All language subtitles for Deadpool.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:41,452 --> 00:00:55,678 കാഴ്ചക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്‌. ക്ഷമിക്കണം. വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്‌: ഈ സിനിമയുടെ സബ്‌ടൈറ്റിലിൽ അവിടെയിവിടെ കുറയെ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിട്ടുണ്ട്.... 1 00:00:56,235 --> 00:01:06,789 അതുകൊണ്ട് വായിക്കുമ്പോൾ തെറ്റായി തോന്നരുത് എന്ന് സ്‌നേഹത്തോടെ: വിഷ്ണു. 1 00:03:02,266 --> 00:03:04,560 വേറെവല്ല സോങ്‌സ് ഉണ്ടോ? 2 00:03:04,894 --> 00:03:06,270 അതെ, കുറച്ചു മാറാമോ. 3 00:03:07,605 --> 00:03:12,026 ഓക്കെ, ഉം, കുറച്ചു, എന്റെ കൈകൾ സ്റ്റിയറിങ്ങിൽ തന്നെ പിടിക്കണം. 4 00:03:13,778 --> 00:03:15,571 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. ഹാവൂ! 5 00:03:16,072 --> 00:03:17,699 അഹ്, ഡോപിൻഡർ. 6 00:03:17,865 --> 00:03:19,867 പൂൾ. ഡെഡ്. 7 00:03:21,285 --> 00:03:22,537 ഉം, കൊള്ളാം. 8 00:03:23,621 --> 00:03:24,706 നല്ല മണം, അല്ലെ? 9 00:03:24,789 --> 00:03:26,749 ഡാഫൊഡിൽ ഡേഡ്രീം, അല്ല. ആ പെൺകുട്ടി. 10 00:03:26,874 --> 00:03:28,793 ഓ, അതോ. ഗീത. 11 00:03:28,876 --> 00:03:30,294 ഉം. അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്. 12 00:03:30,795 --> 00:03:33,131 അവൾ എനിക്കൊരു നല്ല ഭാര്യയായി ഇരുന്നേനെ. 13 00:03:33,214 --> 00:03:34,382 പക്ഷേ, ഉം... 14 00:03:35,299 --> 00:03:38,636 ഗീതയുടെ ഹൃദയം എന്റെ കസിൻ ബന്ധു തട്ടിയെടുത്തു. 15 00:03:38,970 --> 00:03:42,598 അവൻ കാണാനൊക്കെ കൊള്ളാം പക്ഷേ അവൻ മര്യാദ ഇല്ലാത്തവനാണ്. 16 00:03:43,933 --> 00:03:45,810 ഡോപിൻഡർ, ഞാൻ ഇപ്പൊ ഓർക്കുന്നു 17 00:03:45,893 --> 00:03:47,729 ഞാൻ ഇന്ന് ഈ കാറിൽ കേറിയതിനു ഒരു കാരണം ഉണ്ട്. 18 00:03:47,812 --> 00:03:49,397 അതെ, സർ, താങ്കൾ പറഞ്ഞിരുന്നു അതിനെ പറ്റി ഓർക്കുന്നില്ലേ? 19 00:03:49,480 --> 00:03:54,152 അതല്ല, ഞാൻ വഴുതി വീണുപോയി സുഹൃത്തേ. ലവ് അത് വളരെ സുന്ദരമയത്താണ്. 20 00:03:54,485 --> 00:03:55,903 നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുമ്പോൾ, ഈ ലോകം മുഴുവനും 21 00:03:55,987 --> 00:03:57,238 ഡാഫൊഡിൽ ഡേഡ്രീമിന്റെ രുചിയായിരിക്കും. 22 00:03:58,489 --> 00:04:00,241 അതുകൊണ്ടു, നീ ആ പ്രണയം മുറുക്കെ പിടിക്കണം... 23 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 ...ഇറുക്കി! ആഹ്. 24 00:04:01,993 --> 00:04:03,327 ഒരിക്കലും പോകാതെ. 25 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 ഞാൻ ചെയ്ത അതേ തെറ്റുകൾ ചെയ്യരുത്. 26 00:04:04,996 --> 00:04:06,164 മനസിലായോ? ആയി. 27 00:04:06,289 --> 00:04:09,834 ഇല്ലെങ്കിൽ ഈ ലോകം മുഴുവനും ചൂടൻ യോഗയ്ക്ക് ശേഷമുള്ള മാമ ജൂണിനെ പോലെ ഉണ്ടാകും. 28 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 സർ, മിസ്സ് മാമാ ജൂൺ എങ്ങനെയിരിക്കും? 29 00:04:12,837 --> 00:04:15,757 ഇതുപോലെ, മൂത്രമുള്ള ഒരു ഷൂവിൽ രണ്ടു വിരൽത്തുമ്പുകൊണ്ടു ഇളക്കിയാൽ. ശെരി, മതി. 30 00:04:15,840 --> 00:04:18,676 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അങ്ങനെ പറഞ്ഞു തരാൻ പറ്റില്ല, ഡോപിൻഡർ. കാര്യം എന്താന്നുവച്ചാൽ, അതു മോശമാണ്! 31 00:04:18,760 --> 00:04:20,511 ഹും അതു മോശമാണ്. 32 00:04:20,845 --> 00:04:23,598 എന്തിനാണ് ഈ ഫാൻസി റെഡ് സ്യൂട്ട്, Mr. പൂൾ? 33 00:04:23,681 --> 00:04:25,683 അതോ, കാരണം ക്രിസ്മസ് ദിവസമല്ല, ഡോപിൻഡർ. 34 00:04:25,808 --> 00:04:28,269 എന്റെ ലിസ്റ്റിലുള്ള കുറച്ചു പേരെ തീർക്കാനുണ്ട്. 35 00:04:28,352 --> 00:04:29,854 ഞാൻ ഇതിനു വേണ്ടി ഒരു കൊല്ലം, മൂന്നു ആഴ്ച, 36 00:04:29,979 --> 00:04:31,856 ആറു ദിവസം പിന്നെ... 37 00:04:31,939 --> 00:04:34,275 14 മിനിറ്റ്. എന്നോട് ചെയ്തത്തിനു തിരിച്ചു കൊടുക്കാൻ. 38 00:04:35,860 --> 00:04:38,196 അവൻ നിങ്ങളെ എന്താണ് ചെയ്തത്, Mr. പൂൾ? 39 00:04:38,279 --> 00:04:39,614 ഈ തീട്ടം... 40 00:04:40,865 --> 00:04:41,866 ബൂ! 41 00:05:02,720 --> 00:05:03,888 അവർ നിരാശരാകില്ല. 42 00:05:04,555 --> 00:05:06,307 അവർ നമ്മക്കുകയുമില്ല. 43 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 അടുത്ത മാസത്തെ കയറ്റുമതിയെ കുറിച്ച് എന്താണ്? 44 00:05:08,851 --> 00:05:10,394 ഒന്നുമുണ്ടായിരിക്കില്ല. 45 00:05:10,520 --> 00:05:12,160 നീ മാത്രമല്ല യുദ്ധം ജയിച്ചയാൾ. 46 00:05:13,397 --> 00:05:14,732 അതിനു കാര്യമില്ല. 47 00:05:17,735 --> 00:05:20,238 നോക്ക്, ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് ഉണ്ടാകുന്നതിൽ ഒരു ചെറിയ തടസ്സം. 48 00:05:20,363 --> 00:05:21,572 ഞങ്ങളുടെ വിതരണ ശൃംഖലയിലേക്ക്... 49 00:05:25,409 --> 00:05:27,662 നിങ്ങളുടെ ക്ഷമക്ക് ഞങ്ങൾക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്. 50 00:05:30,206 --> 00:05:31,415 ഒകെ. 51 00:05:31,707 --> 00:05:34,168 ഞങ്ങൾ അടുത്ത മാസം പൂർണ്ണമായും ഏൽപ്പിക്കാം. 52 00:05:37,672 --> 00:05:38,952 സന്തോഷമുണ്ട്, നിങ്ങളുമായുള്ള ബിസിനസ്സിൽ. 53 00:05:42,677 --> 00:05:44,428 എരപ്പാളി മ്യൂറ്റെൻറ്. 54 00:05:54,438 --> 00:05:55,940 ഓ, മൈര്! 55 00:05:56,023 --> 00:05:57,441 എന്റെ ബുള്ളറ്റ് ബാഗ് മറന്നു വെച്ചു. 56 00:05:57,775 --> 00:05:58,860 നമ്മുക്ക് തിരിച്ചു പോയാലോ? 57 00:05:58,943 --> 00:06:00,027 വേണ്ട, ഇപ്പൊ സമയമില്ല. 58 00:06:00,444 --> 00:06:01,946 ഊമ്പാട്ടെ, കിട്ടിപ്പോയ്. 59 00:06:02,071 --> 00:06:05,366 9,10,11,12 ബുള്ളറ്റ്‌സ്, അല്ലെങ്കിൽ പതനം. 60 00:06:05,449 --> 00:06:06,534 ഇവിടെ തന്നെ! 61 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 മൊത്തം, $27.50. 62 00:06:11,080 --> 00:06:12,720 ജോലിക്കുപോക്കുമ്പോ ഞാൻ ഒരിക്കലും പേഴ്സ് എടുക്കാറില്ല. 63 00:06:12,790 --> 00:06:14,250 അത് എന്റെ സ്യൂട്ടിനു ചേരില്ല. 64 00:06:14,625 --> 00:06:15,710 ഓ. പക്ഷേ, 65 00:06:15,793 --> 00:06:17,128 ഈ കയ്യടി മതിയാക്കുമല്ലോ? 66 00:06:17,253 --> 00:06:18,296 ഒകെ. 67 00:06:18,421 --> 00:06:19,630 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ. 68 00:06:20,965 --> 00:06:24,051 പിന്നെ നിങ്ങൾക്കും ഏപ്രിലിലെ കോൺവിവിൽ ചൊവ്വാഴ്ച നേരുന്നു, പൂൾ! 77 00:06:43,654 --> 00:06:44,655 വൗ... ഓ! 78 00:06:45,406 --> 00:06:48,492 ഓ, നമസ്കാരം. എനിക്കറിയാം, ശെരിയല്ല? 79 00:06:48,659 --> 00:06:50,578 ഞാൻ ആരുടെ അണ്ടിതാങ്ങിയാണ് 80 00:06:50,661 --> 00:06:52,330 ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം സിനിമ ചെയുന്നത് എന്നല്ലേ? 81 00:06:52,455 --> 00:06:53,581 എനിക്ക് അത് പറയാനാവില്ല, 82 00:06:53,664 --> 00:06:56,167 പക്ഷേ അവന്റെ പേര് "പോൾവറീൻ" എന്ന പോലെ വരും. 83 00:06:56,292 --> 00:06:57,585 അവനെ പറ്റി ഞാൻ പറയാം, 84 00:06:57,668 --> 00:07:01,672 അവൻ ഒരു നല്ലതരം സ്മൂത്തായ ക്രിമിനലാണ്. 85 00:07:01,923 --> 00:07:06,010 എന്തായാലും, എനിക്ക് കുറയെ സ്ഥലത്തു പോകാനുണ്ട്, ഈ മുഖം പരിഹരിക്കണം, ഓഹ്... 86 00:07:06,135 --> 00:07:08,763 കെട്ടവന്മാരെ കൊല്ലണം. 87 00:07:14,185 --> 00:07:15,478 പരമാവധി ശ്രമം. 88 00:07:25,363 --> 00:07:26,364 കുണ്ണയടി. 89 00:07:31,369 --> 00:07:32,370 ഹാ! 90 00:07:34,121 --> 00:07:36,207 വിശാലമായ കോറിന്തിൻ ലെതർ. 91 00:07:38,167 --> 00:07:40,002 ഞാൻ ഫ്രാൻസിസിനെ തിരയുകയാണ്! 92 00:07:40,544 --> 00:07:42,213 താൻ ഈ മനുഷ്യനെ കണ്ടോ? 93 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 ഔ. ഔ. ഔ. ഔ. 94 00:07:50,554 --> 00:07:51,722 ഔ. ഔ! 95 00:07:52,181 --> 00:07:53,224 യാങ്കി, യാങ്കി! 96 00:08:25,756 --> 00:08:28,092 ഞാൻ ഇതു വരെ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല, പക്ഷേ വിഴുങ്ങരുത്. 97 00:08:49,447 --> 00:08:50,948 മൈര്. 98 00:08:51,574 --> 00:08:53,576 ഞാൻ സ്റ്റൌ ഓൺ ചെയ്തിട്ടാണോ വന്നത്? 99 00:09:11,052 --> 00:09:12,428 ഇപ്പോൾ കിട്ടിയ, ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്. 100 00:09:12,803 --> 00:09:14,805 ഒന്നിലധികം കാറുകൾ കൂട്ടിമുട്ടി വെടിവെപ്പുണ്ടായി 101 00:09:14,889 --> 00:09:16,489 ക്രോസ്സ്‌ടൗൺ എക്സ്പ്രസ്സ് വേയിൽ വച്ച്. 102 00:09:16,766 --> 00:09:18,768 ഗ്രിഡ്‌ലോക്ക് സ്ഥലത്തേക്ക് പോലീസ് എത്തിച്ചേരുന്നതേയുള്ളു. 103 00:09:19,060 --> 00:09:21,562 താമസക്കാരോട് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു അവരുടെ വീടുകളിൽ തിരിച്ചു പോകുക. 104 00:09:21,645 --> 00:09:23,147 അക്രമി ആയുധധാരിയാണെന്നു തോന്നുന്നു, 105 00:09:23,230 --> 00:09:24,648 അപകടകാരിയും, പിന്നെ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്... 106 00:09:24,732 --> 00:09:26,150 ഒരു റെഡ് സ്യൂട്ട്. ഒരു റെഡ് സ്യൂട്ട്. 107 00:09:26,817 --> 00:09:28,069 ഡെഡ്പൂൾ 108 00:09:28,152 --> 00:09:30,654 നെഗാസോണിക്! വരൂ, നമ്മുക്ക് ഒരു ദൗത്യം വന്നിരിക്കുന്നു 109 00:09:31,739 --> 00:09:34,116 കൊളോസസ്, നിൽക്ക്. 110 00:09:34,283 --> 00:09:37,495 ഞാൻ ഓരോ പ്രാവിശ്യവും ഡെഡ്പൂളിന്‌ നമ്മോടൊപ്പം ചേരുന്നതിനുള്ള അവസരം നൽകിരുന്നു... 111 00:09:37,661 --> 00:09:39,830 പക്ഷെ അവൻ എപ്പോഴും കുട്ടിയെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു. 112 00:09:39,914 --> 00:09:42,249 ഒരു വലിയ ആയുധമുളള കുട്ടി. 113 00:09:42,333 --> 00:09:46,170 അവനെ എപ്പോഴും ഉണർത്തിക്കും എക്സ്-മെൻ ആകുന്നതിന്റെ ആനുകൂല്യങ്ങളെ പറ്റി? 114 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 എന്ത് ആനുകൂല്യങ്ങൾ? പൊരുത്തപ്പെടുന്ന യൂണിറ്റുകൾ? 115 00:09:48,422 --> 00:09:50,174 വര്ഷങ്ങള്ക്കു മുൻപ് വീട് കത്തിച്ചപോലത്തെയോ? 116 00:09:50,299 --> 00:09:51,342 പ്ലീസ്. 117 00:09:51,425 --> 00:09:53,803 വീട് പൊളിച്ചു പ്രതീകത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു. 118 00:09:54,303 --> 00:09:56,097 നീ പ്രഭാത ഭക്ഷണം കഴിച്ചോ? 119 00:09:56,180 --> 00:09:58,432 പ്രഭാതഭക്ഷണം പ്രധാനമാണ് പ്രഭാത കാര്യങ്ങൾക്ക്. 120 00:09:59,350 --> 00:10:03,521 ഇതാ, പ്രോട്ടീൻ ബാർ. അസ്ഥികൾക്ക് നല്ലതാണ്. 121 00:10:03,687 --> 00:10:06,023 ഡെഡ്പൂൾ നിന്റെ എല്ലുകൾ ഓടിക്കും. 122 00:10:14,698 --> 00:10:15,950 വഴിയിൽനിന്നു മാറിപ്പോ! 123 00:10:33,384 --> 00:10:34,885 ഹേയ്! ഹൂ! 124 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 നിൽക്കാൻ! 125 00:10:47,690 --> 00:10:49,733 നീ ചിന്തിച്ചേക്കാം "എന്തിനാണ് ഈ റെഡ് സ്യൂട്ട്?" 126 00:10:49,817 --> 00:10:51,735 കാരണം, മോശം ആളുകൾ കാണാൻ പാടില്ല എന്റെ രക്തം പോകുന്നത്. 127 00:10:52,903 --> 00:10:54,103 തോ ലെവൻ ചെയ്തത് ശെരിയായാണ്. 128 00:10:54,405 --> 00:10:55,739 അവൻ ബ്രൗൺ പാന്റ്സ് ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 129 00:10:57,741 --> 00:10:59,827 നല്ലത്! എന്റെ കൈയിൽ 12 ബുള്ളറ്റ്‌സ് മാത്രമേ ഉള്ളു... 130 00:10:59,910 --> 00:11:01,579 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഇത് പങ്കിട്ടെടുക്കണം! 131 00:11:01,662 --> 00:11:03,414 അപ്പോൾ എണ്ണാൻ തുടങ്ങാം. 132 00:11:22,766 --> 00:11:23,934 തീട്ടം. 133 00:11:26,937 --> 00:11:28,689 പൊലയാടിച്ചിമോനെ! 134 00:11:29,440 --> 00:11:31,108 പത്ത്! തീട്ടം! 135 00:11:31,192 --> 00:11:32,776 ഒമ്പത്. ഊമ്പി. 136 00:11:33,110 --> 00:11:34,195 എട്ട്. 137 00:11:34,278 --> 00:11:35,279 തീട്ടം-ഊമ്പി! 138 00:11:39,074 --> 00:11:40,284 മോശം ഡെഡ്പൂൾ. 139 00:11:41,744 --> 00:11:43,871 ഏഴ്. നല്ല ഡെഡ്പൂൾ. 140 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 ഓ! 141 00:12:06,227 --> 00:12:08,729 ഒരാളും എണ്ണുന്നില്ല. ആറ്. 142 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 ഓ! 143 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 നാല്... 144 00:12:38,842 --> 00:12:40,010 പിടിച്ചോ. 145 00:12:41,637 --> 00:12:42,930 മെയിൻ സ്ട്രീറ്റിലെ വലതു വശത്തേക്കു കൊണ്ടു. 146 00:12:46,976 --> 00:12:47,976 മൂന്ന്, രണ്ട്! 147 00:12:48,018 --> 00:12:49,937 മണ്ടൻ! വിലയുണ്ടായിരുന്നു. 148 00:13:14,003 --> 00:13:15,170 അഹ്! 149 00:13:16,380 --> 00:13:18,340 ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ എടുത്തോല്ലാം. 150 00:13:19,258 --> 00:13:20,301 ഫ്രാൻസിസ്! 151 00:13:20,676 --> 00:13:21,885 ഫ്രാൻസിസ്... 152 00:13:23,887 --> 00:13:26,056 എന്ത് തീട്ട ബിസ്‌ക്കറ്റാണ്! 153 00:13:26,181 --> 00:13:27,891 നീ എവിടെയാണ്, ഫ്രാൻസിസ്? 154 00:13:36,859 --> 00:13:37,901 നീ ഫ്രാൻസിസ് അല്ല. 155 00:13:45,909 --> 00:13:48,370 ശരിക്കും? കൈയൊക്കെ മടക്കി വെക്കുകയാ? 156 00:13:58,756 --> 00:14:00,090 ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകും, 157 00:14:00,215 --> 00:14:02,009 "എന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട് പറഞ്ഞു ഇത് ഒരു സൂപ്പർഹീറോ സിനിമയാണെന്ന്... 158 00:14:02,092 --> 00:14:03,692 "എന്നാൽ ആ റെഡ് സ്യൂട്ട് ഇട്ട വ്യക്തി അങ്ങനെ അല്ലാലോ" 159 00:14:03,719 --> 00:14:05,929 അവൻ വേറെ ഒരാളെ കബാബ് പോലെ കുത്തിവെച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്! 160 00:14:06,096 --> 00:14:10,517 ശെരി, ഞാൻ വളരെ സൂപ്പർ ആയിരിക്കാം, പക്ഷെ ഞാൻ ഹീറോയല്ല. 161 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 പിന്നെ അതെ, സാങ്കേതികമായി, ഇതൊരു കൊലപാതകമാണ്. 162 00:14:13,062 --> 00:14:15,272 എന്നാൽ ഏറ്റവും മികച്ച ചില പ്രണയകഥകൾ തുടങ്ങുന്നത് ഒരു കൊലപാതകത്തോടെയാണ്‌. 163 00:14:15,397 --> 00:14:18,359 കൃത്യമായി ഇത് എന്താണെന്നാൽ, ഒരു പ്രണയകഥ. 164 00:14:18,442 --> 00:14:19,860 പിന്നെ ശെരിക്കും പറയുകയാണെങ്കിൽ... 165 00:14:19,943 --> 00:14:22,112 ഞാൻ നിങ്ങളെ പുറകിലോട്ടു കൊണ്ടുപോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു വളരെ മുൻപ് 166 00:14:22,196 --> 00:14:24,740 ഞാൻ ഈ കുണ്ടി ജെട്ടിക്കുളിൽ മടക്കി വച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു. 167 00:14:25,741 --> 00:14:28,285 നോക്ക്, ഒന്ന് സഹായിക്കു ഞാൻ സമാധാനമായിട്ടു പറയുകയല്ല? 168 00:14:28,410 --> 00:14:30,788 ഞാൻ പിസ്സ ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല. 169 00:14:30,871 --> 00:14:34,708 ഇത് 7348 റെഡ് ലെഡ്‌ജ്‌ ഡ്രൈവ് അല്ലെ? നിങ്ങളാണോ Mr. മർച്ചന്റ്? 170 00:14:34,792 --> 00:14:37,753 അതെ, ഈ Mr. മർച്ചന്റ് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല ഈ മുണ്ടിഞ്ഞ പൈ! 171 00:14:38,128 --> 00:14:39,296 പിന്നെ ആരാണ് കോൾ ചെയ്തത്? 172 00:14:39,922 --> 00:14:41,215 ഞാനാ ചെയ്തത്! 173 00:14:43,550 --> 00:14:44,927 പൈനാപ്പിൾ, ഒലിവ് അല്ലെ? 174 00:14:45,469 --> 00:14:48,263 മധുരവും ഉപ്പിട്ടതും. 175 00:14:48,430 --> 00:14:49,556 നീ ഏതു ഊമ്പനാ? 176 00:14:49,640 --> 00:14:51,558 എന്ത് മൈരാണ് നീ എന്റെ വീട്ടിൽ ചെയുന്നത്... 177 00:14:51,642 --> 00:14:52,726 ഇത് കരിഞ്ഞു പോയല്ലോ? 178 00:14:52,810 --> 00:14:54,645 ഞാൻ...ദൈവമേ, എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. ഉം... 179 00:14:54,770 --> 00:14:56,563 ഓ...നോക്ക്, ഇത് ആ പോക്കർ കളിയുടെ പേരിലാണോ. 180 00:14:56,647 --> 00:14:58,899 ഞാൻ ഹോയിയോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, ഞാൻ അവനോടു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്... 181 00:14:58,982 --> 00:15:02,903 ഒകെ, നോക്ക്, നിനക്ക് എന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ എടുക്കാം. 182 00:15:02,986 --> 00:15:04,113 നന്ദി. 183 00:15:05,072 --> 00:15:06,323 സർ, നിങ്ങൾ അവനെ എന്തുവേണമെങ്കിലും ചെയ്തോളു അതിനു മുൻപ്, 184 00:15:06,448 --> 00:15:07,688 എനിക്കൊരു ഒരു ചെറിയ വലിയ ടിപ്പ് തരാൻ പറ്റുമോ? 185 00:15:08,117 --> 00:15:10,911 ജെറെമി, അല്ലെ? 186 00:15:10,994 --> 00:15:12,496 മ്മ്-മ്മ്. വെയ്ഡ്. വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ. 187 00:15:13,664 --> 00:15:16,583 അത് റിപ്പേരോ നിന്നും വന്നതല്ല, ജേർ. 188 00:15:16,667 --> 00:15:18,168 ഞാനിവിടെ ഇവനെ തേടി വന്നതല്ല. 189 00:15:18,502 --> 00:15:20,087 ഞാൻ ഇവിടെ നിന്നെ തേടി വന്നതാ. 191 00:15:21,672 --> 00:15:23,552 ഒകെ, വൗ, ഇല്ലെങ്കിൽ ഇപ്പൊ ഒരുലോഡ് ബുള്ളറ്റ് പോയേനെ. 192 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 ഈ കുരുക്ക് തീർന്നിട്ടില്ല. 193 00:15:26,176 --> 00:15:28,512 നീ നേരാവണ്ണം ഡ്രസ്സ് ചെയ്യണം. 194 00:15:28,637 --> 00:15:30,514 അത് ജീൻസാണ്, കാൻഡിലൈറ്റ് അല്ല. 195 00:15:30,639 --> 00:15:32,850 P.S. നിന്റെ പേഴ്സ് ഞാൻ എടുക്കുന്നുണ്ട്. നീ എന്റെ കയ്യിൽ തന്നത്. 196 00:15:32,933 --> 00:15:34,685 ഓകെ, ഒന്നു നോക്കു, ഞാൻ എന്റെ സാമിന്റെ കാർഡ് എടുത്തോട്ടെ... 197 00:15:34,810 --> 00:15:37,104 ഞാൻ നിന്റെ എരണംക്കെട്ട പൂച്ചയെ കൊല്ലും! 198 00:15:37,855 --> 00:15:40,315 നീ എന്താണ് പറയുന്നത് എന്ന് എനിക്ക് ശരിക്കും മനസിലായില്ല. എനിക്ക് പൂച്ചയൊന്നുമില്ല. 199 00:15:40,649 --> 00:15:42,359 ആരാപിന്നെ പൂച്ച പാത്രത്തിൽ തൂറി വെച്ചിരിക്കുന്നത്? 200 00:15:46,530 --> 00:15:48,615 എന്തായാലും, എന്നോട് പറ... 201 00:15:48,699 --> 00:15:52,369 എന്ത് കൊണ്ട് പിസ്സ നേരാവണം തയ്യാറാക്കിയില്ല? 202 00:15:52,536 --> 00:15:54,788 നിനക്ക് അറിയാമോ ഒരു മേഘൻ ഓർഫ്ലോസ്കിയെ? 203 00:15:54,872 --> 00:15:56,457 അതുതന്നെയല്ലേ? ഓർഫോസ്സ്കി? 204 00:15:56,540 --> 00:15:58,876 ഒർലോവ്സ്കി? അതെ? ഗുഡ്. 205 00:16:00,127 --> 00:16:01,378 കാരണം അവൾക്കു നിന്നെ അറിയാം. 206 00:16:01,462 --> 00:16:03,630 ജെറെമി, ഞാൻ ഒരു കൂട്ടം കൂട്ടക്കാർക്കിടയിൽ ഉൾപ്പെടുന്ന ആളാണ് 207 00:16:03,714 --> 00:16:05,799 ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ ആൾക്കാരെ തല്ലി ശെരിപ്പടുത്തും. 208 00:16:05,883 --> 00:16:07,301 പിന്നെ കുഞ്ഞു മേഘൻ, അവൾക്ക് കാശ് തരാനൊന്നും കഴിവില്ല, 209 00:16:07,384 --> 00:16:08,635 പക്ഷേ അവൾക്കു ഭാഗ്യമുണ്ട്... 210 00:16:08,719 --> 00:16:10,053 എനിക്ക് ഒരു കരുണ തോന്നി. 