All language subtitles for Deception 1x11 Loading Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,015 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,059 --> 00:00:04,126 What are you willing to do to save your brother? 3 00:00:04,151 --> 00:00:05,296 Anything. 4 00:00:05,359 --> 00:00:07,375 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,767 are being auctioned off tomorrow. 6 00:00:08,804 --> 00:00:10,872 One is key to something far more important. 7 00:00:10,962 --> 00:00:13,450 Next up for bidding, the Lynx Diamond. 8 00:00:13,537 --> 00:00:15,905 It all connects. The diamond is just another piece of the puzzle. 9 00:00:17,470 --> 00:00:19,772 You helped to steal a diamond worth millions. 10 00:00:20,241 --> 00:00:21,676 I made a lot of mistakes. 11 00:00:21,812 --> 00:00:24,059 But I didn't do that. 12 00:00:41,629 --> 00:00:44,628 Whoa, relax, Marcus. 13 00:00:44,715 --> 00:00:47,117 Forgot I had my keys. 14 00:00:52,405 --> 00:00:53,673 Thank you. 15 00:00:58,467 --> 00:01:00,814 Running a bit late again today? 16 00:01:00,862 --> 00:01:02,884 Sorry, James. Traffic. 17 00:01:02,915 --> 00:01:04,782 Congratulations, you've given the most cliched 18 00:01:04,807 --> 00:01:06,111 and uninspired excuse of all time. 19 00:01:06,197 --> 00:01:07,431 I said I was sorry. 20 00:01:07,464 --> 00:01:10,299 Want me to apologize for the excuse, too? 21 00:01:10,333 --> 00:01:13,468 Get to work. 22 00:01:38,387 --> 00:01:42,289 James, I need access to the server room. 23 00:01:42,324 --> 00:01:44,426 Can I use your pass code again? 24 00:01:46,896 --> 00:01:49,430 We're still on for lunch, right? 25 00:01:50,197 --> 00:01:52,016 Depends. 26 00:01:52,078 --> 00:01:53,772 Are you gonna make me apologize again? 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,106 I'm sorry. 28 00:01:55,215 --> 00:01:58,551 I just... I can't have it look like I'm playing favorites. 29 00:01:59,106 --> 00:02:01,372 I'm already over it. 30 00:02:01,435 --> 00:02:03,403 It doesn't seem like you are. 31 00:02:03,438 --> 00:02:04,772 Morning, Teddy. 32 00:02:04,804 --> 00:02:06,084 Mr. Collins. 33 00:02:06,109 --> 00:02:08,498 Actually, I need something from in here. 34 00:02:08,549 --> 00:02:09,683 The lab? 35 00:02:09,708 --> 00:02:11,160 Even I don't have access to that room. 36 00:02:11,185 --> 00:02:12,709 He does. 37 00:02:12,734 --> 00:02:14,812 - Anne, what are you doing? - Enter the code right now. 38 00:02:14,845 --> 00:02:17,480 - I'm not letting you in there. - Anne, wh... 39 00:02:19,656 --> 00:02:21,325 How 'bout now? 40 00:03:12,173 --> 00:03:13,673 This woman killed her boss? 41 00:03:13,698 --> 00:03:15,701 Almost. The bullet just missed a major artery, 42 00:03:15,733 --> 00:03:17,108 but he's gonna be okay. 43 00:03:17,135 --> 00:03:19,803 A splash of skim, extra shot, and some foam. 44 00:03:19,837 --> 00:03:21,637 Thank you. Is that...? 45 00:03:21,671 --> 00:03:24,672 - Sprinkle of cinnamon? Yeah. - You know me so well. 46 00:03:24,707 --> 00:03:25,974 I'm a good observer. 47 00:03:26,007 --> 00:03:28,076 So, Kay, what did she steal? 48 00:03:28,109 --> 00:03:29,844 It's classified. 49 00:03:29,876 --> 00:03:31,377 We won't tell anyone. 50 00:03:31,412 --> 00:03:32,779 - Oh, well, in that case... - Can we guess? 51 00:03:32,813 --> 00:03:33,814 Was it nuclear? 52 00:03:33,847 --> 00:03:35,900 - Weapon? - A nuclear weapon?! 53 00:03:35,925 --> 00:03:37,883 I haven't been briefed yet, so I don't know. 54 00:03:37,916 --> 00:03:39,451 Probably not nuclear, though. 55 00:03:41,110 --> 00:03:42,544 You're disappointed. 56 00:03:42,587 --> 00:03:44,088 Well, I always wanted to mess around 57 00:03:44,121 --> 00:03:46,123 with one of those and get my head under the hood. 58 00:03:46,156 --> 00:03:48,659 So, why bring the Deception Group in on this one? 59 00:03:48,697 --> 00:03:50,732 The building is one of the most secure in the world. 60 00:03:50,760 --> 00:03:52,828 Impossible to get a weapon of any kind in there. 61 00:03:52,862 --> 00:03:55,963 Yet, somehow, Anne Rojas managed to shoot her supervisor. 62 00:03:55,996 --> 00:03:59,131 Sorry, go back. Did you, uh, you say, "Impossible?" 63 00:03:59,173 --> 00:04:01,468 You know you don't own that word. 64 00:04:01,493 --> 00:04:02,429 Well... 65 00:04:02,454 --> 00:04:05,070 - He did try to trademark it. - Still pending. 66 00:04:06,306 --> 00:04:09,107 Good morning! How is everyone? 67 00:04:10,507 --> 00:04:12,141 Why are you in such a good mood? 68 00:04:12,183 --> 00:04:14,816 I'm not. Just said, "Good morning." 69 00:04:14,845 --> 00:04:16,972 Good morning. Oh, hey, Dina. 70 00:04:16,997 --> 00:04:18,680 Hello. 71 00:04:18,713 --> 00:04:20,614 You're up to speed, Mike? 72 00:04:20,648 --> 00:04:22,684 Yeah, Deakins filled me in on the case. 73 00:04:22,718 --> 00:04:24,919 All right, feels like we should just 74 00:04:24,951 --> 00:04:26,619 get to this building 75 00:04:26,653 --> 00:04:28,987 and see how "impossible" the security is to penetrate. 76 00:04:29,021 --> 00:04:30,889 All right, Cam. You ride with me. 77 00:04:32,924 --> 00:04:36,427 Guys, why don't you go work on something nuclear? 78 00:04:36,460 --> 00:04:38,528 I don't think they noticed. 79 00:04:38,561 --> 00:04:40,396 Well, you could've waited more than five seconds 80 00:04:40,431 --> 00:04:41,765 before following me in. 81 00:04:41,799 --> 00:04:43,533 Well, I thought maybe if I came in right away, 82 00:04:43,566 --> 00:04:44,799 it would look so suspicious, 83 00:04:44,833 --> 00:04:46,067 it wouldn't look suspicious. 84 00:04:46,100 --> 00:04:48,502 Oh, like, reverse suspicion psychology. 85 00:04:48,537 --> 00:04:50,638 - Exactly. - Yeah, no, it's not a thing. 86 00:04:51,871 --> 00:04:53,773 Last night was pretty incredible. 87 00:04:53,807 --> 00:04:56,370 Yeah. Yeah, it was. 88 00:04:56,418 --> 00:04:59,454 And look, we're not gonna have to sneak around much longer. 89 00:04:59,488 --> 00:05:01,721 I just want Jonathan to hear it from me. 90 00:05:01,746 --> 00:05:03,180 I don't want him hearing it from this lot. 91 00:05:03,215 --> 00:05:05,517 I'm sorry I brought so much baggage. 92 00:05:05,549 --> 00:05:06,917 It's okay. 93 00:05:06,949 --> 00:05:09,241 We all got baggage. 94 00:05:11,953 --> 00:05:15,021 Why wasn't there a surveillance video outside the lab? 95 00:05:15,056 --> 00:05:17,525 The entire lab's a sensitive area. 96 00:05:17,559 --> 00:05:20,527 No cameras, cellphones, or surveillance. 97 00:05:20,561 --> 00:05:23,796 People aren't supposed to see the stuff the lab's working on. 98 00:05:23,831 --> 00:05:25,165 What do you mean by "stuff?" 99 00:05:25,198 --> 00:05:26,165 Don't answer that. 100 00:05:26,198 --> 00:05:27,788 Did you find Anna's gun? 101 00:05:27,819 --> 00:05:29,066 No. 102 00:05:29,100 --> 00:05:31,201 Don't know how that gun got in or where it went. 103 00:05:31,235 --> 00:05:33,203 People know you can't slip through our systems. 