'en penses-tu ?
289
00:30:53,200 --> 00:30:54,600
...ils avaient un gar�on
290
00:30:54,800 --> 00:30:57,800
et ils lui ont donn� le nom de Daniel.
291
00:30:58,000 --> 00:30:58,900
� cause de mon p�re !
292
00:31:00,600 --> 00:31:02,300
Ils habitent en Australie.
Trop loin.
293
00:31:02,900 --> 00:31:03,500
Melbourne.
294
00:31:04,000 --> 00:31:05,300
Trente sept petits-enfants.
295
00:31:07,000 --> 00:31:07,600
Pas mal.
296
00:31:09,800 --> 00:31:12,000
Nous avons vu tes photos
dans un magazine.
297
00:31:13,600 --> 00:31:16,100
C'�tait les photos des jumeaux
que tu nous as montr�es.
298
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Mais ils t'appellent "Ronnie Curtis".
299
00:31:19,700 --> 00:31:20,800
C'est le mien, mon nom du travail.
300
00:31:21,400 --> 00:31:22,700
Quel est le probl�me avec ton vrai nom ?
301
00:31:22,800 --> 00:31:24,500
"Krushka", tu devrais �tre fi�re de �a.
302
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
Quelquefois, les artistes changent de nom.
303
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
- Ce n'est pas vrai ?
- C'est tout � fait vrai, Fruma.
304
00:31:30,600 --> 00:31:31,200
Les femmes...
305
00:31:31,600 --> 00:31:33,300
Les femmes changent leurs noms tous les jours.
306
00:31:33,900 --> 00:31:35,100
Elles utilisent le nom du mari
307
00:31:35,300 --> 00:31:36,500
et toute leur histoire se termine.
308
00:31:40,000 --> 00:31:40,600
Ah bon ?
309
00:31:41,600 --> 00:31:42,900
Je ne dirais pas "terminer."
310
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
"Finir."
311
00:31:45,300 --> 00:31:46,100
Oui.
312
00:31:46,800 --> 00:31:47,600
C'est �a.
313
00:31:53,400 --> 00:31:54,800
Ronit, tu ressembles tellement � ta m�re.
314
00:31:55,000 --> 00:31:56,100
Ne commence pas.
315
00:31:56,100 --> 00:31:57,400
Oui, elle n'a pas les yeux de Leia ?
316
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Qu'en penses-tu, Moshe ?
317
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
Elle a de beaux yeux.
318
00:32:01,100 --> 00:32:02,000
Elle est belle.
319
00:32:04,900 --> 00:32:07,400
Ta ch�re soeur est partie trop t�t.
320
00:32:10,000 --> 00:32:11,200
Et maintenant le rabbin.
321
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
�a a d� �tre un choc terrible pour toi.
322
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
C'est un choc, bien s�r.
323
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
Nous ne pensions pas te revoir.
324
00:32:22,800 --> 00:32:24,400
D�sol�e de te d�cevoir.
325
00:32:25,900 --> 00:32:27,100
Plus de caf� ?
326
00:32:27,800 --> 00:32:28,600
Non, merci.
327
00:32:28,700 --> 00:32:30,000
Je voudrais vous parler de la maison
328
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
quand ce sera possible, mon oncle.
329
00:32:31,600 --> 00:32:33,900
- Non, quand le Shabat sera passer.
- Tu as raison.
330
00:32:34,200 --> 00:32:35,300
On verra au bureau.
331
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
- Nous en reparlerons.
- D'accord.
332
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
Tu dois prendre les lustres de ta m�re
333
00:32:42,000 --> 00:32:42,700
� l'int�rieur de la maison.
334
00:32:42,900 --> 00:32:43,700
Oui, bien s�r.
335
00:32:44,600 --> 00:32:46,000
Et tu devrais les garder pour tes enfants.
336
00:32:46,100 --> 00:32:47,300
Je ne veux pas d'enfants.
337
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
Prends-les.
338
00:32:48,700 --> 00:32:49,600
Garde-les.
339
00:32:49,700 --> 00:32:50,600
Puis tu les transmettras.
340
00:32:50,600 --> 00:32:51,000
Oui.
341
00:32:51,200 --> 00:32:53,100
En fait, je veux vendre la maison.
342
00:32:54,200 --> 00:32:55,900
Mon oncle, pourras-tu m�aider � la vendre ?
343
00:32:56,100 --> 00:32:56,700
Alors... s'il te pla�t ?
344
00:32:58,700 --> 00:32:59,600
J'ai besoin d'aide cependant.
345
00:32:59,800 --> 00:33:01,400
Oui, mais pas maintenant.
346
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Excusez-moi.
347
00:33:04,200 --> 00:33:05,800
Quel �ge avais-tu, Dovid,
348
00:33:06,300 --> 00:33:09,200
quand le rabbin t'a accueilli
en tant que disciple ? Dans les 13 ans ?
349
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Oui, douze ou treize ans.
350
00:33:13,500 --> 00:33:15,900
Dovid a fait du bon travail dans la communaut�.
351
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Beaucoup de chose ont chang�
352
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
depuis que tu es l�.
353
00:33:21,000 --> 00:33:22,300
Il y a eu beaucoup de probl�mes.
354
00:33:22,500 --> 00:33:24,300
Le logement et les emplois.
355
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Cette jeunesse...
356
00:33:26,900 --> 00:33:28,300
M�me des probl�mes avec les drogues !
357
00:33:29,100 --> 00:33:31,000
C'est pourquoi les gens devraient
cesser d'avoir autant d'enfants.
358
00:33:33,500 --> 00:33:34,800
Il n'y a rien que nous ne puissions g�rer.
359
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
Et tu n'es pas mari�e.
360
00:33:41,400 --> 00:33:43,300
Tu dois trouver quelqu'un, Ronit.
361
00:33:44,100 --> 00:33:45,600
Pour ne pas vieillir seule.
362
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Je ne suis pas vraiment seule.
363
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
J'ai des amis merveilleux.
364
00:33:50,400 --> 00:33:52,700
Tu t'es assez amus�e.
Le temps passe.
365
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
Faut te marier.
366
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
C'est comme �a que �a devrait �tre.
367
00:33:59,900 --> 00:34:01,200
Est-ce vraiment comme cela devrait �tre ?
368
00:34:01,900 --> 00:34:03,800
Ou est-ce seulement une obligation ?
