All language subtitles for Descendants.of.the.Sun.E04_www.par30dl.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,000
(Sunshine Girl)ترجمه و زيرنويس : سارگل
W W W . P A R 3 0 D L . C O M
2
00:00:07,450 --> 00:00:08,450
... ميتوني
3
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
نجاتش بدي؟
4
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
چي؟
5
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
...تا وقتي عمل نکنم نميتونم چيزي بگم
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,550
...اما به نظر ميرسه کيسه صفراش
7
00:00:17,650 --> 00:00:18,850
اين اصطلاحات رو تحويل من نده
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,350
بگو ميتوني نجاتش بدي؟
9
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
به عنوان يه دکتر
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,850
چه غلطي داري ميکني؟
11
00:00:27,950 --> 00:00:28,950
جوابم بده
12
00:00:31,650 --> 00:00:32,690
ميتونم جونش نجات بدم
13
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
پس نجاتش بده
14
00:00:55,950 --> 00:00:58,250
تختشُ ميبريم اتاق عمل
15
00:00:59,920 --> 00:01:00,950
ولش کنين
16
00:01:01,590 --> 00:01:03,450
آخرين هشدارمِ
17
00:01:03,590 --> 00:01:05,550
از اين لحظه امنيت
...تيم پزشکي و بيمار
18
00:01:06,850 --> 00:01:08,260
اولويتمونِ
19
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
... همگي
20
00:01:11,950 --> 00:01:13,050
آماده شليک
21
00:01:20,850 --> 00:01:21,850
... از الان
22
00:01:22,450 --> 00:01:24,050
اجازه شليک به هرکسي که
...تهديدي براي کارمون باشه
23
00:01:25,250 --> 00:01:26,550
رو دارين
24
00:01:27,050 --> 00:01:28,550
ببين کاپيتان
25
00:01:29,150 --> 00:01:31,050
بهتره بدوني عواقب اين کارت چيه
26
00:01:31,950 --> 00:01:32,950
تو نگران خودت باش
27
00:01:33,520 --> 00:01:35,450
دکتر کارشُ بلده
بيمارشُ نجات ميده
28
00:01:35,850 --> 00:01:36,950
... منم کاري رو که بايد
29
00:01:37,850 --> 00:01:38,950
انجام ميدم
30
00:01:42,850 --> 00:01:43,950
بيمارُ منتقل مي کنيم
31
00:02:28,950 --> 00:02:31,450
**قسمت 4**
32
00:02:32,050 --> 00:02:34,350
بيمار وي.آي.پي رو بردن اتاق عمل
33
00:02:34,620 --> 00:02:36,220
تيم امنيتيمون جلوي تيم امنيتي آقاي موبارات
رو گرفت
34
00:02:36,290 --> 00:02:37,950
حتي اسلحه هم براي هم کشيدن
35
00:02:38,120 --> 00:02:40,820
از نظر پزشکي دکتر تصميم درستي گرفتن
36
00:02:40,890 --> 00:02:44,220
!اين يه موضوع پزشکي نيست
37
00:02:44,520 --> 00:02:46,920
موضوع رئيس اتحاديه عرب هاس
38
00:02:47,320 --> 00:02:49,190
اگه عمل خوب پيش نره چه کنيم؟
39
00:02:49,320 --> 00:02:50,820
... اگه بميره
40
00:02:50,890 --> 00:02:53,350
کشورمون با عرب ها
رابطه ش شکرآب ميشه
41
00:02:54,820 --> 00:02:55,990
عمل رو شروع کنيم
42
00:02:56,390 --> 00:02:57,490
تيغ
43
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
آهاي کله پوکا
نمي خواين تمومش کنين؟
44
00:03:12,420 --> 00:03:14,450
!يو شي جين
!سو دِيونگ
45
00:03:16,020 --> 00:03:17,620
چرا لال شدين؟
46
00:03:29,020 --> 00:03:30,920
... کاپيتان نيروهاي ويژه مون
47
00:03:30,990 --> 00:03:32,520
تو محوطه آموزشي درگير شدن
48
00:03:32,620 --> 00:03:35,090
... فرمانده کل پيغام دادن
فکر کردي خودم کَرم؟-
49
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
!خودم مي دونم پس برو ماشينُ بيار
50
00:03:38,650 --> 00:03:39,720
!خبر دار
51
00:03:42,450 --> 00:03:43,620
... منگولاي رواني
52
00:03:43,920 --> 00:03:46,420
دستور سطح اول اپکون که به خاطر
شماها صادر شده بود خراب شد
53
00:03:46,520 --> 00:03:48,090
نزديکِ جنگ شه
54
00:03:49,720 --> 00:03:51,150
... هر کدومتون که گوشتون با منه
55
00:03:51,220 --> 00:03:52,720
...به يو شي جين بگين
56
00:03:53,090 --> 00:03:55,190
فوراً عمل رو متوقف کنه
57
00:03:55,250 --> 00:03:57,220
و بيمار وي آي پي رو به
پزشک خودش تحويل بده
58
00:03:58,120 --> 00:04:01,250
وگرنه ميام اونجا و همتون رو به خاطر
سرپيچي از اجراي دستور ميترکونم
59
00:04:05,620 --> 00:04:07,320
اگه شروع کني هيچ برگشتي در کار نيست
60
00:04:07,620 --> 00:04:09,390
... اگه نظرت عوض شده-
سونبه اينو ببين-
61
00:04:11,320 --> 00:04:13,420
اين جاي يه عملِ، درسته؟
62
00:04:13,550 --> 00:04:15,790
تو سوابقش هيچ عملي ثبت نشده بود
63
00:04:16,120 --> 00:04:17,190
همين ديگه
64
00:04:17,620 --> 00:04:19,120
... نميشه از هيچي مطمئن شد
65
00:04:19,290 --> 00:04:21,550
مگر اينکه با چشاي خودت شاهدش باشي
66
00:04:21,620 --> 00:04:23,990
درسته
به خاطر همينم ميگم اين عمل خطرناکه
67
00:04:24,290 --> 00:04:27,290
هم براي بيمار، هم ما
حتي براي سربازام خطر داره
68
00:04:27,350 --> 00:04:29,650
اگه فقط به خاطر خطرناکيش
بي خيالش شم اين مرد ميميره
69
00:04:30,650 --> 00:04:33,190
به عنوان دکتر هيچ راه ديگه اي ندارم
70
00:04:42,220 --> 00:04:43,290
شروع ميکنم
71
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
مي دونين؟
72
00:04:56,920 --> 00:04:58,920
... دارين چاقوتون رو ميذارين
73
00:04:59,420 --> 00:05:02,020
رو قلب صلح 1.6 بيليون نفر عرب
74
00:05:02,520 --> 00:05:05,120
دکترمون فقط داره يه انسان که
...نياز به جراحي داره رو
75
00:05:06,550 --> 00:05:07,820
عمل مي کنه
76
00:05:09,820 --> 00:05:11,520
اين مرد فقط يه آدمِ
يه انسان
77
00:05:12,550 --> 00:05:14,320
سابقه جراحي هم داره
78
00:05:14,420 --> 00:05:16,090
چسبندگي بين اندام هاس
79
00:05:16,290 --> 00:05:18,020
اول بايد اين چسبندگي رو برداريم
80
00:05:18,320 --> 00:05:19,460
بايد مرحله به مرحله پيش بريم
81
00:05:20,390 --> 00:05:21,420
بويي
82
00:05:25,020 --> 00:05:26,220
سطح اشباع اکسيژنش پايينه
83
00:05:27,290 --> 00:05:28,920
فشار خونش به سرعت داره مياد پايين
84
00:05:29,250 --> 00:05:30,320
خونريزيش زياده
85
00:05:30,390 --> 00:05:31,620
خون بيشتري بهش تزريق کنين
دس بجنبونين
86
00:05:33,720 --> 00:05:35,020
فشار خونش هنوز افت داره
87
00:05:35,220 --> 00:05:36,290
حالا چيکار کنيم؟
88
00:05:36,520 --> 00:05:39,090
اگه اين يارو بميره
ما هم به ملکوت اعلي ميپيونديم
89
00:05:40,020 --> 00:05:41,390
من تازه دارم بابا ميشم
90
00:05:42,620 --> 00:05:44,090
اگه مشکلي پيش بياد
91
00:05:44,990 --> 00:05:46,250
تو مسئولشي
92
00:05:51,250 --> 00:05:52,320
!انشاالله
93
00:05:54,290 --> 00:05:55,820
اين ديگه دست خداس
94
00:06:02,020 --> 00:06:03,090
اينجوري نميشه
95
00:06:03,720 --> 00:06:05,020
وقت کافي نداريم
96
00:06:05,090 --> 00:06:07,090
بيا فقط چسبندگي رو برداريم
97
00:06:07,320 --> 00:06:09,920
... و خونريزيشو بند بياريم-
چيکار مي کنين؟ خون بيشتري بهش بزنين-
98
00:06:11,820 --> 00:06:14,720
به قدر کافي اينجا خون داريم
99
00:06:15,350 --> 00:06:17,790
چسبندگي رو برمي داريم و
خونريزيشُ قطع ميکنمم
100
00:06:18,820 --> 00:06:21,420
بايد مرحله اي پيش بريم
من از اولم همين قصدُ داشتم
101
00:06:21,920 --> 00:06:24,150
... اما-
... انقد نق نق نکن و-
102
00:06:24,290 --> 00:06:25,720
ده واحد خون برام بيار
103
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
دوباره انجام ميديم
104
00:06:32,920 --> 00:06:34,150
چسبندگي رو برميداريم
105
00:06:48,090 --> 00:06:49,220
اوضاع چطوره؟
106
00:06:49,720 --> 00:06:50,990
هنوز وسط عملِ
107
00:06:58,820 --> 00:07:00,720
انگار دکتراي عربي رسيدن
108
00:07:20,290 --> 00:07:21,320
