Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,540
♪ Red light shining brightly
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,720
♪ It must be a warning
3
00:00:15,520 --> 00:00:20,840
♪ Danger can be so addictive to me
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,150
♪ Listen
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,270
♪ There can be no pain
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,950
♪ Oh, cos pain has gone
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,550
♪ Every burden's lifted
8
00:00:31,600 --> 00:00:38,590
♪ All I feel is something
girl, I've got to say... ♪
9
00:00:38,640 --> 00:00:42,310
Could have sworn he was
going to win it for us.
10
00:00:42,360 --> 00:00:45,470
OK, Dad. Down to you.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,350
I'll do my best, son.
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,540
- Good luck.
- All right.
13
00:00:55,160 --> 00:00:58,230
A four and a one, Jerry.
That's all we need.
14
00:00:58,280 --> 00:01:00,680
You make it sound so easy, Gus.
15
00:01:01,960 --> 00:01:03,430
All right.
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,390
Yes, Jerome.
17
00:01:08,440 --> 00:01:11,230
- Archer. - He's digging
it in pretty short --
18
00:01:11,280 --> 00:01:13,830
but you should get at least one bad ball.
19
00:01:13,880 --> 00:01:15,560
Good luck.
20
00:01:26,840 --> 00:01:29,840
It's all right, he's
just getting his eye in.
21
00:01:36,640 --> 00:01:38,310
Come on, Jerry.
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,910
Boom!
23
00:01:43,960 --> 00:01:46,910
Yes, Jerry, come on boy!
24
00:01:59,800 --> 00:02:03,550
Ladies and gentlemen! First round on me!
25
00:02:07,520 --> 00:02:10,680
Mr Umpire. What will it be?
26
00:02:12,000 --> 00:02:16,230
Thank you, Captain. But I must,
as ever, remain impartial.
27
00:02:16,280 --> 00:02:21,200
Although saying no looks like you
are favouring the opposition.
28
00:02:22,840 --> 00:02:26,720
Then I suppose I'd
better have a small rum.
29
00:02:29,440 --> 00:02:31,360
Large rum coming up.
30
00:02:33,520 --> 00:02:35,670
Everybody? Team photo!
31
00:02:35,720 --> 00:02:41,200
- Torey? Where you going? We
need you in the photo! - Ugh!
32
00:02:44,480 --> 00:02:47,470
Time running out, Jerry.
33
00:02:47,520 --> 00:02:50,080
I need a answer.
34
00:02:55,720 --> 00:02:58,760
Right! Let the party begin!
35
00:03:00,240 --> 00:03:04,190
♪ Badabadadapbadow, wine Miss Tiny
36
00:03:04,240 --> 00:03:06,380
♪ Roll back Miss Tiny... ♪
37
00:03:16,840 --> 00:03:20,310
Mum. Where'd Dad go?
38
00:03:20,360 --> 00:03:22,790
I thought he was here.
39
00:03:22,840 --> 00:03:26,230
He went to get more beers.
He didn't come back.
40
00:03:26,280 --> 00:03:29,190
Probably fall asleep in the office.
41
00:03:29,240 --> 00:03:31,230
I need to get my things.
42
00:03:31,280 --> 00:03:33,150
I'll go wake him up.
43
00:03:34,880 --> 00:03:37,720
Jerry! Jerry!
44
00:03:40,920 --> 00:03:42,860
Where this boy there?
45
00:03:45,480 --> 00:03:47,790
Drunken idiot.
46
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
Jerry, wake up man!
47
00:03:54,600 --> 00:03:55,960
Jerry!
48
00:03:58,880 --> 00:04:00,550
Jerry, wake up!
49
00:04:45,880 --> 00:04:48,150
- Morning, sir.
- Morning.
50
00:04:48,200 --> 00:04:50,870
Do you know the world record
for solving one of these things
51
00:04:50,920 --> 00:04:54,200
currently stands at 4.9 seconds.
52
00:04:55,200 --> 00:04:57,350
4.9 seconds!
53
00:04:57,400 --> 00:04:59,430
And how long have you been going?
54
00:04:59,480 --> 00:05:02,790
Erm... exactly two hours eight minutes.
55
00:05:02,840 --> 00:05:05,750
Is that why you came in
early? To try and solve it?
56
00:05:05,800 --> 00:05:08,270
No, I came in early cos I couldn't sleep.
57
00:05:08,320 --> 00:05:09,670
I found this in the evidence store.
58
00:05:09,720 --> 00:05:11,710
I thought it would be a good distraction.
59
00:05:11,760 --> 00:05:13,960
Distraction? From what?
60
00:05:16,520 --> 00:05:17,790
From Martha.
61
00:05:17,840 --> 00:05:20,950
Or rather the prospect of her
imminent departure from Saint Marie.
62
00:05:21,000 --> 00:05:23,470
You haven't talked to her
about how you feel then?
63
00:05:23,520 --> 00:05:26,310
This was meant to be a holiday
romance. No strings attached.
64
00:05:26,360 --> 00:05:29,100
Until I stupidly fell in love with her.
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,590
But if that's how you feel,
then you should tell her.
66
00:05:32,640 --> 00:05:33,840
Hah!
67
00:05:34,340 --> 00:05:36,210
I'd better get that.
68
00:05:37,800 --> 00:05:42,880
Sergeant Cassell. Yes,
sir, we're on our way.
69
00:05:44,040 --> 00:05:45,470
That was the Commissioner.
70
00:05:45,520 --> 00:05:48,030
There's been a fatal shooting
at the Honore Cricket Club.
71
00:05:48,080 --> 00:05:50,430
I see. We'd better get over there, then.
72
00:05:50,480 --> 00:05:53,110
How did the Commissioner
get to hear about it?
73
00:05:53,160 --> 00:05:55,310
I believe he's head umpire at the club.
74
00:05:55,360 --> 00:05:57,100
Of course he is.
75
00:06:01,600 --> 00:06:03,030
Good morning, Commissioner.
76
00:06:03,080 --> 00:06:06,510
I'm afraid there's not much
good about it, Inspector.
77
00:06:06,560 --> 00:06:08,670
This is a sad day indeed.
78
00:06:08,720 --> 00:06:12,750
Jerome Martin was an upstanding
member of Honore Cricket Club
79
00:06:12,800 --> 00:06:14,950
and a fine man to boot.
80
00:06:15,000 --> 00:06:17,510
My condolences, sir. Do
we know what happened?
81
00:06:17,560 --> 00:06:20,230
Mr Martin spent last
night in the clubhouse...
82
00:06:20,280 --> 00:06:24,230
with his team and his family,
celebrating a notable victory.
83
00:06:24,280 --> 00:06:26,830
Apparently the party went
right through the night.
84
00:06:26,880 --> 00:06:30,390
He was last seen leaving
the bar at six this morning.
85
00:06:30,440 --> 00:06:32,790
The team captain, Gus Coleman,
86
00:06:32,840 --> 00:06:36,590
found his body here
about 15 minutes later.
87
00:06:36,640 --> 00:06:39,310
Pretty much dead centre of the wicket.
88
00:06:41,880 --> 00:06:44,670
Do we know why Mr Martin
was out here at 6am, sir?
89
00:06:44,720 --> 00:06:46,030
We do not.
90
00:06:46,080 --> 00:06:50,550
He went to get some beers from the
clubhouse office. Next thing...
91
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
How peculiar.
92
00:06:53,280 --> 00:06:58,150
The paramedics could find no
other signs of injury or assault.
93
00:06:58,200 --> 00:07:00,830
Well it doesn't look like robbery, sir.
94
00:07:00,880 --> 00:07:03,630
Meaning there's a decent chance
the victim knew his killer.
95
00:07:03,680 --> 00:07:07,870
Looks like he was shot from
over here, sir. Shell casing.
96
00:07:07,920 --> 00:07:10,070
I'd say 9mm calibre.
97
00:07:10,120 --> 00:07:13,480
Supermax bullet. Typically
used with automatic handguns.
98
00:07:14,440 --> 00:07:18,200
So, our killer stands here, six
metres away from the victim.
99
00:07:19,360 --> 00:07:22,670
Single fatal shot to the chest. POW.
100
00:07:22,720 --> 00:07:24,460
He falls forward.
101
00:07:26,280 --> 00:07:28,750
It almost feels like an execution.
102
00:07:30,240 --> 00:07:32,710
How many people were still here
when the body was found, sir?
103
00:07:32,760 --> 00:07:35,350
Four. I told them to
wait in the clubhouse.
104
00:07:35,400 --> 00:07:36,950
Let's see what they've got to say.
105
00:07:37,000 --> 00:07:39,550
Dwayne, JP, I'd like you
to search the office.
106
00:07:39,600 --> 00:07:42,510
Given the victim was heading there
shortly before he was found dead,
107
00:07:42,560 --> 00:07:45,390
there may be some indication as to
why he ended up out here instead.
108
00:07:45,440 --> 00:07:48,670
- Yes, sir.
- Excuse me?
109
00:07:48,720 --> 00:07:51,270
Mr...?
110
00:07:51,320 --> 00:07:53,640
Gus Coleman. Team Captain.
111
00:07:55,000 --> 00:07:57,470
I'm sorry, I...
112
00:07:57,520 --> 00:07:59,860
I just needed to get some air.
113
00:08:00,920 --> 00:08:03,710
We need to ask you a few
questions. With the others.
114
00:08:03,760 --> 00:08:05,190
Of course.
115
00:08:05,240 --> 00:08:07,580
I'll go and get everyone else.
116
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Morning.
117
00:08:16,240 --> 00:08:18,510
Thank you for waiting around.
118
00:08:19,080 --> 00:08:21,420
I-I'm very sorry for your loss.
119
00:08:22,760 --> 00:08:26,270
I assume that Jerome played
in the match yesterday?
120
00:08:26,320 --> 00:08:30,390
It was a benefit game to raise money
for Torey's medical treatment.
121
00:08:30,440 --> 00:08:31,750
Treatment?
122
00:08:31,800 --> 00:08:34,430
I had a car accident
about five months ago.
123
00:08:34,480 --> 00:08:37,150
Damaged my spinal cord. That's why...
124
00:08:37,200 --> 00:08:40,350
We're trying to raise money
to send Torey to America
125
00:08:40,400 --> 00:08:42,670
for electrical stimulation.
126
00:08:42,720 --> 00:08:45,550
We hope he might be able
to walk again one day.
127
00:08:45,600 --> 00:08:47,030
Y... Yes.
128
00:08:47,080 --> 00:08:50,750
So if you could just run me through
what exactly happened this morning.
129
00:08:50,800 --> 00:08:53,190
The last time you saw Mr Martin was...?
130
00:08:53,240 --> 00:08:55,430
In the bar. About six o'clock.