369
00:34:04,300 --> 00:34:04,900
Ronit.
370
00:34:05,200 --> 00:34:06,600
D�j� arr�tez avec cela.
371
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
Disons que je reste ici
pour une autre ann�e.
372
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
Nous devons y r�fl�chir.
373
00:34:12,700 --> 00:34:14,200
Je me marierais avec quelqu'un
374
00:34:14,400 --> 00:34:17,100
et apr�s dix ann�es de mariage,
375
00:34:17,300 --> 00:34:19,700
Je finirai par me tuer,
376
00:34:19,800 --> 00:34:20,500
ou ce sera ce sentiment d'inexistence qui me tuera.
377
00:34:36,900 --> 00:34:39,000
Je suis tr�s fatigu�e par le voyage,
378
00:34:39,200 --> 00:34:40,300
alors je pense...
379
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
que je vais rentrer.
380
00:34:43,900 --> 00:34:45,300
On se voit � la maison.
381
00:34:45,800 --> 00:34:47,100
Super de t'avoir vue.
382
00:34:47,300 --> 00:34:49,100
Au revoir, Rabbetzin. Fruma.
383
00:34:51,900 --> 00:34:52,600
Mon oncle.
384
00:34:52,800 --> 00:34:53,600
Merci pour le d�ner.
385
00:34:53,800 --> 00:34:54,500
A plus tard.
386
00:34:54,700 --> 00:34:56,100
Va avec elle � la maison
387
00:34:57,600 --> 00:34:58,700
je vous y retrouverai.
388
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Excusez-moi.
389
00:35:06,500 --> 00:35:07,600
Merci.
390
00:35:08,100 --> 00:35:08,800
C'�tait d�licieux.
391
00:35:13,700 --> 00:35:14,400
Ronit.
392
00:35:27,300 --> 00:35:30,000
Pourquoi Rabbetzin Goldfarb
est-elle si m�chante ?
393
00:35:31,300 --> 00:35:31,400
Elle n'a pas une bonne vie ?
Que veut-elle ?
394
00:35:35,400 --> 00:35:36,200
Et qu'est-ce que quelqu'un veut ?
395
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
Que veux-tu vraiment ?
396
00:35:39,100 --> 00:35:39,800
Sais-tu ce que tu veux ?
397
00:35:40,000 --> 00:35:40,700
Oui, je sais.
398
00:35:40,900 --> 00:35:42,000
Je sais.
399
00:35:44,200 --> 00:35:46,300
Je veux que mon p�re sache que je l'aimais.
400
00:35:48,100 --> 00:35:49,200
Tu crois pas qu'il le savait ?
401
00:35:51,700 --> 00:35:52,700
Oui, je suppose.
402
00:35:54,800 --> 00:35:55,500
Il devait savoir.
403
00:35:59,700 --> 00:36:00,600
Je suis vraiment d�sol�.
404
00:36:01,200 --> 00:36:02,000
Vraiment, Ronit.
405
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
Tu as perdu ton p�re.
406
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
Il t'attend.
407
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Merci.
408
00:36:52,700 --> 00:36:53,300
La perruque.
409
00:36:54,400 --> 00:36:55,200
Ronit, bonjour.
410
00:36:55,400 --> 00:36:55,800
Bonjour.
411
00:36:56,000 --> 00:36:56,900
Allons en haut.
412
00:37:00,100 --> 00:37:00,700
Entre.
413
00:37:02,000 --> 00:37:03,100
Assieds-toi, s'il te pla�t.
414
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
Ronit.
415
00:37:09,000 --> 00:37:09,800
Comme une bonne juive !
416
00:37:11,100 --> 00:37:12,500
S'il te pla�t, pas de blagues.
417
00:37:20,000 --> 00:37:21,100
Ce sont les clefs.
418
00:37:21,300 --> 00:37:23,900
Pour te permettre de chercher un objet personnel.
419
00:37:24,100 --> 00:37:25,400
Il y a beaucoup de cl�s.
420
00:37:29,700 --> 00:37:30,900
M'aiderez-vous pour la vendre ?
421
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Clause trois.
422
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
"Derni�re volont� et testament
de Rav Krushka "
423
00:37:50,500 --> 00:37:51,400
Rav Krushka.
424
00:37:51,700 --> 00:37:52,500
Au-del� de ta m�moire.
425
00:37:52,700 --> 00:37:55,200
Il a laiss� la maison avec tout � l'int�rieur.
426
00:37:56,100 --> 00:37:57,200
Pour la synagogue.
427
00:38:03,000 --> 00:38:04,100
Excusez-moi si cela bouleverse.
428
00:38:04,300 --> 00:38:04,900
Non.
429
00:38:06,700 --> 00:38:07,400
C'est seulement une maison.
430
00:38:11,200 --> 00:38:12,800
Un p�re devrait avoir un enfant
431
00:38:13,000 --> 00:38:14,700
qui prenne soin de lui dans
ses derniers jours.
432
00:38:14,900 --> 00:38:17,200
Je ne savais pas qu'il �tait malade.
433
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
Comme tu l'aurais su, tu n'�tais pas l�.
434
00:38:34,800 --> 00:38:36,100
Elle l'aurait su si elle n'�tait pas partie.
435
00:38:37,900 --> 00:38:38,600
Je sais.
436
00:38:40,000 --> 00:38:41,400
Ce devrait �tre tr�s douloureux pour toi
437
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
de ne rien recevoir au d�c�s du rabbin.
438
00:39:03,300 --> 00:39:04,400
Bonjour, Me Kuperman.
439
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
Bonjour, Shmuli.
440
00:39:07,400 --> 00:39:08,000
Bonjour.
441
00:39:08,100 --> 00:39:09,700
- Rivka.
- Bonjour, Esti.
442
00:39:10,800 --> 00:39:11,700
Il a l'air g�nial.
443
00:39:11,900 --> 00:39:12,500
Merci.
444
00:39:13,700 --> 00:39:14,600
Tout le monde va bien ?
445
00:39:14,800 --> 00:39:16,000
- Nous sommes bien.
- C'est bien.
446
00:39:17,800 --> 00:39:20,600
Toute ton aide, Esti, a �t� bienvenue.
447
00:39:21,400 --> 00:39:22,000
Bien s�r.
448
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
Bonjour, Sheina.
449
00:39:25,200 --> 00:39:26,300
Salut !
