All language subtitles for Deception.2018.S01E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,718 CAMERON: There comes a time in every magician's life 2 00:00:02,773 --> 00:00:05,007 when you have to face the music. 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,542 And that's not a metaphor. 4 00:00:06,587 --> 00:00:08,621 I mean the music at t end of the show. 5 00:00:08,646 --> 00:00:10,079 The curtain comes down, 6 00:00:10,114 --> 00:00:12,483 and you're slammed back into real life, 7 00:00:12,550 --> 00:00:15,460 where the rules do apply to you. 8 00:00:15,961 --> 00:00:20,913 The problem is, we magicians are a stubborn lot. 9 00:00:20,992 --> 00:00:23,359 We don't easily give up the stage. 10 00:00:23,402 --> 00:00:26,912 [Door opens, closes] 11 00:00:26,959 --> 00:00:30,232 I say we have you on a dozen federal charges. 12 00:00:30,268 --> 00:00:33,168 Conspiracy, grand theft, 13 00:00:33,204 --> 00:00:35,104 smuggling stolen goods across foreign borders, 14 00:00:35,139 --> 00:00:36,338 not to mention murder. 15 00:00:36,374 --> 00:00:38,374 - Can't forget that one. - No, we won't. 16 00:00:38,409 --> 00:00:41,477 But I'd like to start with Jonathan Black. 17 00:00:41,512 --> 00:00:43,746 I know you have evidence to prove he's innocent. 18 00:00:43,781 --> 00:00:44,913 I want it. 19 00:00:44,949 --> 00:00:47,364 You're not leaving this room until Jonathan is free. 20 00:00:47,389 --> 00:00:53,789 ♪ 21 00:00:53,824 --> 00:00:54,890 All right, fine. 22 00:00:54,925 --> 00:00:57,293 Start writing. There's a lot to discuss. 23 00:00:58,455 --> 00:01:00,222 Unless you want to talk about Danek first. 24 00:01:00,264 --> 00:01:02,364 Who? 25 00:01:03,825 --> 00:01:05,134 Who? 26 00:01:05,169 --> 00:01:06,902 No. Forget about it. 27 00:01:06,937 --> 00:01:08,133 Let's talk about Jonathan. 28 00:01:08,158 --> 00:01:09,462 We first met in Times Square... 29 00:01:09,487 --> 00:01:11,393 Just stop. 30 00:01:11,444 --> 00:01:12,729 Who is Danek? 31 00:01:13,477 --> 00:01:14,476 Is this some kind of a joke? 32 00:01:14,512 --> 00:01:15,944 I mean, that depends. 33 00:01:15,972 --> 00:01:18,739 Do you find kidnapping a foreign dignitary 34 00:01:18,783 --> 00:01:20,839 before he gives a speech at the U.N. funny? 35 00:01:20,864 --> 00:01:23,598 What do you know about Indar Danek? 36 00:01:23,633 --> 00:01:32,006 ♪ 37 00:01:32,041 --> 00:01:33,674 Please tell me you're not taking this seriously. 38 00:01:33,710 --> 00:01:35,209 Activate the regular protocol. 39 00:01:35,245 --> 00:01:37,245 Get me State, notify the Agency. 40 00:01:37,280 --> 00:01:40,047 Indar Danek isn't just a foreign dignitary, Mr. Black. 41 00:01:40,083 --> 00:01:42,850 He may be the best chance for democracy in Eastern Europe. 42 00:01:42,886 --> 00:01:44,118 KAY: She's telling the truth. 43 00:01:44,154 --> 00:01:45,486 He's set to speak at the U.N. in two hours. 44 00:01:45,522 --> 00:01:46,754 Of course he is. 45 00:01:46,790 --> 00:01:47,922 Come on. She's just stalling. 46 00:01:47,957 --> 00:01:48,956 She's trying to play us. 47 00:01:48,992 --> 00:01:50,425 With all due respect, I agree. 48 00:01:50,460 --> 00:01:52,126 We can't trust anything MW says. 49 00:01:52,162 --> 00:01:54,429 All she wants is to get out of here with Alistair Black's map, 50 00:01:54,464 --> 00:01:56,164 and whatever this is, it's just to help her. 51 00:01:56,199 --> 00:01:57,498 What if she's not lying? 52 00:01:57,534 --> 00:01:59,033 Indar Danek is about to stand for 53 00:01:59,068 --> 00:02:01,602 his country's first democratic election in 60 years. 54 00:02:01,638 --> 00:02:02,837 There's no time. 55 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 Get to Indar's hotel, coordinate with his team, 56 00:02:04,908 --> 00:02:06,374 and make sure he gets to his speech safely. 57 00:02:06,409 --> 00:02:07,909 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about MW? 58 00:02:07,944 --> 00:02:10,211 Till she confesses to framing Johnny, we got nothing. 59 00:02:10,246 --> 00:02:12,413 I'll send a detail to relieve Kay at the U.N. 60 00:02:12,449 --> 00:02:15,216 She can be back in the box with MW before lunch. 61 00:02:17,086 --> 00:02:18,319 Hey. 62 00:02:19,214 --> 00:02:21,022 We will get her to talk. 63 00:02:21,502 --> 00:02:23,869 I promise we will free your brother. 64 00:02:26,930 --> 00:02:29,063 [Crowd shouting, cheering] 65 00:02:29,098 --> 00:02:34,335 ♪ 66 00:02:34,370 --> 00:02:39,640 ♪ 67 00:02:39,676 --> 00:02:43,518 Mr. Danek, Special Agent Kay Daniels, FBI. 68 00:02:43,613 --> 00:02:44,745 We have credible information 69 00:02:44,781 --> 00:02:46,080 there may be an attempt on your life. 70 00:02:46,115 --> 00:02:48,015 Sir, we need to get you back inside the hotel. 71 00:02:48,051 --> 00:02:49,517 Relax, Kostya. 72 00:02:49,552 --> 00:02:52,253 If I didn't make a speech every time my life was threatened, 73 00:02:52,288 --> 00:02:53,955 I'd have said nothing. 74 00:02:53,990 --> 00:02:55,790 We are going to the U.N. 75 00:03:00,363 --> 00:03:01,629 Danek doesn't want to wait. 76 00:03:01,664 --> 00:03:03,664 I'll follow, but I don't have full tactical support. 77 00:03:03,710 --> 00:03:05,877 Stay close. U.N. security has been notified. 78 00:03:05,902 --> 00:03:07,034 Seriously? 79 00:03:07,070 --> 00:03:08,836 They're gonna cross town at 42nd at this time of day. 80 00:03:08,872 --> 00:03:11,105 [Scoffs] What's the Buldavian for Waze? 81 00:03:12,724 --> 00:03:14,757 They're from out of town. They don't know this stuff. 82 00:03:17,280 --> 00:03:18,279 We're all clear so far. 83 00:03:18,314 --> 00:03:19,647 We're almost at the U.N. 84 00:03:23,186 --> 00:03:24,468 We're entering the First Avenue Tunnel. 85 00:03:24,493 --> 00:03:29,320 ♪ 86 00:03:29,592 --> 00:03:31,125 Got an unidentified white truck. 87 00:03:34,197 --> 00:03:36,397 Check that... I've got two white box trucks 88 00:03:36,432 --> 00:03:37,532 approaching the convoy. 89 00:03:37,567 --> 00:03:39,066 [Tires screeching] 90 00:03:39,102 --> 00:03:40,401 The two trucks just broke into the convoy. 91 00:03:40,436 --> 00:03:42,470 I have lost visual on Danek's vehicle. 92 00:03:42,505 --> 00:03:43,638 Oh, it's a trap. 93 00:03:43,673 --> 00:03:45,106 Have NYPD and U.N. security 94 00:03:45,141 --> 00:03:46,507 converge on the First Avenue Tunnel. 95 00:03:46,543 --> 00:03:49,410 This is Yankee10 to the UNGA CP. Attack underway. 96 00:03:49,445 --> 00:03:52,346 Subjects are in two white box trucks at 42nd and First Avenue. 97 00:03:52,382 --> 00:03:54,248 I repeat... two white box trucks. 98 00:03:54,284 --> 00:03:55,650 What are you seeing, Kay? 99 00:03:55,685 --> 00:03:57,385 KAY: The trucks are between us and Danek's vehicle. 100 00:03:57,420 --> 00:03:58,586 There's one in front. 101 00:03:58,621 --> 00:04:00,388 [Metal crunching, tires screeching] 102 00:04:00,423 --> 00:04:01,822 Get up there. 103 00:04:01,858 --> 00:04:04,091 [Tires screeching] 104 00:04:05,962 --> 00:04:07,428 Damn it! We have been cut off! 105 00:04:07,463 --> 00:04:09,163 Don't worry. NYPD is en route. 106 00:04:09,198 --> 00:04:11,098 Those trucks won't get far. 107 00:04:12,068 --> 00:04:14,268 [Horns honking] 108 00:04:16,839 --> 00:04:18,967 I don't know about that. 109 00:04:19,015 --> 00:04:22,364 ♪ 110 00:04:22,389 --> 00:04:25,356 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 111 00:04:29,686 --> 00:04:33,120 Still no sign of the trucks or Danek's car? 112 00:04:33,156 --> 00:04:34,288 Traffic cameras were knocked out. 113 00:04:34,324 --> 00:04:35,823 P.D. telling us there weren't two trucks 114 00:04:35,858 --> 00:04:37,992 matching that description within 20 blocks. 115 00:04:38,027 --> 00:04:40,428 They just... They just disappeared. 116 00:04:42,398 --> 00:04:44,131 How is that possible? 117 00:04:44,167 --> 00:04:46,534 We've cased the whole tunnel. 118 00:04:46,569 --> 00:04:48,569 There's no hidden exits or ramps. 