131
00:08:55,480 --> 00:08:57,270
He headed to the clubhouse office.
132
00:08:57,320 --> 00:08:59,870
We're running low on
beers. I'll go get some.
133
00:08:59,920 --> 00:09:02,510
Then after a while, we realised...
134
00:09:02,560 --> 00:09:03,830
he hadn't come back.
135
00:09:03,880 --> 00:09:05,630
Gus said he'd go and get Jerry.
136
00:09:05,680 --> 00:09:07,270
It was a quarter past six by then...
137
00:09:07,320 --> 00:09:08,790
I remember checking my watch.
138
00:09:08,840 --> 00:09:11,750
I need to get my things.
I'll go wake him up.
139
00:09:11,800 --> 00:09:14,030
And you came straight
back after finding Jerome?
140
00:09:14,080 --> 00:09:15,230
As soon as I found him.
141
00:09:15,280 --> 00:09:17,990
- Call an ambulance!
- What is it?
142
00:09:18,040 --> 00:09:19,480
Jerry?
143
00:09:20,720 --> 00:09:23,190
I called the emergency
service straight away.
144
00:09:23,240 --> 00:09:25,990
Mr Browne's call came in at 6:30.
145
00:09:26,040 --> 00:09:30,310
And before Mr Coleman found the
body, none of you heard a gunshot?
146
00:09:30,360 --> 00:09:32,070
No. We had music playing.
147
00:09:32,120 --> 00:09:34,070
And with the wind coming
in from the shore,
148
00:09:34,120 --> 00:09:36,190
sound gets carried out from that pitch.
149
00:09:36,240 --> 00:09:39,940
So... sorry, will you... Will
you excuse us for a moment?
150
00:09:51,080 --> 00:09:52,470
Bullets.
151
00:09:52,520 --> 00:09:53,990
With one missing.
152
00:09:54,040 --> 00:09:55,590
They were in the safe.
153
00:09:55,640 --> 00:09:57,830
It was already unlocked when I tried it.
154
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
9mm Supermax. It's a match.
155
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
Anyone know what these
were doing in the safe?
156
00:10:09,360 --> 00:10:11,350
There should be a gun in there, too.
157
00:10:11,400 --> 00:10:13,830
Sorry. Why was there a
gun kept in the safe?
158
00:10:13,880 --> 00:10:15,190
It belonged to me.
159
00:10:15,240 --> 00:10:19,150
I left it there after this place was
broken into a couple of years back.
160
00:10:19,200 --> 00:10:23,000
Jerry was here when it
happened. Shook him up.
161
00:10:24,560 --> 00:10:28,150
I thought having a gun on the
premises might reassure him.
162
00:10:28,200 --> 00:10:29,790
So, who knows the combination?
163
00:10:29,840 --> 00:10:31,270
Only the club committee.
164
00:10:31,320 --> 00:10:32,990
And who is on the club committee?
165
00:10:33,040 --> 00:10:36,950
Well, I am, as Captain. Sabrina
is the Social Secretary
166
00:10:37,000 --> 00:10:38,790
and Archer is the Treasurer.
167
00:10:38,840 --> 00:10:40,310
Jerome was our Chairman.
168
00:10:40,360 --> 00:10:42,300
Just you three, then?
169
00:10:44,480 --> 00:10:46,230
Dad told me the combination.
170
00:10:46,280 --> 00:10:48,590
I had to pick up some club
paperwork for him once.
171
00:10:48,640 --> 00:10:52,120
So you four are the only people
who had access to the gun?
172
00:10:56,640 --> 00:10:58,870
Now, after Jerome went
to get some beers --
173
00:10:58,920 --> 00:11:02,430
during the 15 minutes in which he
was killed -- where were you all?
174
00:11:02,480 --> 00:11:03,990
In the bar.
175
00:11:04,040 --> 00:11:05,710
No-one left?
176
00:11:05,760 --> 00:11:07,470
It's not a big room, Inspector.
177
00:11:07,520 --> 00:11:09,590
We'd have noticed if someone left it.
178
00:11:09,640 --> 00:11:12,640
Until Gus went to look for Jerry,
we were together the whole time.
179
00:11:14,440 --> 00:11:16,040
Mr Coleman?
180
00:11:18,040 --> 00:11:21,320
As they say, we were here the whole time.
181
00:11:25,440 --> 00:11:28,470
So only those four people knew
the combination to the safe
182
00:11:28,520 --> 00:11:29,710
that contained the gun
183
00:11:29,760 --> 00:11:32,510
that, potentially, was
used to kill Jerome Martin.
184
00:11:32,560 --> 00:11:35,470
I think our killer has to
be one of those four people
185
00:11:35,520 --> 00:11:37,830
- currently outside this bar.
- Except...
186
00:11:37,880 --> 00:11:40,950
Yes, I know -- they were all in
the clubhouse when it happened.
187
00:11:41,000 --> 00:11:43,830
So if it was one of them
-- how did they do it?
188
00:11:43,880 --> 00:11:46,510
Well, that is a very
good question, Florence.
189
00:11:46,560 --> 00:11:48,310
The answer to which I do not know.
190
00:11:48,360 --> 00:11:50,390
So let's start with the one
small thing we do know --
191
00:11:50,440 --> 00:11:52,430
all our four suspects have
remained here at the club
192
00:11:52,480 --> 00:11:53,750
ever since the murder occurred --
193
00:11:53,800 --> 00:11:56,110
so, the gun must still
be somewhere hereabout.
194
00:11:56,160 --> 00:11:58,310
Dwayne, JP, I want that weapon found.
195
00:11:58,360 --> 00:12:00,590
- Chief. - Sir. - Thank you.
196
00:12:00,640 --> 00:12:02,870
- Sir?
- Yes?
197
00:12:02,920 --> 00:12:05,880
Someone must've been filming the party.
198
00:12:08,080 --> 00:12:09,550
Battery's dead.
199
00:12:09,600 --> 00:12:11,830
Oh, well, let's get it back to
the station and charge it up.
200
00:12:11,880 --> 00:12:15,950
You never know -- maybe it will shed
some light on this morning's events.
201
00:12:16,000 --> 00:12:18,390
- Inspector.
- Yes, sir?
202
00:12:18,440 --> 00:12:21,030
Tell me. Do you play cricket?
203
00:12:21,080 --> 00:12:23,950
Ah, well, sir, I have actually
had a few innings in my time.
204
00:12:24,000 --> 00:12:26,710
Yes, I once got a battling seven not out,
205
00:12:26,760 --> 00:12:29,590
for the school under-14
Third XI against Redbridge.
206
00:12:29,640 --> 00:12:31,910
I almost saved the draw, sir.
207
00:12:33,720 --> 00:12:37,910
Well, here in the Caribbean
cricket is in our blood.
208
00:12:37,960 --> 00:12:42,110
Jerome Martin's murder will be
felt right across the island.
209
00:12:42,160 --> 00:12:44,430
I trust I can leave it to you and the team
210
00:12:44,480 --> 00:12:48,150
to handle this with the
care and respect it deserves.
211
00:12:48,200 --> 00:12:51,920
Yes, of course, sir.
We won't let you down.
212
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
Sir.
213
00:13:03,960 --> 00:13:06,350
Is it me or did you sense
that Gus was holding back
214
00:13:06,400 --> 00:13:07,790
a little during questioning?
215
00:13:07,840 --> 00:13:10,710
Do you think maybe he knows
more than he's letting on?
216
00:13:10,760 --> 00:13:12,960
Yes, I think maybe he does.
217
00:13:21,280 --> 00:13:23,550
Thank you for your cooperation.
218
00:13:23,600 --> 00:13:25,390
So, Dwayne.
219
00:13:25,440 --> 00:13:27,870
Given that the gun wasn't
on any of our suspects,
220
00:13:27,920 --> 00:13:31,440
shall we start our search
in there or out here?
221
00:13:33,800 --> 00:13:36,430
- Dwayne?
- Eh? What? What?
222
00:13:36,480 --> 00:13:38,430
Where should we start our search from?
223
00:13:38,480 --> 00:13:42,230
Well, it's either going to be inside
the clubhouse or somewhere out here.
224
00:13:42,280 --> 00:13:44,070
I know. I just said that.
225
00:13:44,120 --> 00:13:45,870
And what did you decide on?
226
00:13:45,920 --> 00:13:48,590
I didn't. I was waiting
to hear what you thought.
227
00:13:48,640 --> 00:13:50,310
Well, you should've said.
228
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
I'm not a mind-reader, you know, JP?
229
00:13:54,560 --> 00:13:56,670
Let's start over here.
230
00:13:56,720 --> 00:13:59,720
Come on. Don't just stand there!
231
00:14:09,200 --> 00:14:11,070
Right, then, Florence.
232
00:14:11,120 --> 00:14:13,110
Er, yes...
233
00:14:13,160 --> 00:14:15,910
Let's go through what we know so far.
234
00:14:15,960 --> 00:14:20,750
So, Jerome Martin. 45. Geography teacher.
235
00:14:20,800 --> 00:14:23,950
Member of the Honore Cricket
Club for nearly 30 years
236
00:14:24,000 --> 00:14:26,070
and chairman for the last ten.
237
00:14:26,120 --> 00:14:30,190
Found dead at 6:15 this morning in
the middle of Honore Cricket pitch
238
00:14:30,240 --> 00:14:32,390
having been shot in the heart.
239
00:14:32,440 --> 00:14:33,870
Which leads us to our suspects.
240
00:14:33,920 --> 00:14:36,750
I think we should start with the
victim's wife. Sabrina Martin.
241
00:14:36,800 --> 00:14:39,710
She and Jerome had been
married over 20 years.
242
00:14:39,760 --> 00:14:42,310
Since Torey's crash, she's
been trying to raise money
243
00:14:42,360 --> 00:14:44,430
to send him to the States for treatment.
244
00:14:44,480 --> 00:14:46,110
Yes, not a cheap endeavour.
245
00:14:46,160 --> 00:14:47,870
Which means, we have
to ask the question --
246
00:14:47,920 --> 00:14:50,310
does she benefit financially
from her husband's death?
247
00:14:50,360 --> 00:14:52,900
Which brings us to their son Torey.
248
00:14:54,000 --> 00:14:57,800
Now... Just turned 18, I believe...
249
00:15:00,520 --> 00:15:02,510
Yes, yes, just turned 18,
250
00:15:02,560 --> 00:15:05,630
seems to have been quite
the cricketing talent.
251
00:15:05,680 --> 00:15:10,350
Five months ago was signed by a
professional club in Dominica.
252
00:15:10,400 --> 00:15:12,590
A week later, on his
way to a friend's house,
253
00:15:12,640 --> 00:15:14,070
he drove his car into a tree.
254
00:15:14,120 --> 00:15:17,710
And what of the, er, club's
treasurer? Archer Browne.
