Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:41,452 --> 00:00:55,678
കാഴ്ചക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്. ക്ഷമിക്കണം.
വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്: ഈ സിനിമയുടെ സബ്ടൈറ്റിലിൽ അവിടെയിവിടെ കുറയെ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തിട്ടുണ്ട്....
1
00:00:56,235 --> 00:01:06,789
അതുകൊണ്ട് വായിക്കുമ്പോൾ തെറ്റായി തോന്നരുത്
എന്ന് സ്നേഹത്തോടെ: വിഷ്ണു.
1
00:03:02,266 --> 00:03:04,560
വേറെവല്ല സോങ്സ് ഉണ്ടോ?
2
00:03:04,894 --> 00:03:06,270
അതെ, കുറച്ചു മാറാമോ.
3
00:03:07,605 --> 00:03:12,026
ഓക്കെ, ഉം, കുറച്ചു,
എന്റെ കൈകൾ സ്റ്റിയറിങ്ങിൽ തന്നെ പിടിക്കണം.
4
00:03:13,778 --> 00:03:15,571
എക്സ്ക്യൂസ് മീ. ഹാവൂ!
5
00:03:16,072 --> 00:03:17,699
അഹ്, ഡോപിൻഡർ.
6
00:03:17,865 --> 00:03:19,867
പൂൾ. ഡെഡ്.
7
00:03:21,285 --> 00:03:22,537
ഉം, കൊള്ളാം.
8
00:03:23,621 --> 00:03:24,706
നല്ല മണം, അല്ലെ?
9
00:03:24,789 --> 00:03:26,749
ഡാഫൊഡിൽ ഡേഡ്രീം, അല്ല.
ആ പെൺകുട്ടി.
10
00:03:26,874 --> 00:03:28,793
ഓ, അതോ. ഗീത.
11
00:03:28,876 --> 00:03:30,294
ഉം.
അവൾ വളരെ സുന്ദരിയാണ്.
12
00:03:30,795 --> 00:03:33,131
അവൾ എനിക്കൊരു നല്ല ഭാര്യയായി ഇരുന്നേനെ.
13
00:03:33,214 --> 00:03:34,382
പക്ഷേ, ഉം...
14
00:03:35,299 --> 00:03:38,636
ഗീതയുടെ ഹൃദയം എന്റെ കസിൻ ബന്ധു തട്ടിയെടുത്തു.
15
00:03:38,970 --> 00:03:42,598
അവൻ കാണാനൊക്കെ കൊള്ളാം
പക്ഷേ അവൻ മര്യാദ ഇല്ലാത്തവനാണ്.
16
00:03:43,933 --> 00:03:45,810
ഡോപിൻഡർ, ഞാൻ ഇപ്പൊ ഓർക്കുന്നു
17
00:03:45,893 --> 00:03:47,729
ഞാൻ ഇന്ന് ഈ കാറിൽ കേറിയതിനു ഒരു കാരണം ഉണ്ട്.
18
00:03:47,812 --> 00:03:49,397
അതെ, സർ, താങ്കൾ പറഞ്ഞിരുന്നു അതിനെ പറ്റി
ഓർക്കുന്നില്ലേ?
19
00:03:49,480 --> 00:03:54,152
അതല്ല, ഞാൻ വഴുതി വീണുപോയി സുഹൃത്തേ.
ലവ് അത് വളരെ സുന്ദരമയത്താണ്.
20
00:03:54,485 --> 00:03:55,903
നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്തുമ്പോൾ,
ഈ ലോകം മുഴുവനും
21
00:03:55,987 --> 00:03:57,238
ഡാഫൊഡിൽ ഡേഡ്രീമിന്റെ രുചിയായിരിക്കും.
22
00:03:58,489 --> 00:04:00,241
അതുകൊണ്ടു, നീ ആ പ്രണയം മുറുക്കെ പിടിക്കണം...
23
00:04:00,616 --> 00:04:01,909
...ഇറുക്കി!
ആഹ്.
24
00:04:01,993 --> 00:04:03,327
ഒരിക്കലും പോകാതെ.
25
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
ഞാൻ ചെയ്ത അതേ തെറ്റുകൾ ചെയ്യരുത്.
26
00:04:04,996 --> 00:04:06,164
മനസിലായോ?
ആയി.
27
00:04:06,289 --> 00:04:09,834
ഇല്ലെങ്കിൽ ഈ ലോകം മുഴുവനും
ചൂടൻ യോഗയ്ക്ക് ശേഷമുള്ള മാമ ജൂണിനെ പോലെ ഉണ്ടാകും.
28
00:04:10,418 --> 00:04:12,712
സർ, മിസ്സ് മാമാ ജൂൺ എങ്ങനെയിരിക്കും?
29
00:04:12,837 --> 00:04:15,757
ഇതുപോലെ, മൂത്രമുള്ള ഒരു ഷൂവിൽ രണ്ടു വിരൽത്തുമ്പുകൊണ്ടു ഇളക്കിയാൽ.
ശെരി, മതി.
30
00:04:15,840 --> 00:04:18,676
എനിക്ക് ഇപ്പോഴും അങ്ങനെ പറഞ്ഞു തരാൻ പറ്റില്ല, ഡോപിൻഡർ.
കാര്യം എന്താന്നുവച്ചാൽ, അതു മോശമാണ്!
31
00:04:18,760 --> 00:04:20,511
ഹും അതു മോശമാണ്.
32
00:04:20,845 --> 00:04:23,598
എന്തിനാണ് ഈ ഫാൻസി
റെഡ് സ്യൂട്ട്, Mr. പൂൾ?
33
00:04:23,681 --> 00:04:25,683
അതോ, കാരണം ക്രിസ്മസ് ദിവസമല്ല, ഡോപിൻഡർ.
34
00:04:25,808 --> 00:04:28,269
എന്റെ ലിസ്റ്റിലുള്ള കുറച്ചു പേരെ തീർക്കാനുണ്ട്.
35
00:04:28,352 --> 00:04:29,854
ഞാൻ ഇതിനു വേണ്ടി
ഒരു കൊല്ലം, മൂന്നു ആഴ്ച,
36
00:04:29,979 --> 00:04:31,856
ആറു ദിവസം പിന്നെ...
37
00:04:31,939 --> 00:04:34,275
14 മിനിറ്റ്.
എന്നോട് ചെയ്തത്തിനു തിരിച്ചു കൊടുക്കാൻ.
38
00:04:35,860 --> 00:04:38,196
അവൻ നിങ്ങളെ എന്താണ് ചെയ്തത്,
Mr. പൂൾ?
39
00:04:38,279 --> 00:04:39,614
ഈ തീട്ടം...
40
00:04:40,865 --> 00:04:41,866
ബൂ!
41
00:05:02,720 --> 00:05:03,888
അവർ നിരാശരാകില്ല.
42
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
അവർ നമ്മക്കുകയുമില്ല.
43
00:05:06,390 --> 00:05:08,684
അടുത്ത മാസത്തെ കയറ്റുമതിയെ കുറിച്ച് എന്താണ്?
44
00:05:08,851 --> 00:05:10,394
ഒന്നുമുണ്ടായിരിക്കില്ല.
45
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
നീ മാത്രമല്ല യുദ്ധം ജയിച്ചയാൾ.
46
00:05:13,397 --> 00:05:14,732
അതിനു കാര്യമില്ല.
47
00:05:17,735 --> 00:05:20,238
നോക്ക്, ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് ഉണ്ടാകുന്നതിൽ
ഒരു ചെറിയ തടസ്സം.
48
00:05:20,363 --> 00:05:21,572
ഞങ്ങളുടെ വിതരണ ശൃംഖലയിലേക്ക്...
49
00:05:25,409 --> 00:05:27,662
നിങ്ങളുടെ ക്ഷമക്ക് ഞങ്ങൾക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്.
50
00:05:30,206 --> 00:05:31,415
ഒകെ.
51
00:05:31,707 --> 00:05:34,168
ഞങ്ങൾ അടുത്ത മാസം പൂർണ്ണമായും ഏൽപ്പിക്കാം.
52
00:05:37,672 --> 00:05:38,952
സന്തോഷമുണ്ട്,
നിങ്ങളുമായുള്ള ബിസിനസ്സിൽ.
53
00:05:42,677 --> 00:05:44,428
എരപ്പാളി മ്യൂറ്റെൻറ്.
54
00:05:54,438 --> 00:05:55,940
ഓ, മൈര്!
55
00:05:56,023 --> 00:05:57,441
എന്റെ ബുള്ളറ്റ് ബാഗ് മറന്നു വെച്ചു.
56
00:05:57,775 --> 00:05:58,860
നമ്മുക്ക് തിരിച്ചു പോയാലോ?
57
00:05:58,943 --> 00:06:00,027
വേണ്ട, ഇപ്പൊ സമയമില്ല.
58
00:06:00,444 --> 00:06:01,946
ഊമ്പാട്ടെ, കിട്ടിപ്പോയ്.
59
00:06:02,071 --> 00:06:05,366
9,10,11,12 ബുള്ളറ്റ്സ്, അല്ലെങ്കിൽ പതനം.
60
00:06:05,449 --> 00:06:06,534
ഇവിടെ തന്നെ!
61
00:06:08,452 --> 00:06:10,913
മൊത്തം, $27.50.
62
00:06:11,080 --> 00:06:12,720
ജോലിക്കുപോക്കുമ്പോ ഞാൻ ഒരിക്കലും പേഴ്സ് എടുക്കാറില്ല.
63
00:06:12,790 --> 00:06:14,250
അത് എന്റെ സ്യൂട്ടിനു ചേരില്ല.
64
00:06:14,625 --> 00:06:15,710
ഓ.
പക്ഷേ,
65
00:06:15,793 --> 00:06:17,128
ഈ കയ്യടി മതിയാക്കുമല്ലോ?
66
00:06:17,253 --> 00:06:18,296
ഒകെ.
67
00:06:18,421 --> 00:06:19,630
ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ.
68
00:06:20,965 --> 00:06:24,051
പിന്നെ നിങ്ങൾക്കും ഏപ്രിലിലെ കോൺവിവിൽ ചൊവ്വാഴ്ച നേരുന്നു,
പൂൾ!
77
00:06:43,654 --> 00:06:44,655
വൗ... ഓ!
78
00:06:45,406 --> 00:06:48,492
ഓ, നമസ്കാരം. എനിക്കറിയാം, ശെരിയല്ല?
79
00:06:48,659 --> 00:06:50,578
ഞാൻ ആരുടെ അണ്ടിതാങ്ങിയാണ്
80
00:06:50,661 --> 00:06:52,330
ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം സിനിമ ചെയുന്നത് എന്നല്ലേ?
81
00:06:52,455 --> 00:06:53,581
എനിക്ക് അത് പറയാനാവില്ല,
82
00:06:53,664 --> 00:06:56,167
പക്ഷേ അവന്റെ പേര് "പോൾവറീൻ" എന്ന പോലെ വരും.
83
00:06:56,292 --> 00:06:57,585
അവനെ പറ്റി ഞാൻ പറയാം,
84
00:06:57,668 --> 00:07:01,672
അവൻ ഒരു നല്ലതരം
സ്മൂത്തായ ക്രിമിനലാണ്.
85
00:07:01,923 --> 00:07:06,010
എന്തായാലും, എനിക്ക് കുറയെ സ്ഥലത്തു പോകാനുണ്ട്,
ഈ മുഖം പരിഹരിക്കണം, ഓഹ്...
86
00:07:06,135 --> 00:07:08,763
കെട്ടവന്മാരെ കൊല്ലണം.
87
00:07:14,185 --> 00:07:15,478
പരമാവധി ശ്രമം.
88
00:07:25,363 --> 00:07:26,364
കുണ്ണയടി.
89
00:07:31,369 --> 00:07:32,370
ഹാ!
90
00:07:34,121 --> 00:07:36,207
വിശാലമായ കോറിന്തിൻ ലെതർ.
91
00:07:38,167 --> 00:07:40,002
ഞാൻ ഫ്രാൻസിസിനെ തിരയുകയാണ്!
92
00:07:40,544 --> 00:07:42,213
താൻ ഈ മനുഷ്യനെ കണ്ടോ?
93
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
ഔ. ഔ. ഔ. ഔ.
94
00:07:50,554 --> 00:07:51,722
ഔ. ഔ!
95
00:07:52,181 --> 00:07:53,224
യാങ്കി, യാങ്കി!
96
00:08:25,756 --> 00:08:28,092
ഞാൻ ഇതു വരെ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല,
പക്ഷേ വിഴുങ്ങരുത്.
97
00:08:49,447 --> 00:08:50,948
മൈര്.
98
00:08:51,574 --> 00:08:53,576
ഞാൻ സ്റ്റൌ ഓൺ ചെയ്തിട്ടാണോ വന്നത്?
99
00:09:11,052 --> 00:09:12,428
ഇപ്പോൾ കിട്ടിയ, ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്.
100
00:09:12,803 --> 00:09:14,805
ഒന്നിലധികം കാറുകൾ കൂട്ടിമുട്ടി
വെടിവെപ്പുണ്ടായി
101
00:09:14,889 --> 00:09:16,489
ക്രോസ്സ്ടൗൺ എക്സ്പ്രസ്സ് വേയിൽ വച്ച്.
102
00:09:16,766 --> 00:09:18,768
ഗ്രിഡ്ലോക്ക് സ്ഥലത്തേക്ക് പോലീസ് എത്തിച്ചേരുന്നതേയുള്ളു.
103
00:09:19,060 --> 00:09:21,562
താമസക്കാരോട് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു
അവരുടെ വീടുകളിൽ തിരിച്ചു പോകുക.
104
00:09:21,645 --> 00:09:23,147
അക്രമി ആയുധധാരിയാണെന്നു തോന്നുന്നു,
105
00:09:23,230 --> 00:09:24,648
അപകടകാരിയും, പിന്നെ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്...
106
00:09:24,732 --> 00:09:26,150
ഒരു റെഡ് സ്യൂട്ട്.
ഒരു റെഡ് സ്യൂട്ട്.
107
00:09:26,817 --> 00:09:28,069
ഡെഡ്പൂൾ
108
00:09:28,152 --> 00:09:30,654
നെഗാസോണിക്!
വരൂ, നമ്മുക്ക് ഒരു ദൗത്യം വന്നിരിക്കുന്നു
109
00:09:31,739 --> 00:09:34,116
കൊളോസസ്, നിൽക്ക്.
110
00:09:34,283 --> 00:09:37,495
ഞാൻ ഓരോ പ്രാവിശ്യവും ഡെഡ്പൂളിന്
നമ്മോടൊപ്പം ചേരുന്നതിനുള്ള അവസരം നൽകിരുന്നു...
111
00:09:37,661 --> 00:09:39,830
പക്ഷെ അവൻ എപ്പോഴും കുട്ടിയെപ്പോലെ പെരുമാറുന്നു.
112
00:09:39,914 --> 00:09:42,249
ഒരു വലിയ ആയുധമുളള കുട്ടി.