211 00:16:10,804 --> 00:16:12,723 പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു... ഒരു അപരിചിതൻ. 212 00:16:13,182 --> 00:16:14,641 ഭീഷണികൾ വേദനിപ്പിക്കും, ജേർ. 213 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 ഏതാണ്ട് മോശമായിട്ടില്ലെങ്കിലും അഴുകിയ സ്റ്റീൽ പോലെ. 214 00:16:18,353 --> 00:16:21,398 അതുകൊണ്ട് മേഘനെ വിട്ടുപോവുക. 215 00:16:21,482 --> 00:16:22,483 കൂൾ? 216 00:16:22,566 --> 00:16:23,650 അതെ, സർ. 217 00:16:23,734 --> 00:16:24,735 എന്ന നമ്മുടെ കഴിഞ്ഞു. 218 00:16:25,152 --> 00:16:27,154 നിൽക്കു. നമ്മൾ? 219 00:16:27,237 --> 00:16:28,906 അതെ. നമ്മൾ എല്ലാം തീർത്തു. 220 00:16:29,573 --> 00:16:31,074 നീ നിന്റെ മുഖം ഒന്ന് കാണണം. 221 00:16:31,158 --> 00:16:32,409 എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. നീ ഭയപ്പെടുത്തുംപോ. 222 00:16:32,701 --> 00:16:33,744 കരുണ, ഓർമ്മിക്കുക? 223 00:16:35,245 --> 00:16:37,331 നിന്നെ ഇനി എങ്ങാനും അവളുള്ള ഭാഗത്തു വച്ച് കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ... 224 00:16:37,414 --> 00:16:38,934 പിന്നെ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കും ഏറ്റവും മോശമായ വഴികൾ 225 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 എനിക്ക് കുറച്ചു കഠിനമായ രീതികൾ അറിയാം. 226 00:16:43,086 --> 00:16:44,505 അത് തെറ്റായി പുറത്തു വരും. 227 00:16:45,589 --> 00:16:46,840 അല്ലെങ്കിൽ ചെയ്യണോ? 228 00:16:59,436 --> 00:17:01,021 മ്മ്... മേഘൻ? 229 00:17:04,191 --> 00:17:05,911 നീ കേട്ടോ അവസാനമായി ജെറെമി പറഞ്ഞത് അവൻ ക്ഷമിക്കണം എന്ന് പറഞ്ഞു. 230 00:17:06,443 --> 00:17:08,278 ഇല്ല അതിനു വഴിയൊന്നുമില്ല. 231 00:17:13,200 --> 00:17:14,284 എന്റെ റോളർ ബ്ലേഡുകൾ കൊണ്ടുവരണമായിരുന്നു. 232 00:17:14,368 --> 00:17:15,786 ഈ കുട്ടികൾ എങ്ങനെ കാണും എന്ന് അറിയില്ല. 233 00:17:15,869 --> 00:17:19,206 ഓ. പിന്നെ അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇത് ചെയുന്നത് പക്ഷെ കുടുതലും പണത്തിനു വേണ്ടി. 234 00:17:19,414 --> 00:17:21,291 ഹേയ്, നിനക്ക് സാധിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു എന്റെ രണ്ടാനച്ഛന്നെ പണ്ണാൻ പറ്റുമെന്ന്? 235 00:17:21,375 --> 00:17:22,876 എനിക്ക് ഒരാളുടെ മുഖത്തു മാത്രമേ കൊടുക്കാൻ പറ്റുള്ളൂ, 236 00:17:22,960 --> 00:17:24,080 അതിനുള്ള കാരണം തേടി വരണം. 237 00:17:24,628 --> 00:17:25,963 ഹേയ്, നിൽക്ക്! 238 00:17:27,631 --> 00:17:28,882 നീയാണ് എന്റെ ഹീറോ. 239 00:17:28,966 --> 00:17:31,468 ഇല്ല-ഇല്ല-ഇല്ല-ഇല്ല. എനിക്ക് അത് ആവിശ്യമില്ല! 240 00:17:33,136 --> 00:17:35,556 ഇല്ല. അതിനു ഒരുവഴിയുമില്ല. 241 00:17:35,639 --> 00:17:37,558 ഓ. ഊമ്പടാ, വേഡ്. 242 00:17:37,641 --> 00:17:41,144 ഞാൻ ഒരു കെട്ടവനാ, കാശുതന്നാൽ കെട്ടവന്മാർക്കു പണ്ണിട്ടു പണി കൊടുക്കും. 243 00:17:42,563 --> 00:17:44,398 സിസ്റ്റർ മാർഗറെറ്റിലേക്ക് സ്വാഗതം. 244 00:17:44,481 --> 00:17:46,608 ഇത് ഒരു തൊഴിൽ മേള പോലെയാണ് കൂലിപ്പണിക്കാർക്ക്. 245 00:17:47,484 --> 00:17:49,364 ശെരിക്കും ഞങ്ങളെ പറ്റി പറയുകയാണെങ്കിൽ പല്ലിനു പണി കൊടുക്കുന്നവരാണ്... 246 00:17:49,403 --> 00:17:51,989 പല്ലു തല്ലിക്കൊഴിച്ചതിനു ശേഷം പണം വാങ്ങും. 247 00:17:52,114 --> 00:17:55,075 നിങ്ങൾക്കു പോലുമറിയില്ല എപ്പോഴാണ് നിങ്ങളുടെ പേര് ഗോൾഡ് കാർഡിൽ വരുന്നതു. 248 00:17:55,158 --> 00:17:56,994 ബക്ക്! ലിപ്ഫെൽഡ്... 249 00:17:57,411 --> 00:17:58,412 ഹേയ്, വെയ്ഡ്! 250 00:17:58,745 --> 00:17:59,913 വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ, കരുണയുടെയും സന്യാസിയുടെയും രക്ഷകൻ. 251 00:17:59,997 --> 00:18:01,331 ഞാൻ എന്താണ് തങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ചെയ്യണ്ടത്? 252 00:18:01,832 --> 00:18:03,125 എനിക്ക് വായിൽപിടിത്തം ഇഷ്ടമാണ്. 253 00:18:03,417 --> 00:18:04,501 ഓ, ദൈവമേ, എനിക്കും. 254 00:18:04,668 --> 00:18:06,753 കുടിക്കാൻ, മൂസ് നക്കിൽ അതിനു മുൻപ്... 255 00:18:08,422 --> 00:18:10,340 ഹേയ്, എനിക്ക് ആവിശ്യമില്ല ആ കൊച്ചുകുട്ടിയുടെ പണം, 256 00:18:10,465 --> 00:18:12,092 ഉറപ്പുവരുത്തണം പണം തിരിച്ചു കിട്ടിയോ എന്ന് ആ കുട്ടിക്ക്... 257 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 ഒർലോവ്സ്കി. 258 00:18:13,302 --> 00:18:14,302 അതെ, അവളെത്തന്നെ. 259 00:18:14,344 --> 00:18:15,637 ഉറപ്പാണോ? ഹും. 260 00:18:15,929 --> 00:18:18,265 നിനക്ക് അറിയോ, ഇപ്പോഴൊക്കെ, നീ അത്രയ്ക്ക് ചൂടാക്കുന്നില്ല. 261 00:18:18,348 --> 00:18:20,267 ഞാൻ പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു ആ കുട്ടി പാവം ആണെന്ന്. 262 00:18:20,350 --> 00:18:22,185 അവൻ ഒരു മോശമായ കുട്ടിയല്ല, വെയ്സ്. 263 00:18:22,311 --> 00:18:23,520 ചെറുതായിട്ട് ഒന്ന് പുറകെ നടന്നതേയുള്ളു. 264 00:18:23,604 --> 00:18:25,188 ഞാൻ അവന്റെ പ്രായത്തിൽ ഇതിനെ കാണും വൃത്തികേടായിട്ടു പെരുമാറിട്ടുണ്ട്. 265 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 ഞാൻ യാത്രയിലായിരിക്കും വിദേശീയ സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക്... 266 00:18:27,024 --> 00:18:29,693 ബാഗ്ഡ്ഡ്, മോഗാദിഷു, ജാക്ക്സൺവിൽ. 267 00:18:29,776 --> 00:18:31,194 പുതിയതും രസകരവുമായ ആളുകളുമായുള്ള സമാചാരം. എന്നിട്ട്, അഹ്... 268 00:18:31,653 --> 00:18:33,530 അവരെ കൊല്ലുന്നു. അതെ, ഞാൻ നിന്റെ ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 269 00:18:33,864 --> 00:18:36,199 അപ്പോൾ ജാക്സൺവില്ലിൽ സ്പെഷ്യൽ ഫോഴ്സ് എന്താണ് ചെയ്തോണ്ടിരുന്നത്, എന്തായാലും? 270 00:18:36,325 --> 00:18:37,868 അത് വർഗീകരിച്ചു. 271 00:18:37,951 --> 00:18:40,037 അവർക്ക് ഒരു അത്ഭുതകരമായ ടി.ഡി.ഐ വെള്ളിയാഴ്ച ഉണ്ട്. 272 00:18:40,203 --> 00:18:42,456 അങ്ങനെയാകട്ടെ, കാളുവാ, ബെയ്ലിസ് ഒപ്പം... 273 00:18:42,623 --> 00:18:43,790 ക്രീം. 274 00:18:43,957 --> 00:18:46,001 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു വായിൽപിടിത്തം നൽകി. 275 00:18:46,501 --> 00:18:47,878 എന്തിനാണ് എന്നെ കൊണ്ട് ചെയ്യിപ്പിച്ചത്? 276 00:18:47,961 --> 00:18:49,713 കെല്ലി, കെല്ലി, കെല്ലി... 277 00:18:49,796 --> 00:18:51,131 ദയവായി ഇത് ബക്കിന് കൊണ്ടുപോയി കൊടുക്കുമോ, 278 00:18:51,214 --> 00:18:53,133 ആര് തന്നുയെന്നു ചോദിച്ചാൽ "ബൂത്ത്" എന്ന് പറയൂ. ചുരുക്കപ്പേരാണ്. 279 00:18:53,216 --> 00:18:55,469 എന്ത് നല്ല കാര്യവും എന്നെ ഓർമിപ്പിക്കുക വല്ലതും കിട്ടുന്നതിന് മുൻപ്? 280 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 എനിക്ക് ഒരു തീട്ടവും കിട്ടില്ല. അവരെ ഞാൻ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു. 281 00:18:57,679 --> 00:18:58,972 ബൂത്ത്! ഓ! 282 00:18:59,056 --> 00:19:00,223 സമാധാനിക്കു, ചങ്ങാതി. ഇത് പിടിക്ക്! ഇത് പിടിക്ക്! 283 00:19:00,307 --> 00:19:01,308 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 284 00:19:04,144 --> 00:19:06,396 ചിയേഴ്സ്. നിന്റെ ആരോഗ്യത്തിന്. ഊമ്പിക്കൊ. 285 00:19:06,897 --> 00:19:08,982 ഇവിടെ വാടാ, തടിയൻ മൈരാ! 286 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 അത് എന്റെ പുതിയ സ്റ്റൂൾ ആണ്. 287 00:19:15,405 --> 00:19:16,907 ഇവിടത്തെന്നെ ഓടിങ്ങിക്കോ. 288 00:19:19,576 --> 00:19:21,244 വൗ! അവന്റെ കിളി പോയെന്നു നോക്കു! 289 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 ശെരി, മാറ്. മാറ്, മാറ്, മാറ്. 290 00:19:23,163 --> 00:19:24,247 ബക്ക്, വിശ്രമിക്കൂ. 291 00:19:25,666 --> 00:19:26,917 ബൂത്ത് രണ്ടെണ്ണം കിട്ടിയതും വീണാലോ. 292 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 അതെ, ഇവൻ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ ഉണ്ട്. 293 00:19:36,051 --> 00:19:37,511 ഇന്ന് ആരും ജയിച്ചില്ല. 294 00:19:37,594 --> 00:19:39,262 നല്ല ശ്രമം, വെയ്ഡ്. 295 00:19:39,346 --> 00:19:41,431 നിനക്ക് മനസിലായോ. ഞാൻ ഡെഡ്പൂളിനു വേണ്ടി ബൂത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 296 00:19:41,515 --> 00:19:42,849 നീ ആരെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്? 297 00:19:42,933 --> 00:19:44,935 അതെ, വെയ്ഡ്, അതിനെ പറ്റി, ഉം... 298 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 ഇല്ല. 299 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 നീ ഞാൻ മരിക്കും എന്ന് ബെറ് കെട്ടാൻ പാടില്ല. 300 00:19:52,025 --> 00:19:53,443 നീ ഞാൻ മരിക്കും എന്ന് ബെറ് കെട്ടിയിരിക്കുന്നു. വൗ! 301 00:19:53,527 --> 00:19:55,327 പൊലയാടിച്ചിമോനെ, നീയാണ് ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മോശം സുഹൃത്ത്. 302 00:19:55,362 --> 00:19:57,531 നന്നായി, എന്നാൽ നീ മൂഞ്ചും. ഞാൻ 102 വയസു വരെ ജീവിക്കും. 303 00:19:57,614 --> 00:19:59,700 അതിനു ശേഷം മരിക്കും. സിറ്റി ഓഫ് ഡിട്രോയിറ്റ് പോലെ. 304 00:19:59,783 --> 00:20:02,703 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ... എനിക്ക് പണം നേടാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടാണ്. 305 00:20:02,786 --> 00:20:04,121 എനിക്ക് ഒന്നും നേടാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 306 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 എന്തികിലുമാവട്ടെ. 307 00:20:05,288 --> 00:20:06,915 ഭാഗ്യശാലിയായ പോരാളികളെ, എനിക്ക് വേണ്ടി കുടിച്ചോളൂ! 308 00:20:09,376 --> 00:20:11,253 വലുതായിട്ടൊന്നും ഇറക്കുമതി ചെയ്തിട്ടില്ല. 309 00:20:14,047 --> 00:20:15,215 വൗ, വൗ, വൗ, വൗ... 310 00:20:15,298 --> 00:20:19,219 മോനെ, നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ? നിന്റെ മുഴുവൻ വാഡും കളയാൻപോകുകയാ? 311 00:20:19,720 --> 00:20:22,472 അഹ്... ഇറുക്കി പിടിക്കും. 312 00:20:24,141 --> 00:20:26,101 വനേസ്സ. വെയ്ഡ്. 313 00:20:26,435 --> 00:20:28,603 നിന്നെപോലെയുള്ള ഒരു നല്ല സ്ഥലത്തു ഇതുപോലൊരു പെൺകുട്ടിയുടെ എന്ത് ചെയുന്നു? 314 00:20:29,980 --> 00:20:31,231 ഇടി എങ്ങനെയിരുന്നു. 315 00:20:32,482 --> 00:20:34,317 ബക്ക്, നീ മാപ്പു ചോദിച്ചില്ലെങ്കിൽ... 316 00:20:34,401 --> 00:20:36,653 അതെ, അതുതന്നെ. 317 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 മാത്രിക വാക് പറ, തടിയൻ ഗാൻഡാൾഫ്. 318 00:20:38,613 --> 00:20:40,323 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.. മൂക്കിലെ ശ്വാസം നിലച്ചിട്ടും. 319 00:20:40,407 --> 00:20:42,659 എനിക്ക് അത്ര ഓളമൊന്നുമില്ല എന്റെ തലക്കും പിന്നെ എന്റെ... 320 00:20:42,743 --> 00:20:44,661 വിട്, ഒകെ. ഹേയ്, ഓ, ഓ, ഓ. 321 00:20:44,745 --> 00:20:45,746 പിഴിഞ്ഞെടുക്കല്ലേ. ഇവൻ മാപ്പുപറഞ്ഞു. 323 00:20:47,289 --> 00:20:49,249 ഇവിടെ നിന്നും പോ. പോ. പോയി അത് ഉണ്ടോയെന്ന് നോക്ക്. 324 00:20:49,833 --> 00:20:52,252 ഹേയ്. വിലമതിപ്പുള്ളതിൽ നിന്ന് കൈ എടുക്കു. 325 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 വിലമതിപ്പുള്ളതോ? അഹ്... 326 00:20:55,338 --> 00:20:57,674 അപ്പോ നീ എങ്ങനെയാ, അഹ്... 327 00:20:57,841 --> 00:20:59,176 കാശിനു വേണ്ടി നടക്കുന്ന ആളാണോ? 328 00:20:59,301 --> 00:21:01,261 അതെ. ദുരന്ത ബാല്യം? 329 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 നിന്നെക്കാൾ ഭേദമാണ്. 330 00:21:02,471 --> 00:21:04,014 ഞാൻ ജനിക്കുന്നതിനു മുൻപ് തന്നെ ഡാഡി എന്നെ വിട്ടുപോയി. 331 00:21:04,681 --> 00:21:06,183 ഡാഡി ഞാൻ വയറ്റിൽ ആയിരുന്നപ്പോഴേ എന്നെ വിട്ടുപോയി. 332 00:21:07,434 --> 00:21:09,074 ആരെലും എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു സിഗററ്റ് കുറ്റി നിന്റെ ദേഹത്തു വെച്ചിട്ടുണ്ടോ? 333 00:21:09,144 --> 00:21:10,437 അതിനേക്കാളും വലുത് എന്തിങ്കിലും നിന്റെ ദേഹത്തു കുത്തി വെച്ചിട്ടുണ്ടോ? 334 00:21:10,520 --> 00:21:11,772 ഞാൻ പീഡിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 335 00:21:11,855 --> 00:21:13,523 ഞാനും. മാമ്മൻ. 336 00:21:13,607 --> 00:21:15,859 മാമ്മൻമാർ. പലവട്ടം അവർ. 337 00:21:16,193 --> 00:21:17,527 ഞാൻ എന്റെ ജന്മദിന ആഘോഷം കണ്ടിട്ടുണ്ട് 338 00:21:17,611 --> 00:21:18,779 എന്നെ പൂട്ടിയിട്ട റൂമിലെ വാതിലിന്റെ കീ ഹോൾ വഴി ചെറുതായിട്ട്... 339 00:21:18,862 --> 00:21:20,197 അതൊക്കെയാണ് എനിക്ക് നടന്നിട്ടുള്ളത്... 340 00:21:20,280 --> 00:21:23,116 നിന്റെ ബെഡ്‌റൂം. ഭാഗ്യവാൻ.. ഞാൻ ഉറങ്ങിയത് ഒരു ഡിഷ്വാഷർ ബോക്സിലാണ്. 341 00:21:23,200 --> 00:21:25,202 നിനക്ക് ഒരു ഡിഷ്വാഷർ ഉണ്ടല്ലോ. 342 00:21:25,702 --> 00:21:26,703 എനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ പോലും അറിയില്ലായിരുന്നു. 343 00:21:26,828 --> 00:21:28,622 അതൊക്കെ കൊള്ളാമായിരുന്നു ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും പന്ത് കയറ്റി, 344 00:21:28,705 --> 00:21:30,165 അശ്ലീലീല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യും. 345 00:21:34,211 --> 00:21:35,462 ആരാണിതു ചെയ്തത്? 346 00:21:37,130 --> 00:21:40,550 നീയാണെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, രാത്രി കഴിഞ്ഞു? 347 00:21:43,386 --> 00:21:48,350 ഹേയ്, എനിക്ക് നിന്റെയടുത്തു നിന്നും എന്തൊക്കെ കിട്ടും, അഹ്, $275 പിന്നെ ഒരു... 348 00:21:49,559 --> 00:21:51,228 ഒരു യോഗൂർ ലാൻഡ് റിവാർഡ് കാർഡ്? 349 00:21:51,311 --> 00:21:53,897 മോനെ, 48 മിനിറ്റ്സിൽ നിനക്ക് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും എന്നെ പണ്ണിക്കൊ. 350 00:21:55,398 --> 00:21:57,150 പിന്നെ ഒരു ലോ-ഫാറ് ടെസ്സർട്ടും. 351 00:22:04,157 --> 00:22:06,243 അവൾ നിന്റെ വായിൽ ഒരു ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് വെച്ചോ? 352 00:22:07,744 --> 00:22:09,830 ഓട്ടയിൽ പന്ത് കെട്ടേണ്ട സമയമായി. 353 00:22:10,872 --> 00:22:12,415 നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പണ്ണിക്കൊയെന്നു. 354 00:22:13,083 --> 00:22:14,084 എനിക്ക് മനസിലായി. 355 00:22:14,501 --> 00:22:16,002 നിനക്ക് സ്കീ ബോൾ ഇഷ്ടമാണോ. 356 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 യോനിയെക്കാളും നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാകും. 357 00:22:18,421 --> 00:22:20,674 ഇത് കടുത്തുപോയെന്നു തോനുന്നു. 358 00:22:20,757 --> 00:22:23,009 എനിക്ക് ഇപ്പൊ അറിയണം നീ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്നു, നിനക്കറിയാം. 359 00:22:23,093 --> 00:22:25,011 കുട്ടി നിക്കറും ഇട്ടിട്ട് മോഹിപ്പിച്ചു നടക്കുന്ന 360 00:22:25,095 --> 00:22:27,013 ഹോളിവുഡിലെ സെക്സ് പ്രേതീകം പോലെയുണ്ട്. 361 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 ഓട്ടയിലെ പന്തുകൾ. 362 00:22:29,266 --> 00:22:30,267 ഓട്ടയിലെ പന്തുകൾ. 363 00:22:30,350 --> 00:22:31,768 ദുരന്തമായി നഷ്ടപ്പെടാൻ തയ്യാറായിക്കോ. 364 00:22:31,893 --> 00:22:32,936 എടുത്തോ, ഭീമ. 365 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 ഒകെ. 366 00:22:36,439 --> 00:22:37,607 അമ്പമ്പോ. 367 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 അമ്പമ്പോ. 368 00:22:40,402 --> 00:22:41,778 ദി ലിമിറ്റഡ് എഡിഷൻ. 369 00:22:41,903 --> 00:22:44,781 ഡിഫൻഡർ ഓഫ് ദി യൂണിവേഴ്‌സ് റിങ് പോർ ഫാവോർ. 370 00:22:45,240 --> 00:22:47,742 ഓക്കേ. ഇതാ പിടിച്ചോ. 371 00:22:48,702 --> 00:22:50,787 എനിക്ക് ഇതിന്റെ മേലെ ഒരു കണ്ണ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 372 00:22:50,871 --> 00:22:52,706 ഞാൻ പെൻസിൽ റേസർ എടുക്കാം. 373 00:22:52,789 --> 00:22:54,207 ഒകെ. 374 00:22:54,291 --> 00:22:57,043 ഇപ്പൊ നിങ്ങളാണ് അറസ് ഗ്രഹത്തിന്റെ രക്ഷകൻ. 375 00:22:57,127 --> 00:22:59,045 നിങ്ങൾക്ക് മായ്ക്കാനും കഴിയും... 376 00:22:59,129 --> 00:23:00,463 പെൻസിൽ കൊണ്ട് എഴുതിയത്. 377 00:23:00,881 --> 00:23:02,215 മൈ ലേഡി? 378 00:23:02,299 --> 00:23:03,550 ശെരി, ഞാൻ വെറുക്കുന്നു നിന്റെ അടുക്കൽ നിന്ന് മാറുന്നതിനു... 379 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 പക്ഷെ നിന്റെ 48 മിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞു. 380 00:23:05,969 --> 00:23:08,805 ഹേയ്, എത്ര മിനിറ്റുകൾ കിട്ടും ഞാൻ ഇത് തന്നാൽ? 381 00:23:08,889 --> 00:23:11,308 FYI, അഞ്ച് ചെറിയ ലയൺ-ബോറ്സ് ഒരുമിച്ചു... 382 00:23:11,433 --> 00:23:13,393 ഒരു സൂപ്പർബോട്ട് സൃഷ്ടിക്കാൻ, അങ്ങനെ 383 00:23:13,727 --> 00:23:16,730 അഞ്ച് ചെറിയ ലയൺ-ബോറ്സ്? മൂന്നു മിനിറ്റ്. 384 00:23:16,813 --> 00:23:17,856 സമ്മതം. 385 00:23:17,939 --> 00:23:20,191 നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും ബാക്കിയുള്ള 2 മിന്റ്, 37 സെക്കൻഡ്‌സ്? 386 00:23:20,984 --> 00:23:21,985 പൊട്ടത്തരം? 387 00:23:26,406 --> 00:23:27,908 നിനക്ക് എത്ര നേരം ഇതുപോലെ ചെയ്യാൻ പറ്റും? 388 00:23:28,116 --> 00:23:29,159 വർഷങ്ങളോളം? 389 00:23:39,836 --> 00:23:41,671 ഹാപ്പി വാലന്റൈൻസ് ഡേ. 390 00:23:49,346 --> 00:23:50,931 ചൈനീസ് പുതുവത്സരാശംസകൾ. 391 00:23:51,014 --> 00:23:52,349 നായ്ക്കളുടെ വർഷം. 392 00:23:57,520 --> 00:23:58,688 ശാന്തമാകൂ. 393 00:23:59,314 --> 00:24:01,441 അന്താരാഷ്ട്ര വനിതാ ദിനാശംസകൾ. 394 00:24:05,946 --> 00:24:09,032 വേണ്ടാ. വേണ്ടാ. വേണ്ടാ. 395 00:24:11,451 --> 00:24:12,535 ഹാപ്പി ലന്റ്. 396 00:24:16,539 --> 00:24:17,707 ഔ, ഔ. 397 00:24:17,832 --> 00:24:19,042 വെയ്ഡ്? സോറി. 398 00:24:19,167 --> 00:24:20,543 ഹാലൊവീൻ ആശംസകൾ. 399 00:24:20,669 --> 00:24:21,711 ഹാലൊവീൻ ആശംസകൾ. 400 00:24:31,513 --> 00:24:33,223 സന്തോഷം നിറഞ്ഞ താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ്. 401 00:24:35,225 --> 00:24:36,393 ഐ ലവ് യു. 402 00:24:40,230 --> 00:24:42,232 നിന്റെ ഇടതു കാൽ താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ്... 403 00:24:42,357 --> 00:24:44,025 പിന്നെ നിന്റെ വലതു കാൽ ക്രിസ്തുമസ്സും ആണ്... 