All language subtitles for Derek Yee Tung-Sing - Viva Erotica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,044 --> 00:01:22,640 Screw me... 2 00:03:28,274 --> 00:03:29,434 Cut! 3 00:03:29,642 --> 00:03:31,041 No way... 4 00:03:31,110 --> 00:03:36,173 Cut now? No way, I can't. 5 00:03:54,801 --> 00:03:56,928 Why'd you ask me not to "cut"? 6 00:03:57,470 --> 00:03:58,903 What do you mean by "no cut"? 7 00:03:59,439 --> 00:04:00,667 No. 8 00:04:01,641 --> 00:04:02,972 What was it then? 9 00:04:05,778 --> 00:04:07,302 Get in then? 10 00:04:09,983 --> 00:04:11,211 What is it? 11 00:04:11,884 --> 00:04:13,476 Why are you peeping at me? 12 00:04:13,686 --> 00:04:16,120 Crazy! There's nothing I've seen before. 13 00:04:16,556 --> 00:04:17,614 Silly. 14 00:04:18,391 --> 00:04:21,155 Not you. I mean the "duck". 15 00:04:21,461 --> 00:04:23,486 "Why are you peeping?" 16 00:04:23,563 --> 00:04:25,292 "No" 17 00:04:26,466 --> 00:04:27,990 Yeah, it's cute. 18 00:04:28,468 --> 00:04:29,435 Only now you notice it? 19 00:04:29,502 --> 00:04:31,163 It's been there a long time. 20 00:04:32,038 --> 00:04:33,300 Towel. 21 00:04:37,844 --> 00:04:39,402 You won't notice me, 22 00:04:39,712 --> 00:04:41,509 even if I were to grow a beard. 23 00:04:46,486 --> 00:04:48,351 Like a dummy. 24 00:04:48,688 --> 00:04:51,953 You just unemployed, not the end of the world. 25 00:04:52,425 --> 00:04:54,757 I can work and pay for your living first. 26 00:04:54,827 --> 00:04:55,919 But you have to pay back, you know? 27 00:04:55,995 --> 00:04:57,792 I haven't worked for a year. 28 00:04:58,665 --> 00:05:00,530 Not quite, well just about, I guess. 29 00:05:00,800 --> 00:05:03,667 I know someone's gonna call and offer you a job. 30 00:05:03,736 --> 00:05:06,068 - Silly girl. - I'm not. 31 00:05:06,306 --> 00:05:07,933 Show me your duck face. 32 00:05:08,941 --> 00:05:11,341 - Come on. - Easy... 33 00:05:11,678 --> 00:05:14,169 Easy... 34 00:05:17,583 --> 00:05:20,552 Phone... Come on, quick... 35 00:05:22,322 --> 00:05:24,017 - Sing? - Yes, I am. 36 00:05:24,090 --> 00:05:25,455 - Who's it? - Chung. 37 00:05:25,525 --> 00:05:26,890 Chung. 38 00:05:26,959 --> 00:05:29,553 - What's up? - Nothing... 39 00:05:30,129 --> 00:05:30,993 So, what is it? 40 00:05:31,064 --> 00:05:32,429 About the script that you mentioned to me. 41 00:05:32,665 --> 00:05:34,428 I've found an investor. He likes it. 42 00:05:34,667 --> 00:05:36,601 Come and let's have a talk. 43 00:05:37,904 --> 00:05:39,166 Did you hear what he said? 44 00:05:42,075 --> 00:05:44,236 Sing, are you there? 45 00:05:45,845 --> 00:05:48,643 I am warning you. 46 00:05:51,050 --> 00:05:52,847 Damn! 47 00:05:54,053 --> 00:05:56,248 Pay up quick. 48 00:05:56,322 --> 00:05:57,516 What do you want me to do? 49 00:05:57,757 --> 00:06:02,194 How many buses and weapons would we need for this fight? 50 00:06:02,261 --> 00:06:04,627 Food and drinks cost money too, you know? 51 00:06:06,933 --> 00:06:09,128 Damn you. You're talking about "face"? 52 00:06:10,069 --> 00:06:11,502 Because of your face. 53 00:06:11,771 --> 00:06:13,136 All you care about is your face, isn't it? 54 00:06:13,206 --> 00:06:14,070 Are you crazy? 55 00:06:14,140 --> 00:06:16,040 I'm doing a legitimate business now. 56 00:06:17,043 --> 00:06:18,476 You think I'm still into dirty dealings? 57 00:06:20,246 --> 00:06:22,043 Go to ask the account department. 58 00:06:22,915 --> 00:06:24,815 If it can be profitable, come to me. 59 00:06:26,185 --> 00:06:27,482 Now get out! 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,523 Sorry... 61 00:06:35,595 --> 00:06:37,358 What were we discussing? 62 00:06:38,498 --> 00:06:39,328 Yes. 63 00:06:39,399 --> 00:06:41,128 Oh yes, the story begins with... 64 00:06:41,200 --> 00:06:43,896 The man arrives MTR and notices that 65 00:06:44,404 --> 00:06:46,668 someone is following him. 66 00:06:46,906 --> 00:06:48,237 Keep tailing him. 67 00:06:48,307 --> 00:06:50,571 He quickly enters the MTR passage. 68 00:06:50,943 --> 00:06:52,171 Boss, you've been in MTR, 69 00:06:52,245 --> 00:06:54,304 you know there're many passages in the station. 70 00:06:54,514 --> 00:06:58,177 The camera will follow him running, then... 71 00:06:58,618 --> 00:07:01,143 It'll be a visual effect of movement. 72 00:07:01,220 --> 00:07:02,380 Sorry. 73 00:07:05,625 --> 00:07:06,819 Damn need you ask? 74 00:07:06,893 --> 00:07:08,485 Just burn the shop down. 75 00:07:09,996 --> 00:07:12,157 What's the matter with the Hong Kong Gov't? 76 00:07:12,398 --> 00:07:14,025 My movie is showing tonight. 77 00:07:14,100 --> 00:07:16,694 The VCD is already out on the streets. 78 00:07:17,837 --> 00:07:19,532 It's gonna affect my box office. 79 00:07:19,605 --> 00:07:21,664 Yes. So burn that shop! Shit! 80 00:07:24,343 --> 00:07:26,140 We're going too far. 81 00:07:26,312 --> 00:07:28,007 Right, what were we talking about? 82 00:07:28,181 --> 00:07:29,944 MTR? 83 00:07:30,583 --> 00:07:35,987 Yes, the actor finally faces the killer in the MTR. 84 00:07:36,856 --> 00:07:38,721 - Killer, yes, the killer. - Killer... 85 00:07:38,791 --> 00:07:40,315 By the way have you seen the movie... 86 00:07:40,393 --> 00:07:42,827 SEVEN? "Seven deadly sins". 87 00:07:43,095 --> 00:07:45,893 I saw it, a low budget film. 88 00:07:46,265 --> 00:07:48,426 We can sell our movies as a comedy. 89 00:07:48,701 --> 00:07:51,192 "Double Seven." 90 00:07:51,270 --> 00:07:53,295 Dork and Dorker. 91 00:07:53,372 --> 00:07:54,964 Not bad..."Dork and Dorker". 92 00:07:55,141 --> 00:07:57,837 We also add in some eroticism and violence. 93 00:07:58,211 --> 00:07:59,974 With a HK$2.5 million budget. 94 00:08:00,146 --> 00:08:01,613 We'll profit for sure. Specially from the overseas market 95 00:08:02,014 --> 00:08:03,606 Great. 96 00:08:05,218 --> 00:08:06,549 Who the leading lady? 97 00:08:08,321 --> 00:08:09,447 Damn, what's up again? 98 00:08:10,990 --> 00:08:12,389 Mango? 99 00:08:13,292 --> 00:08:14,759 It's Mango. Ask her in. 100 00:08:16,596 --> 00:08:19,622 Sugar Daddy, you lied. 101 00:08:20,333 --> 00:08:23,632 You said I got the leading role. 102 00:08:24,036 --> 00:08:26,732 But the Director gave me only the supporting role. 103 00:08:27,106 --> 00:08:28,937 And in the nude too. 104 00:08:29,408 --> 00:08:32,070 If it was the leading role. 105 00:08:32,345 --> 00:08:35,212 I won't mind doing the classy sexy scene but... 106 00:08:35,748 --> 00:08:38,376 Okay... Do what you want. 107 00:08:38,651 --> 00:08:40,209 I'm discussing a new project. 108 00:08:40,286 --> 00:08:41,218 Let me introduce you. 109 00:08:41,287 --> 00:08:43,847 This is Hong Kong's famous Producer and director. 110 00:08:44,924 --> 00:08:46,892 How do you do, director and producer. 111 00:08:51,030 --> 00:08:52,554 Miss Mango. 112 00:08:55,268 --> 00:08:58,396 - Is she okay? - Very good... 113 00:09:00,439 --> 00:09:02,339 Why are you in such a hurry? 114 00:09:02,408 --> 00:09:04,376 What's wrong with you? 115 00:09:04,577 --> 00:09:06,977 Anyone killed your father or raped your mother? 116 00:09:07,046 --> 00:09:09,037 Well? No. 117 00:09:09,315 --> 00:09:10,339 Why are you behaving so badly? 118 00:09:10,416 --> 00:09:11,576 Did you hear what he said just now? 119 00:09:11,651 --> 00:09:13,243 - What? - Did you hear him? 120 00:09:13,319 --> 00:09:15,480 You said he liked my script, 121 00:09:15,755 --> 00:09:17,313 that's why I met him. 122 00:09:17,390 --> 00:09:19,119 Now, he's only interested in making an erotic film. 123 00:09:20,192 --> 00:09:21,716 What..."Seven". 124 00:09:21,961 --> 00:09:24,452 A comical erotic film. 125 00:09:24,530 --> 00:09:26,794 What movie? He's only interested in money. 126 00:09:26,866 --> 00:09:29,300 He's the boss, he has be calculative, 127 00:09:29,368 --> 00:09:30,801 Nothing wrong with X-rated movies? 128 00:09:31,070 --> 00:09:32,799 A lot of people are doing it. 129 00:09:33,406 --> 00:09:35,067 Your last 2 films had flopped. 130 00:09:35,241 --> 00:09:38,039 If you fail again, you're finished. 131 00:09:38,578 --> 00:09:39,567 Have you paid your rent, 132 00:09:39,645 --> 00:09:40,669 and the water bills? 133 00:09:40,746 --> 00:09:41,804 Given your mother allowance yet? 134 00:09:43,215 --> 00:09:44,682 Have you? 135 00:09:45,585 --> 00:09:48,520 Movies are illusions. If you're on top, 136 00:09:48,821 --> 00:09:50,686 you can do anything you want. 137 00:09:50,756 --> 00:09:52,519 This is the rule of the game. 138 00:09:53,926 --> 00:09:55,484 You've been in this line for over 10 years. 139 00:09:55,561 --> 00:09:57,324 Other than making movies, 140 00:09:57,396 --> 00:09:59,956 what else can you do? 141 00:10:00,700 --> 00:10:02,600 You have girlfriend, you can live off of her 142 00:10:02,668 --> 00:10:04,693 or you want her to support your living? Here, take this. 143 00:10:04,770 --> 00:10:07,068 - What's this for? - What is it for, take it. 144 00:10:07,873 --> 00:10:10,137 Seriously give it a thought and call me tonight 145 00:10:17,350 --> 00:10:19,443 Other than making movies, what can you do? 146 00:10:21,087 --> 00:10:26,923 What can you do... 147 00:10:29,595 --> 00:10:30,789 You again? 148 00:10:31,297 --> 00:10:32,355 Yes. What a coincidence. 149 00:10:32,431 --> 00:10:34,490 I'm delivering documents. 150 00:10:34,934 --> 00:10:36,868 Delivering documents? A new job again? 151 00:10:37,103 --> 00:10:40,129 Yes, I'm now an office assistant in a trading firm. 152 00:10:40,306 --> 00:10:42,501 What about you? Got a job yet? 153 00:10:42,575 --> 00:10:45,339 No, I've been making movies over 10 years. 154 00:10:45,645 --> 00:10:47,340 I've never tried other work. 155 00:10:47,813 --> 00:10:49,440 Can I still change line? 156 00:10:49,515 --> 00:10:50,482 Why not? 157 00:10:50,549 --> 00:10:52,483 You're a multi-talented filmmaker. 158 00:10:52,852 --> 00:10:55,082 Know how to kidnap, fight and negotiate. 159 00:10:55,254 --> 00:10:57,347 Boast with the best of them. 160 00:10:57,657 --> 00:10:59,386 So why not? 161 00:10:59,925 --> 00:11:01,119 The Employment Restructuring Plan Division. 162 00:11:01,193 --> 00:11:04,185 They help the unemployed of all ages. 163 00:11:04,697 --> 00:11:06,790 They got me my job. 164 00:11:06,866 --> 00:11:07,890 It's pretty good. 165 00:11:07,967 --> 00:11:09,491 Better go and register now. 166 00:11:09,568 --> 00:11:11,195 Brother, some orange? 167 00:11:12,805 --> 00:11:14,033 Did you see me? 168 00:11:14,774 --> 00:11:15,968 What did you say? 169 00:11:25,985 --> 00:11:29,819 Mom, I'll give your allowance later, OK? 170 00:11:31,724 --> 00:11:33,624 What if I was to sell the flat? 171 00:11:33,693 --> 00:11:35,422 Why sell it? 172 00:11:35,494 --> 00:11:37,962 Mrs. Poon sold hers for nearly HK$2 million. 173 00:11:38,364 --> 00:11:39,763 I want to sell it, 174 00:11:39,832 --> 00:11:41,356 and rent a cheaper one. 175 00:11:41,434 --> 00:11:42,799 Then invest the money in shares. 176 00:11:42,968 --> 00:11:45,960 Mom, please don't. What if you lose. 177 00:11:46,172 --> 00:11:49,198 What if the price drops? 178 00:11:50,009 --> 00:11:50,941 You know. 179 00:11:51,010 --> 00:11:53,205 I've to support your brother and sister. 180 00:11:53,412 --> 00:11:55,175 You have your own family. 181 00:11:55,381 --> 00:11:56,848 I can't depend on you forever. 182 00:11:57,083 --> 00:11:58,550 It's not that I'm unemployed. 183 00:11:58,617 --> 00:12:00,949 Really, you've got a job? 184 00:12:01,153 --> 00:12:02,643 What is it? 185 00:12:03,022 --> 00:12:04,489 With the Radio & Television Hong Kong. 186 00:12:04,557 --> 00:12:05,956 When's your program airing? 187 00:12:07,126 --> 00:12:09,219 Soon. It's a sex educational program. 