255
00:15:17,760 --> 00:15:19,830
Well, sir. He is 30 years old.
256
00:15:19,880 --> 00:15:23,070
Owns a garage down by the
harbour. Family business.
257
00:15:23,120 --> 00:15:25,070
Took it over from his father.
258
00:15:25,120 --> 00:15:28,510
Gus Coleman also works
there as a mechanic.
259
00:15:28,560 --> 00:15:31,590
Ah, yes. Gus Coleman.
Same age as the victim.
260
00:15:31,640 --> 00:15:33,990
Seems to be an old friend --
they went to school together.
261
00:15:34,040 --> 00:15:37,510
Never married. Club captain
for the last five years.
262
00:15:37,560 --> 00:15:39,270
So, question one --
263
00:15:39,320 --> 00:15:42,110
just how did the killer
manage to shoot Jerome Martin
264
00:15:42,160 --> 00:15:43,510
in the middle of a cricket pitch
265
00:15:43,560 --> 00:15:46,710
when all of our suspects were in the
clubhouse at the time it happened?
266
00:15:46,760 --> 00:15:49,470
And question two -- why
did he have to die?
267
00:15:49,520 --> 00:15:52,270
Sir, I think you should
take a look at this.
268
00:15:52,320 --> 00:15:53,880
Yes.
269
00:15:56,240 --> 00:15:58,070
It's from 3:15 this morning.
270
00:15:58,120 --> 00:16:01,200
The camera was left on record
when it was put on the bar.
271
00:16:05,520 --> 00:16:07,470
Torey seems very angry.
272
00:16:07,520 --> 00:16:09,520
Yes, doesn't he just?
273
00:16:16,640 --> 00:16:19,180
Good afternoon. Sorry to interrupt.
274
00:16:21,280 --> 00:16:23,710
Torey, can we have a word?
275
00:16:23,760 --> 00:16:25,030
Sure.
276
00:16:25,080 --> 00:16:27,420
I'll be inside if you need me.
277
00:16:30,760 --> 00:16:33,100
You know, that was Dad and me.
278
00:16:36,120 --> 00:16:39,470
We played out there
every day after school.
279
00:16:39,520 --> 00:16:41,990
He must've been made up
when you made professional.
280
00:16:42,040 --> 00:16:43,430
When I signed my contract,
281
00:16:43,480 --> 00:16:46,580
he told me he was the
proudest man in the world.
282
00:16:47,960 --> 00:16:50,670
How had you been getting on more recently?
283
00:16:50,720 --> 00:16:52,190
Yeah, good.
284
00:16:53,680 --> 00:16:55,190
Why?
285
00:16:55,240 --> 00:16:57,790
We know you argued with
your father last night.
286
00:16:57,840 --> 00:16:59,310
Who told you that?
287
00:16:59,360 --> 00:17:01,870
There was a camera left
recording at the bar.
288
00:17:01,920 --> 00:17:05,510
Shows your rather heated exchange.
289
00:17:05,560 --> 00:17:09,110
Yesterday, being back at the club
for the first time, it was tough.
290
00:17:09,160 --> 00:17:12,430
Last time I was there, I
was one of the players.
291
00:17:12,480 --> 00:17:15,080
Not a spectator sat at the boundary.
292
00:17:16,400 --> 00:17:18,670
I was trying to tell Dad
how hard I was finding it,
293
00:17:18,720 --> 00:17:20,790
but he wasn't listening.
294
00:17:21,440 --> 00:17:24,190
- You been drinking again?
- You know I'm sorry about what happened, yeah?
295
00:17:24,240 --> 00:17:26,310
- Stop apologising!
- If I could take it back!
296
00:17:26,360 --> 00:17:29,070
- Why you apologising? - I'm
sorry! - Dad, leave me alone!
297
00:17:29,120 --> 00:17:30,710
- I'm sorry.
- Just leave me alone!
298
00:17:30,760 --> 00:17:32,310
Why was he apologising?
299
00:17:32,360 --> 00:17:36,160
Ever since the crash, he blamed
himself for what happened.
300
00:17:36,800 --> 00:17:40,500
And when he's had a few drinks,
it all starts coming out.
301
00:17:40,600 --> 00:17:43,750
Saying if anybody deserves to
be in a wheelchair it was him,
302
00:17:43,800 --> 00:17:46,230
and he'd swap places
with me in a heartbeat.
303
00:17:46,280 --> 00:17:47,870
Last night I just snapped.
304
00:17:47,920 --> 00:17:50,190
How could your dad think it
was his fault you crashed?
305
00:17:50,240 --> 00:17:52,790
The car was a present
from him, for turning pro.
306
00:17:52,840 --> 00:17:54,910
And after the crash, the
insurance people found out
307
00:17:54,960 --> 00:17:56,070
that the MOT was out of date.
308
00:17:56,120 --> 00:17:58,150
But Dad often used to just
forget stuff like that.
309
00:17:58,200 --> 00:18:00,870
- So was your accident caused
by a mechanical fault? - No!
310
00:18:00,920 --> 00:18:03,070
I crashed the car because
I was driving too fast.
311
00:18:03,120 --> 00:18:05,720
There was nothing wrong with the car.
312
00:18:07,560 --> 00:18:10,070
You know the last thing I said to him?
313
00:18:10,120 --> 00:18:12,680
"Leave me alone".
314
00:18:19,160 --> 00:18:21,950
You OK, son? Come on.
Try to eat something.
315
00:18:22,000 --> 00:18:23,670
Thank you, Gus.
316
00:18:26,200 --> 00:18:28,470
Ah, so you're back.
317
00:18:28,520 --> 00:18:30,870
How did you chaps get on
searching for the gun?
318
00:18:30,920 --> 00:18:32,870
Er, no sign of it, I'm afraid, Chief.
319
00:18:32,920 --> 00:18:36,190
Yes, we covered every inch
of that place. Inside and out.
320
00:18:36,240 --> 00:18:38,870
That's very troubling.
That's very troubling indeed.
321
00:18:38,920 --> 00:18:40,430
Because now not only do we not know
322
00:18:40,480 --> 00:18:43,030
how our murderer managed
to kill Jerome Martin,
323
00:18:43,080 --> 00:18:45,670
but we also don't know how they
then managed to make the gun
324
00:18:45,720 --> 00:18:48,060
disappear after they'd done it.
325
00:18:48,600 --> 00:18:51,590
Right, look. It's getting
late. We should call it a day.
326
00:18:51,640 --> 00:18:52,910
But in the morning, Florence,
327
00:18:52,960 --> 00:18:55,230
- I'd like you to chase up
that crash report. - Yes, sir.
328
00:18:55,280 --> 00:18:58,110
Dwayne, JP, financial checks on
the victim and all the suspects --
329
00:18:58,160 --> 00:18:59,710
and find out about the victim's will
330
00:18:59,760 --> 00:19:02,190
- and whether any life insurance
had been taken out. - Yes, Chief.
331
00:19:02,240 --> 00:19:03,390
And we should also find out
332
00:19:03,440 --> 00:19:06,380
about his phone records
and e-mail account.
333
00:19:07,000 --> 00:19:08,070
Chief?
334
00:19:08,120 --> 00:19:11,120
There was someone doing
something by the jeep!
335
00:19:14,000 --> 00:19:17,100
Looked like the bonnet
was up. I'm sure of it...
336
00:19:22,760 --> 00:19:24,750
Right, yes, er...
337
00:19:24,800 --> 00:19:27,750
You sure you know what you're
looking at there, Chief?
338
00:19:27,800 --> 00:19:31,510
Yes, yes, I think I know my spark
plugs from my... my seatbelts.
339
00:19:31,560 --> 00:19:34,190
Why would someone have our bonnet up?
340
00:19:34,240 --> 00:19:36,390
Should I check if anyone saw anything?
341
00:19:36,440 --> 00:19:38,910
Yes. Thank you, JP. What is that?
342
00:19:39,960 --> 00:19:42,030
I think someone's been
messing with this engine.
343
00:19:42,080 --> 00:19:44,350
You want me to have a look,
see if everything's in order?
344
00:19:44,400 --> 00:19:48,280
Yes, Dwayne, thank you. I
think perhaps... you should.
345
00:19:52,080 --> 00:19:54,630
It might be wise to phone
a cab to get home tonight
346
00:19:54,680 --> 00:19:56,630
with the jeep out of commission.
347
00:19:56,680 --> 00:19:59,190
Martha's cooking dinner, I would
hate to put her timings out.
348
00:19:59,240 --> 00:20:01,510
Probably not a bad idea.
349
00:20:01,560 --> 00:20:05,590
Do you think you might talk to
Martha tonight about -- you know...?
350
00:20:05,640 --> 00:20:07,270
I don't know, Florence.
351
00:20:07,320 --> 00:20:09,830
I mean I would hate to spoil what
little time we have left together
352
00:20:09,880 --> 00:20:11,830
by telling Martha that I've
fallen in love with her
353
00:20:11,880 --> 00:20:14,430
only for her to tell me
she doesn't feel the same.
354
00:20:14,480 --> 00:20:15,910
Maybe she does feel the same...
355
00:20:15,960 --> 00:20:18,510
Yes. Maybe she does. But then
again, maybe she doesn't, you know?
356
00:20:18,560 --> 00:20:20,790
Maybe she can't wait to get
back on that plane to London.
357
00:20:20,840 --> 00:20:23,830
Sir? One of the stall-holders
did notice a guy
358
00:20:23,880 --> 00:20:27,470
briefly over by the jeep. Said
he was wearing blue overalls.
359
00:20:27,520 --> 00:20:30,190
She said she just assumed
that he was fixing the jeep.
360
00:20:30,240 --> 00:20:31,680
How odd!
361
00:20:32,920 --> 00:20:34,360
How odd.
362
00:20:38,240 --> 00:20:43,000
OK, I'll see you in a
couple of days, then! Bye.
363
00:20:45,760 --> 00:20:47,560
- Hello.
- Hello.
364
00:20:49,440 --> 00:20:52,950
- Good day? - Yeah. That was
Alistair from the restaurant.
365
00:20:53,000 --> 00:20:55,310
He's nearly ready for the
big opening next week.
366
00:20:55,360 --> 00:20:58,270
He was just taking me through
the menu -- it sounds amazing.
367
00:20:58,320 --> 00:20:59,710
That's fantastic.
368
00:20:59,760 --> 00:21:02,470
You know, I thought this was just
another job I was going back to,
369
00:21:02,520 --> 00:21:05,030
but... I think I might really enjoy it.
370
00:21:05,080 --> 00:21:07,390
Sounds like a cause for celebration.
371
00:21:07,440 --> 00:21:09,920
- Fancy a beer?
- Yes, please.