404 00:24:45,360 --> 00:24:46,861 എനിക്ക് നിന്നെ കാണാൻ കഴിയുമോ? അവധി ദിവസങ്ങൾക്കിടയിൽ 405 00:24:47,696 --> 00:24:48,738 ഓ! 406 00:24:48,822 --> 00:24:50,573 ഈ സ്വെയ്റ്റർ കഠിനമായിപ്പോയി. 407 00:24:51,825 --> 00:24:53,243 പക്ഷെ ചുവപ്പ് നിനക്ക് നന്നായി ഇണങ്ങുന്നുണ്ട്. 408 00:24:53,368 --> 00:24:54,368 ചുവപ്പ് നിന്റെ നിറമല്ലേ. 409 00:24:54,411 --> 00:24:56,246 നിന്റെ കണ്ണുകളിൽ നിന്ന് രക്തം വരുത്തില്ല. 410 00:24:57,205 --> 00:24:58,248 കേൾക്ക്, ഞാൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്... 411 00:24:58,331 --> 00:24:59,332 ശരിക്കും? 412 00:25:00,083 --> 00:25:01,835 ...എങ്ങനെയാണ് നല്ല നന്നായി ഒരുമിച്ചു കഴിയുന്നത് എന്ന്. 413 00:25:02,210 --> 00:25:03,253 അതെങ്ങനെയാ? 414 00:25:04,087 --> 00:25:07,841 അതായതു, നിന്റെ ഭ്രാന്തൻ കളികളാണ് എന്റെ ഭ്രാന്ത്. വലിയ കാര്യം. 415 00:25:08,091 --> 00:25:09,426 ഹും. 416 00:25:10,051 --> 00:25:11,594 പിന്നെ, നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ജിഗ്-സോ പസ്സിൽ പോലെയാണ്, 417 00:25:11,720 --> 00:25:13,040 നിനക്ക് അറിയോ, അറ്റങ്ങൾ തമ്മിൽ വിചിത്രമായിരിക്കാം... 418 00:25:13,263 --> 00:25:15,724 നീ അതിനെ ഒരുമിച്ചു വച്ചിട്ട് നോക്കിയാൽ നിനക്ക് കാണാൻ കഴിയും പർവത നിര. 419 00:25:16,558 --> 00:25:17,600 ശെരിയാ. 420 00:25:18,226 --> 00:25:19,269 വെയ്ഡ്... 421 00:25:20,020 --> 00:25:22,439 എനിക്ക് ഒരു കാര്യത്തെ പറ്റി നിന്നോട് പറയാനുണ്ട്. 422 00:25:22,564 --> 00:25:25,066 കാരണം നീയും അതിനെ പറ്റി എന്നോടും സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 423 00:25:27,235 --> 00:25:28,278 നിനക്ക് എന്നെ... 424 00:25:29,529 --> 00:25:31,406 നിന്റെ ജീവിതത്തിലെ... എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ? 425 00:25:33,116 --> 00:25:35,368 ജിങ്ക്സ്? 426 00:25:35,452 --> 00:25:36,453 ഹ്. 427 00:25:37,287 --> 00:25:38,455 നീ ഇത് എവിടെയാ ഒളിപ്പിച്ചിരുന്നത്? 429 00:25:40,582 --> 00:25:42,208 അവർ ഒരു മാസത്തെ ശമ്പളം ചോദിച്ചു. അതുകൊണ്ടു, മ്... 430 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 നീ പറഞ്ഞത്? 431 00:25:43,376 --> 00:25:44,377 ഞാൻ ചെയ്യും. 432 00:25:44,461 --> 00:25:45,462 അതാണ് എന്റെയും രീതി. 433 00:25:48,798 --> 00:25:50,467 ഐ ലവ് യു, വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ. 434 00:25:51,301 --> 00:25:52,635 നീ ഒന്നും മറുപടി പറഞ്ഞില്ല... അതായതു നിനക്കും... 435 00:25:52,719 --> 00:25:54,137 അതെ! വാഹു! 436 00:25:54,929 --> 00:25:55,972 അതെ! 437 00:25:58,141 --> 00:25:59,601 എനിക്ക് ഒരു ചെറിയ പെൺകുട്ടിയെപ്പോലെ തോന്നുന്നു. 438 00:26:04,939 --> 00:26:07,233 നിന്നെ ഒരിക്കലും വിടാണ്ട് ഇങ്ങനെ പിടിച്ചോണ്ടിരുന്നാൽ എങ്ങനെയുണ്ടാകും? 439 00:26:07,317 --> 00:26:09,903 ലുക്കിന്റെ മുതുകിൽ, യോദ്ധ കഴുത പുറത്തു ഇരിക്കുന്ന പോലെയുണ്ട്. 440 00:26:09,986 --> 00:26:12,322 ഓ, സ്റ്റാർ വാർ തമാശ. 441 00:26:12,822 --> 00:26:14,074 എംപയർ. 442 00:26:15,492 --> 00:26:16,743 അന്തോണീസ് പുണ്യാള. 443 00:26:16,826 --> 00:26:18,745 നീ ഇവളെ എനിക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ കൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ പോലെയുണ്ട്. 444 00:26:20,580 --> 00:26:21,581 മ്. 445 00:26:22,999 --> 00:26:24,000 ഹേ. 446 00:26:25,126 --> 00:26:26,503 കലക്കി. 447 00:26:30,298 --> 00:26:31,758 കാണട്ടെ. ഇടവേള. 448 00:26:31,841 --> 00:26:33,134 അതിനെ കുലുക്, അതെ. 449 00:26:39,349 --> 00:26:40,517 ഇതാണ് കാര്യം. 450 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 ജീവിതം ഒരു അനന്തമായ പരമ്പരയാണ് ട്രെയിൻയാത്ര പോലെ... 451 00:26:42,852 --> 00:26:46,439 ചുരുക്കം ചിലതു, വാണിജ്യപരമായ ഇടവേളകൾ ഉണ്ടാകും. 452 00:26:47,357 --> 00:26:50,026 ഇത് ഒരു ആത്യന്തികമായ വാണിജ്യ ഇടവേളയായിരുന്നു. 453 00:26:52,529 --> 00:26:53,863 അതിനർത്ഥം തിരികെ വരാനുള്ള സമയമായി 454 00:26:53,947 --> 00:26:55,698 നമ്മളുടെ ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത പ്രതിദിന പ്രോഗ്രാമില്ലേക്ക്. 455 00:26:55,824 --> 00:26:57,617 എന്ത് മൈ... 456 00:26:57,700 --> 00:26:58,827 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. വെയ്ഡ്? 457 00:27:05,125 --> 00:27:06,376 നിങ്ങൾ തമാശ പറയുന്നു. 458 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയാണോ? 459 00:27:08,461 --> 00:27:09,462 എനിക്കും അറിയും തമാശകൾ. 460 00:27:10,046 --> 00:27:13,383 ആളുകൾ പ്രതികരിക്കും അവർക്കു ക്യാൻസർ ഉണ്ടെന്നു വൈകി അറിയുമ്പോൾ. 461 00:27:13,550 --> 00:27:16,302 തീർച്ചയായും പരിഹാരം ഉണ്ട് നമുക്ക് പരിശോധിക്കാം. 462 00:27:16,386 --> 00:27:18,179 പുതിയ മരുന്നുകൾ എല്ലാ ദിവസവും വികസിപ്പിച്ചെടുക്കുന്നുണ്ട്. 463 00:27:22,725 --> 00:27:23,852 അപ്പോൾ നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യും? 464 00:27:24,352 --> 00:27:26,729 തീർച്ചയായും ഉണ്ട് നമ്മൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എന്തിങ്കിലും. 465 00:27:27,856 --> 00:27:30,400 എന്റെ അമ്മാവന് തൈറോയിഡ് ക്യാൻസർ ഉണ്ടെന്നു അറിയുകയുണ്ടായി... 466 00:27:30,525 --> 00:27:32,925 ജർമ്മനിയിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ പരീക്ഷണാത്മക മരുന്നുകൾ കൊണ്ടുവന്നു. 467 00:27:33,027 --> 00:27:35,572 വനേസ്സ ഇപ്പോഴേ പണി തുടങ്ങി പ്ലാൻ A, B, 468 00:27:35,655 --> 00:27:37,365 തൊട്ട് Z വരെയുള്ള എല്ലാ വഴികളും. 469 00:27:37,657 --> 00:27:41,202 ഞാനോ? ഞാൻ ഓർത്തെടുക്കുന്നു അവളുടെ മുഖത്തുള്ള വരുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ. 470 00:27:41,870 --> 00:27:44,247 ഇതാദ്യമായാണ് ഞാൻ ഇത് കാണുന്നപോലെ. 471 00:27:44,330 --> 00:27:45,415 അല്ലെങ്കിൽ അവസാനത്തെ. 472 00:27:45,498 --> 00:27:47,000 Mr. വിൽ‌സൺ... 473 00:27:47,083 --> 00:27:48,501 Mr. വിൽ‌സൺ? 474 00:27:48,877 --> 00:27:51,171 നിങ്ങൾ ഇതിനെ പറ്റി ശാന്തമായി ചിന്തിച്ചു നോക്കൂ. 475 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 എടുത്തുചാടി എന്തിങ്കിലും ചെയ്തിട്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല. 476 00:28:05,685 --> 00:28:08,271 ഇപ്പോ, ഞാനൊരു 90 കിലോഗ്രാം ചാക്കുള്ള 477 00:28:08,396 --> 00:28:10,857 ഫ്രാൻസിസ് എന്ന് പേരുള്ള പൂറൻ ആണെങ്കിൽ, ഞാൻ എവിടെ ഒളിച്ചിരിക്കും? 478 00:28:14,777 --> 00:28:15,778 ഒഹ്. 479 00:28:36,424 --> 00:28:38,218 ജനക്കൂട്ടത്തിന്റെ ഇടയിൽ നിന്ന് വഴുതിവീണ 480 00:28:38,301 --> 00:28:40,637 ഒരു റൂക്കി സെൻസേഷൻ വെയ്ഡ് WS. വിൽ‌സൺ... 481 00:28:40,720 --> 00:28:44,140 റെജീനയിൽ നിന്ന്, സാസ്‌കച്ചവൻ, ചവിട്ടാനുള്ള ലൈൻ. 482 00:28:45,975 --> 00:28:47,644 ഇവന്റെ ഫോം കുഴപ്പമില്ല. 483 00:28:48,561 --> 00:28:49,646 ഒഹ്! 484 00:28:49,771 --> 00:28:53,566 പിന്നെ അതുകൊണ്ടാണ് റെജീന എന്ന് കേട്ടാലേ ഒപ്പം തമാശയും. 485 00:28:54,150 --> 00:28:56,486 മാന്യന്മാരെ മഹതികളെ, നിങ്ങൾ സാക്ഷിയാകുന്നു... 486 00:28:56,569 --> 00:28:58,821 ഒരു കുണ്ണയടി മധുര പ്രതികാരത്തിനു. 487 00:28:59,822 --> 00:29:01,282 ഒഹ്! ഇവന് കുറച്ചു നൽകാനുണ്ട്. 488 00:29:01,741 --> 00:29:02,784 ഇന്നാപിടിച്ചോ! 489 00:29:03,910 --> 00:29:07,664 ഈ അപര്യാപ്തമായ കളി ഒരു പുതിയ തലത്തിലേക്ക് പോയ്‌കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്! 490 00:29:13,002 --> 00:29:14,921 കാണാൻ നന്നിയിരിക്കുന്നു, ഫ്രാൻസിസ്. നന്നായി വിശ്രമിക്കു. 491 00:29:15,004 --> 00:29:16,673 നീ പറിച്ചുനടന്നതുപോലെ, പിടിക്കാതിരുന്നപോലെയല്ലാ. 492 00:29:17,257 --> 00:29:19,175 ബൾബ് കത്തിയോ? ഇല്ലേ? 493 00:29:24,180 --> 00:29:25,431 ഇപ്പോ കത്തിയോ? 494 00:29:29,435 --> 00:29:31,604 വെയ്ഡ് ഊമ്പൻ വിൽ‌സൺ. 495 00:29:34,107 --> 00:29:35,358 ശെരി, ഹലോ, സുന്ദരാ. 496 00:29:35,441 --> 00:29:38,361 അതെ, എനിക്ക് കിട്ടിയത് പോലെ ഒരു പേപ്പട്ടി കടിച്ചതുപോലെയുണ്ടല്ലേ. 497 00:29:38,486 --> 00:29:41,614 അതെ. പിന്നെ ഇത് ആര് ചെയ്ത തെറ്റാണ്, അഹ്, ഫ്രാൻസിസ്? 498 00:29:41,698 --> 00:29:43,700 അതെ, പഴയപടിയാക്കാനുള്ള സമയമായി നീ ഈ സുന്ദരാ മുഖത്തു ചെയ്തതിനു. 499 00:29:43,783 --> 00:29:45,451 ദയവായി, നീ എന്നോട് നന്ദി പറയണം. 500 00:29:45,535 --> 00:29:46,815 പ്രത്യക്ഷമായും, ഞാൻ നിന്നെ അനശ്വരമായക്കിയതിനു. 501 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 ശരിക്കും എനിക്കും അസൂയ തോന്നുന്നു. 502 00:29:48,788 --> 00:29:51,040 അതെ, എന്നാൽ ഈ ജീവന് ഒരു മൂല്യവുമില്ല, ഉണ്ടോ? 503 00:29:53,126 --> 00:29:54,794 ഇപ്പോ, ഞാൻ നിന്നെ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത് 504 00:29:54,877 --> 00:29:57,213 ലിമ്പ് ബിസ്‌കിറ് 90 കളുടെ അവനങ്ങളിൽ ചെയ്ത സംഗീതം പോലെ. 505 00:29:59,382 --> 00:30:00,383 അച്ഛാ? 506 00:30:03,886 --> 00:30:06,556 നമ്മൾ എല്ലാവരും സമ്മതിക്കുന്നു ഈ കോപ്പുകളെല്ലാം തല തിരിഞ്ഞു പോയലോയെന്നു 507 00:30:06,639 --> 00:30:08,474 ഏറ്റവും മഹത്തായ രീതിയിൽ. 508 00:30:09,517 --> 00:30:11,477 ശെരി, ഒരുപക്ഷേ മുഴുവനായും പറയാനാവില്ല. 509 00:30:11,978 --> 00:30:15,732 മ്... ഇതാണ് എന്റെ ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട സ്വത്ത്. 510 00:30:16,316 --> 00:30:17,317 വാം? 511 00:30:17,400 --> 00:30:19,235 അല്ല, അല്ല, അല്ല. വാം! 512 00:30:19,736 --> 00:30:23,197 മേക് ഇറ്റ് ബിഗ് ഈ ആൽബമാണ് ജോർജിനും പിന്നെ ആൻഡിക്കും വലിയ പേര് വാങ്ങി കൊടുത്തത്. 513 00:30:24,240 --> 00:30:25,825 അതുകൊണ്ടു, ഞാൻ ചിരിച്ചുകൊണ്ടുതന്നെ 514 00:30:25,908 --> 00:30:27,160 നിൽക്കണോ നീ വാതിൽ കടന്നു പോകുന്നത് വരെ? 515 00:30:27,243 --> 00:30:28,661 നന്നായിട്ടു മുറി വൃത്തിയാക്കും എന്ന് കരുതിറ്റാണ്. 516 00:30:28,745 --> 00:30:30,079 വെറും വൃത്തിയാക്കലാണ് മരണം. 517 00:30:30,204 --> 00:30:32,582 ദൈവമേ, എനിക്ക് എപ്പോഴും ഒരു നിക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ 518 00:30:32,665 --> 00:30:34,167 ഞാൻ ബെർണാഡിറ്റെ പീറ്റേർസിനെ ചതിച്ചല്ലോ. 519 00:30:35,209 --> 00:30:36,627 ശബ്ദം നിന്നെ പോലെയാണ്. 520 00:30:37,462 --> 00:30:39,297 ബെർണാഡിറ്റെ എവിടേക്കും പോകുന്നില്ല, 521 00:30:39,422 --> 00:30:41,299 കാരണം നീയും എവിടേക്കും പോകുന്നില്ല. 522 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 കുടിക്കു. 523 00:30:42,592 --> 00:30:43,926 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ക്യാൻസർ എന്റെ കരളിലും, 524 00:30:44,052 --> 00:30:45,303 ശ്വാസകോശത്തും, പ്രോസ്റ്റെയ്റ്റ്, പിന്നെ തലച്ചോറിലുമാത്രമാണ്. 525 00:30:45,428 --> 00:30:46,628 ഇതില്ലാണ്ടും എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴുമല്ലോ. 526 00:30:47,805 --> 00:30:48,848 ഹാ. 527 00:30:48,931 --> 00:30:50,892 നീ വീട്ടിലാണുള്ളത്. 528 00:30:50,975 --> 00:30:52,435 ചുറ്റും നിന്റെ വോൾട്രാൻ 529 00:30:52,560 --> 00:30:54,604 പിന്നെ നിന്റെ ബെർണാഡിറ്റെ, പിന്നെ നിന്റെ ഞാനും. 530 00:30:55,938 --> 00:30:59,442 കേൾക്കു, നമ്മൾ രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം ഈ ക്യാൻസർ ഒരു തീട്ട പരുപാടിയാണെന്നു. 531 00:31:01,110 --> 00:31:03,154 സിങ്കം 3 ഫസ്റ്റ് ഡേ ഓപ്പണിങ് ഷോ കാണുന്ന 532 00:31:03,279 --> 00:31:05,990 വിജയ് ഫാൻ പോലെ പോലെയിരിക്കും തീട്ട പരുപാടി. 533 00:31:08,117 --> 00:31:12,663 പിന്നെ യാതൊരു സാഹചര്യത്തിലും എനിക്ക് നിന്നെ ആ ഷോയ്ക്കു കൊണ്ടുപോകാൻ താല്പര്യമില്ല. 534 00:31:13,998 --> 00:31:15,666 നീ എന്നെ ഓർമ്മിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 535 00:31:17,168 --> 00:31:18,961 ക്രിസ്തുമസിന് വരുന്ന പ്രേതമാക്കരുത് ഞാൻ. 536 00:31:19,087 --> 00:31:20,838 ശെരി, ഞാൻ ഞങ്ങളെ ഓർക്കും. 537 00:31:21,339 --> 00:31:22,924 ഞാൻ ദൈവത്തോട് ആണയിടുന്നു, അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിക്കും... 538 00:31:23,007 --> 00:31:26,094 പിന്നെ ഞാൻ ബൂംബോസ് കൊണ്ട് നിന്റെ ജനലിന്റെ പുറത്തു വന്നു നിൽക്കും. 539 00:31:26,177 --> 00:31:27,637 വാം! 540 00:31:31,015 --> 00:31:34,018 ഒരു ബൂം ബോക്സിംഗ് തീട്ടവുമില്ല. ഓക്കേ? 541 00:31:36,646 --> 00:31:38,022 നമുക്ക് ഇത് നേരിടാം. 542 00:31:41,192 --> 00:31:43,361 കൂടാതെ, ഞാൻ ചിലതു തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 543 00:31:44,195 --> 00:31:46,531 നീ ജയിച്ചു. നിന്റെ ജീവിതം ഔദ്യോഗികമായി 544 00:31:46,656 --> 00:31:49,325 എന്റെ ജീവിതത്തെക്കാളും മൂഞ്ചി പോയതാണെന്ന്. 545 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 ഐ ലവ് യു. 546 00:32:06,384 --> 00:32:07,552 വെയ്ഡ്. 547 00:32:09,720 --> 00:32:10,888 വെയ്സ്. 548 00:32:11,013 --> 00:32:13,474 നിന്റെ മുഖം കണ്ടാലറിയാം നിനക്കൊരു വായിപ്പിടിത്തവും പിന്നെ ഒരു കുളിയും വേണമെന്ന്. 549 00:32:13,558 --> 00:32:15,643 ആദ്യം കുടിക്കാൻ വല്ലതും വേണ്ടേ. 550 00:32:15,726 --> 00:32:17,353 ത്രീ ഷോട്സ് ഓഫ് പട്രോൺ ഉണ്ടോ? 551 00:32:17,478 --> 00:32:21,149 അല്ലെങ്കിൽ ഗോതമ്പ് അതോ ഗോതമ്പുപുല്ലു മതിയോ. 552 00:32:21,232 --> 00:32:22,567 രോഗപ്രതിരോധനത്തിനു നല്ലതാണ്. 553 00:32:22,692 --> 00:32:24,694 യേശു കർത്താവേ. നീയും വനേസ്സയെ പോലെത്തന്നെ. 554 00:32:24,819 --> 00:32:25,903 ഇതാ, ഇത് ഒന്ന് നോക്ക്. 555 00:32:26,028 --> 00:32:29,365 അവൾ തന്നു വിട്ടതാ ഈ കളർ ബ്രോഷറുകൾ. 556 00:32:29,532 --> 00:32:31,242 എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് അവർ എല്ലാ FDA അംഗീകരിക്കും എന്ന്. 557 00:32:31,742 --> 00:32:34,579 ചെക്ചെന്യ. ഇത് അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് ക്യാൻസർ വരും എന്നല്ലേ? 558 00:32:34,745 --> 00:32:37,498 നിങ്ങൾക്ക് ചൈന ചൈനയിലോ മധ്യ മെക്സിക്കോ ആണെങ്കിൽ. 559 00:32:37,915 --> 00:32:40,084 നിനക്കറിയാമോ സ്പാനിഷിൽ "ക്യാൻസറിനെ" എന്താണ് പറയുന്നത് എന്ന്? 560 00:32:40,251 --> 00:32:41,252 ഇല്ല. 561 00:32:41,919 --> 00:32:43,504 എൽ ക്യാൻസർ. ഓ. 562 00:32:43,588 --> 00:32:45,423 ഞാനും അത് പറയാൻ വിചാരിച്ചതാ. 563 00:32:45,923 --> 00:32:47,300 നോക്കു നീ ഇതിൽ എത്ര സന്തുഷ്ടവാനാണെന്നു. 564 00:32:47,383 --> 00:32:49,010 ഞാൻ ഇത് എടുത്തോട്ടെ? ഓർമ്മക്ക് വേണ്ടി, 565 00:32:49,093 --> 00:32:51,512 ഇത് കാരണം നീ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നു എനിക്ക് ഓർക്കാനാകും. 566 00:32:52,013 --> 00:32:53,890 കുറഞ്ഞത് ഞാൻ ഡെഡ്പൂളിൽ ജയിക്കുകയും ചെയ്യും. 567 00:32:54,015 --> 00:32:56,642 നീ ക്യാൻസർ മൂലം മരിക്കാനും പോകുന്നു. 568 00:32:56,726 --> 00:32:58,519 എനിക്ക് മനസിലായി, വെയ്സ്. നന്ദി. 569 00:32:58,603 --> 00:32:59,729 ഓ. 570 00:33:01,105 --> 00:33:03,649 പിന്നെ, അവിടെ ഇരിക്കുന്ന പുള്ളി നിന്നെ തേടിയാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്. 571 00:33:03,733 --> 00:33:06,569 ശെരിക്കും കാലനെ പോലെയൊരുത്തൻ. 572 00:33:06,694 --> 00:33:08,613 എനിക്കറിയില്ല. ഇപ്പോഴും ഇരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു തന്നെ. 573 00:33:12,742 --> 00:33:13,743 ബൂത്ത്. 574 00:33:13,868 --> 00:33:14,952 വെയ്ഡ്. 575 00:33:20,208 --> 00:33:21,250 Mr. വിൽ‌സൺ. 576 00:33:21,751 --> 00:33:22,877 എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും? 577 00:33:22,960 --> 00:33:25,588 കൂടാതെ കുട്ടികളെ ഉറക്കി വാനിൽ കയറ്റാനും പറ്റില്ല. 578 00:33:25,713 --> 00:33:29,300 നിങ്ങൾക്ക് അടുത്തിടെ അതിതീവ്രമായ കാൻസർ വന്നുയെന്നു, എനിക്ക് മനസിലായി. 579 00:33:29,425 --> 00:33:30,510 സ്റ്റാക്കർ അലെർട്. 580 00:33:30,593 --> 00:33:32,762 ഇത് എന്റെ ജോലിയാണ്. റിക്രൂട്ട്മെന്റ്. 581 00:33:33,471 --> 00:33:35,932 എനിക്ക് സങ്കടമുണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഈ കഠിനമായ അവസ്ഥയെ ഓർത്തിട്ടു. 582 00:33:37,058 --> 00:33:39,143 എന്നാൽ നിങ്ങളൊരു പോരാളിയാണ്.. സ്പെഷ്യൽ ഫോഴ്സ്. 583 00:33:39,393 --> 00:33:41,729 41 പേരെ കൊലപ്പെടുത്തിട്ടുണ്ട്. 584 00:33:42,271 --> 00:33:43,606 ഓരോ ഏഴ് ആഴ്ച്ചയിലും. 585 00:33:43,731 --> 00:33:45,983 കൂടുതൽ ആളുകളും മുടിയാണ് വെട്ടാറുള്ളത്. മ്മ്... 586 00:33:46,776 --> 00:33:47,985 ഇതിന്റെ രുചി മറക്കാൻ പോകുകയാ. 587 00:33:48,110 --> 00:33:51,155 ഇത് മറക്കാൻ ബുദ്ദിമുട്ടാണ് വളരെ ആകർഷണീയമാണ്. 588 00:33:51,572 --> 00:33:53,491 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ നാളുകൾ ചെലവഴിക്കുന്നു. 589 00:33:53,616 --> 00:33:55,493 ഗുണമില്ലാത്ത ആളുകളുമായി കൂട്ടുകൂടി... 590 00:33:55,618 --> 00:33:57,161 ആളുകൾ മാറി. നിങ്ങൾക്ക് എന്തുവേണം? 591 00:33:57,620 --> 00:34:00,665 ഞാൻ ഒരു ഓർഗനൈസേഷനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു അത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും. 592 00:34:02,625 --> 00:34:06,295 ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ക്യാൻസറിനെ ഗുണപ്പെടുത്താൻ കഴിയും? 593 00:34:06,921 --> 00:34:11,008 എന്തിനേറെ, മിക്ക മനുഷ്യരും സ്വപ്നം മാത്രം കാണുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നതാണ്? 594 00:34:14,679 --> 00:34:16,472 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ ഒരു പരസ്യം പോലെയുണ്ട്, 595 00:34:16,597 --> 00:34:18,683 പക്ഷെ ഇത് നല്ലതായിരിക്കില്ല, സ്ലാപ് ചോപ് പോലെ. 596 00:34:18,808 --> 00:34:20,351 ഭാരമുള്ളതു കുലുക്കുന്നത് പോലെ. 597 00:34:20,476 --> 00:34:23,437 ഈ ലോകത്തിനു ആവശ്യമാണ് അസാധാരണരായ പടയാളികളെ. 598 00:34:23,521 --> 00:34:25,606 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നത് മാത്രമല്ല ചെയ്യുക. 599 00:34:25,690 --> 00:34:28,693 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൂടുതൽ കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടുത്തും. 