104 00:05:33,237 --> 00:05:35,856 The Stream Wave 4 body scanner, it's state of the art. 105 00:05:35,881 --> 00:05:37,506 If you have a piece of metal larger than a paper clip, 106 00:05:37,540 --> 00:05:38,506 we're gonna see it. 107 00:05:38,545 --> 00:05:39,941 What if it's smaller? 108 00:05:39,975 --> 00:05:41,543 Than a paper clip? 109 00:05:41,576 --> 00:05:43,778 No, you can't kill someone with a paper clip. 110 00:05:50,049 --> 00:05:52,150 This is Anne's gun. 111 00:05:52,184 --> 00:05:55,085 Every piece in here is smaller than a paper clip. 112 00:05:55,119 --> 00:05:56,754 It would've got through the scanner undetected. 113 00:05:56,787 --> 00:05:58,823 Anne would've smuggled one in every morning, 114 00:05:58,857 --> 00:05:59,957 piece by piece. 115 00:05:59,991 --> 00:06:01,826 She built a homemade gun. 116 00:06:01,859 --> 00:06:03,159 That must've taken forever. 117 00:06:03,193 --> 00:06:05,128 Eight months, to be exact. 118 00:06:05,162 --> 00:06:06,729 She was "Loading Up." 119 00:06:06,761 --> 00:06:08,763 Refers to when a magician pulls off a trick 120 00:06:08,797 --> 00:06:10,765 thanks to extreme preparation. 121 00:06:10,799 --> 00:06:13,633 Like, uh, planting a playing card months in advance, 122 00:06:13,667 --> 00:06:15,101 then waiting for the perfect moment. 123 00:06:15,134 --> 00:06:17,102 Is that why I keep on finding random cards in my pocket? 124 00:06:17,136 --> 00:06:18,571 No, that's for a different thing. 125 00:06:18,605 --> 00:06:20,196 - Really? - No. 126 00:06:20,227 --> 00:06:22,775 The question is, what kind of person could pull something like this off? 127 00:06:23,975 --> 00:06:25,775 A spy. 128 00:06:25,809 --> 00:06:26,976 What do you mean? Like, a spy, spy? 129 00:06:27,011 --> 00:06:28,394 Sleeper. 130 00:06:28,419 --> 00:06:30,212 An ex-pat freelancer. 131 00:06:30,237 --> 00:06:31,371 Alvarez. 132 00:06:31,404 --> 00:06:32,722 She must've had everybody fooled. 133 00:06:32,747 --> 00:06:34,849 She was probably here naked... no backup. 134 00:06:34,883 --> 00:06:37,085 You know a lot about spies. 135 00:06:37,117 --> 00:06:38,485 On our way. 136 00:06:38,520 --> 00:06:40,391 Anne's supervisor, James Collins, 137 00:06:40,416 --> 00:06:41,821 just woke up at the hospital. 138 00:06:41,855 --> 00:06:43,489 - Let's go talk to him. - No, you're not cleared. 139 00:06:43,523 --> 00:06:45,469 We need to question him about the item Anne stole. 140 00:06:45,494 --> 00:06:46,992 Alone. 141 00:06:47,025 --> 00:06:49,060 Hey, hey. I'm good with secrets. 142 00:06:49,095 --> 00:06:51,263 Not these secrets. 143 00:06:57,967 --> 00:07:00,802 Doctors say one inch lower and I'm not alive right now. 144 00:07:00,835 --> 00:07:02,670 We have evidence to suggest 145 00:07:02,703 --> 00:07:04,605 that Anne was planning this for months. 146 00:07:04,640 --> 00:07:07,008 Were there any warning signs? 147 00:07:07,040 --> 00:07:09,674 D-Did she get in the lab? 148 00:07:09,710 --> 00:07:10,811 Yes. 149 00:07:12,778 --> 00:07:14,879 What was in there? 150 00:07:14,913 --> 00:07:15,910 You can tell us. 151 00:07:15,935 --> 00:07:17,983 We both have compartmental security clearance. 152 00:07:18,016 --> 00:07:20,883 It's a miniature electro-scrambler. 153 00:07:20,917 --> 00:07:22,886 The NSA has been developing it for years. 154 00:07:22,920 --> 00:07:24,988 It's designed to disrupt computer networks 155 00:07:25,021 --> 00:07:28,005 and take down any security protocols within 200 yards. 156 00:07:28,030 --> 00:07:31,626 I'm such an idiot! 157 00:07:31,660 --> 00:07:33,160 Everything she said to me was a lie. 158 00:07:33,194 --> 00:07:35,295 Were you and Anne romantically involved? 159 00:07:35,328 --> 00:07:36,562 Uh, no. 160 00:07:36,597 --> 00:07:38,565 It's against company policy. 161 00:07:38,597 --> 00:07:41,033 Well, you do look like someone who was left at the altar. 162 00:07:41,066 --> 00:07:42,833 You don't want to lie to us. 163 00:07:49,205 --> 00:07:51,274 We started dating a few months ago. 164 00:07:51,307 --> 00:07:53,642 She's way out of my league. 165 00:07:53,677 --> 00:07:56,795 And she asked me out. Such an idiot! 166 00:07:56,820 --> 00:07:58,646 Of course it wasn't real. 167 00:08:00,314 --> 00:08:02,783 God, I even gave her a drawer at my apartment. 168 00:08:02,816 --> 00:08:05,650 A drawer? 169 00:08:07,686 --> 00:08:09,136 Okay, it's a gym bag. 170 00:08:09,161 --> 00:08:10,588 That was in the drawer Anne Rojas had 171 00:08:10,621 --> 00:08:11,888 at James Collins' apartment. 172 00:08:11,922 --> 00:08:13,290 I think there's something hidden in there. 173 00:08:13,324 --> 00:08:15,292 Do you mind if I have a look, mate? Thanks. 174 00:08:15,326 --> 00:08:17,761 The straps are different sizes. 175 00:08:17,794 --> 00:08:19,028 Maybe a millimeter off. 176 00:08:19,062 --> 00:08:20,663 Oh, check it out... a sports bra. 177 00:08:20,696 --> 00:08:22,331 What? Something hidden in it? 178 00:08:22,364 --> 00:08:25,065 No, I was gonna make a joke, but the mood's all wrong. 179 00:08:25,098 --> 00:08:26,766 I found something. 180 00:08:26,802 --> 00:08:28,869 Oh, it's a secret compartment. 181 00:08:29,936 --> 00:08:32,380 Looks like you might be right, Kay. It's pretty spy-ish. 182 00:08:32,405 --> 00:08:34,173 The question is, who is she spying for? 183 00:08:34,207 --> 00:08:36,075 Oh, wow, too cool. 184 00:08:36,107 --> 00:08:38,309 To the naked eye, this just looks like a regular pattern. 185 00:08:38,343 --> 00:08:39,742 But magnified... 186 00:08:39,777 --> 00:08:41,779 That's a blueprint. 187 00:08:41,813 --> 00:08:43,881 This is a map of downtown. 188 00:08:47,117 --> 00:08:51,352 Yeah, with a line drawn from Chambers Street subway 189 00:08:51,386 --> 00:08:52,852 to the Nimitz Building. 190 00:08:52,886 --> 00:08:54,321 The blueprint must be the Nimitz building. 191 00:08:54,356 --> 00:08:56,023 Interesting. 192 00:08:56,055 --> 00:08:58,603 The Nimitz building houses a global connection of networks. 193 00:08:58,628 --> 00:09:00,825 When you send an email, passes through that building. 194 00:09:00,860 --> 00:09:02,695 - When Gunter searches for porn... - We get it. 195 00:09:02,728 --> 00:09:04,862 Okay, so, this building is the backbone 196 00:09:04,896 --> 00:09:06,363 of all communications in the city. 197 00:09:06,396 --> 00:09:08,965 Why draw a line from the subway? 198 00:09:09,000 --> 00:09:10,232 It's 200 yards. 199 00:09:10,266 --> 00:09:11,834 The range of the device Anne stole. 200 00:09:11,867 --> 00:09:13,418 What device? What'd she steal, Kay? 201 00:09:13,443 --> 00:09:14,937 I can't talk about it. 202 00:09:14,971 --> 00:09:16,411 But if she uses it near the Nimitz building... 