All language subtitles for Deception.S01E12.WEBRip.x264-ION10-Non Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,461 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,880 You'll want to see this. This USB contains 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,507 footage of the night of Jonathan's accident. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,342 The video on this drive will exonerate him. 5 00:00:08,384 --> 00:00:11,095 Help me and it's yours. 6 00:00:11,137 --> 00:00:12,972 What are you willing to do for your brother? 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,100 You helped to steal a diamond worth millions. 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 Made a lot of mistakes. 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,228 But I didn't do that. 10 00:00:19,270 --> 00:00:20,855 My ID card got stolen. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,481 Someone used it to break into the evidence lockup. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,233 Who could've stolen your ID? 13 00:00:29,613 --> 00:00:31,991 There's a saying in magic -- 14 00:00:32,032 --> 00:00:35,828 we magicians guard an empty safe. 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,288 Which is true. 16 00:00:37,329 --> 00:00:41,584 The only thing inside our safe is, well, magic. 17 00:00:41,625 --> 00:00:46,088 And as everyone knows, that's not real. 18 00:00:46,130 --> 00:00:48,257 Box 3626. Is that correct? 19 00:00:48,299 --> 00:00:53,345 Yes. Now, where is...my key? 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,264 How do we guard an empty safe? 21 00:00:55,306 --> 00:00:57,558 First, we tell a story about what's inside -- 22 00:00:57,600 --> 00:01:00,644 a great treasure, this fantastic thing that you know... 23 00:01:01,771 --> 00:01:03,272 ...isn't there. 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,859 The fact that it's all a trick, 25 00:01:06,901 --> 00:01:09,361 that our safe is empty, nobody cares. 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 They came for the magic. -What's happening?! 27 00:01:11,572 --> 00:01:13,073 Gasoline! 28 00:01:13,115 --> 00:01:16,285 In the real world, what's in the safe matters. 29 00:01:16,327 --> 00:01:19,872 Some hold treasure, others secrets... 30 00:01:19,914 --> 00:01:21,373 Aah! 31 00:01:21,415 --> 00:01:24,543 ...while a few contain dangers 32 00:01:24,585 --> 00:01:39,850 just waiting to burn us. -No! No! 33 00:01:41,769 --> 00:01:44,355 You can do this. Tell him the truth. 34 00:01:53,531 --> 00:01:55,074 I got doughnuts. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,909 Hey, Dina. 36 00:01:56,951 --> 00:01:58,077 Come in. 37 00:02:01,622 --> 00:02:03,582 Did you sleep at all? 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,543 Maybe. 39 00:02:05,584 --> 00:02:08,504 No, I don't think I did. 40 00:02:08,546 --> 00:02:09,964 What's all this? 41 00:02:10,005 --> 00:02:11,549 Everywhere I've been, 42 00:02:11,590 --> 00:02:14,593 everyone I've been in contact with in the last few days. 43 00:02:14,635 --> 00:02:18,097 OPR investigators are thorough, and I can't leave anything out. 44 00:02:18,138 --> 00:02:19,431 OPR? 45 00:02:19,473 --> 00:02:22,101 Office of Professional Responsibility. 46 00:02:22,142 --> 00:02:25,938 But everybody knows that you didn't steal the Lynx Diamond. 47 00:02:25,980 --> 00:02:28,524 My badge was used. 48 00:02:28,566 --> 00:02:30,776 Yeah. 49 00:02:30,818 --> 00:02:34,238 Yeah, about that, um... 50 00:02:34,280 --> 00:02:36,323 I know you took it. 51 00:02:39,577 --> 00:02:41,453 I just can't figure out why. 52 00:02:43,956 --> 00:02:46,792 I was trying to help Jonathan get the redacted files. 53 00:02:46,834 --> 00:02:48,794 Someone stole it from me. 54 00:02:49,962 --> 00:02:52,840 You did it for Jonathan. 55 00:02:52,882 --> 00:02:55,301 What were in the files? 56 00:02:55,342 --> 00:02:57,303 Were we hiding something? 57 00:02:58,762 --> 00:03:00,973 Nothing. 58 00:03:01,015 --> 00:03:04,059 The Mystery Woman used you and Jonathan, 59 00:03:04,101 --> 00:03:06,020 and now she's got the Lynx Diamond, 60 00:03:06,061 --> 00:03:07,605 and I'll probably get suspended. 61 00:03:07,646 --> 00:03:08,856 But you didn't do anything. 62 00:03:08,898 --> 00:03:10,608 It doesn't matter. 63 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 I'm an FBI agent, and my badge was used 64 00:03:12,860 --> 00:03:14,361 in the commission of a major crime. 65 00:03:14,403 --> 00:03:16,196 It might as well have been my gun -- 66 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 I-I mean, I'm -- 67 00:03:23,621 --> 00:03:26,749 I wouldn't have ever done this if I had known that -- 68 00:03:26,790 --> 00:03:28,834 that, um... 69 00:03:28,876 --> 00:03:32,171 It was wrong, okay? It was wrong. 70 00:03:32,212 --> 00:03:35,090 And I'm so sorry, Mike. 71 00:03:35,132 --> 00:03:37,593 The boys are up. 72 00:03:37,635 --> 00:03:39,720 Yeah. 73 00:03:39,762 --> 00:03:41,347 You should go. 74 00:03:52,733 --> 00:03:55,110 Dina took Mike's badge for you, didn't she? 75 00:03:55,152 --> 00:03:56,570 The FBI know? 76 00:03:56,612 --> 00:03:57,947 No. 77 00:03:57,988 --> 00:04:00,032 M.W. had a guard on the inside. 78 00:04:00,074 --> 00:04:04,036 And I played right into her hands -- again. 79 00:04:04,078 --> 00:04:06,538 And Dina got hurt 'cause of it. 80 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 Again. 81 00:04:08,791 --> 00:04:11,001 Maybe we just got what we deserved. 82 00:04:11,043 --> 00:04:13,253 No. Don't go there. 83 00:04:14,421 --> 00:04:16,966 We don't -- You don't deserve this, Johnny, 84 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 and I will do whatever it takes to get her. 85 00:04:18,926 --> 00:04:20,344 You know that. 86 00:04:20,386 --> 00:04:22,388 Play another one, Cam. That tune's getting old. 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,556 How many times have you told me you'll get me out of here? 88 00:04:24,598 --> 00:04:25,808 All right. 89 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 I have a great rendition 90 00:04:27,267 --> 00:04:29,728 of "I promise you'll get your life back." 91 00:04:31,605 --> 00:04:33,399 Which life is that? 92 00:04:33,440 --> 00:04:36,110 I didn't exist, remember? 93 00:04:37,987 --> 00:04:39,863 There's no life out there for me. 94 00:04:39,905 --> 00:04:41,198 Dina was the last of it. 95 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 And now she's gone, too. 96 00:04:43,242 --> 00:04:45,786 Well, now who's recycling old material? 97 00:04:45,828 --> 00:04:48,247 It's gonna be different, Johnny. 