600 00:34:29,694 --> 00:34:30,987 ഒരു സൂപ്പർഹീറോ പോലെ. 601 00:34:31,320 --> 00:34:34,115 നോക്ക്, ഏജന്റ് സ്മിത്ത്, 602 00:34:34,198 --> 00:34:36,325 ഞാൻ ഹീറോ ബിസിനസ്സ് ശ്രമിച്ചതാണ് അത് ഒരു അടയാളം പോലും ഇല്ലാണ്ടായി. 603 00:34:36,784 --> 00:34:39,370 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു മൈരും കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ എപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങളെ വന്നു കാണാം. 604 00:34:40,121 --> 00:34:41,330 ഓ, ഉം... 605 00:34:41,831 --> 00:34:43,431 നാശം. നമ്മൾ ഒരു സ്കൂളിന്റെ 500 യാർഡുകൾ ഉള്ളിലാണ്, 606 00:34:43,457 --> 00:34:44,667 അതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾക്കു ചെയ്യാം... 607 00:34:49,672 --> 00:34:50,881 അവൻ കുടിച്ചിരിക്കുകയാ. 608 00:34:56,554 --> 00:34:58,264 അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 609 00:35:20,911 --> 00:35:22,496 ഹേയ്, എന്താ ചെയ്യുന്നേ? 610 00:35:22,580 --> 00:35:25,041 ഹേയ്. സോറി. 611 00:35:26,500 --> 00:35:28,502 എനിക്ക് ഒരു ലിയാം നീസൺ പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടായി. 612 00:35:29,378 --> 00:35:30,838 ഞാൻ അവന്റെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയപോലെ സ്വപ്നം കണ്ടു 613 00:35:30,921 --> 00:35:32,548 പിന്നെ അവനു അത് വെറും ഒന്നുമല്ലായിരുന്നു. 614 00:35:40,264 --> 00:35:44,435 ഹേയ്, ഉം, അവർ അങ്ങനത്തെ മൂന്നു സിനിമകൾ എടുത്തു. 615 00:35:45,436 --> 00:35:48,606 ചില സന്ദർഭങ്ങളിൽ നീ ചിന്തിക്കും അവൻ ഒരു മോശം രക്ഷിതാവാണെന്നു. 616 00:35:48,731 --> 00:35:49,732 മ്മ്. 617 00:36:03,037 --> 00:36:06,624 ക്യാൻസർ സബദ്ധിച്ചതു ഏറ്റവും മോശം ഭാഗമാണ് അതു നിങ്ങൾക്കു എന്തു ചെയ്യുന്നതു എന്നല്ല?... 618 00:36:07,041 --> 00:36:09,919 എന്നാൽ അത് നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആളുകളെ എന്തുചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്. 619 00:36:10,211 --> 00:36:12,713 ആർക്കു അറിയാം അയക്കു എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ പറ്റുമെന്ന്... 620 00:36:12,797 --> 00:36:15,466 പക്ഷെ എനിക്കറിയാം എനിക്ക് ഇത് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ ഞാൻ ഇവളെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു വഴിയേയുള്ളു. 621 00:36:19,637 --> 00:36:21,931 ഇതാണോ സൂപ്പർഹീറോകൾ ചെയ്യുന്നത്? 622 00:36:34,276 --> 00:36:38,322 ഓക്കേ. എന്ന വരൂ ഈ സൂപ്പർഹീറോയുടെ നല്ലതും ചിത്തയും കാണാം. 623 00:36:38,989 --> 00:36:40,116 ഔ. 624 00:36:40,241 --> 00:36:43,119 അവർക്കു അളിഞ്ഞ ചന്തികൾ വലിച്ചു താഴത്താനാകും 625 00:36:43,244 --> 00:36:44,578 ലോക്കൽ ഡ്രൈ ക്ലീനിംഗ് ഡിസ്കൗണ്ടുകൾ കിട്ടും. 626 00:36:44,662 --> 00:36:46,414 ലാഭകരമായ സിനിമ ഇടപാടുകൾ ഉണ്ടാക്കും, ഒപ്പം തനി തനി സിനിമകൾ. 627 00:36:46,497 --> 00:36:48,624 പിന്നെ വലിയ കൂട്ടം ടീം ഉള്ള സിനിമകൾ കിട്ടും. 628 00:36:48,749 --> 00:36:51,544 അവർ എല്ലാവരും മുടന്തൻ ചന്തിയുള്ള അധ്യാപകരുടെ വളർത്തുമൃഗങ്ങൾ ആയിരിക്കും. 629 00:36:51,877 --> 00:36:53,587 നിനക്ക് അറിയാം, എനിക്ക് നീ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ പറ്റും. 630 00:36:53,671 --> 00:36:56,549 ഞാൻ നിന്നോടല്ല സംസാരിക്കുന്നത്. ഞാൻ അവരോടാണ് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 631 00:36:56,632 --> 00:36:58,342 ഇവിടെത്തന്നെ ഇരിക്ക്. 632 00:36:59,009 --> 00:37:01,095 നിനക്ക് നേരത്തേയെ മുന്നറിയിപ്പ് നൽക്കിട്ടുണ്ട്, ഡെഡ്പൂൾ. 633 00:37:01,345 --> 00:37:04,932 ഇത് ലജ്ജാകരമാണ് നിന്റെ ശക്തികളെ ബോധ്യപ്പെടുത്താത്ത ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 634 00:37:05,015 --> 00:37:07,101 നിങ്ങൾ ഇരുവരും ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരണം. 635 00:37:07,184 --> 00:37:09,019 നോക്ക്, കൊളോസസ്, എനിക്ക് സമയം ഇല്ല ഇപ്പൊ 636 00:37:09,145 --> 00:37:11,147 ഷൂ ഇട്ടോണ്ട് കാളതീട്ട പരിപാടികൾക്ക് വരാൻ! 637 00:37:11,272 --> 00:37:13,107 പിന്നെ നീ ആരാ? 638 00:37:14,692 --> 00:37:16,485 നെഗാസോണിക് ടീനേജ് വാർഹെഡ്. 639 00:37:16,610 --> 00:37:19,989 നെഗാസോണിക് ടീനേജ്... എന്ത് തീട്ടമാ? 640 00:37:20,114 --> 00:37:21,866 എന്തൊരു രസകരമായ പേരാണ്! 641 00:37:23,367 --> 00:37:25,953 അതുപോലെ, എന്താ, നീ എങ്ങനെയാ, ഉഹ്, ഇവന്റെ വാലാണോ? 642 00:37:26,036 --> 00:37:27,496 അല്ല. പരിശീലക. 643 00:37:27,621 --> 00:37:28,998 ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ. 644 00:37:29,123 --> 00:37:31,542 എക്സ്-മെൻ നിങ്ങൾക്ക് തന്നു വിട്ടത് എന്താണെന്ന്? തീട്ട കാര്യം? 645 00:37:31,667 --> 00:37:32,710 അതുകൊണ്ടു നിനക്കു എന്താണ് ഗുണം? 646 00:37:32,835 --> 00:37:35,171 നിങ്ങൾ ഇവിടെ പാടില്ലാത്തതാണ്, നെഗാസോണിക് ടീനേജ് വാർഹെഡ്. 647 00:37:35,296 --> 00:37:36,505 നമ്മുക്ക് പേരൊന്നു മാറ്റിപിടിച്ചാലോ? 648 00:37:36,630 --> 00:37:38,132 നമുക്ക് പോകാം? 649 00:37:38,215 --> 00:37:40,551 നോക്ക്! ഞാൻ ഒരു കൗമാരക്കാരിയാണ്. 650 00:37:40,676 --> 00:37:42,803 എനിക്ക് പകരം ഇവിടെ ആരുമില്ല. 651 00:37:42,887 --> 00:37:45,055 അപ്പൊ എന്താകും ദീർഘമായ നിശ്ശബ്ദത... 652 00:37:45,181 --> 00:37:48,642 തുടർന്ന് അർത്ഥമുള്ള അഭിപ്രായങ്ങൾ, കൂടുതൽ നിശ്ശബ്ദതകളും. 653 00:37:49,059 --> 00:37:52,271 അപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്, ഹാഹ്? ദീർഘമായ നിശ്ശബ്ദത... 654 00:37:52,354 --> 00:37:54,899 അല്ലെങ്കിൽ അർത്ഥമുള്ള അഭിപ്രായങ്ങൾ? പറ. 655 00:37:56,233 --> 00:37:57,359 നീ എന്നെ പെട്ടിലാക്കുമോ. 656 00:37:57,485 --> 00:37:58,486 ആഹാ! 657 00:37:58,569 --> 00:38:00,488 ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് അനുവദിക്കാനാവില്ല, ഡെഡ്പൂൾ 658 00:38:00,571 --> 00:38:01,989 ദയവുചെയ്ത്, മിണ്ടാണ്ട് വരൂ. 659 00:38:02,072 --> 00:38:04,325 എടാ ഇരുമ്പു കുണ്ണ കോഴിത്തലയ! 660 00:38:04,408 --> 00:38:05,409 ഇത് നല്ലതല്ലാ. 661 00:38:05,493 --> 00:38:07,053 നീ എന്നെ ഇത് വെച്ച് എന്നെ പണ്ണാൻ പോകുകയാണോ? 662 00:38:07,328 --> 00:38:11,665 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഇത് അവനുപോലുമറിയാം ഇത് അവൻ ചോദിച്ചു വാങ്ങിയതാണെന്നു. 663 00:38:11,749 --> 00:38:14,335 അവൻ ശെരിക്കും പിശാശാണ്. 664 00:38:14,710 --> 00:38:18,005 കൂടാതെ... ആർക്കും പരിക്കേൽപ്പിച്ചിട്ടില്ല. 665 00:38:23,260 --> 00:38:25,429 അവൻ ഞാൻ ഇവിടെ വരുന്നതിനു മുൻപേ അവിടെ തൂങ്ങി കിടന്നിരുന്നു. 666 00:38:25,554 --> 00:38:28,557 വെയ്ഡ്, നീ ഇതിനെക്കാൾ നല്ലവനാണ്. 667 00:38:28,849 --> 00:38:31,185 ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ചേരു. നിന്റെ ശക്തി നല്ല കാര്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുക. 668 00:38:31,268 --> 00:38:32,269 തല പോക്ക്. 669 00:38:32,394 --> 00:38:33,604 ഒരു സൂപ്പർഹീറോ ആകൂ. 670 00:38:33,729 --> 00:38:34,729 കേൾക്ക്! 671 00:38:34,772 --> 00:38:37,132 ഒരു ദിവസം ഞാൻ തീരുമാനിക്കും ആരാക്കുമെന്നു ഒരു കൊലയാളിയോ,... 672 00:38:37,233 --> 00:38:40,528 റൂമിൽ ചെറിയ ബഞ്ചിലിരുന് നെവെർലാൻഡ് മാന്സിയോൺ ആകണോ... 673 00:38:40,611 --> 00:38:45,449 അതോ ചില വിചിത്രമായ, കിളവൻ, കഷണ്ടി, സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ കവാടകൻ കാണാൻ തായോളി പോലെ... 674 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 ആ ദിവസം... 675 00:38:47,409 --> 00:38:49,537 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു നല്ല ഫ്രണ്ട് റിക്വസ്റ്റ് അയയ്ക്കും. 676 00:38:49,620 --> 00:38:52,122 എന്നാൽ അതിനുമുമ്പേ, ഞാൻ ഇവിടെ എത്തിയ കാര്യം ചെയ്യും. 677 00:38:52,248 --> 00:38:54,875 അല്ലാതെ തല്ലിയാൽ പട്ടിയെ കൊല്ലുന്നപോലെ കൊല്ലും! 678 00:38:54,959 --> 00:38:56,210 വെയ്ഡ്... ഹേയ്. 679 00:38:56,293 --> 00:38:57,419 വായടക്കടി, മൊട്ടച്ചി! 680 00:38:57,545 --> 00:38:58,545 ഹേയ്, മൂഞ്ചിയ-പൂൾ! 681 00:38:58,587 --> 00:38:59,880 ഞാൻ പ്രതിഷിക്കുന്നു നീ ഇത് കാണുന്നുണ്ടെന്ന്... 682 00:39:04,635 --> 00:39:06,428 വളരെ നിർഭാഗ്യമാണ്. 683 00:39:09,807 --> 00:39:12,059 അത് അങ്ങനെ തന്നെ! 684 00:39:13,477 --> 00:39:14,478 ഓ! 685 00:39:14,812 --> 00:39:17,815 കാനഡ! 686 00:39:19,108 --> 00:39:20,108 ഇത് ശരിയല്ല. 687 00:39:20,150 --> 00:39:21,277 വെയ്ഡ്, ദയവു ചെയ്തു. 688 00:39:21,402 --> 00:39:23,821 കുണ്ണയടി! 689 00:39:24,280 --> 00:39:25,948 അയ്യോ, നിന്റെ പാവം ഭാര്യ. 690 00:39:26,073 --> 00:39:27,825 നീ നിറുത്തിയെ പറ്റുള്ളൂ. 691 00:39:31,453 --> 00:39:33,831 എല്ലാ ദിനോസറുകളും ടി-റെക്സിനെ കണ്ടാൽ ഭയപ്പെടും. 692 00:39:38,502 --> 00:39:40,629 ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു ഇത് നിനക്ക് മോശമായേ വരുള്ളൂ, ബിഗ് ബോയ്! 693 00:39:40,754 --> 00:39:42,590 ഇവൻ വെറുപ്പിക്കുന്നു. 694 00:39:42,673 --> 00:39:44,466 ദയവു ചെയ്തു, ശാന്തനാക്കു. 695 00:39:45,509 --> 00:39:47,949 നീ എപ്പോഴെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ഒരുത്തൻ ഒറ്റക്കാൽ കൊണ്ട് അടിനാവിയിൽ ചവിട്ടുന്നതിനെക്കുറിച്ചു? 696 00:39:48,012 --> 00:39:49,430 നീ വായ ഓഫ് ചെയ്തു വെക്കുമോ? 697 00:39:49,513 --> 00:39:51,140 അടുത്ത ഒരു കാര്യം കൂടി കഴിഞ്ഞു നോക്കാം. 698 00:39:51,265 --> 00:39:52,308 അല്ലെങ്കിൽ ഓഫ് ചെയ്തു വെക്കണോ? 699 00:39:52,433 --> 00:39:54,435 മതി! 700 00:40:03,027 --> 00:40:04,862 നമുക്ക് പോയി പ്രൊഫസറിനോട് സംസാരിക്കാം. 701 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 മക്അവോയോ അതോ സ്റ്റ്യൂവാർട്ടോ? 702 00:40:07,197 --> 00:40:09,450 ഇങ്ങനെ ആളെ മാറ്റുന്നത് വളരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായിരിക്കുന്നു. 703 00:40:10,784 --> 00:40:13,370 "ജീവനോടെയോ അല്ലാതെയോ, നീ എന്നെ കൊണ്ടുപോകുന്നത്" 704 00:40:13,495 --> 00:40:15,039 നീ ഗുണമാക്കും, വെയ്ഡ്. 705 00:40:15,331 --> 00:40:16,832 നിനക്ക് അറിയാലോ അത്. 706 00:40:21,462 --> 00:40:24,882 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 127 അവേർസ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? സ്പോയ്ലർ അലർട്ട്. 707 00:40:28,636 --> 00:40:29,720 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. 708 00:40:29,845 --> 00:40:30,888 വൃത്തികെട്ടത്. 709 00:40:34,016 --> 00:40:35,309 ഓ, ഇതാണ് പ്രധാന രംഗം, മോനെ. 710 00:40:36,560 --> 00:40:38,520 നിങ്ങൾ ദൈവമാണോ? ഇത് ഞാനാണ്, മാർഗരറ്റ്. 711 00:40:49,531 --> 00:40:51,909 റോക്ക്, മീറ്റ് ബോട്ടം. 712 00:40:52,409 --> 00:40:55,412 മനോഹരമായ പണ്ണലിന് ശേഷം ജീവിതം അവസാനിക്കുമ്പോ... 713 00:40:55,704 --> 00:40:59,875 നിങ്ങൾക്ക് സാധാരണയായി അത് തിരിച്ചറിയാനാകും മുൻപ് ഒരു വലിയ, മോശം തീരുമാനം എടുത്തെന്നു. 714 00:41:00,000 --> 00:41:03,128 അതാണ് നിങ്ങളെ റോഡിനു താഴെയുള്ള ഈ തീട്ടക്കുഴിയിൽ എത്തിച്ചത്. 715 00:41:03,212 --> 00:41:06,006 ഇത്? ഇതു എന്റെയാണ്. 716 00:41:06,882 --> 00:41:08,258 Mr. വിൽ‌സൺ. 717 00:41:09,718 --> 00:41:14,139 മറ്റുള്ളവരുടെ മനസ്സ് മാറുന്നതിനേക്കാളും സന്തോഷം എനിക്ക് വേറെയില്ല. 718 00:41:14,223 --> 00:41:15,933 നിങ്ങൾ അവസാനം തീരുമാനിച്ചു "ഊമ്പാൻ." 719 00:41:17,101 --> 00:41:19,103 എനിക്ക് വാക്ക് തരണം നിങ്ങൾ എന്നോട് ശരിയായ വിധത്തിൽ പെരുമാറുമെന്നു. 720 00:41:19,770 --> 00:41:21,772 എന്നാൽമാത്രമേ എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരോട് നല്ല വിധത്തിൽ പെരുമാറാൻ കഴിയു. 721 00:41:21,897 --> 00:41:23,065 തീർച്ചയായും. 722 00:41:23,732 --> 00:41:25,567 പിന്നെ പച്ച കളർ സ്യൂട്ട് ഉണ്ടാക്കരുത്. 723 00:41:26,777 --> 00:41:28,278 അല്ലെങ്കിൽ ആനിമേറ്റഡ്. 725 00:41:48,465 --> 00:41:50,592 ഈ സ്ഥലം കാണാൻ കക്കൂസ് പോലെയുണ്ട്. 726 00:41:51,427 --> 00:41:53,554 എന്റെ ആദ്യ അപേക്ഷ ചൂടുള്ള കൈകൾ. 727 00:41:53,637 --> 00:41:57,433 ഓ! പിന്നെ, ജീസസ്, ഒരു ചൂടേറിയ ടേബിൾ. 728 00:41:58,976 --> 00:42:01,145 നമ്മൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ വന്നത് സുരക്ഷിതമായ വാക്ക് ഉപയോഗിച്ചല്ലേ, ചങ്ങാതികളെ. 729 00:42:01,270 --> 00:42:03,105 ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു "പന്നിയിറച്ചിയും ബീൻസും". 730 00:42:06,483 --> 00:42:08,610 പതുക്കെ. 731 00:42:10,612 --> 00:42:12,823 നീ ചെറുതൊന്നുമല്ല ശക്തമായ ഒരു സ്ത്രീ? 732 00:42:13,615 --> 00:42:14,992 ഞാൻ വാങ് എന്ന് വിളിക്കാം. 733 00:42:18,954 --> 00:42:20,122 ആ കോലുകൾ എന്തിനാണ്? 734 00:42:20,456 --> 00:42:23,125 വായിപ്പുണ്ണാണോ അതോ വലിയ സ്റ്റാലോൺ ഫാനോ? 735 00:42:24,668 --> 00:42:25,961 ക്ഷമ, ഏയ്ഞ്ചൽ. 736 00:42:26,962 --> 00:42:28,505 എല്ലാത്തിനും സമയം വരും. 737 00:42:28,672 --> 00:42:30,632 നീ ഇവിടെ റൂം സെർവിസിന് വന്നതാണോ, അല്ലെ വേറെ വല്ലതിനുമോ? 738 00:42:32,176 --> 00:42:33,260 നമ്മുക്ക് മറ്റൊരു പ്രസംഗകനെ കൂടി കിട്ടി. 739 00:42:33,343 --> 00:42:35,262 ഞാൻ വളരെ ആവേശത്തിലാണ് എന്റെ ആദ്യ ദിവസത്തെ സൂപ്പർഹീറോ ക്യാമ്പിൽ. 740 00:42:35,345 --> 00:42:37,514 കോതയത്തിലെ വായ അടച്ചു വെക്ക്. 741 00:42:40,809 --> 00:42:42,770 Mr. വിൽ‌സൺ, എന്റെ പേര് എജാസ്. 742 00:42:43,812 --> 00:42:45,856 ഞാനാണ് ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. 743 00:42:46,982 --> 00:42:50,194 ആഹ്, എന്റെ സ്വാഗത പ്രസംഗം ഇതുപോലെ സമാനതകളോടുകൂടിയതാണ്... 744 00:42:50,319 --> 00:42:51,737 "ഇത് അൽപം വേദനിപ്പിക്കും." 745 00:42:51,820 --> 00:42:53,822 "ഇത് നിങ്ങളെ ചില അസ്വസ്ഥതകളിലേക്കു നയിച്ചേക്കാം." 746 00:42:53,947 --> 00:42:56,200 പക്ഷെ ഞാൻ തഴച്ചുവളർത്തും. 747 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ് ഒരു സർക്കാർ നേതൃത്വത്തിലുള്ള പരിപാടി അല്ല. 748 00:42:58,994 --> 00:43:02,539 ഇതൊരു സ്വകാര്യ സ്ഥാപനമാണ് നിന്നെപോലെയുള്ള പുനരധിവാസ ആളുകളെ വെച്ച്... 749 00:43:02,664 --> 00:43:06,001 മനുഷ്യന് അസാധാരണ കഴിവുകൾ കൊടുക്കുന്നു. 750 00:43:07,669 --> 00:43:10,881 എന്നെ നീ കരുതിയോ സൂപ്പർഹീറോ പവർ വേദനയില്ലാതെ കിട്ടുമെന്ന്... 751 00:43:11,840 --> 00:43:13,217 തെറ്റിപ്പോയി. 752 00:43:13,342 --> 00:43:14,802 ഞാൻ നിനക്കൊരു സെറം കുത്തിവയ്ക്കുന്നുണ്ട്... 753 00:43:14,885 --> 00:43:17,554 അത് നിന്റെ DNAയിൽ പതിയിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും മ്യൂറ്റെൻറ് ജീനുകളെ അത് ആക്റ്റിവേറ്റ് ചെയ്യിപ്പിക്കും. 754 00:43:17,679 --> 00:43:21,558 ഇത് പ്രവർത്തിക്കാൻ നമുക്ക് വേണ്ടത് നിന്റെ അങ്ങേയറ്റത്തെ സമ്മർദ്ദമാണ്. 755 00:43:27,022 --> 00:43:30,234 നീ കേട്ടിട്ടുണ്ടാക്കുമല്ലോ "മുട്ട പൊട്ടിച്ചാൽ മാത്രമേ ഓംലെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയുള്ളൂയെന്ന്" ശെരിയല്ല? 756 00:43:31,068 --> 00:43:32,528 ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ പോവുകയാണ്, വെയ്ഡ്. 757 00:43:33,695 --> 00:43:36,198 നിനക്കറിയോ, ഒരിക്കൽ ഞാനും ഇവിടെ ഒരു രോഗിയായിരുന്നു. 758 00:43:36,740 --> 00:43:39,243 ചികിത്സയെ എല്ലാവർക്കും വ്യത്യസ്തമായി ബാധിക്കുന്നു. 759 00:43:39,576 --> 00:43:42,412 ഞാൻ ഏയ്ഞ്ചലിനെ അസാധാരണ ശക്തമാക്കി. 760 00:43:42,746 --> 00:43:46,750 എന്റെ കാര്യത്തിൽ, എന്റെ അവിവേകികളെ അത് മെച്ചപ്പെടുത്തി. 761 00:43:47,251 --> 00:43:50,212 എന്റെ നാഡി അവസാനഭാഗങ്ങൾ വരെയും ഇനി എനിക്ക് വേദന അനുഭവപ്പെട്ടില്ല. 762 00:43:51,922 --> 00:43:55,759 വാസ്തവത്തിൽ, എനിക്ക് ഇപ്പൊ ഒരു ഉണർവും തോന്നുന്നില്ല. 763 00:44:04,268 --> 00:44:07,062 നന്ദി! നന്ദി. നന്ദി. 764 00:44:07,396 --> 00:44:09,106 നിന്റെ പല്ലുകളിൽ എന്തോ ഉണ്ട്. 765 00:44:10,065 --> 00:44:12,192 നടുവിലെ വലത് ഭാഗത്തു. എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല... 766 00:44:12,276 --> 00:44:15,320 അതൊരു ചെറിയ ഇറച്ചി കഷ്ണമോ അതോ മറ്റെതെങ്കിലുമോയെന്നു. 767 00:44:17,239 --> 00:44:19,616 അത് കുറേ നേരമായി എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു. 768 00:44:21,076 --> 00:44:22,119 ആഹ് നീ നോക്കിയോ. 769 00:44:22,411 --> 00:44:24,037 ഹേയ്, നിന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് എജെസ് എന്നാണോ? 770 00:44:24,121 --> 00:44:25,831 കാരണം, അത് സംശയാസ്പദമായി തോന്നുന്നു. 771 00:44:25,914 --> 00:44:26,999 എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ? 772 00:44:27,082 --> 00:44:29,334 കെവിൻ? ബ്രൂസ്? സ്കോട്ട്? 773 00:44:29,418 --> 00:44:31,044 മിച്ച്? ദി റിക്‌സ്റ്റർ? 774 00:44:31,795 --> 00:44:33,297 ബേസിൽ ഫാൾറ്റി എന്നാണോ? 775 00:44:33,630 --> 00:44:35,132 ഓ, തമാശയായി. 776 00:44:35,591 --> 00:44:36,884 ഈ സ്ഥലത് ഒരു കാര്യം ഒരിക്കലും നിലനില്ക്കില്ല 777 00:44:36,967 --> 00:44:38,468 അത് നർമ്മബോധമാണ്. 778 00:44:38,969 --> 00:44:40,095 എന്ന നമ്മുക്ക് അതിനെപ്പറ്റി നോക്കിയാലോ. 779 00:44:40,220 --> 00:44:41,597 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു നോക്കാമെന്നു. 780 00:44:42,973 --> 00:44:44,516 ഇവൻ ഇപ്പൊ നിന്റെയാണ്. 781 00:44:44,600 --> 00:44:45,601 ഓ, കംഓൺ. 782 00:44:46,310 --> 00:44:47,728 നീ എന്നെ ഇവിടെ ഒറ്റയ്ക്ക് ഇട്ടിട്ടുപോകുകയാണോ 783 00:44:47,811 --> 00:44:49,438 കോപത്തോടെയുള്ള റോസി ഒഡോണൽക്കൊപ്പം? 784 00:44:53,817 --> 00:44:55,861 ഇങ്ങനെയാണ് ഇത് പ്രവർത്തിക്കാൻ പോകുന്നത്. 785 00:44:55,944 --> 00:44:58,947 സെറം പ്രവർത്തിക്കാൻ അഡ്രിനാലിൻ ഒരു ഉത്പാദനമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു... 786 00:44:59,615 --> 00:45:02,117 അതിനാൽ നമ്മൾ ചെയ്യണം നിനക്ക് കഷ്ടത ഉണ്ടാക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ. 787 00:45:03,827 --> 00:45:05,746 നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടക്കിൽ, മ്യൂറ്റെൻറ് ജീനുകൾ ആക്ടിവേറ്റ് ആകും. 