All language subtitles for Deception 1x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,718 There comes a time in every magician's life 2 00:00:02,773 --> 00:00:05,007 when you have to face the music. 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,542 And that's not a metaphor. 4 00:00:06,587 --> 00:00:08,621 I mean the music at t end of the show. 5 00:00:08,646 --> 00:00:10,079 The curtain comes down, 6 00:00:10,114 --> 00:00:12,483 and you're slammed back into real life, 7 00:00:12,550 --> 00:00:15,460 where the rules do apply to you. 8 00:00:15,961 --> 00:00:20,913 The problem is, we magicians are a stubborn lot. 9 00:00:20,992 --> 00:00:23,359 We don't easily give up the stage. 10 00:00:26,959 --> 00:00:30,232 I say we have you on a dozen federal charges. 11 00:00:30,268 --> 00:00:33,168 Conspiracy, grand theft, 12 00:00:33,204 --> 00:00:35,104 smuggling stolen goods across foreign borders, 13 00:00:35,139 --> 00:00:36,338 not to mention murder. 14 00:00:36,374 --> 00:00:38,374 - Can't forget that one. - No, we won't. 15 00:00:38,409 --> 00:00:41,477 But I'd like to start with Jonathan Black. 16 00:00:41,512 --> 00:00:43,746 I know you have evidence to prove he's innocent. 17 00:00:43,781 --> 00:00:44,913 I want it. 18 00:00:44,949 --> 00:00:47,364 You're not leaving this room until Jonathan is free. 19 00:00:53,824 --> 00:00:54,890 All right, fine. 20 00:00:54,925 --> 00:00:57,293 Start writing. There's a lot to discuss. 21 00:00:58,455 --> 00:01:00,222 Unless you want to talk about Danek first. 22 00:01:00,264 --> 00:01:02,364 Who? 23 00:01:03,825 --> 00:01:05,134 Who? 24 00:01:05,169 --> 00:01:06,902 No. Forget about it. 25 00:01:06,937 --> 00:01:08,133 Let's talk about Jonathan. 26 00:01:08,158 --> 00:01:09,462 We first met in Times Square... 27 00:01:09,487 --> 00:01:11,393 Just stop. 28 00:01:11,444 --> 00:01:12,729 Who is Danek? 29 00:01:13,477 --> 00:01:14,476 Is this some kind of a joke? 30 00:01:14,512 --> 00:01:15,944 I mean, that depends. 31 00:01:15,972 --> 00:01:18,739 Do you find kidnapping a foreign dignitary 32 00:01:18,783 --> 00:01:20,839 before he gives a speech at the U.N. funny? 33 00:01:20,864 --> 00:01:23,598 What do you know about Indar Danek? 34 00:01:32,041 --> 00:01:33,674 Please tell me you're not taking this seriously. 35 00:01:33,710 --> 00:01:35,209 Activate the regular protocol. 36 00:01:35,245 --> 00:01:37,245 Get me State, notify the Agency. 37 00:01:37,280 --> 00:01:40,047 Indar Danek isn't just a foreign dignitary, Mr. Black. 38 00:01:40,083 --> 00:01:42,850 He may be the best chance for democracy in Eastern Europe. 39 00:01:42,886 --> 00:01:44,118 She's telling the truth. 40 00:01:44,154 --> 00:01:45,486 He's set to speak at the U.N. in two hours. 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,754 Of course he is. 42 00:01:46,790 --> 00:01:47,922 Come on. She's just stalling. 43 00:01:47,957 --> 00:01:48,956 She's trying to play us. 44 00:01:48,992 --> 00:01:50,425 With all due respect, I agree. 45 00:01:50,460 --> 00:01:52,126 We can't trust anything MW says. 46 00:01:52,162 --> 00:01:54,429 All she wants is to get out of here with Alistair Black's map, 47 00:01:54,464 --> 00:01:56,164 and whatever this is, it's just to help her. 48 00:01:56,199 --> 00:01:57,498 What if she's not lying? 49 00:01:57,534 --> 00:01:59,033 Indar Danek is about to stand for 50 00:01:59,068 --> 00:02:01,602 his country's first democratic election in 60 years. 51 00:02:01,638 --> 00:02:02,837 There's no time. 52 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 Get to Indar's hotel, coordinate with his team, 53 00:02:04,908 --> 00:02:06,374 and make sure he gets to his speech safely. 54 00:02:06,409 --> 00:02:07,909 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about MW? 55 00:02:07,944 --> 00:02:10,211 Till she confesses to framing Johnny, we got nothing. 56 00:02:10,246 --> 00:02:12,413 I'll send a detail to relieve Kay at the U.N. 57 00:02:12,449 --> 00:02:15,216 She can be back in the box with MW before lunch. 58 00:02:17,086 --> 00:02:18,319 Hey. 59 00:02:19,214 --> 00:02:21,022 We will get her to talk. 60 00:02:21,502 --> 00:02:23,869 I promise we will free your brother. 61 00:02:39,676 --> 00:02:43,518 Mr. Danek, Special Agent Kay Daniels, FBI. 62 00:02:43,613 --> 00:02:44,745 We have credible information 63 00:02:44,781 --> 00:02:46,080 there may be an attempt on your life. 64 00:02:46,115 --> 00:02:48,015 Sir, we need to get you back inside the hotel. 65 00:02:48,051 --> 00:02:49,517 Relax, Kostya. 66 00:02:49,552 --> 00:02:52,253 If I didn't make a speech every time my life was threatened, 67 00:02:52,288 --> 00:02:53,955 I'd have said nothing. 68 00:02:53,990 --> 00:02:55,790 We are going to the U.N. 69 00:03:00,363 --> 00:03:01,629 Danek doesn't want to wait. 70 00:03:01,664 --> 00:03:03,664 I'll follow, but I don't have full tactical support. 71 00:03:03,710 --> 00:03:05,877 Stay close. U.N. security has been notified. 72 00:03:05,902 --> 00:03:07,034 Seriously? 73 00:03:07,070 --> 00:03:08,836 They're gonna cross town at 42nd at this time of day. 74 00:03:08,872 --> 00:03:11,105 What's the Buldavian for Waze? 75 00:03:12,724 --> 00:03:14,757 They're from out of town. They don't know this stuff. 76 00:03:17,280 --> 00:03:18,279 We're all clear so far. 77 00:03:18,314 --> 00:03:19,647 We're almost at the U.N. 78 00:03:23,186 --> 00:03:24,468 We're entering the First Avenue Tunnel. 79 00:03:29,592 --> 00:03:31,125 Got an unidentified white truck. 80 00:03:34,197 --> 00:03:36,397 Check that... I've got two white box trucks 81 00:03:36,432 --> 00:03:37,532 approaching the convoy. 82 00:03:39,102 --> 00:03:40,401 The two trucks just broke into the convoy. 83 00:03:40,436 --> 00:03:42,470 I have lost visual on Danek's vehicle. 84 00:03:42,505 --> 00:03:43,638 Oh, it's a trap. 85 00:03:43,673 --> 00:03:45,106 Have NYPD and U.N. security 86 00:03:45,141 --> 00:03:46,507 converge on the First Avenue Tunnel. 87 00:03:46,543 --> 00:03:49,410 This is Yankee10 to the UNGA CP. Attack underway. 88 00:03:49,445 --> 00:03:52,346 Subjects are in two white box trucks at 42nd and First Avenue. 89 00:03:52,382 --> 00:03:54,248 I repeat... two white box trucks. 90 00:03:54,284 --> 00:03:55,650 What are you seeing, Kay? 91 00:03:55,685 --> 00:03:57,385 The trucks are between us and Danek's vehicle. 92 00:03:57,420 --> 00:03:58,586 There's one in front. 93 00:04:00,423 --> 00:04:01,822 Get up there. 94 00:04:05,962 --> 00:04:07,428 Damn it! We have been cut off! 95 00:04:07,463 --> 00:04:09,163 Don't worry. NYPD is en route. 96 00:04:09,198 --> 00:04:11,098 Those trucks won't get far. 97 00:04:16,839 --> 00:04:18,967 I don't know about that. 98 00:04:22,389 --> 00:04:25,356 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 99 00:04:29,686 --> 00:04:33,120 Still no sign of the trucks or Danek's car? 100 00:04:33,156 --> 00:04:34,288 Traffic cameras were knocked out. 101 00:04:34,324 --> 00:04:35,823 P.D. telling us there weren't two trucks 102 00:04:35,858 --> 00:04:37,992 matching that description within 20 blocks. 