All language subtitles for Death In Paradise 6x04 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:11,540 ♪ Red light shining brightly 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,720 ♪ It must be a warning 3 00:00:15,520 --> 00:00:20,840 ♪ Danger can be so addictive to me 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,150 ♪ Listen 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,270 ♪ There can be no pain 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,950 ♪ Oh, cos pain has gone 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,550 ♪ Every burden's lifted 8 00:00:31,600 --> 00:00:38,590 ♪ All I feel is something girl, I've got to say... ♪ 9 00:00:38,640 --> 00:00:42,310 Could have sworn he was going to win it for us. 10 00:00:42,360 --> 00:00:45,470 OK, Dad. Down to you. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,350 I'll do my best, son. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,540 - Good luck. - All right. 13 00:00:55,160 --> 00:00:58,230 A four and a one, Jerry. That's all we need. 14 00:00:58,280 --> 00:01:00,680 You make it sound so easy, Gus. 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,430 All right. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,390 Yes, Jerome. 17 00:01:08,440 --> 00:01:11,230 - Archer. - He's digging it in pretty short -- 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,830 but you should get at least one bad ball. 19 00:01:13,880 --> 00:01:15,560 Good luck. 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 It's all right, he's just getting his eye in. 21 00:01:36,640 --> 00:01:38,310 Come on, Jerry. 22 00:01:42,280 --> 00:01:43,910 Boom! 23 00:01:43,960 --> 00:01:46,910 Yes, Jerry, come on boy! 24 00:01:59,800 --> 00:02:03,550 Ladies and gentlemen! First round on me! 25 00:02:07,520 --> 00:02:10,680 Mr Umpire. What will it be? 26 00:02:12,000 --> 00:02:16,230 Thank you, Captain. But I must, as ever, remain impartial. 27 00:02:16,280 --> 00:02:21,200 Although saying no looks like you are favouring the opposition. 28 00:02:22,840 --> 00:02:26,720 Then I suppose I'd better have a small rum. 29 00:02:29,440 --> 00:02:31,360 Large rum coming up. 30 00:02:33,520 --> 00:02:35,670 Everybody? Team photo! 31 00:02:35,720 --> 00:02:41,200 - Torey? Where you going? We need you in the photo! - Ugh! 32 00:02:44,480 --> 00:02:47,470 Time running out, Jerry. 33 00:02:47,520 --> 00:02:50,080 I need a answer. 34 00:02:55,720 --> 00:02:58,760 Right! Let the party begin! 35 00:03:00,240 --> 00:03:04,190 ♪ Badabadadapbadow, wine Miss Tiny 36 00:03:04,240 --> 00:03:06,380 ♪ Roll back Miss Tiny... ♪ 37 00:03:16,840 --> 00:03:20,310 Mum. Where'd Dad go? 38 00:03:20,360 --> 00:03:22,790 I thought he was here. 39 00:03:22,840 --> 00:03:26,230 He went to get more beers. He didn't come back. 40 00:03:26,280 --> 00:03:29,190 Probably fall asleep in the office. 41 00:03:29,240 --> 00:03:31,230 I need to get my things. 42 00:03:31,280 --> 00:03:33,150 I'll go wake him up. 43 00:03:34,880 --> 00:03:37,720 Jerry! Jerry! 44 00:03:40,920 --> 00:03:42,860 Where this boy there? 45 00:03:45,480 --> 00:03:47,790 Drunken idiot. 46 00:03:51,000 --> 00:03:53,040 Jerry, wake up man! 47 00:03:54,600 --> 00:03:55,960 Jerry! 48 00:03:58,880 --> 00:04:00,550 Jerry, wake up! 49 00:04:45,880 --> 00:04:48,150 - Morning, sir. - Morning. 50 00:04:48,200 --> 00:04:50,870 Do you know the world record for solving one of these things 51 00:04:50,920 --> 00:04:54,200 currently stands at 4.9 seconds. 52 00:04:55,200 --> 00:04:57,350 4.9 seconds! 53 00:04:57,400 --> 00:04:59,430 And how long have you been going? 54 00:04:59,480 --> 00:05:02,790 Erm... exactly two hours eight minutes. 55 00:05:02,840 --> 00:05:05,750 Is that why you came in early? To try and solve it? 56 00:05:05,800 --> 00:05:08,270 No, I came in early cos I couldn't sleep. 57 00:05:08,320 --> 00:05:09,670 I found this in the evidence store. 58 00:05:09,720 --> 00:05:11,710 I thought it would be a good distraction. 59 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 Distraction? From what? 60 00:05:16,520 --> 00:05:17,790 From Martha. 61 00:05:17,840 --> 00:05:20,950 Or rather the prospect of her imminent departure from Saint Marie. 62 00:05:21,000 --> 00:05:23,470 You haven't talked to her about how you feel then? 63 00:05:23,520 --> 00:05:26,310 This was meant to be a holiday romance. No strings attached. 64 00:05:26,360 --> 00:05:29,100 Until I stupidly fell in love with her. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,590 But if that's how you feel, then you should tell her. 66 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 Hah! 67 00:05:34,340 --> 00:05:36,210 I'd better get that. 68 00:05:37,800 --> 00:05:42,880 Sergeant Cassell. Yes, sir, we're on our way. 69 00:05:44,040 --> 00:05:45,470 That was the Commissioner. 70 00:05:45,520 --> 00:05:48,030 There's been a fatal shooting at the Honore Cricket Club. 71 00:05:48,080 --> 00:05:50,430 I see. We'd better get over there, then. 72 00:05:50,480 --> 00:05:53,110 How did the Commissioner get to hear about it? 73 00:05:53,160 --> 00:05:55,310 I believe he's head umpire at the club. 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,100 Of course he is. 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,030 Good morning, Commissioner. 76 00:06:03,080 --> 00:06:06,510 I'm afraid there's not much good about it, Inspector. 77 00:06:06,560 --> 00:06:08,670 This is a sad day indeed. 78 00:06:08,720 --> 00:06:12,750 Jerome Martin was an upstanding member of Honore Cricket Club 79 00:06:12,800 --> 00:06:14,950 and a fine man to boot. 80 00:06:15,000 --> 00:06:17,510 My condolences, sir. Do we know what happened? 81 00:06:17,560 --> 00:06:20,230 Mr Martin spent last night in the clubhouse... 82 00:06:20,280 --> 00:06:24,230 with his team and his family, celebrating a notable victory. 83 00:06:24,280 --> 00:06:26,830 Apparently the party went right through the night. 84 00:06:26,880 --> 00:06:30,390 He was last seen leaving the bar at six this morning. 85 00:06:30,440 --> 00:06:32,790 The team captain, Gus Coleman, 86 00:06:32,840 --> 00:06:36,590 found his body here about 15 minutes later. 87 00:06:36,640 --> 00:06:39,310 Pretty much dead centre of the wicket. 88 00:06:41,880 --> 00:06:44,670 Do we know why Mr Martin was out here at 6am, sir? 89 00:06:44,720 --> 00:06:46,030 We do not. 90 00:06:46,080 --> 00:06:50,550 He went to get some beers from the clubhouse office. Next thing... 91 00:06:50,600 --> 00:06:52,240 How peculiar. 92 00:06:53,280 --> 00:06:58,150 The paramedics could find no other signs of injury or assault. 93 00:06:58,200 --> 00:07:00,830 Well it doesn't look like robbery, sir. 94 00:07:00,880 --> 00:07:03,630 Meaning there's a decent chance the victim knew his killer. 95 00:07:03,680 --> 00:07:07,870 Looks like he was shot from over here, sir. Shell casing. 96 00:07:07,920 --> 00:07:10,070 I'd say 9mm calibre. 97 00:07:10,120 --> 00:07:13,480 Supermax bullet. Typically used with automatic handguns. 98 00:07:14,440 --> 00:07:18,200 So, our killer stands here, six metres away from the victim. 99 00:07:19,360 --> 00:07:22,670 Single fatal shot to the chest. POW. 100 00:07:22,720 --> 00:07:24,460 He falls forward. 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,750 It almost feels like an execution. 102 00:07:30,240 --> 00:07:32,710 How many people were still here when the body was found, sir? 103 00:07:32,760 --> 00:07:35,350 Four. I told them to wait in the clubhouse. 104 00:07:35,400 --> 00:07:36,950 Let's see what they've got to say. 105 00:07:37,000 --> 00:07:39,550 Dwayne, JP, I'd like you to search the office. 106 00:07:39,600 --> 00:07:42,510 Given the victim was heading there shortly before he was found dead, 107 00:07:42,560 --> 00:07:45,390 there may be some indication as to why he ended up out here instead. 108 00:07:45,440 --> 00:07:48,670 - Yes, sir. - Excuse me? 109 00:07:48,720 --> 00:07:51,270 Mr...? 110 00:07:51,320 --> 00:07:53,640 Gus Coleman. Team Captain. 111 00:07:55,000 --> 00:07:57,470 I'm sorry, I... 112 00:07:57,520 --> 00:07:59,860 I just needed to get some air. 113 00:08:00,920 --> 00:08:03,710 We need to ask you a few questions. With the others. 114 00:08:03,760 --> 00:08:05,190 Of course. 115 00:08:05,240 --> 00:08:07,580 I'll go and get everyone else. 116 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 Morning. 117 00:08:16,240 --> 00:08:18,510 Thank you for waiting around. 118 00:08:19,080 --> 00:08:21,420 I-I'm very sorry for your loss. 119 00:08:22,760 --> 00:08:26,270 I assume that Jerome played in the match yesterday? 120 00:08:26,320 --> 00:08:30,390 It was a benefit game to raise money for Torey's medical treatment. 121 00:08:30,440 --> 00:08:31,750 Treatment? 122 00:08:31,800 --> 00:08:34,430 I had a car accident about five months ago. 123 00:08:34,480 --> 00:08:37,150 Damaged my spinal cord. That's why... 124 00:08:37,200 --> 00:08:40,350 We're trying to raise money to send Torey to America 125 00:08:40,400 --> 00:08:42,670 for electrical stimulation. 