788 00:45:05,829 --> 00:45:08,665 പിന്നെ അതിശയകരമായ രീതിയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും. 789 00:45:12,961 --> 00:45:15,756 അത് കണ്ടില്ലെങ്കിൽ, കാണുന്നത് വരെ ഞങ്ങൾ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത് തുടരുന്നതാണ്... 790 00:45:17,633 --> 00:45:18,842 പുതിയതും വ്യത്യസ്തവുമായ വഴികളിലൂടെ, 791 00:45:18,967 --> 00:45:20,344 ഓരോ വേദനാജനകമായതിന്റെ അവസാനംവരെ... 792 00:45:23,013 --> 00:45:25,349 നിനക്ക് മാറ്റം വരുവോളം വരെ. 793 00:45:26,975 --> 00:45:28,185 അല്ലെങ്കില് മരിക്കുക. 794 00:45:35,025 --> 00:45:36,610 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് അവസാന ആഗ്രഹം എന്നാണോ? 795 00:45:36,693 --> 00:45:38,946 പണ്ണുന്ന ആഗ്രഹംപോലത്തേതോ. 796 00:45:39,029 --> 00:45:40,309 എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട് ഒരു പുക വലിക്കണമെന്നു 797 00:45:40,364 --> 00:45:41,698 ഒളിമ്പിക് തീജ്വാലയിൽ നിന്ന്. 798 00:45:42,324 --> 00:45:44,117 നിന്റെ കഴിഞ്ഞാൽ എനിക്കും വേണം. 799 00:45:44,201 --> 00:45:47,621 നഗ്നചിത്രങ്ങൾ മറക്കാതിരിക്കുക ടാൻറം ബേസ് ജംബിംഗ് ചെയ്യുമ്പോൾ 800 00:45:47,704 --> 00:45:50,165 WNBA (Women's National Basketball Association) സാക്രമെന്റോ മൊണാർക്കുകൾ കൂടെ. 801 00:45:51,208 --> 00:45:54,336 എനിക്ക് ആഗ്രഹങ്ങളിൽ ഒന്നാണ് പൊതുസ്ഥലത്തു നഗ്നമായി നടക്കണമെന്നുള്ളത്. 802 00:45:54,836 --> 00:45:57,714 അവസാനമായി, മേരിഡിത് ബക്സസ്റ്റർ ബിർനെക്കു ഒരു ട്രെയിൻ കൊടുക്കണം. 803 00:45:58,006 --> 00:46:01,176 മേരിഡിത് ബക്സസ്റ്റർ ബിർനെ കൈയിൽ നിന്ന് ട്രെയിൻ വാങ്ങണം. 804 00:46:05,847 --> 00:46:09,226 എന്റെ മക്കൾക്ക് വാഴപ്പഴ പാൻകേക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കി കൊടുക്കണം. 805 00:46:12,688 --> 00:46:14,731 വനേസ്സ. 806 00:46:18,235 --> 00:46:20,570 എനിക്ക് വനേസ്സയെ കാണണം. 807 00:46:20,696 --> 00:46:21,989 നീ കൊള്ളാം. 808 00:46:22,072 --> 00:46:25,450 മറ്റുള്ളവർക്ക് തോണിയോആവോ പക്ഷെ എനിക്ക് കണ്ണ് കലങ്ങി. 809 00:46:25,534 --> 00:46:26,535 ഞങ്ങൾ വെറുതെ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു. 810 00:46:26,618 --> 00:46:28,912 ഇല്ല, ഇല്ല. അത് കുഴപ്പമില്ല. 811 00:46:30,080 --> 00:46:31,748 ഞാൻ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു വ്യതിയാനങ്ങളെ. 812 00:46:32,541 --> 00:46:34,835 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ പക്കൽനിന്നു ഒരു മോചനവുമില്ല, എന്നാൽ നമ്മുക്ക് അങ്ങ്? 813 00:46:34,918 --> 00:46:36,753 ഹേയ്, അവനിൽ നിന്ന് ഒരു തീട്ടവും കേൾക്കണ്ട, കാണ്ണിങ്ഹാം. 814 00:46:37,754 --> 00:46:40,048 അവൻ എത്രമാത്രം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്... 815 00:46:40,215 --> 00:46:43,093 ഫ്രാൻസിസ് പോലുള്ള ഒരു പേരുള്ളയാൾക്കു? 816 00:46:43,719 --> 00:46:44,761 ഫ്രാൻസിസ്? 817 00:46:45,095 --> 00:46:46,555 അതാണ് അവന്റെ നിയമപരമായ പേര്. 818 00:46:47,097 --> 00:46:50,600 അവൻ "എജാസ്" എന്ന പേര് ഒരു സോപ്പ് പെട്ടിയിൽ നിന്ന് എടുത്തതാ. 819 00:46:52,602 --> 00:46:56,231 F, R, A, N, C, I... 820 00:46:56,773 --> 00:46:58,066 ശ്ശോ! 821 00:46:59,901 --> 00:47:02,738 നിന്റെ ലാബ് കോട്ടിന്റെ ഡ്രൈ ക്ലീനിംഗ് ടാഗാണിത്. 822 00:47:04,614 --> 00:47:07,034 FYI, ഞാൻ നിനക്ക് തീർച്ചയായും സൂപ്പർഹീറോ ഡിസ്കൗണ്ട് മേടിച്ചുതരാം. 823 00:47:07,117 --> 00:47:08,493 നീ ഇങ്ങനെ നിരന്തരം അലോസരപ്പെടുത്തുന്നു. 824 00:47:08,577 --> 00:47:09,578 മകിഴ്ച്ചി. 825 00:47:09,661 --> 00:47:10,871 ഒരിക്കലും ഇതിനുമുമ്പ് ഇങ്ങനെ കേട്ടിട്ടില്ല. 826 00:47:10,954 --> 00:47:14,166 നീ ഞങ്ങൾക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യുമോ വായ ഒന്നുമുടിവെച്ചിരിക്കുമോ? 827 00:47:14,249 --> 00:47:16,251 ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻതന്നെ നിന്റെ സുന്ദരമായ വായ തുന്നികെട്ടിവെയ്ക്കും. 828 00:47:16,752 --> 00:47:17,961 ഓ... 829 00:47:18,086 --> 00:47:19,629 ഞാൻ നീയാണെങ്കിൽ പോലും ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യില്ല. 830 00:47:19,796 --> 00:47:21,256 നോക്ക്, ഇവിടെ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട് 831 00:47:21,381 --> 00:47:23,050 പീഡിപ്പിക്കുന്ന സമയക്രമം... 832 00:47:23,133 --> 00:47:26,094 അത് നിനക്കു കൂടുതൽ നേരമാക്കാൻ കഴിയില്ല. 833 00:47:28,764 --> 00:47:31,099 അതാണോ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്?? 834 00:47:36,313 --> 00:47:38,815 ഇതുകൊണ്ടും നിന്റെ മ്യൂട്ടേഷനെ വെളിയിൽ കൊണ്ടുവരാൻ സാധിച്ചില്ലെങ്കിൽ, വേറെ... 835 00:47:39,649 --> 00:47:40,984 ഒന്നിനെക്കൊണ്ടും സാധിക്കില്ല. 836 00:47:41,443 --> 00:47:42,569 ഇപ്പൊ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് എന്തെന്നാൽ 837 00:47:42,652 --> 00:47:44,372 വായുവിൽ ഓക്സിജന്റെ കേന്ദ്രീകരണം കുറയ്ക്കും... 838 00:47:44,446 --> 00:47:47,115 നിനക്കു ശ്വാസംമുട്ടിക്കുന്നതുപോലെ കൃത്യമായ പോയിന്റിലേക്ക് നിന്നെ കൊണ്ടുവരാൻ പോകുന്നു. 839 00:47:47,324 --> 00:47:48,575 നിന്റെ തലച്ചോറിലെ വേഗത കുറയുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, 840 00:47:48,658 --> 00:47:50,494 അതിനർത്ഥം നിന്റെ വെടി തീരുമ്പോൾ... 841 00:47:51,161 --> 00:47:52,329 ഞങ്ങൾ അപ്പോൾ O2 നോക്കും. 842 00:47:53,330 --> 00:47:54,748 നിന്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കുറയുന്നുവെങ്കിൽ... 843 00:47:54,831 --> 00:47:57,459 അതിനർത്ഥം നിനക്ക് നിന്റെ ശ്വാസം പിടിക്കാൻ കഴിയും... 844 00:47:57,626 --> 00:47:58,960 നമ്മുക്ക് തിരികെ പോകാം. 845 00:47:59,628 --> 00:48:01,088 പിന്നെ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിന്നെ വിട്ടിട്ടുപോകും. 846 00:48:01,171 --> 00:48:03,298 ഇവിടെ തന്നെ. 847 00:48:03,632 --> 00:48:05,884 ഓ, ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിങ്ങളെല്ലാം ഇതിനു മുൻപ് കുണ്ണകളായിരുന്നെന്നു. 848 00:48:05,967 --> 00:48:08,345 നിനക്കറിയോ ഇതിലെ ഏറ്റവും രസകരമായ കാര്യം എന്താണെന്ന്? 849 00:48:09,137 --> 00:48:11,515 നീ ഇപ്പോഴും ചിന്തിക്കുന്നത് ഞങ്ങൾ നിന്നെയൊരു സൂപ്പർഹീറോ ആക്കുകയാണെന്നു. 850 00:48:12,349 --> 00:48:15,811 നീ, ഒരു അപമാനകരമായ ഡിസ്ചാർജാണ്‌ . 851 00:48:16,520 --> 00:48:18,647 ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവൻ. 852 00:48:19,314 --> 00:48:20,982 നീ ഒന്നുമല്ല. 853 00:48:21,858 --> 00:48:23,360 ചെറിയ രഹസ്യം, വെയ്ഡ്. 854 00:48:24,194 --> 00:48:26,029 ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ് സൂപ്പർഹീറോകളെ അല്ല ഉണ്ടാക്കുന്നത്, 855 00:48:26,154 --> 00:48:28,323 ഞങ്ങൾ സൂപ്പർ അടിമകളെ ഉണ്ടാക്കുന്നു. 856 00:48:29,366 --> 00:48:31,076 നിനക്ക് പറ്റുന്ന ഒരു കണ്ട്രോൾ കോളറെ ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും. 857 00:48:31,159 --> 00:48:33,161 നിന്നെ ഏറ്റവുമധികം ലേലം വിളിക്കുന്ന ആൾക്ക് വിൽക്കും. 858 00:48:33,870 --> 00:48:35,350 ആരുക്കറിയാം അവർ നിന്നെ എന്തൊക്കെ ചെയ്യുമെന്ന്? 859 00:48:36,164 --> 00:48:39,543 നാട്ടുകാരെ ഭയപ്പെടുത്താൻ പറയും, സ്വാതന്ത്ര്യസമരസേനാനികളെ കൊന്നുകളയാൻ പറയും. 860 00:48:41,711 --> 00:48:44,548 ചിലപ്പോ പറയും പുല്ല് വെട്ടിത്തെളിക്കാൻ. 861 00:48:45,048 --> 00:48:47,551 നിനക്കെന്തു മൈരാണ് പറ്റിയത്? 862 00:48:52,848 --> 00:48:55,517 നീ ഒരിക്കലും ഇതിനു ശേഷം വീട്ടിൽ പോകില്ല. 863 00:48:55,684 --> 00:48:57,894 ഇപ്പോൾ ഒരു ധീര മുഖമുണ്ട്. 864 00:48:58,895 --> 00:49:00,522 നിൽക്ക്, നിൽക്ക്! നിൽക്ക്. നിൽക്ക്. 865 00:49:02,858 --> 00:49:06,736 ശെരിക്കും, ഇപ്പൊ നിന്റെ പല്ലിൽ എന്തോ ഒന്ന് ഇരിപ്പുണ്ട്. 866 00:49:08,697 --> 00:49:10,031 വാരാന്ത്യം നല്ലത് പോലെ ആസ്വദിക്ക് . 867 00:49:10,407 --> 00:49:12,075 "വാരാന്ത്യം"? ബാക് അപ്പ്. 868 00:49:12,200 --> 00:49:13,368 "വാരാന്ത്യം"? 869 00:49:55,076 --> 00:49:57,120 ഇതൊരു പ്രണയകഥയാണെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞോ? 870 00:49:57,245 --> 00:49:59,623 ഇല്ല, ഇതൊരു ഭീകരമായാ സിനിമയാണ്. 871 00:50:16,139 --> 00:50:18,225 എന്ത് കർമ്മമാണിത്. 872 00:50:18,308 --> 00:50:21,478 ഇപ്പൊ കണ്ടാൽ തോന്നുന്നത് ചൂടുള്ള ദോശക്കല്ലിൽ മുഖം വെച്ചപോലെയുണ്ട്. 873 00:50:21,645 --> 00:50:23,605 നീ എന്താണ് എന്നെ ചെയ്തത്? 874 00:50:23,813 --> 00:50:25,148 ഞാൻ കേവലം നിന്റെ സമ്മർദ്ദത്തിന്റെ അളവ് കുട്ടുകമാത്രമേ ചെയ്തുള്ളു 875 00:50:25,273 --> 00:50:26,983 ഒരു മ്യൂട്ടേഷൻന്റെ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ കഴിയുന്നത്ര ഉയർന്ന തോതിൽ. 876 00:50:27,150 --> 00:50:29,319 ക്രൂരനായ മൈരേ! 877 00:50:29,986 --> 00:50:31,488 ഞാൻ നിന്നെ സുഖപ്പെടുത്തും, വെയ്ഡ്. 878 00:50:32,322 --> 00:50:33,990 ഇപ്പോൾ നിന്റെ മ്യൂട്ടേറ്റ് സെല്ലുകൾ സുഖപ്പെടുത്താൻ കഴിയും. 879 00:50:35,116 --> 00:50:37,827 അത് നിന്റെ ക്യാൻസറിനെ ആക്രമിക്കുന്നു വേഗത്തിൽ രൂപംകൊള്ളാൻ കഴിയുന്നതുപോലെ. 880 00:50:39,120 --> 00:50:41,665 അതെ, ഞാൻ മുൻപ്പും കണ്ടിട്ടുണ്ട് ഇതുപോലത്തെ പാർശ്വഫലങ്ങൾ. 881 00:50:42,999 --> 00:50:44,000 ഞാൻ അതിനെ സുഖപ്പെടുത്തിട്ടുണ്ട്... 882 00:50:47,629 --> 00:50:49,297 പക്ഷെ ഇതിൽ ഒരു രസകരമായ കാര്യം ചെയ്താലോ? 883 00:50:51,633 --> 00:50:54,177 ഇപ്പോൾ, ഞാൻ നിന്നെ വീണ്ടും അടക്കാൻ പോകുന്നു, വെയ്ഡ്. 884 00:50:55,971 --> 00:50:57,973 വേറെ ഒന്നിനുമല്ല എന്റെ ആവിശ്യത്തിന്. 885 00:51:01,851 --> 00:51:03,645 കാരണം എനിക്ക് വേണം 886 00:51:18,034 --> 00:51:19,160 ഓ, ശെരി. 887 00:51:19,536 --> 00:51:20,787 തുടങ്ങിക്കോ. 888 00:51:23,832 --> 00:51:25,542 ഓ, തീട്ടം പോലെയുണ്ട് നീ ഇപ്പൊ. 889 00:51:26,835 --> 00:51:28,795 വോ! 890 00:51:28,878 --> 00:51:29,879 പൊലയാടിച്ചി മോനെ. 891 00:51:30,839 --> 00:51:32,716 ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്. ഇത് കുഴപ്പമില്ല, ഇത് കുഴപ്പമില്ല. 892 00:51:33,842 --> 00:51:35,760 നമ്മുക്ക് ഇവനെ കടമായിട്ടു എടുക്കാമെന്ന് തോന്നുന്നു അതിന്, അല്ലെ? 893 00:51:35,844 --> 00:51:38,221 നീ പൊക്കോ.. പോക്കു. 894 00:51:39,014 --> 00:51:40,348 നീ പൊക്കോ. 895 00:51:51,359 --> 00:51:53,028 ചെറിയൊരു ചോദ്യം. 896 00:51:55,238 --> 00:51:57,240 എന്റെ പേരെന്താ? 897 00:52:03,038 --> 00:52:04,372 നിനക്കും അറിയില്ല. 898 00:52:06,249 --> 00:52:09,002 ക്ഷമിക്കണം, ഫ്രാൻസിസ്. എന്റെ ചുണ്ടിൽ സീൽ ഇട്ടിരിക്കുകയാണ്. 899 00:54:05,493 --> 00:54:06,786 നിനക്ക് എന്നെ കൊല്ലാൻ സാധിക്കില്ല. 900 00:54:06,870 --> 00:54:09,205 എനിക്ക് മാത്രമേ നിന്റെ വൃത്തികെട്ട രൂപം ശെരിയാക്കാൻ പറ്റുള്ളൂ. 901 00:55:05,929 --> 00:55:07,430 എന്റെ പേരെന്താ? 902 00:55:13,603 --> 00:55:14,771 വെയ്ഡ്. 903 00:56:22,130 --> 00:56:25,174 എനിക്ക് എൽ കാൻസറിൽ നിന്ന് മാത്രമല്ല മോചനം കിട്ടിയത്... 904 00:56:26,676 --> 00:56:29,345 എനിക്ക് എല്ലാ 'എൽ' നിന്നുമാണ് മോചനം കിട്ടിയത്. 905 00:56:33,016 --> 00:56:35,143 എന്നാൽ ഒരു കാര്യം മാത്രം ഉണ്ടായിരുന്നു... 906 00:56:35,310 --> 00:56:36,978 അത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതായിരുന്നു. 909 00:57:16,517 --> 00:57:18,019 വളരെ നന്ദി.. 911 00:57:32,200 --> 00:57:33,576 അവന്റെ മുഖം നോക്കിക്കേ. 912 00:57:33,701 --> 00:57:35,995 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. പാവം ചെക്കൻ. 913 00:57:36,079 --> 00:57:37,080 ചക്കരെ, ഭയപ്പെടേണ്ട. 915 00:57:58,768 --> 00:58:02,105 ഒരു വഴിയുമില്ല. ഞാൻ എന്തായാലും അവളുടെ ജീവിതം എന്നെ പോലെ വൃത്തികേടാക്കില്ല. 916 00:58:02,397 --> 00:58:04,774 കം ഓൺ, വെയ്ഡ്, അത് അത്ര മോശമല്ല. 917 00:58:05,024 --> 00:58:06,234 അഹ്, കാളതീട്ടം! 918 00:58:06,401 --> 00:58:09,570 ഞാൻ അകത്തും പുറത്തും ഒരു മൃഗം പോലെയാണ്. ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു പണ്ടാരടങ്ങിയ സർക്കസിൽ ഉള്ളതാ. 919 00:58:09,696 --> 00:58:12,240 വെയ്ഡ്, വനേസ്സ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. നീ എങ്ങനെയായാലും അവൾക്ക് വിഷയമ... 920 00:58:12,365 --> 00:58:13,741 ഓ! ഓ. 921 00:58:14,033 --> 00:58:15,118 നിനക്ക് ഇത് കണ്ടപ്പോ ഇഷ്ടമായോ? 922 00:58:15,243 --> 00:58:16,411 ഇല്ല. 923 00:58:16,911 --> 00:58:18,371 നിന്നെ കാണാൻ അവോക്കാഡോ പോലെയുണ്ട് 924 00:58:18,454 --> 00:58:20,790 സെക്സ് ചെയ്ത് പഴകിപ്പോയ, ഭയങ്കര മ്ളേച്ഛമായ അവോക്കാഡോ. 925 00:58:20,915 --> 00:58:21,916 അതെ. 926 00:58:22,083 --> 00:58:24,085 അതുമാത്രമല്ല. ഇത് മുടിഞ്ഞ് വെറുപ്പിക്കലാണ്. 927 00:58:24,252 --> 00:58:26,045 ബന്ധങ്ങളിൽ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു... 928 00:58:26,129 --> 00:58:27,964 പിന്നെ അത് നാശം മാത്രമേ ഉണ്ടാകുള്ളൂ. 929 00:58:28,089 --> 00:58:29,716 അവർക്ക് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല ഹിംസ അല്ലാത്തത്. 930 00:58:29,924 --> 00:58:32,343 ഒരേ ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ ഈ വൃത്തികെട്ട രൂപം ശെരിയാക്കാൻ സാധിക്കുള്ളു... 931 00:58:32,427 --> 00:58:35,096 മ്യൂറ്റെൻറ് ഫാക്ടറി നടത്തുന്ന ആ ബ്രിട്ടീഷ് നാറിക്ക് മാത്രമാണ്.. 932 00:58:35,263 --> 00:58:36,973 എന്നാൽ അവൻ മുങ്ങി. പൂഫ്! 933 00:58:37,140 --> 00:58:38,850 നീ ഇത് പരിഹരിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം... 934 00:58:38,933 --> 00:58:40,018 ഇപ്പോൾ മുതൽ, 935 00:58:40,101 --> 00:58:41,811 നിനക്ക് ചില മാർഗം മാത്രമേ ഉള്ളൂ. 936 00:58:41,978 --> 00:58:43,104 നശിച്ച നേരായവഴി. 937 00:58:43,271 --> 00:58:45,023 ഫ്രാൻസിസ് കണ്ടെത്തണം. പ്രേത സിനിമകളിൽ അഭിനയിക്കണം. 938 00:58:45,106 --> 00:58:46,107 എന്ത്? 939 00:58:46,274 --> 00:58:48,234 നിനക്ക് നിന്റെ സ്വന്തം പ്രേത സിനിമകളിൽ അഭിനയിക്കാം 940 00:58:48,317 --> 00:58:49,736 കാരണം നിന്നെ കാണാൻ കാഞ്ചന പ്രേതം പോലെയുണ്ട് 941 00:58:49,819 --> 00:58:52,280 പണ്ണിയ മുഖം ഗ്രാഫിക് മാപ്പിൽ കാണുന്ന ഉട്ടാഹ് പോലെയാണ്. 942 00:58:53,114 --> 00:58:54,866 ഞാൻ ഇപ്പൊ എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്നാൽ. 943 00:58:54,949 --> 00:58:56,034 ഞാൻ അവന്റെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തും. 944 00:58:56,117 --> 00:58:57,535 ആരെങ്കിലും അവനെ കാട്ടിത്തന്നാൽ... 945 00:58:57,618 --> 00:58:59,996 ബലമായി അവനെക്കൊണ്ട് തന്നെ ഇത് ശെരിയാകും, അതുകഴിഞ്ഞു അവന്റെ തലയോട്ടിയിൽ ബുള്ളറ്റ് ഇറക്കും... 946 00:59:00,121 --> 00:59:01,706 എന്നിട്ട് തലച്ചോറിന്റെ ഓട്ടയിൽ പണ്ണും. 947 00:59:01,789 --> 00:59:04,792 ഞാൻ അത് കാണാൻ ഇഷ്ടപെടുന്നില്ല അല്ലെങ്കിൽ ചിന്തിച്ചുനോക്കും. 948 00:59:04,917 --> 00:59:06,627 പക്ഷെ ആ മലരൻ നീ ചത്തു കാണും എന്നല്ലേ വിചാരിക്കുന്നത്, ശെരിയല്ല? 949 00:59:06,711 --> 00:59:07,711 അതെ. 950 00:59:08,171 --> 00:59:09,771 അത് നല്ലതാ. നീ അങ്ങനെതന്നെ നടന്നാൽമതി. 951 00:59:09,839 --> 00:59:11,507 എന്താ, ഒരു മുഖമൂടി നടക്കണം എന്നാണോ? 952 00:59:11,632 --> 00:59:14,510 അതെ. ഒരു വളരെ കട്ടിയുള്ള മുഖമൂടി എല്ലാ സമയത്തും. 953 00:59:15,136 --> 00:59:16,220 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം... 954 00:59:16,304 --> 00:59:18,806 പിശാച് പോലെയുണ്ട് നീ. 955 00:59:18,973 --> 00:59:20,892 ദുസ്വപ്നം കാണുന്നപോലെയുണ്ട് നിന്റെ മുഖം. 956 00:59:20,975 --> 00:59:22,268 പല്ല് പുറംതള്ളി നിൽക്കുന്ന പോലെയോ. 957 00:59:22,351 --> 00:59:24,062 നീ ഒറ്റക്ക് മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ. 958 00:59:24,145 --> 00:59:25,813 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, നിനക്ക് മരിക്കാൻ കഴിയുകയാണെങ്കിൽ. 959 00:59:26,355 --> 00:59:28,357 നല്ലതിന്, മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി ആകണം. 960 00:59:28,483 --> 00:59:29,650 അങ്ങനെ ആയിരിക്കും. 961 00:59:29,984 --> 00:59:31,736 ഇപ്പോൾ നിനക്കാവശ്യമുള്ളത് ഒരു സ്യൂട്ട് ആണ്, ഒപ്പം ഒരു വിളിപ്പേര്... 962 00:59:31,819 --> 00:59:33,654 യുക്തികള്ളൻ വെയ്ഡ് എന്നപോലെ... 963 00:59:34,155 --> 00:59:37,200 അല്ലെങ്കിൽ ഇരുന്തളക്കാടൻ, Mr. മരണമില്ലാത്തവൻ. 964 00:59:37,825 --> 00:59:39,160 ഓ, മൈര്. 965 00:59:39,660 --> 00:59:40,828 എന്താ? 966 00:59:41,662 --> 00:59:43,581 എന്റെ എല്ലാ പണവും നിന്റെമേൽ കെട്ടിവച്ചു എന്ന ഇപ്പോൾ... 967 00:59:43,664 --> 00:59:45,083 എനിക്ക് ഇപ്പൊ മനസ്സിലായി ഞാൻ ഒരിക്കലും ജയിക്കാൻ പോകുന്നില്ല... 968 00:59:45,166 --> 00:59:46,209 ഡെഡ്പൂൾ. 969 00:59:50,171 --> 00:59:52,507 ക്യാപ്റ്റൻ ഡെഡ്പൂൾ... 970 00:59:54,342 --> 00:59:55,426 വേണ്ട, വെറും... 971 00:59:55,510 --> 00:59:57,053 വെറും ഡെഡ്പൂൾ, അതെ. വെറും ഡെഡ്പൂൾ. 972 00:59:57,345 --> 00:59:59,222 ചിയേർസ്, Mr. പൂൾ. 973 00:59:59,514 --> 01:00:00,515 ഡെഡ്പൂൾ. 974 01:00:00,681 --> 01:00:02,121 ഇതൊരു ഊമ്പിയ ഫ്രാഞ്ചൈസ് പോലെയുണ്ട്. 975 01:00:16,697 --> 01:00:18,699 ഈ തീട്ടത്തെയൊക്കെ പൊരിക്കാൻ പോകുകയാ 976 01:00:19,367 --> 01:00:20,868 എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്? 977 01:00:34,882 --> 01:00:36,551 എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്? 978 01:00:44,892 --> 01:00:46,894 സോഡാ വെള്ളവും നാരങ്ങയും ചോര പൊക്കാൻ നല്ലതാ. 979 01:00:48,229 --> 01:00:51,065 അല്ലെങ്കിൽ ചുവന്നത് ഇട്ടോ. കഴുത. 980 01:01:09,792 --> 01:01:11,252 എന്നെകൊണ്ട് രണ്ടാം തവണ ചോദിപ്പിക്കരുത്.. 981 01:01:12,628 --> 01:01:13,921 എവിടെയാണ്... 982 01:01:14,088 --> 01:01:16,257 ഫ്രാൻസിസ്? 983 01:01:16,757 --> 01:01:18,467 അവൻ എന്നെകൊണ്ട് രണ്ടു പ്രാവശ്യം ചോദിപ്പിച്ചു. 