450
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Mignonne.
451
00:39:30,100 --> 00:39:31,800
Je viens de voir Ronit.
452
00:39:33,800 --> 00:39:34,500
O� �a ?
453
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
Elle passait l� dans la rue.
454
00:39:38,500 --> 00:39:39,800
Elle n'a pas chang�, n'est-ce pas ?
455
00:39:40,800 --> 00:39:41,900
Non.
456
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
Elle n'a pas chang�.
457
00:39:49,500 --> 00:39:51,200
- A plus tard.
- Au revoir, Me Kuperman.
458
00:40:39,800 --> 00:40:40,700
Ronit.
459
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
Tu te l'es offerte.
460
00:40:51,800 --> 00:40:52,600
Non.
461
00:41:18,500 --> 00:41:19,200
Laisse-moi faire.
462
00:41:23,100 --> 00:41:23,900
Tiens.
463
00:41:25,300 --> 00:41:26,300
Merci.
464
00:42:11,500 --> 00:42:13,000
Excuse-moi pour le d�sordre, c'est que...
465
00:42:14,600 --> 00:42:17,400
ton oncle a dit
qu'il prendrait soin de tout.
466
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
Et je ne voulais pas que
les gens touchent � tout.
467
00:42:22,100 --> 00:42:23,600
avant qu'ils l'emportent.
468
00:43:14,600 --> 00:43:19,300
Tu me fais me sentir sentir comme
si tu �tais encore � la maison..."
469
00:43:23,800 --> 00:43:25,000
Il a tout laiss� pour la synagogue.
470
00:43:29,300 --> 00:43:30,900
Il le voulait vraiment.
471
00:43:32,700 --> 00:43:33,300
Non.
472
00:43:34,200 --> 00:43:35,000
Ce serait tr�s facile.
473
00:43:41,600 --> 00:43:43,900
Bonne chose qu'il m'a mentionn�
dans son testament.
474
00:43:47,000 --> 00:43:47,900
Il m'a laiss� un po�me.
475
00:43:57,300 --> 00:44:01,500
Tu me fais sentir comme
si j'�tais jeune encore
476
00:44:03,900 --> 00:44:07,500
Chaque fois que je suis
seul avec toi.
477
00:44:11,200 --> 00:44:15,600
Tu me fais sentir comme
si c'�tait encore amusant
478
00:44:18,300 --> 00:44:20,700
Ind�pendemment de la distance.
479
00:44:22,300 --> 00:44:23,900
J'aimerai toujours...
480
00:44:25,200 --> 00:44:26,200
Je vais partir.
481
00:44:27,700 --> 00:44:28,600
Quoi ?
482
00:44:29,000 --> 00:44:30,200
Tu n'es pas oblig�e parce que
je reste ici.
483
00:44:32,200 --> 00:44:33,100
Je vais changer mon billet.
484
00:44:33,600 --> 00:44:34,300
Mais...
485
00:45:04,800 --> 00:45:06,100
tu sais ce qui est dr�le ?
486
00:45:06,400 --> 00:45:07,900
Comme je l'imaginais.
487
00:45:24,400 --> 00:45:26,800
Ce qu'il a fait toute la journ�e �tait
asseyez-vous ici et lisez la Torah.
488
00:45:26,900 --> 00:45:28,700
Et il a fait des commentaires sur la Torah
489
00:45:29,500 --> 00:45:31,400
apr�s les notes de commentaires et de d�bats dans la nuit.
490
00:45:35,300 --> 00:45:37,000
Nous pouvons donc faire ce que nous voulons.
491
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
Esti, tu crois que je
devrais-je partir plus t�t ?
492
00:46:19,900 --> 00:46:20,600
Non.
493
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
Je ne te crois pas que
tu devrais y aller du tout.
494
00:46:29,900 --> 00:46:30,700
Merci.
495
00:46:35,300 --> 00:46:36,200
Ronit.
496
00:46:38,600 --> 00:46:39,400
Esti.
497
00:46:40,800 --> 00:46:42,700
Quand je t'ai vue...
498
00:46:45,400 --> 00:46:46,200
Moi aussi..
499
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
Esti, Esti, Esti.
500
00:47:39,900 --> 00:47:40,600
Viens.
501
00:48:06,500 --> 00:48:08,100
Excuse-moi.
502
00:48:08,300 --> 00:48:09,300
Excuse-moi.
503
00:48:09,300 --> 00:48:09,900
Non.
504
00:48:11,100 --> 00:48:11,800
C'est bon.
505
00:48:13,200 --> 00:48:13,800
Pas la peine de t'excuser.
506
00:48:14,600 --> 00:48:15,500
Tout va bien.
507
00:48:21,500 --> 00:48:22,800
Tu ressembles vraiment � ta m�re.
508
00:48:34,800 --> 00:48:35,500
Ronit.
509
00:48:35,700 --> 00:48:36,700
Ca va ?
510
00:48:58,000 --> 00:48:58,800
C'�tait moi...
511
00:48:59,500 --> 00:49:00,400
qui a appel�...
512
00:49:01,700 --> 00:49:03,000
� New York vous t'informer.
513
00:49:08,400 --> 00:49:09,700
J'ai besoin d'air.
514
00:49:45,700 --> 00:49:47,100
Pourquoi t'es-tu mari�e, Esti ?
515
00:49:47,300 --> 00:49:48,400
Pourquoi n'es-tu pas partie ?
516
00:49:49,600 --> 00:49:51,900
Tu te rappelles ce que le rabbin a dit sur le mariage ?
517
00:49:52,900 --> 00:49:53,800
Non.
518
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Moi si.
519
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
"Quand tu seras vieux et seul..."
520
00:49:59,100 --> 00:49:59,700
Ah, non.
521
00:49:59,900 --> 00:50:03,000
"Vous vieillirez sans famille et pas de choix"
522
00:50:04,700 --> 00:50:05,800
"Dovid est un bon gar�on.
523
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
Il a un coeur g�n�reux
et il est fou de toi,
524
00:50:09,700 --> 00:50:10,500
�pouse-le."
525
00:50:12,100 --> 00:50:14,100
Donc tout allait bien quand je suis partie ?
526
00:50:15,300 --> 00:50:16,200
Non.
527
00:50:17,200 --> 00:50:18,100
J'�tais...
528
00:50:18,300 --> 00:50:19,300
malade.