203 00:09:16,436 --> 00:09:17,373 Let me guess. 204 00:09:17,405 --> 00:09:20,373 Wipes out half of New York's communications. 205 00:09:20,407 --> 00:09:23,220 I'll call Deakins. We can get a tactical team there in 30 minutes. 206 00:09:23,245 --> 00:09:24,683 Do it. 207 00:09:25,160 --> 00:09:27,448 We could be there in 10. 208 00:09:30,983 --> 00:09:33,751 Still unable to tell me what this device is? 209 00:09:33,785 --> 00:09:35,987 All you need to know is if Anne activates the device here, 210 00:09:36,021 --> 00:09:37,222 it'll be really bad. 211 00:09:39,189 --> 00:09:41,191 You sure about that? 212 00:09:41,224 --> 00:09:45,159 The janitor at my 9:00 has just been avoiding the trash. 213 00:09:45,194 --> 00:09:47,062 30-year-old teenager just walked by 214 00:09:47,096 --> 00:09:48,797 pretending to play his video game. 215 00:09:48,822 --> 00:09:50,823 Homeless woman... she's got a fresh manicure. 216 00:09:50,848 --> 00:09:52,456 Woman in the red jacket over here, 217 00:09:52,481 --> 00:09:54,726 she's having a very nice, long conversation on her cellphone, 218 00:09:54,751 --> 00:09:57,335 but... you getting any reception down here? 219 00:09:57,371 --> 00:09:59,506 Well, fancy mom, cheap stroller. 220 00:09:59,539 --> 00:10:01,841 And last but not least, we have a very dashing gentleman 221 00:10:01,873 --> 00:10:03,273 in a black overcoat over here 222 00:10:03,317 --> 00:10:06,251 who's been staring at us this entire time. 223 00:10:06,511 --> 00:10:08,812 I think we just walked into a deception. 224 00:10:08,844 --> 00:10:10,412 We did. 225 00:10:10,447 --> 00:10:13,347 Man in the black coat watching us, he's CIA. 226 00:10:13,381 --> 00:10:16,117 How'd you know that? 227 00:10:17,418 --> 00:10:19,987 He's my ex. 228 00:10:20,021 --> 00:10:21,387 Oh. 229 00:10:21,420 --> 00:10:23,825 Should we wave? 230 00:10:24,924 --> 00:10:27,026 Definitely not. 231 00:10:28,809 --> 00:10:32,138 So, we just walked into a CIA stakeout. 232 00:10:32,210 --> 00:10:33,678 Doesn't change our plan. 233 00:10:33,720 --> 00:10:35,688 Anne Rojas is still our top priority. 234 00:10:36,712 --> 00:10:38,054 Oh, ex-boyfriend's walking over. 235 00:10:38,127 --> 00:10:39,561 - He is? - Yeah, be cool. 236 00:10:39,643 --> 00:10:41,601 - I'm cool. - I have some questions for him. 237 00:10:41,651 --> 00:10:43,148 No, you don't. 238 00:10:43,188 --> 00:10:44,874 Kay. 239 00:10:45,013 --> 00:10:46,882 Isaac. 240 00:10:47,258 --> 00:10:49,576 Let me guess. Anne Rojas. 241 00:10:49,646 --> 00:10:51,448 Classic crossover jurisdiction. 242 00:10:51,512 --> 00:10:52,712 Mm-hmm. 243 00:10:52,747 --> 00:10:54,648 Well, my team's already in place. 244 00:10:54,682 --> 00:10:56,183 I can see that. We'll back you up. 245 00:10:56,216 --> 00:10:57,584 Cameron, why don't you wait upstairs? 246 00:10:57,617 --> 00:10:59,251 Plenty of agents down here. 247 00:10:59,285 --> 00:11:00,587 You're benching me again? 248 00:11:02,822 --> 00:11:05,789 All right. 249 00:11:21,303 --> 00:11:22,404 Oh! 250 00:11:22,437 --> 00:11:24,805 Sorry. Sorry. 251 00:11:24,837 --> 00:11:26,204 Kay, she's coming toward you. 252 00:11:26,238 --> 00:11:27,739 There she is. Woman in the purple coat. 253 00:11:27,774 --> 00:11:29,991 On my mark. Move in. Now! Go! 254 00:11:30,016 --> 00:11:31,642 On the ground! Don't move! 255 00:11:35,646 --> 00:11:37,147 She's got a gun! 256 00:11:41,318 --> 00:11:42,785 Help me. 257 00:11:45,853 --> 00:11:47,687 Does she have the device? 258 00:11:47,721 --> 00:11:49,688 No. 259 00:11:52,193 --> 00:11:54,428 No, just a deck of cards. 260 00:11:54,461 --> 00:11:57,162 She was reaching for this. 261 00:11:59,530 --> 00:12:01,232 Sorry. Sorry. 262 00:12:01,265 --> 00:12:02,854 Uh, thanks. 263 00:12:02,879 --> 00:12:04,302 Who the hell's this guy? 264 00:12:04,327 --> 00:12:05,761 - He's with me. - He's with you? 265 00:12:05,802 --> 00:12:07,437 - I'm with her. - He's not with me, with me. 266 00:12:07,471 --> 00:12:09,672 We just... We just work together. He's a consultant. 267 00:12:09,706 --> 00:12:11,808 That's good that you clarified that. Cameron Black. 268 00:12:11,841 --> 00:12:13,442 Observer. 269 00:12:13,475 --> 00:12:14,707 Magician. 270 00:12:14,741 --> 00:12:16,676 Isaac Walker. 271 00:12:18,212 --> 00:12:20,145 It's been too long, Kay. 272 00:12:26,418 --> 00:12:27,585 Hey. 273 00:12:27,618 --> 00:12:28,785 Hey. 274 00:12:28,818 --> 00:12:30,520 Any progress? 275 00:12:30,554 --> 00:12:32,122 I just hit a roadblock. 276 00:12:32,155 --> 00:12:35,424 There's this entire page that they, uh... 277 00:12:38,627 --> 00:12:40,862 What is it? Bad news? 278 00:12:40,895 --> 00:12:42,130 No. 279 00:12:42,163 --> 00:12:43,664 No... 280 00:12:43,698 --> 00:12:46,399 Um, it's just, um... 281 00:12:46,433 --> 00:12:48,467 Well, I-I mean... 282 00:12:48,501 --> 00:12:50,602 Just say it, Dina. 283 00:12:54,172 --> 00:12:56,273 Mike and I, we've decided... 284 00:13:00,343 --> 00:13:02,344 He's a lucky guy. 285 00:13:02,377 --> 00:13:03,679 Are you gonna let me finish? 286 00:13:03,712 --> 00:13:05,813 I know the ending. 287 00:13:11,784 --> 00:13:13,853 Can I... Can I help? 288 00:13:13,887 --> 00:13:15,754 No, I'm all good. 289 00:13:15,788 --> 00:13:18,323 Thanks for the update. 290 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 Wait. 291 00:13:26,396 --> 00:13:28,498 Maybe you can help. 292 00:13:28,531 --> 00:13:31,465 I need to figure out what the FBI's hiding from me. 293 00:13:31,500 --> 00:13:32,900 What do you mean? 294 00:13:32,934 --> 00:13:36,503 There's an entire page that they redacted 295 00:13:36,538 --> 00:13:38,839 from the Mystery Woman's file. 296 00:13:38,871 --> 00:13:40,740 Why? We're all on the same team. 297 00:13:40,774 --> 00:13:43,775 Well, that's what I thought. 298 00:13:43,808 --> 00:13:46,877 Do you want me to ask Mike about it? 299 00:13:46,911 --> 00:13:48,578 No. 300 00:13:48,612 --> 00:13:51,647 No, I-I don't want you to ask your new boyfriend about it. 301 00:13:51,682 --> 00:13:53,783 I just, um.... 302 00:13:55,285 --> 00:13:58,920 I thought maybe you could borrow his ID 303 00:13:58,953 --> 00:14:02,890 for a couple minutes and download the original file. 304 00:14:02,924 --> 00:14:04,626 Johnny... 305 00:14:04,659 --> 00:14:07,227 I can't do that. 306 00:14:07,260 --> 00:14:10,361 You're not just a tiny bit curious 307 00:14:10,396 --> 00:14:11,863 to see what's on this page? 308 00:14:12,854 --> 00:14:14,198 Please. 