تموم شد
109
00:07:22,090 --> 00:07:23,720
خوب پيش رفت
110
00:07:24,250 --> 00:07:25,790
فشار خونشم ثابتِ
111
00:07:36,550 --> 00:07:37,620
خوبه
112
00:07:37,920 --> 00:07:39,620
... حالا مرحله نهايي و
113
00:07:39,650 --> 00:07:40,890
و رگ ها رو بخيه ميزنيم
114
00:07:57,620 --> 00:08:00,920
انگار عملش عالي بوده
115
00:08:00,990 --> 00:08:02,190
فقط جاش مي مونه
116
00:08:02,820 --> 00:08:04,420
... اگه سابقه پزشکيشون رو داشتم
117
00:08:04,820 --> 00:08:06,290
خيلي بهتر بود
118
00:08:06,420 --> 00:08:09,420
... خب بيمار بايد بهوش بياد
119
00:08:09,650 --> 00:08:12,020
تا بشه عمل رو موفقيت آميز دونست
120
00:08:12,920 --> 00:08:15,320
اگه جاي تو بودم هنوز خيالم راحت نبود
121
00:08:15,390 --> 00:08:18,120
اگه کاري نمي کردم و هنوز
نگران يه جا وايساده بودم
122
00:08:18,420 --> 00:08:19,820
حالا يه جسد رو دستتون مونده بود
123
00:08:19,990 --> 00:08:21,790
هنوزم ممکنه بميره
124
00:08:24,790 --> 00:08:26,890
!خودم ميدونم بزغاله
125
00:08:33,120 --> 00:08:34,190
حالت خوبه؟
126
00:08:35,920 --> 00:08:36,990
اوووو
127
00:08:38,720 --> 00:08:40,890
من اينجا ميمونم
تو برو يکم استراحت کن
128
00:08:41,190 --> 00:08:42,290
خوبم
129
00:08:44,020 --> 00:08:45,190
فقط گشنمه
130
00:08:46,790 --> 00:08:48,820
... تو برو يه چيزي
131
00:08:49,020 --> 00:08:50,090
با جائه و مين جي بخور
132
00:08:50,150 --> 00:08:51,650
بعدش شيفت عوض مي کنيم
133
00:08:52,320 --> 00:08:53,390
باشه
134
00:08:54,450 --> 00:08:55,520
... اما
135
00:08:57,490 --> 00:08:59,020
اگه بميره چي ميشه؟
136
00:09:01,720 --> 00:09:06,450
يه گزارش آنوريسم شريان
...کبدي بايد بنويسيم و
137
00:09:09,390 --> 00:09:11,420
!يا خدا
!يه تغيير جزئي هم تو تاريخ پيش مياد
138
00:09:12,720 --> 00:09:15,290
ممکنه تو مرحله ريکاوري مشکلي پيش بياد؟
139
00:09:15,620 --> 00:09:18,720
... خب جراحي خوب پيش رفته اما
140
00:09:19,020 --> 00:09:20,890
... ممکنه دوباره خونريزي کنه يا اينکه
141
00:09:20,920 --> 00:09:22,350
توضيح نمي خواد
142
00:09:22,650 --> 00:09:24,560
فقط بايد منتظر بمونيم ببينيم چي ميشه
143
00:09:25,920 --> 00:09:28,920
درسته که به زور اسلحه جلوي يه مصيبت رو گرفتيم
... اما
144
00:09:29,390 --> 00:09:30,720
... هنوزم بايد دليل کارمونو
145
00:09:31,190 --> 00:09:32,390
به سياستمدارا توضيح بديم
146
00:09:33,150 --> 00:09:36,890
بايد براي شخص مسئول يه
تنبيه انضباطي درنظر بگيريم
147
00:09:47,320 --> 00:09:49,920
فرمانده گروه ويژه ام، وصلم کن به گروه ويژه
148
00:09:53,120 --> 00:09:55,290
گروهبان يکم سو دِيونگ
صدامو داري؟
149
00:09:55,560 --> 00:09:56,620
فرمانده هستم
150
00:09:57,120 --> 00:09:59,320
!درود
گروهبان يکم سو دِيونگ هستم
151
00:10:00,390 --> 00:10:01,620
... کاپيتان يو شي جين
152
00:10:02,520 --> 00:10:04,890
به دليل نافرماني از مقامش عزل ميشه
153
00:10:05,420 --> 00:10:06,920
تو پادگان بازداشتش کنيد
154
00:10:14,420 --> 00:10:15,450
... ميدونم
155
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
که به عنوان افرادم کارتون درست بوده
156
00:10:18,620 --> 00:10:19,650
ازتون ممنونم
157
00:10:20,820 --> 00:10:22,520
اما اين چيزي رو تغيير نميده
158
00:10:23,290 --> 00:10:24,320
همين کارو بکنيد
159
00:10:50,220 --> 00:10:51,920
گروهبان گونگ چول هو در خدمتم
160
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
کاپيتان يو شي جين
161
00:10:58,890 --> 00:11:00,250
... شما به دليل نافرماني از دستورات
162
00:11:00,620 --> 00:11:01,920
از مقامتون عزل شدين
163
00:11:01,990 --> 00:11:03,350
و بازداشتين
164
00:11:09,120 --> 00:11:10,350
فرار نمي کنم
165
00:11:11,020 --> 00:11:13,790
من ... بازداشت شدم
166
00:11:21,250 --> 00:11:22,350
... لطفا به جاي من
167
00:11:23,420 --> 00:11:24,450
مراقب همه چي باش
168
00:11:41,790 --> 00:11:44,190
اين آقاهِ گازمون نميگيره؟
169
00:11:44,250 --> 00:11:47,620
!فکر نکنم اومده باشه نودل بخوره
170
00:11:52,920 --> 00:11:54,420
هنوز درست نشده
171
00:11:55,650 --> 00:11:58,420
... نه فقط گيجم
172
00:11:58,820 --> 00:12:00,220
!نمي دونم همه گاز استريل ها درآورديم يا نه
173
00:12:01,020 --> 00:12:04,120
هيچي تو بدنش جا نذاشتيم که، نه؟
174
00:12:05,550 --> 00:12:08,450
چرا همچين حرفي ميزني؟
175
00:12:09,320 --> 00:12:11,550
فکر نکنم جائه ها همچين گندي بزنه
176
00:12:11,620 --> 00:12:12,790
مي خواي دوباره بشمريمشون؟
177
00:12:13,520 --> 00:12:14,650
قبلش چندتا داشتيم؟
178
00:12:14,820 --> 00:12:15,990
منظورت چيه؟
179
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
دستور دادن
180
00:12:22,220 --> 00:12:24,450
... شما رو تو انبار
181
00:12:24,720 --> 00:12:26,150
حبس کنيم
182
00:12:27,490 --> 00:12:28,520
!حيف شد
183
00:12:29,920 --> 00:12:32,020
!آشپزخونه بهتر بود
184
00:12:37,390 --> 00:12:38,420
!خبردار
185
00:12:40,750 --> 00:12:42,120
سو دِيونگ بيرون باش
186
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
!خبردار
187
00:12:53,150 --> 00:12:54,320
!خنگول
188
00:12:54,820 --> 00:12:57,220
!يه نگا به خودت بنداز
... خودت که اينجا گير افتادي و
189
00:12:57,320 --> 00:12:59,590
تيمتم به هم ريخته-
معذرت مي خوام-
190
00:12:59,620 --> 00:13:01,990
چرا کاري مي کني که
بخواي عذرخواهي کني؟
191
00:13:03,020 --> 00:13:06,120
ميدوني شغل چند نفرو به خطر انداختي؟
192
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
هيچ بهونه اي ندارم
193
00:13:07,320 --> 00:13:09,020
نداري
!نبايدم داشته باشـي
194
00:13:12,420 --> 00:13:14,850
... اگه همچين گندي بالا نمياوردي
195
00:13:14,920 --> 00:13:16,520
هر لحظه ممکن بود ترفيع بگيري
196
00:13:16,990 --> 00:13:18,420
حالا آينده اتُ نابود کردي
197
00:13:21,120 --> 00:13:22,220
پشيمون نيستم
198
00:13:23,750 --> 00:13:26,220
من همه جوانب رو سنجيدم
199
00:13:28,020 --> 00:13:29,590
همه مسئوليتش رو گردن مي گيرم
200
00:13:34,020 --> 00:13:35,050
... انتظار داشتم که
201
00:13:36,150 --> 00:13:37,620
به کارت افتخار کني بزمجه
202
00:13:42,790 --> 00:13:43,990
کاپيتان يو کجاس؟
203
00:13:44,020 --> 00:13:46,520
بازداشت شده
نميشه ببينينش
204
00:13:46,590 --> 00:13:48,920
خواهش مي کنم
فقط 5 دقيقه، باشه؟
205
00:13:53,820 --> 00:13:54,990
سو دِيونگ
206
00:13:55,020 --> 00:13:57,790
اون دکتر ديوانه که
اسمش کانگ مو يونِ کجاس؟
207
00:13:58,220 --> 00:14:00,490
!بريم ببينمش
208
00:14:01,690 --> 00:14:02,790
... وقتي بيمار وي.آي.پي بهوش بياد
209
00:14:02,850 --> 00:14:03,920
... من
210
00:14:05,490 --> 00:14:06,750
کانگ مو يونم
211
00:14:12,020 --> 00:14:14,250
وي.آي.پي مون .. هنوز بيهوشه؟
212
00:14:14,690 --> 00:14:15,850
تحت نظره
213
00:14:15,920 --> 00:14:17,390
اينو که همه ميدونن
214
00:14:17,690 --> 00:14:19,020
اگه بهوش نياد چي؟
215
00:14:21,720 --> 00:14:23,490
تشخيص و راه درمان
216
00:14:23,520 --> 00:14:25,420
درست و منطقي بوده
217
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
خيلي دماغي
218
00:14:29,120 --> 00:14:31,620
اگه اخراجم بشي
کلينيک خودتو باز ميکني، نه؟
219
00:14:31,890 --> 00:14:33,250
چون حالا ديگه معروف شدي
220
00:14:35,250 --> 00:14:37,420
اما کار يو شي جين بدبختُ نابود کردي
221
00:14:38,950 --> 00:14:41,520
بيشتر از 10 سال سابقه کار نظاميش پريد
222
00:14:41,590 --> 00:14:43,320