126 00:08:42,720 --> 00:08:45,550 We hope he might be able to walk again one day. 127 00:08:45,600 --> 00:08:47,030 Y... Yes. 128 00:08:47,080 --> 00:08:50,750 So if you could just run me through what exactly happened this morning. 129 00:08:50,800 --> 00:08:53,190 The last time you saw Mr Martin was...? 130 00:08:53,240 --> 00:08:55,430 In the bar. About six o'clock. 131 00:08:55,480 --> 00:08:57,270 He headed to the clubhouse office. 132 00:08:57,320 --> 00:08:59,870 We're running low on beers. I'll go get some. 133 00:08:59,920 --> 00:09:02,510 Then after a while, we realised... 134 00:09:02,560 --> 00:09:03,830 he hadn't come back. 135 00:09:03,880 --> 00:09:05,630 Gus said he'd go and get Jerry. 136 00:09:05,680 --> 00:09:07,270 It was a quarter past six by then... 137 00:09:07,320 --> 00:09:08,790 I remember checking my watch. 138 00:09:08,840 --> 00:09:11,750 I need to get my things. I'll go wake him up. 139 00:09:11,800 --> 00:09:14,030 And you came straight back after finding Jerome? 140 00:09:14,080 --> 00:09:15,230 As soon as I found him. 141 00:09:15,280 --> 00:09:17,990 - Call an ambulance! - What is it? 142 00:09:18,040 --> 00:09:19,480 Jerry? 143 00:09:20,720 --> 00:09:23,190 I called the emergency service straight away. 144 00:09:23,240 --> 00:09:25,990 Mr Browne's call came in at 6:30. 145 00:09:26,040 --> 00:09:30,310 And before Mr Coleman found the body, none of you heard a gunshot? 146 00:09:30,360 --> 00:09:32,070 No. We had music playing. 147 00:09:32,120 --> 00:09:34,070 And with the wind coming in from the shore, 148 00:09:34,120 --> 00:09:36,190 sound gets carried out from that pitch. 149 00:09:36,240 --> 00:09:39,940 So... sorry, will you... Will you excuse us for a moment? 150 00:09:51,080 --> 00:09:52,470 Bullets. 151 00:09:52,520 --> 00:09:53,990 With one missing. 152 00:09:54,040 --> 00:09:55,590 They were in the safe. 153 00:09:55,640 --> 00:09:57,830 It was already unlocked when I tried it. 154 00:09:57,880 --> 00:10:00,520 9mm Supermax. It's a match. 155 00:10:03,360 --> 00:10:06,360 Anyone know what these were doing in the safe? 156 00:10:09,360 --> 00:10:11,350 There should be a gun in there, too. 157 00:10:11,400 --> 00:10:13,830 Sorry. Why was there a gun kept in the safe? 158 00:10:13,880 --> 00:10:15,190 It belonged to me. 159 00:10:15,240 --> 00:10:19,150 I left it there after this place was broken into a couple of years back. 160 00:10:19,200 --> 00:10:23,000 Jerry was here when it happened. Shook him up. 161 00:10:24,560 --> 00:10:28,150 I thought having a gun on the premises might reassure him. 162 00:10:28,200 --> 00:10:29,790 So, who knows the combination? 163 00:10:29,840 --> 00:10:31,270 Only the club committee. 164 00:10:31,320 --> 00:10:32,990 And who is on the club committee? 165 00:10:33,040 --> 00:10:36,950 Well, I am, as Captain. Sabrina is the Social Secretary 166 00:10:37,000 --> 00:10:38,790 and Archer is the Treasurer. 167 00:10:38,840 --> 00:10:40,310 Jerome was our Chairman. 168 00:10:40,360 --> 00:10:42,300 Just you three, then? 169 00:10:44,480 --> 00:10:46,230 Dad told me the combination. 170 00:10:46,280 --> 00:10:48,590 I had to pick up some club paperwork for him once. 171 00:10:48,640 --> 00:10:52,120 So you four are the only people who had access to the gun? 172 00:10:56,640 --> 00:10:58,870 Now, after Jerome went to get some beers -- 173 00:10:58,920 --> 00:11:02,430 during the 15 minutes in which he was killed -- where were you all? 174 00:11:02,480 --> 00:11:03,990 In the bar. 175 00:11:04,040 --> 00:11:05,710 No-one left? 176 00:11:05,760 --> 00:11:07,470 It's not a big room, Inspector. 177 00:11:07,520 --> 00:11:09,590 We'd have noticed if someone left it. 178 00:11:09,640 --> 00:11:12,640 Until Gus went to look for Jerry, we were together the whole time. 179 00:11:14,440 --> 00:11:16,040 Mr Coleman? 180 00:11:18,040 --> 00:11:21,320 As they say, we were here the whole time. 181 00:11:25,440 --> 00:11:28,470 So only those four people knew the combination to the safe 182 00:11:28,520 --> 00:11:29,710 that contained the gun 183 00:11:29,760 --> 00:11:32,510 that, potentially, was used to kill Jerome Martin. 184 00:11:32,560 --> 00:11:35,470 I think our killer has to be one of those four people 185 00:11:35,520 --> 00:11:37,830 - currently outside this bar. - Except... 186 00:11:37,880 --> 00:11:40,950 Yes, I know -- they were all in the clubhouse when it happened. 187 00:11:41,000 --> 00:11:43,830 So if it was one of them -- how did they do it? 188 00:11:43,880 --> 00:11:46,510 Well, that is a very good question, Florence. 189 00:11:46,560 --> 00:11:48,310 The answer to which I do not know. 190 00:11:48,360 --> 00:11:50,390 So let's start with the one small thing we do know -- 191 00:11:50,440 --> 00:11:52,430 all our four suspects have remained here at the club 192 00:11:52,480 --> 00:11:53,750 ever since the murder occurred -- 193 00:11:53,800 --> 00:11:56,110 so, the gun must still be somewhere hereabout. 194 00:11:56,160 --> 00:11:58,310 Dwayne, JP, I want that weapon found. 195 00:11:58,360 --> 00:12:00,590 - Chief. - Sir. - Thank you. 196 00:12:00,640 --> 00:12:02,870 - Sir? - Yes? 197 00:12:02,920 --> 00:12:05,880 Someone must've been filming the party. 198 00:12:08,080 --> 00:12:09,550 Battery's dead. 199 00:12:09,600 --> 00:12:11,830 Oh, well, let's get it back to the station and charge it up. 200 00:12:11,880 --> 00:12:15,950 You never know -- maybe it will shed some light on this morning's events. 201 00:12:16,000 --> 00:12:18,390 - Inspector. - Yes, sir? 202 00:12:18,440 --> 00:12:21,030 Tell me. Do you play cricket? 203 00:12:21,080 --> 00:12:23,950 Ah, well, sir, I have actually had a few innings in my time. 204 00:12:24,000 --> 00:12:26,710 Yes, I once got a battling seven not out, 205 00:12:26,760 --> 00:12:29,590 for the school under-14 Third XI against Redbridge. 206 00:12:29,640 --> 00:12:31,910 I almost saved the draw, sir. 207 00:12:33,720 --> 00:12:37,910 Well, here in the Caribbean cricket is in our blood. 208 00:12:37,960 --> 00:12:42,110 Jerome Martin's murder will be felt right across the island. 209 00:12:42,160 --> 00:12:44,430 I trust I can leave it to you and the team 210 00:12:44,480 --> 00:12:48,150 to handle this with the care and respect it deserves. 211 00:12:48,200 --> 00:12:51,920 Yes, of course, sir. We won't let you down. 212 00:12:53,520 --> 00:12:54,960 Sir. 213 00:13:03,960 --> 00:13:06,350 Is it me or did you sense that Gus was holding back 214 00:13:06,400 --> 00:13:07,790 a little during questioning? 215 00:13:07,840 --> 00:13:10,710 Do you think maybe he knows more than he's letting on? 216 00:13:10,760 --> 00:13:12,960 Yes, I think maybe he does. 217 00:13:21,280 --> 00:13:23,550 Thank you for your cooperation. 218 00:13:23,600 --> 00:13:25,390 So, Dwayne. 219 00:13:25,440 --> 00:13:27,870 Given that the gun wasn't on any of our suspects, 220 00:13:27,920 --> 00:13:31,440 shall we start our search in there or out here? 221 00:13:33,800 --> 00:13:36,430 - Dwayne? - Eh? What? What? 222 00:13:36,480 --> 00:13:38,430 Where should we start our search from? 223 00:13:38,480 --> 00:13:42,230 Well, it's either going to be inside the clubhouse or somewhere out here. 224 00:13:42,280 --> 00:13:44,070 I know. I just said that. 225 00:13:44,120 --> 00:13:45,870 And what did you decide on? 226 00:13:45,920 --> 00:13:48,590 I didn't. I was waiting to hear what you thought. 227 00:13:48,640 --> 00:13:50,310 Well, you should've said. 228 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 I'm not a mind-reader, you know, JP? 229 00:13:54,560 --> 00:13:56,670 Let's start over here. 230 00:13:56,720 --> 00:13:59,720 Come on. Don't just stand there! 231 00:14:09,200 --> 00:14:11,070 Right, then, Florence. 232 00:14:11,120 --> 00:14:13,110 Er, yes... 233 00:14:13,160 --> 00:14:15,910 Let's go through what we know so far. 234 00:14:15,960 --> 00:14:20,750 So, Jerome Martin. 45. Geography teacher. 235 00:14:20,800 --> 00:14:23,950 Member of the Honore Cricket Club for nearly 30 years 236 00:14:24,000 --> 00:14:26,070 and chairman for the last ten. 237 00:14:26,120 --> 00:14:30,190 Found dead at 6:15 this morning in the middle of Honore Cricket pitch 238 00:14:30,240 --> 00:14:32,390 having been shot in the heart. 239 00:14:32,440 --> 00:14:33,870 Which leads us to our suspects. 240 00:14:33,920 --> 00:14:36,750 I think we should start with the victim's wife. Sabrina Martin. 241 00:14:36,800 --> 00:14:39,710 She and Jerome had been married over 20 years. 242 00:14:39,760 --> 00:14:42,310 Since Torey's crash, she's been trying to raise money 243 00:14:42,360 --> 00:14:44,430 to send him to the States for treatment. 244 00:14:44,480 --> 00:14:46,110 Yes, not a cheap endeavour. 245 00:14:46,160 --> 00:14:47,870 Which means, we have to ask the question -- 246 00:14:47,920 --> 00:14:50,310 does she benefit financially from her husband's death? 