103 00:04:38,027 --> 00:04:40,428 They just... They just disappeared. 104 00:04:42,398 --> 00:04:44,131 How is that possible? 105 00:04:44,167 --> 00:04:46,534 We've cased the whole tunnel. 106 00:04:46,569 --> 00:04:48,569 There's no hidden exits or ramps. 107 00:04:48,605 --> 00:04:50,605 How do you make three vehicles disappear 108 00:04:50,640 --> 00:04:52,773 in the middle of Manhattan? 109 00:04:52,809 --> 00:04:54,375 What do you think? 110 00:04:54,410 --> 00:04:55,843 Houdini's elephant? 111 00:04:55,878 --> 00:04:57,111 I don't know. Doesn't feel right. 112 00:04:57,146 --> 00:04:59,180 Cam, I really, really hoped 113 00:04:59,215 --> 00:05:00,247 we'd be done with this by now. 114 00:05:00,283 --> 00:05:01,582 We have caught the Mystery Woman. 115 00:05:01,618 --> 00:05:04,552 Yeah, me too, but one more deception and Johnny's free. 116 00:05:04,587 --> 00:05:06,187 - That's the deal. - Cameron. 117 00:05:06,222 --> 00:05:08,923 This is Kostya Veradin, head of Mr. Danek's security detail. 118 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 - Hey. - I don't understand. 119 00:05:10,660 --> 00:05:13,027 How could they hide these trucks and Danek's car 120 00:05:13,062 --> 00:05:15,863 with the police and cameras everywhere? 121 00:05:15,898 --> 00:05:18,065 If we can't find these fanatics, they will most certainly... 122 00:05:18,101 --> 00:05:19,266 Whoa, whoa, wait. What? 123 00:05:19,302 --> 00:05:20,267 They'll kill him. 124 00:05:20,303 --> 00:05:21,992 No, I... I mean, before that. 125 00:05:22,023 --> 00:05:22,937 You said "hide." 126 00:05:22,972 --> 00:05:24,939 I was thinking "disappeared," but what if you're right? 127 00:05:24,974 --> 00:05:27,608 What if the word is "hide," like a Russian nesting doll? 128 00:05:27,644 --> 00:05:29,677 What? The Russians did this? 129 00:05:29,712 --> 00:05:31,479 Oh, no, sorry. I don't mean, like... 130 00:05:31,514 --> 00:05:32,546 "Russian" Russians. 131 00:05:32,582 --> 00:05:34,115 It's a magic term that refers to those dolls 132 00:05:34,150 --> 00:05:35,216 that, you know, fit inside each other. 133 00:05:35,251 --> 00:05:36,450 Guess they started in Russia. 134 00:05:36,486 --> 00:05:38,653 Cameron, would you stop saying "Russia"? 135 00:05:38,688 --> 00:05:40,221 Right. Sorry. 136 00:05:40,256 --> 00:05:42,390 So, what if our problem is, 137 00:05:42,425 --> 00:05:45,192 we've been looking for three vehicles when, in fact... 138 00:05:45,443 --> 00:05:48,295 we should've just been looking for one? 139 00:05:51,267 --> 00:05:52,600 Okay, you need more. 140 00:05:52,635 --> 00:05:56,137 I'm thinking the trucks locked Danek's car into place... 141 00:05:58,207 --> 00:06:00,274 And the extenders from the first truck 142 00:06:00,309 --> 00:06:01,842 locked onto the second truck. 143 00:06:01,878 --> 00:06:03,911 Which covered Danek's car with a huge panel 144 00:06:03,946 --> 00:06:05,746 so that the whole thing was disguised. 145 00:06:09,285 --> 00:06:11,385 It made them look like an 18-wheeler. 146 00:06:11,421 --> 00:06:13,220 Classic quick-change, except with cars. 147 00:06:13,256 --> 00:06:14,221 That's pretty clever. 148 00:06:14,257 --> 00:06:15,656 Remind you of anyone? 149 00:06:19,115 --> 00:06:20,547 Tell me what you know. 150 00:06:20,630 --> 00:06:23,030 I take it you didn't make it in time, huh? 151 00:06:23,066 --> 00:06:24,565 Or you did. 152 00:06:24,600 --> 00:06:26,701 And he still disappeared? Oh, dear. 153 00:06:26,736 --> 00:06:30,037 Do you have any idea the kind of hell we could rain down on you? 154 00:06:30,073 --> 00:06:32,793 I promise you, I have no dog in this fight with Danek. 155 00:06:32,818 --> 00:06:34,942 Really, I'm happy to talk. 156 00:06:34,977 --> 00:06:36,277 But only to one person. 157 00:06:46,022 --> 00:06:47,700 The hell's going on, Cam? 158 00:06:47,725 --> 00:06:49,323 Small hiccup. 159 00:06:49,358 --> 00:06:51,292 Take care of this, you're out. 160 00:06:51,327 --> 00:06:52,760 Figure out her game yet? 161 00:06:52,795 --> 00:06:55,062 Not yet. She's in handcuffs, you're not. 162 00:06:55,098 --> 00:06:57,031 Play that up. 163 00:06:57,066 --> 00:06:59,934 Good to see you, bro. 164 00:06:59,969 --> 00:07:01,335 Took you long enough. 165 00:07:01,370 --> 00:07:03,337 Yeah, sorry. 166 00:07:04,774 --> 00:07:07,708 Ever since I moved upstate, the commute's been a real bitch. 167 00:07:07,744 --> 00:07:09,944 Was this a good idea? 168 00:07:09,979 --> 00:07:11,679 Just give him a minute to warm up. 169 00:07:11,714 --> 00:07:14,315 So, where's this Danek guy? 170 00:07:14,350 --> 00:07:17,985 My FBI friends back there want me to get this sorted out 171 00:07:18,020 --> 00:07:19,186 before they put you in a deep, dark hole 172 00:07:19,222 --> 00:07:20,554 for the rest of your life. 173 00:07:20,590 --> 00:07:22,957 Beats me. I've been in here, remember? 174 00:07:24,894 --> 00:07:26,527 But you know something. 175 00:07:26,562 --> 00:07:28,429 Called me here for a reason. 176 00:07:28,464 --> 00:07:30,297 Oh, Johnny, I just wanted to see your pretty face. 177 00:07:30,333 --> 00:07:32,500 Oh. Well, then, I guess we're done here. 178 00:07:32,535 --> 00:07:33,801 See you never, lady. 179 00:07:33,836 --> 00:07:34,802 You're leaving? 180 00:07:34,837 --> 00:07:36,337 Oh, yeah. 181 00:07:36,405 --> 00:07:38,052 I can. 182 00:07:38,608 --> 00:07:42,176 Plus, what do I care about some... missing diplomat? 183 00:07:42,211 --> 00:07:43,344 I agree. 184 00:07:43,379 --> 00:07:44,478 That's why I didn't take the job. 185 00:07:44,514 --> 00:07:46,480 It's too risky, anyway. 186 00:07:46,516 --> 00:07:49,150 If anything was to go wrong at the Brooklyn Rail Yards... 187 00:07:49,185 --> 00:07:52,386 there's just not enough coverage to escape. 188 00:07:53,458 --> 00:07:54,922 Brooklyn Rail Yards? 189 00:07:54,957 --> 00:07:56,557 I don't like this. She's setting us up. 190 00:07:56,592 --> 00:07:57,792 It's the best lead we've got. 191 00:07:57,827 --> 00:07:59,393 Let's go. 192 00:08:04,667 --> 00:08:07,568 This is it... staging point for Danek's kidnapping. 193 00:08:07,603 --> 00:08:09,837 I'll call it in. 194 00:08:15,645 --> 00:08:18,078 Kostya! 195 00:08:18,114 --> 00:08:19,747 Our intelligence service has sources. 196 00:08:19,782 --> 00:08:21,482 They tell us Danek's being held in this building. 197 00:08:21,517 --> 00:08:22,783 Tell your men to stand down. 198 00:08:22,819 --> 00:08:24,185 This is an FBI case. 199 00:08:24,220 --> 00:08:25,786 No, it is my job to protect Danek. 200 00:08:25,822 --> 00:08:27,154 It is my job to rescue him. 201 00:08:27,190 --> 00:08:29,123 They don't have the authority to... 202 00:08:29,158 --> 00:08:30,658 They're moving Danek. 203 00:08:35,031 --> 00:08:37,731 Go, go, go, go, go! 204 00:08:45,641 --> 00:08:47,489 This is Daniels. Send backup. 