98 00:04:48,288 --> 00:04:50,040 You just have to trust me. 99 00:04:50,082 --> 00:04:52,543 Trust the FBI. We do this together. 100 00:04:52,584 --> 00:04:54,294 There's nothing we won't do for you. 101 00:04:56,171 --> 00:04:58,382 Let me guess. It's Kay. 102 00:04:58,424 --> 00:05:00,175 You got to go work a case. 103 00:05:00,217 --> 00:05:01,802 It's a bank heist. 104 00:05:04,013 --> 00:05:05,723 You gonna be okay with that? 105 00:05:05,764 --> 00:05:07,975 I'll be fine. 106 00:05:12,980 --> 00:05:14,481 Hey. Sorry I'm late. 107 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 Had to give a statement about Mike to the OPR. 108 00:05:16,567 --> 00:05:18,277 -How'd that go? -Can't tell. 109 00:05:18,318 --> 00:05:20,029 Those guys are hard to read. 110 00:05:23,490 --> 00:05:25,159 Ooh. 111 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 You okay? 112 00:05:26,994 --> 00:05:28,537 What is it? 113 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 Nothing. 114 00:05:30,289 --> 00:05:32,041 What is it? 115 00:05:33,167 --> 00:05:34,752 When I was a kid, 116 00:05:34,793 --> 00:05:37,337 my dad and I were held up in a bank robbery. 117 00:05:37,379 --> 00:05:40,174 Now, remember, Cameron -- every thief in town 118 00:05:40,215 --> 00:05:43,552 knows performers are flush with cash on Monday morning. 119 00:05:43,594 --> 00:05:45,345 Deposit the take, safer you make. 120 00:05:45,387 --> 00:05:46,764 Good. 121 00:05:46,805 --> 00:05:48,932 At least one of my sons is listening to me. 122 00:05:48,974 --> 00:05:50,309 You say it all the time. 123 00:05:50,350 --> 00:05:52,811 Oh, yeah 124 00:05:52,853 --> 00:05:55,022 "You don't play Vegas. Vegas plays you," 125 00:05:55,064 --> 00:05:56,648 "First dollar is the only dollar," 126 00:05:56,690 --> 00:05:58,233 and "Agents are for suckers." 127 00:05:58,275 --> 00:05:59,651 That's right. 128 00:05:59,693 --> 00:06:01,153 I'm good. 129 00:06:02,571 --> 00:06:04,323 Everybody on the floor! 130 00:06:04,364 --> 00:06:05,365 Aah! 131 00:06:05,407 --> 00:06:07,284 Now! 132 00:06:07,326 --> 00:06:09,995 -Did you hear me? -Wait! Wait. 133 00:06:10,037 --> 00:06:12,164 We have $3,112. 134 00:06:12,206 --> 00:06:15,584 And, uh, a dollar and 16 cents in change. 135 00:06:15,626 --> 00:06:17,669 You could go. 136 00:06:17,711 --> 00:06:21,340 Hurting anyone's reckless, stupid. 137 00:06:21,381 --> 00:06:23,509 At least let my boy go. 138 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Aah! 139 00:06:24,593 --> 00:06:27,096 Dad! 140 00:06:27,137 --> 00:06:30,766 Guess I have some psychological scarring. 141 00:06:30,808 --> 00:06:31,850 I can handle this. 142 00:06:31,892 --> 00:06:33,560 Nah, I'm fine. 143 00:06:33,602 --> 00:06:36,438 Victim was Priscilla Howe, 80 years old. 144 00:06:36,480 --> 00:06:39,316 Fire broke out, she got trapped behind an emergency door. 145 00:06:39,358 --> 00:06:41,527 By the time the fire department got here, she was dead. 146 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 Was it a bank rob or a fire? 147 00:06:43,237 --> 00:06:44,905 Both. 148 00:06:44,947 --> 00:06:47,908 Once they put out the fire, they realized one box was missing. 149 00:06:47,950 --> 00:06:49,284 Whose box? 150 00:06:49,326 --> 00:06:50,994 It was registered to a dummy account, 151 00:06:51,036 --> 00:06:53,664 but the Bank Robbery Task Force linked it to a William Archer. 152 00:06:53,705 --> 00:06:55,207 William Archer. 153 00:06:55,249 --> 00:06:57,417 Let me guess -- billionaire racecar driver. 154 00:06:57,459 --> 00:06:59,753 International jewel thief and bank robber. 155 00:06:59,795 --> 00:07:01,171 Mm. Even better. 156 00:07:01,213 --> 00:07:02,840 William pulled off elaborate heists 157 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 from the '80s to the early aughts. 158 00:07:04,508 --> 00:07:06,385 Went quiet around 2007. 159 00:07:06,426 --> 00:07:09,221 All right, so...the thieves filled the boxes 160 00:07:09,263 --> 00:07:12,391 with accelerant, they start the fire to clear the room, 161 00:07:12,432 --> 00:07:15,394 give themselves more time to work on the Butler-Riley lock. 162 00:07:15,435 --> 00:07:17,855 Which makes sense, because I need at least 30 minutes 163 00:07:17,896 --> 00:07:19,690 to pick one of those, and I'm one of the best. 164 00:07:19,731 --> 00:07:21,316 30 minutes? 165 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Nobody would've survived 10 in here with a fire like that. 166 00:07:23,443 --> 00:07:25,571 Generally, that is true, but nowadays, all you need 167 00:07:25,612 --> 00:07:28,073 is an oxygen supply and some kind of protection, 168 00:07:28,115 --> 00:07:30,784 like a -- an asbestos suit or a... 169 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 ...fire-retardant gel. 170 00:07:33,328 --> 00:07:38,792 We used the gel in our show, and it smelled terrible. 171 00:07:41,295 --> 00:07:42,921 Ah. Yeah. 172 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Pretty much exactly... like that. 173 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 That was the victim's? 174 00:07:52,306 --> 00:07:53,640 She got trapped in here on purpose 175 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 in order to steal the box. 176 00:07:54,975 --> 00:07:56,351 Hey, this is Daniels. 177 00:07:56,393 --> 00:07:58,187 Get me a location on the coroner's team 178 00:07:58,228 --> 00:07:59,271 and the victim's body. 179 00:07:59,313 --> 00:08:00,480 She may not be dead. 180 00:08:00,522 --> 00:08:01,899 This was her, Kay. 181 00:08:03,984 --> 00:08:05,068 We're clear. 182 00:08:12,659 --> 00:08:14,328 Ditch the van. Cameron was there. 183 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 Find what you were looking for? 184 00:08:17,414 --> 00:08:18,749 Not yet. 185 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 NYPD found the real coroners unconscious 186 00:08:24,379 --> 00:08:25,714 about a mile away from the bank. 187 00:08:25,756 --> 00:08:26,882 Their attackers match your description 188 00:08:26,924 --> 00:08:28,175 of Tallis and Dekker. -Yeah. 189 00:08:28,217 --> 00:08:29,676 This was her -- the Mystery Woman. 190 00:08:29,718 --> 00:08:31,637 There have been similar heists across Europe. 191 00:08:31,678 --> 00:08:33,180 Every bank they hit 192 00:08:33,222 --> 00:08:35,140 held a safety-deposit box for William Archer. 193 00:08:35,182 --> 00:08:37,768 All right. So, we know M.W.'s after all the items 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,353 in this photo -- 195 00:08:39,394 --> 00:08:42,022 the book, the watch, the violin, the Lynx Diamond -- 196 00:08:42,064 --> 00:08:45,067 so maybe William stole something in this photo 197 00:08:45,108 --> 00:08:47,319 and she thinks he hid it in one of his boxes. 