247 00:14:50,360 --> 00:14:52,900 Which brings us to their son Torey. 248 00:14:54,000 --> 00:14:57,800 Now... Just turned 18, I believe... 249 00:15:00,520 --> 00:15:02,510 Yes, yes, just turned 18, 250 00:15:02,560 --> 00:15:05,630 seems to have been quite the cricketing talent. 251 00:15:05,680 --> 00:15:10,350 Five months ago was signed by a professional club in Dominica. 252 00:15:10,400 --> 00:15:12,590 A week later, on his way to a friend's house, 253 00:15:12,640 --> 00:15:14,070 he drove his car into a tree. 254 00:15:14,120 --> 00:15:17,710 And what of the, er, club's treasurer? Archer Browne. 255 00:15:17,760 --> 00:15:19,830 Well, sir. He is 30 years old. 256 00:15:19,880 --> 00:15:23,070 Owns a garage down by the harbour. Family business. 257 00:15:23,120 --> 00:15:25,070 Took it over from his father. 258 00:15:25,120 --> 00:15:28,510 Gus Coleman also works there as a mechanic. 259 00:15:28,560 --> 00:15:31,590 Ah, yes. Gus Coleman. Same age as the victim. 260 00:15:31,640 --> 00:15:33,990 Seems to be an old friend -- they went to school together. 261 00:15:34,040 --> 00:15:37,510 Never married. Club captain for the last five years. 262 00:15:37,560 --> 00:15:39,270 So, question one -- 263 00:15:39,320 --> 00:15:42,110 just how did the killer manage to shoot Jerome Martin 264 00:15:42,160 --> 00:15:43,510 in the middle of a cricket pitch 265 00:15:43,560 --> 00:15:46,710 when all of our suspects were in the clubhouse at the time it happened? 266 00:15:46,760 --> 00:15:49,470 And question two -- why did he have to die? 267 00:15:49,520 --> 00:15:52,270 Sir, I think you should take a look at this. 268 00:15:52,320 --> 00:15:53,880 Yes. 269 00:15:56,240 --> 00:15:58,070 It's from 3:15 this morning. 270 00:15:58,120 --> 00:16:01,200 The camera was left on record when it was put on the bar. 271 00:16:05,520 --> 00:16:07,470 Torey seems very angry. 272 00:16:07,520 --> 00:16:09,520 Yes, doesn't he just? 273 00:16:16,640 --> 00:16:19,180 Good afternoon. Sorry to interrupt. 274 00:16:21,280 --> 00:16:23,710 Torey, can we have a word? 275 00:16:23,760 --> 00:16:25,030 Sure. 276 00:16:25,080 --> 00:16:27,420 I'll be inside if you need me. 277 00:16:30,760 --> 00:16:33,100 You know, that was Dad and me. 278 00:16:36,120 --> 00:16:39,470 We played out there every day after school. 279 00:16:39,520 --> 00:16:41,990 He must've been made up when you made professional. 280 00:16:42,040 --> 00:16:43,430 When I signed my contract, 281 00:16:43,480 --> 00:16:46,580 he told me he was the proudest man in the world. 282 00:16:47,960 --> 00:16:50,670 How had you been getting on more recently? 283 00:16:50,720 --> 00:16:52,190 Yeah, good. 284 00:16:53,680 --> 00:16:55,190 Why? 285 00:16:55,240 --> 00:16:57,790 We know you argued with your father last night. 286 00:16:57,840 --> 00:16:59,310 Who told you that? 287 00:16:59,360 --> 00:17:01,870 There was a camera left recording at the bar. 288 00:17:01,920 --> 00:17:05,510 Shows your rather heated exchange. 289 00:17:05,560 --> 00:17:09,110 Yesterday, being back at the club for the first time, it was tough. 290 00:17:09,160 --> 00:17:12,430 Last time I was there, I was one of the players. 291 00:17:12,480 --> 00:17:15,080 Not a spectator sat at the boundary. 292 00:17:16,400 --> 00:17:18,670 I was trying to tell Dad how hard I was finding it, 293 00:17:18,720 --> 00:17:20,790 but he wasn't listening. 294 00:17:21,440 --> 00:17:24,190 - You been drinking again? - You know I'm sorry about what happened, yeah? 295 00:17:24,240 --> 00:17:26,310 - Stop apologising! - If I could take it back! 296 00:17:26,360 --> 00:17:29,070 - Why you apologising? - I'm sorry! - Dad, leave me alone! 297 00:17:29,120 --> 00:17:30,710 - I'm sorry. - Just leave me alone! 298 00:17:30,760 --> 00:17:32,310 Why was he apologising? 299 00:17:32,360 --> 00:17:36,160 Ever since the crash, he blamed himself for what happened. 300 00:17:36,800 --> 00:17:40,500 And when he's had a few drinks, it all starts coming out. 301 00:17:40,600 --> 00:17:43,750 Saying if anybody deserves to be in a wheelchair it was him, 302 00:17:43,800 --> 00:17:46,230 and he'd swap places with me in a heartbeat. 303 00:17:46,280 --> 00:17:47,870 Last night I just snapped. 304 00:17:47,920 --> 00:17:50,190 How could your dad think it was his fault you crashed? 305 00:17:50,240 --> 00:17:52,790 The car was a present from him, for turning pro. 306 00:17:52,840 --> 00:17:54,910 And after the crash, the insurance people found out 307 00:17:54,960 --> 00:17:56,070 that the MOT was out of date. 308 00:17:56,120 --> 00:17:58,150 But Dad often used to just forget stuff like that. 309 00:17:58,200 --> 00:18:00,870 - So was your accident caused by a mechanical fault? - No! 310 00:18:00,920 --> 00:18:03,070 I crashed the car because I was driving too fast. 311 00:18:03,120 --> 00:18:05,720 There was nothing wrong with the car. 312 00:18:07,560 --> 00:18:10,070 You know the last thing I said to him? 313 00:18:10,120 --> 00:18:12,680 "Leave me alone". 314 00:18:19,160 --> 00:18:21,950 You OK, son? Come on. Try to eat something. 315 00:18:22,000 --> 00:18:23,670 Thank you, Gus. 316 00:18:26,200 --> 00:18:28,470 Ah, so you're back. 317 00:18:28,520 --> 00:18:30,870 How did you chaps get on searching for the gun? 318 00:18:30,920 --> 00:18:32,870 Er, no sign of it, I'm afraid, Chief. 319 00:18:32,920 --> 00:18:36,190 Yes, we covered every inch of that place. Inside and out. 320 00:18:36,240 --> 00:18:38,870 That's very troubling. That's very troubling indeed. 321 00:18:38,920 --> 00:18:40,430 Because now not only do we not know 322 00:18:40,480 --> 00:18:43,030 how our murderer managed to kill Jerome Martin, 323 00:18:43,080 --> 00:18:45,670 but we also don't know how they then managed to make the gun 324 00:18:45,720 --> 00:18:48,060 disappear after they'd done it. 325 00:18:48,600 --> 00:18:51,590 Right, look. It's getting late. We should call it a day. 326 00:18:51,640 --> 00:18:52,910 But in the morning, Florence, 327 00:18:52,960 --> 00:18:55,230 - I'd like you to chase up that crash report. - Yes, sir. 328 00:18:55,280 --> 00:18:58,110 Dwayne, JP, financial checks on the victim and all the suspects -- 329 00:18:58,160 --> 00:18:59,710 and find out about the victim's will 330 00:18:59,760 --> 00:19:02,190 - and whether any life insurance had been taken out. - Yes, Chief. 331 00:19:02,240 --> 00:19:03,390 And we should also find out 332 00:19:03,440 --> 00:19:06,380 about his phone records and e-mail account. 333 00:19:07,000 --> 00:19:08,070 Chief? 334 00:19:08,120 --> 00:19:11,120 There was someone doing something by the jeep! 335 00:19:14,000 --> 00:19:17,100 Looked like the bonnet was up. I'm sure of it... 336 00:19:22,760 --> 00:19:24,750 Right, yes, er... 337 00:19:24,800 --> 00:19:27,750 You sure you know what you're looking at there, Chief? 338 00:19:27,800 --> 00:19:31,510 Yes, yes, I think I know my spark plugs from my... my seatbelts. 339 00:19:31,560 --> 00:19:34,190 Why would someone have our bonnet up? 340 00:19:34,240 --> 00:19:36,390 Should I check if anyone saw anything? 341 00:19:36,440 --> 00:19:38,910 Yes. Thank you, JP. What is that? 342 00:19:39,960 --> 00:19:42,030 I think someone's been messing with this engine. 343 00:19:42,080 --> 00:19:44,350 You want me to have a look, see if everything's in order? 344 00:19:44,400 --> 00:19:48,280 Yes, Dwayne, thank you. I think perhaps... you should. 345 00:19:52,080 --> 00:19:54,630 It might be wise to phone a cab to get home tonight 346 00:19:54,680 --> 00:19:56,630 with the jeep out of commission. 347 00:19:56,680 --> 00:19:59,190 Martha's cooking dinner, I would hate to put her timings out. 348 00:19:59,240 --> 00:20:01,510 Probably not a bad idea. 349 00:20:01,560 --> 00:20:05,590 Do you think you might talk to Martha tonight about -- you know...? 350 00:20:05,640 --> 00:20:07,270 I don't know, Florence. 351 00:20:07,320 --> 00:20:09,830 I mean I would hate to spoil what little time we have left together 352 00:20:09,880 --> 00:20:11,830 by telling Martha that I've fallen in love with her 353 00:20:11,880 --> 00:20:14,430 only for her to tell me she doesn't feel the same. 354 00:20:14,480 --> 00:20:15,910 Maybe she does feel the same... 355 00:20:15,960 --> 00:20:18,510 Yes. Maybe she does. But then again, maybe she doesn't, you know? 356 00:20:18,560 --> 00:20:20,790 Maybe she can't wait to get back on that plane to London. 357 00:20:20,840 --> 00:20:23,830 Sir? One of the stall-holders did notice a guy 358 00:20:23,880 --> 00:20:27,470 briefly over by the jeep. Said he was wearing blue overalls. 359 00:20:27,520 --> 00:20:30,190 She said she just assumed that he was fixing the jeep. 360 00:20:30,240 --> 00:20:31,680 How odd! 361 00:20:32,920 --> 00:20:34,360 How odd. 362 00:20:38,240 --> 00:20:43,000 OK, I'll see you in a couple of days, then! Bye. 363 00:20:45,760 --> 00:20:47,560 - Hello. - Hello. 