188 00:12:09,628 --> 00:12:10,822 That's good. 189 00:12:10,896 --> 00:12:13,660 Are you free to see a new flat? 190 00:12:14,233 --> 00:12:15,257 I said don't sell the flat, 191 00:12:15,334 --> 00:12:16,562 so why see a new one? 192 00:12:16,635 --> 00:12:21,436 I meant the house... I'm going to live in when I die. 193 00:12:21,707 --> 00:12:26,371 Your father's alone at the Cape Collinson cemetery for years. 194 00:12:26,445 --> 00:12:28,242 I want to accompany him... 195 00:12:28,314 --> 00:12:30,282 Say no more, my dear long-lived mom. 196 00:12:30,516 --> 00:12:32,245 - What? - Bye bye 197 00:12:32,451 --> 00:12:35,579 Always running away. Have some dessert first. 198 00:12:39,291 --> 00:12:41,088 I watched Loong's movies. 199 00:12:41,260 --> 00:12:42,852 Do you know him? 200 00:12:42,928 --> 00:12:45,761 I told him that it would collect HK$10 million box-office. 201 00:12:45,831 --> 00:12:49,733 But put more feelings for his next movie. 202 00:12:49,802 --> 00:12:50,996 And not to shoot the shit stuff again. 203 00:12:51,070 --> 00:12:53,004 You're so direct. What was his reaction? 204 00:12:53,205 --> 00:12:55,332 Like you, he stared at me fiercely. 205 00:12:55,407 --> 00:12:58,001 He said he has given the picture his all. 206 00:12:58,377 --> 00:12:59,844 I saw it too, 207 00:12:59,912 --> 00:13:01,846 it's not too bad. 208 00:13:01,914 --> 00:13:02,812 There are some good scenes in it. 209 00:13:02,882 --> 00:13:04,782 Really? You must be out of touch. 210 00:13:04,850 --> 00:13:07,683 Your standard is falling. 211 00:13:08,320 --> 00:13:11,653 Not buying... 212 00:13:12,124 --> 00:13:14,217 We're no jobs, do you understand? 213 00:13:14,293 --> 00:13:15,817 We're unemployed. Unemployed! 214 00:13:15,895 --> 00:13:18,022 Not buying... Go away... 215 00:13:18,264 --> 00:13:19,822 I don't want to but he pushed me. 216 00:13:19,899 --> 00:13:20,923 Be polite. 217 00:13:21,000 --> 00:13:22,194 No job, buddy. 218 00:13:22,268 --> 00:13:23,633 Do you know Ishikawa Jirou? 219 00:13:23,702 --> 00:13:24,828 The Director of "Bloody Killer". 220 00:13:24,904 --> 00:13:27,702 That's a cheap sex film. 221 00:13:28,140 --> 00:13:29,107 - I know him. - Who is he? 222 00:13:29,175 --> 00:13:30,733 But I can't tell you. 223 00:13:31,177 --> 00:13:33,577 - No! - Is it Edmond? 224 00:13:34,113 --> 00:13:35,740 No. 225 00:13:35,815 --> 00:13:36,941 No? I know all your friends. 226 00:13:37,016 --> 00:13:38,176 It has to be Edmond, right? 227 00:13:38,250 --> 00:13:40,343 I said no. Don't bullshit. 228 00:13:40,419 --> 00:13:41,647 He has a wife and kid. 229 00:13:41,720 --> 00:13:43,119 You're so tense. 230 00:13:43,289 --> 00:13:44,722 It must be Edmond, right? 231 00:13:44,790 --> 00:13:46,985 Do you know Producer Chung? 232 00:13:47,193 --> 00:13:48,182 That immoral guy. 233 00:13:48,260 --> 00:13:49,420 He called me today, 234 00:13:49,495 --> 00:13:50,860 said he's shooting a porn film. 235 00:13:50,930 --> 00:13:52,363 And ask if I want to work with him. 236 00:13:52,431 --> 00:13:53,625 X-rated? Will you work with him? 237 00:13:53,699 --> 00:13:54,825 No way! 238 00:13:54,900 --> 00:13:57,368 Such films have bad influence on children. 239 00:13:57,603 --> 00:13:59,161 The money is good... 240 00:13:59,338 --> 00:14:00,703 but you'll be locked down upon. 241 00:14:00,773 --> 00:14:01,967 Yes, you'll have bad luck for 3 years. 242 00:14:02,041 --> 00:14:04,009 Then multiple of another 3 years. 243 00:14:04,243 --> 00:14:05,938 You are bluffing! 244 00:14:08,714 --> 00:14:15,711 If we were willing to do it, 245 00:14:16,822 --> 00:14:20,588 we wouldn't have stayed here. 246 00:14:23,629 --> 00:14:24,755 Sing. 247 00:14:29,568 --> 00:14:31,900 There she is... 248 00:14:32,171 --> 00:14:34,662 You're off? Not out catching whores? 249 00:14:34,740 --> 00:14:35,934 Don't need to. 250 00:14:36,008 --> 00:14:37,236 All you perverts are here. 251 00:14:41,080 --> 00:14:42,445 How is the movie going? 252 00:14:42,615 --> 00:14:43,639 What? 253 00:14:43,716 --> 00:14:45,741 Tell us about your project. 254 00:14:46,085 --> 00:14:47,985 Nothing... 255 00:14:48,220 --> 00:14:50,017 What do you mean no? Aren't we buddies? 256 00:14:50,089 --> 00:14:52,353 - It's nothing. - Just bullshit. 257 00:14:52,524 --> 00:14:54,617 I'll even do X-rated films. 258 00:14:57,930 --> 00:15:00,125 Do you like plastic watches? 259 00:15:01,033 --> 00:15:02,933 It's alike those expensive watches. 260 00:15:03,369 --> 00:15:05,098 But it's very cheap, only $100. 261 00:15:05,170 --> 00:15:06,603 Want one? 262 00:15:07,706 --> 00:15:10,140 You sell watches too! 263 00:15:10,910 --> 00:15:12,741 He wants me to do an X-rated film. 264 00:15:14,647 --> 00:15:16,342 He wants me to do an X-rated film. 265 00:15:19,151 --> 00:15:20,618 It's okay. 266 00:15:21,487 --> 00:15:23,421 Chung wants you make an X-rated film? 267 00:15:24,056 --> 00:15:25,546 You're filmmakers? 268 00:15:25,991 --> 00:15:27,458 I was a filmmaker too. 269 00:15:27,526 --> 00:15:29,050 But didn't work out successfully. 270 00:15:29,128 --> 00:15:31,619 There's nothing wrong making porno films. 271 00:15:32,097 --> 00:15:35,828 "Seven Sex Maniacs" starring by tits many years ago. 272 00:15:35,901 --> 00:15:38,734 It made the man nosebleed seeing it. 273 00:15:38,804 --> 00:15:39,862 Yes. 274 00:15:41,173 --> 00:15:42,231 Do it. 275 00:15:44,310 --> 00:15:46,005 You don't mind? 276 00:15:46,345 --> 00:15:48,575 Do be silly. 277 00:15:49,114 --> 00:15:50,547 You just do a good job of it. 278 00:15:50,616 --> 00:15:51,480 Right, 279 00:15:51,550 --> 00:15:53,814 make it more classy and entertaining. 280 00:15:53,886 --> 00:15:56,252 How about buying one watch to celebrate? 281 00:15:56,322 --> 00:15:59,018 OK, I'll take this one. 282 00:16:00,025 --> 00:16:02,016 Call me when you need an extra role. 283 00:16:02,094 --> 00:16:03,686 I won't mind. 284 00:16:03,862 --> 00:16:05,659 It's deal. 285 00:16:05,965 --> 00:16:11,426 Go! 286 00:16:12,271 --> 00:16:13,898 Hey, that's fast enough. 287 00:16:13,973 --> 00:16:17,101 Don't listen to her, she's crazy! 288 00:16:24,550 --> 00:16:26,211 Action. 289 00:16:28,053 --> 00:16:29,111 Cut. 290 00:16:34,660 --> 00:16:36,355 Ready. 291 00:16:37,196 --> 00:16:39,460 Action. 292 00:16:42,534 --> 00:16:44,525 Cut, wait. 293 00:16:44,970 --> 00:16:46,369 Sorry, sir. 294 00:16:46,772 --> 00:16:48,740 We're making experimental film. 295 00:16:49,074 --> 00:16:50,666 You're in our camera. 296 00:16:50,743 --> 00:16:52,301 - Sorry. - It's OK. 297 00:16:53,245 --> 00:16:57,147 You're still using films while all are video taping. 298 00:16:57,383 --> 00:17:00,079 Yes. Are you writing a script? 299 00:17:00,619 --> 00:17:01,677 Yes. 300 00:17:02,254 --> 00:17:04,119 Sorry to bother you, take your time. 301 00:17:04,323 --> 00:17:05,984 OK, thank you! 302 00:17:06,558 --> 00:17:07,991 "A great achievement is" 303 00:17:08,060 --> 00:17:09,584 "a man make his opportunity' 304 00:17:09,661 --> 00:17:11,925 "as often as work it out." 305 00:17:18,270 --> 00:17:20,204 "Hold fast to a dream." 306 00:17:23,308 --> 00:17:25,276 "I've left home on a summer day." 307 00:17:25,344 --> 00:17:27,278 "A heavy rain pours on my face." 308 00:17:27,546 --> 00:17:29,275 "Then, I find my way." 309 00:17:36,722 --> 00:17:38,349 "The end." 310 00:17:38,824 --> 00:17:40,519 "Viva Erotica." 311 00:17:48,600 --> 00:17:49,999 How is it? 312 00:17:51,103 --> 00:17:52,468 It's good. 313 00:17:52,538 --> 00:17:53,766 Really? 314 00:17:55,574 --> 00:17:57,337 But... 315 00:17:57,776 --> 00:18:00,609 Why the villain has been shot in the public? 316 00:18:00,679 --> 00:18:01,771 No one calls the police? 317 00:18:01,847 --> 00:18:03,178 I'm a cop, I must know it better. 318 00:18:03,248 --> 00:18:04,738 Also, the old man, 319 00:18:04,817 --> 00:18:06,182 why is he impotent? 320 00:18:06,251 --> 00:18:07,513 If he's not impotent. 321 00:18:07,586 --> 00:18:10,316 He may not get the sex maniac audience's appeal. 322 00:18:10,389 --> 00:18:11,686 The woman too, 323 00:18:11,757 --> 00:18:13,418 why that stranger rapes her. 324 00:18:13,625 --> 00:18:15,650 And she feels good about it. 325 00:18:15,828 --> 00:18:17,318 And she's having orgasm. 326 00:18:17,396 --> 00:18:19,796 But she's a whore, no way. 327 00:18:19,865 --> 00:18:21,196 She already got paid, 328 00:18:21,266 --> 00:18:22,597 why she still sits on the bed? 329 00:18:22,668 --> 00:18:23,566 I really don't know what she is waiting for. 330 00:18:23,635 --> 00:18:25,569 Do I know what this story is all about? 331 00:18:25,771 --> 00:18:27,636 Why make films? 332 00:18:27,806 --> 00:18:29,569 Why need a camera? 333 00:18:29,741 --> 00:18:31,572 Why call "camera", 334 00:18:31,643 --> 00:18:34,077 action and "cut"? 335 00:18:34,379 --> 00:18:36,574 Help, don't kill me. 336 00:18:36,748 --> 00:18:40,775 Don't rape me. 337 00:18:41,420 --> 00:18:44,947 Help, don't kill me. Don't rape me. 338 00:18:45,424 --> 00:18:47,449 Let go of the cloth. 339 00:18:51,563 --> 00:18:53,053 Hands up. 340 00:18:53,599 --> 00:18:54,623 Help... 341 00:18:54,700 --> 00:18:56,497 Please raise your hands. 342 00:18:58,504 --> 00:19:00,199 Hands up. 343 00:19:01,640 --> 00:19:02,538 Cut. 344 00:19:02,608 --> 00:19:04,371 Don't rape me. 345 00:19:09,915 --> 00:19:12,406 Can you please put your hands up? 346 00:19:12,718 --> 00:19:13,980 Why? 347 00:19:14,953 --> 00:19:16,318 No one raise hands like this. 348 00:19:16,855 --> 00:19:18,288 I don't think so. 349 00:19:18,524 --> 00:19:19,821 Why not? 350 00:19:19,892 --> 00:19:23,293 At gunpoint wouldn't you put up your hands? 351 00:19:23,562 --> 00:19:24,494 If you do, 352 00:19:24,563 --> 00:19:26,394 the cloth will fall 353 00:19:26,465 --> 00:19:27,955 and expose you more. 354 00:19:28,033 --> 00:19:29,933 So, you'll get a chance to fight back. 355 00:19:30,002 --> 00:19:31,026 I won't. 356 00:19:31,103 --> 00:19:33,867 I'll hide at an angle which is less revealing. 357 00:19:33,939 --> 00:19:35,964 If he comes this side, I'll run this way. 358 00:19:36,041 --> 00:19:37,235 If he comes up again. 359 00:19:37,309 --> 00:19:39,106 I'll move to this corner. 360 00:19:39,178 --> 00:19:40,543 Or else. 361 00:19:40,612 --> 00:19:42,204 I can hide to be bear here. 362 00:19:44,650 --> 00:19:45,912 You see. 363 00:19:46,118 --> 00:19:48,348 I should have run earlier. 364 00:19:48,420 --> 00:19:49,887 Why did I stay on? 365 00:19:49,955 --> 00:19:52,014 I can escape using the ladder. 366 00:19:52,758 --> 00:19:55,625 Director, let's skip the scene. 367 00:19:55,961 --> 00:19:57,758 Let's do Chiu's scene first. 368 00:19:59,898 --> 00:20:00,830 Miss Mango. 369 00:20:00,899 --> 00:20:03,959 You've shot many scenes, take a break. 370 00:20:04,436 --> 00:20:06,461 I'll buy some pears for you, OK? 371 00:20:07,472 --> 00:20:08,598 Fine. 372 00:20:08,674 --> 00:20:11,871 Make sure it's juicy. 373 00:20:12,277 --> 00:20:14,837 I'm allergic to other fruits. 374 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Bitch! 375 00:20:21,119 --> 00:20:23,349 Dicky, are you alright? Sorry. 376 00:20:24,189 --> 00:20:25,679 There's a change. 377 00:20:25,757 --> 00:20:28,351 When Chiu points at Mango, 378 00:20:28,727 --> 00:20:30,251 use the hand-held camera. 379 00:20:30,329 --> 00:20:31,455 Hand-held camera again? 380 00:20:31,530 --> 00:20:32,497 Please don't, you know. 381 00:20:32,564 --> 00:20:33,861 People in the underdeveloped countries... 382 00:20:33,932 --> 00:20:35,456 when seeing unsteady hand-held shots, 383 00:20:35,667 --> 00:20:37,726 will think there problem with the camera. 384 00:20:37,803 --> 00:20:40,067 But it's more motion with a hand-held camera. 385 00:20:40,339 --> 00:20:41,135 What motion? 