113
00:09:42,333 --> 00:09:46,170
അവനെ എപ്പോഴും ഉണർത്തിക്കും
എക്സ്-മെൻ ആകുന്നതിന്റെ ആനുകൂല്യങ്ങളെ പറ്റി?
114
00:09:46,253 --> 00:09:48,130
എന്ത് ആനുകൂല്യങ്ങൾ?
പൊരുത്തപ്പെടുന്ന യൂണിറ്റുകൾ?
115
00:09:48,422 --> 00:09:50,174
വര്ഷങ്ങള്ക്കു മുൻപ് വീട് കത്തിച്ചപോലത്തെയോ?
116
00:09:50,299 --> 00:09:51,342
പ്ലീസ്.
117
00:09:51,425 --> 00:09:53,803
വീട് പൊളിച്ചു
പ്രതീകത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു.
118
00:09:54,303 --> 00:09:56,097
നീ പ്രഭാത ഭക്ഷണം കഴിച്ചോ?
119
00:09:56,180 --> 00:09:58,432
പ്രഭാതഭക്ഷണം പ്രധാനമാണ്
പ്രഭാത കാര്യങ്ങൾക്ക്.
120
00:09:59,350 --> 00:10:03,521
ഇതാ, പ്രോട്ടീൻ ബാർ.
അസ്ഥികൾക്ക് നല്ലതാണ്.
121
00:10:03,687 --> 00:10:06,023
ഡെഡ്പൂൾ നിന്റെ എല്ലുകൾ ഓടിക്കും.
122
00:10:14,698 --> 00:10:15,950
വഴിയിൽനിന്നു മാറിപ്പോ!
123
00:10:33,384 --> 00:10:34,885
ഹേയ്! ഹൂ!
124
00:10:46,063 --> 00:10:47,314
നിൽക്കാൻ!
125
00:10:47,690 --> 00:10:49,733
നീ ചിന്തിച്ചേക്കാം
"എന്തിനാണ് ഈ റെഡ് സ്യൂട്ട്?"
126
00:10:49,817 --> 00:10:51,735
കാരണം, മോശം ആളുകൾ കാണാൻ പാടില്ല
എന്റെ രക്തം പോകുന്നത്.
127
00:10:52,903 --> 00:10:54,103
തോ ലെവൻ ചെയ്തത് ശെരിയായാണ്.
128
00:10:54,405 --> 00:10:55,739
അവൻ ബ്രൗൺ പാന്റ്സ് ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
129
00:10:57,741 --> 00:10:59,827
നല്ലത്!
എന്റെ കൈയിൽ 12 ബുള്ളറ്റ്സ് മാത്രമേ ഉള്ളു...
130
00:10:59,910 --> 00:11:01,579
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഇത് പങ്കിട്ടെടുക്കണം!
131
00:11:01,662 --> 00:11:03,414
അപ്പോൾ എണ്ണാൻ തുടങ്ങാം.
132
00:11:22,766 --> 00:11:23,934
തീട്ടം.
133
00:11:26,937 --> 00:11:28,689
പൊലയാടിച്ചിമോനെ!
134
00:11:29,440 --> 00:11:31,108
പത്ത്! തീട്ടം!
135
00:11:31,192 --> 00:11:32,776
ഒമ്പത്. ഊമ്പി.
136
00:11:33,110 --> 00:11:34,195
എട്ട്.
137
00:11:34,278 --> 00:11:35,279
തീട്ടം-ഊമ്പി!
138
00:11:39,074 --> 00:11:40,284
മോശം ഡെഡ്പൂൾ.
139
00:11:41,744 --> 00:11:43,871
ഏഴ്.
നല്ല ഡെഡ്പൂൾ.
140
00:11:56,800 --> 00:11:57,801
ഓ!
141
00:12:06,227 --> 00:12:08,729
ഒരാളും എണ്ണുന്നില്ല. ആറ്.
142
00:12:28,415 --> 00:12:29,833
ഓ!
143
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
നാല്...
144
00:12:38,842 --> 00:12:40,010
പിടിച്ചോ.
145
00:12:41,637 --> 00:12:42,930
മെയിൻ സ്ട്രീറ്റിലെ വലതു വശത്തേക്കു കൊണ്ടു.
146
00:12:46,976 --> 00:12:47,976
മൂന്ന്, രണ്ട്!
147
00:12:48,018 --> 00:12:49,937
മണ്ടൻ! വിലയുണ്ടായിരുന്നു.
148
00:13:14,003 --> 00:13:15,170
അഹ്!
149
00:13:16,380 --> 00:13:18,340
ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ എടുത്തോല്ലാം.
150
00:13:19,258 --> 00:13:20,301
ഫ്രാൻസിസ്!
151
00:13:20,676 --> 00:13:21,885
ഫ്രാൻസിസ്...
152
00:13:23,887 --> 00:13:26,056
എന്ത് തീട്ട ബിസ്ക്കറ്റാണ്!
153
00:13:26,181 --> 00:13:27,891
നീ എവിടെയാണ്, ഫ്രാൻസിസ്?
154
00:13:36,859 --> 00:13:37,901
നീ ഫ്രാൻസിസ് അല്ല.
155
00:13:45,909 --> 00:13:48,370
ശരിക്കും?
കൈയൊക്കെ മടക്കി വെക്കുകയാ?
156
00:13:58,756 --> 00:14:00,090
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകും,
157
00:14:00,215 --> 00:14:02,009
"എന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട് പറഞ്ഞു
ഇത് ഒരു സൂപ്പർഹീറോ സിനിമയാണെന്ന്...
158
00:14:02,092 --> 00:14:03,692
"എന്നാൽ ആ റെഡ് സ്യൂട്ട് ഇട്ട വ്യക്തി
അങ്ങനെ അല്ലാലോ"
159
00:14:03,719 --> 00:14:05,929
അവൻ വേറെ ഒരാളെ കബാബ് പോലെ കുത്തിവെച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്!
160
00:14:06,096 --> 00:14:10,517
ശെരി, ഞാൻ വളരെ സൂപ്പർ ആയിരിക്കാം,
പക്ഷെ ഞാൻ ഹീറോയല്ല.
161
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
പിന്നെ അതെ, സാങ്കേതികമായി,
ഇതൊരു കൊലപാതകമാണ്.
162
00:14:13,062 --> 00:14:15,272
എന്നാൽ ഏറ്റവും മികച്ച ചില പ്രണയകഥകൾ തുടങ്ങുന്നത്
ഒരു കൊലപാതകത്തോടെയാണ്.
163
00:14:15,397 --> 00:14:18,359
കൃത്യമായി ഇത് എന്താണെന്നാൽ,
ഒരു പ്രണയകഥ.
164
00:14:18,442 --> 00:14:19,860
പിന്നെ ശെരിക്കും പറയുകയാണെങ്കിൽ...
165
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
ഞാൻ നിങ്ങളെ പുറകിലോട്ടു കൊണ്ടുപോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
വളരെ മുൻപ്
166
00:14:22,196 --> 00:14:24,740
ഞാൻ ഈ കുണ്ടി ജെട്ടിക്കുളിൽ മടക്കി വച്ചിരിക്കുകയായിരുന്നു.
167
00:14:25,741 --> 00:14:28,285
നോക്ക്, ഒന്ന് സഹായിക്കു
ഞാൻ സമാധാനമായിട്ടു പറയുകയല്ല?
168
00:14:28,410 --> 00:14:30,788
ഞാൻ പിസ്സ ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല.
169
00:14:30,871 --> 00:14:34,708
ഇത് 7348 റെഡ് ലെഡ്ജ് ഡ്രൈവ് അല്ലെ?
നിങ്ങളാണോ Mr. മർച്ചന്റ്?
170
00:14:34,792 --> 00:14:37,753
അതെ, ഈ Mr. മർച്ചന്റ് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല
ഈ മുണ്ടിഞ്ഞ പൈ!
171
00:14:38,128 --> 00:14:39,296
പിന്നെ ആരാണ് കോൾ ചെയ്തത്?
172
00:14:39,922 --> 00:14:41,215
ഞാനാ ചെയ്തത്!
173
00:14:43,550 --> 00:14:44,927
പൈനാപ്പിൾ, ഒലിവ് അല്ലെ?
174
00:14:45,469 --> 00:14:48,263
മധുരവും ഉപ്പിട്ടതും.
175
00:14:48,430 --> 00:14:49,556
നീ ഏതു ഊമ്പനാ?
176
00:14:49,640 --> 00:14:51,558
എന്ത് മൈരാണ് നീ എന്റെ വീട്ടിൽ ചെയുന്നത്...
177
00:14:51,642 --> 00:14:52,726
ഇത് കരിഞ്ഞു പോയല്ലോ?
178
00:14:52,810 --> 00:14:54,645
ഞാൻ...ദൈവമേ,
എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. ഉം...
179
00:14:54,770 --> 00:14:56,563
ഓ...നോക്ക്, ഇത് ആ പോക്കർ കളിയുടെ പേരിലാണോ.
180
00:14:56,647 --> 00:14:58,899
ഞാൻ ഹോയിയോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, ഞാൻ അവനോടു പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്...
181
00:14:58,982 --> 00:15:02,903
ഒകെ, നോക്ക്,
നിനക്ക് എന്താണെന്ന് വെച്ചാൽ എടുക്കാം.
182
00:15:02,986 --> 00:15:04,113
നന്ദി.
183
00:15:05,072 --> 00:15:06,323
സർ, നിങ്ങൾ അവനെ എന്തുവേണമെങ്കിലും ചെയ്തോളു
അതിനു മുൻപ്,
184
00:15:06,448 --> 00:15:07,688
എനിക്കൊരു ഒരു ചെറിയ വലിയ ടിപ്പ് തരാൻ പറ്റുമോ?
185
00:15:08,117 --> 00:15:10,911
ജെറെമി, അല്ലെ?
186
00:15:10,994 --> 00:15:12,496
മ്മ്-മ്മ്.
വെയ്ഡ്. വെയ്ഡ് വിൽസൺ.
187
00:15:13,664 --> 00:15:16,583
അത് റിപ്പേരോ നിന്നും വന്നതല്ല, ജേർ.
188
00:15:16,667 --> 00:15:18,168
ഞാനിവിടെ ഇവനെ തേടി വന്നതല്ല.
189
00:15:18,502 --> 00:15:20,087
ഞാൻ ഇവിടെ നിന്നെ തേടി വന്നതാ.
191
00:15:21,672 --> 00:15:23,552
ഒകെ, വൗ, ഇല്ലെങ്കിൽ ഇപ്പൊ ഒരുലോഡ് ബുള്ളറ്റ് പോയേനെ.
192
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
ഈ കുരുക്ക് തീർന്നിട്ടില്ല.
193
00:15:26,176 --> 00:15:28,512
നീ നേരാവണ്ണം ഡ്രസ്സ് ചെയ്യണം.
194
00:15:28,637 --> 00:15:30,514
അത് ജീൻസാണ്, കാൻഡിലൈറ്റ് അല്ല.
195
00:15:30,639 --> 00:15:32,850
P.S. നിന്റെ പേഴ്സ് ഞാൻ എടുക്കുന്നുണ്ട്.
നീ എന്റെ കയ്യിൽ തന്നത്.
196
00:15:32,933 --> 00:15:34,685
ഓകെ, ഒന്നു നോക്കു,
ഞാൻ എന്റെ സാമിന്റെ കാർഡ് എടുത്തോട്ടെ...
197
00:15:34,810 --> 00:15:37,104
ഞാൻ നിന്റെ എരണംക്കെട്ട പൂച്ചയെ കൊല്ലും!
198
00:15:37,855 --> 00:15:40,315
നീ എന്താണ് പറയുന്നത് എന്ന് എനിക്ക് ശരിക്കും മനസിലായില്ല.
എനിക്ക് പൂച്ചയൊന്നുമില്ല.
199
00:15:40,649 --> 00:15:42,359
ആരാപിന്നെ പൂച്ച പാത്രത്തിൽ തൂറി വെച്ചിരിക്കുന്നത്?
200
00:15:46,530 --> 00:15:48,615
എന്തായാലും, എന്നോട് പറ...
201
00:15:48,699 --> 00:15:52,369
എന്ത് കൊണ്ട്
പിസ്സ നേരാവണം തയ്യാറാക്കിയില്ല?
202
00:15:52,536 --> 00:15:54,788
നിനക്ക് അറിയാമോ
ഒരു മേഘൻ ഓർഫ്ലോസ്കിയെ?
203
00:15:54,872 --> 00:15:56,457
അതുതന്നെയല്ലേ?
ഓർഫോസ്സ്കി?
204
00:15:56,540 --> 00:15:58,876
ഒർലോവ്സ്കി? അതെ? ഗുഡ്.
205
00:16:00,127 --> 00:16:01,378
കാരണം അവൾക്കു നിന്നെ അറിയാം.
206
00:16:01,462 --> 00:16:03,630
ജെറെമി, ഞാൻ ഒരു കൂട്ടം കൂട്ടക്കാർക്കിടയിൽ ഉൾപ്പെടുന്ന ആളാണ്
207
00:16:03,714 --> 00:16:05,799
ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ
ആൾക്കാരെ തല്ലി ശെരിപ്പടുത്തും.
208
00:16:05,883 --> 00:16:07,301
പിന്നെ കുഞ്ഞു മേഘൻ,
അവൾക്ക് കാശ് തരാനൊന്നും കഴിവില്ല,
209
00:16:07,384 --> 00:16:08,635
പക്ഷേ അവൾക്കു ഭാഗ്യമുണ്ട്...
210
00:16:08,719 --> 00:16:10,053
എനിക്ക് ഒരു കരുണ തോന്നി.
211
00:16:10,804 --> 00:16:12,723
പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു...
ഒരു അപരിചിതൻ.
212
00:16:13,182 --> 00:16:14,641
ഭീഷണികൾ വേദനിപ്പിക്കും, ജേർ.
213
00:16:14,725 --> 00:16:18,228
ഏതാണ്ട് മോശമായിട്ടില്ലെങ്കിലും
അഴുകിയ സ്റ്റീൽ പോലെ.
214
00:16:18,353 --> 00:16:21,398
അതുകൊണ്ട് മേഘനെ വിട്ടുപോവുക.
215
00:16:21,482 --> 00:16:22,483
കൂൾ?
216
00:16:22,566 --> 00:16:23,650
അതെ, സർ.
217
00:16:23,734 --> 00:16:24,735
എന്ന നമ്മുടെ കഴിഞ്ഞു.
218
00:16:25,152 --> 00:16:27,154
നിൽക്കു.
നമ്മൾ?
219
00:16:27,237 --> 00:16:28,906
അതെ. നമ്മൾ എല്ലാം തീർത്തു.
220
00:16:29,573 --> 00:16:31,074
നീ നിന്റെ മുഖം ഒന്ന് കാണണം.
221
00:16:31,158 --> 00:16:32,409
എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
നീ ഭയപ്പെടുത്തുംപോ.
222
00:16:32,701 --> 00:16:33,744
കരുണ, ഓർമ്മിക്കുക?
223
00:16:35,245 --> 00:16:37,331
നിന്നെ ഇനി എങ്ങാനും അവളുള്ള
ഭാഗത്തു വച്ച് കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ...