205 00:08:47,514 --> 00:08:50,244 I'm at the Brooklyn Rail Yards, southeast entrance, shots fired. 206 00:08:50,279 --> 00:08:51,478 Stay here. 207 00:08:51,514 --> 00:08:52,746 Go, go! 208 00:09:01,891 --> 00:09:03,824 FBI! Drop your weapons! 209 00:09:03,860 --> 00:09:05,822 Go! 210 00:09:11,720 --> 00:09:14,014 Danek! 211 00:09:14,370 --> 00:09:15,975 Are you okay? 212 00:09:16,072 --> 00:09:17,504 - I'm fine. - Are you sure? 213 00:09:21,110 --> 00:09:22,877 A black S.U.V. is headed westbound 214 00:09:22,912 --> 00:09:25,179 from the rail yards onto 30th Street. 215 00:09:25,214 --> 00:09:27,248 Alert the SAC. We've got the package. 216 00:09:27,283 --> 00:09:29,846 He's safe. 217 00:09:30,119 --> 00:09:31,952 We got him. 218 00:09:31,988 --> 00:09:34,221 You just closed your last case. 219 00:09:35,558 --> 00:09:37,491 Thought you'd be a little bit more excited about that. 220 00:09:37,526 --> 00:09:39,827 This is from one of Kostya's men. 221 00:09:39,862 --> 00:09:41,128 See how the top of the shell is crimped? 222 00:09:41,163 --> 00:09:42,463 Prevents the gunpowder from spilling out. 223 00:09:42,498 --> 00:09:44,131 So you hear the shot, the casing's expelled, 224 00:09:44,166 --> 00:09:45,399 but nothing's actually fired. 225 00:09:45,434 --> 00:09:46,533 This is a blank. 226 00:09:46,569 --> 00:09:48,569 Cameron, I just saw a man get shot. 227 00:09:48,604 --> 00:09:49,937 Yeah, so did I. 228 00:09:49,972 --> 00:09:52,740 Then I found this on the ground where he went down. 229 00:09:52,775 --> 00:09:54,975 It's a CO2 canister. This is fake blood. 230 00:09:55,011 --> 00:09:57,645 It's exactly the kind of thing you need to squib somebody. 231 00:09:57,680 --> 00:09:59,947 So what are you saying? The gunfight, the rescue? 232 00:10:00,320 --> 00:10:02,688 This was the deception. 233 00:10:08,299 --> 00:10:09,766 - Mr. Danek! - Excuse me, sir! 234 00:10:09,801 --> 00:10:11,934 Uh, no... no questions, please. 235 00:10:11,970 --> 00:10:14,137 I have something to say. 236 00:10:14,172 --> 00:10:16,672 Today has been rather traumatic. 237 00:10:16,708 --> 00:10:20,675 Every fiber of my being wishes to address the General Assembly, 238 00:10:20,700 --> 00:10:22,545 but I can't. 239 00:10:22,580 --> 00:10:24,447 I have a family to think of. 240 00:10:24,482 --> 00:10:28,151 So I am dropping out of the upcoming election. 241 00:10:28,874 --> 00:10:32,115 I plan to return to my country as soon as possible. 242 00:10:32,140 --> 00:10:34,107 Mr. Danek! Mr. Danek! 243 00:10:34,142 --> 00:10:36,409 Well, that doesn't make any sense. 244 00:10:36,445 --> 00:10:39,138 Wild horses wouldn't keep this guy from the U.N., 245 00:10:39,183 --> 00:10:41,316 and now that he's free, he just changes his mind? 246 00:10:41,359 --> 00:10:42,725 Somebody got to him. 247 00:10:42,810 --> 00:10:46,078 Mr. Danek, how are you feeling? 248 00:10:46,113 --> 00:10:47,546 A little banged up. 249 00:10:47,581 --> 00:10:49,383 Thank you again for all your help. 250 00:10:50,321 --> 00:10:53,194 That statement you made about stepping aside, 251 00:10:53,219 --> 00:10:55,889 if somebody forced you to say that, you can tell us. 252 00:10:55,914 --> 00:10:57,623 - We'll protect you. - No. 253 00:10:57,658 --> 00:10:59,726 Absolutely not. I'm fine. 254 00:10:59,781 --> 00:11:01,201 Sir, I get it... 255 00:11:01,226 --> 00:11:04,264 we're strangers, foreigners, but you can trust us. 256 00:11:04,289 --> 00:11:07,023 And if Kay said that she'll protect you, 257 00:11:07,059 --> 00:11:08,492 then she will. 258 00:11:08,527 --> 00:11:09,926 Everything's fine. 259 00:11:09,962 --> 00:11:13,830 The Consulate is even throwing a party for me. 260 00:11:13,866 --> 00:11:16,166 To celebrate his rescue. 261 00:11:17,469 --> 00:11:19,836 Actually, why don't you come? 262 00:11:20,522 --> 00:11:22,802 You were both there for the rescue. 263 00:11:22,827 --> 00:11:25,460 - Please come. - Thank you. 264 00:11:25,978 --> 00:11:27,477 We are on the move. 265 00:11:28,199 --> 00:11:31,110 Did everything about that feel weird to you? 266 00:11:31,135 --> 00:11:34,002 Yes. Because it was. 267 00:11:41,673 --> 00:11:45,508 Okay. So, it seems the President of Buldavia 268 00:11:45,543 --> 00:11:49,779 has a loose understanding of "free and fair elections." 269 00:11:49,814 --> 00:11:52,923 He pays this guy Kostya to kidnap Indar 270 00:11:52,948 --> 00:11:55,658 and then stage a rescue just to make his government look good, 271 00:11:55,801 --> 00:11:59,851 all the while holding Indar's wife hostage at the Consulate. 272 00:11:59,887 --> 00:12:02,087 She's kept in the one place the FBI can't go. 273 00:12:02,122 --> 00:12:03,188 They're smart. 274 00:12:03,223 --> 00:12:05,357 - I don't get it. - Seems pretty simple to me. 275 00:12:05,392 --> 00:12:07,421 No, I don't get why I'm here. 276 00:12:09,363 --> 00:12:11,793 I was busy packing up my cell. 277 00:12:11,818 --> 00:12:14,434 Admittedly, it was a small job, but I was enjoying it. 278 00:12:14,459 --> 00:12:16,158 I wanted to see you again. 279 00:12:16,194 --> 00:12:17,993 All those things you said in the Archive, 280 00:12:18,029 --> 00:12:20,196 about how Cameron ruined your life, 281 00:12:20,231 --> 00:12:21,364 they weren't all lies. 282 00:12:21,399 --> 00:12:23,041 I am an excellent liar. 283 00:12:23,066 --> 00:12:25,142 - I know you, Jonathan. - Okay, no. 284 00:12:25,167 --> 00:12:30,088 Enough. Enough with the "I know you, Jonathans," sly looks. 285 00:12:30,113 --> 00:12:33,014 You keep saying you know me, 286 00:12:33,049 --> 00:12:35,883 you know Cam, you know our father... how? 287 00:12:38,232 --> 00:12:41,003 Your family business is magic. 288 00:12:42,213 --> 00:12:44,157 Mine was crime. 289 00:12:44,204 --> 00:12:46,148 And my mother, she was the best. 290 00:12:48,052 --> 00:12:49,885 A gifted thief, 291 00:12:49,921 --> 00:12:53,189 she led a crew that pulled heists all over Europe. 292 00:12:53,711 --> 00:12:57,749 Occasionally, she employed a safe-cracking expert 293 00:12:57,774 --> 00:12:59,382 by the name of William Archer... 294 00:13:01,409 --> 00:13:05,044 ...a.k.a. Sebastian Black, your father. 295 00:13:16,720 --> 00:13:18,969 He was the closest thing to a father I ever had. 296 00:13:18,994 --> 00:13:20,127 Give me your hand. 297 00:13:24,741 --> 00:13:25,873 Open it. 298 00:13:25,898 --> 00:13:28,343 But I didn't really know who he was. 299 00:13:34,985 --> 00:13:36,849 In Reykjavik, 300 00:13:38,019 --> 00:13:40,036 that's where I found the truth... 301 00:13:41,117 --> 00:13:44,756 that he was a magician... 302 00:13:45,629 --> 00:13:47,733 and a father. 303 00:13:48,241 --> 00:13:50,498 That's why you mentioned Reykjavik to Cam. 304 00:13:50,991 --> 00:13:52,487 You thought he was there. 305 00:13:52,569 --> 00:13:54,412 It was you. 306 00:13:54,872 --> 00:13:56,294 Do you remember me now? 307 00:13:56,331 --> 00:13:57,730 No. 308 00:13:59,529 --> 00:14:01,209 Maybe this will help. 309 00:14:18,445 --> 00:14:19,744 No. Still nothing. 