372
00:21:22,800 --> 00:21:24,400
There you go.
373
00:21:25,600 --> 00:21:28,190
- JP?
- What's that, Catherine?
374
00:21:28,240 --> 00:21:29,910
The beers you ordered.
375
00:21:29,960 --> 00:21:32,350
Oh. Great...
376
00:21:32,400 --> 00:21:33,990
Thank you.
377
00:21:34,040 --> 00:21:35,990
Are you OK, JP?
378
00:21:36,040 --> 00:21:37,990
Er, I'm fine, Catherine...
379
00:21:38,040 --> 00:21:39,440
But..?
380
00:21:42,760 --> 00:21:44,300
It's Dwayne.
381
00:21:46,000 --> 00:21:48,110
This morning we were at the cricket ground
382
00:21:48,160 --> 00:21:51,440
and he just seemed a bit distracted,
if I'm to be honest with you.
383
00:21:55,080 --> 00:21:57,910
Dwayne's father walked
out on him and his family
384
00:21:57,960 --> 00:21:59,710
when he was a just a boy.
385
00:21:59,760 --> 00:22:02,830
I think he must've only
been six when it happened.
386
00:22:02,880 --> 00:22:05,510
- Really?
- Mm.
387
00:22:05,560 --> 00:22:07,910
I don't think they've
heard from him since.
388
00:22:07,960 --> 00:22:10,270
He used to take Dwayne to the cricket,
389
00:22:10,320 --> 00:22:13,560
maybe it brought back some
memories he'd rather forget.
390
00:22:23,600 --> 00:22:26,550
- Good morning. - Morning, Chief!
- Morning, sir. - Everything OK, sir?
391
00:22:26,600 --> 00:22:29,680
Er, yes. Fine, thank you,
Florence. Absolutely fine.
392
00:22:31,800 --> 00:22:35,070
- So, how, how we all getting on?
- Well, sir.
393
00:22:35,120 --> 00:22:37,070
The postmortem has come through
394
00:22:37,120 --> 00:22:40,070
and confirms that Jerome
died between 6am and 7am
395
00:22:40,120 --> 00:22:42,150
from a single bullet to the heart.
396
00:22:42,200 --> 00:22:44,790
The lab has also confirmed
a definite match
397
00:22:44,840 --> 00:22:45,990
between the fatal bullet
398
00:22:46,040 --> 00:22:48,070
and the pack of bullets
we found in the safe.
399
00:22:48,120 --> 00:22:51,070
OK -- any joy with the prints on the pack?
400
00:22:51,120 --> 00:22:53,390
We got some partials but no more, sir.
401
00:22:53,440 --> 00:22:57,590
Also, the report on Torey Martin's
crash came through first thing.
402
00:22:57,640 --> 00:22:59,350
Yes, what did it say?
403
00:22:59,400 --> 00:23:03,030
"In summary, there is no evidence
of any mechanical malfunction
404
00:23:03,080 --> 00:23:05,470
"that might have led to this crash.
405
00:23:05,520 --> 00:23:07,590
"Verdict -- reckless driving."
406
00:23:07,640 --> 00:23:10,230
So, Torey was right. There was
nothing wrong with the car.
407
00:23:10,280 --> 00:23:12,510
- It appears not.
- OK. What else have we got?
408
00:23:12,560 --> 00:23:13,550
Well, Chief, me and JP
409
00:23:13,600 --> 00:23:15,590
have been going through
all the financial checks.
410
00:23:15,640 --> 00:23:18,190
In the last three months
Jerome has taken out
411
00:23:18,240 --> 00:23:21,510
5,000 Eastern Caribbean
dollars in cash every week.
412
00:23:21,560 --> 00:23:24,070
- Every week? - The withdrawals
stopped eight days ago
413
00:23:24,120 --> 00:23:26,190
when the account went into overdraft.
414
00:23:26,240 --> 00:23:28,470
- That's over 60,000 EC dollars!
- Mm-hm.
415
00:23:28,520 --> 00:23:31,110
On top of which, I checked
whether Mr Martin had taken out
416
00:23:31,160 --> 00:23:32,470
a life insurance policy.
417
00:23:32,520 --> 00:23:33,990
- And?
- He did.
418
00:23:34,040 --> 00:23:36,390
According to the policy,
with her husband dead,
419
00:23:36,440 --> 00:23:41,360
Mrs Martin looks set to receive
120,000 Eastern Caribbean dollars.
420
00:23:42,640 --> 00:23:46,200
I don't know about you, but
that sounds like motive to me.
421
00:23:53,560 --> 00:23:55,910
The cricket club owed two years rent.
422
00:23:55,960 --> 00:23:58,030
The council were threatening
to take the ground back.
423
00:23:58,080 --> 00:24:01,990
- Jerry was paying off the debt.
- Is that what he told you?
424
00:24:02,040 --> 00:24:03,710
Yes.
425
00:24:03,760 --> 00:24:06,830
Mrs Martin, these withdrawals
were made in cash.
426
00:24:06,880 --> 00:24:09,550
I find it very hard to
believe Honore town council
427
00:24:09,600 --> 00:24:12,640
were accepting rent arrears
of that size paid in cash.
428
00:24:14,480 --> 00:24:15,750
Well, then, it seems I don't know
429
00:24:15,800 --> 00:24:17,510
what my husband was doing with our money.
430
00:24:17,560 --> 00:24:20,550
But whatever it was, you can't
have been happy about it --
431
00:24:20,600 --> 00:24:23,790
not when you're trying to save to
pay for Torey's medical treatment.
432
00:24:23,840 --> 00:24:26,950
Of course I wasn't happy
about it. I was furious.
433
00:24:27,000 --> 00:24:29,670
I put every penny I'd
earned into that account.
434
00:24:29,720 --> 00:24:32,270
So what did you do when you found
out your husband had spent it?
435
00:24:32,320 --> 00:24:34,870
I lost it with him.
436
00:24:34,920 --> 00:24:36,870
I threw plates.
437
00:24:36,920 --> 00:24:38,910
Made him sleep in the car.
438
00:24:38,960 --> 00:24:40,870
We've been putting on
a brave face for Torey
439
00:24:40,920 --> 00:24:43,310
but we hadn't even been
talking the last few days.
440
00:24:43,360 --> 00:24:45,390
But it doesn't bring the
money back though does it?
441
00:24:45,440 --> 00:24:47,150
Doesn't pay for Torey's treatment.
442
00:24:47,200 --> 00:24:49,430
I'm sorry. I don't understand.
443
00:24:49,480 --> 00:24:51,310
Jerome had life insurance...
444
00:24:51,360 --> 00:24:53,870
and as a result of his death yesterday,
445
00:24:53,920 --> 00:24:56,950
you are now set to receive
substantial pay-out.
446
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
To the tune of 120,000.
447
00:25:01,600 --> 00:25:04,070
That hadn't even crossed my mind.
448
00:25:07,120 --> 00:25:10,590
I admit I would do anything
for my son, Inspector,
449
00:25:10,640 --> 00:25:13,470
but I also loved my husband a great deal.
450
00:25:13,520 --> 00:25:15,350
Despite everything he'd done.
451
00:25:15,400 --> 00:25:19,110
If you're saying that I killed
Jerry because I wanted the money,
452
00:25:19,160 --> 00:25:22,320
then you've got it very, very wrong.
453
00:25:24,760 --> 00:25:27,870
Well, we'll leave it there. Thank
you for your time, Mrs Martin.
454
00:25:27,920 --> 00:25:29,990
We'll see ourselves out.
455
00:25:33,080 --> 00:25:36,310
Inspector! Wait!
456
00:25:36,360 --> 00:25:39,670
Mr Coleman. You're here again.
457
00:25:39,720 --> 00:25:43,910
You were asking Sabrina about
her and Jerry's savings.
458
00:25:43,960 --> 00:25:45,390
Go on.
459
00:25:45,440 --> 00:25:48,990
Jerry used to drop by the
garage on his lunch break.
460
00:25:49,040 --> 00:25:51,440
His school was round the corner.
461
00:25:52,560 --> 00:25:55,790
After Torey's crash he came round less.
462
00:25:55,840 --> 00:25:58,870
He was a lot more withdrawn in general.
463
00:25:58,920 --> 00:26:02,070
But, I noticed with Archer,
464
00:26:02,120 --> 00:26:05,310
there was this... different vibe.
465
00:26:05,360 --> 00:26:08,950
Something almost hostile.
466
00:26:09,000 --> 00:26:11,830
A week ago, Jerry stopped by.
467
00:26:11,880 --> 00:26:16,110
While he was there, I saw him
hand Archer an envelope of cash.
468
00:26:16,160 --> 00:26:19,270
They didn't know I'd seen it happen...
469
00:26:19,320 --> 00:26:23,280
Jerry didn't seem happy
about handing over the money.
470
00:26:25,800 --> 00:26:27,470
Did you ask them what it was about?
471
00:26:27,520 --> 00:26:32,160
No. I was going to talk to
Jerry after the match. But...
472
00:26:34,280 --> 00:26:37,350
Can you think of any reason why
Jerome was giving Archer money?
473
00:26:37,400 --> 00:26:39,630
I've tried. Believe me.
474
00:26:39,680 --> 00:26:42,110
Was Archer in any money trouble?
475
00:26:42,160 --> 00:26:44,110
I know he likes a gamble.
476
00:26:44,160 --> 00:26:46,030
Did he tell you how he was doing?
477
00:26:46,080 --> 00:26:49,050
You only ever hear about
the winnings don't you?
478
00:26:49,100 --> 00:26:51,150
It's JP. I'd better take this.
479
00:26:51,200 --> 00:26:53,710
You'd known Mr Martin a
long time, hadn't you?
480
00:26:53,760 --> 00:26:55,590
We were like brothers.
481
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
I would've done anything for him.
482
00:27:00,680 --> 00:27:02,620
Thank you, Mr Coleman.
483
00:27:07,360 --> 00:27:09,790
We should head back to the station, sir.
484
00:27:09,840 --> 00:27:12,790
- JP and Dwayne have got
something for us. - Very good.
485
00:27:12,840 --> 00:27:15,830
So, Chief, we checked Jerome's
e-mails like you asked us,
486
00:27:15,880 --> 00:27:17,910
and we found this one from two days ago.
487
00:27:17,960 --> 00:27:19,910
Yes, sir, Jerome hadn't actually sent it.
488
00:27:19,960 --> 00:27:21,750
It was in his draft inbox folder.
489
00:27:21,800 --> 00:27:23,550
"It's over. I have
nothing more to give you.
490
00:27:23,600 --> 00:27:25,710
"My mistake has already
cost me everything I have."
491
00:27:25,760 --> 00:27:29,270
Addressed to Archer Browne.
What mistake, I wonder?