309 00:14:15,127 --> 00:14:16,600 I'm just trying to get home. 310 00:14:19,703 --> 00:14:21,371 So, when were you gonna tell me? 311 00:14:21,405 --> 00:14:22,405 Tell you what? 312 00:14:22,438 --> 00:14:23,939 That you dated a super spy. 313 00:14:23,973 --> 00:14:25,941 I wasn't hiding it from you. 314 00:14:25,975 --> 00:14:27,609 I've replayed eight conversations 315 00:14:27,641 --> 00:14:29,242 we've had about exes in my head. 316 00:14:29,278 --> 00:14:31,913 And it could've come up easily in any one of them. 317 00:14:31,946 --> 00:14:33,647 What else are you not telling me? 318 00:14:33,680 --> 00:14:35,881 - A lot. - Fair enough. 319 00:14:35,914 --> 00:14:37,882 So, how you been, Kay? 320 00:14:37,916 --> 00:14:39,250 You seeing anyone? 321 00:14:39,284 --> 00:14:41,263 - That was fast. - She's single. 322 00:14:41,288 --> 00:14:43,487 I've been busy. Work. 323 00:14:43,701 --> 00:14:45,369 What about you? 324 00:14:45,405 --> 00:14:46,522 Also single. 325 00:14:46,557 --> 00:14:48,525 Really? You? 326 00:14:48,558 --> 00:14:50,393 I'm gonna hang back. 327 00:14:50,427 --> 00:14:52,528 Let you guys talk. 328 00:14:53,962 --> 00:14:55,630 Just got off the phone with Langley. 329 00:14:55,663 --> 00:14:58,264 FBI and CIA have equal jurisdiction on this, 330 00:14:58,299 --> 00:14:59,433 but they want this contained. 331 00:14:59,467 --> 00:15:00,601 Cameron, you're off this case. 332 00:15:00,634 --> 00:15:01,801 Oh, it's all good. I can handle it. 333 00:15:01,834 --> 00:15:03,402 CIA thinks otherwise. 334 00:15:03,840 --> 00:15:05,874 Sorry, Cam. 335 00:15:05,899 --> 00:15:07,339 Why don't you wait in my office? 336 00:15:07,372 --> 00:15:09,227 It's nothing personal. 337 00:15:10,241 --> 00:15:12,676 It's starting to feel personal. 338 00:15:15,312 --> 00:15:17,547 Hey. 339 00:15:17,579 --> 00:15:19,614 - Hey. - Is now a bad time? 340 00:15:19,649 --> 00:15:21,616 It's never a bad time to see you. 341 00:15:23,318 --> 00:15:26,852 Hey, aren't we violating FBI policy or something? 342 00:15:26,886 --> 00:15:29,323 Probably. How did it go with Jonathan? 343 00:15:29,356 --> 00:15:31,857 As I expected it would be. 344 00:15:31,890 --> 00:15:33,725 Sorry. 345 00:15:33,759 --> 00:15:35,260 Yeah. 346 00:15:36,727 --> 00:15:38,462 Something else on your mind? 347 00:15:39,522 --> 00:15:40,930 Um... 348 00:15:41,639 --> 00:15:44,374 so, a page from Jonathan's file on the Mystery Woman 349 00:15:44,400 --> 00:15:45,701 has been redacted. 350 00:15:45,735 --> 00:15:48,721 And he was just wondering why the FBI would want 351 00:15:48,746 --> 00:15:50,472 to withhold information from him. 352 00:15:51,980 --> 00:15:55,277 Files are made classified for a lot of reasons. 353 00:15:55,355 --> 00:15:56,576 To protect informants 354 00:15:56,610 --> 00:15:58,778 or sometimes it's a bigger case that can't be exposed. 355 00:15:58,810 --> 00:16:00,345 Tell Jonathan I'm sorry, 356 00:16:00,380 --> 00:16:02,881 but we can't share classified files. 357 00:16:03,765 --> 00:16:05,766 Are you still coming over? 358 00:16:05,849 --> 00:16:07,849 I sent the boys to their grandma's house. 359 00:16:07,918 --> 00:16:09,286 Oh. 360 00:16:09,319 --> 00:16:11,587 Well, then, yes. I'll be there. 361 00:16:12,621 --> 00:16:14,021 Great. 362 00:16:14,055 --> 00:16:17,283 Where's the device, Anne? 363 00:16:18,392 --> 00:16:21,593 It's close, but I still need it. 364 00:16:21,629 --> 00:16:24,497 Why didn't you have it on you at the train station? 365 00:16:24,530 --> 00:16:26,031 What are you planning? 366 00:16:27,799 --> 00:16:29,900 I'm gathering information. 367 00:16:29,934 --> 00:16:31,902 On what? 368 00:16:33,937 --> 00:16:35,905 Redbird. 369 00:16:37,540 --> 00:16:39,909 What's Redbird? 370 00:16:41,543 --> 00:16:43,711 Can you excuse us, Kay? 371 00:16:43,745 --> 00:16:46,513 No. What's Redbird? 372 00:16:51,650 --> 00:16:53,885 You don't have clearance for this conversation. 373 00:16:53,919 --> 00:16:55,919 If you prefer, we can transfer her to a CIA facility. 374 00:16:55,953 --> 00:16:57,520 We have equal jurisdiction here. 375 00:16:57,555 --> 00:16:59,590 And I can't continue this line of questioning 376 00:16:59,624 --> 00:17:01,592 with you present, Kay. 377 00:17:01,625 --> 00:17:03,925 Let me find out what she's up to, okay? 378 00:17:05,298 --> 00:17:07,895 So many secrets, Isaac. 379 00:17:07,930 --> 00:17:09,398 I will give you five minutes with her. 380 00:17:09,431 --> 00:17:11,065 But Anne Rojas stays with us. 381 00:17:17,704 --> 00:17:19,615 So, Kay's ex is CIA? 382 00:17:19,640 --> 00:17:21,257 He's a super spy. 383 00:17:21,282 --> 00:17:22,707 Didn't know she dated James Bond. 384 00:17:22,741 --> 00:17:24,541 Can't tell if you're impressed or threatened. 385 00:17:24,576 --> 00:17:26,344 I'm not threatened. I just... I don't know. 386 00:17:26,377 --> 00:17:28,545 It's weird to think of Kay in a relationship. 387 00:17:28,578 --> 00:17:30,446 But he seems cool. 388 00:17:30,480 --> 00:17:32,481 Even if he did throw me out of the interrogation room earlier. 389 00:17:32,514 --> 00:17:34,649 Apparently, this Anne Rojas character 390 00:17:34,683 --> 00:17:36,550 has some sensitive information. 391 00:17:36,585 --> 00:17:38,819 - How'd you catch her? - Found a map and the blueprints 392 00:17:38,854 --> 00:17:40,413 of the building she was targeting. 393 00:17:40,438 --> 00:17:41,672 Sloppy. 394 00:17:41,697 --> 00:17:42,990 No, it was very well-hidden. 395 00:17:43,022 --> 00:17:44,924 She's got some serious skills, 396 00:17:44,956 --> 00:17:46,228 but what's weird is 397 00:17:46,253 --> 00:17:48,027 she didn't have the device on her at the subway. 398 00:17:48,059 --> 00:17:49,627 You sure that was her target? 399 00:17:49,662 --> 00:17:51,486 Well, why else would she be there? 400 00:17:51,596 --> 00:17:54,497 What's bothering me is she spent months 401 00:17:54,531 --> 00:17:56,833 meticulously planning this thing and then... 402 00:17:56,866 --> 00:17:59,635 Only to get easily caught. 403 00:17:59,820 --> 00:18:01,828 Maybe that was her plan. 404 00:18:02,085 --> 00:18:04,106 She wanted us to catch her. 405 00:18:06,357 --> 00:18:08,659 Don't let her out of your sight. 406 00:18:08,684 --> 00:18:11,810 - Yes, sir. - How's Redbird? 407 00:18:11,845 --> 00:18:14,446 - Kay. - Let me guess. 408 00:18:14,481 --> 00:18:16,048 Code word. 409 00:18:16,080 --> 00:18:18,542 Mission? Energy drink? 410 00:18:18,567 --> 00:18:20,584 How am I supposed to do my job 411 00:18:20,618 --> 00:18:22,686 without all of the relevant information? 412 00:18:22,720 --> 00:18:24,121 Job is done. 413 00:18:24,154 --> 00:18:26,489 We caught her before she could activate the device. 414 00:18:26,521 --> 00:18:28,066 End of story. 415 00:18:28,091 --> 00:18:30,791 - Let us take it from here. - The device is still out there. 416 00:18:30,826 --> 00:18:33,461 Who is she, Isaac? 417 00:18:33,494 --> 00:18:35,596 Can't talk about it. 418 00:18:35,629 --> 00:18:38,131 It must be tiring. 419 00:18:38,164 --> 00:18:41,133 - What? - Endless secrets. 