198 00:08:47,361 --> 00:08:49,196 There's one more box registered to William Archer. 199 00:08:49,238 --> 00:08:51,323 It's here in New York. That's her next target. 200 00:08:51,365 --> 00:08:53,200 That's where we'll catch her. 201 00:08:53,242 --> 00:08:55,369 The Mystery Woman knows we're onto her. 202 00:08:55,410 --> 00:08:57,204 She'll come prepared. 203 00:08:57,246 --> 00:08:58,956 We have to assume she's already staked out the bank tellers. 204 00:08:58,997 --> 00:09:00,707 You go about your regular bank procedures. 205 00:09:00,749 --> 00:09:03,961 Um, please check your name tags, and remember your new names. 206 00:09:04,002 --> 00:09:05,337 And don't forget to smile. 207 00:09:05,379 --> 00:09:06,922 Customers, make sure to circulate. 208 00:09:06,964 --> 00:09:10,133 And remember, our target is a master of deception. 209 00:09:10,175 --> 00:09:12,886 The slightest head turn, curious glance, it'll give us away. 210 00:09:12,928 --> 00:09:14,680 Gentlemen, I realize you're not FBI agents, 211 00:09:14,721 --> 00:09:17,224 but our target will notice if we swapped you out with our people. 212 00:09:17,266 --> 00:09:20,018 We got it -- act like it's a regular Tuesday. 213 00:09:22,145 --> 00:09:23,814 How you doing? 214 00:09:23,855 --> 00:09:25,482 Gunter's almost done with the door. 215 00:09:25,524 --> 00:09:27,693 Once you ID M.W., hit this button, it locks the door. 216 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 If she tries to run, it sends 700 volts 217 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 through whoever touches it. -700 -- 218 00:09:31,238 --> 00:09:32,781 Gunter, wouldn't that kill her? 219 00:09:32,823 --> 00:09:35,701 Eh, probably. But I don't see the problem. 220 00:09:35,742 --> 00:09:37,869 We need her alive to exonerate Jonathan. 221 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Okay. 222 00:09:39,246 --> 00:09:41,957 Well, I'll lower it to 650. 223 00:09:44,084 --> 00:09:45,752 Just make sure he doesn't kill her. 224 00:09:45,794 --> 00:09:47,254 -Relax, I got it. -Thanks. 225 00:09:47,296 --> 00:09:49,298 Hey, they need you in the safe-deposit room. 226 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 How you holding up? 227 00:09:50,966 --> 00:09:53,093 Oh, yeah, no, I'm good. I love banks and all this. 228 00:09:53,135 --> 00:09:54,094 It's great. 229 00:09:54,136 --> 00:09:55,220 You talk to Jonathan? 230 00:09:55,262 --> 00:09:56,471 No. 231 00:09:56,513 --> 00:09:59,224 If this doesn't work out, I, uh... 232 00:09:59,266 --> 00:10:00,976 don't want to let him down again. 233 00:10:01,018 --> 00:10:02,519 He's not in the best place. 234 00:10:02,561 --> 00:10:03,979 What happened? 235 00:10:05,272 --> 00:10:07,733 Nothing. Just, uh... 236 00:10:07,774 --> 00:10:11,028 Did I make a mistake at the auction house? 237 00:10:11,069 --> 00:10:13,739 I mean, if I just handed over the Lynx Diamond, he'd be free. 238 00:10:13,780 --> 00:10:15,574 Where's the diamond 239 00:10:15,615 --> 00:10:16,908 I didn't. 240 00:10:16,950 --> 00:10:18,744 I mean, I had it in my hand. 241 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 If I'd just given it to her, then... 242 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 Why didn't you? 243 00:10:25,042 --> 00:10:27,252 To help your brother, you have to betray your partner? 244 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 She believed me, trusted me. 245 00:10:29,212 --> 00:10:30,380 And he's your brother. 246 00:10:33,258 --> 00:10:34,634 It was the right move. 247 00:10:34,676 --> 00:10:36,136 She would've betrayed you just the same. 248 00:10:36,178 --> 00:10:37,346 Yeah. 249 00:10:37,387 --> 00:10:38,972 Besides, if you'd stolen the Lynx, 250 00:10:39,014 --> 00:10:41,099 I would've tracked you down, thrown your ass in prison. 251 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 987, William's last box. 252 00:10:48,023 --> 00:10:50,567 Okay, question -- would you have to hunt me down 253 00:10:50,609 --> 00:10:52,152 and haul my ass to prison 254 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 for breaking into one small safety-deposit box? 255 00:10:54,488 --> 00:10:56,573 Yes. Good thing I have a search warrant. 256 00:10:56,615 --> 00:10:58,241 Now get crackin'. 257 00:11:05,957 --> 00:11:07,793 Any sign of the Mystery Woman? 258 00:11:07,834 --> 00:11:09,586 Negative. Lobby all clear. 259 00:11:09,628 --> 00:11:11,296 Keep your eyes open. 260 00:11:27,437 --> 00:11:31,149 So, um, I hear that Mike's under investigation. 261 00:11:31,191 --> 00:11:32,567 -Yeah. -Yeah. 262 00:11:32,609 --> 00:11:34,486 I mean, it's just a formality, though, right? 263 00:11:34,528 --> 00:11:36,905 I mean, we all know that he didn't steal the diamond. 264 00:11:36,947 --> 00:11:39,032 FBI agents have to be beyond reproach. 265 00:11:39,074 --> 00:11:42,160 At best, they cite him for failure to protect his property. 266 00:11:42,202 --> 00:11:45,414 At worst, they fire him, never works in law enforcement again. 267 00:11:45,455 --> 00:11:47,499 Wow. Wow. 268 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 And -- And if someone were to sort of come forward 269 00:11:50,377 --> 00:11:51,920 or just confess -- 270 00:11:51,962 --> 00:11:53,130 Oh, they won't. 271 00:11:53,171 --> 00:11:54,840 Just stealing a badge is 15 years. 272 00:11:54,881 --> 00:11:56,591 Something's wrong. 273 00:11:56,633 --> 00:11:59,344 Be patient, Cameron. We're on her schedule now. 274 00:11:59,386 --> 00:12:01,638 No, no, no. There's a vibration. 275 00:12:01,680 --> 00:12:03,390 I can feel it. 276 00:12:03,432 --> 00:12:04,933 These walls are steel and cement. 277 00:12:04,975 --> 00:12:07,811 There shouldn't be a -- 278 00:12:07,853 --> 00:12:09,479 I feel it, too. 279 00:12:13,567 --> 00:12:15,944 What was that? 280 00:12:15,986 --> 00:12:17,821 It's stronger here. This is, uh... 281 00:12:21,366 --> 00:12:22,909 She's not breaking into the bank. 282 00:12:22,951 --> 00:12:24,202 She's breaking in next door. 283 00:12:30,917 --> 00:12:31,918 Got it! 284 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 What the hell was that?! 285 00:12:39,426 --> 00:12:40,760 Drilled through the basement, 286 00:12:40,802 --> 00:12:42,512 pulled William's box straight out of the wall. 287 00:12:42,554 --> 00:12:45,223 All agents, the subject has the box and is on the move. 288 00:12:45,265 --> 00:12:47,350 Cordon off the area -- nobody in or out! 289 00:12:47,392 --> 00:12:50,562 Cameron, wait! There's an entrance to the building's basement 200 feet down. 290 00:12:56,651 --> 00:12:58,403 She's there. She's right there! 