529
00:50:19,600 --> 00:50:20,400
Quel genre de maladie ?
530
00:50:21,700 --> 00:50:22,500
Dans ma t�te.
531
00:50:24,400 --> 00:50:25,600
Le rabbin �tait inquiet pour moi.
532
00:50:26,700 --> 00:50:28,000
Et si je dormais avec un homme,
533
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
pourquoi pas avec notre meilleur ami ?
534
00:50:33,200 --> 00:50:34,300
Je pense...
535
00:50:35,500 --> 00:50:37,500
Il pensait que le mariage me gu�rirait.
536
00:50:39,100 --> 00:50:40,900
Et �a n'a pas �t� un d�sastre total.
537
00:50:41,500 --> 00:50:42,400
Et c'est suffisant.
538
00:50:43,600 --> 00:50:45,300
Est-ce que tu dois avoir des rapports sexuels
tous les vendredis ?
539
00:50:45,700 --> 00:50:46,600
C'est pr�vu.
540
00:50:46,900 --> 00:50:47,500
M�chancet�.
541
00:50:47,600 --> 00:50:48,600
Ce n'est pas obligatoire.
542
00:50:48,900 --> 00:50:50,700
Personne ne suit le sermon
s'il ne veut pas le faire.
543
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
544
00:50:54,000 --> 00:50:54,700
Rien.
545
00:50:55,600 --> 00:50:56,800
Tu es venue � moi.
546
00:50:57,900 --> 00:50:59,100
C'est alors j'ai commenc� � enseigner
547
00:50:59,500 --> 00:51:01,000
et cela est devenu important.
548
00:51:01,400 --> 00:51:02,900
Tu peux enseigner n'importe o�.
549
00:51:03,700 --> 00:51:05,000
J'aime mes filles.
550
00:51:06,000 --> 00:51:07,400
Et je leur donne de l'ambition.
551
00:51:07,600 --> 00:51:08,200
De quoi tu tu parles ?
552
00:51:08,700 --> 00:51:10,400
D'avoir sept enfants et
d'�tre une bonne �pouse ?
553
00:51:10,400 --> 00:51:11,000
Ne commence pas.
554
00:51:12,100 --> 00:51:13,200
Je suis un bon professeur.
555
00:51:14,100 --> 00:51:15,800
Et je les aide � apprendre.
556
00:51:16,000 --> 00:51:17,100
Tout �a c'est bien, mais toi ?
557
00:51:17,300 --> 00:51:18,300
Moi c'est moi.
558
00:51:25,100 --> 00:51:25,900
Quoi ?
559
00:51:32,800 --> 00:51:33,700
Tu veux une cigarette ?
560
00:51:35,300 --> 00:51:35,900
Non.
561
00:51:37,700 --> 00:51:38,500
Et toi ?
562
00:51:38,700 --> 00:51:39,700
Tu es heureuse ?
563
00:51:40,500 --> 00:51:41,200
Oui, je le suis.
564
00:51:46,600 --> 00:51:48,000
Tu as �t� avec d'autres femmes ?
565
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Non.
566
00:51:52,800 --> 00:51:53,400
Pas exactement.
567
00:51:55,500 --> 00:51:56,300
Et toi ?
568
00:51:57,600 --> 00:51:58,500
Non.
569
00:52:03,000 --> 00:52:03,800
Esti...
570
00:52:07,200 --> 00:52:09,100
tu aimes encore les femmes ?
571
00:52:28,000 --> 00:52:29,900
Ton sac � main est tellement...
572
00:52:30,100 --> 00:52:31,000
Quoi ?
573
00:52:33,000 --> 00:52:34,500
Extr�mement invitant.
574
00:52:36,700 --> 00:52:37,800
Puis-je vous emmener faire un tour ?
575
00:52:38,400 --> 00:52:39,300
Non.
576
00:52:39,700 --> 00:52:41,600
Si vous n'�tes pas une juive,
personne ne l'est.
577
00:52:41,800 --> 00:52:42,800
S'il vous pla�t.
578
00:52:44,400 --> 00:52:46,100
Un petit tour, allez.
579
00:52:46,400 --> 00:52:47,000
S'il vous pla�t.
580
00:52:47,300 --> 00:52:48,100
Tu peux le prendre,
581
00:52:48,400 --> 00:52:49,800
ce sac sexy.
582
00:52:53,600 --> 00:52:54,700
Et des enfants ?
583
00:52:55,500 --> 00:52:55,900
J'en ai trois.
584
00:52:56,700 --> 00:52:57,400
Des sacs.
585
00:53:04,600 --> 00:53:06,100
Je vois.
586
00:53:25,400 --> 00:53:27,300
C'�tait ici o� tu m'as embrass�e la premi�re fois..
587
00:53:37,600 --> 00:53:39,200
C'est dingue qui tu sois ici.
588
00:54:29,200 --> 00:54:29,900
Ronit ?
589
00:54:31,000 --> 00:54:31,800
590
00:54:32,800 --> 00:54:33,400
Oui.
591
00:54:33,700 --> 00:54:34,800
Que fais-tu ici ?
592
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Ah, je suis seule...
593
00:54:37,200 --> 00:54:38,900
Tu sais on a march� partout.
594
00:54:40,100 --> 00:54:41,400
Voici mon mari, Lev.
595
00:54:42,500 --> 00:54:43,600
Voici Ronit.
596
00:54:43,800 --> 00:54:44,800
La fille du rabbin.
597
00:54:45,900 --> 00:54:46,800
Tu t'en souviens ?
598
00:54:47,000 --> 00:54:48,200
Je t'ai parl� d'elle.
599
00:54:49,300 --> 00:54:50,400
Bonjour. Comment est-ce que �a va, Lev ?
600
00:54:52,200 --> 00:54:53,900
J'ai entendu que tu �tais en ville.
601
00:54:56,200 --> 00:54:58,400
Le rabbin �tait vraiment un grand homme.
602
00:54:58,600 --> 00:54:59,200
Oui, je sais.
603
00:54:59,400 --> 00:55:00,000
Je suis sa fille.
604
00:55:01,700 --> 00:55:02,800
Tu aimes la cigarette ?
605
00:55:05,800 --> 00:55:07,500
�tait-ce Rebbetzin Kupperman ?
606
00:55:08,800 --> 00:55:09,400
Non.
607
00:56:13,800 --> 00:56:14,300
Esti.