و ديگه هيچ وقتم ترفيع نمي گيره
223
00:14:44,220 --> 00:14:47,690
اگه اون آدم بهوش نياد
هم بايد تو زندون بپوسه
224
00:14:47,750 --> 00:14:50,050
اين نتيجه تصميم گيري منطقي جنابعاليه
225
00:14:57,750 --> 00:14:58,890
هرطور شده بايد بهوش بياد
226
00:15:00,020 --> 00:15:03,320
اينجوري حداقل مي تونيم
کار خودمون رو نجات بديم
227
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
!اين يه خواهشِ
228
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
!خبردار
229
00:15:25,750 --> 00:15:27,220
... بهتون گزارش ساعتي از وضعيت وي آي پي
230
00:15:27,320 --> 00:15:28,520
لازم نکرده
231
00:15:28,620 --> 00:15:31,220
به حد کافي از دستت کشيدم
جنابعالي مستقيم ميري فرودگاه
232
00:15:31,420 --> 00:15:32,990
هنوز بايد برگردي کره
233
00:15:33,020 --> 00:15:34,420
... متوجه ام قربان اما
234
00:15:34,490 --> 00:15:36,420
... در نبود کاپيتان يو من بايد
235
00:15:36,490 --> 00:15:38,820
بايد خيلي زودتر از اينا حرکت مي کردي
236
00:15:39,720 --> 00:15:41,620
هوس کردي توم به خاطر
سرپيچي از دستور تنبيه بشي؟
237
00:15:43,520 --> 00:15:45,890
گروهبان چويي فعلا تو فرمانده موقتي
238
00:15:46,990 --> 00:15:49,490
سو دِيونگ توم برميگردي کره، مفهومه؟
239
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
بله
240
00:15:54,420 --> 00:15:56,890
خوب گوش بدين
241
00:15:57,990 --> 00:16:00,220
اگه تو کره ازتون سوالي کردن
242
00:16:00,250 --> 00:16:02,850
همتون ميگين يو شي جين مسئول اين جريانه
243
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
يادتون نره
244
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
برو
245
00:16:28,420 --> 00:16:29,920
مي خواي بري؟
246
00:16:29,950 --> 00:16:31,390
فردا 9 صبح پرواز دارم
247
00:16:34,150 --> 00:16:35,850
نمي خواي بموني؟
248
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
چرا همينجا نمي موني؟
249
00:16:40,850 --> 00:16:43,990
چون دستور دارم دارم ميرم
به خواسته خودم نيست
250
00:16:47,920 --> 00:16:49,790
ببخش که اينجوري تنهات ميذارم
251
00:16:51,120 --> 00:16:52,520
اومدم انتقالمُ گزارش بدم
252
00:16:52,590 --> 00:16:53,690
اين کارو نکن
253
00:16:54,320 --> 00:16:56,690
من عزل شدم
پس ديگه ارشدت نيستم
254
00:16:57,850 --> 00:16:59,050
بي خيال
255
00:17:02,320 --> 00:17:03,390
... امروز
256
00:17:04,020 --> 00:17:07,420
همه تصميمات کاپيتانمون به حق بود
257
00:17:09,690 --> 00:17:13,050
امروز ... اجراي دستورات کاپيتانمون
258
00:17:13,790 --> 00:17:14,920
مايه افتخارم بود
259
00:17:17,420 --> 00:17:19,760
تو کره مي بينمتون ...کاپيتان
260
00:17:23,850 --> 00:17:25,260
... نوشيدني مهمون من
261
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
تا 72 ساعت معتبره
262
00:17:40,620 --> 00:17:41,620
... گزارش ميدم
263
00:17:41,720 --> 00:17:44,990
از تاريخ 24م مي 2015
... من، گروهبان يکم سو دِيونگ
264
00:17:45,020 --> 00:17:47,520
دستور برگشت به کره رو دارم
265
00:17:47,590 --> 00:17:48,950
مطابق دستور عمل مي کنم
266
00:17:49,420 --> 00:17:50,490
!درود
267
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
!درود
268
00:18:04,120 --> 00:18:06,590
ساعت 8:50 دقيقه س
ده ديقه وقت دارين
269
00:18:17,950 --> 00:18:19,150
کانگ مو يونم
270
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
بريم
271
00:18:25,220 --> 00:18:26,790
چشم قربان
272
00:18:48,620 --> 00:18:49,790
خوشحالم اومدي
273
00:18:52,850 --> 00:18:54,020
اومدي ملاقاتم؟
274
00:19:01,620 --> 00:19:02,690
منو ببخش
275
00:19:03,790 --> 00:19:05,920
تو کاري نکردي
که بابتش عذر بخواي
276
00:19:08,420 --> 00:19:09,590
... اون مرد
277
00:19:11,220 --> 00:19:12,720
هنوز بيهوشه
278
00:19:15,420 --> 00:19:17,020
... اين مرد، اون مرد
279
00:19:18,120 --> 00:19:20,390
فکر نمي کني نگران
مرداي زيادي هستي؟
280
00:19:21,620 --> 00:19:22,990
خنگ نشو
281
00:19:23,620 --> 00:19:27,420
تو الان فقط مي توني نگران من باشي
282
00:19:32,620 --> 00:19:33,790
... فهميدم که
283
00:19:34,950 --> 00:19:37,090
چيزي که بهم گفتي راستِ
284
00:19:39,620 --> 00:19:40,690
چي گفتم؟
285
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
که تو اتاق عمل خيلي دلبري
286
00:19:44,620 --> 00:19:45,890
چرا اين کارو کردي؟
287
00:19:48,620 --> 00:19:52,320
تو حق انتخاب داشتي
288
00:19:53,920 --> 00:19:55,820
مي تونستي اين کارو نکني
289
00:19:56,050 --> 00:19:57,220
... بهت گفته بودم که
290
00:19:57,790 --> 00:20:00,920
از خانماي زيبا بزرگ و
کوچيک بايد محافظت شه
291
00:20:01,020 --> 00:20:02,260
اين قانون منه
292
00:20:04,020 --> 00:20:05,320
...يه خانوم خوشگل و يه خانم سن بالا
293
00:20:06,620 --> 00:20:07,950
دو موردشون اونجا بودن
294
00:20:08,920 --> 00:20:10,220
بايد ازشون محافظت ميکردم
295
00:20:16,950 --> 00:20:18,260
امروز خيلي شجاعانه عمل کردي
296
00:20:21,520 --> 00:20:22,590
ميدوني؟
297
00:20:31,990 --> 00:20:33,020
گريه ميکني؟
298
00:20:39,420 --> 00:20:41,020
اونجا راحتي؟
299
00:20:42,020 --> 00:20:43,520
به چيزي احتياج نداري؟
300
00:20:43,590 --> 00:20:45,150
C4 يا RDX
301
00:20:46,790 --> 00:20:48,120
چي هستن؟
302
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
مواد منفجره
303
00:20:50,020 --> 00:20:51,590
تا چند لحظه پيش حالم خوب بود
304
00:20:52,490 --> 00:20:54,520
اما حالا دلم مي خواد از اينجا بيام بيرون
305
00:20:55,220 --> 00:20:56,220
به خاطر يه بنده خدايي
306
00:21:03,050 --> 00:21:04,850
چطور مي توني تو اين وضعيت شوخي کني؟
307
00:21:07,090 --> 00:21:08,260
نبايد شوخي کنم
308
00:21:09,720 --> 00:21:11,760
اما انگار بايد مراقب
آدماي دردسر ساز باشم
309
00:21:12,950 --> 00:21:14,020
زيادي باحال نيستم؟
310
00:21:21,220 --> 00:21:22,520
وقتم تمومه
311
00:21:29,790 --> 00:21:30,790
بگيرش
312
00:21:31,890 --> 00:21:33,720
بهش احتياج پيدا مي کني
313
00:21:40,690 --> 00:21:41,950
بايد برم
314
00:21:42,850 --> 00:21:43,890
ممنون
315
00:21:46,720 --> 00:21:48,220
خيلي بهش نياز داشتم
316
00:21:51,820 --> 00:21:54,220
^^پشه بند^^
317
00:23:26,420 --> 00:23:28,920
اون ديگه مريض نيست
318
00:23:30,820 --> 00:23:32,390
!داري چه غلطي مي کني؟ گم شو بيرون
319
00:23:32,450 --> 00:23:34,420
!هي! اون فقط يه بچه ست
320
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
مگه چي شده؟
321
00:23:40,920 --> 00:23:44,020
قربان منو مي بينين؟
322
00:23:46,420 --> 00:23:49,550
به انگشتم نگاه کنين
323
00:23:55,220 --> 00:23:56,390
!بهوش اومد
324
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
مردم و زنده شدم
325
00:23:59,520 --> 00:24:02,720
فکر مي کردم زندگيم تمومه
326
00:24:03,720 --> 00:24:05,920
!انگار يه بيمار دکتراش رو نجات داده
327
00:24:06,020 --> 00:24:07,320
واقعا خدا رو شکر
328
00:24:07,420 --> 00:24:08,520
... خانواده من پولدار هستن اما
329
00:24:08,620 --> 00:24:10,520
حتي اونام نمي تونستن
از اين وضعيت نجاتم بدن
330
00:24:10,620 --> 00:24:13,220
آهاان
پس فکر کنم خانواده ات قدرت زيادي ندارن
331
00:24:13,620 --> 00:24:17,520
اين دومين باري بود که تو
اتاق عمل نصف جون شدم
332
00:24:18,120 --> 00:24:19,190
اوليش کي بوده؟
333
00:24:19,290 --> 00:24:21,120
وقتي داشتم مامان اين خانمُ عمل مي کردم
334
00:24:21,220 --> 00:24:23,720
مي ترسيدم اتفاقي براش بيوفته
335
00:24:26,520 --> 00:24:28,320