224
00:16:37,414 --> 00:16:38,934
പിന്നെ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കും
ഏറ്റവും മോശമായ വഴികൾ
225
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
എനിക്ക് കുറച്ചു കഠിനമായ രീതികൾ അറിയാം.
226
00:16:43,086 --> 00:16:44,505
അത് തെറ്റായി പുറത്തു വരും.
227
00:16:45,589 --> 00:16:46,840
അല്ലെങ്കിൽ ചെയ്യണോ?
228
00:16:59,436 --> 00:17:01,021
മ്മ്... മേഘൻ?
229
00:17:04,191 --> 00:17:05,911
നീ കേട്ടോ അവസാനമായി ജെറെമി പറഞ്ഞത്
അവൻ ക്ഷമിക്കണം എന്ന് പറഞ്ഞു.
230
00:17:06,443 --> 00:17:08,278
ഇല്ല അതിനു വഴിയൊന്നുമില്ല.
231
00:17:13,200 --> 00:17:14,284
എന്റെ റോളർ ബ്ലേഡുകൾ കൊണ്ടുവരണമായിരുന്നു.
232
00:17:14,368 --> 00:17:15,786
ഈ കുട്ടികൾ എങ്ങനെ കാണും എന്ന് അറിയില്ല.
233
00:17:15,869 --> 00:17:19,206
ഓ. പിന്നെ അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇത് ചെയുന്നത്
പക്ഷെ കുടുതലും പണത്തിനു വേണ്ടി.
234
00:17:19,414 --> 00:17:21,291
ഹേയ്, നിനക്ക് സാധിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു
എന്റെ രണ്ടാനച്ഛന്നെ പണ്ണാൻ പറ്റുമെന്ന്?
235
00:17:21,375 --> 00:17:22,876
എനിക്ക് ഒരാളുടെ മുഖത്തു മാത്രമേ കൊടുക്കാൻ പറ്റുള്ളൂ,
236
00:17:22,960 --> 00:17:24,080
അതിനുള്ള കാരണം തേടി വരണം.
237
00:17:24,628 --> 00:17:25,963
ഹേയ്, നിൽക്ക്!
238
00:17:27,631 --> 00:17:28,882
നീയാണ് എന്റെ ഹീറോ.
239
00:17:28,966 --> 00:17:31,468
ഇല്ല-ഇല്ല-ഇല്ല-ഇല്ല.
എനിക്ക് അത് ആവിശ്യമില്ല!
240
00:17:33,136 --> 00:17:35,556
ഇല്ല. അതിനു ഒരുവഴിയുമില്ല.
241
00:17:35,639 --> 00:17:37,558
ഓ. ഊമ്പടാ, വേഡ്.
242
00:17:37,641 --> 00:17:41,144
ഞാൻ ഒരു കെട്ടവനാ, കാശുതന്നാൽ കെട്ടവന്മാർക്കു പണ്ണിട്ടു പണി കൊടുക്കും.
243
00:17:42,563 --> 00:17:44,398
സിസ്റ്റർ മാർഗറെറ്റിലേക്ക് സ്വാഗതം.
244
00:17:44,481 --> 00:17:46,608
ഇത് ഒരു തൊഴിൽ മേള പോലെയാണ്
കൂലിപ്പണിക്കാർക്ക്.
245
00:17:47,484 --> 00:17:49,364
ശെരിക്കും ഞങ്ങളെ പറ്റി പറയുകയാണെങ്കിൽ
പല്ലിനു പണി കൊടുക്കുന്നവരാണ്...
246
00:17:49,403 --> 00:17:51,989
പല്ലു തല്ലിക്കൊഴിച്ചതിനു ശേഷം പണം വാങ്ങും.
247
00:17:52,114 --> 00:17:55,075
നിങ്ങൾക്കു പോലുമറിയില്ല എപ്പോഴാണ് നിങ്ങളുടെ പേര് ഗോൾഡ് കാർഡിൽ വരുന്നതു.
248
00:17:55,158 --> 00:17:56,994
ബക്ക്! ലിപ്ഫെൽഡ്...
249
00:17:57,411 --> 00:17:58,412
ഹേയ്, വെയ്ഡ്!
250
00:17:58,745 --> 00:17:59,913
വെയ്ഡ് വിൽസൺ,
കരുണയുടെയും സന്യാസിയുടെയും രക്ഷകൻ.
251
00:17:59,997 --> 00:18:01,331
ഞാൻ എന്താണ് തങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ചെയ്യണ്ടത്?
252
00:18:01,832 --> 00:18:03,125
എനിക്ക് വായിൽപിടിത്തം ഇഷ്ടമാണ്.
253
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
ഓ, ദൈവമേ, എനിക്കും.
254
00:18:04,668 --> 00:18:06,753
കുടിക്കാൻ, മൂസ് നക്കിൽ
അതിനു മുൻപ്...
255
00:18:08,422 --> 00:18:10,340
ഹേയ്, എനിക്ക് ആവിശ്യമില്ല ആ കൊച്ചുകുട്ടിയുടെ പണം,
256
00:18:10,465 --> 00:18:12,092
ഉറപ്പുവരുത്തണം പണം തിരിച്ചു കിട്ടിയോ എന്ന് ആ കുട്ടിക്ക്...
257
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
ഒർലോവ്സ്കി.
258
00:18:13,302 --> 00:18:14,302
അതെ, അവളെത്തന്നെ.
259
00:18:14,344 --> 00:18:15,637
ഉറപ്പാണോ?
ഹും.
260
00:18:15,929 --> 00:18:18,265
നിനക്ക് അറിയോ, ഇപ്പോഴൊക്കെ,
നീ അത്രയ്ക്ക് ചൂടാക്കുന്നില്ല.
261
00:18:18,348 --> 00:18:20,267
ഞാൻ പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു
ആ കുട്ടി പാവം ആണെന്ന്.
262
00:18:20,350 --> 00:18:22,185
അവൻ ഒരു മോശമായ കുട്ടിയല്ല, വെയ്സ്.
263
00:18:22,311 --> 00:18:23,520
ചെറുതായിട്ട് ഒന്ന് പുറകെ നടന്നതേയുള്ളു.
264
00:18:23,604 --> 00:18:25,188
ഞാൻ അവന്റെ പ്രായത്തിൽ ഇതിനെ കാണും വൃത്തികേടായിട്ടു പെരുമാറിട്ടുണ്ട്.
265
00:18:25,272 --> 00:18:26,940
ഞാൻ യാത്രയിലായിരിക്കും
വിദേശീയ സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക്...
266
00:18:27,024 --> 00:18:29,693
ബാഗ്ഡ്ഡ്, മോഗാദിഷു,
ജാക്ക്സൺവിൽ.
267
00:18:29,776 --> 00:18:31,194
പുതിയതും രസകരവുമായ ആളുകളുമായുള്ള സമാചാരം. എന്നിട്ട്, അഹ്...
268
00:18:31,653 --> 00:18:33,530
അവരെ കൊല്ലുന്നു. അതെ,
ഞാൻ നിന്റെ ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
269
00:18:33,864 --> 00:18:36,199
അപ്പോൾ ജാക്സൺവില്ലിൽ സ്പെഷ്യൽ ഫോഴ്സ് എന്താണ് ചെയ്തോണ്ടിരുന്നത്, എന്തായാലും?
270
00:18:36,325 --> 00:18:37,868
അത് വർഗീകരിച്ചു.
271
00:18:37,951 --> 00:18:40,037
അവർക്ക് ഒരു അത്ഭുതകരമായ ടി.ഡി.ഐ വെള്ളിയാഴ്ച ഉണ്ട്.
272
00:18:40,203 --> 00:18:42,456
അങ്ങനെയാകട്ടെ,
കാളുവാ, ബെയ്ലിസ് ഒപ്പം...
273
00:18:42,623 --> 00:18:43,790
ക്രീം.
274
00:18:43,957 --> 00:18:46,001
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു വായിൽപിടിത്തം നൽകി.
275
00:18:46,501 --> 00:18:47,878
എന്തിനാണ് എന്നെ കൊണ്ട് ചെയ്യിപ്പിച്ചത്?
276
00:18:47,961 --> 00:18:49,713
കെല്ലി, കെല്ലി, കെല്ലി...
277
00:18:49,796 --> 00:18:51,131
ദയവായി ഇത് ബക്കിന് കൊണ്ടുപോയി കൊടുക്കുമോ,
278
00:18:51,214 --> 00:18:53,133
ആര് തന്നുയെന്നു ചോദിച്ചാൽ "ബൂത്ത്" എന്ന് പറയൂ.
ചുരുക്കപ്പേരാണ്.
279
00:18:53,216 --> 00:18:55,469
എന്ത് നല്ല കാര്യവും എന്നെ ഓർമിപ്പിക്കുക
വല്ലതും കിട്ടുന്നതിന് മുൻപ്?
280
00:18:55,552 --> 00:18:57,554
എനിക്ക് ഒരു തീട്ടവും കിട്ടില്ല.
അവരെ ഞാൻ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു.
281
00:18:57,679 --> 00:18:58,972
ബൂത്ത്!
ഓ!
282
00:18:59,056 --> 00:19:00,223
സമാധാനിക്കു, ചങ്ങാതി.
ഇത് പിടിക്ക്! ഇത് പിടിക്ക്!
283
00:19:00,307 --> 00:19:01,308
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
284
00:19:04,144 --> 00:19:06,396
ചിയേഴ്സ്. നിന്റെ ആരോഗ്യത്തിന്.
ഊമ്പിക്കൊ.
285
00:19:06,897 --> 00:19:08,982
ഇവിടെ വാടാ, തടിയൻ മൈരാ!
286
00:19:09,066 --> 00:19:10,567
അത് എന്റെ പുതിയ സ്റ്റൂൾ ആണ്.
287
00:19:15,405 --> 00:19:16,907
ഇവിടത്തെന്നെ ഓടിങ്ങിക്കോ.
288
00:19:19,576 --> 00:19:21,244
വൗ! അവന്റെ കിളി പോയെന്നു നോക്കു!
289
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
ശെരി, മാറ്.
മാറ്, മാറ്, മാറ്.
290
00:19:23,163 --> 00:19:24,247
ബക്ക്, വിശ്രമിക്കൂ.
291
00:19:25,666 --> 00:19:26,917
ബൂത്ത് രണ്ടെണ്ണം കിട്ടിയതും വീണാലോ.
292
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
അതെ, ഇവൻ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ ഉണ്ട്.
293
00:19:36,051 --> 00:19:37,511
ഇന്ന് ആരും ജയിച്ചില്ല.
294
00:19:37,594 --> 00:19:39,262
നല്ല ശ്രമം, വെയ്ഡ്.
295
00:19:39,346 --> 00:19:41,431
നിനക്ക് മനസിലായോ. ഞാൻ ഡെഡ്പൂളിനു വേണ്ടി ബൂത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
296
00:19:41,515 --> 00:19:42,849
നീ ആരെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്?
297
00:19:42,933 --> 00:19:44,935
അതെ, വെയ്ഡ്, അതിനെ പറ്റി, ഉം...
298
00:19:45,227 --> 00:19:46,228
ഇല്ല.
299
00:19:46,603 --> 00:19:48,438
നീ ഞാൻ മരിക്കും എന്ന് ബെറ് കെട്ടാൻ പാടില്ല.
300
00:19:52,025 --> 00:19:53,443
നീ ഞാൻ മരിക്കും എന്ന് ബെറ് കെട്ടിയിരിക്കുന്നു. വൗ!
301
00:19:53,527 --> 00:19:55,327
പൊലയാടിച്ചിമോനെ, നീയാണ്
ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മോശം സുഹൃത്ത്.
302
00:19:55,362 --> 00:19:57,531
നന്നായി, എന്നാൽ നീ മൂഞ്ചും.
ഞാൻ 102 വയസു വരെ ജീവിക്കും.
303
00:19:57,614 --> 00:19:59,700
അതിനു ശേഷം മരിക്കും.
സിറ്റി ഓഫ് ഡിട്രോയിറ്റ് പോലെ.
304
00:19:59,783 --> 00:20:02,703
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ...
എനിക്ക് പണം നേടാൻ ആഗ്രഹിച്ചിട്ടാണ്.
305
00:20:02,786 --> 00:20:04,121
എനിക്ക് ഒന്നും നേടാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
306
00:20:04,204 --> 00:20:05,205
എന്തികിലുമാവട്ടെ.
307
00:20:05,288 --> 00:20:06,915
ഭാഗ്യശാലിയായ പോരാളികളെ,
എനിക്ക് വേണ്ടി കുടിച്ചോളൂ!
308
00:20:09,376 --> 00:20:11,253
വലുതായിട്ടൊന്നും ഇറക്കുമതി ചെയ്തിട്ടില്ല.
309
00:20:14,047 --> 00:20:15,215
വൗ, വൗ, വൗ, വൗ...
310
00:20:15,298 --> 00:20:19,219
മോനെ, നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ?
നിന്റെ മുഴുവൻ വാഡും കളയാൻപോകുകയാ?
311
00:20:19,720 --> 00:20:22,472
അഹ്... ഇറുക്കി പിടിക്കും.
312
00:20:24,141 --> 00:20:26,101
വനേസ്സ.
വെയ്ഡ്.
313
00:20:26,435 --> 00:20:28,603
നിന്നെപോലെയുള്ള ഒരു നല്ല സ്ഥലത്തു
ഇതുപോലൊരു പെൺകുട്ടിയുടെ എന്ത് ചെയുന്നു?
314
00:20:29,980 --> 00:20:31,231
ഇടി എങ്ങനെയിരുന്നു.
315
00:20:32,482 --> 00:20:34,317
ബക്ക്, നീ മാപ്പു ചോദിച്ചില്ലെങ്കിൽ...
316
00:20:34,401 --> 00:20:36,653
അതെ, അതുതന്നെ.
317
00:20:36,903 --> 00:20:38,488
മാത്രിക വാക് പറ,
തടിയൻ ഗാൻഡാൾഫ്.
318
00:20:38,613 --> 00:20:40,323
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ..
മൂക്കിലെ ശ്വാസം നിലച്ചിട്ടും.
319
00:20:40,407 --> 00:20:42,659
എനിക്ക് അത്ര ഓളമൊന്നുമില്ല എന്റെ തലക്കും പിന്നെ എന്റെ...
320
00:20:42,743 --> 00:20:44,661
വിട്, ഒകെ.
ഹേയ്, ഓ, ഓ, ഓ.
321
00:20:44,745 --> 00:20:45,746
പിഴിഞ്ഞെടുക്കല്ലേ.
ഇവൻ മാപ്പുപറഞ്ഞു.
323
00:20:47,289 --> 00:20:49,249
ഇവിടെ നിന്നും പോ.
പോ. പോയി അത് ഉണ്ടോയെന്ന് നോക്ക്.
324
00:20:49,833 --> 00:20:52,252
ഹേയ്. വിലമതിപ്പുള്ളതിൽ നിന്ന് കൈ എടുക്കു.
325
00:20:53,795 --> 00:20:55,088
വിലമതിപ്പുള്ളതോ? അഹ്...