364 00:20:49,440 --> 00:20:52,950 - Good day? - Yeah. That was Alistair from the restaurant. 365 00:20:53,000 --> 00:20:55,310 He's nearly ready for the big opening next week. 366 00:20:55,360 --> 00:20:58,270 He was just taking me through the menu -- it sounds amazing. 367 00:20:58,320 --> 00:20:59,710 That's fantastic. 368 00:20:59,760 --> 00:21:02,470 You know, I thought this was just another job I was going back to, 369 00:21:02,520 --> 00:21:05,030 but... I think I might really enjoy it. 370 00:21:05,080 --> 00:21:07,390 Sounds like a cause for celebration. 371 00:21:07,440 --> 00:21:09,920 - Fancy a beer? - Yes, please. 372 00:21:22,800 --> 00:21:24,400 There you go. 373 00:21:25,600 --> 00:21:28,190 - JP? - What's that, Catherine? 374 00:21:28,240 --> 00:21:29,910 The beers you ordered. 375 00:21:29,960 --> 00:21:32,350 Oh. Great... 376 00:21:32,400 --> 00:21:33,990 Thank you. 377 00:21:34,040 --> 00:21:35,990 Are you OK, JP? 378 00:21:36,040 --> 00:21:37,990 Er, I'm fine, Catherine... 379 00:21:38,040 --> 00:21:39,440 But..? 380 00:21:42,760 --> 00:21:44,300 It's Dwayne. 381 00:21:46,000 --> 00:21:48,110 This morning we were at the cricket ground 382 00:21:48,160 --> 00:21:51,440 and he just seemed a bit distracted, if I'm to be honest with you. 383 00:21:55,080 --> 00:21:57,910 Dwayne's father walked out on him and his family 384 00:21:57,960 --> 00:21:59,710 when he was a just a boy. 385 00:21:59,760 --> 00:22:02,830 I think he must've only been six when it happened. 386 00:22:02,880 --> 00:22:05,510 - Really? - Mm. 387 00:22:05,560 --> 00:22:07,910 I don't think they've heard from him since. 388 00:22:07,960 --> 00:22:10,270 He used to take Dwayne to the cricket, 389 00:22:10,320 --> 00:22:13,560 maybe it brought back some memories he'd rather forget. 390 00:22:23,600 --> 00:22:26,550 - Good morning. - Morning, Chief! - Morning, sir. - Everything OK, sir? 391 00:22:26,600 --> 00:22:29,680 Er, yes. Fine, thank you, Florence. Absolutely fine. 392 00:22:31,800 --> 00:22:35,070 - So, how, how we all getting on? - Well, sir. 393 00:22:35,120 --> 00:22:37,070 The postmortem has come through 394 00:22:37,120 --> 00:22:40,070 and confirms that Jerome died between 6am and 7am 395 00:22:40,120 --> 00:22:42,150 from a single bullet to the heart. 396 00:22:42,200 --> 00:22:44,790 The lab has also confirmed a definite match 397 00:22:44,840 --> 00:22:45,990 between the fatal bullet 398 00:22:46,040 --> 00:22:48,070 and the pack of bullets we found in the safe. 399 00:22:48,120 --> 00:22:51,070 OK -- any joy with the prints on the pack? 400 00:22:51,120 --> 00:22:53,390 We got some partials but no more, sir. 401 00:22:53,440 --> 00:22:57,590 Also, the report on Torey Martin's crash came through first thing. 402 00:22:57,640 --> 00:22:59,350 Yes, what did it say? 403 00:22:59,400 --> 00:23:03,030 "In summary, there is no evidence of any mechanical malfunction 404 00:23:03,080 --> 00:23:05,470 "that might have led to this crash. 405 00:23:05,520 --> 00:23:07,590 "Verdict -- reckless driving." 406 00:23:07,640 --> 00:23:10,230 So, Torey was right. There was nothing wrong with the car. 407 00:23:10,280 --> 00:23:12,510 - It appears not. - OK. What else have we got? 408 00:23:12,560 --> 00:23:13,550 Well, Chief, me and JP 409 00:23:13,600 --> 00:23:15,590 have been going through all the financial checks. 410 00:23:15,640 --> 00:23:18,190 In the last three months Jerome has taken out 411 00:23:18,240 --> 00:23:21,510 5,000 Eastern Caribbean dollars in cash every week. 412 00:23:21,560 --> 00:23:24,070 - Every week? - The withdrawals stopped eight days ago 413 00:23:24,120 --> 00:23:26,190 when the account went into overdraft. 414 00:23:26,240 --> 00:23:28,470 - That's over 60,000 EC dollars! - Mm-hm. 415 00:23:28,520 --> 00:23:31,110 On top of which, I checked whether Mr Martin had taken out 416 00:23:31,160 --> 00:23:32,470 a life insurance policy. 417 00:23:32,520 --> 00:23:33,990 - And? - He did. 418 00:23:34,040 --> 00:23:36,390 According to the policy, with her husband dead, 419 00:23:36,440 --> 00:23:41,360 Mrs Martin looks set to receive 120,000 Eastern Caribbean dollars. 420 00:23:42,640 --> 00:23:46,200 I don't know about you, but that sounds like motive to me. 421 00:23:53,560 --> 00:23:55,910 The cricket club owed two years rent. 422 00:23:55,960 --> 00:23:58,030 The council were threatening to take the ground back. 423 00:23:58,080 --> 00:24:01,990 - Jerry was paying off the debt. - Is that what he told you? 424 00:24:02,040 --> 00:24:03,710 Yes. 425 00:24:03,760 --> 00:24:06,830 Mrs Martin, these withdrawals were made in cash. 426 00:24:06,880 --> 00:24:09,550 I find it very hard to believe Honore town council 427 00:24:09,600 --> 00:24:12,640 were accepting rent arrears of that size paid in cash. 428 00:24:14,480 --> 00:24:15,750 Well, then, it seems I don't know 429 00:24:15,800 --> 00:24:17,510 what my husband was doing with our money. 430 00:24:17,560 --> 00:24:20,550 But whatever it was, you can't have been happy about it -- 431 00:24:20,600 --> 00:24:23,790 not when you're trying to save to pay for Torey's medical treatment. 432 00:24:23,840 --> 00:24:26,950 Of course I wasn't happy about it. I was furious. 433 00:24:27,000 --> 00:24:29,670 I put every penny I'd earned into that account. 434 00:24:29,720 --> 00:24:32,270 So what did you do when you found out your husband had spent it? 435 00:24:32,320 --> 00:24:34,870 I lost it with him. 436 00:24:34,920 --> 00:24:36,870 I threw plates. 437 00:24:36,920 --> 00:24:38,910 Made him sleep in the car. 438 00:24:38,960 --> 00:24:40,870 We've been putting on a brave face for Torey 439 00:24:40,920 --> 00:24:43,310 but we hadn't even been talking the last few days. 440 00:24:43,360 --> 00:24:45,390 But it doesn't bring the money back though does it? 441 00:24:45,440 --> 00:24:47,150 Doesn't pay for Torey's treatment. 442 00:24:47,200 --> 00:24:49,430 I'm sorry. I don't understand. 443 00:24:49,480 --> 00:24:51,310 Jerome had life insurance... 444 00:24:51,360 --> 00:24:53,870 and as a result of his death yesterday, 445 00:24:53,920 --> 00:24:56,950 you are now set to receive substantial pay-out. 446 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 To the tune of 120,000. 447 00:25:01,600 --> 00:25:04,070 That hadn't even crossed my mind. 448 00:25:07,120 --> 00:25:10,590 I admit I would do anything for my son, Inspector, 449 00:25:10,640 --> 00:25:13,470 but I also loved my husband a great deal. 450 00:25:13,520 --> 00:25:15,350 Despite everything he'd done. 451 00:25:15,400 --> 00:25:19,110 If you're saying that I killed Jerry because I wanted the money, 452 00:25:19,160 --> 00:25:22,320 then you've got it very, very wrong. 453 00:25:24,760 --> 00:25:27,870 Well, we'll leave it there. Thank you for your time, Mrs Martin. 454 00:25:27,920 --> 00:25:29,990 We'll see ourselves out. 455 00:25:33,080 --> 00:25:36,310 Inspector! Wait! 456 00:25:36,360 --> 00:25:39,670 Mr Coleman. You're here again. 457 00:25:39,720 --> 00:25:43,910 You were asking Sabrina about her and Jerry's savings. 458 00:25:43,960 --> 00:25:45,390 Go on. 459 00:25:45,440 --> 00:25:48,990 Jerry used to drop by the garage on his lunch break. 460 00:25:49,040 --> 00:25:51,440 His school was round the corner. 461 00:25:52,560 --> 00:25:55,790 After Torey's crash he came round less. 462 00:25:55,840 --> 00:25:58,870 He was a lot more withdrawn in general. 463 00:25:58,920 --> 00:26:02,070 But, I noticed with Archer, 464 00:26:02,120 --> 00:26:05,310 there was this... different vibe. 465 00:26:05,360 --> 00:26:08,950 Something almost hostile. 466 00:26:09,000 --> 00:26:11,830 A week ago, Jerry stopped by. 467 00:26:11,880 --> 00:26:16,110 While he was there, I saw him hand Archer an envelope of cash. 468 00:26:16,160 --> 00:26:19,270 They didn't know I'd seen it happen... 469 00:26:19,320 --> 00:26:23,280 Jerry didn't seem happy about handing over the money. 470 00:26:25,800 --> 00:26:27,470 Did you ask them what it was about? 471 00:26:27,520 --> 00:26:32,160 No. I was going to talk to Jerry after the match. But... 472 00:26:34,280 --> 00:26:37,350 Can you think of any reason why Jerome was giving Archer money? 473 00:26:37,400 --> 00:26:39,630 I've tried. Believe me. 474 00:26:39,680 --> 00:26:42,110 Was Archer in any money trouble? 475 00:26:42,160 --> 00:26:44,110 I know he likes a gamble. 476 00:26:44,160 --> 00:26:46,030 Did he tell you how he was doing? 477 00:26:46,080 --> 00:26:49,050 You only ever hear about the winnings don't you? 478 00:26:49,100 --> 00:26:51,150 It's JP. I'd better take this. 479 00:26:51,200 --> 00:26:53,710 You'd known Mr Martin a long time, hadn't you? 480 00:26:53,760 --> 00:26:55,590 We were like brothers. 481 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 I would've done anything for him. 482 00:27:00,680 --> 00:27:02,620 Thank you, Mr Coleman. 