بايد بريم
دارن بيمارُ منتقل مي کنن
336
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
!خبردار
337
00:24:32,850 --> 00:24:33,850
!خبردار
338
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
آزاد
339
00:24:59,350 --> 00:25:01,920
بيمار وي آي پي با دکتر
مخصوصش به شهر منتقل شد
340
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
... جراحي
341
00:25:04,120 --> 00:25:06,420
موفقيت آميز بوده
و خيليم ازمون تشکر کردن
342
00:25:07,220 --> 00:25:08,220
شُکر
343
00:25:09,220 --> 00:25:10,350
حوبه
344
00:25:10,350 --> 00:25:12,120
... ديگه نگران چيزي نباشين و
345
00:25:12,420 --> 00:25:13,620
به سلامت برگردين خونه
346
00:25:15,190 --> 00:25:16,920
يه بچه ننه نق نقو پيشمه
347
00:25:17,020 --> 00:25:18,490
پس ميذارم رو بلندگو
348
00:25:20,190 --> 00:25:22,220
سرجوخه کيم گي بوم هستم
349
00:25:23,390 --> 00:25:24,720
چطور تونستي اين کارو کني؟
350
00:25:26,020 --> 00:25:27,920
بدون کوچکترين حرفي گذاشتي رفتي
351
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
بايد چکار مي کردم؟
352
00:25:30,720 --> 00:25:32,520
يه ديکشنري گذاشتم تو قفسه ات
353
00:25:33,120 --> 00:25:35,020
براي گرفتن کنکورت ازش استفاده کن
354
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
گروهبان چويي
355
00:25:36,720 --> 00:25:38,590
مطمئن شو حتما درسشُ مي خونه
356
00:25:38,990 --> 00:25:40,620
چشم قربان
حسابي مراقبشم
357
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
!درود
358
00:25:42,990 --> 00:25:44,620
پسراي خوبي باشين
359
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
خداحافظ
360
00:26:30,590 --> 00:26:32,620
دقيقا هموني هستي که مي خواستم ببينمش
361
00:26:33,820 --> 00:26:35,590
اما نبايد اينجا باشي
362
00:26:37,990 --> 00:26:39,020
کجا ميري؟
363
00:26:41,020 --> 00:26:42,220
دوباره مي خواي دودره کني؟
364
00:26:43,820 --> 00:26:45,850
پرسيدم دوباره مي خواي ازم فرار کني؟
365
00:26:51,620 --> 00:26:53,390
گروهبان يکم سو دِيونگ هستم
366
00:26:53,720 --> 00:26:54,750
... از فرمانده دستور دارم
367
00:27:01,090 --> 00:27:02,090
برگردم کره
368
00:27:06,690 --> 00:27:07,820
بگو يه عقب نشيني با برنامه س
369
00:27:10,490 --> 00:27:11,720
بگو منتظرت بمونم
370
00:27:14,920 --> 00:27:17,820
بگو هر کاري ازت بر بياد
براي برگشتن مي کني
371
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
!اينجا پشه هاي بدي داره
372
00:27:28,590 --> 00:27:30,120
حتي اگه داشتي از گرما بخار
پز ميشدي هم يونيفرمت رو درنيار
373
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
... اين
374
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
يعني چي؟
375
00:27:59,290 --> 00:28:00,620
مي خواي چيکار کنم؟
376
00:28:01,620 --> 00:28:03,490
يعني خيلي مراقب خودت باش
377
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
!درود
378
00:28:17,420 --> 00:28:18,450
چرا بغلم ميکني؟
379
00:28:19,550 --> 00:28:20,650
چرا بهم دست ميزني؟
380
00:28:21,650 --> 00:28:23,590
مسئوليت رفتارتُ به
عهده بگير عوضي
381
00:28:24,920 --> 00:28:26,720
گفتي اين وضعيت
ناراحتت مي کنه
382
00:28:27,350 --> 00:28:28,850
تو که راحت بقيه
دخترا رو آروم مي کني
383
00:28:30,620 --> 00:28:32,420
پس چرا منو آروم نمي کني؟
384
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
... خيلي
385
00:28:39,550 --> 00:28:40,820
دوسش داري؟
386
00:28:41,590 --> 00:28:42,720
چرا مي پرسي؟
387
00:28:44,020 --> 00:28:46,520
خب انتقام گرفتن
سطوح متفاوتي داره
388
00:28:48,220 --> 00:28:50,420
يه زمانيقول دادم که خوشحالش کنم
389
00:28:53,520 --> 00:28:56,220
هيچ عروسي از خراب شدن
عروسيش خوشحال نميشه
390
00:28:57,220 --> 00:28:59,220
اگه حس بدي داشته باشي
هيچوقت خوشحال نميشي
391
00:29:02,120 --> 00:29:04,020
پس نيومدي اينجا انتقام بگيري
392
00:29:06,020 --> 00:29:07,650
!اومدي خيالشُ راحت کني؟
393
00:29:19,990 --> 00:29:21,020
چرا اومدي اينجا؟
394
00:29:21,120 --> 00:29:23,120
که ببينم با کي داري ازدواج مي کني
395
00:29:23,920 --> 00:29:25,320
تو راه ديدمش
396
00:29:25,420 --> 00:29:26,820
نبايد خودتو معرفي کني
397
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
شايد سر راه يه سلامي بکنم
398
00:29:28,020 --> 00:29:29,220
!اوپا
399
00:29:32,820 --> 00:29:34,020
از آشنايت خوشبختم
400
00:29:34,420 --> 00:29:36,220
و عروسيت مبارک
401
00:29:36,920 --> 00:29:39,720
اون کيه؟-
فکر کردم بايد معرفي کنم-
402
00:29:40,550 --> 00:29:42,420
خيلي ممنونم ازت که آقامونُ رو ول کردي
403
00:29:42,920 --> 00:29:44,720
من دوست دخترشم
404
00:29:46,220 --> 00:29:48,590
فکر نکنم نياز باشه ديگه از
اين کلمه ها استفاده کنيم
405
00:29:49,090 --> 00:29:50,420
مي توني دکتر يون صدام کني
406
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
من دکترم
407
00:29:52,920 --> 00:29:54,220
واقعا باهاش دوستي؟
408
00:29:54,290 --> 00:29:55,290
اينو بي خيال
409
00:30:01,020 --> 00:30:02,820
فکر نکنم هيچ وقت
دلم برات تنگ شه
410
00:30:03,520 --> 00:30:04,550
به لطف اين خانم
411
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
... پس
412
00:30:07,850 --> 00:30:10,320
توم مي توني زندگيتُ کني
413
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
تبريک ميگم
414
00:30:13,650 --> 00:30:14,650
از ته دل
415
00:30:24,590 --> 00:30:25,620
پشيمون نيستي؟
416
00:30:27,520 --> 00:30:28,520
نه
417
00:30:28,590 --> 00:30:29,590
حس سبکي ميکنم
418
00:30:33,390 --> 00:30:34,820
من پشيمونم
419
00:30:35,090 --> 00:30:36,090
يعني چي؟
420
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
نمي دونم
421
00:30:38,820 --> 00:30:40,620
فقط يه حس عجيبي دارم
422
00:30:42,820 --> 00:30:44,720
خب من نقشمُ ايفا کردم
423
00:30:44,850 --> 00:30:46,720
... يادت نره به يو شي جين بگي
424
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
که با هم دوست شديم
425
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
نگران نباش
426
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
... من گفتم
427
00:30:56,920 --> 00:30:59,120
با يو شي جين ازدواج نمي کنم
428
00:30:59,220 --> 00:31:01,220
!نگفتم تا ابد مجرد مي مونم که
429
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
تو دقيقا چي بهش گفتي؟
430
00:31:03,920 --> 00:31:05,190
... فقط گفتم
431
00:31:05,420 --> 00:31:07,820
*من با ستوان يون دوستم*
...همين
432
00:31:08,120 --> 00:31:09,320
همين يه جمله بود
433
00:31:10,590 --> 00:31:14,920
پس اين شايعه ها از کجا اومده؟
434
00:31:16,450 --> 00:31:17,920
شايد به خاطر افکار
خاک بر سري سربازاس؟
435
00:31:21,020 --> 00:31:22,020
!گروهبان يکم
436
00:31:22,720 --> 00:31:23,750
برات جالبه؟
437
00:31:25,120 --> 00:31:26,220
همچين بدم نمياد
438
00:31:29,320 --> 00:31:31,020
موضوع ماييم
439
00:31:31,620 --> 00:31:34,120
چطوريه که دوستي ميشه ؟
440
00:31:34,220 --> 00:31:35,220
براي مردا اينجوريه
441
00:31:35,720 --> 00:31:36,820
به دل نگير
442
00:31:36,920 --> 00:31:38,020
... ،
444
00:31:38,990 --> 00:31:40,020
!خوابت نميبره ...
443
00:31:42,190 --> 00:31:43,220
مي خواستي چي بگي؟
444
00:31:43,220 --> 00:31:45,220
از دهنم در رفت-
گوشام مخملي نميشه-
445
00:31:45,220 --> 00:31:47,820
(پَ نه پَ)
446
00:31:47,820 --> 00:31:50,320
...به همين خاطره که من هميشه .