326
00:20:55,338 --> 00:20:57,674
അപ്പോ നീ എങ്ങനെയാ, അഹ്...
327
00:20:57,841 --> 00:20:59,176
കാശിനു വേണ്ടി നടക്കുന്ന ആളാണോ?
328
00:20:59,301 --> 00:21:01,261
അതെ.
ദുരന്ത ബാല്യം?
329
00:21:01,344 --> 00:21:02,345
നിന്നെക്കാൾ ഭേദമാണ്.
330
00:21:02,471 --> 00:21:04,014
ഞാൻ ജനിക്കുന്നതിനു മുൻപ് തന്നെ ഡാഡി എന്നെ വിട്ടുപോയി.
331
00:21:04,681 --> 00:21:06,183
ഡാഡി ഞാൻ വയറ്റിൽ ആയിരുന്നപ്പോഴേ എന്നെ വിട്ടുപോയി.
332
00:21:07,434 --> 00:21:09,074
ആരെലും എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു സിഗററ്റ് കുറ്റി
നിന്റെ ദേഹത്തു വെച്ചിട്ടുണ്ടോ?
333
00:21:09,144 --> 00:21:10,437
അതിനേക്കാളും വലുത് എന്തിങ്കിലും നിന്റെ ദേഹത്തു കുത്തി വെച്ചിട്ടുണ്ടോ?
334
00:21:10,520 --> 00:21:11,772
ഞാൻ പീഡിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
335
00:21:11,855 --> 00:21:13,523
ഞാനും. മാമ്മൻ.
336
00:21:13,607 --> 00:21:15,859
മാമ്മൻമാർ. പലവട്ടം അവർ.
337
00:21:16,193 --> 00:21:17,527
ഞാൻ എന്റെ ജന്മദിന ആഘോഷം കണ്ടിട്ടുണ്ട്
338
00:21:17,611 --> 00:21:18,779
എന്നെ പൂട്ടിയിട്ട റൂമിലെ വാതിലിന്റെ കീ ഹോൾ വഴി
ചെറുതായിട്ട്...
339
00:21:18,862 --> 00:21:20,197
അതൊക്കെയാണ് എനിക്ക് നടന്നിട്ടുള്ളത്...
340
00:21:20,280 --> 00:21:23,116
നിന്റെ ബെഡ്റൂം. ഭാഗ്യവാൻ..
ഞാൻ ഉറങ്ങിയത് ഒരു ഡിഷ്വാഷർ ബോക്സിലാണ്.
341
00:21:23,200 --> 00:21:25,202
നിനക്ക് ഒരു ഡിഷ്വാഷർ ഉണ്ടല്ലോ.
342
00:21:25,702 --> 00:21:26,703
എനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ പോലും അറിയില്ലായിരുന്നു.
343
00:21:26,828 --> 00:21:28,622
അതൊക്കെ കൊള്ളാമായിരുന്നു
ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും പന്ത് കയറ്റി,
344
00:21:28,705 --> 00:21:30,165
അശ്ലീലീല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യും.
345
00:21:34,211 --> 00:21:35,462
ആരാണിതു ചെയ്തത്?
346
00:21:37,130 --> 00:21:40,550
നീയാണെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, രാത്രി കഴിഞ്ഞു?
347
00:21:43,386 --> 00:21:48,350
ഹേയ്, എനിക്ക് നിന്റെയടുത്തു നിന്നും എന്തൊക്കെ കിട്ടും,
അഹ്, $275 പിന്നെ ഒരു...
348
00:21:49,559 --> 00:21:51,228
ഒരു യോഗൂർ ലാൻഡ് റിവാർഡ് കാർഡ്?
349
00:21:51,311 --> 00:21:53,897
മോനെ, 48 മിനിറ്റ്സിൽ നിനക്ക് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും എന്നെ പണ്ണിക്കൊ.
350
00:21:55,398 --> 00:21:57,150
പിന്നെ ഒരു ലോ-ഫാറ് ടെസ്സർട്ടും.
351
00:22:04,157 --> 00:22:06,243
അവൾ നിന്റെ വായിൽ ഒരു ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് വെച്ചോ?
352
00:22:07,744 --> 00:22:09,830
ഓട്ടയിൽ പന്ത് കെട്ടേണ്ട സമയമായി.
353
00:22:10,872 --> 00:22:12,415
നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പണ്ണിക്കൊയെന്നു.
354
00:22:13,083 --> 00:22:14,084
എനിക്ക് മനസിലായി.
355
00:22:14,501 --> 00:22:16,002
നിനക്ക് സ്കീ ബോൾ ഇഷ്ടമാണോ.
356
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
യോനിയെക്കാളും നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാകും.
357
00:22:18,421 --> 00:22:20,674
ഇത് കടുത്തുപോയെന്നു തോനുന്നു.
358
00:22:20,757 --> 00:22:23,009
എനിക്ക് ഇപ്പൊ അറിയണം നീ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്നു,
നിനക്കറിയാം.
359
00:22:23,093 --> 00:22:25,011
കുട്ടി നിക്കറും ഇട്ടിട്ട്
മോഹിപ്പിച്ചു നടക്കുന്ന
360
00:22:25,095 --> 00:22:27,013
ഹോളിവുഡിലെ സെക്സ് പ്രേതീകം പോലെയുണ്ട്.
361
00:22:27,097 --> 00:22:28,098
ഓട്ടയിലെ പന്തുകൾ.
362
00:22:29,266 --> 00:22:30,267
ഓട്ടയിലെ പന്തുകൾ.
363
00:22:30,350 --> 00:22:31,768
ദുരന്തമായി നഷ്ടപ്പെടാൻ തയ്യാറായിക്കോ.
364
00:22:31,893 --> 00:22:32,936
എടുത്തോ, ഭീമ.
365
00:22:33,061 --> 00:22:34,062
ഒകെ.
366
00:22:36,439 --> 00:22:37,607
അമ്പമ്പോ.
367
00:22:38,191 --> 00:22:39,192
അമ്പമ്പോ.
368
00:22:40,402 --> 00:22:41,778
ദി ലിമിറ്റഡ് എഡിഷൻ.
369
00:22:41,903 --> 00:22:44,781
ഡിഫൻഡർ ഓഫ്
ദി യൂണിവേഴ്സ് റിങ് പോർ ഫാവോർ.
370
00:22:45,240 --> 00:22:47,742
ഓക്കേ. ഇതാ പിടിച്ചോ.
371
00:22:48,702 --> 00:22:50,787
എനിക്ക് ഇതിന്റെ മേലെ ഒരു കണ്ണ് ഉണ്ടായിരുന്നു.
372
00:22:50,871 --> 00:22:52,706
ഞാൻ പെൻസിൽ റേസർ എടുക്കാം.
373
00:22:52,789 --> 00:22:54,207
ഒകെ.
374
00:22:54,291 --> 00:22:57,043
ഇപ്പൊ നിങ്ങളാണ് അറസ് ഗ്രഹത്തിന്റെ രക്ഷകൻ.
375
00:22:57,127 --> 00:22:59,045
നിങ്ങൾക്ക് മായ്ക്കാനും കഴിയും...
376
00:22:59,129 --> 00:23:00,463
പെൻസിൽ കൊണ്ട് എഴുതിയത്.
377
00:23:00,881 --> 00:23:02,215
മൈ ലേഡി?
378
00:23:02,299 --> 00:23:03,550
ശെരി, ഞാൻ വെറുക്കുന്നു
നിന്റെ അടുക്കൽ നിന്ന് മാറുന്നതിനു...
379
00:23:03,633 --> 00:23:05,468
പക്ഷെ നിന്റെ 48 മിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞു.
380
00:23:05,969 --> 00:23:08,805
ഹേയ്, എത്ര മിനിറ്റുകൾ കിട്ടും
ഞാൻ ഇത് തന്നാൽ?
381
00:23:08,889 --> 00:23:11,308
FYI, അഞ്ച് ചെറിയ ലയൺ-ബോറ്സ്
ഒരുമിച്ചു...
382
00:23:11,433 --> 00:23:13,393
ഒരു സൂപ്പർബോട്ട് സൃഷ്ടിക്കാൻ, അങ്ങനെ
383
00:23:13,727 --> 00:23:16,730
അഞ്ച് ചെറിയ ലയൺ-ബോറ്സ്?
മൂന്നു മിനിറ്റ്.
384
00:23:16,813 --> 00:23:17,856
സമ്മതം.
385
00:23:17,939 --> 00:23:20,191
നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും ബാക്കിയുള്ള 2 മിന്റ്, 37 സെക്കൻഡ്സ്?
386
00:23:20,984 --> 00:23:21,985
പൊട്ടത്തരം?
387
00:23:26,406 --> 00:23:27,908
നിനക്ക് എത്ര നേരം ഇതുപോലെ ചെയ്യാൻ പറ്റും?
388
00:23:28,116 --> 00:23:29,159
വർഷങ്ങളോളം?
389
00:23:39,836 --> 00:23:41,671
ഹാപ്പി വാലന്റൈൻസ് ഡേ.
390
00:23:49,346 --> 00:23:50,931
ചൈനീസ് പുതുവത്സരാശംസകൾ.
391
00:23:51,014 --> 00:23:52,349
നായ്ക്കളുടെ വർഷം.
392
00:23:57,520 --> 00:23:58,688
ശാന്തമാകൂ.
393
00:23:59,314 --> 00:24:01,441
അന്താരാഷ്ട്ര വനിതാ ദിനാശംസകൾ.
394
00:24:05,946 --> 00:24:09,032
വേണ്ടാ. വേണ്ടാ. വേണ്ടാ.
395
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
ഹാപ്പി ലന്റ്.
396
00:24:16,539 --> 00:24:17,707
ഔ, ഔ.
397
00:24:17,832 --> 00:24:19,042
വെയ്ഡ്?
സോറി.
398
00:24:19,167 --> 00:24:20,543
ഹാലൊവീൻ ആശംസകൾ.
399
00:24:20,669 --> 00:24:21,711
ഹാലൊവീൻ ആശംസകൾ.
400
00:24:31,513 --> 00:24:33,223
സന്തോഷം നിറഞ്ഞ താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ്.
401
00:24:35,225 --> 00:24:36,393
ഐ ലവ് യു.
402
00:24:40,230 --> 00:24:42,232
നിന്റെ ഇടതു കാൽ താങ്ക്സ്ഗിവിംഗ്...
403
00:24:42,357 --> 00:24:44,025
പിന്നെ നിന്റെ വലതു കാൽ ക്രിസ്തുമസ്സും ആണ്...
404
00:24:45,360 --> 00:24:46,861
എനിക്ക് നിന്നെ കാണാൻ കഴിയുമോ?
അവധി ദിവസങ്ങൾക്കിടയിൽ
405
00:24:47,696 --> 00:24:48,738
ഓ!
406
00:24:48,822 --> 00:24:50,573
ഈ സ്വെയ്റ്റർ കഠിനമായിപ്പോയി.
407
00:24:51,825 --> 00:24:53,243
പക്ഷെ ചുവപ്പ് നിനക്ക് നന്നായി ഇണങ്ങുന്നുണ്ട്.
408
00:24:53,368 --> 00:24:54,368
ചുവപ്പ് നിന്റെ നിറമല്ലേ.
409
00:24:54,411 --> 00:24:56,246
നിന്റെ കണ്ണുകളിൽ നിന്ന് രക്തം വരുത്തില്ല.
410
00:24:57,205 --> 00:24:58,248
കേൾക്ക്, ഞാൻ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്...
411
00:24:58,331 --> 00:24:59,332
ശരിക്കും?
412
00:25:00,083 --> 00:25:01,835
...എങ്ങനെയാണ് നല്ല നന്നായി ഒരുമിച്ചു കഴിയുന്നത് എന്ന്.
413
00:25:02,210 --> 00:25:03,253
അതെങ്ങനെയാ?
414
00:25:04,087 --> 00:25:07,841
അതായതു, നിന്റെ ഭ്രാന്തൻ കളികളാണ് എന്റെ ഭ്രാന്ത്. വലിയ കാര്യം.
415
00:25:08,091 --> 00:25:09,426
ഹും.
416
00:25:10,051 --> 00:25:11,594
പിന്നെ, നമ്മൾ രണ്ടുപേരും
ജിഗ്-സോ പസ്സിൽ പോലെയാണ്,
417
00:25:11,720 --> 00:25:13,040
നിനക്ക് അറിയോ,
അറ്റങ്ങൾ തമ്മിൽ വിചിത്രമായിരിക്കാം...
418
00:25:13,263 --> 00:25:15,724
നീ അതിനെ ഒരുമിച്ചു വച്ചിട്ട് നോക്കിയാൽ
നിനക്ക് കാണാൻ കഴിയും പർവത നിര.
419
00:25:16,558 --> 00:25:17,600
ശെരിയാ.
420
00:25:18,226 --> 00:25:19,269
വെയ്ഡ്...
421
00:25:20,020 --> 00:25:22,439
എനിക്ക് ഒരു കാര്യത്തെ പറ്റി നിന്നോട് പറയാനുണ്ട്.
422
00:25:22,564 --> 00:25:25,066
കാരണം നീയും അതിനെ പറ്റി എന്നോടും സംസാരിച്ചിട്ടില്ല.
423
00:25:27,235 --> 00:25:28,278
നിനക്ക് എന്നെ...
424
00:25:29,529 --> 00:25:31,406
നിന്റെ ജീവിതത്തിലെ...
എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ?
425
00:25:33,116 --> 00:25:35,368
ജിങ്ക്സ്?
426
00:25:35,452 --> 00:25:36,453
ഹ്.
427
00:25:37,287 --> 00:25:38,455
നീ ഇത് എവിടെയാ ഒളിപ്പിച്ചിരുന്നത്?
429
00:25:40,582 --> 00:25:42,208
അവർ ഒരു മാസത്തെ ശമ്പളം ചോദിച്ചു.
അതുകൊണ്ടു, മ്...
430
00:25:42,292 --> 00:25:43,293
നീ പറഞ്ഞത്?
431
00:25:43,376 --> 00:25:44,377
ഞാൻ ചെയ്യും.
432
00:25:44,461 --> 00:25:45,462
അതാണ് എന്റെയും രീതി.
433
00:25:48,798 --> 00:25:50,467
ഐ ലവ് യു, വെയ്ഡ് വിൽസൺ.
434
00:25:51,301 --> 00:25:52,635
നീ ഒന്നും മറുപടി പറഞ്ഞില്ല...
അതായതു നിനക്കും...
435
00:25:52,719 --> 00:25:54,137
അതെ!
വാഹു!
436
00:25:54,929 --> 00:25:55,972
അതെ!
437
00:25:58,141 --> 00:25:59,601
എനിക്ക് ഒരു ചെറിയ പെൺകുട്ടിയെപ്പോലെ തോന്നുന്നു.
438
00:26:04,939 --> 00:26:07,233
നിന്നെ ഒരിക്കലും വിടാണ്ട് ഇങ്ങനെ പിടിച്ചോണ്ടിരുന്നാൽ എങ്ങനെയുണ്ടാകും?