386 00:20:41,206 --> 00:20:42,901 Every shot is hand-held. 387 00:20:42,975 --> 00:20:44,772 Can't you get motion without a hand-held camera? 388 00:20:44,843 --> 00:20:46,367 Editing can help. 389 00:20:46,612 --> 00:20:48,512 If you like it so much, you do it. 390 00:20:49,181 --> 00:20:51,308 Director, I have no time, tomorrow I'm busy. 391 00:20:51,383 --> 00:20:53,408 It's so big! 36E. 392 00:20:53,852 --> 00:20:56,116 - Is the hand-held hinge ready? - It's coming! 393 00:20:56,655 --> 00:20:58,145 Lights... 394 00:20:59,725 --> 00:21:01,317 Come, come over... 395 00:21:01,393 --> 00:21:02,792 Light here, not on me. 396 00:21:02,861 --> 00:21:03,987 Where's Sunny? 397 00:21:04,062 --> 00:21:05,427 I'll look for him. 398 00:21:08,967 --> 00:21:10,195 Chiu? 399 00:21:10,636 --> 00:21:12,228 We don't need to rehearse. 400 00:21:12,404 --> 00:21:14,804 When you really the trolley, take off your clothes. 401 00:21:14,973 --> 00:21:16,531 Then point the gun to the left of the camera. 402 00:21:16,775 --> 00:21:18,037 Then say, 403 00:21:18,110 --> 00:21:20,840 Hands up, quiet. 404 00:21:23,015 --> 00:21:24,380 Get it? 405 00:21:24,983 --> 00:21:28,384 Right side, left side... 406 00:21:28,754 --> 00:21:30,415 Watch out the bullets. 407 00:21:31,690 --> 00:21:33,521 Does he know what he's doing? 408 00:21:33,592 --> 00:21:35,253 I guess so. 409 00:21:35,861 --> 00:21:36,885 Let's try it again. 410 00:21:36,962 --> 00:21:38,520 Ready Dicky? 411 00:21:39,865 --> 00:21:42,129 Roll it, speed. 412 00:21:42,901 --> 00:21:44,027 Action. 413 00:21:44,536 --> 00:21:45,503 Don't move. 414 00:21:45,570 --> 00:21:48,038 Shut up... 415 00:21:49,274 --> 00:21:50,605 Cut. 416 00:21:51,977 --> 00:21:53,171 What the hell are you doing? 417 00:21:53,245 --> 00:21:54,769 Something wrong with the cover up? 418 00:21:55,180 --> 00:21:57,410 Cover up, what's this? 419 00:21:57,749 --> 00:21:59,046 Are we shooting "Dumbo"? 420 00:21:59,117 --> 00:22:01,176 Sorry... 421 00:22:02,688 --> 00:22:05,088 It's not funny, let try something else. 422 00:22:05,691 --> 00:22:07,386 Try and take it out. 423 00:22:07,793 --> 00:22:09,420 It's easy. 424 00:22:11,530 --> 00:22:14,158 Relax or else I can't pull it out. 425 00:22:14,232 --> 00:22:16,564 Not too hard please. Relax a bit more. 426 00:22:16,768 --> 00:22:19,896 It's out... 427 00:22:22,808 --> 00:22:24,173 Is it my turn yet? 428 00:22:24,242 --> 00:22:26,267 - You fool me? - Who fooling you again? 429 00:22:26,545 --> 00:22:27,477 That's you. 430 00:22:27,546 --> 00:22:30,106 Kui, come with me. 431 00:22:31,283 --> 00:22:32,773 I won't listen to you anymore. 432 00:22:33,352 --> 00:22:36,549 Miss Mango... Wah touched my hand on purpose. 433 00:22:36,621 --> 00:22:40,557 Be careful when you do a scene with this sex maniac. 434 00:22:40,625 --> 00:22:41,751 Really? 435 00:22:41,827 --> 00:22:43,624 He was a rich man 436 00:22:43,862 --> 00:22:46,490 but lost everything to gambling and women. 437 00:22:47,232 --> 00:22:49,666 Even now he's playing an impotent sex maniac. 438 00:22:50,035 --> 00:22:52,401 He's well dressed, but don't let that fool you. 439 00:22:53,305 --> 00:22:55,603 Director, if you're not shooting me, 440 00:22:55,674 --> 00:22:56,800 I'll leave. 441 00:22:56,875 --> 00:22:58,502 I don't have much time. 442 00:22:58,577 --> 00:23:00,272 Alright. I'll do. 443 00:23:00,345 --> 00:23:02,540 But we have to adjust the lighting first. 444 00:23:02,614 --> 00:23:04,081 How long do I have to wait? 445 00:23:04,149 --> 00:23:05,912 A little while, Miss Mango. Your turn soon. 446 00:23:06,451 --> 00:23:07,918 You look good. 447 00:23:07,986 --> 00:23:09,078 Mango! 448 00:23:09,154 --> 00:23:10,678 Sugar daddy. 449 00:23:11,056 --> 00:23:11,988 - Director. - Boss. 450 00:23:12,057 --> 00:23:13,524 - Is the shooting on schedule? - Yes. 451 00:23:13,592 --> 00:23:17,153 I don't want to wait a whole day for a short scene. 452 00:23:17,496 --> 00:23:20,158 You said there's no nude scenes. 453 00:23:20,232 --> 00:23:21,494 But now they have, 454 00:23:21,733 --> 00:23:23,530 I won't do it. 455 00:23:23,602 --> 00:23:25,900 Fine... Just do what you want. 456 00:23:26,138 --> 00:23:27,730 I bought you some fruits, go have some. 457 00:23:27,939 --> 00:23:29,668 Take a break and have some food. 458 00:23:30,742 --> 00:23:33,302 Sing, please take her shots first. 459 00:23:33,612 --> 00:23:34,840 I know... 460 00:23:34,913 --> 00:23:36,505 but she refuses to do anything. 461 00:23:36,581 --> 00:23:37,639 So what can I do? 462 00:23:37,716 --> 00:23:38,876 OK, I understand. 463 00:23:39,384 --> 00:23:40,715 I'll talk to her. 464 00:23:48,560 --> 00:23:51,120 I settle it. I'm going. 465 00:23:51,430 --> 00:23:53,330 I'm leaving. After the shooting, 466 00:23:53,398 --> 00:23:56,526 let's have some Japanese food later. 467 00:23:56,601 --> 00:23:57,693 Be a good girl! 468 00:23:57,769 --> 00:23:59,361 Thank for your hard work. 469 00:23:59,671 --> 00:24:01,002 Director, keep up the good work. 470 00:24:01,807 --> 00:24:05,607 Listen, it'll be better to have her in nude, more. 471 00:24:07,546 --> 00:24:08,513 Let's go... 472 00:24:08,580 --> 00:24:10,878 I'm leaving now. 473 00:24:11,750 --> 00:24:12,876 Start to work. 474 00:24:12,951 --> 00:24:15,476 Is it my turn now? Make it quick. 475 00:24:15,754 --> 00:24:18,951 You know, I have a date. 476 00:24:19,391 --> 00:24:20,915 I'm busy either! 477 00:24:20,992 --> 00:24:22,391 I have a date too. 478 00:24:23,762 --> 00:24:24,888 Come! 479 00:24:24,963 --> 00:24:26,362 Roll it. 480 00:24:26,631 --> 00:24:27,689 Speed. 481 00:24:27,899 --> 00:24:28,923 Action. 482 00:24:29,000 --> 00:24:30,831 Help, don't kill me. 483 00:24:31,036 --> 00:24:33,095 Help, don't rape me. 484 00:24:33,171 --> 00:24:38,199 Help, don't kill me, don't rape me. 485 00:24:39,277 --> 00:24:40,437 Cut. 486 00:24:40,846 --> 00:24:41,938 Good! 487 00:25:02,234 --> 00:25:03,997 Too much movement, everything's blurred. 488 00:25:04,169 --> 00:25:06,330 You can't see Mango in the nude. 489 00:25:06,404 --> 00:25:07,996 This is a blue movie 490 00:25:08,173 --> 00:25:09,470 Do you know that? 491 00:25:09,774 --> 00:25:10,798 I know. 492 00:25:10,876 --> 00:25:11,740 It's good that you know. 493 00:25:11,810 --> 00:25:13,277 It doesn't have to be artistic like Wong Ka-wai 494 00:25:13,345 --> 00:25:14,607 but a commercial film like Wong Jing's. 495 00:25:15,814 --> 00:25:17,441 If you let me change the cast, I'll do it. 496 00:25:17,749 --> 00:25:19,216 What... change cast? 497 00:25:19,284 --> 00:25:20,751 No cast, there's nothing I can do like them. 498 00:25:20,919 --> 00:25:24,411 I just want to have my message in the film. 499 00:25:24,723 --> 00:25:25,985 Message? 500 00:25:26,057 --> 00:25:27,820 No one's interested in your biography. 501 00:25:28,026 --> 00:25:31,393 There's no point in making an art movie. 502 00:25:35,500 --> 00:25:38,492 Nonsensical movies are good too. 503 00:25:38,770 --> 00:25:42,706 Wong's film still holds the highest box office record in the past years. 504 00:25:43,909 --> 00:25:45,342 Let's see the midnight show tonight. 505 00:25:45,410 --> 00:25:48,004 Then you'll understand better. 506 00:25:52,717 --> 00:25:56,710 What kind of a movie is this? 507 00:26:03,228 --> 00:26:04,889 It's great, amazing creative. 508 00:26:11,369 --> 00:26:12,631 Now you see. 509 00:26:13,038 --> 00:26:16,098 How the audience enjoy it, swearing, laughing... 510 00:26:16,875 --> 00:26:18,502 This is it. 511 00:26:25,050 --> 00:26:26,813 Damn it! 512 00:26:27,752 --> 00:26:29,379 I told you not to see this movie. 513 00:26:29,454 --> 00:26:31,319 I thought there were car racing. 514 00:26:34,459 --> 00:26:36,017 Which movie did you just see? 515 00:26:36,261 --> 00:26:37,751 "Chinese Torture Chamber Story". 516 00:26:37,829 --> 00:26:39,626 Any comments? 517 00:26:39,698 --> 00:26:41,097 I don't know what it's about. 518 00:26:41,166 --> 00:26:43,031 But it's pretty good. 519 00:26:43,101 --> 00:26:44,534 I give it a 4 star. 520 00:26:44,970 --> 00:26:46,597 Good story, see weather we can copy its concept directly. 521 00:26:46,671 --> 00:26:48,639 How to copy? 522 00:26:48,707 --> 00:26:49,799 Use your brain. 523 00:26:49,874 --> 00:26:51,865 Wait here, I'll check the box office. 524 00:26:56,348 --> 00:26:57,645 Which movie did you just see? 525 00:26:57,716 --> 00:26:58,842 "A Streetcar Named No Wheels". 526 00:26:58,917 --> 00:27:00,509 How would you grade it? 527 00:27:00,585 --> 00:27:02,485 I'd give it a lousy 2 stars. Crap! 528 00:27:02,554 --> 00:27:03,578 Don't know what it's all about. 529 00:27:03,655 --> 00:27:05,850 Damn it, it's lucky to get 1 star. 530 00:27:05,924 --> 00:27:08,916 The director deserves to be shot. 531 00:27:09,327 --> 00:27:11,386 It's so awful! 532 00:27:14,065 --> 00:27:15,362 Director Yee is over there! 533 00:27:15,433 --> 00:27:16,798 Director Yee, stay. 534 00:27:16,868 --> 00:27:19,564 Any comments on your movies bad reviews? 535 00:27:20,605 --> 00:27:23,130 I think everyone has the right to give opinion to choose. 536 00:27:23,208 --> 00:27:24,266 Someone wants to hit you. 537 00:27:24,342 --> 00:27:25,570 Any comments? 538 00:27:26,578 --> 00:27:29,911 Do you feel you've failed as a Director? 539 00:27:31,483 --> 00:27:33,474 Not in this way. 540 00:27:34,119 --> 00:27:35,086 Thanks. 541 00:27:35,153 --> 00:27:36,586 You know the box office collection of the sex film? 542 00:27:36,655 --> 00:27:39,522 Almost $1 million for one midnight show. 543 00:27:40,392 --> 00:27:41,757 But his film is bad. 544 00:27:42,193 --> 00:27:44,354 Collected only $7,000 in 24 theatres. 545 00:27:44,429 --> 00:27:46,397 And 3 of them have no one, empty. 546 00:27:46,464 --> 00:27:49,160 Look, "A Streetcar Named No Wheels". 547 00:27:49,668 --> 00:27:51,761 A car with no wheel how to drive? 548 00:27:51,836 --> 00:27:53,599 It's a definite loss. 549 00:27:53,672 --> 00:27:56,800 Who'd want to invest in such artistic bullshit? 550 00:28:04,282 --> 00:28:05,510 Cut. 551 00:28:07,952 --> 00:28:08,976 Not again? 552 00:28:09,054 --> 00:28:10,487 Your acting is good, 553 00:28:10,555 --> 00:28:13,183 but you missing one thing. 554 00:28:13,692 --> 00:28:15,819 Someone's left you, 555 00:28:16,061 --> 00:28:17,653 this time you need to... 556 00:28:27,639 --> 00:28:29,402 Are you Derek Yee? 557 00:28:33,311 --> 00:28:35,142 Yes, I'm Derek Yee. 558 00:28:36,848 --> 00:28:39,840 Come on... Come right now. 559 00:28:40,085 --> 00:28:41,643 OK. 560 00:28:44,789 --> 00:28:47,451 OK, ready? 561 00:28:48,193 --> 00:28:49,683 Action. 562 00:29:05,610 --> 00:29:06,872 Cut. 563 00:29:23,595 --> 00:29:24,926 What do you think? Is it OK? 564 00:29:34,472 --> 00:29:35,336 "The best Director Yee," 565 00:29:35,406 --> 00:29:36,430 "dives to death." 566 00:29:36,508 --> 00:29:37,600 "Bad reviews to the over budget film" 567 00:29:37,675 --> 00:29:38,733 "A streetcar named no wheel". 568 00:29:38,810 --> 00:29:39,970 "His"boyfriend"finds a new half." 569 00:29:40,044 --> 00:29:42,740 "All knock him down badly." 570 00:29:43,715 --> 00:29:46,013 I can't imagine he'd kill himself. 571 00:29:46,084 --> 00:29:47,642 His movies were quite good. 572 00:29:47,719 --> 00:29:49,209 That was in the past. 573 00:29:50,088 --> 00:29:51,953 Last words; audience has the right to choose. 574 00:29:52,190 --> 00:29:54,420 So the audience chose not to see his movie. 575 00:29:54,492 --> 00:29:56,119 Is the really Derek Yee? 576 00:29:57,362 --> 00:29:59,296 It's amazing... 577 00:29:59,497 --> 00:30:00,395 What is it? 578 00:30:00,465 --> 00:30:01,864 The box office shot up after his death. 