447
00:31:51,920 --> 00:31:53,750
ميبازم
448
00:31:58,020 --> 00:32:00,520
ممکنه نتوني برنده بشي و مساويُ ميشه
449
00:32:01,020 --> 00:32:02,220
چطوري؟
450
00:32:02,220 --> 00:32:04,320
شايعه رو تبديل به واقعيت کن
451
00:32:05,190 --> 00:32:07,020
واقعيت؟
452
00:32:09,320 --> 00:32:10,890
منو چي فرض کردي؟
453
00:32:10,890 --> 00:32:12,090
چيزيت نشد؟
454
00:32:12,090 --> 00:32:14,620
فکر نميکردم اينقدر موذي باشي
455
00:32:14,620 --> 00:32:16,020
غلط کردم
456
00:32:18,620 --> 00:32:22,240
ستوان يون ميونگ جو همين الان
به مقر فرماندهي تبک رسيد
457
00:32:22,240 --> 00:32:24,320
و سو دِيونگ
458
00:32:24,320 --> 00:32:25,920
ساعت 1 حرکت کرد
459
00:32:25,920 --> 00:32:27,390
باشه
460
00:32:28,890 --> 00:32:30,350
تماس از طرف کاخ آبي
461
00:32:30,350 --> 00:32:31,850
وصلش کن
462
00:32:36,490 --> 00:32:37,750
فرمانده هستم
463
00:32:37,750 --> 00:32:39,340
لي هان سو هستم
464
00:32:39,340 --> 00:32:41,350
چند دقيقه پيش درخواست غير رسمي در مورد
465
00:32:41,350 --> 00:32:45,190
عمل وي آي پي اتحاديه ي عرب به دستم رسيد
466
00:32:46,150 --> 00:32:47,890
خلاصه ش کنم
467
00:32:48,390 --> 00:32:50,520
درخواست کردن که اينطور فرض کنيم
اصلا عملي صورت نگرفته
468
00:32:50,520 --> 00:32:53,090
و اونا اصلا به کلينيک ما نرفتن
469
00:32:53,420 --> 00:32:54,620
...و نميخوان که هيچ
470
00:32:54,620 --> 00:32:57,720
مدرکي از اين ماجرا باقي بمونه
471
00:32:58,450 --> 00:33:02,450
و دولتمون قول همکاري کامل ما رو داده
472
00:33:03,490 --> 00:33:05,350
در مورد کاپيتان يو شي جين
473
00:33:05,350 --> 00:33:07,390
مجازات بشه يا تشويق
474
00:33:07,390 --> 00:33:10,350
تصميمش با خودته
475
00:33:11,490 --> 00:33:14,120
متوجهم
476
00:33:17,220 --> 00:33:19,650
يو شي جين هنوز بازداشتِ؟
477
00:33:19,650 --> 00:33:21,150
بله درسته
478
00:33:22,150 --> 00:33:24,350
تمام مدارک محرمانه ي مربوط به عمل از بين ببر
479
00:33:24,350 --> 00:33:25,520
و شي جين و هم آزاد کن
480
00:33:25,520 --> 00:33:27,490
ولي بفرستش کميته ي انضباطي
481
00:33:27,490 --> 00:33:30,520
منظورتون تنبيه جاي تشويق؟
482
00:33:32,220 --> 00:33:34,390
فرمانده ي پايگاه تبک وصل کن
483
00:33:41,650 --> 00:33:43,820
نمي دونستم اوروک اينقدر لوبيا داره
**توفو رو از لوبيا درست ميکنن**
484
00:33:45,420 --> 00:33:48,820
همتون تو اين اين کارُ کرديد؟
485
00:33:48,820 --> 00:33:51,150
براي فرمانده که يه شب و دو
روز و توي انبار حبس بوده
486
00:33:51,150 --> 00:33:53,380
و به ترميم شدن
487
00:33:53,380 --> 00:33:55,720
توفو که در وسط ميز قرار داره
488
00:33:55,720 --> 00:33:58,950
آبگوشت توفو در سمت چپ و توفو و کيمچي در سمت راست
تدارک ديديم
489
00:33:58,950 --> 00:34:00,420
براتون ستاره هم درست کرديم
490
00:34:00,420 --> 00:34:01,950
گفتي ترميم شدم؟
491
00:34:02,320 --> 00:34:04,190
درست نيست؟
492
00:34:04,190 --> 00:34:05,840
...پس
493
00:34:05,840 --> 00:34:07,390
ترکيب شدين؟
494
00:34:08,690 --> 00:34:10,540
ترکيب؟
495
00:34:10,540 --> 00:34:11,960
خنگِ ترخيص
496
00:34:11,960 --> 00:34:14,100
ترخيص شدم
497
00:34:14,100 --> 00:34:15,830
! عجب
498
00:34:15,830 --> 00:34:19,000
اين چشه؟-
خودم ادبش ميکنم-
499
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
ايش
500
00:34:20,250 --> 00:34:22,550
! اينو با سرعت بريد بالا
501
00:34:22,550 --> 00:34:25,650
گروهبان چويي نجاتتون داد
502
00:34:30,150 --> 00:34:31,460
همگي توجه کنيد
503
00:34:31,460 --> 00:34:32,820
!توجه
504
00:34:33,450 --> 00:34:35,260
يه چند کلمه حرف دارم
505
00:34:35,620 --> 00:34:37,350
همتون کارتون به خوبي انجام داديد
506
00:34:37,350 --> 00:34:39,350
...اونم وقتي که وضعيت خطر بود
507
00:34:39,350 --> 00:34:41,020
و گروهبان هم حضور نداشت
508
00:34:41,620 --> 00:34:43,760
الان توفو داريم
509
00:34:44,150 --> 00:34:46,650
ولي آخر هفته همتون
کباب مهمون خودمين
510
00:34:48,790 --> 00:34:50,760
نوش جان
511
00:34:50,760 --> 00:34:52,550
ممنون
512
00:35:00,690 --> 00:35:02,260
هي خانوم کجا تشريف ميبريد؟
513
00:35:03,220 --> 00:35:04,890
مگه نيومدي منو ببيني؟
514
00:35:05,550 --> 00:35:08,360
بعدا حالا غذات بخور
515
00:35:08,360 --> 00:35:10,020
نه
516
00:35:10,950 --> 00:35:12,620
بيا همين الان حرف بزنيم
517
00:35:29,520 --> 00:35:32,090
فکر ميکردم چيزي بارت
نباشه ولي انگاري نه
518
00:35:32,090 --> 00:35:34,550
جونش نجات دادي-
فکر ميکردم که تو ميخواستي نجاتش بدم-
519
00:35:34,550 --> 00:35:36,650
تو هم به حرفم گوش دادي؟
520
00:35:37,260 --> 00:35:41,350
فکر ميکردم تو درمورد مسائل
پزشکي استقلال کامل ميخواي
521
00:35:41,350 --> 00:35:43,350
! دارم ميبينم که چه کينه اي هستي
522
00:35:43,350 --> 00:35:45,650
! منم مي بينم که يه شبِ چه بي خيال شدي
523
00:35:51,260 --> 00:35:53,120
...گفتي وقتي آدم سپاس گزاره
524
00:35:53,120 --> 00:35:55,350
بايد تشکر کنه
525
00:35:57,450 --> 00:36:00,550
ممنونم که بهم اعتماد کردي
526
00:36:04,890 --> 00:36:06,630
ترسيده بودي؟
527
00:36:06,630 --> 00:36:08,820
راستش يه کم
528
00:36:09,520 --> 00:36:11,020
آره
529
00:36:11,760 --> 00:36:13,650
تو نترسيده بودي؟
530
00:36:13,650 --> 00:36:17,190
من به اين جور موقعيتا عادت دارم
531
00:36:21,850 --> 00:36:23,500
...و
532
00:36:23,500 --> 00:36:26,260
ميخواستم اينو بگم ولي فرصتش پيدا نميکردم
533
00:36:26,850 --> 00:36:29,230
...وقتي گفتم بعضي دکترا هم فقط
534
00:36:29,230 --> 00:36:31,090
به درد تلويزيون رفتن ميخورن جدي نبودم
535
00:36:32,320 --> 00:36:34,450
اميدوارم به دل نگرفته باشي
536
00:36:35,150 --> 00:36:37,310
خب حالا کاملا هم اشتباه نگفتي
537
00:36:37,310 --> 00:36:38,960
در مورد دکتري که حتي وقتي
...که تفنگ سمتش نشونه رفته بودن
538
00:36:38,960 --> 00:36:41,620
براي نجات جون بيمار تلاش ميکرد اشتباهه
539
00:36:41,620 --> 00:36:43,390
باشه اگه اصرار داري
540
00:36:43,390 --> 00:36:45,190
لطف ميکنم و ميبخشم
541
00:36:48,050 --> 00:36:51,150
ولي اونا که واقعا بهم شليک نميکردن نه؟
542
00:36:54,850 --> 00:36:56,790
! نه نگو نميخوام جوابت بشنوم
543
00:36:56,790 --> 00:37:00,050
جواب نديا
544
00:37:00,950 --> 00:37:02,520
کاپيتان
545
00:37:19,150 --> 00:37:22,850
سلام
خوش آومديد دکتر کانگ و کاپيتان يو
546
00:37:24,890 --> 00:37:26,350
...شنيدم که قضاوت صحيح شما بوده که
547
00:37:26,350 --> 00:37:28,620
جونم نجات داده
548
00:37:28,620 --> 00:37:29,850
با تشکر از شماست
549
00:37:29,850 --> 00:37:32,320
که خدا بهم فرصت
بيشتري براي انجام کارم داده
550
00:37:32,320 --> 00:37:34,550
!ممنونم ازتون
551
00:37:35,150 --> 00:37:37,250
چون مشکل قلبي داريد
552
00:37:37,250 --> 00:37:39,090
استرش براتون سم
553
00:37:39,090 --> 00:37:41,250
...تا چند وقت بايد
554
00:37:41,250 --> 00:37:43,650
خودتون درگير مسايل
استرس زا نکنيد
555
00:37:46,950 --> 00:37:48,520
...ميگن که
556
00:37:48,520 --> 00:37:51,850
دکترا اهل هر کشوري هم که باشن
بازم به جون آدم غر ميزنن
557
00:37:53,590 --> 00:37:56,320
جنگ آسونه اما صلح که همشيه سختِ
558
00:37:56,320 --> 00:37:59,520