119 00:04:48,605 --> 00:04:50,605 How do you make three vehicles disappear 120 00:04:50,640 --> 00:04:52,773 in the middle of Manhattan? 121 00:04:52,809 --> 00:04:54,375 What do you think? 122 00:04:54,410 --> 00:04:55,843 Houdini's elephant? 123 00:04:55,878 --> 00:04:57,111 I don't know. Doesn't feel right. 124 00:04:57,146 --> 00:04:59,180 [Scoffs] Cam, I really, really hoped 125 00:04:59,215 --> 00:05:00,247 we'd be done with this by now. 126 00:05:00,283 --> 00:05:01,582 We have caught the Mystery Woman. 127 00:05:01,618 --> 00:05:04,552 Yeah, me too, but one more deception and Johnny's free. 128 00:05:04,587 --> 00:05:06,187 - That's the deal. - Cameron. 129 00:05:06,222 --> 00:05:08,923 This is Kostya Veradin, head of Mr. Danek's security detail. 130 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 - Hey. - I don't understand. 131 00:05:10,660 --> 00:05:13,027 How could they hide these trucks and Danek's car 132 00:05:13,062 --> 00:05:15,863 with the police and cameras everywhere? 133 00:05:15,898 --> 00:05:18,065 If we can't find these fanatics, they will most certainly... 134 00:05:18,101 --> 00:05:19,266 Whoa, whoa, wait. What? 135 00:05:19,302 --> 00:05:20,267 They'll kill him. 136 00:05:20,303 --> 00:05:21,992 No, I... I mean, before that. 137 00:05:22,023 --> 00:05:22,937 You said "hide." 138 00:05:22,972 --> 00:05:24,939 I was thinking "disappeared," but what if you're right? 139 00:05:24,974 --> 00:05:27,608 What if the word is "hide," like a Russian nesting doll? 140 00:05:27,644 --> 00:05:29,677 What? The Russians did this? 141 00:05:29,712 --> 00:05:31,479 Oh, no, sorry. I don't mean, like... 142 00:05:31,514 --> 00:05:32,546 "Russian" Russians. 143 00:05:32,582 --> 00:05:34,115 It's a magic term that refers to those dolls 144 00:05:34,150 --> 00:05:35,216 that, you know, fit inside each other. 145 00:05:35,251 --> 00:05:36,450 Guess they started in Russia. 146 00:05:36,486 --> 00:05:38,653 Cameron, would you stop saying "Russia"? 147 00:05:38,688 --> 00:05:40,221 Right. Sorry. 148 00:05:40,256 --> 00:05:42,390 So, what if our problem is, 149 00:05:42,425 --> 00:05:45,192 we've been looking for three vehicles when, in fact... 150 00:05:45,443 --> 00:05:48,295 we should've just been looking for one? 151 00:05:51,267 --> 00:05:52,600 Okay, you need more. 152 00:05:52,635 --> 00:05:56,137 I'm thinking the trucks locked Danek's car into place... 153 00:05:58,207 --> 00:06:00,274 And the extenders from the first truck 154 00:06:00,309 --> 00:06:01,842 locked onto the second truck. 155 00:06:01,878 --> 00:06:03,911 Which covered Danek's car with a huge panel 156 00:06:03,946 --> 00:06:05,746 so that the whole thing was disguised. 157 00:06:09,285 --> 00:06:11,385 It made them look like an 18-wheeler. 158 00:06:11,421 --> 00:06:13,220 Classic quick-change, except with cars. 159 00:06:13,256 --> 00:06:14,221 That's pretty clever. 160 00:06:14,257 --> 00:06:15,656 Remind you of anyone? 161 00:06:19,115 --> 00:06:20,547 Tell me what you know. 162 00:06:20,630 --> 00:06:23,030 I take it you didn't make it in time, huh? 163 00:06:23,066 --> 00:06:24,565 Or you did. 164 00:06:24,600 --> 00:06:26,701 And he still disappeared? Oh, dear. 165 00:06:26,736 --> 00:06:30,037 Do you have any idea the kind of hell we could rain down on you? 166 00:06:30,073 --> 00:06:32,793 I promise you, I have no dog in this fight with Danek. 167 00:06:32,818 --> 00:06:34,942 Really, I'm happy to talk. 168 00:06:34,977 --> 00:06:36,277 But only to one person. 169 00:06:36,312 --> 00:06:39,180 ♪ 170 00:06:39,215 --> 00:06:40,481 [Elevator bell dings] 171 00:06:40,516 --> 00:06:43,250 ♪ Roots, but my home was never on the ground ♪ 172 00:06:43,286 --> 00:06:45,986 ♪ I've got no roots, but my home ♪ 173 00:06:46,022 --> 00:06:47,700 The hell's going on, Cam? 174 00:06:47,725 --> 00:06:49,323 CAMERON: Small hiccup. 175 00:06:49,358 --> 00:06:51,292 Take care of this, you're out. 176 00:06:51,327 --> 00:06:52,760 Figure out her game yet? 177 00:06:52,795 --> 00:06:55,062 Not yet. She's in handcuffs, you're not. 178 00:06:55,098 --> 00:06:57,031 Play that up. 179 00:06:57,066 --> 00:06:59,934 Good to see you, bro. 180 00:06:59,969 --> 00:07:01,335 Took you long enough. 181 00:07:01,370 --> 00:07:03,337 Yeah, sorry. 182 00:07:03,372 --> 00:07:04,739 ♪ 183 00:07:04,774 --> 00:07:07,708 Ever since I moved upstate, the commute's been a real bitch. 184 00:07:07,744 --> 00:07:09,944 Was this a good idea? 185 00:07:09,979 --> 00:07:11,679 Just give him a minute to warm up. 186 00:07:11,714 --> 00:07:14,315 So, where's this Danek guy? 187 00:07:14,350 --> 00:07:17,985 My FBI friends back there want me to get this sorted out 188 00:07:18,020 --> 00:07:19,186 before they put you in a deep, dark hole 189 00:07:19,222 --> 00:07:20,554 for the rest of your life. 190 00:07:20,590 --> 00:07:22,957 Beats me. I've been in here, remember? 191 00:07:22,992 --> 00:07:24,859 ♪ 192 00:07:24,894 --> 00:07:26,527 But you know something. 193 00:07:26,562 --> 00:07:28,429 Called me here for a reason. 194 00:07:28,464 --> 00:07:30,297 Oh, Johnny, I just wanted to see your pretty face. 195 00:07:30,333 --> 00:07:32,500 Oh. Well, then, I guess we're done here. 196 00:07:32,535 --> 00:07:33,801 See you never, lady. 197 00:07:33,836 --> 00:07:34,802 You're leaving? 198 00:07:34,837 --> 00:07:36,337 Oh, yeah. 199 00:07:36,405 --> 00:07:38,052 I can. 200 00:07:38,608 --> 00:07:42,176 Plus, what do I care about some... missing diplomat? 201 00:07:42,211 --> 00:07:43,344 I agree. 202 00:07:43,379 --> 00:07:44,478 That's why I didn't take the job. 203 00:07:44,514 --> 00:07:46,480 It's too risky, anyway. 204 00:07:46,516 --> 00:07:49,150 If anything was to go wrong at the Brooklyn Rail Yards... 205 00:07:49,185 --> 00:07:52,386 there's just not enough coverage to escape. 206 00:07:53,458 --> 00:07:54,922 Brooklyn Rail Yards? 207 00:07:54,957 --> 00:07:56,557 I don't like this. She's setting us up. 208 00:07:56,592 --> 00:07:57,792 It's the best lead we've got. 209 00:07:57,827 --> 00:07:59,393 Let's go. 210 00:07:59,428 --> 00:08:04,632 ♪ 211 00:08:04,667 --> 00:08:07,568 This is it... staging point for Danek's kidnapping. 212 00:08:07,603 --> 00:08:09,837 I'll call it in. 213 00:08:09,872 --> 00:08:15,609 ♪ 214 00:08:15,645 --> 00:08:18,078 Kostya! 215 00:08:18,114 --> 00:08:19,747 Our intelligence service has sources. 216 00:08:19,782 --> 00:08:21,482 They tell us Danek's being held in this building. 217 00:08:21,517 --> 00:08:22,783 Tell your men to stand down. 218 00:08:22,819 --> 00:08:24,185 This is an FBI case. 219 00:08:24,220 --> 00:08:25,786 No, it is my job to protect Danek. 220 00:08:25,822 --> 00:08:27,154 It is my job to rescue him. 221 00:08:27,190 --> 00:08:29,123 - They don't have the authority to... - [Gunfire] 222 00:08:29,158 --> 00:08:30,658 MAN: They're moving Danek. 223 00:08:30,693 --> 00:08:32,459 [Gunshots] 224 00:08:35,031 --> 00:08:37,731 Go, go, go, go, go! 225 00:08:37,767 --> 00:08:40,801 [Shouting in native language] 226 00:08:42,905 --> 00:08:45,584 [Gunfire] 227 00:08:45,641 --> 00:08:47,489 This is Daniels. Send backup. 228 00:08:47,514 --> 00:08:50,244 I'm at the Brooklyn Rail Yards, southeast entrance, shots fired. 229 00:08:50,279 --> 00:08:51,478 Stay here. 230 00:08:51,514 --> 00:08:52,746 MAN: Go, go! 231 00:08:52,782 --> 00:08:55,482 [Gunfire] 232 00:08:55,518 --> 00:09:01,856 ♪ 233 00:09:01,891 --> 00:09:03,824 KAY: FBI! Drop your weapons! 234 00:09:03,860 --> 00:09:05,822 Go! 235 00:09:06,329 --> 00:09:07,628 [Groans] 236 00:09:07,663 --> 00:09:10,164 [Grunts] 237 00:09:10,199 --> 00:09:11,665 [Tires screeching] 238 00:09:11,720 --> 00:09:14,014 KOSTYA: Danek! 239 00:09:14,370 --> 00:09:15,975 Are you okay? 240 00:09:16,072 --> 00:09:17,504 - I'm fine. - Are you sure? 241 00:09:21,110 --> 00:09:22,877 A black S.U.V. is headed westbound 242 00:09:22,912 --> 00:09:25,179 from the rail yards onto 30th Street. 243 00:09:25,214 --> 00:09:27,248 Alert the SAC. We've got the package. 