310 00:14:21,741 --> 00:14:25,538 Kostya Veradin, otherwise known as Romon Tolok, 311 00:14:25,619 --> 00:14:28,353 or any of the other six aliases we've tied him to. 312 00:14:28,388 --> 00:14:30,655 He's a European gun for hire 313 00:14:30,691 --> 00:14:32,707 working for dictators and oligarchs. 314 00:14:32,776 --> 00:14:35,810 Kidnapping is his specialty, along with torture. 315 00:14:35,862 --> 00:14:37,629 I saw Danek's face at the hospital. 316 00:14:37,664 --> 00:14:39,197 He was scared. 317 00:14:39,222 --> 00:14:40,577 We can't let them hurt his wife. 318 00:14:40,602 --> 00:14:42,901 Problem is, the Consulate's foreign soil. 319 00:14:42,936 --> 00:14:44,169 We can't operate there. 320 00:14:44,204 --> 00:14:46,438 They're holding a woman hostage. We have to do something. 321 00:14:46,473 --> 00:14:47,906 This case is ready-made for my team. 322 00:14:47,941 --> 00:14:49,607 You know we have no leeway at the Consulate. 323 00:14:49,643 --> 00:14:51,754 We don't, but we've been invited in, 324 00:14:51,779 --> 00:14:53,745 and not all of us are FBI. 325 00:14:53,814 --> 00:14:57,350 Well, I mean, I am officially an FBI observer, so... 326 00:14:58,717 --> 00:15:01,351 I'm afraid that's not actually a thing, Mr. Black. 327 00:15:01,422 --> 00:15:03,288 What? 328 00:15:03,324 --> 00:15:05,257 You mean you just made that up? 329 00:15:05,292 --> 00:15:07,168 Well, this whole time, I have been telling... 330 00:15:07,193 --> 00:15:09,168 Cameron, we've got work to do. 331 00:15:09,193 --> 00:15:11,026 Right. Sorry. 332 00:15:11,085 --> 00:15:13,185 Save the hostage. 333 00:15:13,267 --> 00:15:15,933 It's not real? Is it seriously not real? 334 00:15:16,437 --> 00:15:18,103 We need to find Danek's wife inside the Consulate 335 00:15:18,139 --> 00:15:20,291 and get them both out. What's the plan? 336 00:15:20,316 --> 00:15:21,604 All right, well, thanks to your intel, 337 00:15:21,629 --> 00:15:24,626 we know that Kostya has his own private part of the Consulate. 338 00:15:24,678 --> 00:15:26,151 It's through two security doors, 339 00:15:26,176 --> 00:15:28,590 each with its own unique pass code, so... 340 00:15:28,644 --> 00:15:30,455 We need to trick Kostya into giving us the codes. 341 00:15:30,480 --> 00:15:32,117 Yeah. Right. 342 00:15:32,168 --> 00:15:33,940 You're getting the hang of this. 343 00:15:33,965 --> 00:15:35,465 Well, that's why she's in charge. 344 00:15:35,500 --> 00:15:36,566 Okay, keep going. 345 00:15:36,601 --> 00:15:38,902 We're gonna build a 100% perfect replica 346 00:15:38,937 --> 00:15:40,303 of the Buldavian Consulate. 347 00:15:40,338 --> 00:15:42,639 We lure Kostya in and trick him into entering his codes. 348 00:15:42,674 --> 00:15:44,207 Which is 100% nuts. 349 00:15:44,242 --> 00:15:46,242 But what the heck... you got me. 350 00:15:46,278 --> 00:15:47,646 You know I love nuts. 351 00:15:47,671 --> 00:15:49,138 There's no way for us to build 352 00:15:49,163 --> 00:15:51,412 an exact replica of the Consulate in 24 hours, 353 00:15:51,437 --> 00:15:53,201 so we'll need a similar building. 354 00:15:53,226 --> 00:15:55,099 Find one. I'll loop Deakins in. 355 00:15:55,124 --> 00:15:58,153 And we need Johnny for this. 356 00:15:58,364 --> 00:16:00,738 Out of prison, in the field, and you can trust him 357 00:16:00,763 --> 00:16:02,562 because he knows we have to solve this case 358 00:16:02,598 --> 00:16:03,864 before he gets out. 359 00:16:05,068 --> 00:16:07,131 Okay. Anything else? 360 00:16:07,202 --> 00:16:09,115 I need Mike. 361 00:16:09,204 --> 00:16:10,971 I-I mean, I don't need Mike. 362 00:16:11,006 --> 00:16:13,418 We need Mike. You know, we need the manpower. 363 00:16:13,443 --> 00:16:15,443 Not like "man" power... not like that. 364 00:16:15,478 --> 00:16:16,945 I just... We should get Mike on board with... 365 00:16:16,980 --> 00:16:19,914 Hey, Dina, he's suspended. He's not an agent right now. 366 00:16:19,950 --> 00:16:21,516 But Dina is right. 367 00:16:21,551 --> 00:16:24,021 We could use Mike's tactical know-how, 368 00:16:24,046 --> 00:16:25,378 you know, as a consultant. 369 00:16:25,403 --> 00:16:27,213 You know, just to make sure we don't break too many rules... 370 00:16:27,238 --> 00:16:28,604 laws, whatever. 371 00:16:28,639 --> 00:16:29,972 Okay. I'll call him. 372 00:16:30,007 --> 00:16:31,407 Um... 373 00:16:31,442 --> 00:16:33,075 Could I... Would you... 374 00:16:33,111 --> 00:16:34,365 L-Let me do it. 375 00:16:46,109 --> 00:16:48,243 Hey, Mike, can we talk? 376 00:16:48,268 --> 00:16:49,668 Dina, what are you doing here? 377 00:16:49,703 --> 00:16:52,437 I remembered your gym schedule. Is that really weird? 378 00:16:52,473 --> 00:16:53,839 A little bit, yeah. 379 00:16:53,874 --> 00:16:55,707 Okay, look, I'm not here to apologize. 380 00:16:55,742 --> 00:16:57,242 Now that's weird. 381 00:16:57,277 --> 00:16:59,763 This is more important. It's the Mystery Woman. 382 00:16:59,788 --> 00:17:01,921 We're all working on a deception together, and there's... 383 00:17:01,956 --> 00:17:04,524 there's politics and there's hostages and spies, 384 00:17:04,559 --> 00:17:05,994 and I don't think it's gonna work. 385 00:17:06,019 --> 00:17:09,667 And people... our people... they could get hurt. 386 00:17:09,692 --> 00:17:11,792 Dina, I'm not an FBI agent anymore. 387 00:17:11,820 --> 00:17:14,454 No, I know, but you are still a member of this team. 388 00:17:14,489 --> 00:17:17,178 Look, we've spoken to Deakins about it, 389 00:17:17,203 --> 00:17:18,891 and she says that you can help us. 390 00:17:18,927 --> 00:17:21,413 You know, you'd be like... like an observer, 391 00:17:21,438 --> 00:17:24,897 like Cameron, only a lot more badass. 392 00:17:26,894 --> 00:17:31,363 Look, I don't expect you to forgive me... ever, really. 393 00:17:31,594 --> 00:17:35,196 But, still, we need you. 394 00:17:39,369 --> 00:17:40,701 This is great. 395 00:17:40,737 --> 00:17:42,303 The architect who designed the Buldavian Consulate 396 00:17:42,338 --> 00:17:43,768 also designed this building. 397 00:17:43,793 --> 00:17:45,973 Same style, same basic floor plan. 398 00:17:46,020 --> 00:17:48,887 Is the guy we're tricking blind? Because that would help. 399 00:17:48,912 --> 00:17:50,378 Come on. A little elbow grease, 400 00:17:50,413 --> 00:17:51,712 a few distractions, 401 00:17:51,748 --> 00:17:53,281 we'll make these two buildings identical. 402 00:17:53,316 --> 00:17:54,549 - Oh, elbow grease. - Yeah. 403 00:17:54,584 --> 00:17:56,825 I should've thought of that. Deception saved! 404 00:17:56,850 --> 00:17:58,083 Well done, Jonathan. 405 00:17:58,118 --> 00:18:00,018 Glad to see your pep talks have improved. 406 00:18:00,053 --> 00:18:02,253 Good news... we found our fake Consulate. 