291 00:12:58,445 --> 00:12:59,488 Wait! Cameron, it's live! 292 00:12:59,529 --> 00:13:00,405 It's live! -Cameron! 293 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 -Cameron! -Cameron! 294 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 You okay, son? 295 00:13:26,848 --> 00:13:28,975 Can't even do a packet shot. 296 00:13:29,017 --> 00:13:31,102 First trick my dad taught me. 297 00:13:31,144 --> 00:13:33,605 Your system took 400 volts of electricity. 298 00:13:33,647 --> 00:13:35,106 Give yourself some time. 299 00:13:38,485 --> 00:13:39,611 We'll get her. 300 00:13:40,987 --> 00:13:42,656 Now you're playing the greatest hits. 301 00:13:42,697 --> 00:13:43,698 What? 302 00:13:43,740 --> 00:13:45,617 Nothing. 303 00:13:45,659 --> 00:13:47,661 Just... 304 00:13:47,702 --> 00:13:50,539 Maybe there are some people who just get away with everything. 305 00:13:50,580 --> 00:13:52,082 You know? 306 00:13:52,123 --> 00:13:53,959 Too smart, too cunning, they just always win. 307 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 I mean, if it wasn't for 308 00:13:55,335 --> 00:13:56,628 some random security guard, I'd be dead. 309 00:13:56,670 --> 00:13:58,296 She'd have gotten away with that. 310 00:13:58,338 --> 00:14:00,006 You done? 311 00:14:00,048 --> 00:14:02,509 Look, feeling bad for yourself and your brother, that's fine -- 312 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 on your own time -- but not here in this room, 313 00:14:04,844 --> 00:14:06,805 not while there's still agents working this. 314 00:14:06,846 --> 00:14:08,431 Sorry. 315 00:14:11,393 --> 00:14:13,144 Don't be. 316 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 You just cracked the case. 317 00:14:16,856 --> 00:14:19,484 This footage is from the first bank, the one that burned. 318 00:14:19,526 --> 00:14:21,069 That's the same security guard 319 00:14:21,111 --> 00:14:22,946 walking the Mystery Woman to her box. 320 00:14:22,988 --> 00:14:24,656 He was at both banks. 321 00:14:24,698 --> 00:14:27,284 He's working with her. 322 00:14:27,325 --> 00:14:29,327 Kay, you're amazing. 323 00:14:43,133 --> 00:14:44,968 Olivier Scott, 56, 324 00:14:45,010 --> 00:14:48,013 bank guard and sole resident of a $4-million townhouse. 325 00:14:48,054 --> 00:14:49,723 His first year as bank guard, 2007. 326 00:14:49,764 --> 00:14:52,309 It's him, right? Olivier is William Archer. 327 00:14:52,350 --> 00:14:55,562 Pulls his last job in '07, then retires to New York, 328 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 gets a job the last place anyone would look. 329 00:14:57,731 --> 00:14:59,399 Fits the profile. 330 00:14:59,441 --> 00:15:01,484 But why would he need to steal his own safety-deposit boxes 331 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 and work with the Mystery Woman? 332 00:15:03,236 --> 00:15:04,779 I mean, what does he have to do with this lost fortune 333 00:15:04,821 --> 00:15:06,615 and your great-grandfather 334 00:15:06,656 --> 00:15:08,199 It's just a working theory right now. 335 00:15:08,241 --> 00:15:09,451 I'll figure out the details. 336 00:15:15,290 --> 00:15:17,584 Now, wait, someone's here. Oh. 337 00:15:18,668 --> 00:15:21,838 Mr. Scott, we're with the FBI. Like to ask you a few questions. 338 00:15:21,880 --> 00:15:23,548 And thank you for saving my life. 339 00:15:23,590 --> 00:15:26,509 Sure, sure, one second. Great, George, got it. 340 00:15:26,551 --> 00:15:30,680 Look, can you order from the place for me? 341 00:15:30,722 --> 00:15:32,307 Yeah, 352-1625. 342 00:15:32,349 --> 00:15:36,061 Kafta kebab, pita, hummus, chicken-breast skewers. 343 00:15:36,102 --> 00:15:38,313 Yeah, I'm sorry. 344 00:15:38,355 --> 00:15:39,814 Of course, please, come in. 345 00:15:43,735 --> 00:15:46,071 Great place, right? 346 00:15:46,112 --> 00:15:47,697 Rich uncle. 347 00:15:50,241 --> 00:15:51,743 How's the hand? 348 00:15:51,785 --> 00:15:54,371 It's getting better, thanks. 349 00:15:54,412 --> 00:15:57,248 How many, uh, banks do you work for, Mr. Scott? 350 00:15:57,290 --> 00:15:58,708 I don't work for the banks. 351 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 I work for Secure Branch, 352 00:16:00,377 --> 00:16:02,253 the firm that hires guards out to the banks. 353 00:16:02,295 --> 00:16:04,255 And you were also on duty at First National 354 00:16:04,297 --> 00:16:05,799 when the fire happened? -Yes. 355 00:16:05,840 --> 00:16:09,803 That's true. It's been a heck of a week. 356 00:16:09,844 --> 00:16:10,845 Mm. 357 00:16:12,514 --> 00:16:14,391 I'm sorry. Do you mind? 358 00:16:18,561 --> 00:16:21,940 It wasn't Orient takeout. He was sending a message. 359 00:16:21,981 --> 00:16:23,858 Great, George, got it -- 360 00:16:23,900 --> 00:16:26,236 "Great, George, got it" -- three G's in a row. 361 00:16:26,277 --> 00:16:27,987 That's the on phrase for a code act. 362 00:16:28,029 --> 00:16:30,448 The way the Davenport Brothers communicated onstage. 363 00:16:30,490 --> 00:16:32,117 You watched my history of magic special. 364 00:16:32,158 --> 00:16:33,910 There was nothing else on. What did he say? 365 00:16:33,952 --> 00:16:36,871 Third letter in "kafta," fifth in "kebab," 366 00:16:36,913 --> 00:16:39,165 second in "pita," so on. 367 00:16:39,207 --> 00:16:40,959 "FBI here." 368 00:17:04,274 --> 00:17:05,692 Move! 369 00:17:05,734 --> 00:17:07,569 You're not gonna shoot me. You just saved my life. 370 00:17:09,279 --> 00:17:11,030 Stop! -Get out of the way. 371 00:17:11,072 --> 00:17:13,491 You could've let me die holding that door, but you didn't. 372 00:17:13,533 --> 00:17:14,492 Why? -Drop the gun. 373 00:17:20,123 --> 00:17:21,624 Kick it to me. 374 00:17:24,002 --> 00:17:25,837 Come on. We know a Mystery Woman wants something 375 00:17:25,879 --> 00:17:27,964 out of one of your boxes. We just don't know what. 376 00:17:28,006 --> 00:17:30,258 Talk to us, William. -I'm not William. 377 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 Well, who are you, then? 378 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 I didn't know you were gonna be there, Cameron. 379 00:17:33,762 --> 00:17:36,014 I never would've helped her if I had known. 380 00:17:46,566 --> 00:17:48,026 Stay down! Don't move. 381 00:17:48,067 --> 00:17:50,653 This is Daniels. I need an ambulance to 57 Josslyn. 382 00:17:50,695 --> 00:17:51,905 I'm sorry. 383 00:17:56,576 --> 00:17:58,411 At least let my boy go. 384 00:18:01,706 --> 00:18:03,166 Dad! 385 00:18:03,208 --> 00:18:05,043 It was you. 386 00:18:07,253 --> 00:18:09,214 I didn't want you to be there. 