244 00:09:27,283 --> 00:09:29,846 He's safe. 245 00:09:30,119 --> 00:09:31,952 We got him. 246 00:09:31,988 --> 00:09:34,221 You just closed your last case. 247 00:09:35,558 --> 00:09:37,491 Thought you'd be a little bit more excited about that. 248 00:09:37,526 --> 00:09:39,827 This is from one of Kostya's men. 249 00:09:39,862 --> 00:09:41,128 See how the top of the shell is crimped? 250 00:09:41,163 --> 00:09:42,463 Prevents the gunpowder from spilling out. 251 00:09:42,498 --> 00:09:44,131 So you hear the shot, the casing's expelled, 252 00:09:44,166 --> 00:09:45,399 but nothing's actually fired. 253 00:09:45,434 --> 00:09:46,533 This is a blank. 254 00:09:46,569 --> 00:09:48,569 Cameron, I just saw a man get shot. 255 00:09:48,604 --> 00:09:49,937 Yeah, so did I. 256 00:09:49,972 --> 00:09:52,740 Then I found this on the ground where he went down. 257 00:09:52,775 --> 00:09:54,975 It's a CO2 canister. This is fake blood. 258 00:09:55,011 --> 00:09:57,645 It's exactly the kind of thing you need to squib somebody. 259 00:09:57,680 --> 00:09:59,947 So what are you saying? The gunfight, the rescue? 260 00:10:00,320 --> 00:10:02,688 This was the deception. 261 00:10:08,299 --> 00:10:09,766 - Mr. Danek! - Excuse me, sir! 262 00:10:09,801 --> 00:10:11,934 Uh, no... no questions, please. 263 00:10:11,970 --> 00:10:14,137 I have something to say. 264 00:10:14,172 --> 00:10:16,672 Today has been rather traumatic. 265 00:10:16,708 --> 00:10:20,675 Every fiber of my being wishes to address the General Assembly, 266 00:10:20,700 --> 00:10:22,545 but I can't. 267 00:10:22,580 --> 00:10:24,447 I have a family to think of. 268 00:10:24,482 --> 00:10:28,151 So I am dropping out of the upcoming election. 269 00:10:28,874 --> 00:10:32,115 I plan to return to my country as soon as possible. 270 00:10:32,140 --> 00:10:34,107 MAN: Mr. Danek! Mr. Danek! 271 00:10:34,142 --> 00:10:36,409 Well, that doesn't make any sense. 272 00:10:36,445 --> 00:10:39,138 Wild horses wouldn't keep this guy from the U.N., 273 00:10:39,183 --> 00:10:41,316 and now that he's free, he just changes his mind? 274 00:10:41,359 --> 00:10:42,725 Somebody got to him. 275 00:10:42,810 --> 00:10:46,078 Mr. Danek, how are you feeling? 276 00:10:46,113 --> 00:10:47,546 A little banged up. 277 00:10:47,581 --> 00:10:49,383 Thank you again for all your help. 278 00:10:50,321 --> 00:10:53,194 That statement you made about stepping aside, 279 00:10:53,219 --> 00:10:55,889 if somebody forced you to say that, you can tell us. 280 00:10:55,914 --> 00:10:57,623 - We'll protect you. - No. 281 00:10:57,658 --> 00:10:59,726 Absolutely not. I'm fine. 282 00:10:59,781 --> 00:11:01,201 CAMERON: Sir, I get it... 283 00:11:01,226 --> 00:11:04,264 we're strangers, foreigners, but you can trust us. 284 00:11:04,289 --> 00:11:07,023 And if Kay said that she'll protect you, 285 00:11:07,059 --> 00:11:08,492 then she will. 286 00:11:08,527 --> 00:11:09,926 Everything's fine. 287 00:11:09,962 --> 00:11:13,830 The Consulate is even throwing a party for me. 288 00:11:13,866 --> 00:11:16,166 To celebrate his rescue. 289 00:11:17,469 --> 00:11:19,836 Actually, why don't you come? 290 00:11:20,522 --> 00:11:22,802 You were both there for the rescue. 291 00:11:22,827 --> 00:11:25,460 - Please come. - Thank you. 292 00:11:25,978 --> 00:11:27,477 We are on the move. 293 00:11:28,199 --> 00:11:31,110 Did everything about that feel weird to you? 294 00:11:31,135 --> 00:11:34,002 Yes. Because it was. 295 00:11:34,083 --> 00:11:40,491 ♪ 296 00:11:40,516 --> 00:11:41,648 [Cellphone beeps] 297 00:11:41,673 --> 00:11:45,508 Okay. So, it seems the President of Buldavia 298 00:11:45,543 --> 00:11:49,779 has a loose understanding of "free and fair elections." 299 00:11:49,814 --> 00:11:52,923 He pays this guy Kostya to kidnap Indar 300 00:11:52,948 --> 00:11:55,658 and then stage a rescue just to make his government look good, 301 00:11:55,801 --> 00:11:59,851 all the while holding Indar's wife hostage at the Consulate. 302 00:11:59,887 --> 00:12:02,087 She's kept in the one place the FBI can't go. 303 00:12:02,122 --> 00:12:03,188 They're smart. 304 00:12:03,223 --> 00:12:05,357 - I don't get it. - Seems pretty simple to me. 305 00:12:05,392 --> 00:12:07,421 No, I don't get why I'm here. 306 00:12:09,363 --> 00:12:11,793 I was busy packing up my cell. 307 00:12:11,818 --> 00:12:14,434 Admittedly, it was a small job, but I was enjoying it. 308 00:12:14,459 --> 00:12:16,158 I wanted to see you again. 309 00:12:16,194 --> 00:12:17,993 All those things you said in the Archive, 310 00:12:18,029 --> 00:12:20,196 about how Cameron ruined your life, 311 00:12:20,231 --> 00:12:21,364 they weren't all lies. 312 00:12:21,399 --> 00:12:23,041 I am an excellent liar. 313 00:12:23,066 --> 00:12:25,142 - I know you, Jonathan. - Okay, no. 314 00:12:25,167 --> 00:12:30,088 Enough. Enough with the "I know you, Jonathans," sly looks. 315 00:12:30,113 --> 00:12:33,014 You keep saying you know me, 316 00:12:33,049 --> 00:12:35,883 you know Cam, you know our father... how? 317 00:12:38,232 --> 00:12:41,003 Your family business is magic. 318 00:12:42,213 --> 00:12:44,157 Mine was crime. 319 00:12:44,204 --> 00:12:46,148 And my mother, she was the best. 320 00:12:46,196 --> 00:12:48,017 ♪ I see you ♪ 321 00:12:48,052 --> 00:12:49,885 A gifted thief, 322 00:12:49,921 --> 00:12:53,189 she led a crew that pulled heists all over Europe. 323 00:12:53,711 --> 00:12:57,749 Occasionally, she employed a safe-cracking expert 324 00:12:57,774 --> 00:12:59,382 by the name of William Archer... 325 00:12:59,407 --> 00:13:01,374 ♪ And I'm not scared ♪ 326 00:13:01,409 --> 00:13:05,044 ...a.k.a. Sebastian Black, your father. 327 00:13:06,776 --> 00:13:11,440 ♪ See right through you anyhow ♪ 328 00:13:11,586 --> 00:13:15,971 ♪ I will soothe your pain ♪ 329 00:13:16,720 --> 00:13:18,969 He was the closest thing to a father I ever had. 330 00:13:18,994 --> 00:13:20,127 Give me your hand. 331 00:13:20,162 --> 00:13:22,362 ♪ Takin' it slow ♪ 332 00:13:22,408 --> 00:13:24,716 ♪ Feelin' my fate ♪ 333 00:13:24,741 --> 00:13:25,873 Open it. 334 00:13:25,898 --> 00:13:28,343 MYSTERY WOMAN: But I didn't really know who he was. 335 00:13:28,378 --> 00:13:30,612 ♪ ...of your game ♪ 336 00:13:30,637 --> 00:13:34,880 ♪ 337 00:13:34,985 --> 00:13:36,849 In Reykjavik, 338 00:13:38,019 --> 00:13:40,036 that's where I found the truth... 339 00:13:41,117 --> 00:13:44,756 that he was a magician... 340 00:13:45,629 --> 00:13:47,733 and a father. 341 00:13:48,241 --> 00:13:50,498 That's why you mentioned Reykjavik to Cam. 342 00:13:50,991 --> 00:13:52,487 You thought he was there. 343 00:13:52,569 --> 00:13:54,412 It was you. 344 00:13:54,872 --> 00:13:56,294 Do you remember me now? 345 00:13:56,331 --> 00:13:57,730 No. 346 00:13:59,529 --> 00:14:01,209 Maybe this will help. 347 00:14:01,244 --> 00:14:09,083 ♪ 348 00:14:09,119 --> 00:14:14,155 ♪ 349 00:14:18,445 --> 00:14:19,744 No. Still nothing. 350 00:14:21,741 --> 00:14:25,538 Kostya Veradin, otherwise known as Romon Tolok, 351 00:14:25,619 --> 00:14:28,353 or any of the other six aliases we've tied him to. 352 00:14:28,388 --> 00:14:30,655 He's a European gun for hire 353 00:14:30,691 --> 00:14:32,707 working for dictators and oligarchs. 354 00:14:32,776 --> 00:14:35,810 Kidnapping is his specialty, along with torture. 355 00:14:35,862 --> 00:14:37,629 CAMERON: I saw Danek's face at the hospital. 356 00:14:37,664 --> 00:14:39,197 He was scared. 357 00:14:39,222 --> 00:14:40,577 We can't let them hurt his wife. 358 00:14:40,602 --> 00:14:42,901 Problem is, the Consulate's foreign soil. 359 00:14:42,936 --> 00:14:44,169 We can't operate there. 360 00:14:44,204 --> 00:14:46,438 They're holding a woman hostage. We have to do something. 361 00:14:46,473 --> 00:14:47,906 This case is ready-made for my team. 362 00:14:47,941 --> 00:14:49,607 You know we have no leeway at the Consulate. 