579 00:30:01,933 --> 00:30:02,957 Why? 580 00:30:03,034 --> 00:30:06,868 It collected $300,000 for the afternoon show. 581 00:30:07,338 --> 00:30:09,568 Derek's death made the movie work. 582 00:30:09,941 --> 00:30:12,569 Soon it'll break Jackie's box office record. 583 00:30:12,811 --> 00:30:14,210 So what's good about it. 584 00:30:14,279 --> 00:30:15,644 We've lost a talented director. 585 00:30:15,713 --> 00:30:18,307 Why so sad? He's not your father. 586 00:30:18,716 --> 00:30:21,082 Let's go support him to see his movie tonight. 587 00:30:21,286 --> 00:30:22,878 I've complimentary tickets. 588 00:30:23,555 --> 00:30:25,921 Really? You pay the dinner. 589 00:30:38,803 --> 00:30:42,330 How could he miss it. 590 00:30:49,347 --> 00:30:52,145 I have not the talent making movies. 591 00:30:53,051 --> 00:30:54,279 I should just quit. 592 00:30:55,353 --> 00:30:57,878 You don't need talent. 593 00:30:58,122 --> 00:30:59,919 You need hard working. 594 00:30:59,991 --> 00:31:01,481 What else can you do? Be a football player? 595 00:31:01,559 --> 00:31:02,651 Watch the game. 596 00:31:02,727 --> 00:31:04,752 I've tried to and like to be. 597 00:31:09,868 --> 00:31:11,893 What the hell is the referee doing? 598 00:31:12,170 --> 00:31:14,035 It can't be a penalty. 599 00:32:03,388 --> 00:32:04,685 It's you to blame, now we loose. 600 00:32:04,756 --> 00:32:06,417 Don't do it if you can't. 601 00:32:06,624 --> 00:32:07,921 I'd quit if I were you. 602 00:32:07,992 --> 00:32:09,926 Right, actually we can win without you. 603 00:32:09,994 --> 00:32:12,189 Go away, don't waste our time. 604 00:32:16,901 --> 00:32:18,994 You're a lousy football player. 605 00:32:43,828 --> 00:32:46,991 Are you joking? That's no need. 606 00:32:47,665 --> 00:32:48,757 Why not? 607 00:32:48,833 --> 00:32:50,824 It's the best idea. 608 00:32:51,135 --> 00:32:52,602 What's missing from our film? 609 00:32:52,770 --> 00:32:54,670 Publicity. 610 00:32:54,839 --> 00:32:57,103 Talk of the town about... 611 00:32:57,508 --> 00:33:00,306 A naked woman at the temple shooting. 612 00:33:00,878 --> 00:33:04,336 Why don't we shoot an X-rated scene on the street. 613 00:33:05,049 --> 00:33:06,516 It'll be a hot news for sure. 614 00:33:06,584 --> 00:33:09,644 Let's just do it, it'll work. 615 00:33:10,321 --> 00:33:11,288 No kidding. 616 00:33:11,356 --> 00:33:13,256 Take it like you're helping me out. 617 00:33:13,725 --> 00:33:15,420 Or just help the film. 618 00:33:15,626 --> 00:33:18,561 Your past movies weren't that special. 619 00:33:19,097 --> 00:33:22,066 The boss may terminate the production any time. 620 00:33:25,670 --> 00:33:27,570 Tell me. 621 00:33:28,106 --> 00:33:29,937 What will you do if I kill myself? 622 00:33:34,412 --> 00:33:37,381 A young director suicide because an asshole... 623 00:33:37,715 --> 00:33:41,845 producer force him to shoot sex scene on street. 624 00:33:43,221 --> 00:33:46,486 Asshole, that's a good idea. 625 00:33:58,536 --> 00:34:00,128 Set-up the camera, 626 00:34:00,204 --> 00:34:01,967 and no fooling around, okay? 627 00:34:02,173 --> 00:34:06,166 Then ask Wah to fondle Mango's breast. 628 00:34:06,778 --> 00:34:09,144 You got it? Now go head. 629 00:34:09,380 --> 00:34:11,348 Director, you better come now. 630 00:34:11,416 --> 00:34:12,610 Miss Mango is angry. 631 00:34:12,683 --> 00:34:14,878 Call the director right now. 632 00:34:15,186 --> 00:34:16,710 Where's he? 633 00:34:16,888 --> 00:34:18,219 Ask him to come. 634 00:34:20,491 --> 00:34:21,981 OK, I'm coming. 635 00:34:22,693 --> 00:34:23,819 Director, are you coming? 636 00:34:23,895 --> 00:34:25,522 - What is matter? - She's flaring up. 637 00:34:29,100 --> 00:34:30,397 Miss Mango, what's the problem? 638 00:34:30,935 --> 00:34:33,165 Why did you change the location to the streets? 639 00:34:33,404 --> 00:34:34,462 I won't do it. 640 00:34:34,539 --> 00:34:35,733 It's not my idea. 641 00:34:35,807 --> 00:34:38,298 It's the boss and the producer's. 642 00:34:38,676 --> 00:34:40,541 So we changed it. 643 00:34:40,778 --> 00:34:41,767 Don't worry, 644 00:34:41,846 --> 00:34:43,279 I'll make you look beautiful in the film. 645 00:34:43,347 --> 00:34:44,712 It won't look cheap. 646 00:34:45,650 --> 00:34:47,447 I won't let him touch me. 647 00:34:48,686 --> 00:34:50,950 Okay, I'll not let him touch you. 648 00:34:51,222 --> 00:34:53,850 Just pretend, I'll stop if he touches you, OK? 649 00:34:54,025 --> 00:34:55,151 I'll just do it on one take only. 650 00:34:55,226 --> 00:34:56,591 OK, once... 651 00:34:56,661 --> 00:34:58,322 Only once, I wish too. 652 00:34:59,730 --> 00:35:02,221 Pretend? 653 00:35:02,633 --> 00:35:03,827 How can it work? 654 00:35:03,901 --> 00:35:05,562 No sweat, call her out. 655 00:35:05,770 --> 00:35:07,135 Alright... 656 00:35:09,307 --> 00:35:11,867 What the hell am I doing now? 657 00:35:15,580 --> 00:35:16,877 - Director. - Wah, 658 00:35:16,948 --> 00:35:19,974 the scene starts when you face her. 659 00:35:20,418 --> 00:35:21,646 I know what to do. 660 00:35:21,719 --> 00:35:23,243 Don't worry. 661 00:35:24,755 --> 00:35:26,052 Thanks, Wah. 662 00:35:26,557 --> 00:35:29,355 Dicky, set the camera here. 663 00:35:29,527 --> 00:35:30,858 It's better to use a hand-held camera. 664 00:35:30,928 --> 00:35:31,952 Hand-held? 665 00:35:32,029 --> 00:35:34,190 Well, we have to improvise in this situation. 666 00:35:38,369 --> 00:35:39,597 Miss Mango. 667 00:35:39,670 --> 00:35:41,797 - I'll do this only once. - OK. 668 00:35:42,306 --> 00:35:44,399 Wah, are you ready? 669 00:35:44,942 --> 00:35:45,738 I'll do my best. 670 00:35:45,810 --> 00:35:47,243 OK! No rehearsal. 671 00:35:48,446 --> 00:35:51,244 Please move back. 672 00:35:54,318 --> 00:35:55,649 Camera, Dicky. 673 00:35:58,923 --> 00:36:00,185 Action. 674 00:36:03,628 --> 00:36:05,061 Action. 675 00:36:08,432 --> 00:36:10,297 They really do it! 676 00:36:10,968 --> 00:36:14,096 Beat it. Good shot. 677 00:36:21,112 --> 00:36:23,239 Jesus, what are they shooting here? 678 00:36:36,427 --> 00:36:38,361 Why are they shooting such thing here? 679 00:36:41,699 --> 00:36:43,929 Don't block her tits. 680 00:36:46,704 --> 00:36:49,434 Damn, who's blocking the camera? 681 00:36:52,977 --> 00:36:54,342 I quit now. 682 00:36:56,581 --> 00:36:57,912 You are bastard! 683 00:37:02,787 --> 00:37:04,880 Why they shoot such immoral scene here? 684 00:37:07,959 --> 00:37:10,189 Mrs. Tsui, let's go, there's nothing to see. 685 00:37:17,068 --> 00:37:19,400 You idiot, you said we're just pretend. 686 00:37:19,870 --> 00:37:23,135 It's not now everyone has seen my body. 687 00:37:23,608 --> 00:37:24,597 I quit now. 688 00:37:25,176 --> 00:37:27,576 You think that I enjoy to shoot such thing here? 689 00:37:27,645 --> 00:37:28,612 Why are you so fierce? 690 00:37:28,679 --> 00:37:30,169 We're from Eastweek Magazine. 691 00:37:33,718 --> 00:37:35,310 We're from TVB 60 minutes Plus. 692 00:37:46,797 --> 00:37:48,355 Auntie, why don't you watch TV? 693 00:37:48,599 --> 00:37:51,159 Too much TV tires my eyes. 694 00:37:51,235 --> 00:37:52,429 How about listening the radio? 695 00:37:52,503 --> 00:37:54,971 No, you're busy, don't mind me. 696 00:37:56,741 --> 00:37:57,537 You're home. 697 00:37:57,608 --> 00:38:00,008 Go and chat with your mom. 698 00:38:03,781 --> 00:38:05,908 Come here... 699 00:38:07,885 --> 00:38:09,876 Lucky I'm here. 700 00:38:09,954 --> 00:38:13,515 I just saw you on TV News shooting that movie. 701 00:38:13,891 --> 00:38:15,791 Don't let May know. 702 00:38:16,027 --> 00:38:18,086 I didn't tell her. 703 00:38:18,162 --> 00:38:19,186 I only ask her. 704 00:38:19,263 --> 00:38:22,528 Still busy shooting the sex education program? 705 00:38:23,868 --> 00:38:28,168 Not all women are as open minded as your mom. 706 00:38:29,307 --> 00:38:31,332 She's just a girl. 707 00:38:31,609 --> 00:38:34,578 If her friends you're doing porn, 708 00:38:34,812 --> 00:38:36,404 she'll feel bad. 709 00:38:37,782 --> 00:38:39,374 But when I was young, 710 00:38:39,550 --> 00:38:42,781 your dad and I watch many good erotic films of H.C. Lee. 711 00:38:43,120 --> 00:38:44,417 They were not bad, 712 00:38:45,923 --> 00:38:47,788 even though may people criticised him. 713 00:38:48,626 --> 00:38:50,218 What's the time? 714 00:38:52,096 --> 00:38:53,028 About 8 p.m. 715 00:38:53,097 --> 00:38:54,394 8 p. M? I'd better go. 716 00:38:54,465 --> 00:38:56,399 It's hard to get a cab at this hour. 717 00:38:57,001 --> 00:38:58,229 Mom. 718 00:39:00,271 --> 00:39:02,262 You should spend more time with May. 719 00:39:02,673 --> 00:39:03,697 I know. 720 00:39:03,908 --> 00:39:06,468 You should go out and have fun too. 721 00:39:06,911 --> 00:39:09,846 I'm too old to fool around. 722 00:39:10,414 --> 00:39:12,473 What's important is that... 723 00:39:12,550 --> 00:39:13,642 You're happy and healthy. 724 00:39:13,718 --> 00:39:15,083 Have a good life. 725 00:39:15,152 --> 00:39:17,882 Let me have it. Go back. 726 00:39:19,757 --> 00:39:22,453 You must pay attention to the actresses' feet. 727 00:39:22,860 --> 00:39:25,852 They always looked dirty in many old movies. 728 00:39:27,965 --> 00:39:30,991 Remind them to keep it clean. Bye. 729 00:39:35,773 --> 00:39:37,263 Where's your mom? 730 00:39:37,441 --> 00:39:38,999 She's gone. 731 00:39:39,076 --> 00:39:40,839 Why don't we have dinner with her? 732 00:39:42,513 --> 00:39:44,447 Go and visit her often. 733 00:39:44,515 --> 00:39:45,243 She loves you, 734 00:39:45,316 --> 00:39:48,149 and likes to be with you. 735 00:39:49,620 --> 00:39:52,612 Why you women need care always? 736 00:39:57,094 --> 00:39:58,288 What kind of report is that? They just make it up. 737 00:39:58,362 --> 00:39:59,886 They're always writing trash. 738 00:39:59,964 --> 00:40:01,261 Did you really hit someone? 739 00:40:01,332 --> 00:40:02,799 Not me, is it you? 740 00:40:02,867 --> 00:40:04,562 Wrong, I only used one hand. 741 00:40:04,835 --> 00:40:06,632 I saw Fatty did it. I saw him. 742 00:40:06,837 --> 00:40:10,295 He wouldn't be able to stand up if I did it. 743 00:40:14,145 --> 00:40:15,510 Director, Mango is really quitting. 744 00:40:15,746 --> 00:40:18,647 Yes, she's really angry, what shall we do? 745 00:40:18,816 --> 00:40:19,908 Where's the producer? 746 00:40:19,984 --> 00:40:20,951 I tell you... 747 00:40:21,018 --> 00:40:23,282 I know it's my fault. I should be blamed. 748 00:40:23,354 --> 00:40:26,983 It's my fault for hiring him, please don't be mad. 749 00:40:27,358 --> 00:40:28,950 I'm stupid... 750 00:40:29,026 --> 00:40:31,460 - It's good that you admit it. - Yes... 751 00:40:31,662 --> 00:40:34,859 Kui, help Miss Mango to change. 752 00:40:36,233 --> 00:40:38,531 She's OK now, the script has been changed. 753 00:40:38,936 --> 00:40:41,268 The original has Mango kissing Wah, 754 00:40:41,505 --> 00:40:44,065 now it's reversed. 755 00:40:44,141 --> 00:40:45,904 It's a big difference! 756 00:40:46,143 --> 00:40:48,202 You better have it rewritten. 757 00:40:48,279 --> 00:40:53,410 The erotic elements should be important than the story. 758 00:40:53,717 --> 00:40:57,881 Buddy, it's hard to persuade her, please help me. 759 00:41:00,090 --> 00:41:01,523 Do you feel hot? 760 00:41:04,028 --> 00:41:05,620 Use some effort. 761 00:41:06,797 --> 00:41:10,096 Miss Mango... 762 00:41:10,601 --> 00:41:14,093 Wah, kiss her like you did just now. 763 00:41:14,572 --> 00:41:17,564 You can only kiss my hand and leg, understand? 764 00:41:17,741 --> 00:41:20,232 No problem. 765 00:41:20,544 --> 00:41:22,569 - Can we start now? - Rolling, action. 766 00:41:23,214 --> 00:41:26,513 More and more ecstasy! Mango, flirt with him. 767 00:41:26,584 --> 00:41:29,052 Wah, kiss her more passionately. 768 00:41:31,789 --> 00:41:34,758 Kiss her. Yes, kiss her. More ecstasy. 