492
00:27:29,320 --> 00:27:33,320
And why would Jerome give money to
Archer instead of helping his son?
493
00:27:34,640 --> 00:27:35,950
Blackmail...?
494
00:27:36,000 --> 00:27:39,630
That would make sense. Archer was
blackmailing Jerome over a mistake.
495
00:27:39,680 --> 00:27:42,750
- So what was it?
- I have an idea.
496
00:27:42,800 --> 00:27:45,430
Torey told us that Jerome
kept apologising for the crash
497
00:27:45,480 --> 00:27:47,870
being his fault. What if
that was Jerome's "mistake"?
498
00:27:47,920 --> 00:27:50,150
What if there really was
something wrong with the car
499
00:27:50,200 --> 00:27:51,830
that Jerome gave Torey?
500
00:27:51,880 --> 00:27:55,230
That crash report -- who signed
off on the expert assessment?
501
00:27:55,280 --> 00:27:57,550
I don't know. I didn't check.
502
00:27:59,520 --> 00:28:01,430
Here...
503
00:28:01,480 --> 00:28:05,510
Browne's Repairs. That was Archer's
garage that checked the car.
504
00:28:05,560 --> 00:28:07,760
He signed off on it himself.
505
00:28:18,680 --> 00:28:21,020
Mr Browne, can we have a word?
506
00:28:24,360 --> 00:28:25,560
Sure.
507
00:28:27,080 --> 00:28:29,880
Tell us, why was Jerome giving you money?
508
00:28:30,440 --> 00:28:34,390
All right. I've got debts. From gambling.
509
00:28:34,440 --> 00:28:37,270
Jerome offered to bail me
out. He was a good friend.
510
00:28:37,320 --> 00:28:40,270
Here, we found this e-mail
in Jerome's draft inbox.
511
00:28:40,320 --> 00:28:43,520
It's addressed to you. Would
you be so good to read it?
512
00:28:48,960 --> 00:28:51,550
- What's all that about then?
- I really don't know.
513
00:28:51,600 --> 00:28:54,310
Your garage carries out
assessments of vehicles
514
00:28:54,360 --> 00:28:56,950
involved in crashes on Saint Marie.
515
00:28:57,000 --> 00:29:00,040
You looked at Torey Martin's
car after the accident.
516
00:29:01,560 --> 00:29:05,270
- Yes, yes, we did. It was sound.
- Was it?
517
00:29:05,320 --> 00:29:07,790
Yes. Honestly.
518
00:29:07,840 --> 00:29:10,230
We think that perhaps when
you examined Torey's car,
519
00:29:10,280 --> 00:29:12,150
you found mechanical fault of some sort.
520
00:29:12,200 --> 00:29:14,390
An MOT would have flagged up the problem.
521
00:29:14,440 --> 00:29:16,670
As we know, Jerome never
got round to that.
522
00:29:16,720 --> 00:29:19,430
So we can only imagine Jerome's
guilt when you revealed to him
523
00:29:19,480 --> 00:29:22,190
that it was his own negligence
that caused Torey's tragedy --
524
00:29:22,240 --> 00:29:24,270
and being the loving
family man that he was,
525
00:29:24,320 --> 00:29:26,550
he would've been desperate
to keep this a secret
526
00:29:26,600 --> 00:29:27,750
from Torey and Sabrina.
527
00:29:27,800 --> 00:29:29,510
But something changed, didn't it?
528
00:29:29,560 --> 00:29:31,470
He told you he wasn't
going to pay any more.
529
00:29:31,520 --> 00:29:34,590
Maybe he was going to come clean.
What? Maybe even go to the police.
530
00:29:34,640 --> 00:29:36,750
Which is why you think I'd kill him?
531
00:29:36,800 --> 00:29:41,510
It is an interesting theory, Inspector...
532
00:29:41,560 --> 00:29:44,070
but there is one thing wrong with it.
533
00:29:44,120 --> 00:29:47,510
I wasn't the only one
to check that car over.
534
00:29:47,560 --> 00:29:50,870
Gus Coleman assessed it
with me the very same night
535
00:29:50,920 --> 00:29:52,510
it came into the garage --
536
00:29:52,560 --> 00:29:55,430
and the insurance company
sent someone over.
537
00:29:55,480 --> 00:29:58,990
So speak to them if you think
I'm lying when I tell you...
538
00:29:59,040 --> 00:30:01,910
there was nothing wrong with that vehicle.
539
00:30:07,400 --> 00:30:09,430
Florence...
540
00:30:09,480 --> 00:30:11,870
do you like the colour
of Mr Browne's overalls?
541
00:30:11,920 --> 00:30:13,150
Sorry, sir?
542
00:30:13,200 --> 00:30:16,070
Well, don't you think they're
a lovely shade of, er, blue?
543
00:30:16,120 --> 00:30:20,760
Yes, sir, a particularly
lovely shade of blue.
544
00:30:24,000 --> 00:30:26,070
How did you do this then?
545
00:30:26,760 --> 00:30:30,550
I don't know, man. It probably
caught on an engine or something.
546
00:30:30,600 --> 00:30:31,830
Did it, now? Yeah.
547
00:30:31,880 --> 00:30:33,820
Thanks for your time.
548
00:30:35,800 --> 00:30:39,000
Archer Browne is Jerome's
killer, I'm sure of it.
549
00:30:39,400 --> 00:30:41,510
The fact that his torn
overall matches the material
550
00:30:41,560 --> 00:30:42,550
that we found in the jeep
551
00:30:42,600 --> 00:30:44,870
means that he was the one who
was messing with our engine.
552
00:30:44,920 --> 00:30:46,670
But the engine was working fine.
553
00:30:46,720 --> 00:30:48,310
- So what was he doing there?
- Yes, well,
554
00:30:48,360 --> 00:30:50,070
I think I might have that one worked out.
555
00:30:50,120 --> 00:30:51,950
Try this on for size, if you will --
556
00:30:52,000 --> 00:30:55,030
we never found the gun at
the cricket ground, did we?
557
00:30:55,080 --> 00:30:57,830
But as we know all four
suspects remained there
558
00:30:57,880 --> 00:31:00,230
in between Jerome being
killed and us arriving --
559
00:31:00,280 --> 00:31:02,670
so, where did the gun vanish?
560
00:31:02,720 --> 00:31:06,280
Where's the one place that never
gets checked at a crime scene?
561
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
A police car.
562
00:31:10,440 --> 00:31:12,070
Archer hid the gun in our engine?
563
00:31:12,120 --> 00:31:14,150
Exactly -- and then ripped his overalls
564
00:31:14,200 --> 00:31:16,710
- when he came to collect it
later that day. - Man alive!
565
00:31:16,760 --> 00:31:18,710
- That takes a big pair of...
- Thank you, Dwayne.
566
00:31:18,760 --> 00:31:22,590
Sir, the insurance company confirm
they looked at Torey's car.
567
00:31:22,640 --> 00:31:25,760
- And? - It's as Archer said.
Nothing wrong with it whatsoever.
568
00:31:26,960 --> 00:31:29,870
All the evidence points to
Archer blackmailing Jerome Martin.
569
00:31:29,920 --> 00:31:33,350
- We just don't know what he was
blackmailing him over. - No, we don't.
570
00:31:33,400 --> 00:31:34,950
That gun could be anywhere by now.
571
00:31:35,000 --> 00:31:36,950
Dwayne, JP, I want you
to tail Archer Browne.
572
00:31:37,000 --> 00:31:38,950
- We're on it Chief.
- He's hidden it somewhere.
573
00:31:39,000 --> 00:31:40,870
Maybe he'll show us.
574
00:31:49,600 --> 00:31:52,950
Listen, if you want I can cover
this bit on my own, you know,
575
00:31:53,000 --> 00:31:54,950
and you can go off to
Martha's leaving drinks
576
00:31:55,000 --> 00:31:58,030
- cos I know you wanted to be there.
- No, no, that's good of you, Dwayne,
577
00:31:58,080 --> 00:32:00,870
- but I'm happy to be here
with you. - You sure? - Yes!
578
00:32:00,920 --> 00:32:03,870
Put on the bet. I man
good for it, you know that.
579
00:32:03,920 --> 00:32:06,230
You know that!
580
00:32:06,280 --> 00:32:07,640
Yessi!
581
00:32:16,880 --> 00:32:19,830
So as I was saying, you
know, we are partners,
582
00:32:19,880 --> 00:32:23,030
we do things for each
other, help each other out.
583
00:32:23,080 --> 00:32:26,830
You know, sometimes we might even
share things with each other,
584
00:32:26,880 --> 00:32:30,070
like facts about ourselves,
that kind of thing.
585
00:32:30,120 --> 00:32:32,880
Whatever you say, JP. Whatever you say.
586
00:32:37,640 --> 00:32:40,270
.. which means Dwayne and JP
are stuck on this stakeout,
587
00:32:40,320 --> 00:32:42,630
unfortunately, so it'll
be just the four of us.
588
00:32:42,680 --> 00:32:44,390
- Five.
- Five?
589
00:32:44,440 --> 00:32:46,030
- Evening!
- Oh, God.
590
00:32:46,080 --> 00:32:48,510
- Commissioner!
- Inspector.
591
00:32:48,560 --> 00:32:51,550
Yeah, I bumped into Selwyn this
morning and said he should join us.
592
00:32:51,600 --> 00:32:55,350
I brought this. Saint Marie's
finest, 25 years old.
593
00:32:55,400 --> 00:32:56,790
Great, thank you.
594
00:32:56,840 --> 00:33:00,360
Er, there's drinks on the
veranda. Please help yourself, sir.
595
00:33:06,840 --> 00:33:08,320
Excellent.
596
00:33:11,080 --> 00:33:13,670
That was a bit unfortunate,
bumping into him.
597
00:33:13,720 --> 00:33:14,990
Put you on the spot, did he?
598
00:33:15,040 --> 00:33:16,070
Oh, no!
599
00:33:16,120 --> 00:33:18,750
I couldn't leave Saint Marie
without saying goodbye to Selwyn,
600
00:33:18,800 --> 00:33:21,270
he's one of my best friends here.
601
00:33:22,120 --> 00:33:23,720
Really?
602
00:33:28,240 --> 00:33:30,380
I'm feeling a bit peckish.
603
00:33:33,360 --> 00:33:35,800
- Sandwich?
- No.
604
00:33:38,560 --> 00:33:40,190
OK, JP, what's the problem?
605
00:33:40,240 --> 00:33:41,910
I don't know what you mean.
606
00:33:41,960 --> 00:33:43,270
An hour ago, I couldn't shut you up
607
00:33:43,320 --> 00:33:45,110
going on about how we
was partners and stuff,
608
00:33:45,160 --> 00:33:47,230
and now you won't even grace
me with a "No, thank you"
609
00:33:47,280 --> 00:33:48,590
when I offer you a sandwich.