363 00:14:49,643 --> 00:14:51,754 We don't, but we've been invited in, 364 00:14:51,779 --> 00:14:53,745 and not all of us are FBI. 365 00:14:53,814 --> 00:14:57,350 Well, I mean, I am officially an FBI observer, so... 366 00:14:58,717 --> 00:15:01,351 I'm afraid that's not actually a thing, Mr. Black. 367 00:15:01,422 --> 00:15:03,288 What? 368 00:15:03,324 --> 00:15:05,257 You mean you just made that up? 369 00:15:05,292 --> 00:15:07,168 Well, this whole time, I have been telling... 370 00:15:07,193 --> 00:15:09,168 Cameron, we've got work to do. 371 00:15:09,193 --> 00:15:11,026 Right. Sorry. 372 00:15:11,085 --> 00:15:13,185 Save the hostage. 373 00:15:13,267 --> 00:15:15,933 It's not real? Is it seriously not real? 374 00:15:16,437 --> 00:15:18,103 KAY: We need to find Danek's wife inside the Consulate 375 00:15:18,139 --> 00:15:20,291 and get them both out. What's the plan? 376 00:15:20,316 --> 00:15:21,604 All right, well, thanks to your intel, 377 00:15:21,629 --> 00:15:24,626 we know that Kostya has his own private part of the Consulate. 378 00:15:24,678 --> 00:15:26,151 It's through two security doors, 379 00:15:26,176 --> 00:15:28,590 each with its own unique pass code, so... 380 00:15:28,644 --> 00:15:30,455 We need to trick Kostya into giving us the codes. 381 00:15:30,480 --> 00:15:32,117 Yeah. Right. 382 00:15:32,168 --> 00:15:33,940 You're getting the hang of this. 383 00:15:33,965 --> 00:15:35,465 Well, that's why she's in charge. 384 00:15:35,500 --> 00:15:36,566 Okay, keep going. 385 00:15:36,601 --> 00:15:38,902 We're gonna build a 100% perfect replica 386 00:15:38,937 --> 00:15:40,303 of the Buldavian Consulate. 387 00:15:40,338 --> 00:15:42,639 We lure Kostya in and trick him into entering his codes. 388 00:15:42,674 --> 00:15:44,207 GUNTER: Which is 100% nuts. 389 00:15:44,242 --> 00:15:46,242 But what the heck... you got me. 390 00:15:46,278 --> 00:15:47,646 You know I love nuts. 391 00:15:47,671 --> 00:15:49,138 There's no way for us to build 392 00:15:49,163 --> 00:15:51,412 an exact replica of the Consulate in 24 hours, 393 00:15:51,437 --> 00:15:53,201 so we'll need a similar building. 394 00:15:53,226 --> 00:15:55,099 Find one. I'll loop Deakins in. 395 00:15:55,124 --> 00:15:58,153 And we need Johnny for this. 396 00:15:58,364 --> 00:16:00,738 Out of prison, in the field, and you can trust him 397 00:16:00,763 --> 00:16:02,562 because he knows we have to solve this case 398 00:16:02,598 --> 00:16:03,864 before he gets out. 399 00:16:05,068 --> 00:16:07,131 Okay. Anything else? 400 00:16:07,202 --> 00:16:09,115 I need Mike. 401 00:16:09,204 --> 00:16:10,971 I-I mean, I don't need Mike. 402 00:16:11,006 --> 00:16:13,418 We need Mike. You know, we need the manpower. 403 00:16:13,443 --> 00:16:15,443 Not like "man" power... not like that. 404 00:16:15,478 --> 00:16:16,945 I just... We should get Mike on board with... 405 00:16:16,980 --> 00:16:19,914 Hey, Dina, he's suspended. He's not an agent right now. 406 00:16:19,950 --> 00:16:21,516 But Dina is right. 407 00:16:21,551 --> 00:16:24,021 We could use Mike's tactical know-how, 408 00:16:24,046 --> 00:16:25,378 you know, as a consultant. 409 00:16:25,403 --> 00:16:27,213 You know, just to make sure we don't break too many rules... 410 00:16:27,238 --> 00:16:28,604 laws, whatever. 411 00:16:28,639 --> 00:16:29,972 Okay. I'll call him. 412 00:16:30,007 --> 00:16:31,407 Um... 413 00:16:31,442 --> 00:16:33,075 Could I... Would you... 414 00:16:33,111 --> 00:16:34,365 L-Let me do it. 415 00:16:34,390 --> 00:16:37,305 [Laughs] 416 00:16:37,348 --> 00:16:45,688 ♪ 417 00:16:46,109 --> 00:16:48,243 Hey, Mike, can we talk? 418 00:16:48,268 --> 00:16:49,668 Dina, what are you doing here? 419 00:16:49,703 --> 00:16:52,437 I remembered your gym schedule. Is that really weird? 420 00:16:52,473 --> 00:16:53,839 A little bit, yeah. 421 00:16:53,874 --> 00:16:55,707 Okay, look, I'm not here to apologize. 422 00:16:55,742 --> 00:16:57,242 Now that's weird. 423 00:16:57,277 --> 00:16:59,763 This is more important. It's the Mystery Woman. 424 00:16:59,788 --> 00:17:01,921 We're all working on a deception together, and there's... 425 00:17:01,956 --> 00:17:04,524 there's politics and there's hostages and spies, 426 00:17:04,559 --> 00:17:05,994 and I don't think it's gonna work. 427 00:17:06,019 --> 00:17:09,667 And people... our people... they could get hurt. 428 00:17:09,692 --> 00:17:11,792 Dina, I'm not an FBI agent anymore. 429 00:17:11,820 --> 00:17:14,454 No, I know, but you are still a member of this team. 430 00:17:14,489 --> 00:17:17,178 Look, we've spoken to Deakins about it, 431 00:17:17,203 --> 00:17:18,891 and she says that you can help us. 432 00:17:18,927 --> 00:17:21,413 You know, you'd be like... like an observer, 433 00:17:21,438 --> 00:17:24,897 like Cameron, only a lot more badass. 434 00:17:26,894 --> 00:17:31,363 Look, I don't expect you to forgive me... ever, really. 435 00:17:31,594 --> 00:17:35,196 But, still, we need you. 436 00:17:39,369 --> 00:17:40,701 This is great. 437 00:17:40,737 --> 00:17:42,303 The architect who designed the Buldavian Consulate 438 00:17:42,338 --> 00:17:43,768 also designed this building. 439 00:17:43,793 --> 00:17:45,973 Same style, same basic floor plan. 440 00:17:46,020 --> 00:17:48,887 Is the guy we're tricking blind? Because that would help. 441 00:17:48,912 --> 00:17:50,378 Come on. A little elbow grease, 442 00:17:50,413 --> 00:17:51,712 a few distractions, 443 00:17:51,748 --> 00:17:53,281 we'll make these two buildings identical. 444 00:17:53,316 --> 00:17:54,549 - Oh, elbow grease. - Yeah. 445 00:17:54,584 --> 00:17:56,825 I should've thought of that. Deception saved! 446 00:17:56,850 --> 00:17:58,083 Well done, Jonathan. 447 00:17:58,118 --> 00:18:00,018 Glad to see your pep talks have improved. 448 00:18:00,053 --> 00:18:02,253 Good news... we found our fake Consulate. 449 00:18:02,289 --> 00:18:04,856 It's not perfect, but if we keep Kostya to the lobby, 450 00:18:04,891 --> 00:18:07,659 the hallway, and his secure rooms, it should work. 451 00:18:07,694 --> 00:18:09,527 Yeah, about that, 452 00:18:09,563 --> 00:18:11,096 we've been looking at photos of the real Consulate, 453 00:18:11,131 --> 00:18:14,165 and there's a slight problem matching the exterior, 454 00:18:14,201 --> 00:18:15,667 or rather, what's nearby. 455 00:18:15,702 --> 00:18:17,001 You can see it from every angle. 456 00:18:17,037 --> 00:18:18,536 What, is it a landmark? 457 00:18:18,572 --> 00:18:20,605 Oh, it's just the Empire State Building. 458 00:18:20,640 --> 00:18:23,074 Oh. That's okay. We'll move it. 459 00:18:24,745 --> 00:18:25,910 He says we'll move it. 460 00:18:28,303 --> 00:18:30,302 CAMERON: Mike, Dina, survey the real Consulate. 461 00:18:30,327 --> 00:18:31,526 We need pictures to match it. 462 00:18:31,558 --> 00:18:34,078 - That's absurd. - You're absurd. 463 00:18:34,110 --> 00:18:35,791 - [Camera shutter clicks] - The summer sparrow migration 464 00:18:35,861 --> 00:18:37,657 is the most incredible in Eastern Europe. 465 00:18:37,704 --> 00:18:39,895 Summer? I'm not paying $1,000 466 00:18:39,927 --> 00:18:41,861 for a plane ticket to then die of heat stroke. 467 00:18:41,886 --> 00:18:43,152 - We're going in the fall. - [Camera shutter clicks] 468 00:18:43,177 --> 00:18:44,753 Excuse me. Can I help you? 469 00:18:44,755 --> 00:18:46,309 Yes, we're just here for our visas, 470 00:18:46,334 --> 00:18:48,624 which I'll be paying for, so it's my choice when we go. 471 00:18:48,626 --> 00:18:51,026 Ah! The Brudov Castle. 472 00:18:51,028 --> 00:18:54,029 People go to Europe for the castles, not the birds. 473 00:18:54,031 --> 00:18:56,598 - [Camera shutter clicking] - Ma'am, you can't take photos. 474 00:18:56,600 --> 00:18:57,647 - No, I know. - [Camera shutter clicks] 475 00:18:57,672 --> 00:19:00,035 "The Brudov Castle is the most beautiful 476 00:19:00,037 --> 00:19:01,437 during the summer months..." 477 00:19:01,439 --> 00:19:02,538 - Are you listening to this? - [Camera shutter clicks] 478 00:19:02,540 --> 00:19:04,640 You need to stop taking photos. 