483 00:27:07,360 --> 00:27:09,790 We should head back to the station, sir. 484 00:27:09,840 --> 00:27:12,790 - JP and Dwayne have got something for us. - Very good. 485 00:27:12,840 --> 00:27:15,830 So, Chief, we checked Jerome's e-mails like you asked us, 486 00:27:15,880 --> 00:27:17,910 and we found this one from two days ago. 487 00:27:17,960 --> 00:27:19,910 Yes, sir, Jerome hadn't actually sent it. 488 00:27:19,960 --> 00:27:21,750 It was in his draft inbox folder. 489 00:27:21,800 --> 00:27:23,550 "It's over. I have nothing more to give you. 490 00:27:23,600 --> 00:27:25,710 "My mistake has already cost me everything I have." 491 00:27:25,760 --> 00:27:29,270 Addressed to Archer Browne. What mistake, I wonder? 492 00:27:29,320 --> 00:27:33,320 And why would Jerome give money to Archer instead of helping his son? 493 00:27:34,640 --> 00:27:35,950 Blackmail...? 494 00:27:36,000 --> 00:27:39,630 That would make sense. Archer was blackmailing Jerome over a mistake. 495 00:27:39,680 --> 00:27:42,750 - So what was it? - I have an idea. 496 00:27:42,800 --> 00:27:45,430 Torey told us that Jerome kept apologising for the crash 497 00:27:45,480 --> 00:27:47,870 being his fault. What if that was Jerome's "mistake"? 498 00:27:47,920 --> 00:27:50,150 What if there really was something wrong with the car 499 00:27:50,200 --> 00:27:51,830 that Jerome gave Torey? 500 00:27:51,880 --> 00:27:55,230 That crash report -- who signed off on the expert assessment? 501 00:27:55,280 --> 00:27:57,550 I don't know. I didn't check. 502 00:27:59,520 --> 00:28:01,430 Here... 503 00:28:01,480 --> 00:28:05,510 Browne's Repairs. That was Archer's garage that checked the car. 504 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 He signed off on it himself. 505 00:28:18,680 --> 00:28:21,020 Mr Browne, can we have a word? 506 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 Sure. 507 00:28:27,080 --> 00:28:29,880 Tell us, why was Jerome giving you money? 508 00:28:30,440 --> 00:28:34,390 All right. I've got debts. From gambling. 509 00:28:34,440 --> 00:28:37,270 Jerome offered to bail me out. He was a good friend. 510 00:28:37,320 --> 00:28:40,270 Here, we found this e-mail in Jerome's draft inbox. 511 00:28:40,320 --> 00:28:43,520 It's addressed to you. Would you be so good to read it? 512 00:28:48,960 --> 00:28:51,550 - What's all that about then? - I really don't know. 513 00:28:51,600 --> 00:28:54,310 Your garage carries out assessments of vehicles 514 00:28:54,360 --> 00:28:56,950 involved in crashes on Saint Marie. 515 00:28:57,000 --> 00:29:00,040 You looked at Torey Martin's car after the accident. 516 00:29:01,560 --> 00:29:05,270 - Yes, yes, we did. It was sound. - Was it? 517 00:29:05,320 --> 00:29:07,790 Yes. Honestly. 518 00:29:07,840 --> 00:29:10,230 We think that perhaps when you examined Torey's car, 519 00:29:10,280 --> 00:29:12,150 you found mechanical fault of some sort. 520 00:29:12,200 --> 00:29:14,390 An MOT would have flagged up the problem. 521 00:29:14,440 --> 00:29:16,670 As we know, Jerome never got round to that. 522 00:29:16,720 --> 00:29:19,430 So we can only imagine Jerome's guilt when you revealed to him 523 00:29:19,480 --> 00:29:22,190 that it was his own negligence that caused Torey's tragedy -- 524 00:29:22,240 --> 00:29:24,270 and being the loving family man that he was, 525 00:29:24,320 --> 00:29:26,550 he would've been desperate to keep this a secret 526 00:29:26,600 --> 00:29:27,750 from Torey and Sabrina. 527 00:29:27,800 --> 00:29:29,510 But something changed, didn't it? 528 00:29:29,560 --> 00:29:31,470 He told you he wasn't going to pay any more. 529 00:29:31,520 --> 00:29:34,590 Maybe he was going to come clean. What? Maybe even go to the police. 530 00:29:34,640 --> 00:29:36,750 Which is why you think I'd kill him? 531 00:29:36,800 --> 00:29:41,510 It is an interesting theory, Inspector... 532 00:29:41,560 --> 00:29:44,070 but there is one thing wrong with it. 533 00:29:44,120 --> 00:29:47,510 I wasn't the only one to check that car over. 534 00:29:47,560 --> 00:29:50,870 Gus Coleman assessed it with me the very same night 535 00:29:50,920 --> 00:29:52,510 it came into the garage -- 536 00:29:52,560 --> 00:29:55,430 and the insurance company sent someone over. 537 00:29:55,480 --> 00:29:58,990 So speak to them if you think I'm lying when I tell you... 538 00:29:59,040 --> 00:30:01,910 there was nothing wrong with that vehicle. 539 00:30:07,400 --> 00:30:09,430 Florence... 540 00:30:09,480 --> 00:30:11,870 do you like the colour of Mr Browne's overalls? 541 00:30:11,920 --> 00:30:13,150 Sorry, sir? 542 00:30:13,200 --> 00:30:16,070 Well, don't you think they're a lovely shade of, er, blue? 543 00:30:16,120 --> 00:30:20,760 Yes, sir, a particularly lovely shade of blue. 544 00:30:24,000 --> 00:30:26,070 How did you do this then? 545 00:30:26,760 --> 00:30:30,550 I don't know, man. It probably caught on an engine or something. 546 00:30:30,600 --> 00:30:31,830 Did it, now? Yeah. 547 00:30:31,880 --> 00:30:33,820 Thanks for your time. 548 00:30:35,800 --> 00:30:39,000 Archer Browne is Jerome's killer, I'm sure of it. 549 00:30:39,400 --> 00:30:41,510 The fact that his torn overall matches the material 550 00:30:41,560 --> 00:30:42,550 that we found in the jeep 551 00:30:42,600 --> 00:30:44,870 means that he was the one who was messing with our engine. 552 00:30:44,920 --> 00:30:46,670 But the engine was working fine. 553 00:30:46,720 --> 00:30:48,310 - So what was he doing there? - Yes, well, 554 00:30:48,360 --> 00:30:50,070 I think I might have that one worked out. 555 00:30:50,120 --> 00:30:51,950 Try this on for size, if you will -- 556 00:30:52,000 --> 00:30:55,030 we never found the gun at the cricket ground, did we? 557 00:30:55,080 --> 00:30:57,830 But as we know all four suspects remained there 558 00:30:57,880 --> 00:31:00,230 in between Jerome being killed and us arriving -- 559 00:31:00,280 --> 00:31:02,670 so, where did the gun vanish? 560 00:31:02,720 --> 00:31:06,280 Where's the one place that never gets checked at a crime scene? 561 00:31:07,920 --> 00:31:09,520 A police car. 562 00:31:10,440 --> 00:31:12,070 Archer hid the gun in our engine? 563 00:31:12,120 --> 00:31:14,150 Exactly -- and then ripped his overalls 564 00:31:14,200 --> 00:31:16,710 - when he came to collect it later that day. - Man alive! 565 00:31:16,760 --> 00:31:18,710 - That takes a big pair of... - Thank you, Dwayne. 566 00:31:18,760 --> 00:31:22,590 Sir, the insurance company confirm they looked at Torey's car. 567 00:31:22,640 --> 00:31:25,760 - And? - It's as Archer said. Nothing wrong with it whatsoever. 568 00:31:26,960 --> 00:31:29,870 All the evidence points to Archer blackmailing Jerome Martin. 569 00:31:29,920 --> 00:31:33,350 - We just don't know what he was blackmailing him over. - No, we don't. 570 00:31:33,400 --> 00:31:34,950 That gun could be anywhere by now. 571 00:31:35,000 --> 00:31:36,950 Dwayne, JP, I want you to tail Archer Browne. 572 00:31:37,000 --> 00:31:38,950 - We're on it Chief. - He's hidden it somewhere. 573 00:31:39,000 --> 00:31:40,870 Maybe he'll show us. 574 00:31:49,600 --> 00:31:52,950 Listen, if you want I can cover this bit on my own, you know, 575 00:31:53,000 --> 00:31:54,950 and you can go off to Martha's leaving drinks 576 00:31:55,000 --> 00:31:58,030 - cos I know you wanted to be there. - No, no, that's good of you, Dwayne, 577 00:31:58,080 --> 00:32:00,870 - but I'm happy to be here with you. - You sure? - Yes! 578 00:32:00,920 --> 00:32:03,870 Put on the bet. I man good for it, you know that. 579 00:32:03,920 --> 00:32:06,230 You know that! 580 00:32:06,280 --> 00:32:07,640 Yessi! 581 00:32:16,880 --> 00:32:19,830 So as I was saying, you know, we are partners, 582 00:32:19,880 --> 00:32:23,030 we do things for each other, help each other out. 583 00:32:23,080 --> 00:32:26,830 You know, sometimes we might even share things with each other, 584 00:32:26,880 --> 00:32:30,070 like facts about ourselves, that kind of thing. 585 00:32:30,120 --> 00:32:32,880 Whatever you say, JP. Whatever you say. 586 00:32:37,640 --> 00:32:40,270 .. which means Dwayne and JP are stuck on this stakeout, 587 00:32:40,320 --> 00:32:42,630 unfortunately, so it'll be just the four of us. 588 00:32:42,680 --> 00:32:44,390 - Five. - Five? 589 00:32:44,440 --> 00:32:46,030 - Evening! - Oh, God. 590 00:32:46,080 --> 00:32:48,510 - Commissioner! - Inspector. 591 00:32:48,560 --> 00:32:51,550 Yeah, I bumped into Selwyn this morning and said he should join us. 592 00:32:51,600 --> 00:32:55,350 I brought this. Saint Marie's finest, 25 years old. 593 00:32:55,400 --> 00:32:56,790 Great, thank you. 594 00:32:56,840 --> 00:33:00,360 Er, there's drinks on the veranda. Please help yourself, sir. 595 00:33:06,840 --> 00:33:08,320 Excellent. 596 00:33:11,080 --> 00:33:13,670 That was a bit unfortunate, bumping into him. 597 00:33:13,720 --> 00:33:14,990 Put you on the spot, did he? 598 00:33:15,040 --> 00:33:16,070 Oh, no! 599 00:33:16,120 --> 00:33:18,750 I couldn't leave Saint Marie without saying goodbye to Selwyn, 600 00:33:18,800 --> 00:33:21,270 he's one of my best friends here. 601 00:33:22,120 --> 00:33:23,720 Really? 