610
00:33:48,640 --> 00:33:50,920
So, come on. What's up?
611
00:33:52,800 --> 00:33:54,550
Catherine told me about your dad.
612
00:33:54,600 --> 00:33:56,030
My dad?
613
00:33:56,080 --> 00:33:58,470
Yes! What happened when you were six.
614
00:33:58,520 --> 00:34:02,950
This really big thing about your
past and I had no idea about it.
615
00:34:03,000 --> 00:34:05,590
I'm your partner, your friend.
616
00:34:05,640 --> 00:34:07,830
I should know that about you, Dwayne.
617
00:34:07,880 --> 00:34:09,430
And that's why you're sulking?!
618
00:34:09,480 --> 00:34:11,150
- I'm not sulking.
- You are!
619
00:34:11,200 --> 00:34:12,740
No, I'm not.
620
00:34:17,000 --> 00:34:19,150
You know what, JP?
621
00:34:19,200 --> 00:34:20,550
You're right.
622
00:34:20,600 --> 00:34:22,940
I should've told you about it.
623
00:34:23,160 --> 00:34:24,830
Sorry I didn't.
624
00:34:26,120 --> 00:34:28,350
I guess I just liked you
being the one friend I have
625
00:34:28,400 --> 00:34:31,400
who didn't know anything
about it. You know?
626
00:34:32,720 --> 00:34:34,480
A special friend.
627
00:34:41,000 --> 00:34:42,750
Well...
628
00:34:42,800 --> 00:34:44,350
You know what?
629
00:34:44,400 --> 00:34:46,990
I'll forget everything
I know about your dad.
630
00:34:47,040 --> 00:34:49,560
Yes, I'll... I'll just un-know it.
631
00:34:50,920 --> 00:34:53,790
We can go back to the way things were.
632
00:34:53,840 --> 00:34:55,840
Our special friendship.
633
00:35:08,120 --> 00:35:10,790
Apparently they really hit
it off at JP's wedding.
634
00:35:10,840 --> 00:35:14,430
They sometimes meet for
coffee in Honore. Who knew?
635
00:35:14,480 --> 00:35:16,990
Well, they're not
drinking coffee tonight --
636
00:35:17,040 --> 00:35:19,550
they're halfway through
the bottle already.
637
00:35:19,600 --> 00:35:22,870
- I think perhaps I should
go and rescue her. - Mm.
638
00:35:22,920 --> 00:35:27,480
♪ Your love is amazing... ♪
639
00:35:30,320 --> 00:35:32,880
So, how are things?
640
00:35:33,960 --> 00:35:35,470
Well, I think I've got my answer.
641
00:35:35,520 --> 00:35:36,870
- Really?
- Yeah.
642
00:35:36,920 --> 00:35:39,550
Seems like Martha's heart
is very much in London,
643
00:35:39,600 --> 00:35:41,390
rather than Saint Marie.
644
00:35:41,440 --> 00:35:43,030
I'm sorry, sir.
645
00:35:43,080 --> 00:35:44,910
Well...
646
00:35:44,960 --> 00:35:46,830
at least now I know.
647
00:35:49,640 --> 00:35:51,110
- Humphrey?
- Yes.
648
00:35:51,160 --> 00:35:53,950
Selwyn's just been telling
me about his dancing.
649
00:35:54,000 --> 00:35:57,030
- His dancing? - Yeah, apparently
he's really rather good.
650
00:35:57,080 --> 00:36:00,350
- Really? - And it made me realise
that we've never danced together.
651
00:36:00,400 --> 00:36:02,070
Well, yes, I suppose we haven't.
652
00:36:02,120 --> 00:36:05,590
So I think, we should
have our first dance,
653
00:36:05,640 --> 00:36:07,270
on our last night.
654
00:36:07,320 --> 00:36:09,830
Er, yeah, the thing is... I mean...
655
00:36:09,880 --> 00:36:11,990
I'm not really a dancing...
656
00:36:12,040 --> 00:36:13,270
Yes, er...
657
00:36:13,320 --> 00:36:19,830
♪ Now I'm gonna love you
my whole life through
658
00:36:19,880 --> 00:36:23,510
♪ Cos no-one ever loves... ♪
659
00:36:23,560 --> 00:36:26,760
I think maybe we should leave them alone.
660
00:36:28,560 --> 00:36:30,830
Let's just slip out this way.
661
00:36:32,640 --> 00:36:37,080
♪ Your love is amazing
662
00:36:40,080 --> 00:36:43,360
♪ Darling, ooh... ♪
663
00:36:45,680 --> 00:36:46,880
Um...
664
00:36:48,320 --> 00:36:49,920
- Oh!
- Yes.
665
00:36:50,840 --> 00:36:52,990
Have you been drinking my rum?
666
00:36:53,040 --> 00:36:54,870
Hah!
667
00:36:54,920 --> 00:36:56,790
Why are you smiling?
668
00:36:57,760 --> 00:36:59,560
You make me smile.
669
00:37:07,680 --> 00:37:09,680
- Humphrey?
- Yes.
670
00:37:11,720 --> 00:37:13,790
How do you feel about me?
671
00:37:14,880 --> 00:37:18,080
- Sorry?
- You never tell me.
672
00:37:19,600 --> 00:37:23,320
Well, I never tell you about how I feel.
673
00:37:24,880 --> 00:37:26,200
But...
674
00:37:27,600 --> 00:37:33,280
.. if I'm honest, there are
things that I want to tell you...
675
00:37:34,960 --> 00:37:37,430
.. but I don't know whether you...
676
00:37:38,520 --> 00:37:40,460
.. want to hear them.
677
00:37:46,200 --> 00:37:48,790
Well...
678
00:37:48,840 --> 00:37:50,720
I mean...
679
00:37:52,840 --> 00:37:55,640
.. there are some things I-I want to say.
680
00:37:58,760 --> 00:38:01,720
I-I wasn't sure how you'd react.
681
00:38:05,040 --> 00:38:07,520
And-And I don't know how you feel.
682
00:38:08,560 --> 00:38:09,920
But...
683
00:38:11,120 --> 00:38:12,720
.. well, I...
684
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
.. I think...
685
00:38:16,680 --> 00:38:18,950
.. no, I don't think, I know.
686
00:38:21,960 --> 00:38:25,000
I'm in love with you and
I don't want you to go.
687
00:38:26,600 --> 00:38:28,320
Basically.
688
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
Mar?
689
00:38:36,000 --> 00:38:37,520
Martha.
690
00:38:38,600 --> 00:38:40,080
Mar?
691
00:38:55,080 --> 00:38:57,880
Dwayne! Wake up! He's on the move!
692
00:39:39,760 --> 00:39:42,100
What's he got in that toolbox?
693
00:39:46,920 --> 00:39:49,190
I'm watching where it landed!
694
00:39:53,600 --> 00:39:55,270
Still watching.
695
00:40:03,400 --> 00:40:05,200
Quickly. Let's go.
696
00:40:17,280 --> 00:40:18,950
OK, JP, in you go.
697
00:40:19,000 --> 00:40:22,750
- Me? - Yes, you! I'm watching the spot.
698
00:40:22,800 --> 00:40:24,000
Oh...
699
00:40:30,880 --> 00:40:32,550
- Get in there, JP!
- OK.
700
00:40:32,600 --> 00:40:35,080
My eyes are burning me! Get in!
701
00:40:37,200 --> 00:40:38,470
Ooh! Oh!
702
00:40:38,520 --> 00:40:40,680
Oh, oh, oh, oh!
703
00:40:42,000 --> 00:40:43,740
Forward, forward.
704
00:40:44,960 --> 00:40:46,630
Keep going.
705
00:40:46,680 --> 00:40:47,990
Left a bit.
706
00:40:48,040 --> 00:40:49,350
There, there, there.
707
00:40:49,400 --> 00:40:51,270
Right there, where you are, JP!
708
00:40:51,320 --> 00:40:52,960
Ooh... OK!
709
00:40:55,720 --> 00:40:57,480
Oh, come on, JP!
710
00:41:08,040 --> 00:41:09,440
Yessi!
711
00:41:12,520 --> 00:41:14,320
Yessi!
712
00:41:22,360 --> 00:41:23,950
Good morning.
713
00:41:24,000 --> 00:41:26,110
I don't think I feel very well.
714
00:41:26,160 --> 00:41:27,480
Right.
715
00:41:30,720 --> 00:41:32,440
Thank you.
716
00:41:34,960 --> 00:41:36,830
Oh...
717
00:41:36,880 --> 00:41:39,750
- Did we dance last night?
- Yes, we did.
718
00:41:40,840 --> 00:41:42,390
Don't you remember?
719
00:41:42,440 --> 00:41:43,750
Vaguely.
720
00:41:43,800 --> 00:41:46,350
- I remember Selwyn
opening some rum. - Mm.
721
00:41:46,400 --> 00:41:48,740
It's all a bit hazy after that.
722
00:41:50,800 --> 00:41:53,390
What about our conversation?
723
00:41:53,440 --> 00:41:54,990
No.
724
00:41:55,040 --> 00:41:57,110
Why what were we saying?
725
00:41:58,080 --> 00:42:00,870
Well. The, erm...
726
00:42:00,920 --> 00:42:04,110
the gist of it seemed to be
that you thought that I didn't...
727
00:42:04,860 --> 00:42:06,330
Who's that?
728
00:42:08,840 --> 00:42:10,750
Chief!
729
00:42:10,800 --> 00:42:13,190
- You've got to come, we've had
a breakthrough. - What, now?
730
00:42:13,240 --> 00:42:14,630
Yes, Chief. Now.
731
00:42:14,680 --> 00:42:15,990
Madame.
732
00:42:16,040 --> 00:42:17,950
Your flight's at two, right?
733
00:42:18,000 --> 00:42:20,510
I'll be back in time to take you
to the airport. We need to talk.
734
00:42:20,560 --> 00:42:22,430
- But....
- I'll be back by one, I promise.
735
00:42:22,480 --> 00:42:23,830
OK.
736
00:42:23,880 --> 00:42:25,270
See you later.
737
00:42:25,320 --> 00:42:26,560
Bye.
738
00:42:29,500 --> 00:42:31,360
What is it?
739
00:42:33,240 --> 00:42:34,910
Recognise this?
740
00:42:37,240 --> 00:42:39,630
Everything points to
Archer being our killer --
741
00:42:39,680 --> 00:42:42,150
the gun, the money he was taking
from Jerome, the e-mail --
742
00:42:42,200 --> 00:42:44,870
but how did he manage to kill
Jerome out on the cricket pitch
743
00:42:44,920 --> 00:42:46,950
when there are three
witnesses who can alibi him
744
00:42:47,000 --> 00:42:49,030
as being inside the
clubhouse when it happened?