387 00:18:09,255 --> 00:18:10,632 It was his plan. 388 00:18:10,673 --> 00:18:14,177 -Now! I said everybody -- -Wait! Wait. 389 00:18:14,219 --> 00:18:16,888 We have $3,112. 390 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 "Wait, wait, we." He was starting the code act. 391 00:18:19,557 --> 00:18:22,185 He was -- He was telling you something. 392 00:18:22,227 --> 00:18:23,686 You could go. 393 00:18:23,728 --> 00:18:26,439 Hurting anyone's reckless, stupid. 394 00:18:28,233 --> 00:18:29,651 At least let my boy go. 395 00:18:29,692 --> 00:18:31,361 Get that guy's gun. 396 00:18:33,696 --> 00:18:35,240 "U.C. Guard." 397 00:18:35,281 --> 00:18:38,326 Undercover guard. He was -- He was warning you. 398 00:18:38,368 --> 00:18:40,453 He was -- He was working with you. 399 00:18:40,495 --> 00:18:44,332 Your father was William Archer. 400 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Dad was William Archer. 401 00:19:05,645 --> 00:19:07,355 It's insane. 402 00:19:07,397 --> 00:19:12,277 Dad was a magician, not an international bank robber. 403 00:19:12,318 --> 00:19:14,779 There's no way he could've hidden that from us. 404 00:19:14,821 --> 00:19:16,281 Really? 405 00:19:16,322 --> 00:19:18,449 He hid me from the world for 20 years. 406 00:19:22,829 --> 00:19:24,747 Look at this. These dates -- 407 00:19:24,789 --> 00:19:28,334 William Archer's bank robberies across Europe... 408 00:19:28,376 --> 00:19:32,881 they're all within 30 miles of each of our tour dates. 409 00:19:32,922 --> 00:19:36,634 And William disappeared in 2007, the same year dad died. 410 00:19:39,888 --> 00:19:41,973 -What's funny? -All of it. 411 00:19:42,015 --> 00:19:45,602 He called himself William Archer. 412 00:19:45,643 --> 00:19:47,437 His signature trick. 413 00:19:47,478 --> 00:19:49,647 Catching the arrow. 414 00:19:49,689 --> 00:19:52,358 A reverse William Tell. 415 00:19:52,400 --> 00:19:54,819 You firing an arrow at him. 416 00:19:54,861 --> 00:19:57,238 How'd I miss all this, Johnny? 417 00:19:57,280 --> 00:19:58,865 You didn't want to see it. 418 00:19:58,907 --> 00:20:01,868 Our entire childhood, all of it... 419 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 was just a lie. 420 00:20:03,995 --> 00:20:07,874 Dad locked you in a box. He denied my existence. 421 00:20:09,375 --> 00:20:11,920 You think the whole time he was secretly a good guy? 422 00:20:11,961 --> 00:20:14,839 He wasn't, Cam. 423 00:20:16,674 --> 00:20:19,177 But you already knew that. 424 00:20:23,598 --> 00:20:25,934 We're gonna have a toast. 425 00:20:25,975 --> 00:20:29,270 Give old short stuff some. 426 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 To crummy fathers. 427 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 To crummy fathers! 428 00:20:34,692 --> 00:20:36,945 Mm-hmm! 429 00:20:36,986 --> 00:20:39,656 You know, I think dad wanted me and Johnny to be so perfect 430 00:20:39,697 --> 00:20:42,450 'cause he was -- he was such a piece of crap. 431 00:20:42,492 --> 00:20:44,202 Makes sense. 432 00:20:44,243 --> 00:20:46,287 Parents always push their insecurities onto their kids. 433 00:20:46,329 --> 00:20:49,290 That's why my dad made me study ballroom dancing for 12 years. 434 00:20:50,959 --> 00:20:53,628 I think we'll just let that be. 435 00:20:53,670 --> 00:20:56,547 Your father's actions don't define you, Cam. 436 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 You're a good man. 437 00:20:58,633 --> 00:21:01,219 And none of this changes that. 438 00:21:01,260 --> 00:21:03,221 Gunter's right. To good men. 439 00:21:03,262 --> 00:21:04,514 To good men. 440 00:21:04,555 --> 00:21:08,267 To you, Johnny, and Mike. 441 00:21:09,394 --> 00:21:10,353 And to Mike. 442 00:21:10,395 --> 00:21:11,437 -Yeah. -To Mike. 443 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 Oh, well, now, this is amazing. 444 00:21:26,411 --> 00:21:30,248 All this work, all this genius... 445 00:21:32,583 --> 00:21:34,002 ...to find me. 446 00:21:35,962 --> 00:21:37,880 I need your help. 447 00:21:37,922 --> 00:21:40,299 I can get you out of here, Jonathan. 448 00:21:41,759 --> 00:21:43,928 Give you your freedom. 449 00:21:45,221 --> 00:21:47,557 Which is more than Cameron was going to do. 450 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 What are you talking about? 451 00:21:53,771 --> 00:21:56,149 What wouldn't Cameron do? 452 00:21:59,318 --> 00:22:01,946 So sorry. It was me. 453 00:22:01,988 --> 00:22:03,322 'Twas I. 454 00:22:03,364 --> 00:22:05,116 Dina. 455 00:22:05,158 --> 00:22:06,951 Hi. 456 00:22:06,993 --> 00:22:08,619 What are you doing here? 457 00:22:08,661 --> 00:22:10,580 I, uh, um -- I just -- I needed to speak to Deakins. 458 00:22:10,621 --> 00:22:12,373 She's gone for the day. What's up? 459 00:22:13,791 --> 00:22:16,127 Mm. It could -- can wait. 460 00:22:19,839 --> 00:22:21,424 What's all this? 461 00:22:21,466 --> 00:22:23,384 In the '90s, William Archer pulled off three jobs 462 00:22:23,426 --> 00:22:25,303 in a single day. We never caught him. 463 00:22:25,344 --> 00:22:28,014 17th of June, 1992. 464 00:22:28,056 --> 00:22:31,642 Let me guess -- Sebastian was somewhere performing nearby? 465 00:22:31,684 --> 00:22:34,270 Wowing audiences with "Death Catch." 466 00:22:34,312 --> 00:22:36,606 And I have a theory for how he pulled off all three jobs. 467 00:22:36,647 --> 00:22:39,609 All three banks were located directly above subway stations. 468 00:22:39,650 --> 00:22:41,486 Oh. Perfect escape. 469 00:22:41,527 --> 00:22:43,488 Exactly. Except the tunnels didn't intersect. 470 00:22:43,529 --> 00:22:45,156 I can't figure out how he had enough time 471 00:22:45,198 --> 00:22:46,616 to make it from one bank to another. 472 00:22:48,451 --> 00:22:50,661 You need an older subway map. 473 00:22:50,703 --> 00:22:54,082 1924, the original subway. 474 00:22:54,123 --> 00:22:57,168 Now, many of the stations and lines, they've been abandoned, 475 00:22:57,210 --> 00:22:59,796 but it doesn't mean that they're not still there. 476 00:22:59,837 --> 00:23:01,506 These three tunnels did intersect. 477 00:23:01,547 --> 00:23:03,299 How did you know that? -Uh, Cameron. 478 00:23:03,341 --> 00:23:05,676 He wanted to make a moving subway car disappear 479 00:23:05,718 --> 00:23:07,762 for an ABC special, so he had us research 480 00:23:07,804 --> 00:23:09,722 every inch of the subway system. 481 00:23:09,764 --> 00:23:11,682 Look. 482 00:23:11,724 --> 00:23:13,684 The station where the tunnels intersect. 483 00:23:13,726 --> 00:23:15,603 It's not far from the Archive. 484 00:23:18,898 --> 00:23:20,358 You're lying. 485 00:23:20,399 --> 00:23:22,735 All Cam had to do was give me the Lynx Diamond, 486 00:23:22,777 --> 00:23:24,362 and you would've been freed. 