شايد به خاطر همين که ديکتاتورا
هميشه عمر طولاني ميکنن
559
00:38:04,620 --> 00:38:06,250
...همون طور که انتظارش ميرفت
560
00:38:06,250 --> 00:38:08,650
من از نظر فکري بيشتر
شبيه سربازام تا دکترا
561
00:38:10,760 --> 00:38:14,050
به حرفاتون عمل ميکنم خانم دکتر
562
00:38:14,760 --> 00:38:17,450
اراده ي خدا بوده
563
00:38:17,790 --> 00:38:20,150
...باعث افتخارم بود که
564
00:38:20,150 --> 00:38:22,040
فرد شايسته اي مثل شما رو درمان کردم
565
00:38:22,040 --> 00:38:24,420
من بايد ازتون تشکر کنم
566
00:38:24,420 --> 00:38:27,350
هديه ي ناقابلي رو براتون تهيه کردم
567
00:38:34,850 --> 00:38:37,530
اين يه کارت ويزيت معمولي نيست
568
00:38:37,530 --> 00:38:40,550
توي هر موقعيتي که
با عربا درگير شيد
569
00:38:40,550 --> 00:38:42,450
نجاتتون ميده
570
00:38:45,590 --> 00:38:48,650
اگه مي خوايد اينو بهمون بديد
571
00:38:48,650 --> 00:38:50,690
ميشه دو تا بديد؟
572
00:38:50,690 --> 00:38:52,490
...ما دو تاييم
573
00:38:52,490 --> 00:38:55,290
! و اين کارته هم ممکنه خيس شه
574
00:39:07,420 --> 00:39:10,740
کارت ويزيتِ شايد
مثل کارت عبور باشه
575
00:39:10,740 --> 00:39:13,150
بدش من چکش کنم
576
00:39:17,420 --> 00:39:18,990
من ميشينم پشت فرمون
577
00:39:19,950 --> 00:39:22,390
! ماشينتون امروز ميخوام
578
00:39:22,390 --> 00:39:25,720
چطور تونستي از اون کارت براي کف
رفتن ماشينشون استفاده کني؟
579
00:39:25,720 --> 00:39:27,820
بايد ميرفتي يه شرکت کرايه ي ماشين
و اونا استفادش ميکردي
580
00:39:27,820 --> 00:39:29,450
زده به سرت؟
581
00:39:30,450 --> 00:39:33,770
فکر نميکردم اينقدر بي فکر باشي
582
00:39:33,770 --> 00:39:35,090
تو اصلا جاه طلبي هم داري؟
583
00:39:35,090 --> 00:39:37,250
ميدوني نفتم هستا
584
00:39:37,250 --> 00:39:39,350
توي کشور اينا
خرجش فقط يه بيل و کلنگ
585
00:39:39,350 --> 00:39:41,300
ميدوني اگه ميتونستيم نفت بفروشيم
چه پولي به جيب ميزديم؟
586
00:39:41,300 --> 00:39:44,260
ما زندگي يارو نجات داديم
587
00:39:44,260 --> 00:39:47,520
! حاضر بود دار و ندارش بهمون بده
588
00:39:47,520 --> 00:39:49,550
حالا چرا اينقدر ترش کردي؟
589
00:39:49,950 --> 00:39:51,420
من که فکر ميکنم استفاده ي خوبي ازش کرديم
590
00:39:51,420 --> 00:39:53,150
استفاده ي خوبت تو حلقم
591
00:39:55,790 --> 00:39:58,350
دو ساعت و نيم ديگه وقت داريم
تا برگرديم به مقر
592
00:39:58,350 --> 00:40:00,390
...که با رانندگي من ميشه
593
00:40:01,050 --> 00:40:03,450
نيم ساعت
594
00:40:04,020 --> 00:40:07,090
توي اين دو ساعتي که
مي مونه ميبرمت سر قرار
595
00:40:07,420 --> 00:40:09,650
!خل شدي رفت
596
00:40:09,650 --> 00:40:12,290
يکي از اون کارتا رو فقط به خاطر
!سر قرار رفتن پر دادي
597
00:40:13,150 --> 00:40:14,450
...بعدشم
598
00:40:14,450 --> 00:40:16,460
!من کي قبول کردم که باهات بيام سر قرار
599
00:40:16,460 --> 00:40:18,190
منم شما از رو نخواستم خانوم
600
00:40:19,260 --> 00:40:20,930
بريم يه چايي بخوريم
601
00:40:20,930 --> 00:40:22,920
بايد ازم مي پرسيدي
602
00:40:31,690 --> 00:40:34,550
به فناش دادي
603
00:40:36,420 --> 00:40:38,850
اين يکي مال منه دست
!بهش بزني ميترکونمتا
604
00:40:40,450 --> 00:40:42,240
چطوري ازش استفاده کنم؟
605
00:40:42,240 --> 00:40:44,930
يه بيمارستان توي عربستان بزنم؟
606
00:40:44,930 --> 00:40:48,260
! بايد يه عکسم باهاش ميگرفتم
607
00:40:48,260 --> 00:40:49,960
اگه عکس رو قاب ميکردم ميزدم تو بيمارستانم
608
00:40:49,960 --> 00:40:51,620
کليم بيشتر پول به جيب ميزدم، نه؟
609
00:40:54,520 --> 00:40:56,950
تو اصلا چرا دکتر شدي؟
610
00:40:57,350 --> 00:40:58,850
چون درسم خوب بود
611
00:40:58,850 --> 00:41:00,430
مخصوصا رياضيم
612
00:41:00,430 --> 00:41:02,450
! آفرين
613
00:41:03,120 --> 00:41:05,350
فکر ميکردم دکترا حقوق زياد ميگيرن
614
00:41:05,350 --> 00:41:07,150
...حرفم اين که
615
00:41:07,150 --> 00:41:09,590
زندگي که توش دنبال پول باشي
بهتر از اين که به خاطر پول دنبالت باشن
616
00:41:11,050 --> 00:41:13,590
بقيه هر چي ميخوان بگم
من به خاطر زحمتي که براي کارم ميکشم حقوق ميگيرم
617
00:41:13,590 --> 00:41:17,090
در نتيجه عقل سليم ميگه يه
بيمارستان توي گنگنام باز کنم
618
00:41:20,650 --> 00:41:23,150
راحت باش بگو پول دوستم
619
00:41:23,890 --> 00:41:28,050
چرا همش ميخواي اداي آدم بدا دربياري؟
620
00:41:31,150 --> 00:41:33,950
من با خودم اين قضيه رو حل کردم که
به خاطر پول دکتر شدم
621
00:41:34,760 --> 00:41:37,790
از وقتي که تو رفتي خيلي چيزا عوض شده
622
00:41:37,790 --> 00:41:40,550
منم از اون وقت خيلي تغيير کردم
623
00:41:42,350 --> 00:41:45,750
ولي انگار تو هيچ تغييري نکردي
624
00:41:45,750 --> 00:41:48,450
خوشتيپ تر شدم، نمي بيني؟
625
00:41:49,650 --> 00:41:51,620
شوخياتم مثل قديمه
626
00:41:53,020 --> 00:41:55,650
ولي لبخند تو قشنگ تر شده
627
00:42:05,050 --> 00:42:06,620
ببخشيد
628
00:42:09,650 --> 00:42:11,190
الو
629
00:42:12,050 --> 00:42:13,620
سازمان ملل؟
630
00:42:17,690 --> 00:42:19,190
کي؟
631
00:42:29,260 --> 00:42:31,290
...شرمنده ولي-
دوباره؟-
632
00:42:31,690 --> 00:42:32,960
بايد الان بري؟
633
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
آره، تو با ماشين برو
634
00:42:34,960 --> 00:42:37,390
...هنوزم پايان قرارمون مثل قبله
635
00:42:37,390 --> 00:42:39,520
چه توي کره چه اينجا
636
00:42:40,390 --> 00:42:41,920
کجا داري ميري؟
637
00:42:42,390 --> 00:42:44,290
بازم محرمانه س؟
638
00:42:44,990 --> 00:42:47,260
جايي که من اجازه ي ورود بهش ندارم؟
639
00:42:47,790 --> 00:42:50,020
ميتوني باهام بياي
640
00:42:51,390 --> 00:42:53,550
ولي فکر نميکنم اومدنت
فايده اي به حال من داشته باشه
641
00:42:54,890 --> 00:42:56,820
تو چرا همش دنبال سودي؟
642
00:42:56,820 --> 00:42:58,720
...چون کار من
643
00:43:00,120 --> 00:43:02,260
براي رابطه مون مفيد نيست
644
00:43:04,020 --> 00:43:05,620
...اگه
645
00:43:06,320 --> 00:43:08,450
هنوزم بخوام باهات بيام چي؟
646
00:43:48,550 --> 00:43:50,390
سلام چه خبرا؟
647
00:43:51,290 --> 00:43:52,720
کارتون خوب بود بچه ها
648
00:43:52,720 --> 00:43:54,290
برگرديد سرکار
649
00:43:54,720 --> 00:43:56,920
فرمانده
650
00:43:58,750 --> 00:44:00,020
نگاه به اونجا-
ماسک؟-
651
00:44:00,020 --> 00:44:01,520
باشه
652
00:44:01,920 --> 00:44:06,310
بگو کيمچي-
1 2 3 -
653
00:44:06,310 --> 00:44:08,420
! کيمچي-
654
00:44:33,520 --> 00:44:35,420
بريم
655
00:44:35,420 --> 00:44:37,650
بهتره بريم سر کارمون
656
00:45:11,120 --> 00:45:12,720
روز خسته کننده اي بود
657
00:45:13,620 --> 00:45:15,190
برو استراحت کن
658
00:45:15,820 --> 00:45:17,390
دوستت بود؟
659
00:45:19,520 --> 00:45:21,850
هموني که مراسمش بود
660
00:45:21,850 --> 00:45:23,290
خيلي طولش دادي
661
00:45:23,890 --> 00:45:26,120
همش ميخواستي اين سؤالُ بپرسي
662
00:45:29,850 --> 00:45:31,450
همرزمم بود
663
00:45:31,920 --> 00:45:33,420
چه اتفاقي افتاد؟
664
00:45:33,420 --> 00:45:34,990
داشت سعي ميکرد صلح حفظ کنه
665
00:45:35,950 --> 00:45:38,020
...که يعني
666
00:45:38,590 --> 00:45:40,720
...يعني تو هم