479 00:19:04,642 --> 00:19:06,686 - I've got it, yeah. - Excuse her. 480 00:19:06,711 --> 00:19:08,977 She's a little naive when it comes to following the rules. 481 00:19:08,979 --> 00:19:10,991 Oh, really? 482 00:19:11,405 --> 00:19:12,981 Really? Now? 483 00:19:12,983 --> 00:19:14,983 What would you call what you did to me? 484 00:19:15,008 --> 00:19:16,038 In Italy. 485 00:19:16,063 --> 00:19:17,389 Don't you think that you're holding 486 00:19:17,460 --> 00:19:19,093 a bit of an unreasonable grudge? 487 00:19:19,095 --> 00:19:20,561 Well, how am I supposed to trust you now? 488 00:19:20,563 --> 00:19:23,230 To be in time for our flights. 489 00:19:23,232 --> 00:19:24,432 I don't know. 490 00:19:24,434 --> 00:19:27,101 But maybe this whole... trip... 491 00:19:27,103 --> 00:19:28,869 is a bit of a bad idea. 492 00:19:29,129 --> 00:19:30,762 Well, maybe. 493 00:19:32,741 --> 00:19:34,275 Well, I've got to go. 494 00:19:34,277 --> 00:19:35,876 [Camera shutter clicks] 495 00:19:35,878 --> 00:19:37,545 Thank you. 496 00:19:37,547 --> 00:19:41,782 [Camera shutter clicking] 497 00:19:45,721 --> 00:19:48,122 MYSTERY WOMAN: So, Jonathan, this is your plan? 498 00:19:48,124 --> 00:19:50,391 You want to recreate the Consulate, 499 00:19:50,393 --> 00:19:53,628 lure Kostya inside, have him input his codes, 500 00:19:53,630 --> 00:19:56,030 and then use those to break in to the real Consulate 501 00:19:56,032 --> 00:19:57,698 and free Danek's wife? 502 00:20:00,048 --> 00:20:01,882 I mean, it's kind of nuts. 503 00:20:01,962 --> 00:20:03,804 My brother's kind of nuts. 504 00:20:03,806 --> 00:20:05,840 Ah, finally, something we can agree on. 505 00:20:08,844 --> 00:20:12,925 Only problem is, how do we lure Kostya out? 506 00:20:12,950 --> 00:20:14,281 I can do it. 507 00:20:14,283 --> 00:20:15,683 I've known him for years. 508 00:20:15,685 --> 00:20:18,816 Of course, he'll need proof that it's really me, 509 00:20:18,841 --> 00:20:20,621 so I got to be there. 510 00:20:20,623 --> 00:20:22,223 Which would coincidentally involve 511 00:20:22,225 --> 00:20:24,558 us releasing you from FBI lockup. 512 00:20:24,560 --> 00:20:26,193 Oh. I guess you're right. 513 00:20:26,195 --> 00:20:28,195 And why should we trust you wouldn't just run? 514 00:20:28,197 --> 00:20:30,164 Truthfully, the FBI and Cameron, 515 00:20:30,166 --> 00:20:31,699 they have no reason to trust me. 516 00:20:31,701 --> 00:20:33,034 I've lied to them at every turn. 517 00:20:33,036 --> 00:20:34,721 But you... 518 00:20:35,104 --> 00:20:36,651 you do trust me. 519 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 And why do you believe that? 520 00:20:39,575 --> 00:20:40,975 Reykjavik. 521 00:20:40,977 --> 00:20:45,246 Remember, I came to each one of your shows, all five nights. 522 00:20:45,248 --> 00:20:48,282 ♪ 523 00:20:48,284 --> 00:20:51,085 [Speaking indistinctly] 524 00:20:51,087 --> 00:20:57,291 ♪ 525 00:20:57,293 --> 00:21:03,664 ♪ 526 00:21:03,666 --> 00:21:05,066 Hey! 527 00:21:05,068 --> 00:21:06,100 Come here. 528 00:21:06,102 --> 00:21:09,170 Get downstairs now. Now! 529 00:21:09,172 --> 00:21:11,504 What are you doing here? 530 00:21:11,574 --> 00:21:13,809 You don't belong here. You're not my daughter. 531 00:21:13,840 --> 00:21:15,276 You're not a magician. 532 00:21:15,278 --> 00:21:17,044 At best, you're a future criminal. 533 00:21:17,046 --> 00:21:20,611 I want you out of my life and away from my son, 534 00:21:20,683 --> 00:21:23,900 or I'll make sure you go to jail like the rest of your family. 535 00:21:23,953 --> 00:21:32,660 ♪ 536 00:21:32,662 --> 00:21:35,196 Your father made me hate you in an instant. 537 00:21:35,198 --> 00:21:38,841 I wasn't good enough for him... or you. 538 00:21:39,001 --> 00:21:40,768 His Amazing Cameron Black. 539 00:21:40,896 --> 00:21:43,302 So that's why you did all this? Ruined my life? 540 00:21:44,091 --> 00:21:46,607 'Cause my dad was a cruel bastard? 541 00:21:46,609 --> 00:21:48,209 [Scoffs] 542 00:21:48,211 --> 00:21:50,144 Kind of already knew that, lady. 543 00:21:50,146 --> 00:21:51,946 Then tell me you don't remember me. 544 00:21:51,948 --> 00:21:54,381 Tell me that I'm lying to you, Jonathan. 545 00:21:58,153 --> 00:22:00,755 I'll run your offer by the team. 546 00:22:00,757 --> 00:22:09,930 ♪ 547 00:22:09,932 --> 00:22:11,732 Just so you know, I'm not buying this whole 548 00:22:11,734 --> 00:22:14,301 fictional origin story you're peddling my brother. 549 00:22:14,303 --> 00:22:16,370 It's not gonna work. 550 00:22:16,372 --> 00:22:18,105 People believe what they want, Cameron. 551 00:22:18,107 --> 00:22:20,608 I mean, Reykjavik? Really? 552 00:22:20,610 --> 00:22:23,344 You made that up, just like everything else. 553 00:22:23,346 --> 00:22:25,646 I was talking about you. 554 00:22:25,648 --> 00:22:28,315 You're choosing to believe a version of your childhood 555 00:22:28,317 --> 00:22:30,618 where you didn't ruin your brother's life. 556 00:22:34,856 --> 00:22:36,357 All right. 557 00:22:36,359 --> 00:22:38,537 No, I get it. It's not true, but I get it. 558 00:22:38,562 --> 00:22:39,960 You think I ruined his... 559 00:22:39,962 --> 00:22:42,396 You know what? No. I'm not playing your game. 560 00:22:42,398 --> 00:22:44,999 No, your plan is to escape. 561 00:22:45,001 --> 00:22:46,752 So just so you know, 562 00:22:46,777 --> 00:22:49,737 my plan is to surround you with 20 FBI agents, 563 00:22:49,739 --> 00:22:52,106 so have fun. 564 00:22:52,108 --> 00:22:57,144 ♪ 565 00:22:57,146 --> 00:22:58,746 Hey. 566 00:23:03,285 --> 00:23:04,752 It's been too long. 567 00:23:04,754 --> 00:23:07,087 Tell me, is this business or pleasure? 568 00:23:07,089 --> 00:23:09,420 The FBI is onto you. 569 00:23:09,647 --> 00:23:12,159 They've got agents all over the park. 570 00:23:12,239 --> 00:23:13,505 They're gonna break into the Consulate 571 00:23:13,569 --> 00:23:15,369 and try to free Danek's wife. 572 00:23:17,899 --> 00:23:19,633 All agents, move in now! 573 00:23:19,635 --> 00:23:20,968 Go, go, go! 574 00:23:20,970 --> 00:23:22,169 Freeze! 575 00:23:23,002 --> 00:23:24,303 Hey! 576 00:23:24,407 --> 00:23:26,640 Just drive! Hurry! 577 00:23:26,642 --> 00:23:32,713 ♪ 578 00:23:32,715 --> 00:23:38,586 ♪ 579 00:23:38,588 --> 00:23:40,254 [Cloth rips, phone thuds] 580 00:23:43,458 --> 00:23:46,991 The Buldavian Consulate, now! 581 00:23:48,413 --> 00:23:50,364 Buckle up. 582 00:24:00,030 --> 00:24:01,896 Got eyes on Danek. 583 00:24:02,039 --> 00:24:03,339 I hate roving magic. 584 00:24:03,419 --> 00:24:07,421 I feel like a cater-waiter with a tray of shrimp cocktail. 585 00:24:07,423 --> 00:24:10,407 You know, in Vegas, I performed for 5,000 people every night? 586 00:24:10,454 --> 00:24:12,736 Look at you now, saving an innocent woman 587 00:24:12,761 --> 00:24:15,395 and another country's best hope for democracy. 588 00:24:15,397 --> 00:24:16,830 You know what? You're right. 589 00:24:16,832 --> 00:24:18,899 I am still amazing. 590 00:24:20,216 --> 00:24:21,616 Okay. 591 00:24:21,837 --> 00:24:23,937 That looks great. 592 00:24:23,939 --> 00:24:25,415 Wonderful. 593 00:24:25,440 --> 00:24:27,741 Gunter, why is Empire State Building 594 00:24:27,743 --> 00:24:29,609 leaning like the bloody Tower of Pisa? 595 00:24:29,611 --> 00:24:31,044 - Fix it! - We're trying! 596 00:24:31,046 --> 00:24:32,879 You're telling me there's no other way 597 00:24:32,881 --> 00:24:34,448 to fake the Empire State Building? 598 00:24:34,450 --> 00:24:35,782 What about digital projection? 599 00:24:35,784 --> 00:24:37,384 Did Jordan tell you to say that? 600 00:24:37,386 --> 00:24:38,885 Damn it! Can't get it up! 601 00:24:38,887 --> 00:24:40,420 You speak for yourself, mate! 602 00:24:40,422 --> 00:24:41,488 [Both grunting] 603 00:24:41,490 --> 00:24:42,856 Jordan, did you hear that? 604 00:24:42,858 --> 00:24:44,658 The Empire State Building's stuck. 