769 00:41:34,959 --> 00:41:38,690 Miss Mango. Right... Need stronger reaction. 770 00:41:38,762 --> 00:41:41,196 Wah, more... 771 00:41:41,265 --> 00:41:43,290 Kiss, lower, go ahead... 772 00:41:43,367 --> 00:41:48,327 Kiss, kiss her toes... 773 00:41:49,106 --> 00:41:51,267 More forceful, kiss her toes! 774 00:41:51,342 --> 00:41:55,176 Kiss it, suck it... 775 00:41:55,779 --> 00:41:57,371 Right, go ahead. 776 00:41:57,448 --> 00:42:01,680 Harder. Good. 777 00:42:04,088 --> 00:42:08,354 No! It's ticklish. 778 00:42:08,425 --> 00:42:11,861 Right! Suck it! 779 00:42:12,563 --> 00:42:14,531 Wonderful! 780 00:42:14,598 --> 00:42:16,361 Cut. 781 00:42:20,704 --> 00:42:24,196 Wait. Chung, come here. 782 00:42:25,576 --> 00:42:27,407 Come. 783 00:42:40,024 --> 00:42:41,286 I think, 784 00:42:41,358 --> 00:42:44,088 we have to set some base line here. 785 00:42:44,929 --> 00:42:47,090 Did you see Wah's reaction? 786 00:42:47,164 --> 00:42:50,656 Is it Wah's or your based line in question? 787 00:42:50,734 --> 00:42:55,137 Wah has no base line. I pay him and he does whatever I say. 788 00:42:56,173 --> 00:42:57,800 Yes, but let's not overdo it. 789 00:42:57,875 --> 00:43:00,810 Overdo? It's just kissing toes, 790 00:43:01,211 --> 00:43:02,701 no big deal. 791 00:43:03,247 --> 00:43:05,408 It's hard to convince Mango to do it. 792 00:43:05,649 --> 00:43:08,812 What? You want to play me now? 793 00:43:09,019 --> 00:43:13,080 It's my fault, please calm down. 794 00:43:13,591 --> 00:43:15,559 Well, let's skip this scene. 795 00:43:15,626 --> 00:43:17,218 Again? We've always been passing scenes. 796 00:43:17,294 --> 00:43:21,162 Well, I'll do better in the next take. 797 00:43:21,799 --> 00:43:24,734 Wah, stop protecting him. 798 00:43:25,169 --> 00:43:26,898 So what if he pays you money? No big deal. 799 00:43:27,137 --> 00:43:30,300 What money? This is professional etiquette. 800 00:43:30,774 --> 00:43:32,537 Etiquette? Don't talk about it with me. 801 00:43:32,610 --> 00:43:34,874 Otherwise you wouldn't as me to shoot on the streets. 802 00:43:34,945 --> 00:43:35,775 What are you talking about? 803 00:43:35,846 --> 00:43:38,872 You agree to it. What can I say? 804 00:43:39,116 --> 00:43:40,208 I had to agree. 805 00:43:40,284 --> 00:43:42,445 You told me otherwise the boss will stop it. 806 00:43:42,519 --> 00:43:43,986 Yes, you don't do a good job. 807 00:43:44,154 --> 00:43:46,349 If it weren't for me, the boss has stopped production already. 808 00:43:46,657 --> 00:43:48,022 Your bad directing is to blame. 809 00:43:48,092 --> 00:43:49,024 Why'd you say that? 810 00:43:49,093 --> 00:43:50,720 Yes, if you were a good director, 811 00:43:50,794 --> 00:43:52,694 you past two films wouldn't be flopped. 812 00:43:52,763 --> 00:43:54,731 Don't insult my movies. 813 00:43:54,898 --> 00:43:55,830 You do not have a good reputation before too. 814 00:43:55,899 --> 00:43:57,696 For all we know that. 815 00:43:57,768 --> 00:43:59,099 No one would help you but me. 816 00:43:59,169 --> 00:44:00,864 - What help? - To start this production. 817 00:44:00,938 --> 00:44:03,406 So, do you want this production or not? 818 00:44:03,707 --> 00:44:07,734 Fine, stop it. No problem. 819 00:44:08,145 --> 00:44:10,170 I hate making pornography anyway. 820 00:44:10,347 --> 00:44:13,009 Alright, you said it. OK, you quit. Alright. 821 00:44:13,384 --> 00:44:15,215 I'll do it... now. 822 00:44:15,285 --> 00:44:17,378 Everyone ready. Stand by. 823 00:44:18,989 --> 00:44:20,581 What are you waiting for? 824 00:44:22,126 --> 00:44:24,594 Are you going to direct? Do it yourself. 825 00:44:24,795 --> 00:44:27,229 - Wah, light off. - OK. 826 00:44:28,265 --> 00:44:30,392 Fine... That's it for today. 827 00:44:38,542 --> 00:44:41,204 You often said you don't want to do porn. 828 00:44:41,545 --> 00:44:44,742 Do you know who's really against it? 829 00:44:51,722 --> 00:44:53,212 Thank you. 830 00:44:54,058 --> 00:44:56,856 What? I didn't do anything for you. 831 00:44:57,828 --> 00:45:00,729 I'm just do what's right. 832 00:45:01,632 --> 00:45:05,329 I'm just doing what the Director wants. 833 00:45:05,669 --> 00:45:08,399 It doesn't mean that you're right or wrong. 834 00:45:09,473 --> 00:45:12,203 We've saved your face, so what's our next move? 835 00:45:12,710 --> 00:45:14,610 Will they stop the production, Dicky? 836 00:45:14,678 --> 00:45:16,475 Or just change the Director? 837 00:45:16,547 --> 00:45:19,243 Chung had suspended the production for 2 days. 838 00:45:19,583 --> 00:45:21,949 The Boss is very angry, so what to do? 839 00:45:22,386 --> 00:45:23,978 I've not received my second payment. 840 00:45:24,188 --> 00:45:26,213 I'm worse, I've not paid 3 months credit card bills. 841 00:45:27,624 --> 00:45:30,218 Don't worry, I'll discuss with Boss tomorrow. 842 00:45:37,735 --> 00:45:39,794 You should tell me before period come. 843 00:45:39,870 --> 00:45:41,770 If all like you, how can I make a living? 844 00:45:41,839 --> 00:45:43,864 Asst. Director, get a replacement. 845 00:45:49,580 --> 00:45:52,048 Any good ideas for me tonight? 846 00:45:52,449 --> 00:45:54,280 Of course. 847 00:45:54,485 --> 00:45:57,386 How about innocent schoolgirl, 848 00:45:57,654 --> 00:45:58,882 erotic S & M. 849 00:45:58,956 --> 00:46:01,857 Denmark home-town whore. 850 00:46:02,226 --> 00:46:04,626 Homosexual. Which do you like? 851 00:46:04,695 --> 00:46:07,789 I want a man with two girls, a threesome. 852 00:46:07,998 --> 00:46:09,522 No problem. 853 00:46:22,446 --> 00:46:24,471 Fondle her. 854 00:46:37,594 --> 00:46:38,959 Cut. 855 00:46:43,267 --> 00:46:46,065 Good. 856 00:46:52,042 --> 00:46:54,306 Thanks... Yes. Come, next time, promise. 857 00:46:54,511 --> 00:46:57,105 That was great. Call me if you have another good stuff. 858 00:46:57,481 --> 00:46:59,881 Sure. 859 00:47:02,286 --> 00:47:04,550 Why'd you take my money? 860 00:47:05,122 --> 00:47:08,455 You're a filmmaker, don't have to be so cheap. 861 00:47:17,534 --> 00:47:19,593 Boss Wong, I think about it carefully. 862 00:47:21,071 --> 00:47:23,403 I think about it carefully. Why don't you fire Chung? 863 00:47:23,607 --> 00:47:26,201 Without him the film will do much better. 864 00:47:27,211 --> 00:47:29,941 Boss, I know you're a reasonable person. 865 00:47:30,180 --> 00:47:34,116 Your money is hard earned money. 866 00:47:34,451 --> 00:47:35,918 If you give me a free hand on this film. 867 00:47:35,986 --> 00:47:38,420 I surely will... 868 00:47:41,925 --> 00:47:42,949 - Are you Sing? - Yes. 869 00:47:43,026 --> 00:47:44,721 - What's going on. - Get in. 870 00:47:44,795 --> 00:47:47,696 Who are you? I don't know you. 871 00:47:48,866 --> 00:47:50,094 Boss. 872 00:47:56,907 --> 00:48:00,775 I know you're reasonable, so I think... 873 00:48:01,178 --> 00:48:04,045 Yes, if you think the problem is the script, 874 00:48:04,314 --> 00:48:06,612 why don't you rewrite it? 875 00:48:08,185 --> 00:48:09,482 Problem with the script? 876 00:48:09,553 --> 00:48:11,817 Chung told me last night. 877 00:48:11,889 --> 00:48:15,017 The story is illogical and you want to rest a few days. 878 00:48:16,159 --> 00:48:17,717 That's okay. It make sense. 879 00:48:17,794 --> 00:48:20,991 But can you tell me about the changes? 880 00:48:21,498 --> 00:48:23,125 Want a drink? 881 00:48:23,300 --> 00:48:24,733 Water please. 882 00:48:24,801 --> 00:48:27,133 No water, only ice. Do you mind? 883 00:48:27,204 --> 00:48:29,001 I'll help myself. 884 00:48:41,518 --> 00:48:43,247 Actually... 885 00:48:44,087 --> 00:48:48,683 I have not... I've not thought 886 00:48:52,863 --> 00:48:55,855 I'd rather tell you when it's ready... 887 00:48:56,767 --> 00:48:59,861 Chung tells me you're very artistic. 888 00:49:00,337 --> 00:49:02,897 Talented, I'm sure you think of something. 889 00:49:04,141 --> 00:49:06,632 Don't worry. Chung said you can. 890 00:49:06,944 --> 00:49:09,071 I know you can. 891 00:49:19,990 --> 00:49:25,018 Chung, I want to tell you. Sorry. 892 00:49:26,129 --> 00:49:27,687 Come in. 893 00:49:34,871 --> 00:49:37,271 - I'd like to tell you... - I've called tomorrow's working notice. 894 00:49:37,474 --> 00:49:39,704 Do it or not, it's your choice. 895 00:49:40,043 --> 00:49:43,308 I'm too old to talk art with you. 896 00:49:43,780 --> 00:49:45,748 If you can do it, 897 00:49:45,916 --> 00:49:48,612 I'll not interfere. 898 00:49:48,785 --> 00:49:51,276 Just don't go over budget. 899 00:49:51,822 --> 00:49:54,518 I want to see you do a great movie. 900 00:49:54,891 --> 00:49:56,825 And not a piece of shit. 901 00:49:58,295 --> 00:50:00,456 If you won't do it, 902 00:50:00,630 --> 00:50:02,621 let me know sooner. 903 00:50:19,783 --> 00:50:23,184 It's you again! How's it going? How's the script? 904 00:50:23,920 --> 00:50:26,150 What about you? How is your film? 905 00:50:26,890 --> 00:50:28,790 It's on hold, something is not quite right. 906 00:50:29,659 --> 00:50:31,286 Me too. 907 00:50:32,629 --> 00:50:34,893 Do you know Director Derek Yee? 908 00:50:36,299 --> 00:50:39,359 I met him before. Why? 909 00:50:40,370 --> 00:50:44,329 I spoke to him the night he committed suicide. 910 00:50:45,208 --> 00:50:46,869 Really? 911 00:50:47,444 --> 00:50:51,175 He told me he started out as an actor at 17. 912 00:50:52,149 --> 00:50:53,912 I was an actor at 17. 913 00:50:53,984 --> 00:50:56,282 When I was 27, my teacher told me... 914 00:50:56,353 --> 00:50:59,720 The ancient action film is dead. 915 00:51:00,023 --> 00:51:02,218 It's better to go and find another job. 916 00:51:02,659 --> 00:51:06,220 I was angry to hear that. He started me in this field. 917 00:51:06,630 --> 00:51:08,996 10 years later, he asked me to quit. 918 00:51:09,266 --> 00:51:10,324 Those 10 years were for nothing. 919 00:51:10,400 --> 00:51:12,493 Nothing, don't you agree? 920 00:51:13,670 --> 00:51:16,036 Then one day, a director asked me. 921 00:51:16,306 --> 00:51:18,900 He said an actor can do something else... 922 00:51:18,975 --> 00:51:21,637 Try being a director. 923 00:51:22,112 --> 00:51:24,945 I didn't know what to do. I told him, 924 00:51:25,248 --> 00:51:27,239 when I decide to be a director, 925 00:51:27,451 --> 00:51:29,681 I'll call him. 926 00:51:29,753 --> 00:51:32,620 Three years later, I called him. 927 00:51:33,123 --> 00:51:34,988 Because I made my first movie. 928 00:51:35,058 --> 00:51:36,685 "A Story of Mad Director". 929 00:51:36,760 --> 00:51:38,751 So, never give up. 930 00:51:39,429 --> 00:51:40,555 I confuse, 931 00:51:40,630 --> 00:51:42,825 if you're such a smart thinker. 932 00:51:43,133 --> 00:51:44,691 Why choose to die? 933 00:51:44,768 --> 00:51:46,599 I'm human, I have weaknesses, 934 00:51:46,770 --> 00:51:49,603 sometimes you will do stupid things. 935 00:51:50,173 --> 00:51:52,368 If give me another chance, 936 00:51:53,009 --> 00:51:55,273 I'll not choose death. 937 00:51:55,979 --> 00:51:57,276 Thank you. 938 00:52:04,254 --> 00:52:05,653 Come here... 939 00:52:06,189 --> 00:52:07,781 No... 940 00:52:07,858 --> 00:52:09,382 Come... 941 00:52:10,994 --> 00:52:13,292 Chung, what's wrong with the flower? 942 00:52:13,797 --> 00:52:15,424 No problem. 943 00:52:16,566 --> 00:52:18,295 Sunny, did you find him? 944 00:52:18,368 --> 00:52:19,926 No one answered the phone. 945 00:52:20,003 --> 00:52:21,800 - So page him again. - OK. 946 00:52:22,105 --> 00:52:23,572 Director. 947 00:52:23,640 --> 00:52:25,232 Sorry I'm late. 948 00:52:25,308 --> 00:52:26,502 The camera's all set up. 949 00:52:26,576 --> 00:52:28,373 No, I changed the lines. 950 00:52:28,445 --> 00:52:30,379 Let me talk to Wah and Mango first. 951 00:52:30,580 --> 00:52:31,342 Fine. 952 00:52:31,414 --> 00:52:34,508 Dicky, set up the track here later. 