667
00:45:40,720 --> 00:45:42,350
...اره يعني منم
668
00:45:44,020 --> 00:45:45,620
بيا در موردش حرف نزنيم
669
00:45:48,120 --> 00:45:49,620
ديدي
670
00:45:50,120 --> 00:45:52,220
گفتم که با هم بودن ما مفيد نيست
671
00:45:54,750 --> 00:45:56,390
شب بخير
672
00:46:41,320 --> 00:46:44,320
زير آسمون آبي
673
00:46:44,320 --> 00:46:47,220
کوهستان ها و رودخانه ها صف کشيدن
674
00:46:47,220 --> 00:46:50,050
خورشيد دوباره طلوع ميکنه
675
00:46:50,050 --> 00:46:52,890
توي اين سرزمين سرسبز
676
00:46:52,890 --> 00:46:55,720
من و تو به خاطر اين سرزمين
677
00:46:55,720 --> 00:46:58,150
از جوونيمون دست شستيم
678
00:46:58,150 --> 00:47:01,420
ببخشيد-
679
00:47:01,420 --> 00:47:04,250
از آزادي و رفاه
680
00:47:04,250 --> 00:47:05,490
دست شستيم
681
00:47:05,490 --> 00:47:08,420
کاپيتان يو رو نديدم
682
00:47:08,420 --> 00:47:09,490
جايي رفته؟
683
00:47:09,490 --> 00:47:11,920
به خاطر جلسه ي کميته ي
انظباطيش رفته مرکز فرماندهي
684
00:47:11,920 --> 00:47:14,270
کميته ي انظباطي؟ واسه چي؟
685
00:47:14,270 --> 00:47:17,220
من فکر ميکردم همه چي حل شده
686
00:47:17,220 --> 00:47:19,100
اين طوري نيست
687
00:47:19,100 --> 00:47:21,890
توي قانون ارتش اطاعت نکردن
از دستور برابر با زندان رفتن
688
00:47:21,890 --> 00:47:24,120
تويي که اينقدر اصرار
داشتي عمل انجام بدي
689
00:47:24,120 --> 00:47:25,820
اينو نمي دونستي؟
690
00:47:29,590 --> 00:47:32,050
**مرکز فرماندهي ارتش تبک،اوروک**
691
00:47:32,050 --> 00:47:35,520
دوباره ميگم که نميتونم در
مورد کاري که کردي
692
00:47:35,520 --> 00:47:37,720
حکم رسمي تنبيهي بهت بدم
693
00:47:37,720 --> 00:47:41,490
اما کميته ي انظباطي معتقده
...نبايد توي سرپيچي از دستور
694
00:47:41,490 --> 00:47:43,120
ساده گذشت
695
00:47:43,120 --> 00:47:47,490
...در نتيجه تنبيه انظباطيت در مورد
696
00:47:47,490 --> 00:47:49,900
عدم انجام مقررات مربوط به
خنثي سازي بمب در روز 18 مي انجام ميشه
697
00:47:49,900 --> 00:47:52,650
مجازاتت 3 ماه کسري حقوق
698
00:47:53,120 --> 00:47:54,490
اعتراضي داري؟
699
00:47:54,490 --> 00:47:55,690
خير
700
00:47:55,690 --> 00:47:59,120
و ديگه کانديداي
701
00:47:59,120 --> 00:48:00,520
ارتقاء درجه به سمت رهبر
گروه هوايي نيستي
702
00:48:00,520 --> 00:48:02,350
اعتراضي هست؟
703
00:48:02,350 --> 00:48:03,420
نخير
704
00:48:03,420 --> 00:48:05,630
مسئله حل شد
705
00:48:05,630 --> 00:48:07,190
! خبردار
706
00:48:19,490 --> 00:48:22,420
توي کدوم عالم سر ميکني که
اينقدر راحت افتادي؟
707
00:48:22,420 --> 00:48:24,150
چرا اذيت ميکني؟
708
00:48:25,650 --> 00:48:26,920
کي رسيدي؟
709
00:48:26,920 --> 00:48:28,720
ديروز
710
00:48:28,720 --> 00:48:30,550
انگار که مقاديري سختي کشيدي
711
00:48:30,920 --> 00:48:32,720
! اينقدر احترام نزار بهم
712
00:48:33,590 --> 00:48:37,320
تو بايد ميرفتي يه بيمارستان
با کلاس توي کانگنام
713
00:48:37,320 --> 00:48:39,490
چرا پا شدي اومدي تو اين ناکجا آباد؟
714
00:48:39,490 --> 00:48:41,120
...مردک
715
00:48:41,120 --> 00:48:43,320
! منم جاه طلبي هاي خودمو دارم
716
00:48:43,790 --> 00:48:45,920
! ميخوام اينجا رو ستاره بارون کنم
717
00:48:46,620 --> 00:48:48,690
با اين گندايي که تو بالا آوردي
718
00:48:48,690 --> 00:48:50,420
انگار که من اول ستاره م ميگيرم
719
00:48:50,420 --> 00:48:53,320
! مبارک باشه
720
00:48:54,890 --> 00:48:57,620
چون ازم سراغ دِيونگ نگرفتي
721
00:48:57,620 --> 00:48:59,520
ميدوني که برگشته کره
722
00:49:01,150 --> 00:49:03,220
توي فرودگاه ديدمش
723
00:49:03,220 --> 00:49:04,720
که اين طور
724
00:49:05,520 --> 00:49:07,020
حال فرودگاه خوبه ! ؟
725
00:49:07,720 --> 00:49:09,790
ارشد تو طرف کي هستي؟
726
00:49:09,790 --> 00:49:13,020
من هميشه طرف کشورمم
727
00:49:15,020 --> 00:49:16,610
اونجاست
728
00:49:16,610 --> 00:49:18,120
ممنون
729
00:49:21,620 --> 00:49:24,420
چقدر آشنا به نظر مياد
730
00:49:24,420 --> 00:49:26,550
برام منم آشناست
خدافظ
731
00:49:28,420 --> 00:49:31,320
تمام اتفاقات تقصير من بود
مگه ميشه دخالت نکنم؟
732
00:49:31,320 --> 00:49:33,790
چرا همه ي مسئوليتش انداختين گردن کاپيتان
يو شي جين؟
733
00:49:33,790 --> 00:49:34,890
وقتي که هيچ کار اشتباهي نکرده
734
00:49:34,890 --> 00:49:36,390
! خيلي هم کار اشتباه کرده
735
00:49:36,390 --> 00:49:38,620
سربازا چه بخوان چه نخوان
!بايد از دستور اطاعات کنن
736
00:49:39,920 --> 00:49:43,220
منظورم اين که تو يه دکتري
و بيمارت نجات دادي
737
00:49:43,220 --> 00:49:44,850
اين کار يه دکترِ
738
00:49:44,850 --> 00:49:47,350
! ولي مسائل نظامي کاملا متفاوتن
739
00:49:47,350 --> 00:49:50,520
من اونجا بودم ميتونم شهادت بدم
740
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
ميخوام مسئوليت کامل کاري
!که کردم برعهده بگيرم
741
00:49:54,850 --> 00:49:58,350
ببين خانوم دکتر اينجا که دادگاه نيست
742
00:49:58,350 --> 00:50:00,020
تو نميدوني تنبيه انظباطي چيه؟
743
00:50:00,490 --> 00:50:02,420
حقوق يو شي جين
سه ماه کسري خورده
744
00:50:02,420 --> 00:50:04,590
و از ليست ترفيع
هم خط خورده
745
00:50:04,590 --> 00:50:06,920
ميتوني مسئوليت اين چيزا
رو به عهده بگيري؟
746
00:50:11,420 --> 00:50:12,920
خبردار
747
00:50:14,220 --> 00:50:16,890
معذرت ميخوام
بيا بيرون
748
00:50:29,920 --> 00:50:33,190
چي کار داري ميکني؟
749
00:50:35,820 --> 00:50:37,620
چرا همچين کار مسخره اي کردي؟
750
00:50:37,620 --> 00:50:39,720
مسخره؟
751
00:50:39,720 --> 00:50:41,220
...به خاطر من نزديک بود زندگ يه نفر
752
00:50:41,220 --> 00:50:42,920
به خاطر تو نبود
753
00:50:44,020 --> 00:50:46,520
فکر کردي من اين کار
به خاطر يه دختر کردم؟
754
00:50:50,390 --> 00:50:52,350
...جاي زخم گلوله م اولين باري که همُ ديديم
755
00:50:53,020 --> 00:50:55,550
يادته؟
756
00:50:57,420 --> 00:51:00,200
روز اولي که وارد نيروهاي ويژه شدم
757
00:51:00,200 --> 00:51:02,120
ارشدم بهم گفت
758
00:51:03,050 --> 00:51:05,520
سربازا در حالي که کفن
پوشيدن زندگي ميکنن
759
00:51:07,150 --> 00:51:10,150
وقتي توي يه جاي غريب به
خاطر کشورت شهيد ميشي
760
00:51:10,920 --> 00:51:13,020
زميني که روش افتادي
تبديل به قبرت ميشه
761
00:51:13,520 --> 00:51:15,490
و يونيفرمت ميشه کفنت
762
00:51:16,390 --> 00:51:18,890
بايد يونيفرمت با همچين فکري به تن کني
763
00:51:19,690 --> 00:51:21,920
اگه با همچين اراده اي پوشيديش
764
00:51:21,920 --> 00:51:24,920
توي تمام لحظات شرافت خودت حفظ کن
هيچ بهانه اي براي زير پا گذاشتنش نداري
765
00:51:30,420 --> 00:51:32,820
و من جونم مديون اون ارشدم
766
00:51:34,990 --> 00:51:36,550
...اون جاي گلوله
767
00:51:37,020 --> 00:51:38,790
يادگار اون نبردِ
768
00:51:40,220 --> 00:51:42,820
حرفم اين که از کوچيک ترين
تا بزرگ ترين تصميماتم
769
00:51:43,220 --> 00:51:46,650
تو همشون افتخار و عزت و
ظيفه شناسيمُ مد نظر قرار ميدم
770
00:51:47,120 --> 00:51:48,890
توي اين مورد آخر هم همين طوره
771
00:51:48,890 --> 00:51:51,320
...من بر اساس اين مسائل تصميم گرفتم
772
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
و از تصميمم پشيمون نيستم