407 00:18:02,289 --> 00:18:04,856 It's not perfect, but if we keep Kostya to the lobby, 408 00:18:04,891 --> 00:18:07,659 the hallway, and his secure rooms, it should work. 409 00:18:07,694 --> 00:18:09,527 Yeah, about that, 410 00:18:09,563 --> 00:18:11,096 we've been looking at photos of the real Consulate, 411 00:18:11,131 --> 00:18:14,165 and there's a slight problem matching the exterior, 412 00:18:14,201 --> 00:18:15,667 or rather, what's nearby. 413 00:18:15,702 --> 00:18:17,001 You can see it from every angle. 414 00:18:17,037 --> 00:18:18,536 What, is it a landmark? 415 00:18:18,572 --> 00:18:20,605 Oh, it's just the Empire State Building. 416 00:18:20,640 --> 00:18:23,074 Oh. That's okay. We'll move it. 417 00:18:24,745 --> 00:18:25,910 He says we'll move it. 418 00:18:28,303 --> 00:18:30,302 Mike, Dina, survey the real Consulate. 419 00:18:30,327 --> 00:18:31,526 We need pictures to match it. 420 00:18:31,558 --> 00:18:34,078 - That's absurd. - You're absurd. 421 00:18:34,110 --> 00:18:35,791 The summer sparrow migration 422 00:18:35,861 --> 00:18:37,657 is the most incredible in Eastern Europe. 423 00:18:37,704 --> 00:18:39,895 Summer? I'm not paying $1,000 424 00:18:39,927 --> 00:18:41,861 for a plane ticket to then die of heat stroke. 425 00:18:41,886 --> 00:18:43,152 We're going in the fall. 426 00:18:43,177 --> 00:18:44,753 Excuse me. Can I help you? 427 00:18:44,755 --> 00:18:46,309 Yes, we're just here for our visas, 428 00:18:46,334 --> 00:18:48,624 which I'll be paying for, so it's my choice when we go. 429 00:18:48,626 --> 00:18:51,026 Ah! The Brudov Castle. 430 00:18:51,028 --> 00:18:54,029 People go to Europe for the castles, not the birds. 431 00:18:54,031 --> 00:18:56,598 Ma'am, you can't take photos. 432 00:18:56,600 --> 00:18:57,647 No, I know. 433 00:18:57,672 --> 00:19:00,035 "The Brudov Castle is the most beautiful 434 00:19:00,037 --> 00:19:01,437 during the summer months..." 435 00:19:01,439 --> 00:19:02,538 Are you listening to this? 436 00:19:02,540 --> 00:19:04,640 You need to stop taking photos. 437 00:19:04,642 --> 00:19:06,686 - I've got it, yeah. - Excuse her. 438 00:19:06,711 --> 00:19:08,977 She's a little naive when it comes to following the rules. 439 00:19:08,979 --> 00:19:10,991 Oh, really? 440 00:19:11,405 --> 00:19:12,981 Really? Now? 441 00:19:12,983 --> 00:19:14,983 What would you call what you did to me? 442 00:19:15,008 --> 00:19:16,038 In Italy. 443 00:19:16,063 --> 00:19:17,389 Don't you think that you're holding 444 00:19:17,460 --> 00:19:19,093 a bit of an unreasonable grudge? 445 00:19:19,095 --> 00:19:20,561 Well, how am I supposed to trust you now? 446 00:19:20,563 --> 00:19:23,230 To be in time for our flights. 447 00:19:23,232 --> 00:19:24,432 I don't know. 448 00:19:24,434 --> 00:19:27,101 But maybe this whole... trip... 449 00:19:27,103 --> 00:19:28,869 is a bit of a bad idea. 450 00:19:29,129 --> 00:19:30,762 Well, maybe. 451 00:19:32,741 --> 00:19:34,275 Well, I've got to go. 452 00:19:35,878 --> 00:19:37,545 Thank you. 453 00:19:45,721 --> 00:19:48,122 So, Jonathan, this is your plan? 454 00:19:48,124 --> 00:19:50,391 You want to recreate the Consulate, 455 00:19:50,393 --> 00:19:53,628 lure Kostya inside, have him input his codes, 456 00:19:53,630 --> 00:19:56,030 and then use those to break in to the real Consulate 457 00:19:56,032 --> 00:19:57,698 and free Danek's wife? 458 00:20:00,048 --> 00:20:01,882 I mean, it's kind of nuts. 459 00:20:01,962 --> 00:20:03,804 My brother's kind of nuts. 460 00:20:03,806 --> 00:20:05,840 Ah, finally, something we can agree on. 461 00:20:08,844 --> 00:20:12,925 Only problem is, how do we lure Kostya out? 462 00:20:12,950 --> 00:20:14,281 I can do it. 463 00:20:14,283 --> 00:20:15,683 I've known him for years. 464 00:20:15,685 --> 00:20:18,816 Of course, he'll need proof that it's really me, 465 00:20:18,841 --> 00:20:20,621 so I got to be there. 466 00:20:20,623 --> 00:20:22,223 Which would coincidentally involve 467 00:20:22,225 --> 00:20:24,558 us releasing you from FBI lockup. 468 00:20:24,560 --> 00:20:26,193 Oh. I guess you're right. 469 00:20:26,195 --> 00:20:28,195 And why should we trust you wouldn't just run? 470 00:20:28,197 --> 00:20:30,164 Truthfully, the FBI and Cameron, 471 00:20:30,166 --> 00:20:31,699 they have no reason to trust me. 472 00:20:31,701 --> 00:20:33,034 I've lied to them at every turn. 473 00:20:33,036 --> 00:20:34,721 But you... 474 00:20:35,104 --> 00:20:36,651 you do trust me. 475 00:20:37,307 --> 00:20:39,573 And why do you believe that? 476 00:20:39,575 --> 00:20:40,975 Reykjavik. 477 00:20:40,977 --> 00:20:45,246 Remember, I came to each one of your shows, all five nights. 478 00:21:03,666 --> 00:21:05,066 Hey! 479 00:21:05,068 --> 00:21:06,100 Come here. 480 00:21:06,102 --> 00:21:09,170 Get downstairs now. Now! 481 00:21:09,172 --> 00:21:11,504 What are you doing here? 482 00:21:11,574 --> 00:21:13,809 You don't belong here. You're not my daughter. 483 00:21:13,840 --> 00:21:15,276 You're not a magician. 484 00:21:15,278 --> 00:21:17,044 At best, you're a future criminal. 485 00:21:17,046 --> 00:21:20,611 I want you out of my life and away from my son, 486 00:21:20,683 --> 00:21:23,900 or I'll make sure you go to jail like the rest of your family. 487 00:21:32,662 --> 00:21:35,196 Your father made me hate you in an instant. 488 00:21:35,198 --> 00:21:38,841 I wasn't good enough for him... or you. 489 00:21:39,001 --> 00:21:40,768 His Amazing Cameron Black. 490 00:21:40,896 --> 00:21:43,302 So that's why you did all this? Ruined my life? 491 00:21:44,091 --> 00:21:46,607 'Cause my dad was a cruel bastard? 492 00:21:48,211 --> 00:21:50,144 Kind of already knew that, lady. 493 00:21:50,146 --> 00:21:51,946 Then tell me you don't remember me. 494 00:21:51,948 --> 00:21:54,381 Tell me that I'm lying to you, Jonathan. 495 00:21:58,153 --> 00:22:00,755 I'll run your offer by the team. 496 00:22:09,932 --> 00:22:11,732 Just so you know, I'm not buying this whole 497 00:22:11,734 --> 00:22:14,301 fictional origin story you're peddling my brother. 498 00:22:14,303 --> 00:22:16,370 It's not gonna work. 499 00:22:16,372 --> 00:22:18,105 People believe what they want, Cameron. 500 00:22:18,107 --> 00:22:20,608 I mean, Reykjavik? Really? 501 00:22:20,610 --> 00:22:23,344 You made that up, just like everything else. 502 00:22:23,346 --> 00:22:25,646 I was talking about you. 503 00:22:25,648 --> 00:22:28,315 You're choosing to believe a version of your childhood 504 00:22:28,317 --> 00:22:30,618 where you didn't ruin your brother's life. 505 00:22:34,856 --> 00:22:36,357 All right. 506 00:22:36,359 --> 00:22:38,537 No, I get it. It's not true, but I get it. 507 00:22:38,562 --> 00:22:39,960 You think I ruined his... 508 00:22:39,962 --> 00:22:42,396 You know what? No. I'm not playing your game. 509 00:22:42,398 --> 00:22:44,999 No, your plan is to escape. 