439
00:26:07,317 --> 00:26:09,903
ലുക്കിന്റെ മുതുകിൽ, യോദ്ധ കഴുത പുറത്തു ഇരിക്കുന്ന പോലെയുണ്ട്.
440
00:26:09,986 --> 00:26:12,322
ഓ, സ്റ്റാർ വാർ തമാശ.
441
00:26:12,822 --> 00:26:14,074
എംപയർ.
442
00:26:15,492 --> 00:26:16,743
അന്തോണീസ് പുണ്യാള.
443
00:26:16,826 --> 00:26:18,745
നീ ഇവളെ എനിക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ കൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ പോലെയുണ്ട്.
444
00:26:20,580 --> 00:26:21,581
മ്.
445
00:26:22,999 --> 00:26:24,000
ഹേ.
446
00:26:25,126 --> 00:26:26,503
കലക്കി.
447
00:26:30,298 --> 00:26:31,758
കാണട്ടെ.
ഇടവേള.
448
00:26:31,841 --> 00:26:33,134
അതിനെ കുലുക്, അതെ.
449
00:26:39,349 --> 00:26:40,517
ഇതാണ് കാര്യം.
450
00:26:40,934 --> 00:26:42,769
ജീവിതം ഒരു അനന്തമായ പരമ്പരയാണ്
ട്രെയിൻയാത്ര പോലെ...
451
00:26:42,852 --> 00:26:46,439
ചുരുക്കം ചിലതു, വാണിജ്യപരമായ ഇടവേളകൾ ഉണ്ടാകും.
452
00:26:47,357 --> 00:26:50,026
ഇത് ഒരു ആത്യന്തികമായ
വാണിജ്യ ഇടവേളയായിരുന്നു.
453
00:26:52,529 --> 00:26:53,863
അതിനർത്ഥം
തിരികെ വരാനുള്ള സമയമായി
454
00:26:53,947 --> 00:26:55,698
നമ്മളുടെ ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്ത പ്രതിദിന പ്രോഗ്രാമില്ലേക്ക്.
455
00:26:55,824 --> 00:26:57,617
എന്ത് മൈ...
456
00:26:57,700 --> 00:26:58,827
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. വെയ്ഡ്?
457
00:27:05,125 --> 00:27:06,376
നിങ്ങൾ തമാശ പറയുന്നു.
458
00:27:06,876 --> 00:27:08,211
നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയാണോ?
459
00:27:08,461 --> 00:27:09,462
എനിക്കും അറിയും തമാശകൾ.
460
00:27:10,046 --> 00:27:13,383
ആളുകൾ പ്രതികരിക്കും അവർക്കു ക്യാൻസർ ഉണ്ടെന്നു വൈകി അറിയുമ്പോൾ.
461
00:27:13,550 --> 00:27:16,302
തീർച്ചയായും പരിഹാരം ഉണ്ട്
നമുക്ക് പരിശോധിക്കാം.
462
00:27:16,386 --> 00:27:18,179
പുതിയ മരുന്നുകൾ
എല്ലാ ദിവസവും വികസിപ്പിച്ചെടുക്കുന്നുണ്ട്.
463
00:27:22,725 --> 00:27:23,852
അപ്പോൾ നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യും?
464
00:27:24,352 --> 00:27:26,729
തീർച്ചയായും ഉണ്ട്
നമ്മൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എന്തിങ്കിലും.
465
00:27:27,856 --> 00:27:30,400
എന്റെ അമ്മാവന് തൈറോയിഡ് ക്യാൻസർ ഉണ്ടെന്നു അറിയുകയുണ്ടായി...
466
00:27:30,525 --> 00:27:32,925
ജർമ്മനിയിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ പരീക്ഷണാത്മക മരുന്നുകൾ കൊണ്ടുവന്നു.
467
00:27:33,027 --> 00:27:35,572
വനേസ്സ ഇപ്പോഴേ പണി തുടങ്ങി പ്ലാൻ A, B,
468
00:27:35,655 --> 00:27:37,365
തൊട്ട് Z വരെയുള്ള എല്ലാ വഴികളും.
469
00:27:37,657 --> 00:27:41,202
ഞാനോ? ഞാൻ ഓർത്തെടുക്കുന്നു
അവളുടെ മുഖത്തുള്ള വരുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ.
470
00:27:41,870 --> 00:27:44,247
ഇതാദ്യമായാണ് ഞാൻ ഇത് കാണുന്നപോലെ.
471
00:27:44,330 --> 00:27:45,415
അല്ലെങ്കിൽ അവസാനത്തെ.
472
00:27:45,498 --> 00:27:47,000
Mr. വിൽസൺ...
473
00:27:47,083 --> 00:27:48,501
Mr. വിൽസൺ?
474
00:27:48,877 --> 00:27:51,171
നിങ്ങൾ ഇതിനെ പറ്റി ശാന്തമായി ചിന്തിച്ചു നോക്കൂ.
475
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
എടുത്തുചാടി എന്തിങ്കിലും ചെയ്തിട്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല.
476
00:28:05,685 --> 00:28:08,271
ഇപ്പോ, ഞാനൊരു 90 കിലോഗ്രാം ചാക്കുള്ള
477
00:28:08,396 --> 00:28:10,857
ഫ്രാൻസിസ് എന്ന് പേരുള്ള പൂറൻ ആണെങ്കിൽ,
ഞാൻ എവിടെ ഒളിച്ചിരിക്കും?
478
00:28:14,777 --> 00:28:15,778
ഒഹ്.
479
00:28:36,424 --> 00:28:38,218
ജനക്കൂട്ടത്തിന്റെ ഇടയിൽ നിന്ന് വഴുതിവീണ
480
00:28:38,301 --> 00:28:40,637
ഒരു റൂക്കി സെൻസേഷൻ
വെയ്ഡ് WS. വിൽസൺ...
481
00:28:40,720 --> 00:28:44,140
റെജീനയിൽ നിന്ന്, സാസ്കച്ചവൻ,
ചവിട്ടാനുള്ള ലൈൻ.
482
00:28:45,975 --> 00:28:47,644
ഇവന്റെ ഫോം കുഴപ്പമില്ല.
483
00:28:48,561 --> 00:28:49,646
ഒഹ്!
484
00:28:49,771 --> 00:28:53,566
പിന്നെ അതുകൊണ്ടാണ് റെജീന എന്ന് കേട്ടാലേ ഒപ്പം തമാശയും.
485
00:28:54,150 --> 00:28:56,486
മാന്യന്മാരെ മഹതികളെ,
നിങ്ങൾ സാക്ഷിയാകുന്നു...
486
00:28:56,569 --> 00:28:58,821
ഒരു കുണ്ണയടി മധുര പ്രതികാരത്തിനു.
487
00:28:59,822 --> 00:29:01,282
ഒഹ്! ഇവന് കുറച്ചു നൽകാനുണ്ട്.
488
00:29:01,741 --> 00:29:02,784
ഇന്നാപിടിച്ചോ!
489
00:29:03,910 --> 00:29:07,664
ഈ അപര്യാപ്തമായ കളി
ഒരു പുതിയ തലത്തിലേക്ക് പോയ്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്!
490
00:29:13,002 --> 00:29:14,921
കാണാൻ നന്നിയിരിക്കുന്നു, ഫ്രാൻസിസ്.
നന്നായി വിശ്രമിക്കു.
491
00:29:15,004 --> 00:29:16,673
നീ പറിച്ചുനടന്നതുപോലെ,
പിടിക്കാതിരുന്നപോലെയല്ലാ.
492
00:29:17,257 --> 00:29:19,175
ബൾബ് കത്തിയോ? ഇല്ലേ?
493
00:29:24,180 --> 00:29:25,431
ഇപ്പോ കത്തിയോ?
494
00:29:29,435 --> 00:29:31,604
വെയ്ഡ് ഊമ്പൻ വിൽസൺ.
495
00:29:34,107 --> 00:29:35,358
ശെരി, ഹലോ, സുന്ദരാ.
496
00:29:35,441 --> 00:29:38,361
അതെ, എനിക്ക് കിട്ടിയത് പോലെ
ഒരു പേപ്പട്ടി കടിച്ചതുപോലെയുണ്ടല്ലേ.
497
00:29:38,486 --> 00:29:41,614
അതെ. പിന്നെ ഇത് ആര് ചെയ്ത തെറ്റാണ്,
അഹ്, ഫ്രാൻസിസ്?
498
00:29:41,698 --> 00:29:43,700
അതെ, പഴയപടിയാക്കാനുള്ള സമയമായി
നീ ഈ സുന്ദരാ മുഖത്തു ചെയ്തതിനു.
499
00:29:43,783 --> 00:29:45,451
ദയവായി, നീ എന്നോട് നന്ദി പറയണം.
500
00:29:45,535 --> 00:29:46,815
പ്രത്യക്ഷമായും, ഞാൻ നിന്നെ അനശ്വരമായക്കിയതിനു.
501
00:29:47,120 --> 00:29:48,705
ശരിക്കും എനിക്കും അസൂയ തോന്നുന്നു.
502
00:29:48,788 --> 00:29:51,040
അതെ, എന്നാൽ ഈ ജീവന് ഒരു മൂല്യവുമില്ല, ഉണ്ടോ?
503
00:29:53,126 --> 00:29:54,794
ഇപ്പോ, ഞാൻ നിന്നെ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്
504
00:29:54,877 --> 00:29:57,213
ലിമ്പ് ബിസ്കിറ് 90 കളുടെ അവനങ്ങളിൽ ചെയ്ത സംഗീതം പോലെ.
505
00:29:59,382 --> 00:30:00,383
അച്ഛാ?
506
00:30:03,886 --> 00:30:06,556
നമ്മൾ എല്ലാവരും സമ്മതിക്കുന്നു
ഈ കോപ്പുകളെല്ലാം തല തിരിഞ്ഞു പോയലോയെന്നു
507
00:30:06,639 --> 00:30:08,474
ഏറ്റവും മഹത്തായ രീതിയിൽ.
508
00:30:09,517 --> 00:30:11,477
ശെരി, ഒരുപക്ഷേ മുഴുവനായും പറയാനാവില്ല.
509
00:30:11,978 --> 00:30:15,732
മ്... ഇതാണ് എന്റെ ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട സ്വത്ത്.
510
00:30:16,316 --> 00:30:17,317
വാം?
511
00:30:17,400 --> 00:30:19,235
അല്ല, അല്ല, അല്ല. വാം!
512
00:30:19,736 --> 00:30:23,197
മേക് ഇറ്റ് ബിഗ്
ഈ ആൽബമാണ് ജോർജിനും പിന്നെ ആൻഡിക്കും വലിയ പേര് വാങ്ങി കൊടുത്തത്.
513
00:30:24,240 --> 00:30:25,825
അതുകൊണ്ടു, ഞാൻ ചിരിച്ചുകൊണ്ടുതന്നെ
514
00:30:25,908 --> 00:30:27,160
നിൽക്കണോ നീ വാതിൽ കടന്നു പോകുന്നത് വരെ?
515
00:30:27,243 --> 00:30:28,661
നന്നായിട്ടു മുറി വൃത്തിയാക്കും എന്ന് കരുതിറ്റാണ്.
516
00:30:28,745 --> 00:30:30,079
വെറും വൃത്തിയാക്കലാണ് മരണം.
517
00:30:30,204 --> 00:30:32,582
ദൈവമേ, എനിക്ക് എപ്പോഴും ഒരു നിക്കൽ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
518
00:30:32,665 --> 00:30:34,167
ഞാൻ ബെർണാഡിറ്റെ പീറ്റേർസിനെ ചതിച്ചല്ലോ.
519
00:30:35,209 --> 00:30:36,627
ശബ്ദം നിന്നെ പോലെയാണ്.
520
00:30:37,462 --> 00:30:39,297
ബെർണാഡിറ്റെ എവിടേക്കും പോകുന്നില്ല,
521
00:30:39,422 --> 00:30:41,299
കാരണം നീയും എവിടേക്കും പോകുന്നില്ല.
522
00:30:41,424 --> 00:30:42,425
കുടിക്കു.
523
00:30:42,592 --> 00:30:43,926
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ക്യാൻസർ
എന്റെ കരളിലും,
524
00:30:44,052 --> 00:30:45,303
ശ്വാസകോശത്തും, പ്രോസ്റ്റെയ്റ്റ്, പിന്നെ തലച്ചോറിലുമാത്രമാണ്.
525
00:30:45,428 --> 00:30:46,628
ഇതില്ലാണ്ടും എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴുമല്ലോ.
526
00:30:47,805 --> 00:30:48,848
ഹാ.
527
00:30:48,931 --> 00:30:50,892
നീ വീട്ടിലാണുള്ളത്.
528
00:30:50,975 --> 00:30:52,435
ചുറ്റും നിന്റെ വോൾട്രാൻ
529
00:30:52,560 --> 00:30:54,604
പിന്നെ നിന്റെ ബെർണാഡിറ്റെ,
പിന്നെ നിന്റെ ഞാനും.
530
00:30:55,938 --> 00:30:59,442
കേൾക്കു, നമ്മൾ രണ്ടുപേർക്കും അറിയാം ഈ ക്യാൻസർ ഒരു തീട്ട പരുപാടിയാണെന്നു.
531
00:31:01,110 --> 00:31:03,154
സിങ്കം 3 ഫസ്റ്റ് ഡേ ഓപ്പണിങ് ഷോ കാണുന്ന
532
00:31:03,279 --> 00:31:05,990
വിജയ് ഫാൻ പോലെ പോലെയിരിക്കും
തീട്ട പരുപാടി.
533
00:31:08,117 --> 00:31:12,663
പിന്നെ യാതൊരു സാഹചര്യത്തിലും
എനിക്ക് നിന്നെ ആ ഷോയ്ക്കു കൊണ്ടുപോകാൻ താല്പര്യമില്ല.
534
00:31:13,998 --> 00:31:15,666
നീ എന്നെ ഓർമ്മിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
535
00:31:17,168 --> 00:31:18,961
ക്രിസ്തുമസിന് വരുന്ന പ്രേതമാക്കരുത് ഞാൻ.
536
00:31:19,087 --> 00:31:20,838
ശെരി, ഞാൻ ഞങ്ങളെ ഓർക്കും.
537
00:31:21,339 --> 00:31:22,924
ഞാൻ ദൈവത്തോട് ആണയിടുന്നു,
അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിക്കും...
538
00:31:23,007 --> 00:31:26,094
പിന്നെ ഞാൻ ബൂംബോസ് കൊണ്ട് നിന്റെ ജനലിന്റെ പുറത്തു വന്നു നിൽക്കും.
539
00:31:26,177 --> 00:31:27,637
വാം!
540
00:31:31,015 --> 00:31:34,018
ഒരു ബൂം ബോക്സിംഗ് തീട്ടവുമില്ല.
ഓക്കേ?
541
00:31:36,646 --> 00:31:38,022
നമുക്ക് ഇത് നേരിടാം.
542
00:31:41,192 --> 00:31:43,361
കൂടാതെ, ഞാൻ ചിലതു തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
543
00:31:44,195 --> 00:31:46,531
നീ ജയിച്ചു.