420 00:18:41,158 --> 00:18:43,468 Always shutting everybody out. 421 00:18:44,836 --> 00:18:46,738 You haven't changed since we were together. 422 00:18:46,770 --> 00:18:48,437 Kay, it's part of my job... 423 00:18:48,472 --> 00:18:49,941 Hey, how was it with, uh... 424 00:18:50,466 --> 00:18:51,967 Sorry, am I interrupting something? 425 00:18:51,992 --> 00:18:53,006 Feels like I'm interrupting something. 426 00:18:53,031 --> 00:18:54,809 - Actually, we were... - What is it, Cameron? 427 00:18:54,843 --> 00:18:57,811 I don't think the Nimitz building was Anne's real target. 428 00:18:57,846 --> 00:18:59,414 Why was she at the subway station? 429 00:18:59,446 --> 00:19:00,647 This is just a theory right now, 430 00:19:00,672 --> 00:19:02,883 but I-I think she wanted us to catch her. 431 00:19:02,916 --> 00:19:05,717 Why would she want us to bring her here to FBI headquarters? 432 00:19:13,157 --> 00:19:14,891 Hey, are you okay? 433 00:19:42,939 --> 00:19:46,429 We have a Code Red. Security accounts are breached. 434 00:19:53,080 --> 00:19:54,748 Security's down. 435 00:19:54,773 --> 00:19:56,908 We need this door open now. 436 00:19:58,972 --> 00:20:01,174 What the hell? 437 00:20:02,931 --> 00:20:05,273 He's alive. Where did she go? 438 00:20:06,719 --> 00:20:08,087 She's escaping. 439 00:20:20,158 --> 00:20:22,690 We have to get to the ground floor before she exits the building. 440 00:20:22,715 --> 00:20:23,705 Wait, wait, wait, wait. 441 00:20:23,738 --> 00:20:25,491 What if I was right and this was her plan to get caught? 442 00:20:25,531 --> 00:20:26,845 Why would she want to do that? 443 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 Elevators are down, along with security. 444 00:20:28,704 --> 00:20:30,138 Let's take the stairs. 445 00:20:30,172 --> 00:20:31,887 I don't know, but she obviously 446 00:20:31,912 --> 00:20:33,910 stole the device to use it in this building. 447 00:20:33,935 --> 00:20:35,707 So, the... the question is, why? 448 00:20:35,732 --> 00:20:38,033 What else is in this building? 449 00:20:38,112 --> 00:20:40,351 Uh, EPA, Department of Labor, 450 00:20:40,390 --> 00:20:41,757 Health and Human Services... 451 00:20:41,812 --> 00:20:42,946 23rd floor. 452 00:20:43,075 --> 00:20:44,809 What's on the 23rd floor? 453 00:20:52,756 --> 00:20:56,192 How did I not know there was a CIA black ops location 454 00:20:56,222 --> 00:20:57,402 in my building? 455 00:20:57,439 --> 00:20:59,440 They don't put up signs. 456 00:21:03,816 --> 00:21:05,543 Damn it! 457 00:21:13,885 --> 00:21:15,781 When Anne activated the scrambler, 458 00:21:15,806 --> 00:21:17,836 every computer and network device was disabled. 459 00:21:17,861 --> 00:21:20,156 If she wanted to steal information from the CIA, 460 00:21:20,192 --> 00:21:21,511 she'd have to come here. 461 00:21:21,536 --> 00:21:23,128 These are actual CIA files? 462 00:21:23,153 --> 00:21:24,654 Yeah, going back decades. 463 00:21:24,679 --> 00:21:26,589 Any idea which one she's after? 464 00:21:26,614 --> 00:21:28,616 Check the Redbird file. 465 00:21:28,844 --> 00:21:30,812 What's Redbird? 466 00:21:33,876 --> 00:21:35,647 It's gone. 467 00:21:35,672 --> 00:21:36,905 She can't get out of the building. 468 00:21:36,961 --> 00:21:38,725 Everybody's searching for her. 469 00:21:40,594 --> 00:21:43,802 Guys, wasn't Anne wearing a purple coat? 470 00:21:43,919 --> 00:21:45,396 Yeah. 471 00:21:45,421 --> 00:21:46,788 Anne? 472 00:21:46,834 --> 00:21:48,302 If you can hear me, do not move. 473 00:21:48,335 --> 00:21:50,269 Careful, Kay. 474 00:21:54,105 --> 00:21:55,484 It's not Anne. 475 00:21:55,508 --> 00:21:58,484 Haley. Agent Haley Riggs. Her badge is missing. 476 00:21:58,509 --> 00:22:01,249 Whoa, that's Woman in the Red Coat from the subway station. 477 00:22:01,485 --> 00:22:03,386 Anne switched coats with her. 478 00:22:03,421 --> 00:22:05,816 Signal's still scrambled. We can't radio the lobby. 479 00:22:24,362 --> 00:22:26,596 Her real name is Anais Gomez. 480 00:22:26,630 --> 00:22:29,408 She's Venezuelan intelligence. Russian trained. 481 00:22:29,433 --> 00:22:32,564 Five years ago, the CIA had an operation in Venezuela. 482 00:22:32,589 --> 00:22:34,557 Rendition of a rogue intelligence officer. 483 00:22:34,582 --> 00:22:36,082 Her mission was to grab them 484 00:22:36,132 --> 00:22:37,824 and move them to one of our black sites. 485 00:22:37,849 --> 00:22:39,855 The operation was called "Redbird?" 486 00:22:39,880 --> 00:22:41,582 Anais was part of 487 00:22:41,607 --> 00:22:44,323 the intelligence officer's security detail. 488 00:22:44,362 --> 00:22:46,730 Things went sideways. 489 00:22:46,764 --> 00:22:49,333 She escaped with the intelligence officer, 490 00:22:49,367 --> 00:22:51,510 but the rest of her agents all died. 491 00:22:51,535 --> 00:22:53,636 Her whole team was wiped out by the CIA. 492 00:22:53,661 --> 00:22:56,043 So, she's a spy. 493 00:22:56,068 --> 00:22:57,222 One of the best. 494 00:22:57,247 --> 00:22:58,558 An assassin. 495 00:22:58,583 --> 00:23:00,351 Highly trained. Expert marksman. 496 00:23:00,395 --> 00:23:01,762 What does she want with the file? 497 00:23:01,796 --> 00:23:03,564 It has information about the operation. 498 00:23:03,597 --> 00:23:05,764 Identities of the CIA agents involved. 499 00:23:05,799 --> 00:23:06,965 Informants. 500 00:23:09,787 --> 00:23:11,636 Excuse me. 501 00:23:11,670 --> 00:23:13,738 Yeah? 502 00:23:15,792 --> 00:23:17,826 You know he's not telling us everything about Redbird. 503 00:23:17,851 --> 00:23:20,150 I'm surprised he's giving us this much. 504 00:23:20,734 --> 00:23:22,769 Was it like this when you two were dating? 505 00:23:23,452 --> 00:23:25,553 I mean, it can't be much by way of work talk 506 00:23:25,578 --> 00:23:26,897 when you're off to kill bad guys. 507 00:23:26,922 --> 00:23:28,795 Isaac isn't a spy. He's a field agent, 508 00:23:28,820 --> 00:23:30,422 but he did have his share of secrets. 509 00:23:31,101 --> 00:23:33,170 Definitely put a strain on our relationship. 510 00:23:33,205 --> 00:23:35,607 How serious was it with you two? 511 00:23:41,378 --> 00:23:43,213 What happened? 512 00:23:43,758 --> 00:23:45,414 Uh... 513 00:23:45,448 --> 00:23:47,262 Alex... 514 00:23:47,287 --> 00:23:48,926 Alexandra. 515 00:23:49,003 --> 00:23:51,505 She was part of the Venezuelan operation. 516 00:23:51,665 --> 00:23:55,032 She retired last year to work here in the city. 517 00:23:59,473 --> 00:24:00,840 Anne got to her first? 518 00:24:01,149 --> 00:24:02,950 She killed her. 519 00:24:06,299 --> 00:24:08,202 Sniper bullet. 520 00:24:08,775 --> 00:24:11,810 This was always about revenge for her. 521 00:24:11,843 --> 00:24:13,745 That's why Anne stole the Redbird file. 522 00:24:13,779 --> 00:24:15,012 It's her kill list. 523 00:24:15,048 --> 00:24:17,416 Who else was on that list? 524 00:25:06,317 --> 00:25:08,597 - I'm gonna need your jacket. - What? 525 00:25:09,543 --> 00:25:11,678 Isaac? 