745
00:42:49,080 --> 00:42:50,430
OK, Chief, Archer's in the cell.
746
00:42:50,480 --> 00:42:52,830
- Let me know when you want to talk to him.
- Thank you, Dwayne.
747
00:42:52,880 --> 00:42:54,310
It might be a little while yet.
748
00:42:54,360 --> 00:42:57,790
I'm afraid everything's a little
jumbled in my head at the moment.
749
00:42:57,840 --> 00:43:01,070
- A bit like this, really.
- Oh, just do the old short cut!
750
00:43:01,120 --> 00:43:02,910
Take it apart, then put
it back together again
751
00:43:02,960 --> 00:43:04,550
with all the colours in the right place.
752
00:43:04,600 --> 00:43:06,590
No-one will ever know the difference.
753
00:43:06,640 --> 00:43:08,910
Is that a short cut or is that cheating?
754
00:43:08,960 --> 00:43:11,300
You say potahto, I say potato.
755
00:43:13,480 --> 00:43:15,870
- Dwayne, what did you say?
- You say potato, I say potahto.
756
00:43:15,920 --> 00:43:18,150
- No, no, before that --
the short cut thing. - Oh!
757
00:43:18,200 --> 00:43:20,870
That you take it apart and put it
back together the way you want it.
758
00:43:20,920 --> 00:43:23,510
Dwayne, you're absolutely right,
of course that's what you do --
759
00:43:23,560 --> 00:43:25,760
and no-one would ever know.
760
00:43:26,920 --> 00:43:28,520
Jerry, wake...
761
00:43:30,320 --> 00:43:32,040
Excuse me?
762
00:43:33,600 --> 00:43:36,350
I saw him hand Archer an envelope of cash.
763
00:43:36,400 --> 00:43:39,760
Jerry didn't seem happy
about handing over the money.
764
00:43:40,880 --> 00:43:42,990
I would have done anything for him.
765
00:43:43,040 --> 00:43:44,790
Oh, very clever, Gus.
766
00:43:44,840 --> 00:43:47,560
Very clever indeed. But why?
767
00:43:48,840 --> 00:43:51,310
What is it you know that we don't?
768
00:43:54,240 --> 00:43:56,710
Of course, that's what you know...
769
00:43:57,360 --> 00:44:00,070
Dwayne, JP, I need you to
get to Gus Coleman's house.
770
00:44:00,120 --> 00:44:02,070
Yes, Chief. What are we looking for?
771
00:44:02,120 --> 00:44:03,510
A blue hooded jacket.
772
00:44:03,560 --> 00:44:04,790
JP.
773
00:44:04,840 --> 00:44:06,430
Florence, kindly ask the Commissioner
774
00:44:06,480 --> 00:44:07,830
to meet us at the cricket ground.
775
00:44:07,880 --> 00:44:10,980
- It's time for us to do our thing.
- Yes, sir.
776
00:44:19,400 --> 00:44:20,510
Ahem...
777
00:44:20,560 --> 00:44:22,640
Thank you all for coming.
778
00:44:26,280 --> 00:44:30,310
You know, at the heart of Jerome's
death lay a number of questions.
779
00:44:30,360 --> 00:44:33,030
Let me clear the first one up for you.
780
00:44:33,600 --> 00:44:37,230
Why did Jerome end up
out on the cricket pitch
781
00:44:37,280 --> 00:44:41,000
when he was supposedly going to get
some more beers from the office?
782
00:44:43,280 --> 00:44:47,070
Because Jerome never had any
intention of getting any beers.
783
00:44:47,120 --> 00:44:50,120
The wicket was always
his primary destination.
784
00:44:51,200 --> 00:44:54,510
Now, the second problem is how
did the killer manage to leave
785
00:44:54,560 --> 00:44:57,750
the clubhouse bar unnoticed,
when you were all there together
786
00:44:57,800 --> 00:45:00,000
at the time Jerome was shot?
787
00:45:00,960 --> 00:45:03,510
Well, as it turns out...
788
00:45:03,560 --> 00:45:06,160
you did see his killer leave the bar.
789
00:45:07,840 --> 00:45:10,710
And I think you know exactly who it was...
790
00:45:11,160 --> 00:45:12,960
.. don't you, Gus?
791
00:45:13,800 --> 00:45:16,310
- Sorry? - Because you've been
leading us round the houses
792
00:45:16,360 --> 00:45:20,030
since the moment you discovered
Jerome's body out here on the pitch.
793
00:45:20,080 --> 00:45:21,750
I don't know what you're talking about.
794
00:45:21,800 --> 00:45:23,750
I must say you've done
a very good job of it.
795
00:45:23,800 --> 00:45:26,150
I mean, only an hour ago we
arrested Archer for murder.
796
00:45:26,200 --> 00:45:28,750
That's how sure we were that it was him.
797
00:45:28,800 --> 00:45:30,470
But it wasn't him, was it?
798
00:45:30,520 --> 00:45:33,710
Archer didn't fire the
gun that killed Jerome.
799
00:45:33,760 --> 00:45:35,100
Did he?
800
00:45:36,760 --> 00:45:39,230
Please tell me it wasn't you, Gus?
801
00:45:42,840 --> 00:45:44,120
No.
802
00:45:46,560 --> 00:45:48,900
Gus didn't kill Jerome either.
803
00:45:49,600 --> 00:45:53,120
I'm sorry to have to tell
you, Mrs Martin, Torey.
804
00:45:54,920 --> 00:45:56,990
Jerome took his own life.
805
00:45:58,240 --> 00:45:59,980
He fired the gun.
806
00:46:00,440 --> 00:46:02,870
At 6am, having told you he
was getting some beers...
807
00:46:02,920 --> 00:46:05,310
We're running low on
beers, I'll go get some.
808
00:46:05,360 --> 00:46:07,670
.. Jerome went into the office.
809
00:46:07,720 --> 00:46:12,030
He opened the safe, took
out the gun and one bullet,
810
00:46:12,080 --> 00:46:14,790
then walked out into the
middle of the cricket square.
811
00:46:14,840 --> 00:46:16,550
Loaded the gun,
812
00:46:16,600 --> 00:46:18,740
shot himself in the heart.
813
00:46:19,720 --> 00:46:22,750
Why? Why would Jerry kill himself?
814
00:46:22,800 --> 00:46:26,320
Because Mr Browne here
was blackmailing him.
815
00:46:27,320 --> 00:46:31,220
That's where all your savings
had gone the last few months.
816
00:46:32,160 --> 00:46:33,990
Blackmailing him?
817
00:46:34,040 --> 00:46:35,230
Over what?
818
00:46:35,280 --> 00:46:38,190
Jerome believed he was
responsible for your accident,
819
00:46:38,240 --> 00:46:41,350
that the car had a mechanical fault,
820
00:46:41,400 --> 00:46:44,430
and because he forgot to get the MOT done,
821
00:46:44,480 --> 00:46:46,710
he was to blame for you
ending up in a wheelchair.
822
00:46:46,760 --> 00:46:48,790
But the crash report
proved that wasn't the case.
823
00:46:48,840 --> 00:46:50,630
There was nothing wrong with the car.
824
00:46:50,680 --> 00:46:53,950
Except Jerome believed the
car wreck had been doctored
825
00:46:54,000 --> 00:46:57,230
and the crash report
consequently falsified.
826
00:46:57,280 --> 00:46:59,220
Didn't he, Mr Browne?
827
00:47:00,760 --> 00:47:02,790
See, with gambling debts mounting,
828
00:47:02,840 --> 00:47:06,310
and realising that Jerome hadn't put
the vehicle in for its yearly MOT,
829
00:47:06,360 --> 00:47:09,460
you saw an opportunity
to make some quick money.
830
00:47:11,400 --> 00:47:15,230
The night the car wreck arrived
at Archer's garage for assessment,
831
00:47:15,280 --> 00:47:17,990
you and Gus checked it and there
was nothing wrong with it.
832
00:47:18,040 --> 00:47:20,830
"There is no evidence of
any mechanical malfunction
833
00:47:20,880 --> 00:47:23,480
"that might have led to this crash."
834
00:47:24,000 --> 00:47:26,830
I think you then realised
that, if you were canny
835
00:47:26,880 --> 00:47:28,830
and could speak to Jerome before Gus did,
836
00:47:28,880 --> 00:47:32,550
you could convince Mr Martin that
there was a fault with the car
837
00:47:32,600 --> 00:47:35,640
and that he was responsible
for Torey's accident.
838
00:47:36,800 --> 00:47:39,710
And knowing how much
Jerome cared for Torey,
839
00:47:39,760 --> 00:47:42,470
Archer knew he would do
anything to keep you finding out.
840
00:47:42,520 --> 00:47:45,990
So we assume Archer went to
see Jerome that same night.
841
00:47:46,040 --> 00:47:49,880
He lied to him and said
the brakes were faulty.
842
00:47:50,880 --> 00:47:54,550
He also said that no-one
else had looked at them.
843
00:47:54,600 --> 00:47:57,910
Archer told Jerome he
could fix the faulty brakes
844
00:47:57,960 --> 00:48:00,230
and make the problem go away.
845
00:48:00,640 --> 00:48:03,230
So that by the time
anyone else saw the car,
846
00:48:03,280 --> 00:48:05,190
they would be none the wiser --
847
00:48:05,240 --> 00:48:10,070
all on the condition Jerome
agreed to pay 5,000 a week
848
00:48:10,120 --> 00:48:11,950
to buy his silence.
849
00:48:12,000 --> 00:48:15,070
So Jerome paid up week in, week out,
850
00:48:15,120 --> 00:48:17,710
till there's nothing left to pay.
851
00:48:17,760 --> 00:48:20,990
Which is when, with the prospect of
Archer finally revealing the truth,
852
00:48:21,040 --> 00:48:22,510
and already racked with the guilt
853
00:48:22,560 --> 00:48:25,560
of what he thought he'd
done to his own son...
854
00:48:27,040 --> 00:48:29,910
.. Jerome decided to take his own life.
855
00:48:29,960 --> 00:48:32,710
An act based on a lie.
856
00:48:32,760 --> 00:48:36,230
A lie that you, Mr Browne, perpetrated.
857
00:48:36,280 --> 00:48:39,150
But if this WAS suicide...
858
00:48:39,200 --> 00:48:41,470
why did it look so much like murder?
859
00:48:41,520 --> 00:48:44,510
Er, well, sir, because
someone decided to confuse us
860
00:48:44,560 --> 00:48:47,110
and stage Jerome's death
to look like murder,
861
00:48:47,160 --> 00:48:48,900
didn't they, Gus?
862
00:48:50,280 --> 00:48:53,150
Because the truth is,
when you found Jerome,
863
00:48:53,200 --> 00:48:55,510
there were two items you
removed from the crime scene.