നിന്റെ ജീവിതം ഔദ്യോഗികമായി
544
00:31:46,656 --> 00:31:49,325
എന്റെ ജീവിതത്തെക്കാളും മൂഞ്ചി പോയതാണെന്ന്.
545
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
ഐ ലവ് യു.
546
00:32:06,384 --> 00:32:07,552
വെയ്ഡ്.
547
00:32:09,720 --> 00:32:10,888
വെയ്സ്.
548
00:32:11,013 --> 00:32:13,474
നിന്റെ മുഖം കണ്ടാലറിയാം നിനക്കൊരു വായിപ്പിടിത്തവും പിന്നെ ഒരു കുളിയും വേണമെന്ന്.
549
00:32:13,558 --> 00:32:15,643
ആദ്യം കുടിക്കാൻ വല്ലതും വേണ്ടേ.
550
00:32:15,726 --> 00:32:17,353
ത്രീ ഷോട്സ് ഓഫ് പട്രോൺ ഉണ്ടോ?
551
00:32:17,478 --> 00:32:21,149
അല്ലെങ്കിൽ ഗോതമ്പ്
അതോ ഗോതമ്പുപുല്ലു മതിയോ.
552
00:32:21,232 --> 00:32:22,567
രോഗപ്രതിരോധനത്തിനു നല്ലതാണ്.
553
00:32:22,692 --> 00:32:24,694
യേശു കർത്താവേ.
നീയും വനേസ്സയെ പോലെത്തന്നെ.
554
00:32:24,819 --> 00:32:25,903
ഇതാ, ഇത് ഒന്ന് നോക്ക്.
555
00:32:26,028 --> 00:32:29,365
അവൾ തന്നു വിട്ടതാ ഈ കളർ ബ്രോഷറുകൾ.
556
00:32:29,532 --> 00:32:31,242
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് അവർ എല്ലാ FDA അംഗീകരിക്കും എന്ന്.
557
00:32:31,742 --> 00:32:34,579
ചെക്ചെന്യ. ഇത് അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് ക്യാൻസർ വരും എന്നല്ലേ?
558
00:32:34,745 --> 00:32:37,498
നിങ്ങൾക്ക് ചൈന ചൈനയിലോ
മധ്യ മെക്സിക്കോ ആണെങ്കിൽ.
559
00:32:37,915 --> 00:32:40,084
നിനക്കറിയാമോ സ്പാനിഷിൽ "ക്യാൻസറിനെ" എന്താണ് പറയുന്നത് എന്ന്?
560
00:32:40,251 --> 00:32:41,252
ഇല്ല.
561
00:32:41,919 --> 00:32:43,504
എൽ ക്യാൻസർ.
ഓ.
562
00:32:43,588 --> 00:32:45,423
ഞാനും അത് പറയാൻ വിചാരിച്ചതാ.
563
00:32:45,923 --> 00:32:47,300
നോക്കു നീ ഇതിൽ എത്ര സന്തുഷ്ടവാനാണെന്നു.
564
00:32:47,383 --> 00:32:49,010
ഞാൻ ഇത് എടുത്തോട്ടെ?
ഓർമ്മക്ക് വേണ്ടി,
565
00:32:49,093 --> 00:32:51,512
ഇത് കാരണം നീ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നു എനിക്ക് ഓർക്കാനാകും.
566
00:32:52,013 --> 00:32:53,890
കുറഞ്ഞത് ഞാൻ ഡെഡ്പൂളിൽ ജയിക്കുകയും ചെയ്യും.
567
00:32:54,015 --> 00:32:56,642
നീ ക്യാൻസർ മൂലം മരിക്കാനും പോകുന്നു.
568
00:32:56,726 --> 00:32:58,519
എനിക്ക് മനസിലായി, വെയ്സ്. നന്ദി.
569
00:32:58,603 --> 00:32:59,729
ഓ.
570
00:33:01,105 --> 00:33:03,649
പിന്നെ, അവിടെ ഇരിക്കുന്ന പുള്ളി നിന്നെ തേടിയാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്.
571
00:33:03,733 --> 00:33:06,569
ശെരിക്കും കാലനെ പോലെയൊരുത്തൻ.
572
00:33:06,694 --> 00:33:08,613
എനിക്കറിയില്ല.
ഇപ്പോഴും ഇരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു തന്നെ.
573
00:33:12,742 --> 00:33:13,743
ബൂത്ത്.
574
00:33:13,868 --> 00:33:14,952
വെയ്ഡ്.
575
00:33:20,208 --> 00:33:21,250
Mr. വിൽസൺ.
576
00:33:21,751 --> 00:33:22,877
എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും?
577
00:33:22,960 --> 00:33:25,588
കൂടാതെ കുട്ടികളെ ഉറക്കി വാനിൽ കയറ്റാനും പറ്റില്ല.
578
00:33:25,713 --> 00:33:29,300
നിങ്ങൾക്ക് അടുത്തിടെ അതിതീവ്രമായ കാൻസർ വന്നുയെന്നു,
എനിക്ക് മനസിലായി.
579
00:33:29,425 --> 00:33:30,510
സ്റ്റാക്കർ അലെർട്.
580
00:33:30,593 --> 00:33:32,762
ഇത് എന്റെ ജോലിയാണ്.
റിക്രൂട്ട്മെന്റ്.
581
00:33:33,471 --> 00:33:35,932
എനിക്ക് സങ്കടമുണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഈ കഠിനമായ അവസ്ഥയെ ഓർത്തിട്ടു.
582
00:33:37,058 --> 00:33:39,143
എന്നാൽ നിങ്ങളൊരു പോരാളിയാണ്..
സ്പെഷ്യൽ ഫോഴ്സ്.
583
00:33:39,393 --> 00:33:41,729
41 പേരെ കൊലപ്പെടുത്തിട്ടുണ്ട്.
584
00:33:42,271 --> 00:33:43,606
ഓരോ ഏഴ് ആഴ്ച്ചയിലും.
585
00:33:43,731 --> 00:33:45,983
കൂടുതൽ ആളുകളും മുടിയാണ് വെട്ടാറുള്ളത്. മ്മ്...
586
00:33:46,776 --> 00:33:47,985
ഇതിന്റെ രുചി മറക്കാൻ പോകുകയാ.
587
00:33:48,110 --> 00:33:51,155
ഇത് മറക്കാൻ ബുദ്ദിമുട്ടാണ്
വളരെ ആകർഷണീയമാണ്.
588
00:33:51,572 --> 00:33:53,491
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ നാളുകൾ ചെലവഴിക്കുന്നു.
589
00:33:53,616 --> 00:33:55,493
ഗുണമില്ലാത്ത ആളുകളുമായി കൂട്ടുകൂടി...
590
00:33:55,618 --> 00:33:57,161
ആളുകൾ മാറി.
നിങ്ങൾക്ക് എന്തുവേണം?
591
00:33:57,620 --> 00:34:00,665
ഞാൻ ഒരു ഓർഗനൈസേഷനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു
അത് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും.
592
00:34:02,625 --> 00:34:06,295
ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ക്യാൻസറിനെ ഗുണപ്പെടുത്താൻ കഴിയും?
593
00:34:06,921 --> 00:34:11,008
എന്തിനേറെ, മിക്ക മനുഷ്യരും സ്വപ്നം മാത്രം കാണുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നതാണ്?
594
00:34:14,679 --> 00:34:16,472
നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ ഒരു പരസ്യം പോലെയുണ്ട്,
595
00:34:16,597 --> 00:34:18,683
പക്ഷെ ഇത് നല്ലതായിരിക്കില്ല,
സ്ലാപ് ചോപ് പോലെ.
596
00:34:18,808 --> 00:34:20,351
ഭാരമുള്ളതു കുലുക്കുന്നത് പോലെ.
597
00:34:20,476 --> 00:34:23,437
ഈ ലോകത്തിനു ആവശ്യമാണ്
അസാധാരണരായ പടയാളികളെ.
598
00:34:23,521 --> 00:34:25,606
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നത് മാത്രമല്ല ചെയ്യുക.
599
00:34:25,690 --> 00:34:28,693
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൂടുതൽ കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടുത്തും.
600
00:34:29,694 --> 00:34:30,987
ഒരു സൂപ്പർഹീറോ പോലെ.
601
00:34:31,320 --> 00:34:34,115
നോക്ക്, ഏജന്റ് സ്മിത്ത്,
602
00:34:34,198 --> 00:34:36,325
ഞാൻ ഹീറോ ബിസിനസ്സ് ശ്രമിച്ചതാണ്
അത് ഒരു അടയാളം പോലും ഇല്ലാണ്ടായി.
603
00:34:36,784 --> 00:34:39,370
പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു മൈരും കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ,
ഞാൻ എപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങളെ വന്നു കാണാം.
604
00:34:40,121 --> 00:34:41,330
ഓ, ഉം...
605
00:34:41,831 --> 00:34:43,431
നാശം. നമ്മൾ ഒരു സ്കൂളിന്റെ 500 യാർഡുകൾ ഉള്ളിലാണ്,
606
00:34:43,457 --> 00:34:44,667
അതുകൊണ്ടു നിങ്ങൾക്കു ചെയ്യാം...
607
00:34:49,672 --> 00:34:50,881
അവൻ കുടിച്ചിരിക്കുകയാ.
608
00:34:56,554 --> 00:34:58,264
അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
609
00:35:20,911 --> 00:35:22,496
ഹേയ്, എന്താ ചെയ്യുന്നേ?
610
00:35:22,580 --> 00:35:25,041
ഹേയ്. സോറി.
611
00:35:26,500 --> 00:35:28,502
എനിക്ക് ഒരു ലിയാം നീസൺ പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടായി.
612
00:35:29,378 --> 00:35:30,838
ഞാൻ അവന്റെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയപോലെ സ്വപ്നം കണ്ടു
613
00:35:30,921 --> 00:35:32,548
പിന്നെ അവനു അത് വെറും ഒന്നുമല്ലായിരുന്നു.
614
00:35:40,264 --> 00:35:44,435
ഹേയ്, ഉം, അവർ അങ്ങനത്തെ മൂന്നു സിനിമകൾ എടുത്തു.
615
00:35:45,436 --> 00:35:48,606
ചില സന്ദർഭങ്ങളിൽ നീ ചിന്തിക്കും
അവൻ ഒരു മോശം രക്ഷിതാവാണെന്നു.
616
00:35:48,731 --> 00:35:49,732
മ്മ്.
617
00:36:03,037 --> 00:36:06,624
ക്യാൻസർ സബദ്ധിച്ചതു ഏറ്റവും മോശം ഭാഗമാണ്
അതു നിങ്ങൾക്കു എന്തു ചെയ്യുന്നതു എന്നല്ല?...
618
00:36:07,041 --> 00:36:09,919
എന്നാൽ അത് നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആളുകളെ എന്തുചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്.
619
00:36:10,211 --> 00:36:12,713
ആർക്കു അറിയാം അയക്കു എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ പറ്റുമെന്ന്...
620
00:36:12,797 --> 00:36:15,466
പക്ഷെ എനിക്കറിയാം എനിക്ക് ഇത് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ
ഞാൻ ഇവളെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു വഴിയേയുള്ളു.
621
00:36:19,637 --> 00:36:21,931
ഇതാണോ സൂപ്പർഹീറോകൾ ചെയ്യുന്നത്?
622
00:36:34,276 --> 00:36:38,322
ഓക്കേ. എന്ന വരൂ ഈ സൂപ്പർഹീറോയുടെ നല്ലതും ചിത്തയും കാണാം.
623
00:36:38,989 --> 00:36:40,116
ഔ.
624
00:36:40,241 --> 00:36:43,119
അവർക്കു അളിഞ്ഞ ചന്തികൾ വലിച്ചു താഴത്താനാകും
625
00:36:43,244 --> 00:36:44,578
ലോക്കൽ ഡ്രൈ ക്ലീനിംഗ് ഡിസ്കൗണ്ടുകൾ കിട്ടും.
626
00:36:44,662 --> 00:36:46,414
ലാഭകരമായ സിനിമ ഇടപാടുകൾ ഉണ്ടാക്കും,
ഒപ്പം തനി തനി സിനിമകൾ.
627
00:36:46,497 --> 00:36:48,624
പിന്നെ വലിയ കൂട്ടം ടീം ഉള്ള സിനിമകൾ കിട്ടും.
628
00:36:48,749 --> 00:36:51,544
അവർ എല്ലാവരും മുടന്തൻ ചന്തിയുള്ള അധ്യാപകരുടെ വളർത്തുമൃഗങ്ങൾ ആയിരിക്കും.
629
00:36:51,877 --> 00:36:53,587
നിനക്ക് അറിയാം, എനിക്ക് നീ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ പറ്റും.
630
00:36:53,671 --> 00:36:56,549
ഞാൻ നിന്നോടല്ല സംസാരിക്കുന്നത്.
ഞാൻ അവരോടാണ് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്.
631
00:36:56,632 --> 00:36:58,342
ഇവിടെത്തന്നെ ഇരിക്ക്.
632
00:36:59,009 --> 00:37:01,095
നിനക്ക് നേരത്തേയെ മുന്നറിയിപ്പ് നൽക്കിട്ടുണ്ട്, ഡെഡ്പൂൾ.
633
00:37:01,345 --> 00:37:04,932
ഇത് ലജ്ജാകരമാണ്
നിന്റെ ശക്തികളെ ബോധ്യപ്പെടുത്താത്ത ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
634
00:37:05,015 --> 00:37:07,101
നിങ്ങൾ ഇരുവരും ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരണം.
635
00:37:07,184 --> 00:37:09,019
നോക്ക്, കൊളോസസ്,
എനിക്ക് സമയം ഇല്ല ഇപ്പൊ
636
00:37:09,145 --> 00:37:11,147
ഷൂ ഇട്ടോണ്ട് കാളതീട്ട പരിപാടികൾക്ക് വരാൻ!
637
00:37:11,272 --> 00:37:13,107
പിന്നെ നീ ആരാ?
638
00:37:14,692 --> 00:37:16,485
നെഗാസോണിക് ടീനേജ് വാർഹെഡ്.
639
00:37:16,610 --> 00:37:19,989
നെഗാസോണിക് ടീനേജ്...
എന്ത് തീട്ടമാ?
640
00:37:20,114 --> 00:37:21,866
എന്തൊരു രസകരമായ പേരാണ്!
641
00:37:23,367 --> 00:37:25,953
അതുപോലെ, എന്താ, നീ എങ്ങനെയാ,
ഉഹ്, ഇവന്റെ വാലാണോ?
642
00:37:26,036 --> 00:37:27,496
അല്ല. പരിശീലക.
643
00:37:27,621 --> 00:37:28,998
ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ.
644
00:37:29,123 --> 00:37:31,542
എക്സ്-മെൻ നിങ്ങൾക്ക് തന്നു വിട്ടത് എന്താണെന്ന്? തീട്ട കാര്യം?
645
00:37:31,667 --> 00:37:32,710
അതുകൊണ്ടു നിനക്കു എന്താണ് ഗുണം?