510 00:22:45,001 --> 00:22:46,752 So just so you know, 511 00:22:46,777 --> 00:22:49,737 my plan is to surround you with 20 FBI agents, 512 00:22:49,739 --> 00:22:52,106 so have fun. 513 00:22:57,146 --> 00:22:58,746 Hey. 514 00:23:03,285 --> 00:23:04,752 It's been too long. 515 00:23:04,754 --> 00:23:07,087 Tell me, is this business or pleasure? 516 00:23:07,089 --> 00:23:09,420 The FBI is onto you. 517 00:23:09,647 --> 00:23:12,159 They've got agents all over the park. 518 00:23:12,239 --> 00:23:13,505 They're gonna break into the Consulate 519 00:23:13,569 --> 00:23:15,369 and try to free Danek's wife. 520 00:23:17,899 --> 00:23:19,633 All agents, move in now! 521 00:23:19,635 --> 00:23:20,968 Go, go, go! 522 00:23:20,970 --> 00:23:22,169 Freeze! 523 00:23:23,002 --> 00:23:24,303 Hey! 524 00:23:24,407 --> 00:23:26,640 Just drive! Hurry! 525 00:23:43,458 --> 00:23:46,991 The Buldavian Consulate, now! 526 00:23:48,413 --> 00:23:50,364 Buckle up. 527 00:24:00,030 --> 00:24:01,896 Got eyes on Danek. 528 00:24:02,039 --> 00:24:03,339 I hate roving magic. 529 00:24:03,419 --> 00:24:07,421 I feel like a cater-waiter with a tray of shrimp cocktail. 530 00:24:07,423 --> 00:24:10,407 You know, in Vegas, I performed for 5,000 people every night? 531 00:24:10,454 --> 00:24:12,736 Look at you now, saving an innocent woman 532 00:24:12,761 --> 00:24:15,395 and another country's best hope for democracy. 533 00:24:15,397 --> 00:24:16,830 You know what? You're right. 534 00:24:16,832 --> 00:24:18,899 I am still amazing. 535 00:24:20,216 --> 00:24:21,616 Okay. 536 00:24:21,837 --> 00:24:23,937 That looks great. 537 00:24:23,939 --> 00:24:25,415 Wonderful. 538 00:24:25,440 --> 00:24:27,741 Gunter, why is Empire State Building 539 00:24:27,743 --> 00:24:29,609 leaning like the bloody Tower of Pisa? 540 00:24:29,611 --> 00:24:31,044 - Fix it! - We're trying! 541 00:24:31,046 --> 00:24:32,879 You're telling me there's no other way 542 00:24:32,881 --> 00:24:34,448 to fake the Empire State Building? 543 00:24:34,450 --> 00:24:35,782 What about digital projection? 544 00:24:35,784 --> 00:24:37,384 Did Jordan tell you to say that? 545 00:24:37,386 --> 00:24:38,885 Damn it! Can't get it up! 546 00:24:38,887 --> 00:24:40,420 You speak for yourself, mate! 547 00:24:41,490 --> 00:24:42,856 Jordan, did you hear that? 548 00:24:42,858 --> 00:24:44,658 The Empire State Building's stuck. 549 00:24:44,660 --> 00:24:46,626 Copy that. 550 00:24:46,628 --> 00:24:48,476 Are we in the right neighborhood? 551 00:24:48,501 --> 00:24:50,364 Sir, I'm a professional taxi driver, 552 00:24:50,366 --> 00:24:51,832 not some Waze-happy Uber stooge. 553 00:24:51,904 --> 00:24:54,337 I've got the city tattooed on the back of my hand. 554 00:24:54,362 --> 00:24:55,995 Literally. 555 00:24:55,997 --> 00:24:57,764 I got it tattooed in case I get lost. 556 00:24:59,801 --> 00:25:02,368 But, uh, you don't have to believe me. 557 00:25:03,705 --> 00:25:05,805 Just follow New York's North Star. 558 00:25:06,236 --> 00:25:08,403 The Empire State Building. 559 00:25:12,428 --> 00:25:14,863 Dina, Kostya's on his way in. 560 00:25:15,916 --> 00:25:18,751 He's here! Take positions, everyone. 561 00:25:22,990 --> 00:25:24,624 Good afternoon, Mr. Veradin. 562 00:25:30,599 --> 00:25:33,500 Kay, Cameron, get in position. 563 00:25:33,502 --> 00:25:35,368 - Kostya's here. - Copy that. 564 00:25:36,671 --> 00:25:39,381 Hopefully, it'll pop... right back to the top. 565 00:25:39,406 --> 00:25:43,038 Now, if you would do me a favor and just sign the card... 566 00:25:43,278 --> 00:25:44,891 You're on, Cameron. 567 00:25:44,980 --> 00:25:47,233 So, Kay is gonna push your card 568 00:25:47,258 --> 00:25:49,124 back into the middle of the deck. 569 00:25:49,149 --> 00:25:52,352 Then, as you watch very closely, 570 00:25:52,406 --> 00:25:55,925 Kay is gonna throw the deck up into the air 571 00:25:55,950 --> 00:25:56,988 on the count of three. 572 00:25:57,013 --> 00:25:59,363 1, 2, 3. 573 00:25:59,402 --> 00:26:01,436 Oh! 574 00:26:03,607 --> 00:26:05,140 Now who wants to see some real magic? 575 00:26:07,144 --> 00:26:10,044 More of a money guy than a... 576 00:26:23,344 --> 00:26:27,531 The number for the first door is 6-7-1-5. 577 00:26:27,570 --> 00:26:30,149 - Do you copy? - Okay. 578 00:26:33,421 --> 00:26:35,087 We're in. 579 00:26:38,391 --> 00:26:40,626 Okay, Kostya is at the second door. 580 00:26:52,073 --> 00:26:53,305 Okay. 581 00:26:53,307 --> 00:26:54,340 Cam. 582 00:26:54,342 --> 00:26:55,741 Cam, he's stopped. 583 00:26:55,743 --> 00:26:57,443 I think there's something wrong with the keypad. 584 00:26:57,794 --> 00:26:59,211 Damn it! 585 00:26:59,213 --> 00:27:02,681 Cam, does the real pad have a pound sign on it? 586 00:27:02,683 --> 00:27:04,199 Yeah. Why? Doesn't yours? 587 00:27:04,263 --> 00:27:06,745 No, and I think Kostya's noticed. 588 00:27:18,232 --> 00:27:19,632 He's definitely noticed. 589 00:27:19,634 --> 00:27:22,414 I'm gonna lock him in. 590 00:27:29,306 --> 00:27:32,874 All right, uh... what are the first two numbers? 591 00:27:32,899 --> 00:27:34,038 1 and 9. 592 00:27:34,063 --> 00:27:36,149 Is that helpful? 593 00:27:36,884 --> 00:27:39,618 No. Turns out not. 594 00:27:39,620 --> 00:27:40,653 Uh... 595 00:27:40,655 --> 00:27:42,021 I mean, we could guess, 596 00:27:42,023 --> 00:27:43,666 but that's, what... 100 different options? 597 00:27:43,691 --> 00:27:45,791 Not to mention a pound sign in there somewhere. 598 00:27:45,816 --> 00:27:46,892 Cam, there isn't time to guess, 599 00:27:46,894 --> 00:27:49,731 and Kostya is not gonna tell us anytime soon. 600 00:27:51,097 --> 00:27:52,144 God! All right. 601 00:27:52,169 --> 00:27:53,999 Cameron, what are you doing? 602 00:27:54,001 --> 00:27:56,502 Calling the one person who knows Kostya. 603 00:27:56,504 --> 00:27:59,905 They're inside Kostya's suite. I need the last code to get in. 604 00:27:59,907 --> 00:28:01,707 The first two numbers are 1 and 9. 605 00:28:01,709 --> 00:28:03,208 What are the last two? 606 00:28:03,210 --> 00:28:05,792 Their lives are on the line. Tell me. 607 00:28:10,961 --> 00:28:13,279 - I don't know the code. - But you do know Kostya. 608 00:28:13,304 --> 00:28:14,740 You're putting a lot of faith in me here. 609 00:28:14,765 --> 00:28:16,021 Wait. I have an idea. 610 00:28:16,046 --> 00:28:17,738 Tell her it's Johnny locked in here, not me. 611 00:28:17,763 --> 00:28:18,816 See if that works. 612 00:28:18,841 --> 00:28:20,407 Jonathan's waiting. 613 00:28:20,409 --> 00:28:23,677 We don't get that code, he's not getting out. 614 00:28:29,085 --> 00:28:32,551 Try his FSB application code... 1-9-2-4. 615 00:28:32,617 --> 00:28:33,850 1-9-2-4. 616 00:28:33,923 --> 00:28:35,489 Trying it now. 617 00:28:36,926 --> 00:28:39,093 All right, we're in. 618 00:28:41,964 --> 00:28:43,531 That's all right. It's okay. 619 00:28:43,533 --> 00:28:45,699 I'm here to help, all right? 620 00:28:45,701 --> 00:28:47,401 Lena's here. Taking her outside. 