608
00:56:15,500 --> 00:56:16,200
Ca va ?
609
00:56:17,600 --> 00:56:18,300
Oui.
610
00:56:19,200 --> 00:56:20,000
Je vais bien.
611
00:56:25,600 --> 00:56:26,800
J'ai fini dans une minute.
612
00:56:29,300 --> 00:56:30,200
Qu'est-il arriv� ?
613
00:56:33,300 --> 00:56:34,400
Quoi ?
614
00:56:36,200 --> 00:56:37,300
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
615
00:57:50,300 --> 00:57:52,300
"Les vers consacr�s venaient du fil rouge
616
00:57:52,800 --> 00:57:55,200
qui �tait dans le jus retir�
du coeur des vierges
617
00:57:55,800 --> 00:57:56,900
et intelligemment conserv� jusque-l�"
618
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
Tr�s bien, Sarah.
619
00:58:00,200 --> 00:58:02,600
Dans cette partie, qu'est-ce qui
est mis en �vidence pour vous ?
620
00:58:02,800 --> 00:58:04,100
Le mouchoir,
621
00:58:04,300 --> 00:58:05,200
brod� de fraises.
622
00:58:06,800 --> 00:58:08,300
Et pourquoi cela a-t-il un sens ?
623
00:58:09,800 --> 00:58:10,600
Personne ?
624
00:58:11,600 --> 00:58:13,200
Vous souvenez-vous de ce que
Othello a dit
625
00:58:13,500 --> 00:58:14,600
� propos de la fa�on dont
le mouchoir a-t-il �t� fait ?
626
00:58:16,900 --> 00:58:17,600
Oui, Rina.
627
00:58:18,000 --> 00:58:20,800
Il dit que le rouge du foulard
c'�tait sang des vierges.
628
00:58:21,000 --> 00:58:21,500
C'est correct.
629
00:58:22,900 --> 00:58:23,400
Oui.
630
00:58:23,600 --> 00:58:24,400
Et les mensonges.
631
00:58:25,100 --> 00:58:26,600
Iago ment, de plus en plus.
632
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
Et vous ne savez pas pourquoi.
633
00:58:29,200 --> 00:58:30,400
Et le meurtre, Me Kuperman.
634
00:58:30,600 --> 00:58:31,600
C'�tait horrible.
635
00:58:31,800 --> 00:58:32,600
Ca l'�tait.
636
00:58:32,800 --> 00:58:33,800
La mort est assez choquante.
637
00:58:34,700 --> 00:58:35,400
Mais...
638
00:58:38,600 --> 00:58:39,900
D�sol� de vous interrompre, Me Kuperman.
639
00:58:40,600 --> 00:58:42,200
Mme Shapiro veut te voir
640
00:58:43,800 --> 00:58:44,300
Merci.
641
00:58:44,600 --> 00:58:45,500
J'irai � l'interclasse.
642
00:58:45,700 --> 00:58:47,000
Imm�diatement, elle a dit.
643
00:58:49,300 --> 00:58:51,800
Continuez � lire le texte
jusqu'� ce que je revienne. Merci.
644
00:58:52,700 --> 00:58:53,700
Bonjour, les filles.
645
00:58:54,000 --> 00:58:55,900
Bonjour, Mlle Sheinberg.
646
00:58:56,700 --> 00:58:58,000
On continue o� vous vous �tes arr�t�es.
647
00:59:36,000 --> 00:59:38,100
Ce serait beaucoup de bonheur que
de continuer le travail du rabbin.
648
00:59:39,100 --> 00:59:41,900
Il y a toujours des obstacles, bien s�r,
dans tout ce qui est difficile.
649
00:59:42,800 --> 00:59:45,000
Ce sera difficile de se comparer au rabbin.
650
00:59:45,900 --> 00:59:46,800
Dans toute forme.
651
00:59:47,700 --> 00:59:48,600
Et ta femme ?
652
00:59:49,300 --> 00:59:51,200
Comment pourrais-je rester avec vous ?
Accepter le travail ?
653
00:59:51,900 --> 00:59:54,600
Esti me soutiendra dans ma d�cision.
654
00:59:55,700 --> 00:59:56,900
Et Ronit Krushka ?
655
00:59:57,700 --> 00:59:59,500
Nous avons �t� surpris de sa pr�sence.
656
01:00:01,400 --> 01:00:02,500
Ronit...
657
01:00:03,200 --> 01:00:04,200
elle est en deuil.
658
01:00:04,400 --> 01:00:06,800
Nous voulons la laisser tranquille
659
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
pendant cette p�riode.
660
01:00:09,400 --> 01:00:10,200
Bien s�r.
661
01:00:12,000 --> 01:00:12,800
Et Esti...
662
01:00:13,100 --> 01:00:15,400
elle n'est pas distraite par le retour de Ronit ?
663
01:00:17,000 --> 01:00:18,400
Pourquoi est-ce qu'elle devrait l'�tre ?
664
01:00:19,200 --> 01:00:20,800
C'est de ma maison dont nous parlons.
665
01:00:22,100 --> 01:00:23,200
Je la garde en ordre.
666
01:00:24,900 --> 01:00:25,800
Bien.
667
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
Bonjour.
668
01:00:44,000 --> 01:00:44,700
Esti.
669
01:00:45,600 --> 01:00:46,500
Qu'est-il arriv� ?
670
01:00:49,100 --> 01:00:50,100
Ca va ?
671
01:00:50,300 --> 01:00:51,300
Ca va.
672
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
Hier,
673
01:00:59,300 --> 01:01:01,300
Je me suis comport�e comme une adolescente.
674
01:01:03,700 --> 01:01:05,200
Donc stupide et...
675
01:01:06,700 --> 01:01:07,500
si vide de sens.
676
01:01:07,900 --> 01:01:09,100
Quelqu'un a dit quelque chose ?
677
01:01:09,300 --> 01:01:10,300
Oui.
678
01:01:10,500 --> 01:01:11,500
Oui et...
679
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
je vis ici !
680
01:01:12,700 --> 01:01:13,700
Dis-moi ce qu'ils ont dit.
681
01:01:13,900 --> 01:01:15,600
La directrice, elle...
682
01:01:16,700 --> 01:01:17,600
Cela n'a pas d'importance..
683
01:01:18,300 --> 01:01:19,500
Je dois arr�ter �a.