605 00:24:44,660 --> 00:24:46,626 Copy that. 606 00:24:46,628 --> 00:24:48,476 Are we in the right neighborhood? 607 00:24:48,501 --> 00:24:50,364 Sir, I'm a professional taxi driver, 608 00:24:50,366 --> 00:24:51,832 not some Waze-happy Uber stooge. 609 00:24:51,904 --> 00:24:54,337 I've got the city tattooed on the back of my hand. 610 00:24:54,362 --> 00:24:55,995 Literally. 611 00:24:55,997 --> 00:24:57,764 I got it tattooed in case I get lost. 612 00:24:58,532 --> 00:24:59,799 [Both grunting] 613 00:24:59,801 --> 00:25:02,368 But, uh, you don't have to believe me. 614 00:25:02,370 --> 00:25:03,703 [Both grunting] 615 00:25:03,705 --> 00:25:05,805 Just follow New York's North Star. 616 00:25:06,236 --> 00:25:08,403 The Empire State Building. 617 00:25:12,428 --> 00:25:14,863 Dina, Kostya's on his way in. 618 00:25:15,916 --> 00:25:18,751 He's here! Take positions, everyone. 619 00:25:22,990 --> 00:25:24,624 Good afternoon, Mr. Veradin. 620 00:25:24,626 --> 00:25:30,597 ♪ 621 00:25:30,599 --> 00:25:33,500 Kay, Cameron, get in position. 622 00:25:33,502 --> 00:25:35,368 - Kostya's here. - Copy that. 623 00:25:35,370 --> 00:25:36,669 [Cards shuffling] 624 00:25:36,671 --> 00:25:39,381 Hopefully, it'll pop... right back to the top. 625 00:25:39,406 --> 00:25:43,038 Now, if you would do me a favor and just sign the card... 626 00:25:43,278 --> 00:25:44,891 You're on, Cameron. 627 00:25:44,980 --> 00:25:47,233 So, Kay is gonna push your card 628 00:25:47,258 --> 00:25:49,124 back into the middle of the deck. 629 00:25:49,149 --> 00:25:52,352 Then, as you watch very closely, 630 00:25:52,406 --> 00:25:55,925 Kay is gonna throw the deck up into the air 631 00:25:55,950 --> 00:25:56,988 on the count of three. 632 00:25:57,013 --> 00:25:59,363 1, 2, 3. 633 00:25:59,402 --> 00:26:01,436 Oh! 634 00:26:01,438 --> 00:26:03,605 [Laughing] 635 00:26:03,607 --> 00:26:05,140 Now who wants to see some real magic? 636 00:26:05,142 --> 00:26:07,142 [Laughter] 637 00:26:07,144 --> 00:26:10,044 More of a money guy than a... 638 00:26:10,046 --> 00:26:16,484 ♪ 639 00:26:16,486 --> 00:26:18,953 [Keypad beeping] 640 00:26:20,584 --> 00:26:23,319 [Lock beeps] 641 00:26:23,344 --> 00:26:27,531 The number for the first door is 6-7-1-5. 642 00:26:27,570 --> 00:26:30,149 - Do you copy? - Okay. 643 00:26:30,151 --> 00:26:32,418 [Keypad beeping] 644 00:26:32,420 --> 00:26:33,419 [Lock beeps] 645 00:26:33,421 --> 00:26:35,087 We're in. 646 00:26:38,391 --> 00:26:40,626 Okay, Kostya is at the second door. 647 00:26:40,628 --> 00:26:46,332 ♪ 648 00:26:46,334 --> 00:26:52,071 ♪ 649 00:26:52,073 --> 00:26:53,305 Okay. 650 00:26:53,307 --> 00:26:54,340 Cam. 651 00:26:54,342 --> 00:26:55,741 Cam, he's stopped. 652 00:26:55,743 --> 00:26:57,443 I think there's something wrong with the keypad. 653 00:26:57,794 --> 00:26:59,211 Damn it! 654 00:26:59,213 --> 00:27:02,681 Cam, does the real pad have a pound sign on it? 655 00:27:02,683 --> 00:27:04,199 Yeah. Why? Doesn't yours? 656 00:27:04,263 --> 00:27:06,745 No, and I think Kostya's noticed. 657 00:27:06,770 --> 00:27:12,391 ♪ 658 00:27:12,393 --> 00:27:18,230 ♪ 659 00:27:18,232 --> 00:27:19,632 He's definitely noticed. 660 00:27:19,634 --> 00:27:22,414 I'm gonna lock him in. 661 00:27:22,536 --> 00:27:24,837 [Beeps] 662 00:27:26,606 --> 00:27:28,974 [Doorknob rattles] 663 00:27:29,306 --> 00:27:32,874 All right, uh... what are the first two numbers? 664 00:27:32,899 --> 00:27:34,038 1 and 9. 665 00:27:34,063 --> 00:27:36,149 Is that helpful? 666 00:27:36,884 --> 00:27:39,618 No. Turns out not. 667 00:27:39,620 --> 00:27:40,653 Uh... 668 00:27:40,655 --> 00:27:42,021 I mean, we could guess, 669 00:27:42,023 --> 00:27:43,666 but that's, what... 100 different options? 670 00:27:43,691 --> 00:27:45,791 Not to mention a pound sign in there somewhere. 671 00:27:45,816 --> 00:27:46,892 Cam, there isn't time to guess, 672 00:27:46,894 --> 00:27:49,731 and Kostya is not gonna tell us anytime soon. 673 00:27:51,097 --> 00:27:52,144 God! All right. 674 00:27:52,169 --> 00:27:53,999 Cameron, what are you doing? 675 00:27:54,001 --> 00:27:56,502 Calling the one person who knows Kostya. 676 00:27:56,504 --> 00:27:59,905 They're inside Kostya's suite. I need the last code to get in. 677 00:27:59,907 --> 00:28:01,707 The first two numbers are 1 and 9. 678 00:28:01,709 --> 00:28:03,208 What are the last two? 679 00:28:03,210 --> 00:28:05,792 Their lives are on the line. Tell me. 680 00:28:10,961 --> 00:28:13,279 - I don't know the code. - But you do know Kostya. 681 00:28:13,304 --> 00:28:14,740 You're putting a lot of faith in me here. 682 00:28:14,765 --> 00:28:16,021 CAMERON: Wait. I have an idea. 683 00:28:16,046 --> 00:28:17,738 Tell her it's Johnny locked in here, not me. 684 00:28:17,763 --> 00:28:18,816 See if that works. 685 00:28:18,841 --> 00:28:20,407 Jonathan's waiting. 686 00:28:20,409 --> 00:28:23,677 We don't get that code, he's not getting out. 687 00:28:23,679 --> 00:28:29,083 ♪ 688 00:28:29,085 --> 00:28:32,551 Try his FSB application code... 1-9-2-4. 689 00:28:32,617 --> 00:28:33,850 1-9-2-4. 690 00:28:33,923 --> 00:28:35,489 Trying it now. 691 00:28:35,491 --> 00:28:36,924 [Keypad beeping] 692 00:28:36,926 --> 00:28:39,093 - [Lock beeps] - All right, we're in. 693 00:28:39,095 --> 00:28:41,962 [Muffled talking] 694 00:28:41,964 --> 00:28:43,531 That's all right. It's okay. 695 00:28:43,533 --> 00:28:45,699 I'm here to help, all right? 696 00:28:45,701 --> 00:28:47,401 Lena's here. Taking her outside. 697 00:28:47,403 --> 00:28:48,569 Nice one, Cam. 698 00:28:48,571 --> 00:28:50,137 [Door cracking] 699 00:28:50,139 --> 00:28:52,406 Guys, this door's not gonna hold much longer. 700 00:28:52,408 --> 00:28:54,975 Cam's got Lena. I'm going for Danek. 701 00:28:56,444 --> 00:28:58,479 I can help with that. 702 00:29:03,318 --> 00:29:04,752 Oh! So sorry. 703 00:29:04,754 --> 00:29:06,020 Sorry about that. 704 00:29:06,022 --> 00:29:07,688 Excuse me, sir. 705 00:29:07,690 --> 00:29:09,089 I couldn't help but notice 706 00:29:09,091 --> 00:29:11,125 that your girlfriend's necklace has disappeared. 707 00:29:11,127 --> 00:29:13,994 [Chuckles] I should have you arrested. 708 00:29:13,996 --> 00:29:15,696 No, actually, it wasn't me. 709 00:29:15,698 --> 00:29:16,814 It was this gentleman over here. 710 00:29:16,839 --> 00:29:18,197 You might want to check his pocket. 711 00:29:18,222 --> 00:29:19,822 Mm. 712 00:29:22,009 --> 00:29:23,837 We rescued your wife. Stick by my side. 713 00:29:23,839 --> 00:29:24,872 We're leaving. 714 00:29:24,874 --> 00:29:28,442 [Laughs] 715 00:29:28,444 --> 00:29:29,510 Oh! 716 00:29:30,612 --> 00:29:32,780 - Hey! - [Grunts] 717 00:29:32,782 --> 00:29:41,590 ♪ 718 00:29:41,615 --> 00:29:42,613 Whoa, whoa. 719 00:29:42,638 --> 00:29:45,059 MIKE: Don't do it. You're not on Consulate soil. 720 00:29:45,061 --> 00:29:46,427 This is America. 721 00:29:46,429 --> 00:29:47,861 Who cares? 722 00:29:47,863 --> 00:29:50,130 [Glass shatters] 723 00:29:52,601 --> 00:29:54,134 [Breathing heavily] 724 00:29:54,136 --> 00:29:56,943 I just want you to know that I would go to Buldavia 725 00:29:56,983 --> 00:29:59,483 with you... any time of the year. 726 00:29:59,508 --> 00:30:06,580 ♪ 727 00:30:06,582 --> 00:30:08,215 Hey, all right. 728 00:30:08,217 --> 00:30:10,150 Just act natural, okay? 729 00:30:10,152 --> 00:30:11,518 It's not a trick. 730 00:30:11,520 --> 00:30:14,121 You're just a married couple leaving a party. 731 00:30:16,091 --> 00:30:17,758 They may not be Kostya's men. 732 00:30:17,760 --> 00:30:19,860 Smile at the guard. 733 00:30:19,862 --> 00:30:25,766 ♪ 734 00:30:25,768 --> 00:30:27,635 Going home, Mr. Danek? 735 00:30:30,005 --> 00:30:32,554 Don't forget to vote. 736 00:30:37,506 --> 00:30:39,287 Genius. 737 00:30:39,515 --> 00:30:40,614 We're clear. 