602 00:33:28,240 --> 00:33:30,380 I'm feeling a bit peckish. 603 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 - Sandwich? - No. 604 00:33:38,560 --> 00:33:40,190 OK, JP, what's the problem? 605 00:33:40,240 --> 00:33:41,910 I don't know what you mean. 606 00:33:41,960 --> 00:33:43,270 An hour ago, I couldn't shut you up 607 00:33:43,320 --> 00:33:45,110 going on about how we was partners and stuff, 608 00:33:45,160 --> 00:33:47,230 and now you won't even grace me with a "No, thank you" 609 00:33:47,280 --> 00:33:48,590 when I offer you a sandwich. 610 00:33:48,640 --> 00:33:50,920 So, come on. What's up? 611 00:33:52,800 --> 00:33:54,550 Catherine told me about your dad. 612 00:33:54,600 --> 00:33:56,030 My dad? 613 00:33:56,080 --> 00:33:58,470 Yes! What happened when you were six. 614 00:33:58,520 --> 00:34:02,950 This really big thing about your past and I had no idea about it. 615 00:34:03,000 --> 00:34:05,590 I'm your partner, your friend. 616 00:34:05,640 --> 00:34:07,830 I should know that about you, Dwayne. 617 00:34:07,880 --> 00:34:09,430 And that's why you're sulking?! 618 00:34:09,480 --> 00:34:11,150 - I'm not sulking. - You are! 619 00:34:11,200 --> 00:34:12,740 No, I'm not. 620 00:34:17,000 --> 00:34:19,150 You know what, JP? 621 00:34:19,200 --> 00:34:20,550 You're right. 622 00:34:20,600 --> 00:34:22,940 I should've told you about it. 623 00:34:23,160 --> 00:34:24,830 Sorry I didn't. 624 00:34:26,120 --> 00:34:28,350 I guess I just liked you being the one friend I have 625 00:34:28,400 --> 00:34:31,400 who didn't know anything about it. You know? 626 00:34:32,720 --> 00:34:34,480 A special friend. 627 00:34:41,000 --> 00:34:42,750 Well... 628 00:34:42,800 --> 00:34:44,350 You know what? 629 00:34:44,400 --> 00:34:46,990 I'll forget everything I know about your dad. 630 00:34:47,040 --> 00:34:49,560 Yes, I'll... I'll just un-know it. 631 00:34:50,920 --> 00:34:53,790 We can go back to the way things were. 632 00:34:53,840 --> 00:34:55,840 Our special friendship. 633 00:35:08,120 --> 00:35:10,790 Apparently they really hit it off at JP's wedding. 634 00:35:10,840 --> 00:35:14,430 They sometimes meet for coffee in Honore. Who knew? 635 00:35:14,480 --> 00:35:16,990 Well, they're not drinking coffee tonight -- 636 00:35:17,040 --> 00:35:19,550 they're halfway through the bottle already. 637 00:35:19,600 --> 00:35:22,870 - I think perhaps I should go and rescue her. - Mm. 638 00:35:22,920 --> 00:35:27,480 ♪ Your love is amazing... ♪ 639 00:35:30,320 --> 00:35:32,880 So, how are things? 640 00:35:33,960 --> 00:35:35,470 Well, I think I've got my answer. 641 00:35:35,520 --> 00:35:36,870 - Really? - Yeah. 642 00:35:36,920 --> 00:35:39,550 Seems like Martha's heart is very much in London, 643 00:35:39,600 --> 00:35:41,390 rather than Saint Marie. 644 00:35:41,440 --> 00:35:43,030 I'm sorry, sir. 645 00:35:43,080 --> 00:35:44,910 Well... 646 00:35:44,960 --> 00:35:46,830 at least now I know. 647 00:35:49,640 --> 00:35:51,110 - Humphrey? - Yes. 648 00:35:51,160 --> 00:35:53,950 Selwyn's just been telling me about his dancing. 649 00:35:54,000 --> 00:35:57,030 - His dancing? - Yeah, apparently he's really rather good. 650 00:35:57,080 --> 00:36:00,350 - Really? - And it made me realise that we've never danced together. 651 00:36:00,400 --> 00:36:02,070 Well, yes, I suppose we haven't. 652 00:36:02,120 --> 00:36:05,590 So I think, we should have our first dance, 653 00:36:05,640 --> 00:36:07,270 on our last night. 654 00:36:07,320 --> 00:36:09,830 Er, yeah, the thing is... I mean... 655 00:36:09,880 --> 00:36:11,990 I'm not really a dancing... 656 00:36:12,040 --> 00:36:13,270 Yes, er... 657 00:36:13,320 --> 00:36:19,830 ♪ Now I'm gonna love you my whole life through 658 00:36:19,880 --> 00:36:23,510 ♪ Cos no-one ever loves... ♪ 659 00:36:23,560 --> 00:36:26,760 I think maybe we should leave them alone. 660 00:36:28,560 --> 00:36:30,830 Let's just slip out this way. 661 00:36:32,640 --> 00:36:37,080 ♪ Your love is amazing 662 00:36:40,080 --> 00:36:43,360 ♪ Darling, ooh... ♪ 663 00:36:45,680 --> 00:36:46,880 Um... 664 00:36:48,320 --> 00:36:49,920 - Oh! - Yes. 665 00:36:50,840 --> 00:36:52,990 Have you been drinking my rum? 666 00:36:53,040 --> 00:36:54,870 Hah! 667 00:36:54,920 --> 00:36:56,790 Why are you smiling? 668 00:36:57,760 --> 00:36:59,560 You make me smile. 669 00:37:07,680 --> 00:37:09,680 - Humphrey? - Yes. 670 00:37:11,720 --> 00:37:13,790 How do you feel about me? 671 00:37:14,880 --> 00:37:18,080 - Sorry? - You never tell me. 672 00:37:19,600 --> 00:37:23,320 Well, I never tell you about how I feel. 673 00:37:24,880 --> 00:37:26,200 But... 674 00:37:27,600 --> 00:37:33,280 .. if I'm honest, there are things that I want to tell you... 675 00:37:34,960 --> 00:37:37,430 .. but I don't know whether you... 676 00:37:38,520 --> 00:37:40,460 .. want to hear them. 677 00:37:46,200 --> 00:37:48,790 Well... 678 00:37:48,840 --> 00:37:50,720 I mean... 679 00:37:52,840 --> 00:37:55,640 .. there are some things I-I want to say. 680 00:37:58,760 --> 00:38:01,720 I-I wasn't sure how you'd react. 681 00:38:05,040 --> 00:38:07,520 And-And I don't know how you feel. 682 00:38:08,560 --> 00:38:09,920 But... 683 00:38:11,120 --> 00:38:12,720 .. well, I... 684 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 .. I think... 685 00:38:16,680 --> 00:38:18,950 .. no, I don't think, I know. 686 00:38:21,960 --> 00:38:25,000 I'm in love with you and I don't want you to go. 687 00:38:26,600 --> 00:38:28,320 Basically. 688 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 Mar? 689 00:38:36,000 --> 00:38:37,520 Martha. 690 00:38:38,600 --> 00:38:40,080 Mar? 691 00:38:55,080 --> 00:38:57,880 Dwayne! Wake up! He's on the move! 692 00:39:39,760 --> 00:39:42,100 What's he got in that toolbox? 693 00:39:46,920 --> 00:39:49,190 I'm watching where it landed! 694 00:39:53,600 --> 00:39:55,270 Still watching. 695 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Quickly. Let's go. 696 00:40:17,280 --> 00:40:18,950 OK, JP, in you go. 697 00:40:19,000 --> 00:40:22,750 - Me? - Yes, you! I'm watching the spot. 698 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 Oh... 699 00:40:30,880 --> 00:40:32,550 - Get in there, JP! - OK. 700 00:40:32,600 --> 00:40:35,080 My eyes are burning me! Get in! 701 00:40:37,200 --> 00:40:38,470 Ooh! Oh! 702 00:40:38,520 --> 00:40:40,680 Oh, oh, oh, oh! 703 00:40:42,000 --> 00:40:43,740 Forward, forward. 704 00:40:44,960 --> 00:40:46,630 Keep going. 705 00:40:46,680 --> 00:40:47,990 Left a bit. 706 00:40:48,040 --> 00:40:49,350 There, there, there. 707 00:40:49,400 --> 00:40:51,270 Right there, where you are, JP! 708 00:40:51,320 --> 00:40:52,960 Ooh... OK! 709 00:40:55,720 --> 00:40:57,480 Oh, come on, JP! 710 00:41:08,040 --> 00:41:09,440 Yessi! 711 00:41:12,520 --> 00:41:14,320 Yessi! 712 00:41:22,360 --> 00:41:23,950 Good morning. 713 00:41:24,000 --> 00:41:26,110 I don't think I feel very well. 714 00:41:26,160 --> 00:41:27,480 Right. 715 00:41:30,720 --> 00:41:32,440 Thank you. 716 00:41:34,960 --> 00:41:36,830 Oh... 717 00:41:36,880 --> 00:41:39,750 - Did we dance last night? - Yes, we did. 718 00:41:40,840 --> 00:41:42,390 Don't you remember? 719 00:41:42,440 --> 00:41:43,750 Vaguely. 720 00:41:43,800 --> 00:41:46,350 - I remember Selwyn opening some rum. - Mm. 721 00:41:46,400 --> 00:41:48,740 It's all a bit hazy after that. 722 00:41:50,800 --> 00:41:53,390 What about our conversation? 723 00:41:53,440 --> 00:41:54,990 No. 724 00:41:55,040 --> 00:41:57,110 Why what were we saying? 725 00:41:58,080 --> 00:42:00,870 Well. The, erm... 726 00:42:00,920 --> 00:42:04,110 the gist of it seemed to be that you thought that I didn't... 727 00:42:04,860 --> 00:42:06,330 Who's that? 728 00:42:08,840 --> 00:42:10,750 Chief! 729 00:42:10,800 --> 00:42:13,190 - You've got to come, we've had a breakthrough. - What, now? 730 00:42:13,240 --> 00:42:14,630 Yes, Chief. Now. 731 00:42:14,680 --> 00:42:15,990 Madame. 732 00:42:16,040 --> 00:42:17,950 Your flight's at two, right? 733 00:42:18,000 --> 00:42:20,510 I'll be back in time to take you to the airport. We need to talk. 734 00:42:20,560 --> 00:42:22,430 - But.... - I'll be back by one, I promise. 735 00:42:22,480 --> 00:42:23,830 OK. 736 00:42:23,880 --> 00:42:25,270 See you later. 737 00:42:25,320 --> 00:42:26,560 Bye. 738 00:42:29,500 --> 00:42:31,360 What is it? 739 00:42:33,240 --> 00:42:34,910 Recognise this? 740 00:42:37,240 --> 00:42:39,630 Everything points to Archer being our killer -- 741 00:42:39,680 --> 00:42:42,150 the gun, the money he was taking from Jerome, the e-mail -- 742 00:42:42,200 --> 00:42:44,870 but how did he manage to kill Jerome out on the cricket pitch 743 00:42:44,920 --> 00:42:46,950 when there are three witnesses who can alibi him 744 00:42:47,000 --> 00:42:49,030 as being inside the clubhouse when it happened? 