953 00:52:35,352 --> 00:52:36,614 How long? 954 00:52:36,686 --> 00:52:39,120 I don't know, I'll tell you later. 955 00:52:39,422 --> 00:52:41,083 - Good morning Director! - Good morning! 956 00:52:41,892 --> 00:52:44,793 I've changed the lines. 957 00:52:46,396 --> 00:52:48,455 I want to re-shoot scene 9. 958 00:52:48,665 --> 00:52:51,099 What! A re-shoot? 959 00:52:51,334 --> 00:52:53,268 Have a look at the script first. 960 00:52:53,336 --> 00:52:57,534 Dicky, I'll let Mango sleep here. 961 00:52:58,975 --> 00:53:00,408 Action! 962 00:53:03,446 --> 00:53:05,880 No... 963 00:53:08,919 --> 00:53:11,683 Oh, don't... 964 00:53:11,922 --> 00:53:13,412 Cut. 965 00:53:14,958 --> 00:53:17,290 - What's the nest shot... - Wait... 966 00:53:21,364 --> 00:53:23,025 Director, what's wrong? 967 00:53:23,600 --> 00:53:27,502 Mango, Although in this scene, 968 00:53:28,205 --> 00:53:30,435 your faked orgasm will make Wah high. 969 00:53:31,074 --> 00:53:32,939 I need you to make it more realistic. 970 00:53:33,009 --> 00:53:34,977 How will the audience know it's fake? 971 00:53:35,045 --> 00:53:36,444 They will know. 972 00:53:36,646 --> 00:53:39,444 You've to act it out well enough to cheat them. 973 00:53:39,683 --> 00:53:40,513 Then they believe that, 974 00:53:40,584 --> 00:53:43,883 it can be real enough to arouse Wah, get it? 975 00:53:44,321 --> 00:53:46,448 I get lost. How to I do that? 976 00:53:53,430 --> 00:53:56,297 I'm sure you've had sex experience. 977 00:53:57,767 --> 00:53:59,997 That's what I need you to do... 978 00:54:00,337 --> 00:54:03,465 Think of the best orgasm you've ever had. 979 00:54:03,707 --> 00:54:05,732 And act it out. 980 00:54:06,009 --> 00:54:08,375 That's what I want. 981 00:54:09,479 --> 00:54:12,778 Convince me it's real. 982 00:54:16,019 --> 00:54:17,816 Do you get it? 983 00:54:20,056 --> 00:54:22,320 Let me think about it. 984 00:54:24,661 --> 00:54:25,992 OK. 985 00:54:26,896 --> 00:54:28,056 Wah. 986 00:54:28,131 --> 00:54:29,428 Yes, Director. 987 00:54:30,000 --> 00:54:32,730 Tell me, have you experienced... 988 00:54:33,003 --> 00:54:37,406 Not being able to make love. Haven't you? 989 00:54:41,611 --> 00:54:43,977 Once, I don't know why... 990 00:54:44,047 --> 00:54:46,447 Perhaps I was too nervous... 991 00:54:46,683 --> 00:54:47,707 it was a long time ago. 992 00:54:47,784 --> 00:54:50,344 How did you feel? 993 00:54:50,520 --> 00:54:51,953 Very sad. 994 00:54:52,022 --> 00:54:54,422 Very sad... do you feel shame? 995 00:54:54,491 --> 00:54:57,790 No. Just scared. 996 00:54:59,796 --> 00:55:05,359 Can you act out that feeling again? 997 00:55:05,435 --> 00:55:07,062 That feeling, okay? 998 00:55:07,137 --> 00:55:08,365 - I'll try. - Just give it a try. 999 00:55:08,438 --> 00:55:09,632 I'll try my best. 1000 00:55:10,173 --> 00:55:11,663 OK. Let's get ready. 1001 00:55:11,875 --> 00:55:14,969 Dicky, zoom in closer and track slowly on the next shot. 1002 00:55:15,045 --> 00:55:16,637 Got it! 1003 00:55:17,714 --> 00:55:19,147 Action. 1004 00:55:25,755 --> 00:55:27,450 Cut! Again. 1005 00:55:30,760 --> 00:55:32,352 Cut. 1006 00:55:33,663 --> 00:55:35,221 Again. 1007 00:55:37,734 --> 00:55:39,395 Cut. 1008 00:55:40,370 --> 00:55:41,803 What's wrong? 1009 00:55:45,208 --> 00:55:46,402 Again. 1010 00:55:53,516 --> 00:55:55,313 Cut! Cut! 1011 00:55:56,619 --> 00:55:58,382 Director, what do you want? 1012 00:55:59,923 --> 00:56:02,118 - Towel... - No... 1013 00:56:04,260 --> 00:56:06,490 You sole is dirty. 1014 00:56:23,179 --> 00:56:24,612 OK, let's try again. 1015 00:56:31,187 --> 00:56:34,486 Come closer, I don't have thorn, do I? 1016 00:56:38,228 --> 00:56:39,627 Action! 1017 00:57:10,660 --> 00:57:13,128 Cut. OK. 1018 00:57:13,463 --> 00:57:15,931 Great job. Give them their robe. 1019 00:57:15,999 --> 00:57:17,023 Take a break first. 1020 00:57:17,100 --> 00:57:20,092 - Dicky. - Set up the camera over here. 1021 00:57:22,772 --> 00:57:25,536 Sunny, Look for few young extras, 1022 00:57:25,942 --> 00:57:27,569 - but not teen, get it? - Yes, I know. 1023 00:57:27,844 --> 00:57:29,402 I'll keep an eye on him. 1024 00:57:29,612 --> 00:57:30,874 What? 1025 00:57:30,947 --> 00:57:32,574 Something's different with you today. 1026 00:57:32,782 --> 00:57:34,340 Do I? 1027 00:57:35,185 --> 00:57:36,618 I have to make a call, my pager's beeping. 1028 00:57:36,886 --> 00:57:39,150 - I'm buying, what do you want to drink? - Coke. 1029 00:57:47,030 --> 00:57:48,725 It's so noisy, what's going on? 1030 00:57:48,898 --> 00:57:51,890 I'm doing aerobics. How about you? 1031 00:57:52,168 --> 00:57:53,692 You're still angry at me. 1032 00:57:53,770 --> 00:57:55,362 I'm not. 1033 00:57:55,605 --> 00:57:57,573 Even if I am, you won't care. 1034 00:57:57,640 --> 00:57:59,335 I'm the one who's doing all the callings. 1035 00:57:59,409 --> 00:58:01,969 No, I want to call you too. 1036 00:58:02,145 --> 00:58:04,375 Really? Well, I do aerobics. 1037 00:58:04,681 --> 00:58:07,912 But I can't keep up with them. I'm so sad. 1038 00:58:08,485 --> 00:58:09,452 When are you coming home? 1039 00:58:09,519 --> 00:58:11,578 Soon. 1040 00:58:11,654 --> 00:58:12,518 Right after work. 1041 00:58:12,589 --> 00:58:14,989 You'd better work now. 1042 00:58:15,058 --> 00:58:17,925 Alright, enjoy it! Bye. 1043 00:58:28,338 --> 00:58:29,600 Excuse me. 1044 00:58:29,873 --> 00:58:32,671 Isn't that Director Wong? I like his movies. 1045 00:58:33,042 --> 00:58:35,806 How can you like his awful movies? I don't think so. 1046 00:58:41,584 --> 00:58:43,814 What a coincidence. 1047 00:58:43,887 --> 00:58:46,651 Director Wong, you're doing a movie with Stephen Chow. 1048 00:58:46,723 --> 00:58:48,452 It's a definite blockbuster. 1049 00:58:48,525 --> 00:58:52,086 Starring by Stephen Chow and Jet Li. 1050 00:58:52,595 --> 00:58:56,861 It's a breakthrough. It's musical this time. 1051 00:58:57,433 --> 00:58:59,230 But I'm waiting for the Boss's approval. 1052 00:58:59,435 --> 00:59:01,096 Director Wong, 1053 00:59:01,271 --> 00:59:02,670 no one dares to say "No" to you. 1054 00:59:02,739 --> 00:59:03,706 That's not true. 1055 00:59:03,773 --> 00:59:07,971 Forget it, it's just bullshit. 1056 00:59:08,478 --> 00:59:11,413 My best cinematographer is truly a best cinematographer. 1057 00:59:11,481 --> 00:59:13,676 I heard you're making pornography now. 1058 00:59:13,750 --> 00:59:16,446 If so, you don't need good techniques, 1059 00:59:16,753 --> 00:59:18,277 but don't make it badly. 1060 00:59:18,354 --> 00:59:20,618 Or else the boss will fire you again. 1061 00:59:20,857 --> 00:59:22,518 But don't worry, we're buddies, 1062 00:59:22,592 --> 00:59:23,616 you can work for me. 1063 00:59:23,693 --> 00:59:25,991 I can set up another crew, 1064 00:59:26,162 --> 00:59:28,528 and let you be my third unit cinematographer. 1065 00:59:30,466 --> 00:59:31,865 Why did he talk to you like that? 1066 00:59:32,035 --> 00:59:34,265 Everyone knows he's such an ass-hole. 1067 00:59:34,571 --> 00:59:36,698 Dicky, you're worked with him before? 1068 00:59:36,973 --> 00:59:39,635 My first movie was directed by him. 1069 00:59:39,842 --> 00:59:41,810 He fired me. 1070 00:59:42,478 --> 00:59:44,275 He said my lighting is too dark. 1071 00:59:44,614 --> 00:59:46,673 People want to see the artists, 1072 00:59:46,883 --> 00:59:48,748 but not gloomy stuff. 1073 00:59:48,985 --> 00:59:52,250 After that no one want to hire me... 1074 00:59:52,722 --> 00:59:54,451 One more beer! 1075 00:59:54,524 --> 00:59:56,719 Don't drink too much. 1076 00:59:56,793 --> 00:59:59,887 Everyone knows I'm the best cinematographer. 1077 01:00:00,163 --> 01:00:02,028 But a lousy drunken type. 1078 01:00:04,500 --> 01:00:06,832 OK, I'll drink with you. 1079 01:00:07,036 --> 01:00:09,368 I'll be the "drunken" Director tonight, OK? 1080 01:00:09,439 --> 01:00:10,736 So we're the best "drunken" team, right? 1081 01:00:11,040 --> 01:00:12,268 Bring us the beer! 1082 01:00:12,342 --> 01:00:18,713 Cheers... 1083 01:00:23,519 --> 01:00:25,350 Be careful! 1084 01:00:45,241 --> 01:00:47,766 "Viva Erotica" 1085 01:00:52,015 --> 01:00:53,812 "3rd Revision. 23rd May, 1996." 1086 01:00:53,983 --> 01:00:57,384 "It's brighter, feels warmer." 1087 01:01:47,970 --> 01:01:51,872 A lot of Japanese directors started out making porns. 1088 01:01:56,212 --> 01:01:57,201 You okay? 1089 01:01:57,280 --> 01:01:58,941 I'm alright. 1090 01:01:59,015 --> 01:02:02,382 This film called..."Maniacal Family". 1091 01:02:02,652 --> 01:02:06,110 Directed by the one who did "Sumo Do Sumo Don't". 1092 01:02:06,189 --> 01:02:06,985 Really? 1093 01:02:07,056 --> 01:02:08,751 Yes, I like it. 1094 01:02:08,825 --> 01:02:10,850 Come on, I'll show you some more and better. 1095 01:02:15,965 --> 01:02:19,162 It's here... look at this box. 1096 01:02:26,843 --> 01:02:29,676 See how great his hand-held style of shooting. 1097 01:02:30,146 --> 01:02:31,977 But you can't use this method so often. 1098 01:02:32,048 --> 01:02:33,913 - Isn't it great. - Yes, it's excellent. 1099 01:02:34,117 --> 01:02:35,345 See more of it, 1100 01:02:35,418 --> 01:02:38,444 and you'll tell what's good and bad. 1101 01:02:39,122 --> 01:02:42,922 But remember, not to rush things. 1102 01:02:43,860 --> 01:02:46,454 It's enough to be one or two steps ahead of people. 1103 01:02:47,163 --> 01:02:49,791 And also, look at the editing. 1104 01:02:49,999 --> 01:02:52,593 How he cut in the scenes smoothly. So direct. 1105 01:03:06,182 --> 01:03:09,845 It's strange. I don't know if I should tell you. 1106 01:03:10,853 --> 01:03:14,050 Well, don't tell me then. Just have a drink. 1107 01:03:16,192 --> 01:03:18,422 I waited for him all night long last night. 1108 01:03:19,929 --> 01:03:22,921 I know he was busy. He didn't come home. 1109 01:03:23,232 --> 01:03:26,360 I wanted to page him but I was afraid to bother him. 1110 01:03:26,669 --> 01:03:29,137 Just don't want to be so troublesome. 1111 01:03:29,205 --> 01:03:30,570 He has work pressure, 1112 01:03:30,640 --> 01:03:31,937 so do I! 1113 01:03:32,008 --> 01:03:35,671 He cares only his work. 1114 01:03:36,913 --> 01:03:38,972 It's hard on me. 1115 01:03:39,048 --> 01:03:40,777 Leave him then. 1116 01:03:42,618 --> 01:03:44,381 My husband was a film director too. 1117 01:03:44,554 --> 01:03:47,352 He was also living in his fantasy world. 1118 01:03:47,857 --> 01:03:52,021 He didn't know how to care for his family or himself. 1119 01:03:52,094 --> 01:03:53,959 Just like a kid. 1120 01:03:54,030 --> 01:03:57,124 Some of them will never grow up. 1121 01:03:57,533 --> 01:04:00,866 Then it's bad, like Sing's father. 1122 01:04:01,270 --> 01:04:03,898 Look at me, you will know... 1123 01:04:04,473 --> 01:04:06,065 Talk to him about it. 1124 01:04:06,275 --> 01:04:08,175 Unless he changes, 1125 01:04:08,377 --> 01:04:10,811 you'll be unhappy. 1126 01:04:11,180 --> 01:04:14,206 He won't like it if I tell him. 1127 01:04:14,584 --> 01:04:17,075 You've thought about it better. 1128 01:04:18,087 --> 01:04:20,817 I'm okay, I just need to talk to someone. 1129 01:04:22,458 --> 01:04:24,688 You settle it between yourselves. 1130 01:04:24,760 --> 01:04:28,924 No matter what happen, when you're free, call me. 1131 01:04:34,403 --> 01:04:36,598 - Wah, Mango. - Director. 1132 01:04:36,906 --> 01:04:39,033 This scene is when the two of you just met. 1133 01:04:39,242 --> 01:04:42,439 You like her but she's only interested in the money 1134 01:04:42,945 --> 01:04:44,435 You negotiate with her. 1135 01:04:44,513 --> 01:04:45,673 You have no sympathy for her, 1136 01:04:45,748 --> 01:04:48,239 and just grabbed her, grab her leg. 1137 01:04:51,787 --> 01:04:54,119 Grab her and then... 1138 01:04:54,523 --> 01:04:55,956 Then say your lines. 