684
01:01:23,900 --> 01:01:25,300
Je ne peux pas faire �a.
685
01:01:25,300 --> 01:01:26,500
Je ne peux pas.
686
01:01:32,300 --> 01:01:33,100
Ici nous avons essay�.
687
01:01:33,800 --> 01:01:35,000
Nous avons essay� de vivre une bonne vie.
688
01:01:35,300 --> 01:01:37,000
Je sais, je sais.
689
01:01:37,200 --> 01:01:38,200
Et je...
690
01:01:38,400 --> 01:01:39,400
Je crois profond�ment...
691
01:01:42,500 --> 01:01:44,600
cette �cole est ma vie.
692
01:01:46,700 --> 01:01:47,500
Je...
693
01:01:48,200 --> 01:01:49,400
Je vais partir demain.
694
01:01:51,000 --> 01:01:52,300
Je ne veux pas que tu partes.
695
01:01:53,500 --> 01:01:54,600
Je ne veux pas cela.
696
01:01:55,300 --> 01:01:57,500
Esti, je ne savais pas que
quelque chose comme �a arriverait.
697
01:01:59,800 --> 01:02:01,800
Je ne pensais pas que je te verrais vraiment.
698
01:02:12,000 --> 01:02:13,200
Allons ailleurs.
699
01:02:14,600 --> 01:02:15,700
S'il te pla�t, viens.
700
01:02:17,500 --> 01:02:19,100
Cherchons un autre endroit.
701
01:07:31,500 --> 01:07:34,200
J'ai pens� � ta vie � New York.
702
01:07:38,000 --> 01:07:39,900
J�ai essay� d�imaginer ta chambre...
703
01:07:45,300 --> 01:07:46,700
J'ai accompagn�...
704
01:07:48,300 --> 01:07:49,400
nos diff�rences d'horaires.
705
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
Je savais que quand j��tais �veill�e
pendant que tu dormais.
706
01:08:19,000 --> 01:08:19,800
Et quoi ?
707
01:08:22,800 --> 01:08:24,300
Je pensais juste...
708
01:08:24,500 --> 01:08:26,400
au rabbin qui nous attrape.
709
01:08:26,600 --> 01:08:27,600
Non.
710
01:08:28,600 --> 01:08:29,700
Sa t�te.
711
01:08:33,100 --> 01:08:34,000
Qu'est-ce qu'il aurait dit ?
712
01:08:34,800 --> 01:08:37,600
"Que le Seigneur me tue !"
713
01:08:42,400 --> 01:08:43,300
C'�tait horrible.
714
01:09:15,400 --> 01:09:16,800
Je veux prendre une photo de toi.
715
01:09:30,300 --> 01:09:31,100
Regarde-moi.
716
01:09:32,200 --> 01:09:33,200
Esti, regarde-moi.
717
01:11:08,700 --> 01:11:09,900
D�sol�e, je suis arriv�e tr�s tard.
718
01:11:14,900 --> 01:11:16,000
Est-ce que tu as mang� quelque chose ?
719
01:11:48,900 --> 01:11:49,900
Non.
720
01:13:15,800 --> 01:13:17,700
Mme Shapiro a fait une plainte officielle
721
01:13:17,900 --> 01:13:18,900
� mes sup�rieurs.
722
01:13:22,300 --> 01:13:23,300
Quoi ?
723
01:13:25,500 --> 01:13:26,600
Est-ce qu'elle est venue jusqu'� vous ?
724
01:13:29,400 --> 01:13:30,200
Oui.
725
01:13:57,100 --> 01:13:58,200
Dis-moi la v�rit�.
726
01:14:03,100 --> 01:14:04,800
J'ai embrass� Ronit.
727
01:14:11,300 --> 01:14:12,400
Tu l'a embrass�e.
728
01:14:14,900 --> 01:14:15,800
Excuse-moi.
729
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
Esti !
730
01:14:17,200 --> 01:14:18,200
Qu'est-ce que tu fais de nous ?
731
01:14:18,400 --> 01:14:19,400
J'ai essay�.
732
01:14:20,300 --> 01:14:21,600
- J'ai essay�.
- Qu'est-ce que tu veux ?
733
01:14:22,300 --> 01:14:23,600
Tu veux nous blesser encore ?
734
01:14:24,400 --> 01:14:26,000
Ronit t'a demand�e de partir avec elle ?
735
01:14:26,800 --> 01:14:27,500
Dovid.
736
01:14:28,400 --> 01:14:29,700
Qu'elle retourne parmi ses amis,
737
01:14:29,800 --> 01:14:30,500
pour un homme.
738
01:14:32,000 --> 01:14:33,400
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
739
01:14:34,600 --> 01:14:35,700
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
740
01:14:39,200 --> 01:14:40,200
Dis-moi ce qu'il y a.
741
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
Dis-le-moi.
742
01:14:41,600 --> 01:14:42,600
Tu peux me le dire.
743
01:14:42,700 --> 01:14:43,600
- Je peux ?
- Oui.
744
01:14:43,800 --> 01:14:44,400
Je peux vraiment ?
745
01:14:45,300 --> 01:14:46,100
Nous avons toujours �t� sinc�res.
746
01:14:46,400 --> 01:14:47,000
Est-ce que nous avons �t�, l'un avec autre ?
747
01:14:47,400 --> 01:14:48,100
- Est-ce que nous avons �t� sinc�res ?
- Oui.
748
01:14:51,900 --> 01:14:54,100
J'ai envoy� le message
� Ronit � propos de son p�re.
749
01:14:56,800 --> 01:14:58,700
Je voulais qu'elle revienne.
750
01:14:58,800 --> 01:14:59,700
Non.
751
01:14:59,900 --> 01:15:00,500
- Si.
- Tu ne voulais pas.
752
01:15:00,600 --> 01:15:01,200
Si, je voulais.
753
01:15:01,400 --> 01:15:02,500
Elle a profit� de toi.
754
01:15:02,700 --> 01:15:04,400
- Elle a voulu t'aveugler...
- Non.
755
01:15:04,700 --> 01:15:05,900
- Personne n'en a profit�...
- Foutaise !
756
01:15:06,100 --> 01:15:07,000
Non !
757
01:15:07,200 --> 01:15:08,200
Regarde-moi !
758
01:15:08,400 --> 01:15:09,400
Je voulais que �a arrive.
759
01:15:11,900 --> 01:15:13,500
M�me quand nous �tions jeunes.