526 00:25:11,703 --> 00:25:13,877 - What's going on? - I'm FBI. 527 00:25:13,902 --> 00:25:15,455 We think someone wants you dead. 528 00:25:15,510 --> 00:25:16,778 It's Anais Gomez. 529 00:25:16,845 --> 00:25:18,838 - Venezuela? - She already got to Alexandra. 530 00:25:18,863 --> 00:25:20,330 She was shot with a sniper rifle. 531 00:25:20,355 --> 00:25:21,823 We believe you're the next target. 532 00:25:21,848 --> 00:25:23,849 So, uh, take off your jacket. 533 00:25:23,874 --> 00:25:25,047 Why? 534 00:25:25,072 --> 00:25:27,010 It's the only way you're getting out of this tunnel alive. 535 00:25:31,527 --> 00:25:33,510 Okay, Cameron, stick to the plan. 536 00:25:33,550 --> 00:25:35,819 And don't give Anne a good shot. 537 00:25:42,626 --> 00:25:44,594 Cameron, we're sweeping the rooftops for Anne, 538 00:25:44,660 --> 00:25:45,995 but we're gonna need a second to find her. 539 00:25:46,028 --> 00:25:48,029 We need you to stall while we search. 540 00:25:48,063 --> 00:25:50,164 Look for cover and run as fast as you can, okay? 541 00:25:56,769 --> 00:25:58,804 Kay, I'm running out of trees. 542 00:25:58,837 --> 00:26:00,705 You'll be fine. 543 00:26:17,951 --> 00:26:19,251 Cameron! 544 00:26:54,233 --> 00:26:56,467 Absolutely brilliant! 545 00:26:56,571 --> 00:26:59,121 This dame's a crack shot! 546 00:26:59,162 --> 00:27:00,556 If this wall wasn't here, 547 00:27:00,592 --> 00:27:02,359 your brains would be all over your trousers! 548 00:27:02,391 --> 00:27:03,825 She's aiming somewhere worse. 549 00:27:03,859 --> 00:27:05,394 Still on task here. 550 00:27:05,428 --> 00:27:08,929 Here's the janitor with his ray gun. 551 00:27:08,964 --> 00:27:10,631 It's called lidar protractor. 552 00:27:11,599 --> 00:27:12,956 Sounds a bit rude, doesn't it? 553 00:27:21,006 --> 00:27:23,541 - Do we have a location? - We do now. 554 00:27:23,574 --> 00:27:25,311 Hotel Lavender. On the roof. 555 00:27:25,522 --> 00:27:26,709 Mike, it's the Hotel Lavender. 556 00:27:26,754 --> 00:27:28,921 We're pulling up there now. 557 00:27:29,584 --> 00:27:34,233 Anne Rojas, you're under arrest. Again. 558 00:27:36,376 --> 00:27:38,543 Got her. 559 00:27:41,649 --> 00:27:43,323 - That's easy. - Hey. 560 00:27:43,997 --> 00:27:45,698 Thanks for all your help. 561 00:27:45,725 --> 00:27:48,724 You know, when Kay first told me about your Deception Group, 562 00:27:48,749 --> 00:27:50,460 I was, uh, skeptical. 563 00:27:51,763 --> 00:27:53,598 Now I want my own magic consultant. 564 00:27:53,631 --> 00:27:57,266 All right, well, as long as it's not David Blaine. 565 00:27:57,301 --> 00:27:58,568 Hate that guy. 566 00:27:58,601 --> 00:28:01,436 Kidding. 567 00:28:01,469 --> 00:28:04,804 So, uh, want to grab a bite at Bamonte's? 568 00:28:04,840 --> 00:28:06,608 Like old times? 569 00:28:06,641 --> 00:28:09,675 Thought maybe we could catch up. 570 00:28:09,708 --> 00:28:12,611 You know, like regular people do. 571 00:28:12,646 --> 00:28:13,589 Yeah, no. 572 00:28:13,614 --> 00:28:16,056 I don't... I don't think that's a good idea. 573 00:28:17,981 --> 00:28:21,550 Right, right. No, I understand. 574 00:28:21,584 --> 00:28:24,452 Well, I'll... I'll call you. 575 00:28:24,487 --> 00:28:27,020 If something comes up with the case. 576 00:28:27,045 --> 00:28:28,524 Yeah. 577 00:28:29,024 --> 00:28:31,458 Yeah. 578 00:28:32,893 --> 00:28:35,175 Hungry? 579 00:28:35,200 --> 00:28:36,429 I'm starving. 580 00:28:36,461 --> 00:28:38,763 Isaac just asked you to dinner? 581 00:28:38,804 --> 00:28:41,306 There's a little too much history there, Cameron. 582 00:28:41,333 --> 00:28:43,094 Well, why don't you leave the history in the past 583 00:28:43,119 --> 00:28:44,501 and, uh, eat a pizza? 584 00:28:44,535 --> 00:28:46,370 Because it's not that simple. 585 00:28:46,403 --> 00:28:47,837 It's dinner, Kay. 586 00:28:48,648 --> 00:28:51,941 I feel like Isaac has some stuff he wants to say to you. 587 00:28:51,966 --> 00:28:53,966 And I think you have some stuff to say to him, too. 588 00:28:54,942 --> 00:28:56,644 Tell me I'm wrong. 589 00:28:57,679 --> 00:28:59,713 You're not. 590 00:28:59,746 --> 00:29:03,749 Like I said, I'm a good observer. 591 00:29:08,054 --> 00:29:09,720 Isaac. 592 00:29:18,385 --> 00:29:20,327 So, you told Kay to go on the date? 593 00:29:20,353 --> 00:29:21,642 Yeah. 594 00:29:21,667 --> 00:29:24,066 - So, what's the problem? - She went on the date. 595 00:29:24,099 --> 00:29:26,034 Yeah, I'm struggling to connect the dots 596 00:29:26,066 --> 00:29:27,733 that lead back to you calling me. 597 00:29:27,767 --> 00:29:29,203 Yeah, so am I. 598 00:29:29,228 --> 00:29:31,071 Do you not want Kay to get back together 599 00:29:31,103 --> 00:29:32,470 with her super-spy ex? 600 00:29:32,505 --> 00:29:34,040 I just want her to be happy. 601 00:29:34,073 --> 00:29:35,473 Does she seem happy? 602 00:29:35,506 --> 00:29:37,409 - Yeah. - So, everything's good. 603 00:29:37,442 --> 00:29:38,942 If she's happy, I'm happy. 604 00:29:38,976 --> 00:29:40,410 You don't sound happy. 605 00:29:40,443 --> 00:29:42,411 - I'm not. - Oh. 606 00:29:42,447 --> 00:29:43,947 There it is. 607 00:29:43,979 --> 00:29:46,459 Took longer than I expected. 608 00:29:46,484 --> 00:29:47,684 What? 609 00:29:47,709 --> 00:29:49,418 You've developed feelings for Kay. 610 00:29:49,458 --> 00:29:51,169 - That explains why you're jealous. - Jealous? 611 00:29:51,194 --> 00:29:53,487 Come on, I'm not jealous. I'm never jealous. 612 00:29:53,519 --> 00:29:54,687 David Blaine. 613 00:29:56,457 --> 00:29:57,823 Holy crap. 614 00:29:59,131 --> 00:30:01,100 I'm jealous. 615 00:30:01,125 --> 00:30:02,359 Thanks for coming. 616 00:30:02,393 --> 00:30:04,094 Hey, I'm sorry to talk shop, 617 00:30:04,129 --> 00:30:06,430 but are Redbird questions still off limits? 618 00:30:06,464 --> 00:30:09,098 Depends on the question. 619 00:30:09,131 --> 00:30:10,665 Anne and her team were protecting 620 00:30:10,690 --> 00:30:13,035 an intelligence agent... Redbird's target. 621 00:30:13,068 --> 00:30:14,636 Whatever happened to him? 622 00:30:15,610 --> 00:30:17,837 We received credible intel that he was killed 623 00:30:17,872 --> 00:30:19,774 not long after the op. 624 00:30:21,408 --> 00:30:23,042 So, Anne lost her entire team for nothing. 625 00:30:24,378 --> 00:30:26,545 You feeling sorry for her? 626 00:30:26,579 --> 00:30:29,947 No, but I work with a team that I care very much about. 627 00:30:29,980 --> 00:30:32,848 I get what she lost that day. 628 00:30:35,451 --> 00:30:37,453 Hospital just called. 629 00:30:37,487 --> 00:30:39,121 James Collins disappeared from his room. 630 00:30:39,156 --> 00:30:41,857 Wait, what? Her supervisor? 