646
00:37:32,835 --> 00:37:35,171
നിങ്ങൾ ഇവിടെ പാടില്ലാത്തതാണ്,
നെഗാസോണിക് ടീനേജ് വാർഹെഡ്.
647
00:37:35,296 --> 00:37:36,505
നമ്മുക്ക് പേരൊന്നു മാറ്റിപിടിച്ചാലോ?
648
00:37:36,630 --> 00:37:38,132
നമുക്ക് പോകാം?
649
00:37:38,215 --> 00:37:40,551
നോക്ക്!
ഞാൻ ഒരു കൗമാരക്കാരിയാണ്.
650
00:37:40,676 --> 00:37:42,803
എനിക്ക് പകരം ഇവിടെ ആരുമില്ല.
651
00:37:42,887 --> 00:37:45,055
അപ്പൊ എന്താകും
ദീർഘമായ നിശ്ശബ്ദത...
652
00:37:45,181 --> 00:37:48,642
തുടർന്ന് അർത്ഥമുള്ള അഭിപ്രായങ്ങൾ,
കൂടുതൽ നിശ്ശബ്ദതകളും.
653
00:37:49,059 --> 00:37:52,271
അപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്, ഹാഹ്?
ദീർഘമായ നിശ്ശബ്ദത...
654
00:37:52,354 --> 00:37:54,899
അല്ലെങ്കിൽ അർത്ഥമുള്ള അഭിപ്രായങ്ങൾ? പറ.
655
00:37:56,233 --> 00:37:57,359
നീ എന്നെ പെട്ടിലാക്കുമോ.
656
00:37:57,485 --> 00:37:58,486
ആഹാ!
657
00:37:58,569 --> 00:38:00,488
ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് അനുവദിക്കാനാവില്ല, ഡെഡ്പൂൾ
658
00:38:00,571 --> 00:38:01,989
ദയവുചെയ്ത്, മിണ്ടാണ്ട് വരൂ.
659
00:38:02,072 --> 00:38:04,325
എടാ ഇരുമ്പു കുണ്ണ കോഴിത്തലയ!
660
00:38:04,408 --> 00:38:05,409
ഇത് നല്ലതല്ലാ.
661
00:38:05,493 --> 00:38:07,053
നീ എന്നെ ഇത് വെച്ച് എന്നെ പണ്ണാൻ പോകുകയാണോ?
662
00:38:07,328 --> 00:38:11,665
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഇത് അവനുപോലുമറിയാം ഇത് അവൻ ചോദിച്ചു വാങ്ങിയതാണെന്നു.
663
00:38:11,749 --> 00:38:14,335
അവൻ ശെരിക്കും പിശാശാണ്.
664
00:38:14,710 --> 00:38:18,005
കൂടാതെ...
ആർക്കും പരിക്കേൽപ്പിച്ചിട്ടില്ല.
665
00:38:23,260 --> 00:38:25,429
അവൻ ഞാൻ ഇവിടെ വരുന്നതിനു മുൻപേ അവിടെ തൂങ്ങി കിടന്നിരുന്നു.
666
00:38:25,554 --> 00:38:28,557
വെയ്ഡ്, നീ ഇതിനെക്കാൾ നല്ലവനാണ്.
667
00:38:28,849 --> 00:38:31,185
ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം ചേരു.
നിന്റെ ശക്തി നല്ല കാര്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുക.
668
00:38:31,268 --> 00:38:32,269
തല പോക്ക്.
669
00:38:32,394 --> 00:38:33,604
ഒരു സൂപ്പർഹീറോ ആകൂ.
670
00:38:33,729 --> 00:38:34,729
കേൾക്ക്!
671
00:38:34,772 --> 00:38:37,132
ഒരു ദിവസം ഞാൻ തീരുമാനിക്കും ആരാക്കുമെന്നു
ഒരു കൊലയാളിയോ,...
672
00:38:37,233 --> 00:38:40,528
റൂമിൽ ചെറിയ ബഞ്ചിലിരുന് നെവെർലാൻഡ് മാന്സിയോൺ ആകണോ...
673
00:38:40,611 --> 00:38:45,449
അതോ ചില വിചിത്രമായ, കിളവൻ, കഷണ്ടി, സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ കവാടകൻ
കാണാൻ തായോളി പോലെ...
674
00:38:45,574 --> 00:38:47,284
ആ ദിവസം...
675
00:38:47,409 --> 00:38:49,537
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു നല്ല ഫ്രണ്ട് റിക്വസ്റ്റ് അയയ്ക്കും.
676
00:38:49,620 --> 00:38:52,122
എന്നാൽ അതിനുമുമ്പേ,
ഞാൻ ഇവിടെ എത്തിയ കാര്യം ചെയ്യും.
677
00:38:52,248 --> 00:38:54,875
അല്ലാതെ തല്ലിയാൽ
പട്ടിയെ കൊല്ലുന്നപോലെ കൊല്ലും!
678
00:38:54,959 --> 00:38:56,210
വെയ്ഡ്...
ഹേയ്.
679
00:38:56,293 --> 00:38:57,419
വായടക്കടി, മൊട്ടച്ചി!
680
00:38:57,545 --> 00:38:58,545
ഹേയ്, മൂഞ്ചിയ-പൂൾ!
681
00:38:58,587 --> 00:38:59,880
ഞാൻ പ്രതിഷിക്കുന്നു നീ ഇത് കാണുന്നുണ്ടെന്ന്...
682
00:39:04,635 --> 00:39:06,428
വളരെ നിർഭാഗ്യമാണ്.
683
00:39:09,807 --> 00:39:12,059
അത് അങ്ങനെ തന്നെ!
684
00:39:13,477 --> 00:39:14,478
ഓ!
685
00:39:14,812 --> 00:39:17,815
കാനഡ!
686
00:39:19,108 --> 00:39:20,108
ഇത് ശരിയല്ല.
687
00:39:20,150 --> 00:39:21,277
വെയ്ഡ്, ദയവു ചെയ്തു.
688
00:39:21,402 --> 00:39:23,821
കുണ്ണയടി!
689
00:39:24,280 --> 00:39:25,948
അയ്യോ, നിന്റെ പാവം ഭാര്യ.
690
00:39:26,073 --> 00:39:27,825
നീ നിറുത്തിയെ പറ്റുള്ളൂ.
691
00:39:31,453 --> 00:39:33,831
എല്ലാ ദിനോസറുകളും
ടി-റെക്സിനെ കണ്ടാൽ ഭയപ്പെടും.
692
00:39:38,502 --> 00:39:40,629
ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു
ഇത് നിനക്ക് മോശമായേ വരുള്ളൂ, ബിഗ് ബോയ്!
693
00:39:40,754 --> 00:39:42,590
ഇവൻ വെറുപ്പിക്കുന്നു.
694
00:39:42,673 --> 00:39:44,466
ദയവു ചെയ്തു, ശാന്തനാക്കു.
695
00:39:45,509 --> 00:39:47,949
നീ എപ്പോഴെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ ഒരുത്തൻ ഒറ്റക്കാൽ കൊണ്ട് അടിനാവിയിൽ ചവിട്ടുന്നതിനെക്കുറിച്ചു?
696
00:39:48,012 --> 00:39:49,430
നീ വായ ഓഫ് ചെയ്തു വെക്കുമോ?
697
00:39:49,513 --> 00:39:51,140
അടുത്ത ഒരു കാര്യം കൂടി കഴിഞ്ഞു നോക്കാം.
698
00:39:51,265 --> 00:39:52,308
അല്ലെങ്കിൽ ഓഫ് ചെയ്തു വെക്കണോ?
699
00:39:52,433 --> 00:39:54,435
മതി!
700
00:40:03,027 --> 00:40:04,862
നമുക്ക് പോയി പ്രൊഫസറിനോട് സംസാരിക്കാം.
701
00:40:05,362 --> 00:40:07,114
മക്അവോയോ അതോ സ്റ്റ്യൂവാർട്ടോ?
702
00:40:07,197 --> 00:40:09,450
ഇങ്ങനെ ആളെ മാറ്റുന്നത് വളരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായിരിക്കുന്നു.
703
00:40:10,784 --> 00:40:13,370
"ജീവനോടെയോ അല്ലാതെയോ,
നീ എന്നെ കൊണ്ടുപോകുന്നത്"
704
00:40:13,495 --> 00:40:15,039
നീ ഗുണമാക്കും, വെയ്ഡ്.
705
00:40:15,331 --> 00:40:16,832
നിനക്ക് അറിയാലോ അത്.
706
00:40:21,462 --> 00:40:24,882
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും 127 അവേർസ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
സ്പോയ്ലർ അലർട്ട്.
707
00:40:28,636 --> 00:40:29,720
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ.
708
00:40:29,845 --> 00:40:30,888
വൃത്തികെട്ടത്.
709
00:40:34,016 --> 00:40:35,309
ഓ, ഇതാണ് പ്രധാന രംഗം,
മോനെ.
710
00:40:36,560 --> 00:40:38,520
നിങ്ങൾ ദൈവമാണോ?
ഇത് ഞാനാണ്, മാർഗരറ്റ്.
711
00:40:49,531 --> 00:40:51,909
റോക്ക്, മീറ്റ് ബോട്ടം.
712
00:40:52,409 --> 00:40:55,412
മനോഹരമായ പണ്ണലിന് ശേഷം ജീവിതം അവസാനിക്കുമ്പോ...
713
00:40:55,704 --> 00:40:59,875
നിങ്ങൾക്ക് സാധാരണയായി അത് തിരിച്ചറിയാനാകും
മുൻപ് ഒരു വലിയ, മോശം തീരുമാനം എടുത്തെന്നു.
714
00:41:00,000 --> 00:41:03,128
അതാണ് നിങ്ങളെ റോഡിനു താഴെയുള്ള ഈ തീട്ടക്കുഴിയിൽ എത്തിച്ചത്.
715
00:41:03,212 --> 00:41:06,006
ഇത്? ഇതു എന്റെയാണ്.
716
00:41:06,882 --> 00:41:08,258
Mr. വിൽസൺ.
717
00:41:09,718 --> 00:41:14,139
മറ്റുള്ളവരുടെ മനസ്സ് മാറുന്നതിനേക്കാളും സന്തോഷം എനിക്ക് വേറെയില്ല.
718
00:41:14,223 --> 00:41:15,933
നിങ്ങൾ അവസാനം തീരുമാനിച്ചു "ഊമ്പാൻ."
719
00:41:17,101 --> 00:41:19,103
എനിക്ക് വാക്ക് തരണം
നിങ്ങൾ എന്നോട് ശരിയായ വിധത്തിൽ പെരുമാറുമെന്നു.
720
00:41:19,770 --> 00:41:21,772
എന്നാൽമാത്രമേ എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരോട് നല്ല വിധത്തിൽ പെരുമാറാൻ കഴിയു.
721
00:41:21,897 --> 00:41:23,065
തീർച്ചയായും.
722
00:41:23,732 --> 00:41:25,567
പിന്നെ പച്ച കളർ സ്യൂട്ട് ഉണ്ടാക്കരുത്.
723
00:41:26,777 --> 00:41:28,278
അല്ലെങ്കിൽ ആനിമേറ്റഡ്.
725
00:41:48,465 --> 00:41:50,592
ഈ സ്ഥലം കാണാൻ കക്കൂസ് പോലെയുണ്ട്.
726
00:41:51,427 --> 00:41:53,554
എന്റെ ആദ്യ അപേക്ഷ
ചൂടുള്ള കൈകൾ.
727
00:41:53,637 --> 00:41:57,433
ഓ! പിന്നെ, ജീസസ്,
ഒരു ചൂടേറിയ ടേബിൾ.
728
00:41:58,976 --> 00:42:01,145
നമ്മൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ വന്നത്
സുരക്ഷിതമായ വാക്ക് ഉപയോഗിച്ചല്ലേ, ചങ്ങാതികളെ.
729
00:42:01,270 --> 00:42:03,105
ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു
"പന്നിയിറച്ചിയും ബീൻസും".
730
00:42:06,483 --> 00:42:08,610
പതുക്കെ.
731
00:42:10,612 --> 00:42:12,823
നീ ചെറുതൊന്നുമല്ല
ശക്തമായ ഒരു സ്ത്രീ?
732
00:42:13,615 --> 00:42:14,992
ഞാൻ വാങ് എന്ന് വിളിക്കാം.
733
00:42:18,954 --> 00:42:20,122
ആ കോലുകൾ എന്തിനാണ്?
734
00:42:20,456 --> 00:42:23,125
വായിപ്പുണ്ണാണോ
അതോ വലിയ സ്റ്റാലോൺ ഫാനോ?
735
00:42:24,668 --> 00:42:25,961
ക്ഷമ, ഏയ്ഞ്ചൽ.
736
00:42:26,962 --> 00:42:28,505
എല്ലാത്തിനും സമയം വരും.
737
00:42:28,672 --> 00:42:30,632
നീ ഇവിടെ റൂം സെർവിസിന് വന്നതാണോ, അല്ലെ വേറെ വല്ലതിനുമോ?
738
00:42:32,176 --> 00:42:33,260
നമ്മുക്ക് മറ്റൊരു പ്രസംഗകനെ കൂടി കിട്ടി.
739
00:42:33,343 --> 00:42:35,262
ഞാൻ വളരെ ആവേശത്തിലാണ്
എന്റെ ആദ്യ ദിവസത്തെ സൂപ്പർഹീറോ ക്യാമ്പിൽ.
740
00:42:35,345 --> 00:42:37,514
കോതയത്തിലെ വായ അടച്ചു വെക്ക്.
741
00:42:40,809 --> 00:42:42,770
Mr. വിൽസൺ, എന്റെ പേര് എജാസ്.
742
00:42:43,812 --> 00:42:45,856
ഞാനാണ് ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്.
743
00:42:46,982 --> 00:42:50,194
ആഹ്, എന്റെ സ്വാഗത പ്രസംഗം
ഇതുപോലെ സമാനതകളോടുകൂടിയതാണ്...
744
00:42:50,319 --> 00:42:51,737
"ഇത് അൽപം വേദനിപ്പിക്കും."
745
00:42:51,820 --> 00:42:53,822
"ഇത് നിങ്ങളെ ചില അസ്വസ്ഥതകളിലേക്കു നയിച്ചേക്കാം."
746
00:42:53,947 --> 00:42:56,200
പക്ഷെ ഞാൻ തഴച്ചുവളർത്തും.
747
00:42:56,325 --> 00:42:58,869
ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ് ഒരു സർക്കാർ നേതൃത്വത്തിലുള്ള പരിപാടി അല്ല.
748
00:42:58,994 --> 00:43:02,539
ഇതൊരു സ്വകാര്യ സ്ഥാപനമാണ്
നിന്നെപോലെയുള്ള പുനരധിവാസ ആളുകളെ വെച്ച്...
749
00:43:02,664 --> 00:43:06,001
മനുഷ്യന് അസാധാരണ കഴിവുകൾ കൊടുക്കുന്നു.