760
01:15:13,700 --> 01:15:15,000
A cette �poque-l�, c'�tait d�j� comme �a.
761
01:15:15,400 --> 01:15:16,900
Ca a toujours �t� comme �a.
762
01:15:20,200 --> 01:15:22,200
Je l'ai toujours voulu.
763
01:16:39,900 --> 01:16:41,100
Je pense que tu devrais le laisser.
764
01:16:42,400 --> 01:16:43,200
Et alors ?
765
01:16:44,700 --> 01:16:46,100
O� est-ce que j'irai ?
766
01:16:55,900 --> 01:16:57,300
Je vais �tre en retard pour la classe
767
01:17:24,500 --> 01:17:25,700
Je suis heureux de savoir que tu es venu.
768
01:17:25,900 --> 01:17:26,900
Moi aussi, que tu pouvais venir.
769
01:17:30,900 --> 01:17:31,800
Merci d'�tre venu.
770
01:17:33,400 --> 01:17:34,400
- Que le temps l'apporte la paix.
- Merci.
771
01:17:36,300 --> 01:17:37,500
Merci d'�tre ici.
772
01:17:38,100 --> 01:17:38,900
Merci.
773
01:20:19,100 --> 01:20:20,100
Pourquoi ne manges-tu pas ?
774
01:20:23,900 --> 01:20:24,800
C'est bon.
775
01:20:30,200 --> 01:20:31,700
J'ai r�serv� un vol.
Je partirai ce soir.
776
01:20:34,600 --> 01:20:35,500
Quoi ?
777
01:20:40,900 --> 01:20:41,800
C'est bon.
778
01:20:51,600 --> 01:20:53,100
J'esp�re que �a ira bien pour la c�r�monie.
779
01:20:54,000 --> 01:20:54,700
Ca va le faire.
780
01:20:57,600 --> 01:20:58,500
Et toi ?
781
01:20:59,500 --> 01:21:00,500
Quoi ?
782
01:21:01,700 --> 01:21:02,700
Nous avons un accord.
783
01:21:06,000 --> 01:21:07,100
Je ne sais pas.
784
01:21:08,500 --> 01:21:09,000
Essaie.
785
01:21:09,100 --> 01:21:10,600
Essaie de m'expliquer.
786
01:21:15,100 --> 01:21:16,500
Je ne peux pas.
787
01:21:21,200 --> 01:21:22,200
Je vais aller...
788
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
pr�parer mes valises.
789
01:21:40,200 --> 01:21:41,300
Au revoir.
790
01:21:45,700 --> 01:21:47,000
C'est facile de partir, n'est-ce pas ?
791
01:21:57,300 --> 01:21:58,400
Non, �a ne l'est pas.
792
01:22:27,300 --> 01:22:28,200
Vous �tes libre ?
793
01:25:41,300 --> 01:25:42,100
Excusez-moi.
794
01:25:45,800 --> 01:25:46,500
All� ?
795
01:25:48,500 --> 01:25:49,600
Dovid ?
796
01:25:50,700 --> 01:25:51,800
Non.
797
01:25:54,300 --> 01:25:55,400
Comment allait-elle m'arr�ter ?
798
01:25:58,900 --> 01:26:00,300
Quand l'avez-vous vue pour la derni�re fois ?
799
01:26:04,700 --> 01:26:06,700
Elle reviendra, Dovid.
Ne vous inqui�tez pas.
800
01:26:09,200 --> 01:26:09,900
- Excusez-moi.
- Oui ?
801
01:26:10,900 --> 01:26:12,000
Excuse-moi, Dovid.
Je peux te rappeler
802
01:26:12,200 --> 01:26:13,600
apr�s avoir pass� la s�curit� ?
803
01:26:16,500 --> 01:26:17,100
Bonjour
804
01:26:17,300 --> 01:26:18,500
Bonjour, quel vol aujourd'hui ?
805
01:26:20,400 --> 01:26:21,200
New York.
806
01:28:48,000 --> 01:28:49,600
J'urai souhait� qu�elle ne t'ait jamais appel�e.
807
01:28:50,800 --> 01:28:52,500
Je suis heureuse qu'elle ait fait la bonne chose.
808
01:28:53,200 --> 01:28:54,600
Mon p�re est mort.
809
01:28:55,300 --> 01:28:56,500
Et tu aurais voulu que je ne le sache pas.
810
01:28:56,700 --> 01:28:57,700
Tu vois pourquoi ?
811
01:28:59,300 --> 01:29:00,400
Je devaid prot�ger ma femme.
812
01:29:01,200 --> 01:29:02,400
Dovid...
813
01:29:14,800 --> 01:29:16,800
Je veux que tu me donnes ma libert�.
814
01:29:29,500 --> 01:29:30,400
Esti, viens ici.
815
01:29:36,000 --> 01:29:36,800
Excuse-moi.
816
01:29:37,800 --> 01:29:39,000
Je ne voulais pas t'inqui�ter.
817
01:29:42,200 --> 01:29:43,500
Je suis enceinte.
818
01:30:01,400 --> 01:30:03,100
Le Seigneur nous cherche.
819
01:30:05,000 --> 01:30:06,800
Je pense que nous devrions
ne plus �tre ensemble.
820
01:30:07,800 --> 01:30:08,400
C�est ce que tu veux ?
821
01:30:08,600 --> 01:30:09,600
Non.
822
01:30:13,800 --> 01:30:15,400
Je suis n�e dans cette communaut�.
823
01:30:16,200 --> 01:30:17,400
Je n'avais pas choix.
824
01:30:18,900 --> 01:30:21,400
Je veux que mon enfant soit libre de d�cider.
825
01:30:24,900 --> 01:30:26,300
Qu'est-ce qui a caus� tout �a ?
826
01:30:28,800 --> 01:30:30,100
Merci de me donner ma libert�.
827
01:30:32,800 --> 01:30:33,700
Non, non.
828
01:30:35,200 --> 01:30:36,700
- Dovid, tu ne peux pas...
- Reste en dehors de �a.
829
01:30:38,400 --> 01:30:39,300
Je ne peux pas.
830
01:30:41,000 --> 01:30:41,900
Excusez-moi.
831
01:31:27,900 --> 01:31:29,200
Tu es revenue.
832
01:31:47,000 --> 01:31:48,200
- Fruma.