631 00:30:41,891 --> 00:30:44,691 He got shot. Why would he... 632 00:30:44,725 --> 00:30:46,525 Oh, my God. 633 00:30:46,561 --> 00:30:48,247 I even gave her a drawer at my apartment. 634 00:30:48,272 --> 00:30:50,796 This was in the drawer Anne Rojas had at James Collins' apartment. 635 00:30:50,830 --> 00:30:52,732 The blueprint must be the Nimitz building. 636 00:30:52,766 --> 00:30:54,734 Oh, my God, he's working with Anne. 637 00:30:54,767 --> 00:30:56,067 Why do you say that? 638 00:30:56,101 --> 00:30:57,635 He's the reason her entire plan worked. 639 00:30:57,668 --> 00:30:59,602 He led us to the duffel, which led us to Anne. 640 00:30:59,638 --> 00:31:00,871 Anne almost killed him. 641 00:31:00,904 --> 00:31:02,372 Yeah, but she didn't. 642 00:31:02,407 --> 00:31:04,523 From two feet away. A-An expert marksman. 643 00:31:04,548 --> 00:31:06,441 She had me cold from 400 yards out. 644 00:31:06,476 --> 00:31:07,944 If she wanted him dead, he'd be dead. 645 00:31:07,977 --> 00:31:09,977 So, if James is working with Anne... 646 00:31:10,012 --> 00:31:11,813 He's gonna finish what she started. 647 00:31:11,845 --> 00:31:13,847 Killing everyone on the Redbird mission. 648 00:31:17,618 --> 00:31:19,577 You gotta go save the world? 649 00:31:22,999 --> 00:31:26,090 A CIA agent turning off his phone? 650 00:31:26,122 --> 00:31:27,757 I don't believe it. 651 00:31:27,793 --> 00:31:29,593 - For one night. - Hmm. 652 00:31:39,933 --> 00:31:41,764 I haven't done that since I was a deputy. 653 00:31:41,789 --> 00:31:43,771 - Since... - We were together. 654 00:31:43,804 --> 00:31:45,170 Felt good. 655 00:31:45,205 --> 00:31:46,506 When we were together? 656 00:31:46,538 --> 00:31:48,472 When I turned off my phone. 657 00:31:48,507 --> 00:31:49,909 Oh. 658 00:32:04,999 --> 00:32:08,165 Whoa, whoa, whoa. They closed Tiki Town? 659 00:32:08,190 --> 00:32:09,391 Last year. 660 00:32:09,472 --> 00:32:11,591 - It's where we had our first date. - I remember. 661 00:32:11,616 --> 00:32:13,896 My God, you were acting so weird. 662 00:32:13,921 --> 00:32:15,817 I asked you what you did for a living 663 00:32:15,842 --> 00:32:17,884 and you said, "Global-ish stuff." 664 00:32:17,909 --> 00:32:19,710 Hey, you cover was bad, too. 665 00:32:20,083 --> 00:32:22,025 "Legal processing." 666 00:32:22,177 --> 00:32:24,314 Yeah, and by the way, you didn't need to hide your job. 667 00:32:24,339 --> 00:32:25,440 You weren't a secret agent. 668 00:32:25,465 --> 00:32:28,034 I wasn't going to tell you mine if you didn't tell me yours. 669 00:32:28,059 --> 00:32:30,377 And I don't think you would have if I hadn't guessed it. 670 00:32:30,448 --> 00:32:32,083 Well, I'm surprised I got a second date. 671 00:32:35,385 --> 00:32:37,487 Hey, you remember the last time we were there? 672 00:32:39,522 --> 00:32:41,791 Why would you bring that up? 673 00:32:41,823 --> 00:32:44,440 I think about it a lot. 674 00:32:44,921 --> 00:32:46,440 Me, too. 675 00:32:48,795 --> 00:32:51,479 I still can't believe you did it at Tiki Town. 676 00:32:52,354 --> 00:32:55,010 It's not the most romantic spot. 677 00:32:55,358 --> 00:32:57,377 I said yes, didn't I? 678 00:33:05,275 --> 00:33:06,909 The CIA's systems are back online. 679 00:33:06,943 --> 00:33:08,511 They gave us a copy of the file. 680 00:33:08,543 --> 00:33:11,478 Turns out Redbird wasn't the name of the Venezuelan mission. 681 00:33:11,513 --> 00:33:13,380 It was the code name of the team leader. 682 00:33:13,414 --> 00:33:15,483 That must be their main target. Does it reveal his identity? 683 00:33:15,516 --> 00:33:17,417 No. Just height, hair color, 684 00:33:17,460 --> 00:33:19,928 and the name of his fianc�e at the time. 685 00:33:19,953 --> 00:33:21,221 His fianc�e? 686 00:33:21,253 --> 00:33:22,920 It was the secrets. 687 00:33:22,955 --> 00:33:24,857 It was all of the lies. 688 00:33:24,889 --> 00:33:26,991 I know that was part of your job, Isaac, 689 00:33:27,024 --> 00:33:28,792 but when I saw our future together, 690 00:33:28,826 --> 00:33:30,080 it's just... 691 00:33:30,426 --> 00:33:32,395 it's just not what I wanted my life to be. 692 00:33:36,032 --> 00:33:38,266 Kay, I have to tell you something 693 00:33:38,300 --> 00:33:40,001 about the Venezuelan mission. 694 00:33:40,034 --> 00:33:41,369 Redbird? 695 00:33:43,003 --> 00:33:44,871 I led the assassination team 696 00:33:44,905 --> 00:33:46,272 that killed Anne's colleagues. 697 00:33:46,307 --> 00:33:48,075 You were there? 698 00:33:49,070 --> 00:33:50,083 On a kill mission? 699 00:33:50,109 --> 00:33:52,010 But you were a f... you were a field agent. 700 00:33:52,766 --> 00:33:55,110 I've never been a field agent. 701 00:33:55,907 --> 00:33:57,982 But when we were together, y... 702 00:33:59,915 --> 00:34:01,883 That's why you shut me out. 703 00:34:01,918 --> 00:34:03,952 I was trying to protect you. 704 00:34:03,985 --> 00:34:05,853 Wait, if you were on that mission, 705 00:34:05,886 --> 00:34:07,455 then your name is in that file. 706 00:34:07,489 --> 00:34:09,357 No, because I was the team leader, 707 00:34:09,391 --> 00:34:11,224 only my code name is in the file. 708 00:34:11,257 --> 00:34:12,893 Your code name? 709 00:34:15,929 --> 00:34:18,097 I'm Redbird. 710 00:34:26,002 --> 00:34:27,662 You've reached Agent Kay Daniels. 711 00:34:27,687 --> 00:34:28,635 I can't make it to the phone... 712 00:34:28,660 --> 00:34:29,830 Damn it. 713 00:34:29,855 --> 00:34:32,002 Kay's not answering, either, and the restaurant line is dead. 714 00:34:32,229 --> 00:34:34,042 Why didn't Isaac tell us he was Redbird? 715 00:34:34,074 --> 00:34:35,509 Why didn't Kay tell us they were engaged? 716 00:34:35,543 --> 00:34:37,111 And why did they put her name in the case file?! 717 00:34:37,145 --> 00:34:38,244 Standard protocol. 718 00:34:38,277 --> 00:34:39,878 The CIA lists significant relations 719 00:34:39,913 --> 00:34:41,216 just in case things go badly. 720 00:34:41,241 --> 00:34:42,915 If James thinks that Isaac was Kay's fianc�e, 721 00:34:42,949 --> 00:34:44,149 he's gonna kill 'em both. 722 00:34:44,183 --> 00:34:45,417 Come on, Mike. Put your foot down, man. 723 00:34:48,485 --> 00:34:50,387 Oh, come on, you've got to be... 724 00:34:50,422 --> 00:34:52,775 Oh, you got to be... 725 00:34:53,089 --> 00:34:55,324 There has to faster route. Are you using Waze? 726 00:34:55,357 --> 00:34:57,536 It's a half a mile, but with traffic... 727 00:34:57,628 --> 00:35:00,341 Cameron, you are not going out there without backup! 728 00:35:00,372 --> 00:35:01,831 Then back me up! 729 00:35:01,872 --> 00:35:04,063 Cameron! Ca-Cameron! 730 00:35:13,639 --> 00:35:15,907 You gonna say anything? 731 00:35:15,940 --> 00:35:17,241 What's the point? 