487 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 It was an easy choice. 488 00:23:26,739 --> 00:23:29,075 'Course, I didn't realize that I was forcing him 489 00:23:29,117 --> 00:23:30,535 to make a different choice. 490 00:23:31,911 --> 00:23:33,704 Between you and Kay. 491 00:23:35,206 --> 00:23:36,958 He chose her over you. 492 00:23:38,334 --> 00:23:41,546 Just like your father chose Cameron over you. 493 00:23:43,089 --> 00:23:44,966 I know what that feels like. 494 00:23:45,007 --> 00:23:46,884 That pain. 495 00:23:49,554 --> 00:23:52,348 Jonathan, I didn't take your life. 496 00:23:52,390 --> 00:23:54,725 I freed you from it. 497 00:23:54,767 --> 00:23:57,436 And now I'm gonna give you what you deserve. 498 00:23:57,478 --> 00:23:59,856 Your inheritance. 499 00:24:01,899 --> 00:24:04,318 My what? 500 00:24:04,360 --> 00:24:08,781 In 1906, these billionaires hired your great-grandfather 501 00:24:08,823 --> 00:24:10,575 to hide parts of their fortunes 502 00:24:10,616 --> 00:24:12,326 to avoid the new inheritance tax. 503 00:24:12,368 --> 00:24:15,872 Oh. You're with the IRS. 504 00:24:15,913 --> 00:24:17,957 Figures. -Hardly. 505 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 Now, that fortune is still out there. 506 00:24:21,335 --> 00:24:23,004 Billions. 507 00:24:23,045 --> 00:24:24,922 Hidden. 508 00:24:24,964 --> 00:24:27,091 Just waiting for us. 509 00:24:28,134 --> 00:24:29,719 I'm looking for a partner. 510 00:24:29,760 --> 00:24:31,762 A partner? 511 00:24:31,804 --> 00:24:33,639 Really? 512 00:24:35,016 --> 00:24:36,809 You don't trust me. 513 00:24:36,851 --> 00:24:38,603 I get that. 514 00:24:38,644 --> 00:24:40,188 Here. 515 00:24:47,028 --> 00:24:48,487 Shoot me in the head 516 00:24:48,529 --> 00:24:51,866 and spend the rest of your life in prison or... 517 00:24:51,908 --> 00:24:54,285 find the ultimate fortune. 518 00:24:55,995 --> 00:24:57,830 Choice is yours. 519 00:24:57,872 --> 00:25:00,291 So what do you say? 520 00:25:12,762 --> 00:25:15,848 Just five more minutes. 521 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Time to wake up, Cameron. 522 00:25:21,395 --> 00:25:22,980 Oh! 523 00:25:26,692 --> 00:25:28,736 How'd you get in here? 524 00:25:28,778 --> 00:25:30,738 Had a little help. 525 00:25:54,971 --> 00:25:56,597 All right. 526 00:25:56,639 --> 00:26:01,644 So, you expect me to believe that Johnny is working with you. 527 00:26:01,686 --> 00:26:04,522 Ask him yourself. 528 00:26:07,858 --> 00:26:10,569 There's no way out, Cam. You have to help her here. 529 00:26:10,611 --> 00:26:12,029 She already won. 530 00:26:12,071 --> 00:26:13,698 Why are you doing this, Johnny? 531 00:26:13,739 --> 00:26:16,325 The reason, ultimately? She told me everything. 532 00:26:16,367 --> 00:26:17,702 You could've gotten me out of here 533 00:26:17,743 --> 00:26:18,995 just by handing over the Lynx Diamond, 534 00:26:19,036 --> 00:26:20,246 but you couldn't betray Kay. 535 00:26:20,288 --> 00:26:21,956 Oh, Johnny. 536 00:26:21,998 --> 00:26:24,041 You said over and over you'd do anything to get me out. 537 00:26:24,083 --> 00:26:26,335 I trusted you, and you just abandoned me in here! 538 00:26:26,377 --> 00:26:28,921 Everything I have done for the past year -- 539 00:26:28,963 --> 00:26:31,841 Okay, listen. Do family therapy on your own time. 540 00:26:33,259 --> 00:26:35,386 I've been halfway around the world, 541 00:26:35,428 --> 00:26:38,264 collecting every piece of your great-grandfather's puzzle, 542 00:26:38,306 --> 00:26:39,765 but I still need the pen. 543 00:26:39,807 --> 00:26:42,518 Now, I assumed Sebastian had hid it 544 00:26:42,560 --> 00:26:45,229 in one of his safety-deposit boxes, but... 545 00:26:45,271 --> 00:26:48,065 truth is, it wasn't passed down to him, was it? 546 00:26:48,107 --> 00:26:50,192 It was passed down to you. 547 00:26:52,111 --> 00:26:53,446 Maybe. 548 00:26:53,487 --> 00:26:54,905 So where is the pen? 549 00:26:54,947 --> 00:26:56,824 I have no idea. 550 00:26:56,866 --> 00:26:58,284 But while I have you, 551 00:26:58,326 --> 00:27:00,161 how'd you know my dad was William Archer? 552 00:27:00,202 --> 00:27:01,912 I worked for him. 553 00:27:01,954 --> 00:27:03,706 Worked for him? 554 00:27:03,748 --> 00:27:04,790 Wait. What? 555 00:27:04,832 --> 00:27:06,334 No. No, no. No. 556 00:27:06,375 --> 00:27:08,252 Where is the pen? Unless you want me to wait 557 00:27:08,294 --> 00:27:10,129 for one of your little friends to come back. 558 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 Yeah? 559 00:27:11,213 --> 00:27:12,423 Maybe one of them knows. 560 00:27:12,465 --> 00:27:13,466 Give her the damn pen!! 561 00:27:13,507 --> 00:27:14,842 Mnh! 562 00:27:14,884 --> 00:27:18,179 All right. God. 563 00:27:37,740 --> 00:27:40,743 This line used to service three stations in Brooklyn. 564 00:27:40,785 --> 00:27:42,453 Craftsmanship's amazing. 565 00:27:42,495 --> 00:27:44,580 Ugh! This is where alligators flushed down toilets 566 00:27:44,622 --> 00:27:46,457 come to live. -As long as there's no rats. 567 00:27:46,499 --> 00:27:49,502 Oh, God. Enough, guys! We are working here. 568 00:27:49,543 --> 00:27:51,295 Kay, what are you thinking? 569 00:27:51,337 --> 00:27:53,881 Well, Sebastian could've easily used these tunnels 570 00:27:53,923 --> 00:27:56,133 to get around the police. He was smart. 571 00:27:56,175 --> 00:27:58,177 Sebastian was a genius. Never worked with him. 572 00:27:58,219 --> 00:28:00,346 Rumor has it he was difficult. 573 00:28:00,388 --> 00:28:02,890 Come on, guys. The Archive should be this way. 574 00:28:05,851 --> 00:28:07,269 Thank you. 575 00:28:07,311 --> 00:28:09,146 Yeah. 576 00:28:09,188 --> 00:28:10,940 Got what you wanted. 577 00:28:10,981 --> 00:28:12,566 Happy treasure hunting. 578 00:28:12,608 --> 00:28:14,527 Please let me know where you and Johnny are registered 579 00:28:14,568 --> 00:28:15,945 so I can send you something nice. 580 00:28:15,986 --> 00:28:17,530 I'm not done with you yet. 581 00:28:17,571 --> 00:28:21,909 Mm. Well, I am done with me, so...good night. 582 00:28:21,951 --> 00:28:23,327 -Come on. -Unh! 583 00:28:23,369 --> 00:28:25,371 Up. Up, up, up, up, up. 584 00:28:25,413 --> 00:28:26,664 You, open it. 585 00:28:26,705 --> 00:28:28,082 What, the trunk? 586 00:28:28,124 --> 00:28:30,084 Sorry, lady, you got the wrong twin. 587 00:28:30,126 --> 00:28:32,336 Dad only taught Johnny how to open that 588 00:28:32,378 --> 00:28:34,588 and made him swear never to tell me the secret, 589 00:28:34,630 --> 00:28:36,382 so... 590 00:28:36,424 --> 00:28:39,510 Just another stellar bit of parenting by Sebastian Black. 