984 01:01:18,593 --> 01:01:20,595 ഈ മുഖമൂടി എന്റെ ശബ്ദം അടപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? 985 01:01:25,308 --> 01:01:26,767 എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്? 986 01:01:29,437 --> 01:01:31,272 എവിടെയാണ് മൈരൻ ഫ്രാൻസിസ്? 987 01:01:39,947 --> 01:01:43,159 നിന്നെ സമ്പോണി കൊല്ലാൻ പോകുകയാണ്. 988 01:01:43,326 --> 01:01:44,535 എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്? 989 01:01:45,953 --> 01:01:47,121 വേണ്ട! പ്ലീസ്! 990 01:01:47,788 --> 01:01:50,583 ഓ, ദൈവമേ! എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം! 991 01:01:51,792 --> 01:01:54,337 ഓ! ചിലന്തി കുരങ്ങി! 992 01:01:57,465 --> 01:02:00,927 എവിടെ... യാണ്... ഫ്രാൻസിസ്? 993 01:02:02,136 --> 01:02:03,262 ഇത് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു. 994 01:02:03,346 --> 01:02:04,680 നിന്നെ തല്ലിയപ്പോ സെക്സി ആയോ? 995 01:02:04,805 --> 01:02:06,265 തല്ല് കൂടിയാൽ നീ സെക്സിയാകുമോ? 996 01:02:06,349 --> 01:02:08,643 ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്, ഇതൊക്കെ ശെരിക്കുമുള്ളതുപോലെ... മങ്ങിയത്. 997 01:02:09,810 --> 01:02:10,978 എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്? 998 01:02:12,521 --> 01:02:14,482 നിന്റെ ഊമ്പാൻ മുതലാളി എവിടെയാണെന്ന് പറ 999 01:02:14,649 --> 01:02:15,816 അല്ലെങ്കിൽ നീ ഇപ്പൊ ചാകും! 1000 01:02:16,484 --> 01:02:18,027 അഞ്ച് മിനിട്ടിനകം! 1001 01:02:28,162 --> 01:02:29,997 എന്നെ വിളിക്കാൻ മടിക്കരുത്. 1002 01:02:45,554 --> 01:02:47,723 നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്, ജേർഡ്. 1003 01:02:48,891 --> 01:02:50,351 ഞാൻ പഴംപൊരി മുറിച്ചു കളയും... 1004 01:02:50,685 --> 01:02:51,686 മുഴുവനായിട്ടും. 1005 01:03:05,866 --> 01:03:07,201 വോ, വോ! 1006 01:03:07,368 --> 01:03:08,869 41 മരണം സ്ഥിരീകരിച്ചു. 1007 01:03:09,036 --> 01:03:11,372 ഇപ്പൊ 89 ആയി. 90-ലേക്ക് പോകുകയാണ്. 1008 01:03:12,206 --> 01:03:13,207 Mr. വിൽ‌സൺ? 1009 01:03:13,374 --> 01:03:14,375 ഡിങ്-ഡിങ്. 1010 01:03:15,209 --> 01:03:17,378 നിങ്ങൾ ജീവനോടെ തന്നെ ഉണ്ടല്ലേ. 1011 01:03:17,586 --> 01:03:19,255 ഹാ! പുറത്ത് മാത്രം! 1012 01:03:19,922 --> 01:03:21,424 ഇത് എനിക്ക് നല്ലതിൽ അവസാനിക്കില്ല, അല്ലെ? 1013 01:03:21,549 --> 01:03:22,800 ഇത് നിനക്ക് നല്ലതിൽ അവസാനിക്കില്ല, ഇല്ല. 1014 01:03:22,883 --> 01:03:24,010 എവിടെയാണ് നിന്റെ യജമാനൻ? 1015 01:03:24,093 --> 01:03:25,636 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് കൃത്യമായി പറയാം... 1016 01:03:27,430 --> 01:03:29,390 ഓ, നീ എന്നെ അറിയിക്കും. എന്നാൽ ആദ്യം... 1017 01:03:29,890 --> 01:03:32,143 നിങ്ങൾ ഇത് കുറച്ചു നേരം കാണു. 1018 01:03:32,226 --> 01:03:33,519 ഇപ്പോൾ ഈ കുള്ളൻ പന്നിയെ തീർക്കുന്നു... 1019 01:03:35,604 --> 01:03:37,898 നന്ദി, ഏജന്റ് സ്മിത്ത്. 1020 01:03:41,569 --> 01:03:42,570 ടാക്സി! 1021 01:03:44,071 --> 01:03:46,324 കയറിയിരിക്കു! ഈ യാത്ര നല്ലൊരു ദിവസം ആകട്ടെ. 1022 01:03:48,242 --> 01:03:49,642 ഇപ്പൊ നമുക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാം ഇത് എങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത് എന്ന്?. 1023 01:03:52,580 --> 01:03:54,790 ഉപ്സ്! നിങ്ങളെ ഇത് കാണിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. 1024 01:04:02,757 --> 01:04:04,592 ഇത്രെയേയുള്ളു. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 1025 01:04:12,600 --> 01:04:14,435 നമ്മൾ എത്തി. 1026 01:04:15,102 --> 01:04:18,439 നിങ്ങളുടെ ചവറിൽ ചോര ആക്കിയതിനു ക്ഷമിക്കണം. 1027 01:04:24,779 --> 01:04:26,781 സോഡാ വെള്ളവും നാരങ്ങയും ചോര പൊക്കാൻ നല്ലതാ. 1028 01:04:27,281 --> 01:04:28,282 ഹൂ! 1029 01:04:28,949 --> 01:04:31,494 ചിലതരം ദേഷ്യങ്ങൾ പിടിച്ചു നിർത്താൻ കഴിയില്ല... 1030 01:04:31,619 --> 01:04:33,704 എങ്ങനെയെന്നാൽ നിങ്ങളുടെ വർഷങ്ങൾ നീണ്ട പദ്ധതി, 1031 01:04:33,788 --> 01:04:36,824 അവസാനവക്കിൽ എത്തി നിൽക്കുമ്പോൾ അതിൽ ഒരു ബന്ധവും ഇല്ലാത്തവൻ വന്നു ചാടുമ്പോൾ ഉള്ളതുപോലെ! 1032 01:04:37,291 --> 01:04:40,086 ആരോ പറഞ്ഞപോലെ, രക്തം ഒലിച്ചു വരുമ്പോൾ കേറിചെല്ലാൻ, 1033 01:04:40,169 --> 01:04:41,796 വീട് അല്ലതെ വേറെ ഒരു സ്ഥലവുമില്ല. 1034 01:04:42,463 --> 01:04:44,507 ഞാൻ ആ വീട് ഒരാളുമായി പങ്കിട്ടാണ് കഴിയുന്നത് നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ട് അവരെ, 1035 01:04:44,632 --> 01:04:46,967 ലൗണ്ട്റോമാറിൽ കണ്ട വയസായ അന്ധനായ സ്ത്രീ, അൽ. 1036 01:04:47,301 --> 01:04:48,844 കടവുളേ, എന്റെ കൊക്കെയ്ൻ മറന്നല്ലോ. 1037 01:04:49,178 --> 01:04:50,179 ഇവരുടെകൂടെ. 1038 01:04:50,346 --> 01:04:53,974 നാലുകെട്ട് ചുമരിനുള്ളിൽ ഒരു നാലുകെട്ട്. 1039 01:04:54,141 --> 01:04:56,685 പതിനാറുകെട്ട് ചുമർ പോലെ. 1040 01:04:57,311 --> 01:04:58,771 ബാറ്റ്മാന് റോബിൻ ഉള്ളത് പോലെയാണ് അവർ എനിക്ക്, 1041 01:04:58,854 --> 01:05:02,525 അവർ വയസ്സാണ്, കറുപ്പുമാണ്, അന്ധയുമാണ് ഒഴികെ. 1042 01:05:02,817 --> 01:05:04,360 അതുകൊണ്ടാണ് അവർക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമായത് എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1043 01:05:04,819 --> 01:05:08,197 നിൽക്ക്, ഉറപ്പാണ് റോബിനും ബാറ്റുമാനെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 1044 01:05:18,207 --> 01:05:19,208 അൽ? 1045 01:05:21,669 --> 01:05:22,878 ശുഭദിനം, ഉറക്കതലയെ. 1046 01:05:24,505 --> 01:05:26,549 ഇവിടെ വയസായ സ്ത്രീയുടെ പാന്റിന്റെ മണം 1047 01:05:26,715 --> 01:05:28,509 അതെ, ഞാൻ വയസിയാണ്. ഞാൻ പാന്റ് ഇട്ടിട്ടുണ്ട്. 1048 01:05:28,717 --> 01:05:30,344 എന്നാൽ നിങ്ങൾ സ്ത്രീ അല്ല. 1049 01:05:30,553 --> 01:05:33,180 ഓ! നല്ല സുഖം. 1050 01:05:33,889 --> 01:05:36,851 ഞാൻ നിന്നെ ക്രോക്സ് ഇട്ട് കണ്ടിട്ടില്ല. 1051 01:05:37,017 --> 01:05:38,310 നീ പറഞ്ഞത് എന്റെ വലിയ റബ്ബർ സ്വയംഭോഗം ഷൂസുകൾ ആണോ? 1052 01:05:38,394 --> 01:05:39,520 അതെ, എനിക്കറിയാം. 1053 01:05:40,020 --> 01:05:42,565 അന്ധയായ ഒരാളുടെ അഭാവമാണ്... 1054 01:05:42,731 --> 01:05:44,900 എനിക്ക് ഈ വീട്ടിനകത്തുള്ള എല്ലാം കേൾക്കാൻ കഴിയും. 1055 01:05:47,236 --> 01:05:48,362 കുന്തത്തിലാണല്ലോ ഇരുന്നത്. 1056 01:05:48,487 --> 01:05:49,488 ബാക്റ്റിൻ? 1057 01:05:49,572 --> 01:05:53,701 അതെ. ബാക്ടീന് അത് ഇടേണ്ടിവരും. 1058 01:05:54,869 --> 01:05:56,495 കൊണ്ടുവന്ന കപ്ബോർഡ് എങ്ങനെയുണ്ട്? 1059 01:05:56,579 --> 01:05:58,539 IKEA അത് സ്വയം സംയോജിപ്പിക്കുകയില്ല, നിനക്കും അറിയാലോ. 1060 01:05:58,706 --> 01:06:01,542 നീ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. എനിക്ക് കപ്ബോർഡിനെ പറ്റി കാര്യമില്ല. 1061 01:06:01,709 --> 01:06:03,586 ഇത് ഹർഡാലിനെക്കാളും മെച്ചപ്പെട്ടതാണ്. 1062 01:06:04,253 --> 01:06:06,755 പ്ലീസ്. ഹർഡാലിനെക്കാളും മെച്ചപ്പെട്ടതാണ് എന്തും. 1063 01:06:06,922 --> 01:06:10,426 ഞാൻ ഹെംനിസ് എടുക്കുകയാണെങ്കിൽ ഹർഡാലിനെകാട്ടി ട്രയ്‌സിൽ നിന്ന് ആയിരിക്കും. 1064 01:06:11,051 --> 01:06:13,804 ഓ, എനിക്ക് കപ്ബോർഡ് കാണാൻ അത്ര ആഗ്രഹമില്ല. 1065 01:06:13,888 --> 01:06:14,930 സ്ക്രൂ, ഉണ്ടോ. 1066 01:06:15,097 --> 01:06:16,390 ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ. 1067 01:06:16,557 --> 01:06:17,683 അത് പതിറ്റാണ്ടുകളായി സംഭവിച്ചതാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1068 01:06:17,766 --> 01:06:18,893 നിങ്ങൾ ആശ്ചര്യപ്പെടണം. 1069 01:06:19,602 --> 01:06:20,728 കുറച്ചു കളിക്കണം. 1070 01:06:22,730 --> 01:06:25,107 ടാ... ഡാ. 1071 01:06:30,905 --> 01:06:34,074 ക്രെയ്ഗ്ലിസ്റ്റ് ഞാൻ ഒരിക്കലും കേട്ടിട്ടില്ലായിരുന്നു. 1072 01:06:34,450 --> 01:06:35,701 ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, "റൂംമേറ്റിനെ കണ്ടെത്തണം, 1073 01:06:35,784 --> 01:06:37,036 "ജീവിത്തിലെ അന്ധതകളെ അപൂർണ്ണതകൾ ആക്കണം. 1074 01:06:37,119 --> 01:06:38,204 "നല്ല ആളുകളുമായി കഴിയണം." 1075 01:06:38,287 --> 01:06:40,498 അല്ലെങ്കിൽ പണിതരുന്ന IKEA ഞാൻ കൊണ്ടുത്തരാം നിങ്ങൾ വാടകയ്ക്കെടുക്കുമോ? 1076 01:06:40,581 --> 01:06:42,458 എന്തിനാണ് രാവിലെതന്നെ ഇതുപോലത്തെ താന്തോന്നിത്തരം കാണിക്കുന്നത്? 1077 01:06:43,250 --> 01:06:44,335 നടന്നത് പറഞ്ഞതാണ്. 1078 01:06:44,418 --> 01:06:46,587 എന്നെ ഇത്തരത്തിൽ ആക്കിയ ആ കുണ്ണ മൂക്കൻ... 1079 01:06:46,754 --> 01:06:48,422 ഇന്ന് എന്റെ കൈകളിൽനിന്ന് വഴുതിപ്പോയി... 1080 01:06:50,090 --> 01:06:51,258 കൈയിൽനിന്ന്. 1081 01:06:51,759 --> 01:06:52,760 അവനെ പിടിച്ചാൽ മാത്രമേ എനിക്ക് 1082 01:06:52,927 --> 01:06:54,845 എനിക്ക് വീണ്ടും ചുള്ളനാക്കാൻ കഴിയുള്ളു, എന്റെ സെക്സി കാമുകിയെ തിരികെ പിടിക്കാൻ... 1083 01:06:54,929 --> 01:06:57,181 എന്നിട്ടുവേണം ഈ തീട്ടം വേറെ ഒരാൾക്കും വരാതെവണ്ണം തടയാൻ. 1084 01:06:57,264 --> 01:06:59,183 അതുകൊണ്ടാണ്, ഇന്ന് വളരെ രസകരമായിരുന്നത് 1085 01:06:59,266 --> 01:07:00,976 സാൻഡ്പേപ്പർ ഡിൽഡോ പോലെ. 1086 01:07:02,937 --> 01:07:04,438 ഗ്യാസ് പോയതാ. 1087 01:07:21,956 --> 01:07:23,958 റെഡ് സ്യൂട്ടിലെ നമ്മുടെ കൂട്ടുകാരൻ ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തി. 1088 01:07:26,293 --> 01:07:28,128 മൈരൻ വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ. 1089 01:07:29,129 --> 01:07:31,465 അങ്ങനെയൊരു മുഖമുണ്ടായിരുന്നുവെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ ഞാനും മുഖംമൂടി ഇടുമായിരുന്നു. 1090 01:07:32,132 --> 01:07:33,634 എനിക്കും വേണം അതുപോലെ സുഖം പ്രാപിക്കുന്നത്. 1091 01:07:37,638 --> 01:07:40,307 എന്നിട്ട്, നമ്മൾ അവനെ തട്ടും. 1092 01:07:40,474 --> 01:07:41,684 നമ്മുടെ രീതിയിൽ. 1093 01:07:42,142 --> 01:07:43,852 ശെരി. അവൻ സുഖംപ്രാപിക്കുകയാണെങ്കിൽ? 1094 01:07:44,853 --> 01:07:45,854 അവനു സാധിക്കില്ല. 1095 01:07:46,146 --> 01:07:48,566 സുഖംപ്രാപിക്കാൻ അവനു വല്ലതും ബാക്കി ഉണ്ടെങ്കിലല്ലേ. 1096 01:07:48,649 --> 01:07:52,653 നിനക്കറിയോ, ഇത് രസകരമാണ്. ഞാൻ ഏതാണ്ട് ആ ഊമ്പനെ മിസ്സ് ചെയ്തതാണ്. 1097 01:07:54,113 --> 01:07:55,489 വെല്ലുവിളി എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്. 1098 01:07:56,865 --> 01:07:58,867 എന്നാൽ അവൻ ബിസിനസ്സിൽ ബാധിക്കരുത്. 1099 01:07:59,034 --> 01:08:00,786 വാ നമുക്ക് അവനെ കണ്ടു പിടിക്കാം. 1100 01:08:01,662 --> 01:08:02,663 ഓ. 1101 01:08:05,207 --> 01:08:06,542 ഉറക്ക ഗുളിക വേണോ? 1102 01:08:06,709 --> 01:08:09,211 അത് നിങ്ങൾ തന്നെ തിന്നോ ബാക്റ്റിന് തിന്നുന്നപോലെ. 1103 01:08:09,628 --> 01:08:11,880 ഞാൻ തളർന്നിരിക്കുമ്പോൾ പല്ല് വേദനയുടെ മരുന്നും കൊണ്ട് വന്നിരിക്കുന്നു... 1104 01:08:12,047 --> 01:08:16,051 ഇപ്പൊ ഞാൻ നാശംപിടിച്ച ശനിയെ ചുറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാ. 1105 01:08:18,887 --> 01:08:20,973 എന്നാൽ ഞാൻ ആ സഹായത്തെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. 1106 01:08:21,849 --> 01:08:26,186 എനിക്ക് വട്ടായതാണോ, അതോ നിന്റെ കൈ ശെരിക്കും വെറുത്താണോ? 1107 01:08:26,353 --> 01:08:28,147 ഒരു KFC സ്പോർക്കിന്റെ വലുപ്പമേയുള്ളു. 1109 01:08:30,316 --> 01:08:32,401 എനിക്ക് മനസിലായി എന്തുകൊണ്ടാ നിനക്ക് ഇത്ര വെറിപിടിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന്... 1110 01:08:32,568 --> 01:08:34,153 പക്ഷെ നിന്റെ മനോനില ഒരിക്കലും തെളിയില്ല 1111 01:08:34,236 --> 01:08:35,404 നീ ആ പെണ്ണിനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതുവരെ... 1112 01:08:35,571 --> 01:08:36,864 എന്നിട്ട് അവളോട്‌ പറയണം നിന്റെ അവസ്ഥയെ പറ്റി. 1113 01:08:37,031 --> 01:08:38,574 എത്രാമത്തെ വട്ടമാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്, Mrs. മാക്കൂ? 1114 01:08:38,699 --> 01:08:40,242 അവൾ എന്നെ സ്വീകരിക്കില്ല. 1115 01:08:40,492 --> 01:08:42,077 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞെങ്കിൽ, അത് മനസിലാകും. 1116 01:08:42,244 --> 01:08:43,245 കാഴ്ചയിൽ അല്ല കാര്യം. 1117 01:08:43,412 --> 01:08:44,413 കാഴ്ചയിലാണ് എല്ലാ കാര്യവും. 1118 01:08:44,580 --> 01:08:46,540 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ഡേവിഡ് ബെക്കാം സംസാരിക്കുന്നത്? 1119 01:08:46,707 --> 01:08:48,751 അയാളുടെ വായ സെക്സിയാണ് എന്നാൽ ആള് ഹീലിയം പോലെയാണ്. 1120 01:08:49,168 --> 01:08:50,502 നിങ്ങൾ റിയാൻ റെയ്നോൾഡ്സിനെ പറ്റി ചിന്തിക്ക് വളരെ അകലെ നിൽക്കുന്നത് 1121 01:08:50,586 --> 01:08:52,254 അദ്ദേഹത്തിന് മികച്ച അഭിനയ രീതി ഉണ്ടായിട്ടും? 1122 01:08:52,421 --> 01:08:53,672 സ്‌നേഹത്തിന് കണ്ണില്ല, വെയ്ഡ്. 1123 01:08:53,756 --> 01:08:54,757 അല്ല. 1124 01:08:55,883 --> 01:08:57,176 നിങ്ങൾക്ക് കണ്ണില്ല. 1125 01:08:57,843 --> 01:09:00,596 അപ്പൊ, നീ ഇവിടെ കിടന്ന് മോങ്ങാനാണോ ഉദ്ദേശം? 1126 01:09:00,763 --> 01:09:02,806 അല്ല, ഞാൻ ഈ കൈയൊന്നു പ്രായപൂർത്തിയാക്കാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്... 1127 01:09:02,890 --> 01:09:03,891 എന്നിട്ട് ഞാനും ഒപ്പം വരാം 1128 01:09:03,974 --> 01:09:05,214 ഒരു പുതിയ ക്രിസ്തുമസ് ഡേ പ്ലാനുമായി. 1129 01:09:05,851 --> 01:09:07,061 അതൊക്കെയിരിക്കട്ടെ, 1130 01:09:07,186 --> 01:09:08,520 നിങ്ങൾ ഈ മുറിവിട്ട് പോകണം. 1131 01:09:09,188 --> 01:09:11,565 ഈ കൈ ഒന്ന് വലുതാകാൻ ഞാൻ ആശിക്കുന്നു. 1132 01:09:12,941 --> 01:09:15,402 പോ, പോ, പോ, പോ, പോ, പോ, പോ! 1133 01:09:16,195 --> 01:09:17,780 അപ്പോൾ, ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു, "ഇതൊരു വേദനിപ്പിക്കുന്ന വാർത്തയാണ് 1134 01:09:17,905 --> 01:09:19,073 "നിങ്ങൾ ഇനി കൂടുതൽ കാലം ജീവിച്ചിരിക്കാൻ പോകുന്നില്ല." 1135 01:09:19,198 --> 01:09:20,699 അപ്പൊ, രോഗി പറഞ്ഞു, "ഇനി എത്ര നാളുകൾ ഉണ്ട് എന്ന്?" 1136 01:09:20,783 --> 01:09:22,660 ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു, "അഞ്ച്." 1137 01:09:22,743 --> 01:09:24,328 അവൻ പറഞ്ഞു, "എന്ത് അഞ്ച്?" 1138 01:09:24,411 --> 01:09:27,581 പിന്നെ ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു, "നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്..." 1139 01:09:35,464 --> 01:09:37,049 എന്നിൽ നിന്ന് എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത് സ്ത്രീകളെ? 1140 01:09:39,635 --> 01:09:40,761 ഓ, ഞാനും അതാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്. 1141 01:09:44,973 --> 01:09:46,433 ഞാൻ കേട്ടു നിനക്ക് കാട്ടിത്തരാൻ കഴിയും 1142 01:09:46,558 --> 01:09:49,103 എന്റെ ഒരു, ഉം, സുഹൃത് എവിടെയുണ്ടെന്ന്. 1143 01:09:49,645 --> 01:09:50,646 വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ എന്ന ആളെ. 1144 01:09:52,231 --> 01:09:53,232 ക്ഷമിക്കണം. 1145 01:09:53,399 --> 01:09:54,942 എനിക്ക് ആ പേര് അറിയില്ല. 1146 01:10:02,282 --> 01:10:04,618 ഹേയ്, നിങ്ങൾ ബാറിന്റെ ഈ ഭാഗത്തൊന്നും വരാൻ പാടില്ല. 1147 01:10:08,330 --> 01:10:10,124 ഞാൻ ഈ പെണ്ണിനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1148 01:10:10,290 --> 01:10:11,583 ആഹ്, ഇത് വനേസ്സ ആയിരിക്കണം. 1149 01:10:11,667 --> 01:10:12,835 ഞാൻ നിന്നെ പറ്റി വളരെയധികം കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 1150 01:10:17,172 --> 01:10:19,299 ഉം, ചെല്ലക്കുട്ടി, നീ ചുറ്റും തിരിഞ്ഞൊന്നു നോക്ക്. 1151 01:10:19,925 --> 01:10:22,511 ഇത് പോലെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പറ്റുന്ന സ്ഥലം ഇതല്ല. 1152 01:10:23,929 --> 01:10:25,514 വേണ്ട, എയ്ഞ്ചൽ. 1153 01:10:25,681 --> 01:10:27,099 ആ പാവത്തിനെ താഴെയിറക്ക്. 1154 01:10:28,642 --> 01:10:30,436 ഇപ്പോൾ നമ്മൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം കിട്ടി. 1155 01:10:30,811 --> 01:10:31,854 സത്യമായിട്ടും? 1156 01:10:32,604 --> 01:10:35,524 നിനക്ക് ഡ്രസ്സ് വല്ലതും ആവശ്യമുണ്ടോ രക്ത നിറമുള്ളത് വല്ലതും? 1157 01:10:35,691 --> 01:10:38,360 നിങ്ങളുടെ മിഡ്‌നെറ് ഷോ 'ബ്ലേഡ് II' ആസ്വദിച്ചോളൂ. 1158 01:10:40,529 --> 01:10:41,613 ഹൂ. 1159 01:10:42,030 --> 01:10:43,782 എന്റെയൊപ്പം സഹകരിച്ചതിന് നന്ദി, സുഹൃത്തുക്കളെ. 1160 01:10:48,787 --> 01:10:51,123 വെയ്ഡ്, നമ്മുക്കൊരു നാശം പിടിച്ചൊരു പ്രശ്നം വന്നിട്ടുണ്ട്. 1161 01:10:51,206 --> 01:10:53,041 "നമ്മുക്ക്" എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞത് "നിനക്ക്" 1162 01:10:53,959 --> 01:10:55,627 ഹാ, എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല ഞാൻ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്. 1163 01:10:56,128 --> 01:10:58,839 പകുതി ഭയം, പകുതി ദേഷ്യം ഇതിനു വല്ല വാക്കും ഉണ്ടോ? 1164 01:10:59,006 --> 01:11:01,049 "ഭയഷ്യം" ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 1165 01:11:01,216 --> 01:11:03,016 നീ എന്താണ് തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നത് അവളോട്‌ പറയാൻ പോകുന്നത്? 1166 01:11:03,051 --> 01:11:04,052 എന്നെ പണ്ണാൻ! 1167 01:11:04,386 --> 01:11:06,305 ഹാ, ഒരുപക്ഷേ അത് ആദ്യം ചെയ്യരുത്. 1168 01:11:12,186 --> 01:11:15,355 ഹേയ്, ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ സ്റ്റേജിലേക്ക് വരുന്നത്... 1169 01:11:15,522 --> 01:11:17,691 വികാരങ്ങൾ പൂട്ടി വെക്കുക! 1170 01:11:21,528 --> 01:11:23,739 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവളെ "ഇറോണി" എന്ന് വിളിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1171 01:11:23,906 --> 01:11:25,908 അവളെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തണം ഭൂതങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നതിന് മുൻപ്. 