732 00:35:17,273 --> 00:35:19,342 You probably have the perfect answer planned 733 00:35:19,375 --> 00:35:21,076 - for every question. - No. 734 00:35:21,110 --> 00:35:23,612 Not right now. 735 00:35:23,645 --> 00:35:27,013 Please. Ask me anything. 736 00:35:29,449 --> 00:35:31,417 Was it real? 737 00:35:31,453 --> 00:35:34,353 - What? - Our relationship. 738 00:35:34,388 --> 00:35:36,590 Was it ever real? 739 00:35:39,224 --> 00:35:41,439 I have never stopped. 740 00:35:43,393 --> 00:35:46,328 Yes, it was real. 741 00:35:48,665 --> 00:35:50,199 That's why I asked you to dinner... 742 00:35:50,232 --> 00:35:51,366 - Don't. - I think... 743 00:35:52,834 --> 00:35:53,969 W... 744 00:35:54,795 --> 00:35:56,547 Let me finish, please. 745 00:35:58,505 --> 00:36:01,357 You said earlier that it must be tiring. 746 00:36:01,407 --> 00:36:04,000 A lifetime of secrets. 747 00:36:04,025 --> 00:36:07,478 Sacrificing everything and everyone important to me. 748 00:36:07,513 --> 00:36:09,119 Even losing you. 749 00:36:10,330 --> 00:36:11,968 You're right. 750 00:36:12,021 --> 00:36:14,030 I'm tired, Kay. 751 00:36:26,658 --> 00:36:28,260 Kay. 752 00:36:28,314 --> 00:36:29,395 Kay, come on. 753 00:36:29,429 --> 00:36:32,330 Sorry about tonight. 754 00:36:41,871 --> 00:36:44,273 Kay! Stop! Stop! 755 00:36:44,298 --> 00:36:45,674 You're making a mistake! 756 00:36:45,708 --> 00:36:47,681 - What are you doing? - Don't do this. 757 00:36:47,706 --> 00:36:50,143 Don't... Don't leave me for some guy you just met. 758 00:36:50,177 --> 00:36:53,078 Kay, we were engaged just three years ago. 759 00:36:53,112 --> 00:36:55,581 This... This is wrong. 760 00:36:55,616 --> 00:36:57,550 This is impossible. 761 00:36:57,583 --> 00:36:59,874 I mean, come on, look at him. Then look at me. 762 00:36:59,899 --> 00:37:02,487 How is this even a choice? We had it all. 763 00:37:02,520 --> 00:37:04,589 Don't throw it away 'cause this... 764 00:37:04,621 --> 00:37:05,955 We were in love. 765 00:37:05,989 --> 00:37:08,157 We still are. 766 00:37:08,190 --> 00:37:10,428 Kay, I love... 767 00:37:12,733 --> 00:37:15,361 - Cameron! - Got him. Suspect down. 768 00:37:20,634 --> 00:37:22,435 Tah! 769 00:37:25,721 --> 00:37:27,472 Can't say, "Dah." 770 00:37:29,654 --> 00:37:31,341 Still can't say it. 771 00:37:39,983 --> 00:37:42,987 - How's Cameron? - Stupid. Bruised. 772 00:37:43,019 --> 00:37:45,554 He's lucky James didn't go for a head shot. 773 00:37:45,588 --> 00:37:48,956 He was, uh, very convincing. 774 00:37:48,981 --> 00:37:50,458 He is a master of deception. 775 00:37:50,474 --> 00:37:52,028 Right. 776 00:37:52,053 --> 00:37:54,446 Oh, he was just saying whatever he had to to protect you. 777 00:37:54,471 --> 00:37:57,172 I don't think I was the one he was trying to protect. 778 00:37:59,009 --> 00:38:01,216 Listen, I'm sorry about all this. 779 00:38:01,241 --> 00:38:03,622 - If I'd have told you sooner... - No. No one's fault. 780 00:38:03,654 --> 00:38:05,689 Plus, neither of us had our phones on. 781 00:38:08,058 --> 00:38:11,439 So much for that, huh? 782 00:38:11,495 --> 00:38:13,129 Time to go save the world. 783 00:38:18,332 --> 00:38:20,700 Yeah. 784 00:38:23,203 --> 00:38:26,237 Isaac. 785 00:38:32,481 --> 00:38:33,792 Nothing? 786 00:38:33,839 --> 00:38:36,514 There wasn't anything useful on the redacted page? 787 00:38:36,547 --> 00:38:39,315 Just phone numbers. Names of inspecting agents. 788 00:38:39,348 --> 00:38:41,449 Judges that signed warrants. 789 00:38:41,484 --> 00:38:44,092 Nothing gets us closer to Mystery Woman. 790 00:38:44,117 --> 00:38:46,087 So, the FBI wasn't hiding anything. 791 00:38:46,112 --> 00:38:47,980 It's not a dead end. It's just... 792 00:38:48,757 --> 00:38:50,258 I have to go. 793 00:38:50,891 --> 00:38:52,692 Thanks, Dina. 794 00:38:57,629 --> 00:38:59,197 Can I help you with something? 795 00:38:59,230 --> 00:39:01,332 Keep walking. 796 00:39:21,714 --> 00:39:24,140 You are gonna feel that tomorrow. 797 00:39:24,339 --> 00:39:25,506 Tomorrow. 798 00:39:25,594 --> 00:39:27,230 You'll see. 799 00:39:34,056 --> 00:39:36,286 That was really stupid, Cameron. 800 00:39:37,326 --> 00:39:40,294 Yeah, well, worked, didn't it? 801 00:39:41,728 --> 00:39:43,297 Just so we're clear, 802 00:39:43,330 --> 00:39:46,164 the confessions of love were strictly professional. 803 00:39:46,198 --> 00:39:47,392 Don't worry. 804 00:39:47,417 --> 00:39:50,203 Jonathan already told me. Not your type. 805 00:39:50,228 --> 00:39:52,703 - Did he? - Mm-hmm. 806 00:39:52,737 --> 00:39:54,439 Ah. 807 00:39:58,674 --> 00:40:00,509 How was it with Isaac? 808 00:40:02,266 --> 00:40:05,699 We ate. We laughed. And then we said goodbye. 809 00:40:07,181 --> 00:40:09,612 Isaac just felt like moving backward. 810 00:40:09,750 --> 00:40:12,198 I'd rather focus on the future. 811 00:40:18,357 --> 00:40:21,355 Mike. What's wrong? 812 00:40:22,230 --> 00:40:25,121 I just talked to Deakins. 813 00:40:25,410 --> 00:40:28,574 I've been suspended pending an investigation. 814 00:40:30,590 --> 00:40:33,196 - So, you've been spying on me? - Watch yourself, Black. 815 00:40:33,221 --> 00:40:34,536 That is what I've been doing. 816 00:40:34,569 --> 00:40:36,994 That's not all you've been doing, though. 817 00:40:37,019 --> 00:40:38,120 How'd it go? 818 00:40:38,209 --> 00:40:40,577 Stealing files from the FBI. 819 00:40:40,674 --> 00:40:42,365 Find everything you need? 820 00:40:44,576 --> 00:40:46,411 I thought maybe you could borrow his ID card 821 00:40:46,446 --> 00:40:49,322 for a couple minutes, download the original file. 822 00:40:49,347 --> 00:40:50,830 Don't worry. 823 00:40:50,855 --> 00:40:52,281 I'm just here to make sure you stay out of trouble. 824 00:40:53,683 --> 00:40:55,419 Suspended why? 825 00:40:55,451 --> 00:40:57,152 My ID card got stolen. 826 00:40:57,187 --> 00:40:59,515 Who could've stolen your ID? 827 00:40:59,540 --> 00:41:01,156 I don't know. It's missing. 828 00:41:01,190 --> 00:41:03,824 Someone used it to break into the evidence lockup. 829 00:41:13,198 --> 00:41:14,698 Well, what did they take? 830 00:41:14,732 --> 00:41:16,700 Evidence box 9187. 831 00:41:16,734 --> 00:41:19,236 What's in the box? 832 00:41:19,268 --> 00:41:21,303 - Lynx Diamond. - No. 833 00:41:22,248 --> 00:41:24,115 I don't understand. 834 00:41:24,207 --> 00:41:25,506 Why? 835 00:41:26,724 --> 00:41:28,576 She wants you alive. 836 00:41:29,099 --> 00:41:30,569 For now. 837 00:41:32,879 --> 00:41:34,580 Oh, sorry. 838 00:41:49,592 --> 00:41:52,160 It's her. The Mystery Woman. 839 00:41:52,271 --> 00:41:53,728 If she stole the diamond... 840 00:41:53,761 --> 00:41:56,493 Then, the puzzle's complete. 841 00:41:57,198 --> 00:41:58,665 She won. 58556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.