591 00:28:39,552 --> 00:28:40,803 You said you didn't care. 592 00:28:40,845 --> 00:28:42,555 Of course I cared. 593 00:28:42,596 --> 00:28:44,223 See the clock on the shelf? 594 00:28:44,265 --> 00:28:46,183 Combination is whatever the clock says now -- 595 00:28:46,225 --> 00:28:47,351 hours, minutes, seconds. 596 00:28:47,393 --> 00:28:49,478 Oh, come on. You serious? 597 00:29:06,996 --> 00:29:08,539 It's empty. 598 00:29:08,581 --> 00:29:10,249 What I want isn't in the trunk. 599 00:29:15,421 --> 00:29:16,839 It's under it. 600 00:29:26,265 --> 00:29:28,767 Johnny, there's a staircase. You know about this? 601 00:29:28,809 --> 00:29:31,145 No. 602 00:29:46,285 --> 00:29:49,371 Cam, you want to tell me what's happening? 603 00:29:49,413 --> 00:29:52,791 Johnny, the creepy staircase leads to a creepy room, 604 00:29:52,833 --> 00:29:56,670 and your creepy lady friend is opening her box of creepy stuff. 605 00:29:59,131 --> 00:30:01,675 This is a lock your great-grandfather designed. 606 00:30:01,717 --> 00:30:05,763 Now, in order to open the vault... 607 00:30:07,348 --> 00:30:09,600 ...all five men had to bring their artifacts together. 608 00:30:11,060 --> 00:30:13,771 So no one could come here alone and clean the others out. 609 00:30:13,812 --> 00:30:15,314 Exactly. 610 00:30:15,356 --> 00:30:16,941 So why didn't they come back together? 611 00:30:18,025 --> 00:30:19,485 Why abandon all the money? 612 00:30:22,321 --> 00:30:24,114 Infighting. 613 00:30:24,156 --> 00:30:26,242 Death. 614 00:30:26,283 --> 00:30:27,660 Insanity. 615 00:30:27,701 --> 00:30:30,788 Alistair used time itself 616 00:30:30,829 --> 00:30:33,207 to steal the fortunes he was hired to protect. 617 00:30:35,543 --> 00:30:37,753 It's brilliant. 618 00:30:45,970 --> 00:30:48,097 All right. 619 00:30:48,138 --> 00:30:50,182 Your turn. 620 00:30:51,976 --> 00:30:53,227 Place it. 621 00:30:57,731 --> 00:31:00,401 Why do I get the feeling this is a trap? 622 00:31:00,442 --> 00:31:02,861 Why do you think I brought you? 623 00:31:02,903 --> 00:31:05,990 This is a test only Alistair could pass. 624 00:31:06,031 --> 00:31:09,618 Or perhaps...his heir. 625 00:31:28,220 --> 00:31:29,722 It's him. 626 00:31:29,763 --> 00:31:32,016 The man sitting at the desk. 627 00:31:38,147 --> 00:31:40,774 It's an original automaton. 628 00:31:40,816 --> 00:31:44,236 That is very cool. 629 00:31:44,278 --> 00:31:47,489 He's a machine. It's an early form of robotics. 630 00:31:47,531 --> 00:31:51,535 He's built to follow a predetermined set of operations. 631 00:31:51,577 --> 00:31:52,703 You mansplaining? 632 00:31:52,745 --> 00:31:53,704 Hmm? 633 00:31:53,746 --> 00:31:55,039 I know what it is. 634 00:31:55,080 --> 00:31:56,707 The magician Robert-Houdin 635 00:31:56,749 --> 00:31:59,335 perfected them in the late 19th century. 636 00:31:59,376 --> 00:32:01,879 There's one key left -- Alistair's pen. 637 00:32:01,920 --> 00:32:04,298 Bet my life it goes in the automaton's hand. 638 00:32:04,340 --> 00:32:07,551 Well, technically, you're betting my life, but thanks. 639 00:32:09,762 --> 00:32:11,680 Go give it to him. 640 00:32:27,780 --> 00:32:29,573 Okay. 641 00:32:29,615 --> 00:32:31,575 I think he's connected to the tiles. 642 00:32:38,248 --> 00:32:39,416 Oh! 643 00:32:39,458 --> 00:32:40,668 Cam, you all right? 644 00:32:40,709 --> 00:32:42,795 Yeah. Why? 645 00:32:42,836 --> 00:32:44,463 Suddenly remember we're brothers? 646 00:32:44,505 --> 00:32:46,590 I'm not gonna let you die. 647 00:32:48,300 --> 00:32:50,010 I'll be the judge of that. 648 00:32:50,052 --> 00:32:53,347 All right, so... he's triggered by the tiles. 649 00:32:53,389 --> 00:32:56,934 The question is... which are the dangerous ones? 650 00:32:56,975 --> 00:33:01,605 Well, each one has a stencil -- heart, club, spade, diamond. 651 00:33:01,647 --> 00:33:04,108 There has to be a pattern. 652 00:33:04,149 --> 00:33:05,734 There is. 653 00:33:05,776 --> 00:33:08,570 It's just not the suits. They're different textures. 654 00:33:08,612 --> 00:33:13,033 Some are smooth...others rough. 655 00:33:13,075 --> 00:33:15,452 The way a magician roughs his aces. 656 00:33:16,745 --> 00:33:18,956 You know, so he can find them without looking. 657 00:33:18,997 --> 00:33:20,666 Thank you. 658 00:33:20,708 --> 00:33:23,419 Cam, take off your shoes. 659 00:33:23,460 --> 00:33:25,671 Why didn't you ever do that magic special, 660 00:33:25,713 --> 00:33:27,464 the one with the train? 661 00:33:27,506 --> 00:33:29,800 Were still designing the trick when Jonathan was arrested. 662 00:33:29,842 --> 00:33:31,593 We might return to it when he gets out. 663 00:33:31,635 --> 00:33:33,470 You think you'll all go back to magic? 664 00:33:33,512 --> 00:33:36,348 We're hardly cut out for fighting crime. 665 00:33:36,390 --> 00:33:38,976 I don't know. I'd hire you. 666 00:33:40,519 --> 00:33:41,562 Ohh! 667 00:33:42,646 --> 00:33:45,607 Maybe just you. 668 00:33:45,649 --> 00:33:50,404 There are more rough than there are smooth, so... 669 00:33:50,446 --> 00:33:52,823 I'm guessing... 670 00:34:01,623 --> 00:34:03,709 Okay. 671 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 Smooth, good. 672 00:34:06,044 --> 00:34:08,297 Rough, bad. 673 00:34:08,338 --> 00:34:10,507 Cam, remember, the closer you get to the automaton, 674 00:34:10,549 --> 00:34:12,259 the less time you have to react to it. 675 00:34:32,529 --> 00:34:33,655 What happened? 676 00:34:33,697 --> 00:34:35,240 It's okay. He's still alive. 677 00:34:37,409 --> 00:34:38,911 Be careful. 678 00:34:40,287 --> 00:34:41,580 Or what? 679 00:34:41,622 --> 00:34:43,999 My brother will stab me in the back? 680 00:34:44,041 --> 00:34:46,960 My father will turn out to be an international bank robber? 681 00:34:47,002 --> 00:34:49,171 Or, oh, I don't know, if I'm not careful, 682 00:34:49,213 --> 00:34:51,632 maybe a beautiful psychopath... 683 00:34:51,673 --> 00:34:54,384 whose name I don't even know... 684 00:34:54,426 --> 00:34:57,846 will risk my life in a room beneath my family's archives. 685 00:35:00,682 --> 00:35:03,477 I would like everyone to know... 686 00:35:03,519 --> 00:35:06,063 I am still a little drunk. 687 00:35:08,774 --> 00:35:10,234 Screw careful. 688 00:35:10,275 --> 00:35:11,485 Cam. 689 00:35:11,527 --> 00:35:12,820 What? 690 00:35:12,861 --> 00:35:15,989 Be careful. 691 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 Thanks. 692 00:35:32,965 --> 00:35:36,134 Too much coffee? 693 00:35:36,176 --> 00:35:38,095 You electrocuted me. 694 00:35:52,985 --> 00:35:55,445 What's it writing? 695 00:35:55,487 --> 00:35:58,490 It's drawing a map. 696 00:35:58,532 --> 00:35:59,783 A map? 697 00:35:59,825 --> 00:36:02,077 Of course. This isn't the vault. 