864
00:48:55,560 --> 00:48:57,160
Jerry, wake...
865
00:48:58,080 --> 00:49:00,020
The first was the gun.
866
00:49:01,680 --> 00:49:05,480
There was something else you
found, as well, wasn't there?
867
00:49:07,360 --> 00:49:09,430
There was a suicide note.
868
00:49:10,320 --> 00:49:12,230
See, when I realised what had gone on,
869
00:49:12,280 --> 00:49:14,270
that this wasn't murder but suicide,
870
00:49:14,320 --> 00:49:17,230
the one missing piece of
the jigsaw was how you knew
871
00:49:17,280 --> 00:49:19,950
exactly why Jerome had killed himself.
872
00:49:20,320 --> 00:49:21,750
Jerome was a man of conscience.
873
00:49:21,800 --> 00:49:23,910
It's unlikely that he'd
carry out an act like this
874
00:49:23,960 --> 00:49:26,790
without some sort of explanation.
So where was the suicide note?
875
00:49:26,840 --> 00:49:28,270
And then I remembered
876
00:49:28,320 --> 00:49:30,710
when you were searched before
leaving the cricket ground,
877
00:49:30,760 --> 00:49:33,190
you had a folded piece of paper on you.
878
00:49:33,240 --> 00:49:36,430
You knew we'd be looking for the gun
and would pay no attention to it,
879
00:49:36,480 --> 00:49:39,270
but I think that document was
the other piece of evidence
880
00:49:39,320 --> 00:49:42,120
pointing to the truth of what Jerome did.
881
00:49:44,440 --> 00:49:47,940
This is the jacket you were
wearing that morning, Gus.
882
00:50:07,120 --> 00:50:12,440
"My beloved Torey, you are my
most precious thing in this world.
883
00:50:14,840 --> 00:50:18,000
"That's why my heart is
breaking each time I look at you.
884
00:50:21,480 --> 00:50:23,680
"Your accident was my fault.
885
00:50:25,240 --> 00:50:28,800
"The brakes failed because
I-I didn't get them checked.
886
00:50:31,440 --> 00:50:33,760
"Archer knows the truth.
887
00:50:35,040 --> 00:50:38,070
"I can't bear going on
knowing what I've done to you,
888
00:50:38,120 --> 00:50:40,310
"and knowing you will find out,
889
00:50:40,360 --> 00:50:43,160
"I can't face life with you blaming me.
890
00:50:46,280 --> 00:50:49,560
"Goodbye, son. All my love, Dad."
891
00:50:54,040 --> 00:50:56,430
So when you found that note and read it,
892
00:50:56,480 --> 00:50:58,710
I think you realised
exactly what had gone on.
893
00:50:58,760 --> 00:51:01,430
We know that you'd seen
Jerome passing Archer cash,
894
00:51:01,480 --> 00:51:04,670
so it would have been easy
for you to join the dots...
895
00:51:04,720 --> 00:51:07,590
and because you'd also taken a
look at the wreck of Torey's car,
896
00:51:07,640 --> 00:51:10,310
you knew the brakes were working fine.
897
00:51:10,360 --> 00:51:12,910
That Archer had sold Jerome a lie,
898
00:51:12,960 --> 00:51:15,790
and that's why he was lying
in front of you, dead.
899
00:51:15,840 --> 00:51:18,750
As you stood over the body of your
oldest friend, angry, enraged...
900
00:51:18,800 --> 00:51:21,670
you resolved to avenge
his senseless death.
901
00:51:21,720 --> 00:51:24,510
And I think you decided
in that brief moment
902
00:51:24,560 --> 00:51:27,430
that you would do all you
can to make it look like
903
00:51:27,480 --> 00:51:29,680
Archer had murdered Jerome.
904
00:51:31,840 --> 00:51:33,830
He as good as did.
905
00:51:33,880 --> 00:51:36,870
So you removed the two pieces
of evidence pointing to suicide
906
00:51:36,920 --> 00:51:38,270
from the crime scene.
907
00:51:38,320 --> 00:51:40,990
You then moved the shell
casing to convince us
908
00:51:41,040 --> 00:51:43,070
the shot had been fired
from a few metres away.
909
00:51:43,120 --> 00:51:46,470
You then seized your moment as
we were out by Jerome's body
910
00:51:46,520 --> 00:51:48,750
to stash the gun in the police jeep,
911
00:51:48,800 --> 00:51:52,830
knowing it would be the last place
where we would look for the gun.
912
00:51:52,880 --> 00:51:55,550
That's why we found you loitering
by the clubhouse that morning.
913
00:51:55,600 --> 00:51:58,110
You later planned your
moment to retrieve the gun,
914
00:51:58,160 --> 00:52:01,030
and as you did you planted some
material from Archer's overalls,
915
00:52:01,080 --> 00:52:04,380
leaving the bonnet ajar
to make sure we'd find it.
916
00:52:05,640 --> 00:52:07,430
And having done all that,
917
00:52:07,480 --> 00:52:10,720
the final nail in Archer's coffin --
you planted the gun in Archer's flat
918
00:52:12,120 --> 00:52:14,990
I mean, as it was, Archer came
across it first and panicked,
919
00:52:15,040 --> 00:52:16,070
tried to get rid of it,
920
00:52:16,120 --> 00:52:18,230
but because you'd primed
us to think he was our man,
921
00:52:18,280 --> 00:52:20,550
we were already there waiting
to catch him in the act.
922
00:52:20,600 --> 00:52:22,030
I'm watching where it landed.
923
00:52:22,080 --> 00:52:25,080
At which point we
arrested Archer for murder.
924
00:52:25,320 --> 00:52:26,550
Your plan had worked.
925
00:52:26,600 --> 00:52:28,870
Except...
926
00:52:28,920 --> 00:52:31,920
we still didn't know
how he could've done it.
927
00:52:32,040 --> 00:52:35,510
The only flaw in your plan was that
Archer, just like the rest of you,
928
00:52:35,560 --> 00:52:38,150
had a rock-solid alibi for
the time of the murder,
929
00:52:38,200 --> 00:52:40,070
simply because there was no murder.
930
00:52:40,120 --> 00:52:45,790
You were all in the clubhouse
when Jerome took his own life.
931
00:52:45,840 --> 00:52:47,390
So what happens now?
932
00:52:47,440 --> 00:52:49,310
Is he going to get away with this?
933
00:52:49,360 --> 00:52:52,590
I'm sorry, Mrs Martin, but we
can't arrest Mr Browne for murder.
934
00:52:52,640 --> 00:52:55,910
Even though his actions
were directly responsible
935
00:52:55,960 --> 00:52:58,560
for Jerome sadly taking his own life.
936
00:52:59,160 --> 00:53:00,750
But he will be charged with blackmail,
937
00:53:00,800 --> 00:53:02,150
perverting the course of justice.
938
00:53:02,200 --> 00:53:04,070
Manslaughter, maybe.
939
00:53:04,960 --> 00:53:07,190
I imagine when it's put before a judge,
940
00:53:07,240 --> 00:53:11,190
the sentence handed down won't
be far off that given for murder.
941
00:53:11,240 --> 00:53:12,960
JP.
942
00:53:25,320 --> 00:53:27,260
Thank you, Inspector.
943
00:53:28,720 --> 00:53:31,110
- You did us proud.
- Thank you, sir.
944
00:53:31,160 --> 00:53:32,910
Please excuse me, sir.
945
00:53:32,960 --> 00:53:34,870
Some place I have to be, I'm afraid.
946
00:53:34,920 --> 00:53:37,680
- Chief? - Go get her, sir. - Thank you.
947
00:53:49,280 --> 00:53:52,320
Martha! Martha?
948
00:53:56,440 --> 00:53:57,920
Martha?
949
00:54:21,080 --> 00:54:22,600
Chief?
950
00:54:32,640 --> 00:54:34,390
"Dear Humphrey,
951
00:54:34,440 --> 00:54:37,350
"Being with you is the best
thing that ever happened to me.
952
00:54:37,400 --> 00:54:39,030
"And leaving you..."
953
00:54:39,080 --> 00:54:41,350
".. is the hardest thing
I've ever had to do.
954
00:54:41,400 --> 00:54:43,630
"I'm sorry I couldn't
face an actual goodbye.
955
00:54:43,680 --> 00:54:45,670
"You're amazing.
956
00:54:45,720 --> 00:54:47,910
"I'm going to miss you so much.
957
00:54:47,960 --> 00:54:49,390
"Take care.
958
00:54:49,440 --> 00:54:51,110
"Ever, Martha."
959
00:54:54,400 --> 00:54:56,340
I've lost her, Dwayne.
960
00:54:57,760 --> 00:54:59,230
Not necessarily.
961
00:54:59,280 --> 00:55:02,230
We can still catch her at the airport.
962
00:55:02,280 --> 00:55:04,630
Chief! Come on!
963
00:55:04,680 --> 00:55:07,600
Airport! Martha!
964
00:55:20,560 --> 00:55:22,990
That's it, that's her plane!
965
00:55:23,040 --> 00:55:24,760
Go! Go!
966
00:55:26,200 --> 00:55:27,340
Go!
967
00:55:50,960 --> 00:55:53,230
Faster! We've got to get closer!
968
00:55:53,280 --> 00:55:55,350
- OK, OK!
- Get closer!
969
00:56:08,840 --> 00:56:09,870
There she is!
970
00:56:09,920 --> 00:56:12,630
Martha! Martha!
971
00:56:12,680 --> 00:56:14,120
Martha!
972
00:56:19,680 --> 00:56:23,720
Martha! Martha it's me,
look this way, please!
973
00:56:27,160 --> 00:56:28,670
Martha!
974
00:56:28,720 --> 00:56:30,640
I love you!
975
00:56:33,240 --> 00:56:35,310
Martha, please don't go!
976
00:56:40,480 --> 00:56:43,920
No! NO!
977
00:56:55,480 --> 00:56:56,950
She's gone.
978
00:56:58,320 --> 00:57:01,470
- You miss her, don't you?
- Quite a lot, actually.
979
00:57:01,520 --> 00:57:02,550
My partner Tom,
980
00:57:02,600 --> 00:57:05,550
the boat's gone and he's
not answering his phone.
981
00:57:05,600 --> 00:57:07,270
Sir, he's dead.
982
00:57:07,720 --> 00:57:11,120
You can't seriously think
that one of us killed Tom?
983
00:57:11,480 --> 00:57:14,390
He got the first flight
back to London at 6am.
984
00:57:14,440 --> 00:57:17,800
We can send a small team to
the UK to work on the case.
985
00:57:19,280 --> 00:57:23,360
You are to liaise with Detective
Inspector Jack Mooney.
76320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.