745 00:42:49,080 --> 00:42:50,430 OK, Chief, Archer's in the cell. 746 00:42:50,480 --> 00:42:52,830 - Let me know when you want to talk to him. - Thank you, Dwayne. 747 00:42:52,880 --> 00:42:54,310 It might be a little while yet. 748 00:42:54,360 --> 00:42:57,790 I'm afraid everything's a little jumbled in my head at the moment. 749 00:42:57,840 --> 00:43:01,070 - A bit like this, really. - Oh, just do the old short cut! 750 00:43:01,120 --> 00:43:02,910 Take it apart, then put it back together again 751 00:43:02,960 --> 00:43:04,550 with all the colours in the right place. 752 00:43:04,600 --> 00:43:06,590 No-one will ever know the difference. 753 00:43:06,640 --> 00:43:08,910 Is that a short cut or is that cheating? 754 00:43:08,960 --> 00:43:11,300 You say potahto, I say potato. 755 00:43:13,480 --> 00:43:15,870 - Dwayne, what did you say? - You say potato, I say potahto. 756 00:43:15,920 --> 00:43:18,150 - No, no, before that -- the short cut thing. - Oh! 757 00:43:18,200 --> 00:43:20,870 That you take it apart and put it back together the way you want it. 758 00:43:20,920 --> 00:43:23,510 Dwayne, you're absolutely right, of course that's what you do -- 759 00:43:23,560 --> 00:43:25,760 and no-one would ever know. 760 00:43:26,920 --> 00:43:28,520 Jerry, wake... 761 00:43:30,320 --> 00:43:32,040 Excuse me? 762 00:43:33,600 --> 00:43:36,350 I saw him hand Archer an envelope of cash. 763 00:43:36,400 --> 00:43:39,760 Jerry didn't seem happy about handing over the money. 764 00:43:40,880 --> 00:43:42,990 I would have done anything for him. 765 00:43:43,040 --> 00:43:44,790 Oh, very clever, Gus. 766 00:43:44,840 --> 00:43:47,560 Very clever indeed. But why? 767 00:43:48,840 --> 00:43:51,310 What is it you know that we don't? 768 00:43:54,240 --> 00:43:56,710 Of course, that's what you know... 769 00:43:57,360 --> 00:44:00,070 Dwayne, JP, I need you to get to Gus Coleman's house. 770 00:44:00,120 --> 00:44:02,070 Yes, Chief. What are we looking for? 771 00:44:02,120 --> 00:44:03,510 A blue hooded jacket. 772 00:44:03,560 --> 00:44:04,790 JP. 773 00:44:04,840 --> 00:44:06,430 Florence, kindly ask the Commissioner 774 00:44:06,480 --> 00:44:07,830 to meet us at the cricket ground. 775 00:44:07,880 --> 00:44:10,980 - It's time for us to do our thing. - Yes, sir. 776 00:44:19,400 --> 00:44:20,510 Ahem... 777 00:44:20,560 --> 00:44:22,640 Thank you all for coming. 778 00:44:26,280 --> 00:44:30,310 You know, at the heart of Jerome's death lay a number of questions. 779 00:44:30,360 --> 00:44:33,030 Let me clear the first one up for you. 780 00:44:33,600 --> 00:44:37,230 Why did Jerome end up out on the cricket pitch 781 00:44:37,280 --> 00:44:41,000 when he was supposedly going to get some more beers from the office? 782 00:44:43,280 --> 00:44:47,070 Because Jerome never had any intention of getting any beers. 783 00:44:47,120 --> 00:44:50,120 The wicket was always his primary destination. 784 00:44:51,200 --> 00:44:54,510 Now, the second problem is how did the killer manage to leave 785 00:44:54,560 --> 00:44:57,750 the clubhouse bar unnoticed, when you were all there together 786 00:44:57,800 --> 00:45:00,000 at the time Jerome was shot? 787 00:45:00,960 --> 00:45:03,510 Well, as it turns out... 788 00:45:03,560 --> 00:45:06,160 you did see his killer leave the bar. 789 00:45:07,840 --> 00:45:10,710 And I think you know exactly who it was... 790 00:45:11,160 --> 00:45:12,960 .. don't you, Gus? 791 00:45:13,800 --> 00:45:16,310 - Sorry? - Because you've been leading us round the houses 792 00:45:16,360 --> 00:45:20,030 since the moment you discovered Jerome's body out here on the pitch. 793 00:45:20,080 --> 00:45:21,750 I don't know what you're talking about. 794 00:45:21,800 --> 00:45:23,750 I must say you've done a very good job of it. 795 00:45:23,800 --> 00:45:26,150 I mean, only an hour ago we arrested Archer for murder. 796 00:45:26,200 --> 00:45:28,750 That's how sure we were that it was him. 797 00:45:28,800 --> 00:45:30,470 But it wasn't him, was it? 798 00:45:30,520 --> 00:45:33,710 Archer didn't fire the gun that killed Jerome. 799 00:45:33,760 --> 00:45:35,100 Did he? 800 00:45:36,760 --> 00:45:39,230 Please tell me it wasn't you, Gus? 801 00:45:42,840 --> 00:45:44,120 No. 802 00:45:46,560 --> 00:45:48,900 Gus didn't kill Jerome either. 803 00:45:49,600 --> 00:45:53,120 I'm sorry to have to tell you, Mrs Martin, Torey. 804 00:45:54,920 --> 00:45:56,990 Jerome took his own life. 805 00:45:58,240 --> 00:45:59,980 He fired the gun. 806 00:46:00,440 --> 00:46:02,870 At 6am, having told you he was getting some beers... 807 00:46:02,920 --> 00:46:05,310 We're running low on beers, I'll go get some. 808 00:46:05,360 --> 00:46:07,670 .. Jerome went into the office. 809 00:46:07,720 --> 00:46:12,030 He opened the safe, took out the gun and one bullet, 810 00:46:12,080 --> 00:46:14,790 then walked out into the middle of the cricket square. 811 00:46:14,840 --> 00:46:16,550 Loaded the gun, 812 00:46:16,600 --> 00:46:18,740 shot himself in the heart. 813 00:46:19,720 --> 00:46:22,750 Why? Why would Jerry kill himself? 814 00:46:22,800 --> 00:46:26,320 Because Mr Browne here was blackmailing him. 815 00:46:27,320 --> 00:46:31,220 That's where all your savings had gone the last few months. 816 00:46:32,160 --> 00:46:33,990 Blackmailing him? 817 00:46:34,040 --> 00:46:35,230 Over what? 818 00:46:35,280 --> 00:46:38,190 Jerome believed he was responsible for your accident, 819 00:46:38,240 --> 00:46:41,350 that the car had a mechanical fault, 820 00:46:41,400 --> 00:46:44,430 and because he forgot to get the MOT done, 821 00:46:44,480 --> 00:46:46,710 he was to blame for you ending up in a wheelchair. 822 00:46:46,760 --> 00:46:48,790 But the crash report proved that wasn't the case. 823 00:46:48,840 --> 00:46:50,630 There was nothing wrong with the car. 824 00:46:50,680 --> 00:46:53,950 Except Jerome believed the car wreck had been doctored 825 00:46:54,000 --> 00:46:57,230 and the crash report consequently falsified. 826 00:46:57,280 --> 00:46:59,220 Didn't he, Mr Browne? 827 00:47:00,760 --> 00:47:02,790 See, with gambling debts mounting, 828 00:47:02,840 --> 00:47:06,310 and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, 829 00:47:06,360 --> 00:47:09,460 you saw an opportunity to make some quick money. 830 00:47:11,400 --> 00:47:15,230 The night the car wreck arrived at Archer's garage for assessment, 831 00:47:15,280 --> 00:47:17,990 you and Gus checked it and there was nothing wrong with it. 832 00:47:18,040 --> 00:47:20,830 "There is no evidence of any mechanical malfunction 833 00:47:20,880 --> 00:47:23,480 "that might have led to this crash." 834 00:47:24,000 --> 00:47:26,830 I think you then realised that, if you were canny 835 00:47:26,880 --> 00:47:28,830 and could speak to Jerome before Gus did, 836 00:47:28,880 --> 00:47:32,550 you could convince Mr Martin that there was a fault with the car 837 00:47:32,600 --> 00:47:35,640 and that he was responsible for Torey's accident. 838 00:47:36,800 --> 00:47:39,710 And knowing how much Jerome cared for Torey, 839 00:47:39,760 --> 00:47:42,470 Archer knew he would do anything to keep you finding out. 840 00:47:42,520 --> 00:47:45,990 So we assume Archer went to see Jerome that same night. 841 00:47:46,040 --> 00:47:49,880 He lied to him and said the brakes were faulty. 842 00:47:50,880 --> 00:47:54,550 He also said that no-one else had looked at them. 843 00:47:54,600 --> 00:47:57,910 Archer told Jerome he could fix the faulty brakes 844 00:47:57,960 --> 00:48:00,230 and make the problem go away. 845 00:48:00,640 --> 00:48:03,230 So that by the time anyone else saw the car, 846 00:48:03,280 --> 00:48:05,190 they would be none the wiser -- 847 00:48:05,240 --> 00:48:10,070 all on the condition Jerome agreed to pay 5,000 a week 848 00:48:10,120 --> 00:48:11,950 to buy his silence. 849 00:48:12,000 --> 00:48:15,070 So Jerome paid up week in, week out, 850 00:48:15,120 --> 00:48:17,710 till there's nothing left to pay. 851 00:48:17,760 --> 00:48:20,990 Which is when, with the prospect of Archer finally revealing the truth, 852 00:48:21,040 --> 00:48:22,510 and already racked with the guilt 853 00:48:22,560 --> 00:48:25,560 of what he thought he'd done to his own son... 854 00:48:27,040 --> 00:48:29,910 .. Jerome decided to take his own life. 855 00:48:29,960 --> 00:48:32,710 An act based on a lie. 856 00:48:32,760 --> 00:48:36,230 A lie that you, Mr Browne, perpetrated. 857 00:48:36,280 --> 00:48:39,150 But if this WAS suicide... 858 00:48:39,200 --> 00:48:41,470 why did it look so much like murder? 859 00:48:41,520 --> 00:48:44,510 Er, well, sir, because someone decided to confuse us 860 00:48:44,560 --> 00:48:47,110 and stage Jerome's death to look like murder, 861 00:48:47,160 --> 00:48:48,900 didn't they, Gus? 862 00:48:50,280 --> 00:48:53,150 Because the truth is, when you found Jerome, 863 00:48:53,200 --> 00:48:55,510 there were two items you removed from the crime scene. 