1139 01:04:56,025 --> 01:04:59,256 Director, please have a look to the camera. 1140 01:04:59,595 --> 01:05:03,998 OK. You two discuss the scene first. 1141 01:05:04,901 --> 01:05:06,129 OK. 1142 01:05:06,636 --> 01:05:07,967 Thank you. 1143 01:05:09,772 --> 01:05:12,969 Mango, was he rude to you the other day? 1144 01:05:13,409 --> 01:05:16,378 Don't be a rumor monger. 1145 01:05:16,712 --> 01:05:18,179 You're pitching him against me, 1146 01:05:18,347 --> 01:05:20,611 also to the others. 1147 01:05:21,651 --> 01:05:23,676 I know what you are thinking of. 1148 01:05:23,753 --> 01:05:25,948 You must be doing the same to me too. 1149 01:05:26,222 --> 01:05:28,190 I know, I was like that before. 1150 01:05:28,357 --> 01:05:32,623 I've sworn not to gossip anymore. 1151 01:05:33,796 --> 01:05:34,592 If no gossip. 1152 01:05:34,664 --> 01:05:35,858 What else is there to do? 1153 01:05:36,565 --> 01:05:41,093 Why don't you gossip about yourself? 1154 01:05:53,349 --> 01:05:55,180 Why is it? 1155 01:05:59,488 --> 01:06:03,515 It's erected and ready! Come... 1156 01:06:05,094 --> 01:06:07,460 Don't you like me anymore? 1157 01:06:07,964 --> 01:06:10,057 You like someone else? 1158 01:06:10,700 --> 01:06:12,429 Crazy! 1159 01:06:13,302 --> 01:06:15,497 Why haven't you touched me for so long? 1160 01:06:15,671 --> 01:06:18,003 You've not hugged me for a long time. 1161 01:06:18,641 --> 01:06:21,269 Are you tired from making the movie? 1162 01:06:21,344 --> 01:06:24,245 - Are you tired? - Yes, I am. 1163 01:06:25,781 --> 01:06:27,749 Why don't you quit if it's too hard on you? 1164 01:06:28,284 --> 01:06:32,118 The anti-vice officer told me that Mango is very sexy. 1165 01:06:32,521 --> 01:06:34,682 She has good figure and is prettier than me. 1166 01:06:34,924 --> 01:06:36,289 You like her! Will you leave me for her? 1167 01:06:36,359 --> 01:06:37,621 - Will you? You and she... - Crazy! 1168 01:06:37,693 --> 01:06:40,093 Why quit when everything is going smoothly? 1169 01:06:40,162 --> 01:06:41,390 What the hell is the matter with you? 1170 01:06:41,464 --> 01:06:45,298 You still don't trust me! You're crazy! 1171 01:06:48,738 --> 01:06:50,228 Shit! 1172 01:07:38,287 --> 01:07:40,278 Come on in. 1173 01:08:06,816 --> 01:08:10,513 Don't disturb the neighbor, go to sleep now. 1174 01:11:03,459 --> 01:11:06,485 What's this made of? It's too sticky. 1175 01:11:06,562 --> 01:11:09,827 - It's from egg white. - Sticky looks better. 1176 01:11:09,898 --> 01:11:12,458 If too thin, it doesn't look spermy. 1177 01:11:12,534 --> 01:11:14,866 It makes him look weak this way. 1178 01:11:14,937 --> 01:11:16,063 It matches his character. 1179 01:11:16,138 --> 01:11:19,471 Forget it, you're supposed to be impotent in this film. 1180 01:11:19,541 --> 01:11:22,476 Just in this film, but not in my real life. 1181 01:11:23,145 --> 01:11:24,772 - I got it. - What's this? 1182 01:11:24,847 --> 01:11:26,781 - Sperm. - Sperm? 1183 01:11:29,785 --> 01:11:31,150 Doesn't look like it. It's too sticky. 1184 01:11:31,220 --> 01:11:33,450 - What's it made of? - It's the real thing. 1185 01:11:33,522 --> 01:11:35,854 - Really? - Yes. 1186 01:11:37,993 --> 01:11:41,292 Sorry, because I drank less water lately... 1187 01:11:41,897 --> 01:11:43,262 It's ready. 1188 01:11:43,832 --> 01:11:46,733 Wah, let's finish the shot we skipped. 1189 01:11:46,802 --> 01:11:50,101 Relax, just position correctly. 1190 01:11:50,272 --> 01:11:52,240 Mango, any problem? 1191 01:11:56,145 --> 01:11:58,579 - Open the door... - Cut, cut. 1192 01:11:58,647 --> 01:12:01,241 What's this? Shooting pornography? 1193 01:12:01,317 --> 01:12:02,784 - Who's in charge here? - Show me your ID. 1194 01:12:02,851 --> 01:12:03,909 Me. 1195 01:12:03,986 --> 01:12:05,317 Show me your ID. 1196 01:12:08,557 --> 01:12:09,956 - How to handle it? - I'll take care of it. 1197 01:12:10,025 --> 01:12:11,617 It's okay, I know him. 1198 01:12:13,896 --> 01:12:16,228 He's your boyfriend making the porno film. 1199 01:12:16,298 --> 01:12:17,890 How are you... 1200 01:12:20,135 --> 01:12:21,659 Mango! 1201 01:12:22,838 --> 01:12:23,964 Can we take a picture? 1202 01:12:24,039 --> 01:12:26,098 Sure... sure, no problem. 1203 01:12:26,175 --> 01:12:28,803 Jupiter, get the camera... 1204 01:12:31,213 --> 01:12:33,340 1,2,3. 1205 01:12:36,051 --> 01:12:38,849 Luckily you were there or we'd be in trouble. 1206 01:12:41,990 --> 01:12:44,982 Your colleagues are so nice and friendly. 1207 01:12:54,937 --> 01:12:57,201 - What are you doing? - I'm leaving. 1208 01:12:57,406 --> 01:12:59,704 Are you crazy, why? 1209 01:13:00,075 --> 01:13:01,440 Did you sleep with her? 1210 01:13:02,277 --> 01:13:02,971 No, I didn't. 1211 01:13:03,045 --> 01:13:04,740 You know who I'm talking about? 1212 01:13:07,216 --> 01:13:10,151 You were afraid when I saw you holding her. 1213 01:13:13,422 --> 01:13:15,014 You immediately hugged me. 1214 01:13:15,090 --> 01:13:17,285 That you've never done it to me in public. 1215 01:13:20,796 --> 01:13:22,730 You were afraid to look at her... 1216 01:13:22,798 --> 01:13:24,766 when taking the picture. 1217 01:13:24,833 --> 01:13:28,792 1,2,3. 1218 01:13:28,871 --> 01:13:30,532 Is there something wrong? 1219 01:13:32,775 --> 01:13:34,709 I'm sure you fantasized about her. 1220 01:13:37,946 --> 01:13:39,243 Yes, I thought about it. 1221 01:13:39,314 --> 01:13:40,838 I'm a man, I can't stop myself. 1222 01:13:40,916 --> 01:13:42,713 So does every man. 1223 01:13:43,952 --> 01:13:46,284 You're not leaving because of it, are you? 1224 01:13:46,355 --> 01:13:47,879 No, I'm not. 1225 01:13:47,956 --> 01:13:49,719 Why then? 1226 01:13:49,958 --> 01:13:52,654 I can't take it anymore. I'm so unhappy with you. 1227 01:14:01,303 --> 01:14:04,363 We're more like room-mates than lovers. 1228 01:14:16,351 --> 01:14:18,911 - How's it? Is it okay? - Good. 1229 01:14:18,987 --> 01:14:21,751 - Girlfriend problems again? - Don't mention her. 1230 01:14:21,824 --> 01:14:25,021 - Sometimes a woman... - Alright, I understand. 1231 01:14:28,030 --> 01:14:30,225 Dad works here. 1232 01:14:30,299 --> 01:14:33,097 Studio C, understand? 1233 01:14:35,170 --> 01:14:36,728 Let me introduce you to the leading lady. 1234 01:14:36,805 --> 01:14:39,603 Miss Mango, my wife Gin. 1235 01:14:39,675 --> 01:14:40,801 How do you do... 1236 01:14:40,876 --> 01:14:44,505 Come here. He's my son. Say Hello. 1237 01:14:44,580 --> 01:14:46,377 He's shy. 1238 01:14:46,448 --> 01:14:48,040 It's candy for you... 1239 01:14:50,419 --> 01:14:53,320 - Say thank you. - Thank you. 1240 01:14:59,127 --> 01:15:00,219 Director. 1241 01:15:00,295 --> 01:15:02,593 Wah, you're ready? 1242 01:15:02,664 --> 01:15:04,928 I'm taking my family around the studio. 1243 01:15:05,000 --> 01:15:06,228 - My wife Gin. - Hi, Director. 1244 01:15:06,301 --> 01:15:07,131 Hi, Gin. 1245 01:15:07,202 --> 01:15:08,567 Son, say hello to the director. 1246 01:15:08,637 --> 01:15:11,037 - Director. - He's cute. 1247 01:15:11,106 --> 01:15:13,131 - I'll take you over there. - Alright. 1248 01:15:14,676 --> 01:15:17,645 Director... Quarreled with your girlfriend? 1249 01:15:19,248 --> 01:15:21,648 This is the 10th time people asked me today. 1250 01:15:23,352 --> 01:15:24,546 Women are so troublesome. 1251 01:15:24,620 --> 01:15:26,315 You have to be gentle with her. 1252 01:15:26,388 --> 01:15:29,687 You'll regret it if she leaves you. 1253 01:15:30,125 --> 01:15:31,558 You're right. 1254 01:15:32,661 --> 01:15:36,256 She asked me to do this films in the beginning. 1255 01:15:36,498 --> 01:15:39,365 Now she's arguing with me for same reason. 1256 01:15:39,434 --> 01:15:42,835 Same to me, when I told my wife I'll be in a porn film. 1257 01:15:42,905 --> 01:15:45,635 She said, "Okay, it's just a job". 1258 01:15:45,707 --> 01:15:47,902 But she's really uncomfortable with it. 1259 01:15:47,976 --> 01:15:51,070 So I tell her whenever I have the love scene. 1260 01:15:51,146 --> 01:15:53,671 Let her know and stop her imagination. 1261 01:15:54,416 --> 01:15:56,043 - Papa! - I'm coming! 1262 01:15:56,118 --> 01:15:58,211 - Director, I'm going over awhile. - OK. 1263 01:16:00,455 --> 01:16:02,582 Help, quick, help me. 1264 01:16:02,658 --> 01:16:05,149 - OK. - No more... 1265 01:16:05,861 --> 01:16:07,624 Mango, dry your sweat. 1266 01:16:09,831 --> 01:16:12,527 All the rumors aren't true. 1267 01:16:13,235 --> 01:16:14,668 What's not true? 1268 01:16:14,736 --> 01:16:18,866 Wah's a bad man and a sex-maniac. 1269 01:16:18,941 --> 01:16:20,909 He's quite shy actually. 1270 01:16:20,976 --> 01:16:24,275 How nice to see such a loving family. 1271 01:16:26,448 --> 01:16:30,282 I want to have my baby before 30. 1272 01:16:30,519 --> 01:16:35,786 And a very loving husband. 1273 01:16:35,958 --> 01:16:39,587 He'll give me the security. 1274 01:16:43,265 --> 01:16:47,827 I was from a very poor family in Taiwan. 1275 01:16:49,104 --> 01:16:51,072 My parents were constantly fighting. 1276 01:16:53,775 --> 01:16:55,970 I felt had no future, I was so poor... 1277 01:16:57,379 --> 01:17:01,145 I didn't want to study anymore. 1278 01:17:01,350 --> 01:17:03,215 So I came to HK. 1279 01:17:03,285 --> 01:17:06,743 I want to be a star and earn lots of money. 1280 01:17:07,222 --> 01:17:08,985 Lots of money 1281 01:17:09,057 --> 01:17:12,288 and give my parents a better life. 1282 01:17:15,364 --> 01:17:17,332 Am I greedy? 1283 01:17:17,733 --> 01:17:21,931 No, everyone's like that. I'm greedy too. 1284 01:17:24,573 --> 01:17:28,839 I like you but you have no money. 1285 01:17:35,784 --> 01:17:37,752 You're breaking my heart. 1286 01:17:38,587 --> 01:17:43,581 Silly girl. Let's get back to work. 1287 01:17:54,703 --> 01:17:57,069 - Is it okay, Dicky? - OK, I'm ready. 1288 01:17:57,839 --> 01:17:59,204 Standby. 1289 01:18:01,910 --> 01:18:03,400 - Roll! - Speed. 1290 01:18:03,478 --> 01:18:04,843 Track. 1291 01:18:06,815 --> 01:18:08,146 Action! 1292 01:19:19,387 --> 01:19:20,581 Cut! 1293 01:19:23,091 --> 01:19:24,285 Thanks. 1294 01:19:28,029 --> 01:19:29,360 Let me see. 1295 01:19:31,233 --> 01:19:32,291 We've finished. 1296 01:19:32,367 --> 01:19:34,562 Great... 1297 01:19:53,922 --> 01:20:00,327 HK Film Award this year the Best Director goes to... 1298 01:20:00,695 --> 01:20:02,526 Sing! 1299 01:20:13,008 --> 01:20:16,603 It's on fire... 1300 01:20:17,078 --> 01:20:18,841 It's on fire! Help! Come and put out the fire! 1301 01:20:18,914 --> 01:20:20,074 What's the matter? 1302 01:20:44,206 --> 01:20:46,504 Be careful! It's hot! Get out! 1303 01:20:46,575 --> 01:20:48,133 Be careful! Get out! 1304 01:20:55,283 --> 01:20:58,878 Be careful! Get out! 1305 01:21:01,556 --> 01:21:04,354 Be careful! Get out! It's going to collapse! 1306 01:21:04,426 --> 01:21:06,121 Get out! 1307 01:21:14,769 --> 01:21:18,034 Leave it! The fire is spreading quickly. 1308 01:21:23,545 --> 01:21:25,274 Where's the negatives? 1309 01:21:35,023 --> 01:21:36,081 Is everybody out already? 1310 01:21:36,157 --> 01:21:37,590 Where's Sunny? 1311 01:22:06,855 --> 01:22:07,879 Sunny. 1312 01:22:07,956 --> 01:22:09,821 The patient needs rest, not stay too long, OK? 1313 01:22:09,891 --> 01:22:11,188 OK. 1314 01:22:11,927 --> 01:22:14,725 - Sunny, how do you feel? - I'm fine. 1315 01:22:14,796 --> 01:22:16,491 How's the film? 1316 01:22:17,132 --> 01:22:19,726 Everything's okay. Don't worry. 1317 01:22:20,268 --> 01:22:23,032 That's good. My face... 1318 01:22:23,104 --> 01:22:26,301 Don't touch it or it'll be inflamed. 1319 01:22:26,374 --> 01:22:28,433 Will it be scarred? 