773
00:51:54,020 --> 00:51:55,990
ولي باعث نميشه که
از سر پيچي از دستورم
774
00:51:57,650 --> 00:52:00,250
چشم پوشي بشه
775
00:52:04,890 --> 00:52:07,020
ارتش خودش به مسائلش
رسيدگي ميکنه
776
00:52:07,020 --> 00:52:09,020
پس تو نبايد توي اين
مسائل دخالت کني
777
00:52:11,490 --> 00:52:13,120
دکتر کانگ
778
00:52:16,390 --> 00:52:18,120
...خيلي متاسفم
779
00:52:20,050 --> 00:52:22,250
...که نگراني من
780
00:52:24,620 --> 00:52:26,420
توي کارت اختلال کرد
781
00:53:12,850 --> 00:53:14,650
کجايي؟
782
00:53:14,650 --> 00:53:16,620
سالم رسيدي؟
783
00:53:17,650 --> 00:53:19,650
دارم توي جاده قدم ميزنم
784
00:53:19,650 --> 00:53:21,090
چهارراه؟
785
00:53:21,090 --> 00:53:22,290
نه جاده
786
00:53:22,290 --> 00:53:23,930
جاده ي معمولي
787
00:53:23,930 --> 00:53:25,920
توي جاده ي پايگاهم
788
00:53:25,920 --> 00:53:28,190
منظورت اين که داري ميري پايگاه؟
789
00:53:28,190 --> 00:53:29,420
نع
790
00:53:29,420 --> 00:53:31,050
! بابا فقط توي يه جاده واستادم
791
00:53:31,050 --> 00:53:33,220
! يه خيابون معمولي
792
00:53:33,220 --> 00:53:35,650
باشه، باشه
793
00:53:36,390 --> 00:53:37,850
ميونگ جو رو ديدي؟
794
00:53:37,850 --> 00:53:39,550
الان مهمه؟
795
00:53:39,950 --> 00:53:43,120
کسري حقوق که خودم هيچ
!ترفيع درجمم پريد
796
00:53:43,120 --> 00:53:45,830
! نوش جونت باشه
797
00:53:45,830 --> 00:53:48,350
ببين به خاطر اون
!دختره چه بدبختي ميکشيم
798
00:53:48,720 --> 00:53:50,910
! به خاطر اون دختره که اين کار نکردم
799
00:53:50,910 --> 00:53:53,850
من به عنوان يه سرباز که از مردم
سرزمينش دفاع ميکنه اون تصميم گرفتم
800
00:53:53,850 --> 00:53:55,920
صحيح است
801
00:53:55,920 --> 00:53:57,550
!بترکي
802
00:53:58,550 --> 00:54:00,490
زنگ زدي که تيکه بارونم کني؟
803
00:54:00,490 --> 00:54:02,150
نه، زنگ نزدم که تيکه بارت کنم
804
00:54:02,150 --> 00:54:03,950
ولي حالا که بهت زنگ زدم
چرانکنم؟
805
00:54:05,450 --> 00:54:07,690
ميونگ جو رو ديدي؟
806
00:54:07,690 --> 00:54:09,330
گروهبان سو
807
00:54:09,330 --> 00:54:11,850
ميدوني تماس بين المللي دقيقه اي چنه؟
808
00:54:13,750 --> 00:54:16,950
ببين به خاطر اون دختره
!داري چقد پياده شدي
809
00:54:37,190 --> 00:54:38,740
خبردار
810
00:54:38,740 --> 00:54:40,430
ممنون
811
00:54:40,430 --> 00:54:41,950
فردا ميبينمت
812
00:54:57,290 --> 00:54:59,720
برو سراغ کابينت آشپزخونه
813
00:55:00,150 --> 00:55:02,540
ترفيع درجه ت که پريد حقوقتم کم شد
814
00:55:02,540 --> 00:55:04,250
..توي همچين روزي
815
00:55:04,250 --> 00:55:06,350
فقط همين جواب ميده
816
00:55:18,090 --> 00:55:19,320
...چي
817
00:55:19,320 --> 00:55:20,820
شده؟
818
00:55:21,850 --> 00:55:23,820
! اومدم آب بخورم
819
00:55:24,320 --> 00:55:25,950
پس چرا داري ميري؟
820
00:55:25,950 --> 00:55:27,420
بيا برو آب بخور
821
00:55:28,820 --> 00:55:30,590
انگار تو ميخواستي تنها باشي
822
00:55:30,590 --> 00:55:32,130
نه
823
00:55:32,130 --> 00:55:33,720
ميخوام با تو باشم
824
00:55:34,120 --> 00:55:35,750
فکر کنم اين تا حالا يه صد باري گفتم
825
00:55:36,950 --> 00:55:38,150
نرو بيا اينجا
826
00:55:38,150 --> 00:55:39,650
بيا
827
00:55:51,120 --> 00:55:52,800
...به جاي آب
828
00:55:52,800 --> 00:55:54,320
از اينا ميخواي؟
829
00:56:14,490 --> 00:56:16,920
سرباز هاي اعزامي اجازه ي
آب شنگولي خوري ندارن
830
00:56:16,920 --> 00:56:18,950
مگه برش نداشتي که بخوري؟
831
00:56:18,950 --> 00:56:20,620
ميخواستم بخورم
832
00:56:21,220 --> 00:56:23,300
...ولي حالا که شاهد پيدا کردم
833
00:56:23,300 --> 00:56:24,820
پشيمون شدم
834
00:56:31,920 --> 00:56:33,420
...ببخشيد
835
00:56:34,250 --> 00:56:36,560
که اون جوري داد و بيداد راه انداختم
836
00:56:36,560 --> 00:56:38,620
منم ميخواستم ازت معذرت بخوام
837
00:56:39,250 --> 00:56:40,550
بيا بگيم منم عذر خواستم
838
00:56:40,550 --> 00:56:42,050
ولي نخواستي
839
00:56:47,090 --> 00:56:48,850
چرا ترسيدي دوباره؟
840
00:56:49,220 --> 00:56:50,790
دوباره بهت بپرم؟
841
00:56:51,220 --> 00:56:52,420
با چي برگشتي؟
842
00:56:52,420 --> 00:56:53,820
! تا اينجا دويدم
843
00:56:54,450 --> 00:56:57,050
! چون منم تونستم اينقدر زود برسم
844
00:56:58,650 --> 00:57:00,150
...ولي ديدم
845
00:57:00,150 --> 00:57:02,050
! از ماشين پياده شدي
846
00:57:04,050 --> 00:57:05,550
ديدي ؟
847
00:57:07,150 --> 00:57:08,390
پس چرا مي پرسي؟
848
00:57:08,390 --> 00:57:10,020
ميخواستم شوخيي که
!در موردش ميکني بشنوم
849
00:57:14,050 --> 00:57:15,850
!توي اين يونيفرم خفن خوشتيپ ميشي
850
00:57:17,250 --> 00:57:19,620
البته فکر نميکنم درست باشه
...اينُ به کسي که تازه
851
00:57:19,620 --> 00:57:22,450
تنبيه انظباطي شده و با لباس
خوجلش برگشته بگم
852
00:57:24,450 --> 00:57:26,520
از کجا ميدوني
853
00:57:26,520 --> 00:57:27,920
اين يونيفرم خاصِ؟
854
00:57:27,920 --> 00:57:29,720
چرا ندونم؟
855
00:57:29,720 --> 00:57:31,950
دخترا کشته مرده ي
اين لباساي نظامي رسمين
856
00:57:33,320 --> 00:57:35,250
! اصلا واسه همين بود که سرباز شدم
857
00:57:42,850 --> 00:57:44,530
خوشمزه ست
858
00:57:44,530 --> 00:57:46,050
بدک نيست
859
00:57:46,850 --> 00:57:48,350
تو هم دوست داري؟
860
00:57:51,920 --> 00:57:53,450
...ميخواستم باهات برم سينما و
861
00:57:54,320 --> 00:57:56,280
نوشيدني بزنم
862
00:57:56,280 --> 00:57:58,950
! ميشد يه قرار عالي
863
00:58:00,390 --> 00:58:01,890
اون فيلم رو ديدي؟
864
00:58:02,320 --> 00:58:03,520
نه
865
00:58:03,520 --> 00:58:05,070
...چرا
866
00:58:05,070 --> 00:58:06,420
نموندي ببينيش؟
867
00:58:06,420 --> 00:58:07,950
...چون فيلمي بود که
868
00:58:09,220 --> 00:58:11,620
ميخواستم با يه نفر ديگه ببينمش
869
00:58:13,090 --> 00:58:15,120
به اين نتيجه رسيدم که
870
00:58:15,120 --> 00:58:17,420
وقتي با يکي سر قرارم
871
00:58:17,850 --> 00:58:20,150
نبايد يه فيلم خوب انتخاب کنم
872
00:58:20,850 --> 00:58:24,550
...هر روز در مورد اون فيلم خبر ميومد
873
00:58:26,090 --> 00:58:27,590
...و اون خبرا
874
00:58:29,350 --> 00:58:31,050
...منو يادت مينداخت چون
875
00:58:31,050 --> 00:58:32,790
اون فيلم براي من مساوي با يو شي جين
876
00:58:41,450 --> 00:58:43,350
بدجور دلت هواي نوشيدني کرده انگار
877
00:58:46,650 --> 00:58:48,350
! يه راه ديگه براي خوردنش پيدا ميکنم
878
00:58:52,089 --> 00:59:02,229
ارائه ای از وبسایت پارسی دانلود
W W W . P A R 3 0 D L . C O M
879
00:59:03,089 --> 00:59:06,229
"آنچه در قسمت بعد حواهيد ديد"
880
00:59:06,229 --> 00:59:10,289
تو ميدوني دقيقا کار يو شي جين چيه؟
881
00:59:10,289 --> 00:59:12,789
بدون دليل برخلاف
خواست آسمون کار کردم
882
00:59:12,789 --> 00:59:15,029
حتما دليلي داشته
883
00:59:15,029 --> 00:59:16,229
لطفا سريع تر بيا
884
00:59:16,229 --> 00:59:19,849
کمکم کن، تو رو خدا کمکم کن
885
00:59:19,849 --> 00:59:22,489
يه کم ديگه صبر کن ميام
886
00:59:22,489 --> 00:59:23,959
کي داره ميره؟
887
00:59:23,959 --> 00:59:25,989
کاپيتان يو
888
00:59:26,359 --> 00:59:28,389
کاپيتان يو؟
72592