698 00:36:02,119 --> 00:36:04,788 This is where he hid the map. 699 00:36:04,830 --> 00:36:07,040 We're close, Jonathan. 700 00:36:07,082 --> 00:36:09,293 Was it worth it? 701 00:36:09,334 --> 00:36:12,337 All the people you killed, all the lives you've destroyed? 702 00:36:19,678 --> 00:36:21,263 I'm not sure. 703 00:36:22,848 --> 00:36:25,642 I'll let you know when I'm finished. 704 00:36:36,904 --> 00:36:38,780 No. Bring me the map. 705 00:36:38,822 --> 00:36:40,407 No. 706 00:36:40,449 --> 00:36:42,492 You don't get to win. 707 00:36:42,534 --> 00:36:44,119 When was this ever about winning? 708 00:36:44,161 --> 00:36:46,330 Come on. I need this. I lost everything. 709 00:36:46,371 --> 00:36:49,791 You can give it to me, or I can take it off your corpse. 710 00:36:49,833 --> 00:36:51,835 I'm the one with the gun, Cam. 711 00:36:51,877 --> 00:36:53,128 True. 712 00:36:53,170 --> 00:36:56,340 But I have... 713 00:36:56,381 --> 00:36:57,841 this. 714 00:37:14,232 --> 00:37:15,943 Looks like you're trapped. 715 00:37:18,153 --> 00:37:20,405 You should know by now. 716 00:37:22,032 --> 00:37:24,493 I always have an out. 717 00:37:32,918 --> 00:37:35,045 When did you have time to steal my bullets? 718 00:37:35,087 --> 00:37:37,005 Oh, no. I didn't. 719 00:37:37,047 --> 00:37:38,882 No, that was me. 720 00:37:49,393 --> 00:37:51,520 You've been working together. 721 00:37:52,771 --> 00:37:55,899 There's no way out, Cam. You have to help her here. 722 00:37:55,941 --> 00:37:57,776 Johnny can be kind of a jerk sometimes, 723 00:37:57,818 --> 00:38:00,278 but he wouldn't sell me out for a few trillion dollars. 724 00:38:00,320 --> 00:38:01,947 It was in the first thing he told me. 725 00:38:01,989 --> 00:38:05,409 Three H's -- the on phrase. 726 00:38:05,450 --> 00:38:07,160 She's already won. 727 00:38:07,202 --> 00:38:08,912 One -- the first letter in every word. 728 00:38:08,954 --> 00:38:10,580 Johnny, why are you doing this? 729 00:38:10,622 --> 00:38:14,918 The reason, ultimately? She told me everything. 730 00:38:14,960 --> 00:38:16,753 He even told me how to disarm you. 731 00:38:16,795 --> 00:38:19,256 Although I could've figured that out for myself. 732 00:38:19,297 --> 00:38:20,924 You don't get to win. 733 00:38:20,966 --> 00:38:24,261 Come on. I need this. I lost everything. 734 00:38:24,302 --> 00:38:26,263 You were using a code act? 735 00:38:26,304 --> 00:38:27,889 Duh. 736 00:38:27,931 --> 00:38:30,267 Although I was kind of surprised you didn't catch on. 737 00:38:30,308 --> 00:38:31,560 It was pretty ham-fisted. 738 00:38:31,601 --> 00:38:33,437 -Hey! -But it worked. 739 00:38:33,478 --> 00:38:38,108 So, I'm gonna go get the FBI and a whole bunch of cops 740 00:38:38,150 --> 00:38:40,277 and...we'll get you out of here. 741 00:38:40,318 --> 00:38:42,362 You just -- You stay put. 742 00:39:03,258 --> 00:39:04,885 All right. 743 00:39:20,025 --> 00:39:22,319 Don't move! 744 00:39:22,360 --> 00:39:23,653 That was a gunshot. 745 00:39:23,695 --> 00:39:26,323 There's someone in that tunnel. 746 00:39:26,364 --> 00:39:28,617 Cameron, what's happening? 747 00:39:30,327 --> 00:39:33,747 I once heard a rumor that you can catch a bullet. 748 00:39:35,040 --> 00:39:36,708 FBI! Stay where you are! 749 00:39:36,750 --> 00:39:38,293 Don't come any closer, Kay. 750 00:39:38,335 --> 00:39:41,129 I've got your partner, and I will kill him if I have to. 751 00:39:41,171 --> 00:39:42,214 Drop the gun. 752 00:39:42,255 --> 00:39:43,757 Oh, really? 753 00:39:43,799 --> 00:39:46,718 'Cause I think you know how this is gonna go. 754 00:39:46,760 --> 00:39:51,014 I'm gonna leave here with him, and there is nothing you can do. 755 00:39:55,393 --> 00:39:57,062 Where are your shoes? 756 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 What? 757 00:39:59,356 --> 00:40:01,233 Aah! Aah! 758 00:40:01,274 --> 00:40:02,400 You shot me! 759 00:40:02,442 --> 00:40:03,652 I shot her more. 760 00:40:03,693 --> 00:40:05,195 What? 761 00:40:06,905 --> 00:40:08,865 Nice work, Kay. 762 00:40:08,907 --> 00:40:10,909 You have ruined everything, Cameron. 763 00:40:10,951 --> 00:40:12,160 Ow! 764 00:40:12,202 --> 00:40:13,870 You have the right to remain silent. 765 00:40:13,912 --> 00:40:15,372 You are under arrest. 766 00:40:19,793 --> 00:40:21,628 We got her, Johnny. 767 00:40:36,351 --> 00:40:40,522 Can't believe it's over. We got her. 768 00:40:40,564 --> 00:40:42,691 You know I expect front-row tickets 769 00:40:42,732 --> 00:40:44,192 to your big comeback show. 770 00:40:44,234 --> 00:40:45,485 My show? 771 00:40:45,527 --> 00:40:46,945 Hmm. 772 00:40:46,987 --> 00:40:49,156 Of course. Yeah. 773 00:40:50,490 --> 00:40:52,576 When we started out, didn't you hate magic? 774 00:40:52,617 --> 00:40:54,244 It's grown on me. 775 00:40:54,286 --> 00:40:55,954 Mm. 776 00:40:55,996 --> 00:40:57,247 There's no reason I can't come 777 00:40:57,289 --> 00:40:59,124 and help out every now and then, right? 778 00:40:59,166 --> 00:41:02,794 I thought you were only working with the FBI to help Jonathan. 779 00:41:04,546 --> 00:41:06,339 It's grown on me. 780 00:41:15,015 --> 00:41:16,183 Mike. 781 00:41:16,224 --> 00:41:17,726 What are you doing here? 782 00:41:17,767 --> 00:41:19,603 I need to talk to Deakins. I'm gonna tell her. 783 00:41:19,644 --> 00:41:21,897 Turn around and leave, please. 784 00:41:21,938 --> 00:41:24,441 The investigation's closed. -No, no, I -- I -- 785 00:41:24,482 --> 00:41:26,651 The FBI gave me a loss-of-pay sanction 786 00:41:26,693 --> 00:41:29,446 and a note on my record, which is quite generous, actually. 787 00:41:29,487 --> 00:41:31,865 But if someone were to contradict my testimony, 788 00:41:31,907 --> 00:41:35,243 I would get fired, and they would get thrown in jail. 789 00:41:35,285 --> 00:41:38,330 It's done, Dina. 790 00:41:38,371 --> 00:41:40,290 We're done, too. 791 00:41:47,672 --> 00:41:51,968 I'd say we have you on... a dozen federal charges. 792 00:41:52,010 --> 00:41:53,678 Conspiracy, grand theft, 793 00:41:53,720 --> 00:41:56,223 smuggling stolen goods across international borders, 794 00:41:56,264 --> 00:41:57,349 not to mention murder. 795 00:41:57,390 --> 00:41:58,350 Can't forget that one. 796 00:41:58,391 --> 00:41:59,726 No, we won't. 797 00:41:59,768 --> 00:42:02,229 But I'd like to start with Jonathan Black. 798 00:42:02,270 --> 00:42:04,981 I know you have evidence to prove he's innocent. 799 00:42:05,023 --> 00:42:06,691 I want it. 800 00:42:06,733 --> 00:42:10,320 You're not leaving this room until Jonathan is free. 52876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.