1320 01:22:28,510 --> 01:22:30,603 Crazy! Of course not. 1321 01:22:31,913 --> 01:22:33,881 Hello, Boss? Yes... 1322 01:22:33,949 --> 01:22:37,407 I didn't expect the set burnt down like this. 1323 01:22:39,120 --> 01:22:42,021 I know I'm to blame, it's my fault. 1324 01:22:42,757 --> 01:22:44,315 I don't know it's happened that bad. 1325 01:22:44,392 --> 01:22:46,155 Don't blame yourself. 1326 01:22:46,861 --> 01:22:50,558 If it weren't you, all the film would have been burnt. 1327 01:22:51,399 --> 01:22:52,798 You did well. 1328 01:22:52,867 --> 01:22:55,097 - Then may I ask you... - What? 1329 01:22:55,170 --> 01:22:58,435 Any complimentary tickets for me for your first show? 1330 01:23:01,176 --> 01:23:03,644 Of course, you're part of the crew. 1331 01:23:03,712 --> 01:23:05,111 Really? 1332 01:23:05,180 --> 01:23:07,842 Then my name will be in the credit roll. 1333 01:23:07,916 --> 01:23:09,178 Yes. 1334 01:23:36,878 --> 01:23:37,970 It's my fault, 1335 01:23:38,046 --> 01:23:40,014 I didn't safe the film properly. 1336 01:23:40,181 --> 01:23:42,581 No, it's not. It's an accident. 1337 01:23:42,650 --> 01:23:44,811 I should take full responsibility for it. 1338 01:23:45,186 --> 01:23:48,587 Why are you arguing? Let's shoot again. 1339 01:23:49,157 --> 01:23:51,557 The set has burnt, how to re-shoot? 1340 01:23:52,594 --> 01:23:54,459 I've made up my mind. 1341 01:23:54,529 --> 01:23:56,190 No, listen... 1342 01:23:56,264 --> 01:23:58,095 Don't bother me! 1343 01:23:58,166 --> 01:24:00,157 I won't invest another cent more. 1344 01:24:00,235 --> 01:24:01,668 I should have profited, 1345 01:24:01,736 --> 01:24:04,534 if the set weren't destroyed. Now you're still asking me to invest more? 1346 01:24:05,306 --> 01:24:08,104 Damn you! I'm a business man, 1347 01:24:08,176 --> 01:24:09,803 not an artist like you. 1348 01:24:09,878 --> 01:24:12,711 In order to profit, the film must be released. 1349 01:24:12,781 --> 01:24:15,716 All we need just little more to complete it. 1350 01:24:15,784 --> 01:24:19,015 Sugar Daddy, please let us finish the film... 1351 01:24:19,087 --> 01:24:22,750 Shut up, woman. What a big mouth! 1352 01:24:23,024 --> 01:24:24,286 I'm not a fool, 1353 01:24:24,359 --> 01:24:26,259 this film is not releasable. 1354 01:24:26,327 --> 01:24:28,022 Just edit it, 1355 01:24:28,096 --> 01:24:30,564 whatever is left for the European underground market. 1356 01:24:30,632 --> 01:24:33,362 Also, settle Sunny's case too. Make sure... 1357 01:24:33,435 --> 01:24:35,926 he doesn't complain to the Labour Dept. 1358 01:24:36,004 --> 01:24:37,062 I won't compensate him. 1359 01:24:37,138 --> 01:24:39,265 I'll settle the last installment. 1360 01:24:39,340 --> 01:24:43,003 That's great, we've all heard it. 1361 01:24:43,078 --> 01:24:45,842 For payment ask him, not me. 1362 01:24:46,414 --> 01:24:49,110 How can it be, you're not paying? 1363 01:24:51,686 --> 01:24:52,550 What did you say? 1364 01:24:52,620 --> 01:24:54,417 Just because the triads can be unreasonable. 1365 01:24:57,892 --> 01:24:59,587 Unreasonable? 1366 01:24:59,661 --> 01:25:01,390 I am unreasonable, so what? 1367 01:25:02,297 --> 01:25:05,528 Damn you! The worst producer, 1368 01:25:05,600 --> 01:25:07,568 director and crew. 1369 01:25:08,069 --> 01:25:10,037 You're lucky to have a job. 1370 01:25:10,105 --> 01:25:11,163 Without me, 1371 01:25:11,239 --> 01:25:13,104 you eat shit! 1372 01:25:16,778 --> 01:25:18,143 Let's go. 1373 01:25:19,214 --> 01:25:20,613 Get out! 1374 01:25:23,885 --> 01:25:25,682 Damn your mother! 1375 01:25:26,521 --> 01:25:29,513 Boss Wong, you can insult me but... 1376 01:25:29,591 --> 01:25:31,821 not swearing to my mother. 1377 01:25:31,893 --> 01:25:34,919 OK, you listen. 1378 01:25:35,396 --> 01:25:37,796 - Damn your... - Are you alright big brother? 1379 01:25:37,866 --> 01:25:39,493 Beat him... 1380 01:25:47,876 --> 01:25:50,367 Don't think you can damn with me. 1381 01:25:50,445 --> 01:25:51,969 I've warned him not to swearing to my mom. 1382 01:25:52,046 --> 01:25:55,140 But he did, what a son of a bitch! 1383 01:25:56,885 --> 01:25:59,410 What a shit kick! 1384 01:26:00,889 --> 01:26:02,151 How is it? 1385 01:26:02,223 --> 01:26:05,056 Do you think I'm internally injured? 1386 01:26:05,126 --> 01:26:06,650 Just drink tap water, 1387 01:26:06,728 --> 01:26:09,219 you'd be OK. Go and drink the tap water. 1388 01:26:09,297 --> 01:26:11,595 His face is so pale. 1389 01:26:11,666 --> 01:26:13,725 It's better to take to the hospital. 1390 01:26:13,801 --> 01:26:17,635 No big deal, why the hospital? 1391 01:26:17,705 --> 01:26:19,866 Just give him some Chinese Medicine. 1392 01:26:20,074 --> 01:26:21,268 Producer, what do we do? 1393 01:26:21,342 --> 01:26:24,869 Don't worry, I'm here. 1394 01:26:25,046 --> 01:26:29,039 You can kill me but not insult me. He was swearing to my mom, 1395 01:26:29,117 --> 01:26:31,483 it's him to start the fight. 1396 01:26:32,086 --> 01:26:35,249 But I hit him first, it's my fault. 1397 01:26:35,323 --> 01:26:38,292 I can settle it nicely later. 1398 01:26:38,359 --> 01:26:41,760 But we must come together, 1399 01:26:41,829 --> 01:26:44,457 and be united to finish the film. 1400 01:26:44,532 --> 01:26:46,227 What film! 1401 01:26:46,301 --> 01:26:49,862 You broke the Boss's nose. We're in trouble. 1402 01:26:49,938 --> 01:26:51,997 He's going to kill us. 1403 01:26:52,073 --> 01:26:54,541 Whether you can fix this situation or not. 1404 01:26:54,609 --> 01:26:57,100 Settle our last installment, if you want to re-shoot. 1405 01:26:57,178 --> 01:27:00,739 How can you talk about money to me now? 1406 01:27:00,815 --> 01:27:03,113 I helped you to earn lots of money. 1407 01:27:03,184 --> 01:27:06,449 Don't be calculative! We work hard for the money. 1408 01:27:06,521 --> 01:27:09,149 We work day and night. 1409 01:27:09,224 --> 01:27:11,624 A tough job, man. You're such a shithead! 1410 01:27:11,693 --> 01:27:13,092 Calm down, have some patience. 1411 01:27:13,161 --> 01:27:14,219 Yeah, it's not much. 1412 01:27:14,295 --> 01:27:16,320 You're good at being a sycophant. 1413 01:27:16,397 --> 01:27:18,627 You say I'm a sycophant! 1414 01:27:18,700 --> 01:27:21,999 What about sycophant? Can't a sycophant be angry? 1415 01:27:22,070 --> 01:27:26,734 Yes, I'm just an angry sycophant! 1416 01:27:28,943 --> 01:27:30,604 Sycophant... 1417 01:27:32,680 --> 01:27:34,375 Everything crumbles when chips are down. 1418 01:27:34,449 --> 01:27:39,716 Everyone mistreats me when there's a problem. 1419 01:27:42,156 --> 01:27:44,283 Please say something. 1420 01:27:48,129 --> 01:27:51,656 Have I told you I wanted to be a football player before? 1421 01:27:52,100 --> 01:27:53,692 Because I admire them. 1422 01:27:53,768 --> 01:27:56,430 Just think, they have to play with or... 1423 01:27:56,504 --> 01:27:58,472 without spectators. 1424 01:27:58,539 --> 01:28:01,372 They get jeered when they lose. 1425 01:28:01,442 --> 01:28:03,967 Buddy, that's the ball game. 1426 01:28:04,746 --> 01:28:06,236 You can't score a goal every time, 1427 01:28:06,314 --> 01:28:09,112 you either win or lose. 1428 01:28:09,550 --> 01:28:11,745 When you don't perform, 1429 01:28:11,819 --> 01:28:14,379 the coach will call you out. 1430 01:28:14,455 --> 01:28:17,982 You may never get a chance to play anymore. 1431 01:28:21,496 --> 01:28:23,521 My life before is a joke. 1432 01:28:23,698 --> 01:28:25,723 I never finish what I've started. 1433 01:28:26,601 --> 01:28:28,125 I quit halfway on my football career. 1434 01:28:29,570 --> 01:28:31,231 Halfway through my film. 1435 01:28:33,708 --> 01:28:35,642 Halfway through on my lovelife. 1436 01:28:40,615 --> 01:28:42,105 When the fire broke out, 1437 01:28:43,651 --> 01:28:45,915 I dreamt of winning the film award. 1438 01:28:50,058 --> 01:28:52,288 When I watched this football match, 1439 01:28:52,360 --> 01:28:54,624 I realize suddenly... 1440 01:28:55,496 --> 01:28:59,830 Making movies is similar to football game, they need a teamwork. 1441 01:29:02,270 --> 01:29:06,400 I'm glad to have know you, you've helped me a lot. 1442 01:29:08,042 --> 01:29:10,476 I'm happy to make this film with you all. 1443 01:29:11,446 --> 01:29:12,970 Thank you. 1444 01:30:15,610 --> 01:30:17,373 Bravo... 1445 01:30:58,486 --> 01:31:00,113 Go to work. 1446 01:31:39,160 --> 01:31:41,025 We're ready now. 1447 01:32:00,748 --> 01:32:02,010 Let's do it then. 1448 01:32:02,316 --> 01:32:03,613 Roll. 1449 01:32:04,819 --> 01:32:06,047 Action! 1450 01:34:20,755 --> 01:34:22,780 Was that good? 1451 01:34:22,857 --> 01:34:25,655 Not bad, right? Thank you. 1452 01:34:26,227 --> 01:34:29,321 Do you remember Chung? 1453 01:34:29,397 --> 01:34:31,160 He's a director now. 1454 01:34:31,232 --> 01:34:34,724 Roll, action. 1455 01:34:34,802 --> 01:34:36,827 It was his life-long dream. 1456 01:34:36,904 --> 01:34:40,169 Dicky, the cinematographer is now an actor. 1457 01:34:40,241 --> 01:34:44,575 He was lucky, he did the Best Actor Award. 1458 01:34:44,912 --> 01:34:47,210 But don't get me wrong. 1459 01:34:47,281 --> 01:34:49,249 It's nominated by the porn industry. 1460 01:34:49,917 --> 01:34:54,752 Wah and his family emigrated. 1461 01:34:54,822 --> 01:34:58,053 Not Canada, but Dongguan, China. 1462 01:35:00,361 --> 01:35:04,263 Well, Mango. I met her one day. 1463 01:35:05,766 --> 01:35:07,063 She's not an actress now. 1464 01:35:07,134 --> 01:35:10,365 Director... I'm not in the film anymore. 1465 01:35:10,438 --> 01:35:13,999 I think it clearly, since I was nude to the audience. 1466 01:35:14,075 --> 01:35:16,407 Why just nude exclusively to him, 1467 01:35:16,477 --> 01:35:18,672 my buddy, yes, I've married. 1468 01:35:18,746 --> 01:35:20,611 He's a vet. 1469 01:35:20,948 --> 01:35:22,973 See all my "babies". 1470 01:35:24,585 --> 01:35:27,986 They're all like you, like playing football. 1471 01:35:29,190 --> 01:35:31,283 What about my girlfriend and me? 1472 01:35:32,226 --> 01:35:36,629 We're fine, of course. 1473 01:35:37,465 --> 01:35:38,989 We're together. 1474 01:35:39,934 --> 01:35:44,030 Forget it. I don't want to end up hating you. 1475 01:35:44,105 --> 01:35:45,936 I'll hate you. 1476 01:35:46,874 --> 01:35:49,434 Hate me then, don't treat me like before. 1477 01:35:49,510 --> 01:35:51,535 Why? 1478 01:35:52,313 --> 01:35:55,840 You just pour all your emotions in your movie. 1479 01:35:55,916 --> 01:35:58,578 What about me? Have you ever cared? 1480 01:36:00,287 --> 01:36:03,154 I do care about you now. 1481 01:36:08,496 --> 01:36:09,929 If so, 1482 01:36:12,399 --> 01:36:14,094 I won't make anymore movies. 1483 01:36:15,035 --> 01:36:18,562 Crazy, you're nothing if you won't make movies. 1484 01:36:20,207 --> 01:36:21,970 Why quit the movies? 1485 01:36:24,712 --> 01:36:27,738 I love you because you're a filmmaker. 1486 01:36:28,983 --> 01:36:31,383 I know what's your last question to ask. 1487 01:36:31,452 --> 01:36:34,148 My feeling after making the porno film? 1488 01:36:34,755 --> 01:36:38,054 I found out what embarrassed the actors most, 1489 01:36:38,125 --> 01:36:42,687 Which is to be nude in front of people. 1490 01:36:42,897 --> 01:36:45,957 So, if I was the Director, I'll make sure that... 1491 01:36:46,033 --> 01:36:49,161 all the crew and myself take off our clothes, 1492 01:36:49,236 --> 01:36:52,262 to be ease with the actor. 1493 01:36:52,807 --> 01:36:55,970 May be they'll be more comfortable. 1494 01:36:56,043 --> 01:36:58,807 And act better in the movie. 1495 01:36:59,814 --> 01:37:01,008 Let's try it. 1496 01:37:02,016 --> 01:37:03,415 Come... 1497 01:37:04,018 --> 01:37:05,883 Director, everything's ready, let's rehearse. 1498 01:37:08,155 --> 01:37:09,486 Director... 101215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.