- Esti.
833
01:31:49,200 --> 01:31:50,200
Je ne veux �tre d�rang� par personne.
834
01:31:50,400 --> 01:31:51,700
J'ai juste besoin d'honorer mon p�re.
835
01:31:53,300 --> 01:31:54,700
Je sais.
836
01:36:29,500 --> 01:36:31,400
Pourquoi ne viens-tu pas � New York ?
837
01:36:37,200 --> 01:36:39,100
Pourquoi ne viens-tu pas � New York pour �tre avec moi ?
838
01:37:01,100 --> 01:37:03,800
Le d�part du rabbin Krushka,
839
01:37:04,700 --> 01:37:05,800
nous laisse...
840
01:37:07,600 --> 01:37:08,900
face � un grand vide.
841
01:37:10,300 --> 01:37:11,400
D�sorient�.
842
01:37:13,700 --> 01:37:14,600
Aujourd'hui,
843
01:37:15,700 --> 01:37:18,400
nous chercher r�confort en sachant que
844
01:37:19,500 --> 01:37:23,200
son h�ritage sera pr�serv� et continuera
845
01:37:23,400 --> 01:37:24,400
pour la prochaine g�n�ration.
846
01:37:28,200 --> 01:37:30,000
J'appelle la nouvelle voix,
847
01:37:31,600 --> 01:37:34,900
le disciple le plus proche du rabbin,
848
01:37:36,900 --> 01:37:39,900
le fils spirituel,
849
01:37:41,900 --> 01:37:44,000
et le successeur,
850
01:37:46,700 --> 01:37:48,300
Rabbin Dovid Kuperman.
851
01:37:54,100 --> 01:37:55,200
Rabbin Kuperman.
852
01:38:44,800 --> 01:38:47,500
Le rabbin Krushka parlait
du devoir de l'enseignant.
853
01:38:48,900 --> 01:38:49,900
Le devoir...
854
01:39:03,600 --> 01:39:04,700
D�sol�, je ne peux pas..
855
01:39:20,200 --> 01:39:22,100
La fille unique du rabbin,
856
01:39:22,300 --> 01:39:24,500
Ronit Krushka, est ici aujourd'hui.
857
01:39:31,500 --> 01:39:35,000
Les derniers mots du rabbin pour nous :
858
01:39:36,900 --> 01:39:37,700
Pourquoi...
859
01:39:38,600 --> 01:39:40,800
a-t-il choisi de discuter l'id�e du choix ?
860
01:39:44,800 --> 01:39:45,700
Et la libert� ?
861
01:39:49,500 --> 01:39:51,800
Et il n'y a rien de gentil
862
01:39:53,700 --> 01:39:54,800
ou de vrai,
863
01:39:57,000 --> 01:39:59,100
comme le vrai sentiment d'�tre libre
864
01:40:01,500 --> 01:40:02,600
Libre de choisir.
865
01:40:05,600 --> 01:40:07,500
Le rabbin �tait un g�ant de la Torah,
866
01:40:09,600 --> 01:40:12,000
mais ce n'�tait pas un g�ant
que nous avons vu ce jour-l� tomber.
867
01:40:13,000 --> 01:40:14,100
C'�tait un homme.
868
01:40:15,000 --> 01:40:16,600
Il a parl� des anges
869
01:40:17,800 --> 01:40:19,800
et des d�sirs du d�mon.
870
01:40:22,100 --> 01:40:23,600
Et dans ses derniers mots,
871
01:40:25,100 --> 01:40:26,800
il nous a rappel� cela :
872
01:40:29,200 --> 01:40:30,500
Nous sommes libres de choisir.
873
01:41:00,800 --> 01:41:02,200
Vous �tes libres.
874
01:41:13,500 --> 01:41:14,600
Vous �tes libres !
875
01:41:27,400 --> 01:41:28,600
Je ne peux pas accepter
876
01:41:29,400 --> 01:41:33,600
l'honneur du poste que vous m'offrez.
877
01:41:35,000 --> 01:41:38,200
Je n'ai pas assez de compr�hension
878
01:41:43,200 --> 01:41:44,200
S'il vous pla�t, pardonnez-moi.
879
01:44:37,400 --> 01:44:39,000
Je m'en vais.
880
01:44:54,200 --> 01:44:55,200
Au revoir, Dovid.
881
01:45:14,000 --> 01:45:14,700
Bonjour.
882
01:45:14,900 --> 01:45:15,800
Bonjour.
883
01:45:18,700 --> 01:45:19,600
Bonjour.
884
01:45:24,600 --> 01:45:25,400
Le moment est arriv�...
885
01:45:38,300 --> 01:45:39,200
Au revoir.
886
01:45:41,400 --> 01:45:42,400
Au revoir.
887
01:45:47,100 --> 01:45:48,800
Que ce jour-l� t'apporte la paix.
888
01:45:53,500 --> 01:45:55,100
Que ce jour-l� t'apporte la paix.
889
01:46:15,000 --> 01:46:15,800
Quel terminal ?
890
01:46:16,500 --> 01:46:17,800
Cinq, s'il vous pla�t.
891
01:46:36,500 --> 01:46:37,200
Attendez !
892
01:46:38,000 --> 01:46:38,700
Arr�tez !
893
01:46:38,700 --> 01:46:39,700
Pouvez-vous vous arr�ter, s'il vous pla�t ?
894
01:46:39,800 --> 01:46:40,600
Arr�tez la voiture.
895
01:46:54,900 --> 01:46:55,700
Tu...
896
01:46:57,200 --> 01:46:59,000
tu seras une bonne m�re.
897
01:47:01,100 --> 01:47:02,300
Tu dois �tre courageuse.
898
01:47:02,500 --> 01:47:03,500
C'est beau.
899
01:47:04,800 --> 01:47:05,600
Je t'aime.
900
01:47:06,500 --> 01:47:07,400
Je t'aime.
901
01:47:09,000 --> 01:47:10,400
Tu me diras o� tu es ?
902
01:47:12,700 --> 01:47:13,600
Oui.
903
01:47:14,500 --> 01:47:15,200
J'y vais.
904
01:47:56,400 --> 01:47:57,200
Excusez-moi.
905
01:47:59,200 --> 01:48:00,900
�a vous d�range si je fais un d�tour rapide ?
906
01:48:55,500 --> 01:48:57,500
Au revoir, p�re.
59606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.