1172 01:11:26,074 --> 01:11:27,493 അവൾ ഇവിടെ കാണുമെന്ന് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 1173 01:11:27,659 --> 01:11:30,746 കാരണം ഞാൻ നിരന്തരം കുറുക്കനെ പോലെ വേവലാതി പെടുന്നുണ്ട്. 1174 01:11:55,771 --> 01:11:59,274 ഞാൻ അവളെ കാണുന്ന ഓരോ തവണയും അത് ആദ്യമായി കാണുന്നപോലെയാണ്... 1175 01:12:00,108 --> 01:12:02,277 പ്രത്യേകിച്ച് ഈ കോണിൽ നിന്ന്. 1176 01:12:25,759 --> 01:12:27,052 നിങ്ങൾക്ക് സ്നേഹം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല, 1177 01:12:27,135 --> 01:12:29,555 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് അത് മൂന്ന് മിനിറ്റിന് വാടകയ്ക്കെടുക്കാൻ കഴിയും. 1178 01:12:32,808 --> 01:12:35,477 ഹാ, നീയൊരു പന്ന തായോളിയാണ്! 1179 01:12:36,270 --> 01:12:37,271 കം ഓൺ! 1180 01:12:38,480 --> 01:12:39,731 കം ഓൺ, അടുക്കാൻ നോക്ക്. 1181 01:12:39,815 --> 01:12:41,817 ഇത് നിനക്ക് വേണ്ടിയല്ല, ഇത് വനേസ്സക്ക് വേണ്ടിയാണ്. 1182 01:12:45,946 --> 01:12:47,281 നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 1183 01:12:49,908 --> 01:12:51,493 പരമാവധി ശ്രമം. 1184 01:12:54,997 --> 01:12:56,123 വനേസ്സ. 1185 01:12:58,667 --> 01:13:00,586 ആരോ പുറകു വശത്തു നിന്നെ അനേഷിച്ചിരുന്നു. 1186 01:13:00,669 --> 01:13:02,796 ഉഹ്, നിന്റെ പഴയ കാമുകൻ അങ്ങനെയെന്തോ പറഞ്ഞു. 1187 01:13:30,157 --> 01:13:31,283 എനിക്ക് അറിയാം നീയാണെന്നു. 1188 01:13:33,118 --> 01:13:35,037 വിചിത്രമായ, കനംകുറഞ്ഞ അറ്റങ്ങൾ. 1189 01:13:36,622 --> 01:13:38,457 ജിഗ്‌സൗ പസ്സിൽ പോലെ. 1190 01:13:48,508 --> 01:13:50,385 ഇതിന് ന്നെ വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺനോടാണ് നന്ദി പറയേണ്ടത്. 1191 01:13:59,394 --> 01:14:00,896 ഹേയ്. ഹേയ്! അവൾ എവിടേക്കാണ് പോയത്? 1192 01:14:01,063 --> 01:14:02,898 ആഹ്, അവൾ പുറകിലോട്ട് പോകുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 1193 01:14:03,023 --> 01:14:04,399 പോയി അവളെ പിടിക്ക്, പുലി. 1194 01:14:27,422 --> 01:14:29,716 മൈര്. മൈര്! 1195 01:14:32,427 --> 01:14:34,054 പൊലയാടിച്ചി മോനെ! 1196 01:14:34,221 --> 01:14:35,305 നിൽക്ക്, നിൽക്ക്. ഒന്ന് 1197 01:14:35,389 --> 01:14:36,390 കുണ്ണ ജലവിദ്യക്കാര.. 1198 01:14:36,473 --> 01:14:37,474 നമ്മുക്ക് അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കാം ഇനി എന്താ നമ്മൾ ചെയ്യാൻ... 1199 01:14:37,557 --> 01:14:38,558 ജിമ്മിണി! പൂറു മൂഞ്ചൻ! 1200 01:14:38,642 --> 01:14:39,810 ശെരി, അല്ലെങ്കിൽ നിനക്ക് അതിനെ ചവിട്ടാം. 1201 01:14:39,893 --> 01:14:41,687 അങ്ങനെ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ. മൈര്! മൈര്! 1202 01:14:41,770 --> 01:14:43,146 വേണ്ട, വേണ്ട. അത് മതി. ഹേയ്! 1203 01:14:43,230 --> 01:14:44,439 മൈര്! മൈര്! 1204 01:14:44,940 --> 01:14:45,941 മൈര്! ഹേയ്, ഉം... 1205 01:14:46,608 --> 01:14:48,944 വൗ! വൗ! അടങ്ങു. അടങ്ങു. ശെരി. 1206 01:14:49,111 --> 01:14:50,431 ശെരി. ഞാൻ കരുതുന്നു അത് നല്ല തുടക്കം ആണെന്ന്. 1207 01:14:50,529 --> 01:14:52,447 ഓ, ഞാൻ പറിച്ചെടുക്കും അവന്റെ തായോളി... 1208 01:14:52,572 --> 01:14:53,573 നിൽക്ക്. 1209 01:14:53,699 --> 01:14:55,158 അത് എടുക്ക്! അത് എടുക്ക്. എന്ത്? 1210 01:14:55,242 --> 01:14:56,682 എനിക്ക് ദേഷ്യം വരുന്നുണ്ട്. ശെരി. കിട്ടി. 1211 01:14:57,077 --> 01:14:58,745 കിട്ടി. ശെരി. കിട്ടി. 1212 01:14:58,912 --> 01:15:00,122 ഇതാ. ഇത് വനേസ്സയാണ്. 1213 01:15:00,288 --> 01:15:02,207 എന്ത്? അല്ല, നിൽക്ക്. ഇത് ഫ്രാൻസിസ് ആണ്. 1214 01:15:02,374 --> 01:15:04,126 നീ അവന്റെ അടുത്തേക്ക് വരണമെന്ന് പറയുന്നു. 1215 01:15:05,085 --> 01:15:06,712 ഇത് എന്താണ്? അതാണ് തീട്ടത്തിന്റെ ഇമോജി. 1216 01:15:06,795 --> 01:15:08,880 നിനക്കറിയോ, ഇത് ഒരു കളിയാക്കൽ ആണ് ചിരിക്കുന്ന മുഖവും കണ്ണുകളും 1217 01:15:08,964 --> 01:15:11,299 ഇത് ചോക്ലേറ്റും തൈരും ആണെന്നാണ് ഞാൻ ഇത്രയും കാലം കരുതിയത്. 1218 01:15:12,050 --> 01:15:13,135 എനിക്ക് തോക്കുകൾ വേണം. 1219 01:15:13,301 --> 01:15:14,302 ശെരി, ഏതാവേണ്ടത്? 1220 01:15:14,469 --> 01:15:15,554 എനിക്ക് എല്ലാ തോക്കുകളും വേണം! 1221 01:15:15,637 --> 01:15:16,888 ശെരി, അങ്ങനെയാകട്ടെ. 1222 01:15:37,576 --> 01:15:38,994 ഇത് ഏതാണ്ട് 3000 റൗണ്ടുകളുണ്ട്. 1223 01:15:39,995 --> 01:15:41,997 എല്ലാവർക്കും അറിയാം 12 എണ്ണം കൊണ്ട് എനിക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പറ്റുമെന്ന്. 1224 01:15:42,456 --> 01:15:44,583 ഹേയ്, ഹേയ്, അത് ശ്രദ്ധയോടെ വേണം, റോണി മിൽസാപ്! 1225 01:15:44,666 --> 01:15:45,792 ഞങ്ങളുടെ പെട്ടിനിറഞ്ഞു. 1226 01:15:47,252 --> 01:15:48,670 ഞാൻ രാത്രി ഇതും വച്ച് കഴിയണം 1227 01:15:48,795 --> 01:15:50,915 ബോർജെ ഒരുമിപ്പിക്കണം, എന്നാൽ ഇത് എന്റെ താത്പര്യം പിടിച്ചുനിർത്തുന്നു. 1228 01:15:51,965 --> 01:15:54,760 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, നമ്മൾക്ക് ഉർവജ് പോകാമെന്ന് ബോർജെ വേണ്ടായെന്ന്. 1229 01:15:54,843 --> 01:15:56,763 അത് നിങ്ങളുടെ തലയിൽ കയറണമായിരുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ഈ കർമ്മം പിടിച്ച ടൌൺ പോകണം. 1230 01:15:56,845 --> 01:15:59,514 മൈര്. ഈ എല്ലാ സാധനങ്ങളും ഈ വീട്ടിൽ ഉള്ളതാണ്. 1231 01:15:59,681 --> 01:16:01,475 അല്ല, അല്ല... വേഗം, എടുക്ക്. അത് പൊക്ക്. 1232 01:16:01,850 --> 01:16:03,351 പൊക്ക്, പൊക്ക്, പൊക്ക്. 1233 01:16:04,478 --> 01:16:05,771 ഓ. താഴ്ത്ത്, താഴ്ത്ത്, താഴ്ത്ത്. 1234 01:16:05,937 --> 01:16:06,938 ഊമ്പിക്കൊ നീ. 1235 01:16:08,774 --> 01:16:11,526 .45 കാൽ. അതെനിക്കിഷ്ട്ടമായി. 1236 01:16:13,653 --> 01:16:14,863 വെയ്ഡ്... 1237 01:16:16,114 --> 01:16:18,825 ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം വരണമെന്നുണ്ട്, എന്നാൽ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1238 01:16:21,995 --> 01:16:22,996 അഹ്... 1239 01:16:23,371 --> 01:16:24,539 കേൾക്കു, അൽ... 1240 01:16:25,624 --> 01:16:28,043 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ, 1241 01:16:28,168 --> 01:16:30,796 എനിക്ക് ഇത് നിങ്ങളെ അറിയിക്കണം ഞാൻ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 1242 01:16:31,713 --> 01:16:35,467 കൂടാതെ, ഏകദേശം 116 കിലോ കൊക്കെയ്ൻ ഇവിടെയുണ്ട് 1243 01:16:35,550 --> 01:16:36,802 എവിടെയോ കുഴിച്ചിട്ടിട്ടുണ്ട് വീട്ടിനുള്ളിൽ... 1244 01:16:36,885 --> 01:16:39,679 അന്ധതയ്ക്കുള്ള പരിഹാരത്തിന് പറ്റുന്നത്. ഗുഡ് ലക്ക്. 1245 01:16:45,185 --> 01:16:46,228 നിങ്ങൾക്ക് സുഖിക്കാൻ തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1246 01:16:56,571 --> 01:16:58,073 അവളെ അവിടെ ഇരിത്ത്. 1247 01:17:08,250 --> 01:17:09,501 അത് എടുക്ക്. 1248 01:17:11,920 --> 01:17:14,506 നന്ദി, കുണ്ണകളെ. ഞാൻ നിന്നെയാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്. 1249 01:17:14,923 --> 01:17:18,176 വോവ്.നീയും നല്ലോണം സംസാരിക്കുന്നുണ്ട്. നീയും പിന്നെ വെയ്‌ഡും. 1250 01:17:18,343 --> 01:17:20,011 ഞാൻ നിന്നോട് പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ് പൂറാ, 1251 01:17:20,095 --> 01:17:21,513 നിനക്ക് തെറ്റായ പെണ്ണിനെയാണ് കിട്ടിയത്. 1252 01:17:21,596 --> 01:17:23,056 എന്റെ പഴയ കാമുകൻ, അവൻ മരിച്ചു. 1253 01:17:23,223 --> 01:17:26,685 നോക്ക്, ഞാനും അതുതന്നെയാണ് വിചാരിച്ചത്. എന്നാൽ അവൻ തിരിച്ചു വന്നു. 1254 01:17:26,935 --> 01:17:28,103 ഒരു പാറ്റയെപോലെ... 1255 01:17:28,270 --> 01:17:29,604 പക്ഷെ വൃത്തികേടായിട്ട്. 1256 01:17:30,605 --> 01:17:34,109 ഇപ്പൊ, എനിക്ക് ഉണർവില്ല, എന്നാൽ അവനുണ്ട്. 1257 01:17:35,193 --> 01:17:37,233 നിന്നെ വച്ച് അവനോട് പോരാടുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് കാണാം. 1258 01:17:46,037 --> 01:17:47,539 റിപ്ലി, ഏലിയൻ 3യിലെ! 1259 01:17:48,123 --> 01:17:49,958 മൈര്, നീ കിളവനും. 1260 01:17:51,626 --> 01:17:53,879 കള്ള ചിരിയാണ്. യഥാർത്ഥ വേദന മറച്ചു വെച്ചിട്ട്. 1261 01:17:53,962 --> 01:17:55,297 പോയി ആ സിൽവർ തലയനെ കൊണ്ടുവാ. 1262 01:17:55,422 --> 01:17:57,757 നിങ്ങൾ കടിക്കാൻ പോകാനാണോ? ആദ്യകാല പക്ഷി പ്രത്യേക? 1263 01:17:57,883 --> 01:17:59,050 ഓ, അതായത് ഒരു പ്രശ്നം ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട് 1264 01:17:59,134 --> 01:18:00,385 സൂര്യാസ്തമയത്തിനുമുന്പ് കഴിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ പണം ലാഭിക്കാം. 1265 01:18:00,802 --> 01:18:04,139 ഇല്ല, നിനക്ക് അറിയാലോ ആ വൃത്തികെട്ടവനെ നീ വിട്ടയച്ചവനെ? 1266 01:18:04,764 --> 01:18:06,558 അവൻ എന്റെ പെണ്ണിനെ പിടിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നു. 1267 01:18:06,725 --> 01:18:08,101 അവളെ തിരിച്ചു കിട്ടാൻ നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കണം. 1268 01:18:08,476 --> 01:18:10,228 വെയ്ഡ്, നീയാണോ? 1269 01:18:10,395 --> 01:18:11,855 അതെ, ഇത് ഞാനാണ്, ഡെഡ്പൂൾ, 1270 01:18:11,938 --> 01:18:14,774 ഞാൻ ഒരു ഓഫർ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട് അത് നിങ്ങൾക്ക് നിരസിക്കാനാവില്ല. 1271 01:18:17,485 --> 01:18:18,528 ഞാൻ പുറത്തു കാത്തുനിൽക്കാം, ഓക്കേ? 1272 01:18:18,612 --> 01:18:19,654 ഇത് ഒരു വലിയ വീടാണല്ലോ. 1273 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 ഇത് തമാശയായിട്ടുണ്ട് ഇവിടെ ഞാൻ നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെ മാത്രമേ കണ്ടിട്ടുള്ളു. 1274 01:18:20,906 --> 01:18:24,117 ഒരു എക്സ്-മാനെകൂടി സ്റ്റുഡിയോക്ക് താങ്ങാൻ കഴിയാത്തപോലെയുണ്ട്. 1275 01:18:27,662 --> 01:18:29,122 അതുകൊണ്ടാണ്, എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ... 1276 01:18:29,247 --> 01:18:32,417 കൊക്കൂൺ മൂവിയിൽ ശുദ്ധമായ അശ്ലീലതയാണ് 1277 01:18:32,918 --> 01:18:34,586 ആരാണ് കൊണ്ടുവന്നത് ഈ കാട്ടുമാക്കാനേ? 1278 01:18:34,753 --> 01:18:36,671 കാട്ടുമാക്കാൻ, ആള് പുലിമുരുഗനാണ്. 1279 01:18:36,838 --> 01:18:39,257 പുറകിൽ പതുങ്ങിയിരിക്കുന്ന എന്റെ സുഹൃത് 1280 01:18:39,341 --> 01:18:40,926 അവൻ എന്നോടൊപ്പം സഹകരിക്കാമെന്ന് സമ്മതിച്ചു. 1281 01:18:41,468 --> 01:18:43,345 അതിനു പകരമായി, ഞാനും സമ്മതിച്ചു 1282 01:18:43,470 --> 01:18:45,347 അവനോടൊപ്പം അവന്റെ മാർഗ്ഗംകളിയിൽ ചേരാമെന്ന്. 1283 01:18:45,513 --> 01:18:46,681 അത് മാർഗ്ഗംകളിയല്ല. 1284 01:18:46,848 --> 01:18:47,933 തീർച്ചയായും ഇതല്ല. 1285 01:18:48,642 --> 01:18:50,936 അങ്ങനെ, എന്തെങ്കിലും ഐഡിയ കിട്ടിയോ ഗീതയെ കിട്ടാൻ? 1286 01:18:51,686 --> 01:18:54,022 ഞാൻ മുറുകെ പിടിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു, Mr. പൂൾ... 1287 01:18:54,189 --> 01:18:57,817 എന്നാൽ ബന്ധു കൂടുതൽ കൗശലക്കാരനാണ് പിന്നെ എന്നെക്കാളും സുന്ദരനാണ്. 1288 01:18:58,485 --> 01:19:00,195 ശെരി, ഞാൻ കരുതുന്നത് നീയാണ് കൂടുതൽ സുന്ദരനെന്ന്. 1289 01:19:06,117 --> 01:19:07,702 ഡോപിൻഡർ ഹും? 1290 01:19:09,037 --> 01:19:10,038 എന്താണ് അത്? 1291 01:19:10,830 --> 01:19:11,998 ഹാ... 1292 01:19:12,123 --> 01:19:17,712 അത് എന്തെന്നാൽ ബന്ധു ഡിക്കിയിൽ ഉണ്ട്. 1293 01:19:18,380 --> 01:19:19,631 ബാൻ ആര്? 1294 01:19:19,714 --> 01:19:22,467 എന്റെ റൊമാന്റിക് എതിരാളി ബന്ധു. അവനെ ഡിക്കിയിൽ അടച്ചു വച്ചിരിക്കുകയാണ്. 1295 01:19:22,550 --> 01:19:24,177 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു, ഡിപി. 1296 01:19:24,302 --> 01:19:26,179 ഞാൻ അവനെ തന്തൂരി മീൻ പൊരിക്കുന്ന പോലെ പൊരിക്കും, 1297 01:19:26,304 --> 01:19:28,056 എന്നിട്ട് അവനെ പാഴ്‌സൽ ചെയ്തു ഗീതയുടെ വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കും. 1298 01:19:29,391 --> 01:19:31,017 ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ ഇവനോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 1299 01:19:31,142 --> 01:19:33,770 തീർച്ചയായും ഇല്ല. അത് പറഞ്ഞത് മാറിപോയതാണ്. 1300 01:19:33,853 --> 01:19:37,023 ഡോപിൻഡർ, ഇത് ഒരു തെറ്റായ വഴിയാണ് ഗീതയുടെ മനസ്സിൽ കയറാൻ! 1301 01:19:37,148 --> 01:19:38,148 എനിക്ക് നിന്നെക്കുറിച്ചു അഭിമാനം തോന്നുന്നു. 1302 01:19:38,191 --> 01:19:40,360 ബന്ധുവിനെ സുരക്ഷിതമായി ഇറക്കി വിട്. 1303 01:19:40,485 --> 01:19:41,485 അവനെ തട്ടിക്കള. 1304 01:19:41,528 --> 01:19:43,530 എന്നിട്ട് ഗീതയുടെ മനസ്സിൽ കയറാൻ നോക്ക്... 1305 01:19:43,738 --> 01:19:46,408 നിന്റെ കുട്ടിത്തമുള്ള ചിരി ഉപയോഗിച്ച്. 1306 01:19:46,574 --> 01:19:48,034 അവളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോ. 1307 01:19:49,494 --> 01:19:50,662 ഇവൻ മരണ മസ്സാണ്. 1308 01:19:51,162 --> 01:19:52,163 വോ! 1309 01:19:56,084 --> 01:19:57,585 ഞാൻ വളരെ രസകരമായ ഒരു കയ്യടി തരട്ടെ? 1310 01:19:57,752 --> 01:19:59,087 നിനക്കായ്? 10. 1311 01:20:00,588 --> 01:20:03,258 ഓക്കേ, ഗയ്‌സ്, നമ്മുക്ക് പുറത്തിറങ്ങാം അവിടെ പോയിട്ട് കുറച്ചു മാറ്റിമറിക്കാം. 1312 01:20:03,425 --> 01:20:05,343 നിനക്കറിയാലോ എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന്. 1313 01:20:06,261 --> 01:20:08,888 എല്ലാത്തിനെയും കൊന്നുകള, പൂൾകുട്ടി! 1314 01:20:10,098 --> 01:20:12,100 പുഴുത്ത ചിമ്മിചാൻഗസ് ഉണ്ടാക്കാൻ സമയമായി. 1315 01:20:13,601 --> 01:20:15,186 ഒരുത്തൻ നിന്റെ മുഖം നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു... 1316 01:20:15,270 --> 01:20:18,189 നിന്റെ തലയിൽ ചിവിട്ടിട്ട്, നിന്റെ ഭാവി കുഞ്ഞിന്റെ അമ്മയെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു... 1317 01:20:18,273 --> 01:20:19,899 വ്യക്തിപരമായി നാലെണ്ണം കഴിഞ്ഞു 1318 01:20:20,025 --> 01:20:22,402 ഇപ്പൊ നിങ്ങളുടെ അഞ്ച് തീട്ട നിമിഷങ്ങൾ. 1319 01:20:22,527 --> 01:20:26,698 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ആരംഭിക്കുന്നു ഒരു തൃശൂർ പൂരം പോലെ ഒന്ന്. 1320 01:20:39,627 --> 01:20:40,920 ഹേയ്. 1321 01:20:41,046 --> 01:20:42,297 ഇവിടെ നിന്റെ ഡഫിൽ ബാഗ്? 1322 01:21:01,149 --> 01:21:02,567 ബന്ധു? 1323 01:21:04,110 --> 01:21:06,071 ഒരു മെസ്സേജ് തന്നോളൂ സന്തോഷകരമായ ഒരു ദിവസം ആസ്വദിക്കൂ. 1324 01:21:06,237 --> 01:21:07,489 നാശം പിടിക്കാൻ! 1325 01:21:07,655 --> 01:21:09,295 ഞാൻ ഇത് പഴയ രീതിയിലുള്ളതുപോലെ ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്... 1326 01:21:09,407 --> 01:21:12,827 ഒപ്പം രണ്ടു വാളുകളും പിന്നെ പരമാവധി ശ്രമം. 1327 01:21:13,828 --> 01:21:14,829 പാട്ട് ഇട്ടോ. 1328 01:21:31,012 --> 01:21:33,473 വെയ്ഡ് വിൽ‌സൺ! 1329 01:21:34,015 --> 01:21:35,600 എന്താണ് എന്റെ പേര്? 1330 01:21:35,683 --> 01:21:37,852 ഓ, ഞാൻ നിനക്ക് ദുഷിച്ചു നാറിയ ഓരോ സ്‌പെല്ലിംഗും പറഞ്ഞു തരും. 1331 01:21:40,146 --> 01:21:41,147 പോയി ചിലത് ചെയ്തോ. 1332 01:21:41,314 --> 01:21:42,357 സൂപ്പർഹീറോ താഴെയിറങ്ങുന്നു. 1333 01:21:42,524 --> 01:21:43,608 അവൾ സൂപ്പർഹീറോ ആയി താഴെയിറങ്ങാൻ പോകുന്നു. 1334 01:21:43,691 --> 01:21:44,692 അതിനുവേണ്ടി കാത്തിരുന്നോ. 1335 01:21:48,029 --> 01:21:49,072 വെയ്ഡ്; ഹൂ! 1336 01:21:49,155 --> 01:21:50,323 സൂപ്പർഹീറോ താഴെയിറങ്ങിയിരിക്കുന്നു! 1337 01:21:50,865 --> 01:21:51,950 നിനക്കറിയോ, ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്‌താൽ നിന്റെ മുട്ട് പഞ്ചറാകും. 1338 01:21:52,283 --> 01:21:53,701 ശെരിക്കും നടക്കാത്ത കാര്യങ്ങളാണ് അവരെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്. 1339 01:21:54,202 --> 01:21:57,372 നീ സുന്ദരിയായ ഒരു സ്ത്രീയാണ്, പക്ഷെ ഫ്രാൻസിസിൽ നിന്ന് ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ സംരക്ഷിച്ചോളാം. 1340 01:21:57,539 --> 01:21:58,623 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ കൊണ്ടുവന്നത്. 1341 01:21:58,790 --> 01:22:02,001 എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല ഒരു സ്ത്രീയെ തല്ലുന്നത്, അതുകൊണ്ടു ദയവുചെയ്ത്... 1342 01:22:09,217 --> 01:22:12,303 ഞാൻ പറഞ്ഞത്, അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇവളെ കൊണ്ടുവന്നത്? 1343 01:22:13,847 --> 01:22:15,890 ഓ, വേണ്ട, നിന്റെ ട്വീറ്റ് കഴിഞ്ഞിട്ട് മതി... 1344 01:22:16,057 --> 01:22:17,517 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ. അതെ. 1345 01:22:17,684 --> 01:22:19,018 കഴിഞ്ഞോ. ഹാഷ്ടാഗ് ചെയ്യ്. 1346 01:22:20,395 --> 01:22:22,230 പോയി അവളെ പിടിക്ക്, പുലി. 1347 01:22:28,903 --> 01:22:32,657 ഓ, ഇവളുമായി സെക്സ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നവനെ ഓർത്തിട്ട് എനിക്ക് സഹതാപം തോന്നുന്നു. 1348 01:22:33,366 --> 01:22:34,909 ശെരി, എന്നാപ്പിന്നെ. ഫയർ! 1349 01:22:46,671 --> 01:22:48,173 അവളുടെ വായിൽ പണ്ണി അവളെ അവസാനിപ്പിക്ക്! 1350 01:22:48,339 --> 01:22:49,340 മര്യധക്ക്, സംസാരിക്ക്. 1351 01:22:49,424 --> 01:22:50,592 കുണ്ണ ഊമ്പ്. 1352 01:23:16,618 --> 01:23:18,286 കുഞ്ഞേ, അങ്ങോട്ട് നോക്ക്. 1353 01:23:19,037 --> 01:23:20,371 അങ്ങോട്ട് നോക്ക്! 1354 01:23:27,712 --> 01:23:28,922 നിൽക്ക്! 1355 01:23:29,088 --> 01:23:30,131 നിൽക്കാൻ! 1356 01:23:30,256 --> 01:23:31,257 വെടി നിർത്ത്! 1357 01:23:31,341 --> 01:23:32,592 വെടി നിർത്ത്! 1358 01:23:32,717 --> 01:23:34,135 സുഹൃത്തുക്കളെ! ഹേയ്! ഹേയ്! 1359 01:23:35,553 --> 01:23:39,140 നിങ്ങൾ ആ തീട്ട-തലയൻ ചണ്ഡാലന്‍നു വേണ്ടിമാത്രമേ ജോലി ചെയ്യുള്ളു. 1360 01:23:39,307 --> 01:23:41,434 അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു അവസരം തരാം 1361 01:23:41,559 --> 01:23:43,228 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും തോക്കുകൾ താഴെയിട്ടാൽ... 1362 01:23:43,394 --> 01:23:46,272 മുൻഗണനയ്ക്ക് പകരമായി, സൌമ്യമായി അതിർത്തിയിൽ... 1363 01:23:46,439 --> 01:23:49,901 സ്നേഹത്തോട്ടേയുള്ള ചികിത്സക്ക് സാധ്യതയുണ്ടാകും. 