738 00:30:40,616 --> 00:30:42,850 [Indistinct conversations, laughter] 739 00:30:42,852 --> 00:30:46,081 And then he stops, he looks right in the guard's eyes, 740 00:30:46,106 --> 00:30:48,022 and he says, "Don't forget to vote." 741 00:30:48,024 --> 00:30:49,490 [Laughter] 742 00:30:49,492 --> 00:30:51,191 It's no surprise that Danek is back in the race. 743 00:30:51,193 --> 00:30:53,060 Lena actually demanded that he run. 744 00:30:53,062 --> 00:30:54,928 She looks tough to me. I'd do what she says. 745 00:30:54,930 --> 00:30:56,063 [Laughter] 746 00:30:56,088 --> 00:30:57,373 Thank you for saving our lives. 747 00:30:57,398 --> 00:30:59,833 Oh. It was a pleasure. 748 00:30:59,835 --> 00:31:02,533 And, um, I did speak to Deakins, 749 00:31:02,558 --> 00:31:05,580 and she said to tell you that your suspension is over. 750 00:31:05,605 --> 00:31:09,476 Something about heroics and wanting you back. 751 00:31:09,478 --> 00:31:10,811 At the FBI! 752 00:31:10,813 --> 00:31:12,413 Deakins wants you back at the FBI. 753 00:31:12,415 --> 00:31:13,592 - Ah! - Hey, just shut up! 754 00:31:13,617 --> 00:31:15,568 - You lot just... - [Laughter] 755 00:31:17,525 --> 00:31:18,763 It was teamwork. 756 00:31:18,788 --> 00:31:20,688 JONATHAN: I get being mad. 757 00:31:20,690 --> 00:31:23,357 But let's be honest... most of it was my fault. 758 00:31:23,359 --> 00:31:25,392 I say give her another chance. 759 00:31:25,394 --> 00:31:27,127 Her magic? 760 00:31:27,129 --> 00:31:28,821 Can't ruin that. 761 00:31:29,315 --> 00:31:31,682 Hey, this feels like our future. 762 00:31:31,684 --> 00:31:33,383 All together before a show, having dinner. 763 00:31:33,385 --> 00:31:36,053 We need our two brothers back on the stage. 764 00:31:36,055 --> 00:31:38,970 - I hear the call of Vegas. - [Laughs] 765 00:31:38,995 --> 00:31:41,457 Private planes, Twitter wars with Copperfield, 766 00:31:41,459 --> 00:31:43,726 screaming fans, a generous raise for your support staff. 767 00:31:43,728 --> 00:31:45,012 - Very generous. - Very generous, yes. 768 00:31:45,037 --> 00:31:48,238 - Cameron Black Live! - Yes! 769 00:31:48,263 --> 00:31:49,965 Now with Jonathan Black, too! 770 00:31:49,990 --> 00:31:52,254 - Yeah! Jonathan! - Whoo! 771 00:31:52,279 --> 00:31:53,736 MIKE: Seriously? Vegas? 772 00:31:53,738 --> 00:31:55,338 Can I... Can I get tickets? 773 00:31:55,340 --> 00:31:57,974 - Oh, Mike! - Yeah, yeah, yeah. 774 00:31:57,976 --> 00:31:59,998 [Indistinct chatter] 775 00:32:00,036 --> 00:32:01,902 - Who's this? - That's Cameron Black! 776 00:32:01,929 --> 00:32:03,095 Ta... 777 00:32:03,097 --> 00:32:04,229 da! 778 00:32:04,231 --> 00:32:06,365 [Cheers and applause] 779 00:32:06,988 --> 00:32:10,307 ♪ I could tell you all about it ♪ 780 00:32:10,332 --> 00:32:13,272 ♪ 781 00:32:13,274 --> 00:32:15,641 ♪ If I just knew where to start ♪ 782 00:32:15,643 --> 00:32:17,170 Is this some kind of a trick? 783 00:32:17,195 --> 00:32:18,661 No. 784 00:32:18,808 --> 00:32:21,676 No, I never tell people my name when I first meet them. 785 00:32:21,749 --> 00:32:23,482 ♪ 786 00:32:23,484 --> 00:32:25,317 You'll know when the time is right. 787 00:32:25,319 --> 00:32:27,086 ♪ Till the day I fell apart ♪ 788 00:32:27,088 --> 00:32:28,921 Doesn't seem fair. 789 00:32:29,466 --> 00:32:31,323 Everyone knows who I am. 790 00:32:32,028 --> 00:32:34,293 I must say, pulling off that trick, 791 00:32:34,295 --> 00:32:37,563 starting in Vegas and then ending up in Times Square... 792 00:32:38,247 --> 00:32:39,998 that's pretty damn impressive. 793 00:32:40,000 --> 00:32:41,900 ♪ I don't know what to say ♪ 794 00:32:41,902 --> 00:32:44,136 I'm gonna be honest... I didn't even want to do it. 795 00:32:44,918 --> 00:32:46,373 But then... 796 00:32:46,440 --> 00:32:49,575 ♪ 797 00:32:49,577 --> 00:32:52,678 [Sighs] 798 00:32:52,680 --> 00:32:54,480 Never mind. 799 00:32:54,482 --> 00:32:57,583 ♪ 800 00:32:57,585 --> 00:33:01,086 ♪ You could tell me all about her ♪ 801 00:33:01,088 --> 00:33:03,422 ♪ 802 00:33:03,424 --> 00:33:05,958 ♪ 'Bout the way she said your name ♪ 803 00:33:05,960 --> 00:33:07,693 I'm sorry. I can't. 804 00:33:07,695 --> 00:33:09,628 [Clears throat] 805 00:33:09,630 --> 00:33:12,264 ♪ How you couldn't live without her ♪ 806 00:33:12,266 --> 00:33:14,733 Does the famous Cameron Black have a girlfriend? 807 00:33:15,402 --> 00:33:17,369 Don't remember reading that anywhere. 808 00:33:17,371 --> 00:33:21,573 ♪ I know why he's still dancing in my brain ♪ 809 00:33:21,575 --> 00:33:23,269 You know what? 810 00:33:23,426 --> 00:33:25,559 No. 811 00:33:25,679 --> 00:33:28,447 ♪ I know why I've been leaving things unsaid ♪ 812 00:33:28,449 --> 00:33:32,212 Cameron Black does not have a girlfriend. 813 00:33:32,345 --> 00:33:33,852 ♪ I know why ♪ 814 00:33:33,854 --> 00:33:35,354 ♪ I, I know why, why ♪ 815 00:33:35,356 --> 00:33:37,990 ♪ I know why, I know why, I know why, why, why ♪ 816 00:33:37,992 --> 00:33:40,659 ♪ Why, why, why, why, why, why, why, why ♪ 817 00:33:40,661 --> 00:33:43,061 ♪ I, I, I ♪ 818 00:33:43,063 --> 00:33:46,498 ♪ Sleeping in the wrong bed ♪ 819 00:33:46,500 --> 00:33:49,255 Part of me wishes you had walked away that night. 820 00:33:49,810 --> 00:33:52,185 All of me wishes that. 821 00:33:55,108 --> 00:33:57,672 So, why'd you do it? Why'd you help us? 822 00:33:57,745 --> 00:33:59,044 Two reasons. 823 00:33:59,046 --> 00:34:00,379 Those five days in Reykjavik 824 00:34:00,381 --> 00:34:03,758 was the last time that I was... really happy. 825 00:34:04,185 --> 00:34:05,390 Like a real kid. 826 00:34:05,519 --> 00:34:08,070 I don't hate you anymore, Jonathan. 827 00:34:08,242 --> 00:34:10,989 Your father made you feel just like me. 828 00:34:11,211 --> 00:34:12,658 Not good enough. 829 00:34:12,660 --> 00:34:14,660 And I think you've thought about that week 830 00:34:14,662 --> 00:34:16,405 every day for the past 20 years. 831 00:34:17,410 --> 00:34:20,666 I think that was the last time that you were really happy, too. 832 00:34:21,701 --> 00:34:24,074 Not because I was there. 833 00:34:24,705 --> 00:34:26,309 Because Cameron wasn't. 834 00:34:27,340 --> 00:34:29,910 [Breathes deeply] 835 00:34:31,145 --> 00:34:33,879 How could you possibly know that? 836 00:34:34,148 --> 00:34:39,284 ♪ 837 00:34:39,286 --> 00:34:41,587 You've always said that was your father's coin. 838 00:34:41,589 --> 00:34:44,656 But he didn't give it to you, did he? 839 00:34:46,759 --> 00:34:48,727 I did. 840 00:34:48,729 --> 00:34:53,365 ♪ Wake up when it's over, over, over ♪ 841 00:34:53,367 --> 00:34:56,935 ♪ Wake up when it's over ♪ 842 00:34:56,937 --> 00:35:00,539 ♪ 843 00:35:01,198 --> 00:35:03,058 What's the second reason? 844 00:35:03,277 --> 00:35:05,690 Had to prove my value to the FBI. 845 00:35:05,946 --> 00:35:08,280 Helping you help Danek... 846 00:35:08,282 --> 00:35:10,249 [Handcuffs clicking] 847 00:35:10,251 --> 00:35:12,418 ...well, that's what helped me escape. 848 00:35:15,955 --> 00:35:17,856 ♪ Wake up when it's over ♪ 849 00:35:17,858 --> 00:35:20,392 JONATHAN: Wait. Wait. Hey! 850 00:35:20,394 --> 00:35:22,794 ♪ Wake up when it's over ♪ 851 00:35:22,796 --> 00:35:24,763 ♪ 852 00:35:24,765 --> 00:35:29,201 ♪ It's so easy to do it ♪ 853 00:35:29,203 --> 00:35:30,469 ♪ When you're sleeping ♪ 854 00:35:30,471 --> 00:35:33,535 No. No! There has got to be another way. 855 00:35:33,560 --> 00:35:34,850 - I can't just let her walk... - You have to. 856 00:35:34,875 --> 00:35:36,975 Whoa, whoa, whoa. What's going on? What's happening? 857 00:35:39,743 --> 00:35:42,236 MW just cut a deal with Justice. 858 00:35:42,306 --> 00:35:44,018 They're moving her to WitSec. 859 00:35:44,043 --> 00:35:45,055 You're gonna just let her go? 860 00:35:45,080 --> 00:35:46,151 DEAKINS: She's offering up crucial details 861 00:35:46,153 --> 00:35:47,419 on three of our five most wanted. 862 00:35:47,421 --> 00:35:48,855 She's willing to talk about them all. 863 00:35:48,880 --> 00:35:50,355 What about Jonathan? What'd she say about him? 864 00:35:50,380 --> 00:35:52,175 Nothing. She refused. 