621 00:28:47,403 --> 00:28:48,569 Nice one, Cam. 622 00:28:50,139 --> 00:28:52,406 Guys, this door's not gonna hold much longer. 623 00:28:52,408 --> 00:28:54,975 Cam's got Lena. I'm going for Danek. 624 00:28:56,444 --> 00:28:58,479 I can help with that. 625 00:29:03,318 --> 00:29:04,752 Oh! So sorry. 626 00:29:04,754 --> 00:29:06,020 Sorry about that. 627 00:29:06,022 --> 00:29:07,688 Excuse me, sir. 628 00:29:07,690 --> 00:29:09,089 I couldn't help but notice 629 00:29:09,091 --> 00:29:11,125 that your girlfriend's necklace has disappeared. 630 00:29:11,127 --> 00:29:13,994 I should have you arrested. 631 00:29:13,996 --> 00:29:15,696 No, actually, it wasn't me. 632 00:29:15,698 --> 00:29:16,814 It was this gentleman over here. 633 00:29:16,839 --> 00:29:18,197 You might want to check his pocket. 634 00:29:18,222 --> 00:29:19,822 Mm. 635 00:29:22,009 --> 00:29:23,837 We rescued your wife. Stick by my side. 636 00:29:23,839 --> 00:29:24,872 We're leaving. 637 00:29:28,444 --> 00:29:29,510 Oh! 638 00:29:30,612 --> 00:29:32,780 Hey! 639 00:29:41,615 --> 00:29:42,613 Whoa, whoa. 640 00:29:42,638 --> 00:29:45,059 Don't do it. You're not on Consulate soil. 641 00:29:45,061 --> 00:29:46,427 This is America. 642 00:29:46,429 --> 00:29:47,861 Who cares? 643 00:29:54,136 --> 00:29:56,943 I just want you to know that I would go to Buldavia 644 00:29:56,983 --> 00:29:59,483 with you... any time of the year. 645 00:30:06,582 --> 00:30:08,215 Hey, all right. 646 00:30:08,217 --> 00:30:10,150 Just act natural, okay? 647 00:30:10,152 --> 00:30:11,518 It's not a trick. 648 00:30:11,520 --> 00:30:14,121 You're just a married couple leaving a party. 649 00:30:16,091 --> 00:30:17,758 They may not be Kostya's men. 650 00:30:17,760 --> 00:30:19,860 Smile at the guard. 651 00:30:25,768 --> 00:30:27,635 Going home, Mr. Danek? 652 00:30:30,005 --> 00:30:32,554 Don't forget to vote. 653 00:30:37,506 --> 00:30:39,287 Genius. 654 00:30:39,515 --> 00:30:40,614 We're clear. 655 00:30:42,852 --> 00:30:46,081 And then he stops, he looks right in the guard's eyes, 656 00:30:46,106 --> 00:30:48,022 and he says, "Don't forget to vote." 657 00:30:49,492 --> 00:30:51,191 It's no surprise that Danek is back in the race. 658 00:30:51,193 --> 00:30:53,060 Lena actually demanded that he run. 659 00:30:53,062 --> 00:30:54,928 She looks tough to me. I'd do what she says. 660 00:30:56,088 --> 00:30:57,373 Thank you for saving our lives. 661 00:30:57,398 --> 00:30:59,833 Oh. It was a pleasure. 662 00:30:59,835 --> 00:31:02,533 And, um, I did speak to Deakins, 663 00:31:02,558 --> 00:31:05,580 and she said to tell you that your suspension is over. 664 00:31:05,605 --> 00:31:09,476 Something about heroics and wanting you back. 665 00:31:09,478 --> 00:31:10,811 At the FBI! 666 00:31:10,813 --> 00:31:12,413 Deakins wants you back at the FBI. 667 00:31:12,415 --> 00:31:13,592 - Ah! - Hey, just shut up! 668 00:31:13,617 --> 00:31:15,568 You lot just... 669 00:31:17,525 --> 00:31:18,763 It was teamwork. 670 00:31:18,788 --> 00:31:20,688 I get being mad. 671 00:31:20,690 --> 00:31:23,357 But let's be honest... most of it was my fault. 672 00:31:23,359 --> 00:31:25,392 I say give her another chance. 673 00:31:25,394 --> 00:31:27,127 Her magic? 674 00:31:27,129 --> 00:31:28,821 Can't ruin that. 675 00:31:29,315 --> 00:31:31,682 Hey, this feels like our future. 676 00:31:31,684 --> 00:31:33,383 All together before a show, having dinner. 677 00:31:33,385 --> 00:31:36,053 We need our two brothers back on the stage. 678 00:31:36,055 --> 00:31:38,970 I hear the call of Vegas. 679 00:31:38,995 --> 00:31:41,457 Private planes, Twitter wars with Copperfield, 680 00:31:41,459 --> 00:31:43,726 screaming fans, a generous raise for your support staff. 681 00:31:43,728 --> 00:31:45,012 - Very generous. - Very generous, yes. 682 00:31:45,037 --> 00:31:48,238 - Cameron Black Live! - Yes! 683 00:31:48,263 --> 00:31:49,965 Now with Jonathan Black, too! 684 00:31:49,990 --> 00:31:52,254 - Yeah! Jonathan! - Whoo! 685 00:31:52,279 --> 00:31:53,736 Seriously? Vegas? 686 00:31:53,738 --> 00:31:55,338 Can I... Can I get tickets? 687 00:31:55,340 --> 00:31:57,974 - Oh, Mike! - Yeah, yeah, yeah. 688 00:32:00,036 --> 00:32:01,902 - Who's this? - That's Cameron Black! 689 00:32:01,929 --> 00:32:03,095 Ta... 690 00:32:03,097 --> 00:32:04,229 da! 691 00:32:15,643 --> 00:32:17,170 Is this some kind of a trick? 692 00:32:17,195 --> 00:32:18,661 No. 693 00:32:18,808 --> 00:32:21,676 No, I never tell people my name when I first meet them. 694 00:32:23,484 --> 00:32:25,317 You'll know when the time is right. 695 00:32:27,088 --> 00:32:28,921 Doesn't seem fair. 696 00:32:29,466 --> 00:32:31,323 Everyone knows who I am. 697 00:32:32,028 --> 00:32:34,293 I must say, pulling off that trick, 698 00:32:34,295 --> 00:32:37,563 starting in Vegas and then ending up in Times Square... 699 00:32:38,247 --> 00:32:39,998 that's pretty damn impressive. 700 00:32:41,902 --> 00:32:44,136 I'm gonna be honest... I didn't even want to do it. 701 00:32:44,918 --> 00:32:46,373 But then... 702 00:32:52,680 --> 00:32:54,480 Never mind. 703 00:33:05,960 --> 00:33:07,693 I'm sorry. I can't. 704 00:33:12,266 --> 00:33:14,733 Does the famous Cameron Black have a girlfriend? 705 00:33:15,402 --> 00:33:17,369 Don't remember reading that anywhere. 706 00:33:21,575 --> 00:33:23,269 You know what? 707 00:33:23,426 --> 00:33:25,559 No. 708 00:33:28,449 --> 00:33:32,212 Cameron Black does not have a girlfriend. 709 00:33:46,500 --> 00:33:49,255 Part of me wishes you had walked away that night. 710 00:33:49,810 --> 00:33:52,185 All of me wishes that. 711 00:33:55,108 --> 00:33:57,672 So, why'd you do it? Why'd you help us? 712 00:33:57,745 --> 00:33:59,044 Two reasons. 713 00:33:59,046 --> 00:34:00,379 Those five days in Reykjavik 714 00:34:00,381 --> 00:34:03,758 was the last time that I was... really happy. 715 00:34:04,185 --> 00:34:05,390 Like a real kid. 716 00:34:05,519 --> 00:34:08,070 I don't hate you anymore, Jonathan. 717 00:34:08,242 --> 00:34:10,989 Your father made you feel just like me. 718 00:34:11,211 --> 00:34:12,658 Not good enough. 719 00:34:12,660 --> 00:34:14,660 And I think you've thought about that week 720 00:34:14,662 --> 00:34:16,405 every day for the past 20 years. 721 00:34:17,410 --> 00:34:20,666 I think that was the last time that you were really happy, too. 722 00:34:21,701 --> 00:34:24,074 Not because I was there. 723 00:34:24,705 --> 00:34:26,309 Because Cameron wasn't. 724 00:34:31,145 --> 00:34:33,879 How could you possibly know that? 725 00:34:39,286 --> 00:34:41,587 You've always said that was your father's coin. 726 00:34:41,589 --> 00:34:44,656 But he didn't give it to you, did he? 727 00:34:46,759 --> 00:34:48,727 I did. 728 00:35:01,198 --> 00:35:03,058 What's the second reason? 729 00:35:03,277 --> 00:35:05,690 Had to prove my value to the FBI. 730 00:35:05,946 --> 00:35:08,280 Helping you help Danek... 