1364 01:23:51,945 --> 01:23:53,071 നല്ലത്. 1365 01:23:53,154 --> 01:23:54,239 കമാൻഡോ! 1366 01:25:06,269 --> 01:25:07,353 ചായസഞ്ചി! 1367 01:25:11,858 --> 01:25:12,859 ബോബ്? 1368 01:25:13,860 --> 01:25:14,861 വെയ്ഡ്? 1369 01:25:14,944 --> 01:25:16,195 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ, എത്ര കാലമായി നിന്നെ കണ്ടിട്ട്... 1370 01:25:16,279 --> 01:25:18,531 ജാക്ക്സൺവില്ലെ. ഫ്രൈഡേസ്. TGI ഫ്രൈഡേസ്. 1371 01:25:19,365 --> 01:25:21,117 ശെരി, എന്ത് നരകമാണ്! 1372 01:25:21,701 --> 01:25:23,202 ദൈവമേ, ഇവിടെ വാ, നീ. 1373 01:25:25,371 --> 01:25:27,290 കുട്ടികൾക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്? സുഖമല്ലേ? 1374 01:25:27,874 --> 01:25:29,542 പിന്നെ ഗെയിൽ, അവൾ ഇപ്പോഴും ട്യൂണ കാസറോൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ? 1375 01:25:29,667 --> 01:25:31,377 വളരെ നല്ലതാണ്. പക്ഷെ അരക്കെട്ടിനു മോശമാണ്, 1376 01:25:31,461 --> 01:25:32,821 നിനക്കറിയാമല്ലോ ഞാൻ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന്. 1377 01:25:37,216 --> 01:25:38,217 ഓ! 1378 01:25:39,302 --> 01:25:42,555 നിന്റെ... ഇടത് ഭാഗം. നീ സുന്ദരിയാണ്. 1379 01:25:42,722 --> 01:25:43,723 ഇത് വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ടല്ലോ. 1381 01:25:45,224 --> 01:25:46,225 നന്ദി. 1382 01:25:53,733 --> 01:25:54,734 വെയ്ഡ്: ഹുഹൂ! 1383 01:25:58,404 --> 01:25:59,989 ഇവൻ നിനക്കുവേണ്ടി കത്തുകൾ എഴുതാറുണ്ടോ? 1384 01:26:00,073 --> 01:26:01,908 ഇവൻ ആള് പൈങ്കിളിയാണ്. 1385 01:26:02,325 --> 01:26:03,743 വിഷമിക്കേണ്ട, മോളെ. ഞാൻ വരുന്നു. 1386 01:26:05,078 --> 01:26:06,079 ഫയർ! 1387 01:26:13,753 --> 01:26:15,171 ഹേയ്! 1388 01:26:15,421 --> 01:26:16,422 ഇതിൽ കയറു! 1389 01:26:53,459 --> 01:26:55,044 പണ്ടാരമടങ്ങാൻ... 1390 01:27:06,389 --> 01:27:08,891 തായോളി അവൻ ബ്രൗൺ പാന്റ്സ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. 1391 01:27:11,644 --> 01:27:12,812 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു, ചക്കരെ. 1392 01:27:13,730 --> 01:27:15,481 ചുവപ്പാണ് ശെരിക്കും എന്റെ നിറം. 1393 01:27:16,149 --> 01:27:17,233 വെയ്ഡ്? 1394 01:27:17,316 --> 01:27:18,317 വിഷമിക്കേണ്ട, മോളെ... 1395 01:27:18,651 --> 01:27:20,653 ഞാൻ നിന്നെ ആ തീട്ട-പെട്ടിയിൽനിന്ന് പുറത്തു കൊണ്ടുവരും. 1396 01:27:21,154 --> 01:27:23,354 നിന്റെ തലയ്ക്കകത്ത് തിരികെ കയറാനുള്ള മികച്ച മാർഗ്ഗം എന്താണ്? 1397 01:27:23,489 --> 01:27:25,241 ഓ, നീ ഒരിക്കലും പോയിട്ടില്ല. 1398 01:27:25,408 --> 01:27:27,410 പക്ഷെ നീ ചെയ്തല്ലോടാ, പൂറാ! 1399 01:27:27,577 --> 01:27:28,995 ഹാ, ദീർഘശ്വാസം എടുക്ക്, ഡാർലിംഗ്. 1400 01:27:30,580 --> 01:27:31,664 ഓ, നിൽക്ക്. 1401 01:27:32,832 --> 01:27:34,333 മോശം വാക്കുകൾ ഉപയോഗിച്ചു. 1402 01:27:36,586 --> 01:27:39,338 അവർ നിന്റെ ഓരോ അവസാന നാഡിവരെയുമുള്ള, വേദനയെ തടഞ്ഞുകാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1403 01:27:39,505 --> 01:27:40,590 കാരണം ഞാൻ അത് കാണാൻ പോകുകയാണ്! 1404 01:27:42,008 --> 01:27:44,010 ഞാൻ കേട്ടു ഇപ്പോൾ നിന്റെ ശരീരഭാഗങ്ങൾ വീണ്ടും വളരുന്നുവെന്ന്, വെയ്ഡ്. 1405 01:27:44,510 --> 01:27:45,511 എപ്പോഴാണോ ഞാൻ തീർക്കുന്നത്... 1406 01:27:45,678 --> 01:27:47,346 ഏതു ഭാഗം ഉണ്ടാകും നിന്നെ തിരികെ വളർത്താൻ. 1407 01:27:47,513 --> 01:27:48,681 കൊള്ളാം. 1408 01:27:49,599 --> 01:27:51,350 അതെ, അത് കൊള്ളാമായിരുന്നു. 1409 01:27:51,517 --> 01:27:52,518 കളി തുടങ്ങാം. 1410 01:27:53,853 --> 01:27:55,021 കളിയെന്ന്, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... 1411 01:27:55,188 --> 01:27:56,348 പരസ്പരം കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കാം എന്നാണ്. 1412 01:28:50,910 --> 01:28:53,162 കൈകൾ, മതി. 1413 01:28:53,412 --> 01:28:55,248 ഓ, നിന്റെ കഴിഞ്ഞ ശനിയാഴ്ച രാത്രി അതുപോലെ തോന്നുന്നു. 1414 01:30:17,163 --> 01:30:19,248 മൂലക്കുഴിയാ! 1415 01:31:15,554 --> 01:31:16,555 അവിടെ പിടിച്ചോ, മോളെ! 1416 01:31:17,056 --> 01:31:19,058 വെയ്ഡ്! ഞാൻ പിടിച്ചു! 1417 01:31:22,478 --> 01:31:24,397 എനിക്ക് ഒരു പ്ലാൻ കിട്ടി. നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാകില്ല. 1418 01:31:35,074 --> 01:31:36,242 നാശം! നാശം! നാശം! 1419 01:31:42,164 --> 01:31:44,667 പേടിക്കേണ്ട. ഞാൻ മുഴുവനായും ഇതിന്റെ മുകളിലാണ്. 1420 01:31:59,849 --> 01:32:01,767 ഹാ! പണ്ടാരം! 1421 01:32:02,685 --> 01:32:05,604 പരമാവധി ശ്രമം! 1422 01:32:47,980 --> 01:32:48,981 നന്ദി. 1423 01:32:53,986 --> 01:32:55,571 പതുക്കെ എഴുന്നേറ്റാൽ മതി. 1424 01:33:02,286 --> 01:33:03,662 വെയ്ഡ്. വുഹൂ! 1425 01:33:05,998 --> 01:33:08,667 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ! ഇത് വളരെ സൂ... 1426 01:33:39,698 --> 01:33:41,283 വാക്കുകൾ ഒന്നുമില്ല! 1427 01:33:42,368 --> 01:33:45,955 ഞാനും നീയും ചേർന്ന് ഈ വെന്തമുഖം നന്നാക്കാൻ പോകുന്നു. 1428 01:33:46,705 --> 01:33:47,873 എന്താ? 1429 01:33:50,209 --> 01:33:52,962 എടാ ഊമ്പിയ മണ്ടാ. 1430 01:33:53,379 --> 01:33:57,967 നീ ശെരിക്കും വിശ്വസിച്ചിരുന്നോ ഇതിനു ഒരു മറുമരുന്ന് ഉണ്ടായിരിക്കുമെന്ന്? 1431 01:33:59,844 --> 01:34:00,845 എന്ത്? 1432 01:34:01,303 --> 01:34:02,346 നീ കേട്ടല്ലോ ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 1433 01:34:04,140 --> 01:34:05,224 ഇല്ല. 1434 01:34:05,349 --> 01:34:06,559 ഇല്ല! 1435 01:34:13,816 --> 01:34:16,819 അങ്ങനെയെന്നാൽ, നീ നീ പറഞ്ഞതിനു അർത്ഥം... 1436 01:34:17,570 --> 01:34:21,574 ഇത്രയെല്ലാം സംഭവിച്ചിട്ടും, നിനക്ക് എന്നെ ഗുണപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ലേ? 1437 01:34:22,408 --> 01:34:24,493 നീ പറയുന്നത് കേൾക്കുമ്പോൾ പൊട്ടത്തരം കേൾക്കുന്ന പോലെയുണ്ട്. 1438 01:34:24,577 --> 01:34:26,412 എന്തുതരം പൊട്ടത്തരം ആരാണ് സമ്മതിക്കുന്നത് 1439 01:34:26,495 --> 01:34:29,582 അവൻ ചെയ്യാൻ പാടില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം ചെയ്തു ഞാൻ അവനെ ജീവനോടെ വെക്കണോ? 1440 01:34:33,544 --> 01:34:35,254 എന്തെങ്കിലും അവസാന വാക്കുകൾ? 1441 01:34:37,173 --> 01:34:38,257 എന്റെ പേര് എന്താണ്? 1442 01:34:39,383 --> 01:34:40,426 ഏതു മൈരൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു? 1443 01:34:40,551 --> 01:34:41,552 കൊളോസസ്സ്: വെയ്ഡ്! 1444 01:34:43,179 --> 01:34:45,556 നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ. 1445 01:34:45,764 --> 01:34:46,765 ഞാൻ കേട്ടില്ല? 1446 01:34:47,141 --> 01:34:49,518 നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ, അത്രമാത്രമേ ഉള്ളു എന്ന്. 1447 01:34:50,102 --> 01:34:51,103 എന്തിനു? 1448 01:34:52,104 --> 01:34:53,439 ഒരു നായകൻ ആകാൻ. 1449 01:34:55,566 --> 01:34:58,360 എല്ലാവരും വിചാരിക്കുന്നത് ഇത് ഒരു മുഴുവൻ സമയവുമുള്ള ജോലിയാണ് എന്ന്. 1450 01:34:58,444 --> 01:35:00,696 നായകനായി ഉണരണം, നായകനായി പല്ല് തേയ്ക്കണം, 1451 01:35:00,779 --> 01:35:02,031 നായകനായി ജോലിക്ക് പോകണം. 1452 01:35:02,531 --> 01:35:04,200 ഇത് സത്യമല്ല. 1453 01:35:04,408 --> 01:35:07,536 ജീവിതകാലത്തിൽ, നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാക്കുള്ളു 1454 01:35:07,620 --> 01:35:09,788 അതാണ് ശരിക്കും കാര്യം. 1455 01:35:10,206 --> 01:35:12,583 നിനക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള നിമിഷങ്ങൾ. 1456 01:35:12,750 --> 01:35:15,377 ഒരു ത്യാഗം ചെയ്യാൻ, ഒരു പിഴവ് തിരുത്താൻ, 1457 01:35:15,461 --> 01:35:16,921 ഒരു സുഹൃത്തിനെ രക്ഷിക്കുന്നത്... 1458 01:35:17,546 --> 01:35:20,132 ശത്രുവിന് മാപ്പു കൊടുക്കുന്നത്. 1459 01:35:20,758 --> 01:35:22,134 ഈ നിമിഷങ്ങളിൽ... 1460 01:35:22,927 --> 01:35:25,804 എല്ലാത്തിനെയും മറന്നു കളയണം. 1461 01:35:26,430 --> 01:35:28,974 ഈ ലോകം നമ്മെ കാണുന്നത്. 1462 01:35:29,433 --> 01:35:30,434 നമ്മളെയൊരു... 1463 01:35:34,647 --> 01:35:35,773 എന്തിനു? 1464 01:35:36,941 --> 01:35:38,817 നീ വെറുപ്പിക്കുന്നു. 1465 01:35:38,984 --> 01:35:41,946 സത്യം, ഇനി എന്നെ കാണാൻ കരിഞ്ഞ ബ്രെഡ് പോലെയാണെങ്കിലും... 1466 01:35:42,112 --> 01:35:44,907 കുറഞ്ഞപക്ഷം ഈ നശിച്ചമുഖം ഇതിൽ നിന്ന് ഗുണമാകാൻ പാടില്ല. 1467 01:35:45,157 --> 01:35:47,785 ഞാൻ സൂപ്പർഹീറോ ഡ്രസ്സ് ഇട്ടാൽ... 1468 01:35:48,244 --> 01:35:49,578 ഇതുപോലത്തെ മാനസികരോഗികൾക്ക് മാപ്പുകൊടുക്കണെമെങ്കിൽ... 1469 01:35:49,745 --> 01:35:51,789 ഞാൻ അങ്ങനത്തെ ഡ്രസ്സ് ധരിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല. 1470 01:35:51,956 --> 01:35:54,250 എല്ലാവരെയും നിന്നെപ്പോലെ ഒരു ഹാൾ ആകില്ല.. 1471 01:35:54,333 --> 01:35:55,417 സത്യംചെയ്യ്‌... 1472 01:35:55,501 --> 01:35:57,086 അതെ, അതെ, ഞാൻ അടുത്ത വട്ടം നോക്കാം 1473 01:35:57,169 --> 01:35:59,338 അടുത്ത നാല് നിമിഷങ്ങൾ. 1474 01:35:59,463 --> 01:36:00,965 ഓ, മൈര്. 1475 01:36:01,131 --> 01:36:04,760 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും, ഞാൻ ഒരു ആൺകുട്ടിയാണ്, 1476 01:36:04,843 --> 01:36:06,971 ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ മുന്നിൽ പോയി നിന്നിട്ട്... 1477 01:36:07,137 --> 01:36:08,347 പിന്നെ അവളോട്‌ പറയണം... 1478 01:36:08,514 --> 01:36:10,516 എന്ത് മൈരാണ് ഞാൻ അവളോട് പോയി പറയേണ്ടത്? 1479 01:36:10,599 --> 01:36:13,852 ശെരി, മം, അത് നീതന്നെ തീരുമാനിക്കണം. 1480 01:36:15,354 --> 01:36:16,605 എനിക്ക് കഴിയില്ല എങ്ങനെ നിന്നോട് പറയണമെന്ന്... 1481 01:36:16,689 --> 01:36:17,773 അത് ഞാൻ അർഹിക്കുന്നു. ഇതും. 1482 01:36:18,524 --> 01:36:20,109 വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട, എതിരാളികളോടുപോലും ഇത് അരുത്. 1483 01:36:20,192 --> 01:36:22,111 പറയാൻ തുടങ്ങ്! 1484 01:36:24,154 --> 01:36:25,698 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1485 01:36:25,990 --> 01:36:27,449 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 1486 01:36:28,284 --> 01:36:30,828 എല്ലാ കാര്യത്തിനും, വിട്ടുപോയതിനു എന്നൊട്ട് ക്ഷമിക്കൂ... 1487 01:36:32,329 --> 01:36:34,290 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു വേഗം വന്നു കാണാതിരുന്നതിനു. 1488 01:36:34,456 --> 01:36:36,125 വർഷങ്ങളായി വരണ്ടു പോയിരിക്കുകയായിരുന്നു. 1489 01:36:36,208 --> 01:36:37,209 വരണ്ടു പോയി? 1490 01:36:45,050 --> 01:36:46,885 ഞാൻ ഒരു വൃത്തികെട്ട വീട്ടിലാണ് കഴിഞ്ഞിരുന്നത്. 1491 01:36:48,137 --> 01:36:49,471 ഒപ്പം 12 കുടുംബം ഉണ്ടായിരുന്നു. 1492 01:36:51,223 --> 01:36:52,725 എല്ലാ രാത്രിയും ഞങ്ങൾ തീയിലാണ് കിടക്കുന്നത്. 1493 01:36:52,808 --> 01:36:55,728 എല്ലാദിവസവും ഞാൻ നോയലിനോട് അടികൂടും അവളാണ് നല്ല തടിയുള്ളത്. 1494 01:36:55,894 --> 01:36:57,479 അവിടെ ഞങ്ങൾ പങ്കു വെക്കാത്തതായി ഒന്നുംതന്നെയില്ല. 1495 01:36:57,563 --> 01:37:01,734 റൂമിലെ സ്ഥലം, പല്ല്തേക്കുന്ന ബ്രെഷ്, കോണ്ടം പോലും. 1496 01:37:09,867 --> 01:37:12,036 അതായതു, നീ ഒരു വീട്ടിൽ കഴിയുന്നു. 1497 01:37:20,878 --> 01:37:23,839 ഞാൻ നിന്നെ മുൻപേ വന്നു കണ്ടിരുന്നു. 1498 01:37:25,257 --> 01:37:26,617 പക്ഷെ, മോളെ, ഈ മുഖമൂടിക്കുള്ളിൽ ഉള്ള ആളെ, 1499 01:37:26,717 --> 01:37:29,261 അവൻ നീ ഓർക്കുന്ന ആ പഴയ ആളല്ല. 1500 01:37:33,599 --> 01:37:34,850 നീ ഈ മുഖമൂടിയാണോ പറഞ്ഞത്? 1501 01:37:54,953 --> 01:37:56,580 ഇതുംകൂടി ഒന്ന്. 1502 01:37:58,040 --> 01:37:59,792 ഒരണ്ണം വീണാൽ ഇത് ഉണ്ടാകുമല്ലോ. 1503 01:38:02,795 --> 01:38:04,963 ശെരി. അതെ, മെല്ലെ... ഔ. 1504 01:38:05,130 --> 01:38:06,715 ഒരു ബാൻഡ്-എയ്ഡ് പോലെയാണ്, ഒന്ന് മെല്ലെ എടുക്ക്... 1505 01:38:06,882 --> 01:38:08,967 ഔഡി 5,000. 1506 01:38:09,051 --> 01:38:10,135 നിൽക്ക്, നിൽക്ക്, നിൽക്ക്... 1507 01:38:12,054 --> 01:38:13,305 നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ? 1508 01:38:15,140 --> 01:38:16,141 എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 1509 01:38:26,485 --> 01:38:27,486 വൗ. 1510 01:38:28,904 --> 01:38:29,988 അതെ. 1511 01:38:36,954 --> 01:38:38,288 ഹേയ്. 1512 01:38:40,499 --> 01:38:42,292 പീരീഡ് കഴിയാനുള്ള സമയ ക്രമവും... 1513 01:38:42,835 --> 01:38:44,753 പിന്നെ കുറച്ചു മദ്യപാനവും... 1514 01:38:46,171 --> 01:38:48,132 ഈ മുഖവും മതി... 1515 01:38:52,594 --> 01:38:54,179 എനിക്ക് സന്തോഷമായി കഴിയാൻ. 1516 01:39:01,687 --> 01:39:05,107 ഞാൻ ഈ സ്യൂട്ടിന്റെ അടിയിൽ പഴയപോലെയല്ല. 1517 01:39:05,190 --> 01:39:06,191 അല്ല. 1518 01:39:06,775 --> 01:39:08,527 കിടിലം-ലിംഗം ഉണ്ട്. 1519 01:39:08,777 --> 01:39:10,654 കം ഓൺ, വെയ്ഡ്, ഭാഷനോക്കണം. 1520 01:39:10,863 --> 01:39:12,281 ചെറിയ കുട്ടി ഉണ്ട് ഇവിടെ. 1521 01:39:13,365 --> 01:39:15,200 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1522 01:39:15,284 --> 01:39:17,953 ഇവിടെ നിന്നും പോ. പോയി സ്വയം പ്രയോജനപ്പെടുത്തു! 1523 01:39:18,036 --> 01:39:20,789 നീ, പോയി ആർക്കെങ്കിലും ഒരു വല്യട്ടേൻ ആകൂ. 1524 01:39:20,873 --> 01:39:22,541 ആ ബീസ്റ്റിനോട് പറ എന്റെ സ്ഥലത്തു തൂറരുത് എന്ന്. 1525 01:39:22,666 --> 01:39:24,460 പിന്നെ നീ, ചിക്കൻ നൂഡിൽ... 1526 01:39:24,626 --> 01:39:26,378 നീ ആരുമായും താരതമ്യം ചെയ്യരുത്. 1527 01:39:26,503 --> 01:39:28,547 സിനേഡ് ഓ'കൊന്നോർ, 1990. സോറി. 1528 01:39:28,630 --> 01:39:31,300 അത് സാരമില്ല. നീ കൊള്ളാം. 1529 01:39:33,218 --> 01:39:34,845 എന്തുപറ്റി ചന്തിക്ക്? 1530 01:39:35,012 --> 01:39:38,056 അതിനൊരു അർത്ഥവുമില്ല. ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കുന്നു! 1531 01:39:38,474 --> 01:39:41,518 നമ്മൾ ഇനിയും ഒരു എക്സ്-മാൻ ഉണ്ടാക്കാം, വെയ്ഡ്. 1532 01:39:41,685 --> 01:39:42,895 ഒരു സെക്കന്റ് നിൽക്ക്, 1533 01:39:43,020 --> 01:39:44,820 നമ്മൾ മൂന്ന് ചെറിയ-സിംഹ റോബോടുകൾ പോലെ തോന്നുന്നു... 1534 01:39:44,855 --> 01:39:47,065 ഒന്നിച്ചു രൂപപ്പെട്ടാൽ ഒരു സൂപ്പർ റോബോട്ട് ആയിരിക്കും. 1535 01:39:47,900 --> 01:39:49,067 അതൊക്കെ മണ്ടത്തരമാണ്. 1536 01:39:49,193 --> 01:39:50,235 അതെ. 1537 01:39:53,697 --> 01:39:58,076 അങ്ങനെ ഇപ്പോൾ, ഇത്രയും നാൾ ഞാൻ കാത്തിരുന്ന നിമിഷം വന്നിരിക്കുന്നു. 1538 01:40:01,830 --> 01:40:02,915 ഇങ്ങുവാ. 1539 01:40:12,841 --> 01:40:15,761 വാം! സത്യം ചെയ്തപോലെ. 1540 01:40:28,857 --> 01:40:29,942 കണ്ടല്ലോ? 1541 01:40:30,067 --> 01:40:33,612 ഒരു പെണ്ണിനെ കിട്ടാൻ നിങ്ങൾ സൂപ്പർഹീറോ ഒന്നും ആകേണ്ട. 1542 01:40:33,695 --> 01:40:36,448 ഒരു ശെരിയായ പെണ്ണ് പുറത്തുകൊണ്ടുവരും നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലുള്ള നായകനെ. 1543 01:40:37,074 --> 01:40:40,452 ഇപ്പോൾ, നമുക്ക് ഇത് മതിയാക്കാം ഇതിഹാസ കാഴ്ചകൾ കണ്ടത് 1544 01:40:40,619 --> 01:40:42,120 അങ്ങനെതന്നെ, ഇത് മനോഹരമായിട്ടുണ്ട് കാണാൻ. 1545 01:40:42,246 --> 01:40:43,288 ഇതിൽ ഒരു കാര്യം മാത്രമേയുള്ളു. 1546 01:40:43,413 --> 01:40:44,706 അതായിരിക്കും ഇന്നുരാത്രി നടക്കുന്നത്. 1547 01:40:44,790 --> 01:40:47,960 ഒരു ഹാപ്പി എൻഡിങ് ഇഷ്ടപ്പെടാത്തവർ ആരാണ് ഉള്ളത്, ഹ്? 1548 01:40:48,085 --> 01:40:49,545 അടുത്ത തവണ കാണാം, ഇത് 1549 01:40:49,628 --> 01:40:51,880 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തായ അയൽവാസി പൂൾ മച്ചാൻ. 1550 01:41:00,024 --> 01:43:59,967 Subtitle By : VISHNU PRASAD www.facebook.com/vishnunation 1552 01:47:07,672 --> 01:47:09,341 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയിരിക്കുകയാണോ? 1553 01:47:11,927 --> 01:47:14,971 ഇത് കഴിഞ്ഞു, വീട്ടിൽ പോകൂ. 1554 01:47:16,681 --> 01:47:19,184 ഓ, നിങ്ങൾ ഡെഡ്പൂൾ 2-ന്റെ ഒരു ടീസർ പ്രതീക്ഷിക്കുകയാണോ. 1555 01:47:19,267 --> 01:47:21,102 നന്നായി, ഞങ്ങളുടെ കൈയിൽ അതിനുള്ളത്ര കാശൊന്നുമില്ല. 1556 01:47:22,020 --> 01:47:24,940 നിങ്ങൾ എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? സാം ജാക്സൺനെ കാണാനാണോ? 1557 01:47:25,106 --> 01:47:27,692 ഐ പാച്ചും പിന്നെ സൗസിയും ചെറിയ ലീതെർ നമ്പർ ഒപ്പമുള്ളതോ? 1558 01:47:27,817 --> 01:47:29,444 പൊക്കോ. പൊക്കോ. 1559 01:47:34,699 --> 01:47:35,699 ഓ. 1560 01:47:35,742 --> 01:47:38,286 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു കാര്യം പറയാൻ പറ്റും, അത് ഒരു രഹസ്യമാണ്. 1561 01:47:38,370 --> 01:47:41,456 സീക്യുഎൽനെ കുറിച്ച്, ഞങ്ങളുടെ കയ്യിൽ 'കേബിൾ' (ഫിക്ഷനാൽ ക്യാരക്ടർ) ഉണ്ട്. 1562 01:47:41,539 --> 01:47:43,959 കിടിലൻ ക്യാരക്ടർ. ഉരുക്ക് കൈകൾ, ടൈം ട്രാവൽ. 1563 01:47:44,042 --> 01:47:45,126 ഞങ്ങൾക്ക് യാതൊരു നിശ്ചയവുമില്ല ആരെയാണ് ഞങ്ങൾ കാസ്റ് ചെയ്യണമെന്ന്, 1564 01:47:45,210 --> 01:47:46,294 എന്നാൽ അത് ആർക്കും ആകാം. 1565 01:47:46,378 --> 01:47:47,879 ഒരു വലിയ ആൾ മാത്രമതി ഒപ്പം നല്ല ഉയരം ഉണ്ടാക്കണം. 1566 01:47:47,963 --> 01:47:49,631 മേൽ ഗിബ്സൺ ആയിരിക്കാം, ഡോൾഫ് ലാൻഡ്ഗ്രീൻ... 1567 01:47:49,714 --> 01:47:52,133 കെയ്റ നൈറ്റ്ലി. അവൾക്ക് ശ്രേണി കാണുമോ ആവോ. ആർക്കറിയാം. 1568 01:47:52,217 --> 01:47:53,635 എന്തായാലും, വലിയ രഹസ്യമാണ്. ശ്... 1569 01:47:53,718 --> 01:47:55,678 ഓ, പിന്നെ നിങ്ങളുടെ ചുറ്റും കിടക്കുന്ന ചവറുകൾ എടുക്കാൻ മറക്കരുത്. 1570 01:47:55,720 --> 01:47:58,181 ഇത് മൊത്തത്തിൽ കുണ്ണ കാര്യമാണ്. 1571 01:47:59,140 --> 01:48:00,225 പൊക്കൊളു. 211648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.