864 00:48:55,560 --> 00:48:57,160 Jerry, wake... 865 00:48:58,080 --> 00:49:00,020 The first was the gun. 866 00:49:01,680 --> 00:49:05,480 There was something else you found, as well, wasn't there? 867 00:49:07,360 --> 00:49:09,430 There was a suicide note. 868 00:49:10,320 --> 00:49:12,230 See, when I realised what had gone on, 869 00:49:12,280 --> 00:49:14,270 that this wasn't murder but suicide, 870 00:49:14,320 --> 00:49:17,230 the one missing piece of the jigsaw was how you knew 871 00:49:17,280 --> 00:49:19,950 exactly why Jerome had killed himself. 872 00:49:20,320 --> 00:49:21,750 Jerome was a man of conscience. 873 00:49:21,800 --> 00:49:23,910 It's unlikely that he'd carry out an act like this 874 00:49:23,960 --> 00:49:26,790 without some sort of explanation. So where was the suicide note? 875 00:49:26,840 --> 00:49:28,270 And then I remembered 876 00:49:28,320 --> 00:49:30,710 when you were searched before leaving the cricket ground, 877 00:49:30,760 --> 00:49:33,190 you had a folded piece of paper on you. 878 00:49:33,240 --> 00:49:36,430 You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, 879 00:49:36,480 --> 00:49:39,270 but I think that document was the other piece of evidence 880 00:49:39,320 --> 00:49:42,120 pointing to the truth of what Jerome did. 881 00:49:44,440 --> 00:49:47,940 This is the jacket you were wearing that morning, Gus. 882 00:50:07,120 --> 00:50:12,440 "My beloved Torey, you are my most precious thing in this world. 883 00:50:14,840 --> 00:50:18,000 "That's why my heart is breaking each time I look at you. 884 00:50:21,480 --> 00:50:23,680 "Your accident was my fault. 885 00:50:25,240 --> 00:50:28,800 "The brakes failed because I-I didn't get them checked. 886 00:50:31,440 --> 00:50:33,760 "Archer knows the truth. 887 00:50:35,040 --> 00:50:38,070 "I can't bear going on knowing what I've done to you, 888 00:50:38,120 --> 00:50:40,310 "and knowing you will find out, 889 00:50:40,360 --> 00:50:43,160 "I can't face life with you blaming me. 890 00:50:46,280 --> 00:50:49,560 "Goodbye, son. All my love, Dad." 891 00:50:54,040 --> 00:50:56,430 So when you found that note and read it, 892 00:50:56,480 --> 00:50:58,710 I think you realised exactly what had gone on. 893 00:50:58,760 --> 00:51:01,430 We know that you'd seen Jerome passing Archer cash, 894 00:51:01,480 --> 00:51:04,670 so it would have been easy for you to join the dots... 895 00:51:04,720 --> 00:51:07,590 and because you'd also taken a look at the wreck of Torey's car, 896 00:51:07,640 --> 00:51:10,310 you knew the brakes were working fine. 897 00:51:10,360 --> 00:51:12,910 That Archer had sold Jerome a lie, 898 00:51:12,960 --> 00:51:15,790 and that's why he was lying in front of you, dead. 899 00:51:15,840 --> 00:51:18,750 As you stood over the body of your oldest friend, angry, enraged... 900 00:51:18,800 --> 00:51:21,670 you resolved to avenge his senseless death. 901 00:51:21,720 --> 00:51:24,510 And I think you decided in that brief moment 902 00:51:24,560 --> 00:51:27,430 that you would do all you can to make it look like 903 00:51:27,480 --> 00:51:29,680 Archer had murdered Jerome. 904 00:51:31,840 --> 00:51:33,830 He as good as did. 905 00:51:33,880 --> 00:51:36,870 So you removed the two pieces of evidence pointing to suicide 906 00:51:36,920 --> 00:51:38,270 from the crime scene. 907 00:51:38,320 --> 00:51:40,990 You then moved the shell casing to convince us 908 00:51:41,040 --> 00:51:43,070 the shot had been fired from a few metres away. 909 00:51:43,120 --> 00:51:46,470 You then seized your moment as we were out by Jerome's body 910 00:51:46,520 --> 00:51:48,750 to stash the gun in the police jeep, 911 00:51:48,800 --> 00:51:52,830 knowing it would be the last place where we would look for the gun. 912 00:51:52,880 --> 00:51:55,550 That's why we found you loitering by the clubhouse that morning. 913 00:51:55,600 --> 00:51:58,110 You later planned your moment to retrieve the gun, 914 00:51:58,160 --> 00:52:01,030 and as you did you planted some material from Archer's overalls, 915 00:52:01,080 --> 00:52:04,380 leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it. 916 00:52:05,640 --> 00:52:07,430 And having done all that, 917 00:52:07,480 --> 00:52:10,720 the final nail in Archer's coffin -- you planted the gun in Archer's flat 918 00:52:12,120 --> 00:52:14,990 I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, 919 00:52:15,040 --> 00:52:16,070 tried to get rid of it, 920 00:52:16,120 --> 00:52:18,230 but because you'd primed us to think he was our man, 921 00:52:18,280 --> 00:52:20,550 we were already there waiting to catch him in the act. 922 00:52:20,600 --> 00:52:22,030 I'm watching where it landed. 923 00:52:22,080 --> 00:52:25,080 At which point we arrested Archer for murder. 924 00:52:25,320 --> 00:52:26,550 Your plan had worked. 925 00:52:26,600 --> 00:52:28,870 Except... 926 00:52:28,920 --> 00:52:31,920 we still didn't know how he could've done it. 927 00:52:32,040 --> 00:52:35,510 The only flaw in your plan was that Archer, just like the rest of you, 928 00:52:35,560 --> 00:52:38,150 had a rock-solid alibi for the time of the murder, 929 00:52:38,200 --> 00:52:40,070 simply because there was no murder. 930 00:52:40,120 --> 00:52:45,790 You were all in the clubhouse when Jerome took his own life. 931 00:52:45,840 --> 00:52:47,390 So what happens now? 932 00:52:47,440 --> 00:52:49,310 Is he going to get away with this? 933 00:52:49,360 --> 00:52:52,590 I'm sorry, Mrs Martin, but we can't arrest Mr Browne for murder. 934 00:52:52,640 --> 00:52:55,910 Even though his actions were directly responsible 935 00:52:55,960 --> 00:52:58,560 for Jerome sadly taking his own life. 936 00:52:59,160 --> 00:53:00,750 But he will be charged with blackmail, 937 00:53:00,800 --> 00:53:02,150 perverting the course of justice. 938 00:53:02,200 --> 00:53:04,070 Manslaughter, maybe. 939 00:53:04,960 --> 00:53:07,190 I imagine when it's put before a judge, 940 00:53:07,240 --> 00:53:11,190 the sentence handed down won't be far off that given for murder. 941 00:53:11,240 --> 00:53:12,960 JP. 942 00:53:25,320 --> 00:53:27,260 Thank you, Inspector. 943 00:53:28,720 --> 00:53:31,110 - You did us proud. - Thank you, sir. 944 00:53:31,160 --> 00:53:32,910 Please excuse me, sir. 945 00:53:32,960 --> 00:53:34,870 Some place I have to be, I'm afraid. 946 00:53:34,920 --> 00:53:37,680 - Chief? - Go get her, sir. - Thank you. 947 00:53:49,280 --> 00:53:52,320 Martha! Martha? 948 00:53:56,440 --> 00:53:57,920 Martha? 949 00:54:21,080 --> 00:54:22,600 Chief? 950 00:54:32,640 --> 00:54:34,390 "Dear Humphrey, 951 00:54:34,440 --> 00:54:37,350 "Being with you is the best thing that ever happened to me. 952 00:54:37,400 --> 00:54:39,030 "And leaving you..." 953 00:54:39,080 --> 00:54:41,350 ".. is the hardest thing I've ever had to do. 954 00:54:41,400 --> 00:54:43,630 "I'm sorry I couldn't face an actual goodbye. 955 00:54:43,680 --> 00:54:45,670 "You're amazing. 956 00:54:45,720 --> 00:54:47,910 "I'm going to miss you so much. 957 00:54:47,960 --> 00:54:49,390 "Take care. 958 00:54:49,440 --> 00:54:51,110 "Ever, Martha." 959 00:54:54,400 --> 00:54:56,340 I've lost her, Dwayne. 960 00:54:57,760 --> 00:54:59,230 Not necessarily. 961 00:54:59,280 --> 00:55:02,230 We can still catch her at the airport. 962 00:55:02,280 --> 00:55:04,630 Chief! Come on! 963 00:55:04,680 --> 00:55:07,600 Airport! Martha! 964 00:55:20,560 --> 00:55:22,990 That's it, that's her plane! 965 00:55:23,040 --> 00:55:24,760 Go! Go! 966 00:55:26,200 --> 00:55:27,340 Go! 967 00:55:50,960 --> 00:55:53,230 Faster! We've got to get closer! 968 00:55:53,280 --> 00:55:55,350 - OK, OK! - Get closer! 969 00:56:08,840 --> 00:56:09,870 There she is! 970 00:56:09,920 --> 00:56:12,630 Martha! Martha! 971 00:56:12,680 --> 00:56:14,120 Martha! 972 00:56:19,680 --> 00:56:23,720 Martha! Martha it's me, look this way, please! 973 00:56:27,160 --> 00:56:28,670 Martha! 974 00:56:28,720 --> 00:56:30,640 I love you! 975 00:56:33,240 --> 00:56:35,310 Martha, please don't go! 976 00:56:40,480 --> 00:56:43,920 No! NO! 977 00:56:55,480 --> 00:56:56,950 She's gone. 978 00:56:58,320 --> 00:57:01,470 - You miss her, don't you? - Quite a lot, actually. 979 00:57:01,520 --> 00:57:02,550 My partner Tom, 980 00:57:02,600 --> 00:57:05,550 the boat's gone and he's not answering his phone. 981 00:57:05,600 --> 00:57:07,270 Sir, he's dead. 982 00:57:07,720 --> 00:57:11,120 You can't seriously think that one of us killed Tom? 983 00:57:11,480 --> 00:57:14,390 He got the first flight back to London at 6am. 984 00:57:14,440 --> 00:57:17,800 We can send a small team to the UK to work on the case. 985 00:57:19,280 --> 00:57:23,360 You are to liaise with Detective Inspector Jack Mooney. 76320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.