731 00:35:10,251 --> 00:35:12,418 ...well, that's what helped me escape. 732 00:35:17,858 --> 00:35:20,392 Wait. Wait. Hey! 733 00:35:30,471 --> 00:35:33,535 No. No! There has got to be another way. 734 00:35:33,560 --> 00:35:34,850 - I can't just let her walk... - You have to. 735 00:35:34,875 --> 00:35:36,975 Whoa, whoa, whoa. What's going on? What's happening? 736 00:35:39,743 --> 00:35:42,236 MW just cut a deal with Justice. 737 00:35:42,306 --> 00:35:44,018 They're moving her to WitSec. 738 00:35:44,043 --> 00:35:45,055 You're gonna just let her go? 739 00:35:45,080 --> 00:35:46,151 She's offering up crucial details 740 00:35:46,153 --> 00:35:47,419 on three of our five most wanted. 741 00:35:47,421 --> 00:35:48,855 She's willing to talk about them all. 742 00:35:48,880 --> 00:35:50,355 What about Jonathan? What'd she say about him? 743 00:35:50,380 --> 00:35:52,175 Nothing. She refused. 744 00:35:52,200 --> 00:35:53,191 You still cut the deal? 745 00:35:53,193 --> 00:35:54,722 It wasn't my call. 746 00:35:54,747 --> 00:35:56,426 No, no, no. No, you have to stop this. 747 00:35:56,451 --> 00:35:57,483 Stop her. She's right there! 748 00:35:57,485 --> 00:35:59,012 I can't, I can't. 749 00:35:59,028 --> 00:36:00,856 - Wh... - I am so sorry, Cameron. 750 00:36:00,896 --> 00:36:04,145 No. 751 00:36:13,052 --> 00:36:14,997 Thank you. 752 00:36:15,060 --> 00:36:16,946 No, I don't want to talk to you. 753 00:36:16,971 --> 00:36:18,404 Good. Then just sit there and listen. 754 00:36:19,033 --> 00:36:20,954 I've wasted a year of your life. 755 00:36:20,979 --> 00:36:22,612 And it's gone, you can't get it back, 756 00:36:22,614 --> 00:36:25,029 and that's on me, 'cause I have screwed up... 757 00:36:25,141 --> 00:36:26,341 a lot. 758 00:36:26,485 --> 00:36:29,486 Every time Dad would make our lives miserable, 759 00:36:29,488 --> 00:36:30,987 I would close my eyes 760 00:36:30,989 --> 00:36:32,922 and imagine he was gonna walk back into the room, 761 00:36:32,924 --> 00:36:35,525 smile, admit it was all a trick, 762 00:36:35,527 --> 00:36:38,027 and say, "Ta-da," and pull an ace out of his sleeve. 763 00:36:39,497 --> 00:36:40,597 But he never did. 764 00:36:40,599 --> 00:36:43,266 And now he's dead, so he can't. 765 00:36:44,502 --> 00:36:46,235 But I can. 766 00:36:50,742 --> 00:36:52,041 Alistair's map. 767 00:36:52,043 --> 00:36:54,511 Stole it from the FBI. 768 00:36:54,513 --> 00:36:56,045 I did. 769 00:37:06,791 --> 00:37:08,091 You leaving? 770 00:37:08,093 --> 00:37:09,071 Yeah. 771 00:37:09,096 --> 00:37:11,127 They let the Mystery Woman go, remember? 772 00:37:11,884 --> 00:37:14,341 Listen, she's got immunity, 773 00:37:14,366 --> 00:37:16,755 but she's headed to a secure location right now. 774 00:37:16,780 --> 00:37:18,864 She is gonna be stuck in Witness Protection unti... 775 00:37:18,889 --> 00:37:22,138 Oh, come on. You don't think she can evade an FBI detail? 776 00:37:23,375 --> 00:37:24,607 Hey. 777 00:37:24,632 --> 00:37:26,041 Hey, I haven't given up. 778 00:37:26,066 --> 00:37:27,377 - No, stop. - We can find another way to... 779 00:37:27,379 --> 00:37:29,550 Stop, Kay. 780 00:37:29,714 --> 00:37:31,180 I'm done believing you. 781 00:37:35,287 --> 00:37:37,153 Have you talked to Jonathan? 782 00:37:37,155 --> 00:37:38,680 Yeah. 783 00:37:38,723 --> 00:37:40,907 Didn't quite go as planned. 784 00:37:42,352 --> 00:37:44,193 The minute the Mystery Woman escapes... 785 00:37:44,195 --> 00:37:45,628 and we both know that she will... 786 00:37:45,630 --> 00:37:47,463 she's going after whatever this map leads to. 787 00:37:48,191 --> 00:37:49,949 And we'll be there waiting for her. 788 00:37:51,206 --> 00:37:52,414 "We"? 789 00:37:52,473 --> 00:37:54,270 I'm breaking you out of here. 790 00:37:55,407 --> 00:37:56,806 Do you know how risky that is? 791 00:37:56,808 --> 00:37:58,474 Yes, I do. 792 00:37:58,476 --> 00:37:59,676 And I don't care. 793 00:37:59,678 --> 00:38:01,171 Done with the FBI. 794 00:38:01,196 --> 00:38:03,446 Yeah? What about Kay? 795 00:38:03,899 --> 00:38:05,882 Yeah, her too. 796 00:38:07,419 --> 00:38:08,583 I don't believe you. 797 00:38:08,608 --> 00:38:09,986 Johnny, I should never have let Dad 798 00:38:09,988 --> 00:38:11,554 treat you the way that he did. 799 00:38:11,556 --> 00:38:13,823 Shouldn't have made you keep performing even after he died. 800 00:38:13,825 --> 00:38:15,925 And I shouldn't have made you do the Times Square trick 801 00:38:15,927 --> 00:38:17,594 when you didn't want to. 802 00:38:17,770 --> 00:38:20,280 And I shouldn't have told you my work with the FBI this year 803 00:38:20,305 --> 00:38:22,165 was gonna get you out of here, 'cause it didn't. 804 00:38:22,899 --> 00:38:26,469 I have made the wrong choice at every single turn. 805 00:38:26,602 --> 00:38:28,404 That ends today. 806 00:38:30,403 --> 00:38:32,169 You're really gonna break me out of here. 807 00:38:32,194 --> 00:38:33,961 Yeah. Let's move. 808 00:38:33,986 --> 00:38:35,819 No. 809 00:38:35,821 --> 00:38:37,921 No, I can't let you do that. 810 00:38:37,923 --> 00:38:39,589 That's what you wanted, Johnny. 811 00:38:40,329 --> 00:38:42,659 What use are we as two escaped convicts? 812 00:38:42,661 --> 00:38:44,728 - Johnny... - No. 813 00:38:45,462 --> 00:38:47,439 The answer's no. 814 00:38:47,499 --> 00:38:49,329 I have to leave. 815 00:38:50,803 --> 00:38:52,702 Cameron. 816 00:38:52,704 --> 00:38:54,137 Hey, Cameron. 817 00:38:54,139 --> 00:38:55,505 Cameron, look at me. 818 00:38:58,076 --> 00:39:00,343 If you have to go, I understand. 819 00:39:00,345 --> 00:39:02,179 If you need to help Jonathan 820 00:39:02,181 --> 00:39:03,947 in some way that I can't know about, 821 00:39:03,949 --> 00:39:06,081 I get that, too. 822 00:39:07,219 --> 00:39:10,487 Look, if I had a chance to go back in time and save my sister, 823 00:39:10,489 --> 00:39:13,500 I would do anything... anything. 824 00:39:14,423 --> 00:39:17,627 So I'm not gonna be the one to stop you now. 825 00:39:18,719 --> 00:39:21,702 I don't want to be that person in your life. 826 00:39:23,635 --> 00:39:25,969 I don't want to be just an FBI agent to you. 827 00:39:29,241 --> 00:39:31,208 I can't believe you don't want to escape. 828 00:39:31,210 --> 00:39:33,577 Well, I didn't say that. 829 00:39:33,579 --> 00:39:34,978 What I said was... 830 00:39:36,300 --> 00:39:38,801 I don't want to escape with you. 831 00:39:57,703 --> 00:39:59,402 Thanks. 832 00:40:06,771 --> 00:40:08,578 Just... 833 00:40:09,401 --> 00:40:11,548 Just promise me I'll see you again. 834 00:40:21,955 --> 00:40:23,460 No more promises. 835 00:40:28,033 --> 00:40:30,600 Cameron... 836 00:41:07,906 --> 00:41:09,539 Hello, Jonathan. 837 00:41:20,485 --> 00:41:22,185 You ready? 838 00:41:27,659 --> 00:41:29,492 Tell me your name. 839 00:41:38,971 --> 00:41:43,971 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.