865 00:35:52,200 --> 00:35:53,191 You still cut the deal? 866 00:35:53,193 --> 00:35:54,722 It wasn't my call. 867 00:35:54,747 --> 00:35:56,426 No, no, no. No, you have to stop this. 868 00:35:56,451 --> 00:35:57,483 Stop her. She's right there! 869 00:35:57,485 --> 00:35:59,012 KAY: I can't, I can't. 870 00:35:59,028 --> 00:36:00,856 - Wh... - I am so sorry, Cameron. 871 00:36:00,896 --> 00:36:04,145 - No. - ♪ Wake up, wake up ♪ 872 00:36:04,233 --> 00:36:08,099 ♪ Wake up when it's over, over ♪ 873 00:36:08,204 --> 00:36:11,240 ♪ Nightwalker ♪ 874 00:36:13,052 --> 00:36:14,997 - [Lock clicks] - Thank you. 875 00:36:15,060 --> 00:36:16,946 JONATHAN: No, I don't want to talk to you. 876 00:36:16,971 --> 00:36:18,404 Good. Then just sit there and listen. 877 00:36:19,033 --> 00:36:20,954 I've wasted a year of your life. 878 00:36:20,979 --> 00:36:22,612 And it's gone, you can't get it back, 879 00:36:22,614 --> 00:36:25,029 and that's on me, 'cause I have screwed up... 880 00:36:25,141 --> 00:36:26,341 a lot. 881 00:36:26,485 --> 00:36:29,486 Every time Dad would make our lives miserable, 882 00:36:29,488 --> 00:36:30,987 I would close my eyes 883 00:36:30,989 --> 00:36:32,922 and imagine he was gonna walk back into the room, 884 00:36:32,924 --> 00:36:35,525 smile, admit it was all a trick, 885 00:36:35,527 --> 00:36:38,027 and say, "Ta-da," and pull an ace out of his sleeve. 886 00:36:39,497 --> 00:36:40,597 But he never did. 887 00:36:40,599 --> 00:36:43,266 And now he's dead, so he can't. 888 00:36:44,502 --> 00:36:46,235 But I can. 889 00:36:46,371 --> 00:36:49,758 ♪ Don't let go ♪ 890 00:36:50,742 --> 00:36:52,041 Alistair's map. 891 00:36:52,043 --> 00:36:54,511 Stole it from the FBI. 892 00:36:54,513 --> 00:36:56,045 I did. 893 00:36:56,047 --> 00:37:01,317 ♪ Don't let go ♪ 894 00:37:01,319 --> 00:37:04,153 ♪ It's the fight of your life ♪ 895 00:37:04,155 --> 00:37:06,789 ♪ It's the fight of your life ♪ 896 00:37:06,791 --> 00:37:08,091 You leaving? 897 00:37:08,093 --> 00:37:09,071 Yeah. 898 00:37:09,096 --> 00:37:11,127 They let the Mystery Woman go, remember? 899 00:37:11,884 --> 00:37:14,341 Listen, she's got immunity, 900 00:37:14,366 --> 00:37:16,755 but she's headed to a secure location right now. 901 00:37:16,780 --> 00:37:18,864 She is gonna be stuck in Witness Protection unti... 902 00:37:18,889 --> 00:37:22,138 Oh, come on. You don't think she can evade an FBI detail? 903 00:37:22,140 --> 00:37:23,373 ♪ 904 00:37:23,375 --> 00:37:24,607 Hey. 905 00:37:24,632 --> 00:37:26,041 Hey, I haven't given up. 906 00:37:26,066 --> 00:37:27,377 - No, stop. - We can find another way to... 907 00:37:27,379 --> 00:37:29,550 Stop, Kay. 908 00:37:29,714 --> 00:37:31,180 I'm done believing you. 909 00:37:31,182 --> 00:37:35,285 ♪ 910 00:37:35,287 --> 00:37:37,153 Have you talked to Jonathan? 911 00:37:37,155 --> 00:37:38,680 Yeah. 912 00:37:38,723 --> 00:37:40,907 Didn't quite go as planned. 913 00:37:42,352 --> 00:37:44,193 The minute the Mystery Woman escapes... 914 00:37:44,195 --> 00:37:45,628 and we both know that she will... 915 00:37:45,630 --> 00:37:47,463 she's going after whatever this map leads to. 916 00:37:48,191 --> 00:37:49,949 And we'll be there waiting for her. 917 00:37:51,206 --> 00:37:52,414 "We"? 918 00:37:52,473 --> 00:37:54,270 I'm breaking you out of here. 919 00:37:54,272 --> 00:37:55,405 [Scoffs] 920 00:37:55,407 --> 00:37:56,806 Do you know how risky that is? 921 00:37:56,808 --> 00:37:58,474 Yes, I do. 922 00:37:58,476 --> 00:37:59,676 And I don't care. 923 00:37:59,678 --> 00:38:01,171 Done with the FBI. 924 00:38:01,196 --> 00:38:03,446 Yeah? What about Kay? 925 00:38:03,899 --> 00:38:05,882 Yeah, her too. 926 00:38:05,884 --> 00:38:07,417 ♪ 927 00:38:07,419 --> 00:38:08,583 I don't believe you. 928 00:38:08,608 --> 00:38:09,986 Johnny, I should never have let Dad 929 00:38:09,988 --> 00:38:11,554 treat you the way that he did. 930 00:38:11,556 --> 00:38:13,823 Shouldn't have made you keep performing even after he died. 931 00:38:13,825 --> 00:38:15,925 And I shouldn't have made you do the Times Square trick 932 00:38:15,927 --> 00:38:17,594 when you didn't want to. 933 00:38:17,770 --> 00:38:20,280 And I shouldn't have told you my work with the FBI this year 934 00:38:20,305 --> 00:38:22,165 was gonna get you out of here, 'cause it didn't. 935 00:38:22,899 --> 00:38:26,469 I have made the wrong choice at every single turn. 936 00:38:26,602 --> 00:38:28,404 That ends today. 937 00:38:28,406 --> 00:38:30,273 ♪ 938 00:38:30,403 --> 00:38:32,169 You're really gonna break me out of here. 939 00:38:32,194 --> 00:38:33,961 Yeah. Let's move. 940 00:38:33,986 --> 00:38:35,819 No. 941 00:38:35,821 --> 00:38:37,921 No, I can't let you do that. 942 00:38:37,923 --> 00:38:39,589 That's what you wanted, Johnny. 943 00:38:40,329 --> 00:38:42,659 What use are we as two escaped convicts? 944 00:38:42,661 --> 00:38:44,728 - Johnny... - No. 945 00:38:45,462 --> 00:38:47,439 The answer's no. 946 00:38:47,499 --> 00:38:49,329 I have to leave. 947 00:38:49,401 --> 00:38:50,801 ♪ 948 00:38:50,803 --> 00:38:52,702 Cameron. 949 00:38:52,704 --> 00:38:54,137 Hey, Cameron. 950 00:38:54,139 --> 00:38:55,505 Cameron, look at me. 951 00:38:55,507 --> 00:38:58,074 ♪ 952 00:38:58,076 --> 00:39:00,343 If you have to go, I understand. 953 00:39:00,345 --> 00:39:02,179 If you need to help Jonathan 954 00:39:02,181 --> 00:39:03,947 in some way that I can't know about, 955 00:39:03,949 --> 00:39:06,081 I get that, too. 956 00:39:07,219 --> 00:39:10,487 Look, if I had a chance to go back in time and save my sister, 957 00:39:10,489 --> 00:39:13,500 I would do anything... anything. 958 00:39:14,423 --> 00:39:17,627 So I'm not gonna be the one to stop you now. 959 00:39:18,719 --> 00:39:21,702 I don't want to be that person in your life. 960 00:39:21,767 --> 00:39:23,633 ♪ 961 00:39:23,635 --> 00:39:25,969 I don't want to be just an FBI agent to you. 962 00:39:25,971 --> 00:39:29,239 ♪ It's the fight of your life ♪ 963 00:39:29,241 --> 00:39:31,208 I can't believe you don't want to escape. 964 00:39:31,210 --> 00:39:33,577 Well, I didn't say that. 965 00:39:33,579 --> 00:39:34,978 What I said was... 966 00:39:34,980 --> 00:39:36,251 [Sighs] 967 00:39:36,300 --> 00:39:38,801 I don't want to escape with you. 968 00:39:38,851 --> 00:39:48,358 ♪ 969 00:39:48,360 --> 00:39:57,701 ♪ 970 00:39:57,703 --> 00:39:59,402 Thanks. 971 00:39:59,404 --> 00:40:01,538 ♪ 972 00:40:01,540 --> 00:40:05,542 ♪ It's the fight of your life ♪ 973 00:40:06,771 --> 00:40:08,578 Just... 974 00:40:09,401 --> 00:40:11,548 Just promise me I'll see you again. 975 00:40:11,550 --> 00:40:17,087 ♪ It's the fight of your life ♪ 976 00:40:17,089 --> 00:40:18,722 ♪ 977 00:40:18,724 --> 00:40:21,080 [Sighs] 978 00:40:21,955 --> 00:40:23,460 No more promises. 979 00:40:23,462 --> 00:40:25,328 ♪ 980 00:40:25,330 --> 00:40:28,031 ♪ It's the fight of your life ♪ 981 00:40:28,033 --> 00:40:30,600 Cameron... 982 00:40:34,084 --> 00:40:36,383 [Groans] 983 00:40:36,408 --> 00:40:39,609 [Missio's "Bottom of the Deep" plays] 984 00:40:39,611 --> 00:40:49,019 ♪ 985 00:40:49,021 --> 00:40:58,428 ♪ 986 00:40:58,430 --> 00:41:03,366 ♪ The blood surrounding my body ♪ 987 00:41:03,368 --> 00:41:06,670 ♪ Crushing every bit of bone ♪ 988 00:41:06,672 --> 00:41:07,904 ♪ 989 00:41:07,906 --> 00:41:09,539 Hello, Jonathan. 990 00:41:09,541 --> 00:41:13,576 ♪ The salt, it seeps in through the pores of my open ♪ 991 00:41:13,578 --> 00:41:15,011 ♪ 992 00:41:15,013 --> 00:41:20,483 ♪ I wait on you inside the bottom of the deep blue ♪ 993 00:41:20,485 --> 00:41:22,185 You ready? 994 00:41:22,187 --> 00:41:26,489 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 995 00:41:26,491 --> 00:41:27,657 ♪ 996 00:41:27,659 --> 00:41:29,492 Tell me your name. 997 00:41:29,494 --> 00:41:33,630 ♪ 998 00:41:33,632 --> 00:41:38,969 ♪ The bottom of the deep blue sea ♪ 999 00:41:38,971 --> 00:41:43,971 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.