750
00:43:07,669 --> 00:43:10,881
എന്നെ നീ കരുതിയോ സൂപ്പർഹീറോ പവർ വേദനയില്ലാതെ കിട്ടുമെന്ന്...
751
00:43:11,840 --> 00:43:13,217
തെറ്റിപ്പോയി.
752
00:43:13,342 --> 00:43:14,802
ഞാൻ നിനക്കൊരു സെറം കുത്തിവയ്ക്കുന്നുണ്ട്...
753
00:43:14,885 --> 00:43:17,554
അത് നിന്റെ DNAയിൽ പതിയിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും മ്യൂറ്റെൻറ് ജീനുകളെ
അത് ആക്റ്റിവേറ്റ് ചെയ്യിപ്പിക്കും.
754
00:43:17,679 --> 00:43:21,558
ഇത് പ്രവർത്തിക്കാൻ നമുക്ക് വേണ്ടത്
നിന്റെ അങ്ങേയറ്റത്തെ സമ്മർദ്ദമാണ്.
755
00:43:27,022 --> 00:43:30,234
നീ കേട്ടിട്ടുണ്ടാക്കുമല്ലോ
"മുട്ട പൊട്ടിച്ചാൽ മാത്രമേ ഓംലെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയുള്ളൂയെന്ന്"
ശെരിയല്ല?
756
00:43:31,068 --> 00:43:32,528
ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ പോവുകയാണ്, വെയ്ഡ്.
757
00:43:33,695 --> 00:43:36,198
നിനക്കറിയോ, ഒരിക്കൽ ഞാനും ഇവിടെ ഒരു രോഗിയായിരുന്നു.
758
00:43:36,740 --> 00:43:39,243
ചികിത്സയെ എല്ലാവർക്കും വ്യത്യസ്തമായി ബാധിക്കുന്നു.
759
00:43:39,576 --> 00:43:42,412
ഞാൻ ഏയ്ഞ്ചലിനെ അസാധാരണ ശക്തമാക്കി.
760
00:43:42,746 --> 00:43:46,750
എന്റെ കാര്യത്തിൽ,
എന്റെ അവിവേകികളെ അത് മെച്ചപ്പെടുത്തി.
761
00:43:47,251 --> 00:43:50,212
എന്റെ നാഡി അവസാനഭാഗങ്ങൾ വരെയും
ഇനി എനിക്ക് വേദന അനുഭവപ്പെട്ടില്ല.
762
00:43:51,922 --> 00:43:55,759
വാസ്തവത്തിൽ,
എനിക്ക് ഇപ്പൊ ഒരു ഉണർവും തോന്നുന്നില്ല.
763
00:44:04,268 --> 00:44:07,062
നന്ദി! നന്ദി. നന്ദി.
764
00:44:07,396 --> 00:44:09,106
നിന്റെ പല്ലുകളിൽ എന്തോ ഉണ്ട്.
765
00:44:10,065 --> 00:44:12,192
നടുവിലെ വലത് ഭാഗത്തു.
എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല...
766
00:44:12,276 --> 00:44:15,320
അതൊരു ചെറിയ ഇറച്ചി കഷ്ണമോ
അതോ മറ്റെതെങ്കിലുമോയെന്നു.
767
00:44:17,239 --> 00:44:19,616
അത് കുറേ നേരമായി
എന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു.
768
00:44:21,076 --> 00:44:22,119
ആഹ് നീ നോക്കിയോ.
769
00:44:22,411 --> 00:44:24,037
ഹേയ്, നിന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് എജെസ് എന്നാണോ?
770
00:44:24,121 --> 00:44:25,831
കാരണം,
അത് സംശയാസ്പദമായി തോന്നുന്നു.
771
00:44:25,914 --> 00:44:26,999
എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ?
772
00:44:27,082 --> 00:44:29,334
കെവിൻ? ബ്രൂസ്? സ്കോട്ട്?
773
00:44:29,418 --> 00:44:31,044
മിച്ച്? ദി റിക്സ്റ്റർ?
774
00:44:31,795 --> 00:44:33,297
ബേസിൽ ഫാൾറ്റി എന്നാണോ?
775
00:44:33,630 --> 00:44:35,132
ഓ, തമാശയായി.
776
00:44:35,591 --> 00:44:36,884
ഈ സ്ഥലത് ഒരു കാര്യം ഒരിക്കലും നിലനില്ക്കില്ല
777
00:44:36,967 --> 00:44:38,468
അത് നർമ്മബോധമാണ്.
778
00:44:38,969 --> 00:44:40,095
എന്ന നമ്മുക്ക് അതിനെപ്പറ്റി നോക്കിയാലോ.
779
00:44:40,220 --> 00:44:41,597
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു നോക്കാമെന്നു.
780
00:44:42,973 --> 00:44:44,516
ഇവൻ ഇപ്പൊ നിന്റെയാണ്.
781
00:44:44,600 --> 00:44:45,601
ഓ, കംഓൺ.
782
00:44:46,310 --> 00:44:47,728
നീ എന്നെ ഇവിടെ ഒറ്റയ്ക്ക് ഇട്ടിട്ടുപോകുകയാണോ
783
00:44:47,811 --> 00:44:49,438
കോപത്തോടെയുള്ള
റോസി ഒഡോണൽക്കൊപ്പം?
784
00:44:53,817 --> 00:44:55,861
ഇങ്ങനെയാണ് ഇത് പ്രവർത്തിക്കാൻ പോകുന്നത്.
785
00:44:55,944 --> 00:44:58,947
സെറം പ്രവർത്തിക്കാൻ അഡ്രിനാലിൻ ഒരു ഉത്പാദനമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു...
786
00:44:59,615 --> 00:45:02,117
അതിനാൽ നമ്മൾ ചെയ്യണം
നിനക്ക് കഷ്ടത ഉണ്ടാക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ.
787
00:45:03,827 --> 00:45:05,746
നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടക്കിൽ,
മ്യൂറ്റെൻറ് ജീനുകൾ ആക്ടിവേറ്റ് ആകും.
788
00:45:05,829 --> 00:45:08,665
പിന്നെ അതിശയകരമായ രീതിയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.
789
00:45:12,961 --> 00:45:15,756
അത് കണ്ടില്ലെങ്കിൽ, കാണുന്നത് വരെ
ഞങ്ങൾ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത് തുടരുന്നതാണ്...
790
00:45:17,633 --> 00:45:18,842
പുതിയതും വ്യത്യസ്തവുമായ വഴികളിലൂടെ,
791
00:45:18,967 --> 00:45:20,344
ഓരോ വേദനാജനകമായതിന്റെ അവസാനംവരെ...
792
00:45:23,013 --> 00:45:25,349
നിനക്ക് മാറ്റം വരുവോളം വരെ.
793
00:45:26,975 --> 00:45:28,185
അല്ലെങ്കില് മരിക്കുക.
794
00:45:35,025 --> 00:45:36,610
നിങ്ങൾ പറയുന്നത് അവസാന ആഗ്രഹം എന്നാണോ?
795
00:45:36,693 --> 00:45:38,946
പണ്ണുന്ന ആഗ്രഹംപോലത്തേതോ.
796
00:45:39,029 --> 00:45:40,309
എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട്
ഒരു പുക വലിക്കണമെന്നു
797
00:45:40,364 --> 00:45:41,698
ഒളിമ്പിക് തീജ്വാലയിൽ നിന്ന്.
798
00:45:42,324 --> 00:45:44,117
നിന്റെ കഴിഞ്ഞാൽ എനിക്കും വേണം.
799
00:45:44,201 --> 00:45:47,621
നഗ്നചിത്രങ്ങൾ മറക്കാതിരിക്കുക
ടാൻറം ബേസ് ജംബിംഗ് ചെയ്യുമ്പോൾ
800
00:45:47,704 --> 00:45:50,165
WNBA (Women's National Basketball Association)
സാക്രമെന്റോ മൊണാർക്കുകൾ കൂടെ.
801
00:45:51,208 --> 00:45:54,336
എനിക്ക് ആഗ്രഹങ്ങളിൽ ഒന്നാണ്
പൊതുസ്ഥലത്തു നഗ്നമായി നടക്കണമെന്നുള്ളത്.
802
00:45:54,836 --> 00:45:57,714
അവസാനമായി, മേരിഡിത് ബക്സസ്റ്റർ ബിർനെക്കു ഒരു ട്രെയിൻ കൊടുക്കണം.
803
00:45:58,006 --> 00:46:01,176
മേരിഡിത് ബക്സസ്റ്റർ ബിർനെ
കൈയിൽ നിന്ന് ട്രെയിൻ വാങ്ങണം.
804
00:46:05,847 --> 00:46:09,226
എന്റെ മക്കൾക്ക് വാഴപ്പഴ പാൻകേക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കി കൊടുക്കണം.
805
00:46:12,688 --> 00:46:14,731
വനേസ്സ.
806
00:46:18,235 --> 00:46:20,570
എനിക്ക് വനേസ്സയെ കാണണം.
807
00:46:20,696 --> 00:46:21,989
നീ കൊള്ളാം.
808
00:46:22,072 --> 00:46:25,450
മറ്റുള്ളവർക്ക് തോണിയോആവോ പക്ഷെ എനിക്ക് കണ്ണ് കലങ്ങി.
809
00:46:25,534 --> 00:46:26,535
ഞങ്ങൾ വെറുതെ തമാശ പറയുകയായിരുന്നു.
810
00:46:26,618 --> 00:46:28,912
ഇല്ല, ഇല്ല. അത് കുഴപ്പമില്ല.
811
00:46:30,080 --> 00:46:31,748
ഞാൻ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു വ്യതിയാനങ്ങളെ.
812
00:46:32,541 --> 00:46:34,835
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ പക്കൽനിന്നു ഒരു മോചനവുമില്ല, എന്നാൽ നമ്മുക്ക് അങ്ങ്?
813
00:46:34,918 --> 00:46:36,753
ഹേയ്, അവനിൽ നിന്ന് ഒരു തീട്ടവും കേൾക്കണ്ട, കാണ്ണിങ്ഹാം.
814
00:46:37,754 --> 00:46:40,048
അവൻ എത്രമാത്രം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്...
815
00:46:40,215 --> 00:46:43,093
ഫ്രാൻസിസ് പോലുള്ള ഒരു പേരുള്ളയാൾക്കു?
816
00:46:43,719 --> 00:46:44,761
ഫ്രാൻസിസ്?
817
00:46:45,095 --> 00:46:46,555
അതാണ് അവന്റെ നിയമപരമായ പേര്.
818
00:46:47,097 --> 00:46:50,600
അവൻ "എജാസ്" എന്ന പേര് ഒരു സോപ്പ് പെട്ടിയിൽ നിന്ന് എടുത്തതാ.
819
00:46:52,602 --> 00:46:56,231
F, R, A, N, C, I...
820
00:46:56,773 --> 00:46:58,066
ശ്ശോ!
821
00:46:59,901 --> 00:47:02,738
നിന്റെ ലാബ് കോട്ടിന്റെ
ഡ്രൈ ക്ലീനിംഗ് ടാഗാണിത്.
822
00:47:04,614 --> 00:47:07,034
FYI, ഞാൻ നിനക്ക് തീർച്ചയായും സൂപ്പർഹീറോ ഡിസ്കൗണ്ട് മേടിച്ചുതരാം.
823
00:47:07,117 --> 00:47:08,493
നീ ഇങ്ങനെ നിരന്തരം അലോസരപ്പെടുത്തുന്നു.
824
00:47:08,577 --> 00:47:09,578
മകിഴ്ച്ചി.
825
00:47:09,661 --> 00:47:10,871
ഒരിക്കലും ഇതിനുമുമ്പ് ഇങ്ങനെ കേട്ടിട്ടില്ല.
826
00:47:10,954 --> 00:47:14,166
നീ ഞങ്ങൾക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യുമോ
വായ ഒന്നുമുടിവെച്ചിരിക്കുമോ?
827
00:47:14,249 --> 00:47:16,251
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻതന്നെ നിന്റെ സുന്ദരമായ വായ തുന്നികെട്ടിവെയ്ക്കും.
828
00:47:16,752 --> 00:47:17,961
ഓ...
829
00:47:18,086 --> 00:47:19,629
ഞാൻ നീയാണെങ്കിൽ പോലും
ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യില്ല.
830
00:47:19,796 --> 00:47:21,256
നോക്ക്, ഇവിടെ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്
831
00:47:21,381 --> 00:47:23,050
പീഡിപ്പിക്കുന്ന സമയക്രമം...
832
00:47:23,133 --> 00:47:26,094
അത് നിനക്കു കൂടുതൽ നേരമാക്കാൻ കഴിയില്ല.
833
00:47:28,764 --> 00:47:31,099
അതാണോ നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്??
834
00:47:36,313 --> 00:47:38,815
ഇതുകൊണ്ടും നിന്റെ മ്യൂട്ടേഷനെ വെളിയിൽ കൊണ്ടുവരാൻ സാധിച്ചില്ലെങ്കിൽ, വേറെ...
835
00:47:39,649 --> 00:47:40,984
ഒന്നിനെക്കൊണ്ടും സാധിക്കില്ല.
836
00:47:41,443 --> 00:47:42,569
ഇപ്പൊ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് എന്തെന്നാൽ
837
00:47:42,652 --> 00:47:44,372
വായുവിൽ ഓക്സിജന്റെ കേന്ദ്രീകരണം കുറയ്ക്കും...
838
00:47:44,446 --> 00:47:47,115
നിനക്കു ശ്വാസംമുട്ടിക്കുന്നതുപോലെ കൃത്യമായ പോയിന്റിലേക്ക്
നിന്നെ കൊണ്ടുവരാൻ പോകുന്നു.
839
00:47:47,324 --> 00:47:48,575
നിന്റെ തലച്ചോറിലെ വേഗത കുറയുന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
840
00:47:48,658 --> 00:47:50,494
അതിനർത്ഥം നിന്റെ വെടി തീരുമ്പോൾ...
841
00:47:51,161 --> 00:47:52,329
ഞങ്ങൾ അപ്പോൾ O2 നോക്കും.
842
00:47:53,330 --> 00:47:54,748
നിന്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കുറയുന്നുവെങ്കിൽ...
843
00:47:54,831 --> 00:47:57,459
അതിനർത്ഥം നിനക്ക് നിന്റെ ശ്വാസം പിടിക്കാൻ കഴിയും...
844
00:47:57,626 --> 00:47:58,960
നമ്മുക്ക് തിരികെ പോകാം.
845
00:47:59,628 --> 00:48:01,088
പിന്നെ ഇവിടെ ഞങ്ങൾ നിന്നെ വിട്ടിട്ടുപോകും.
846
00:48:01,171 --> 00:48:03,298
ഇവിടെ തന്നെ.
847
00:48:03,632 --> 00:48:05,884
ഓ, ഞാൻ വിചാരിച്ചത്
നിങ്ങളെല്ലാം ഇതിനു മുൻപ് കുണ്ണകളായിരുന്നെന്നു.
848
00:48:05,967 --> 00:48:08,345
നിനക്കറിയോ
ഇതിലെ ഏറ്റവും രസകരമായ കാര്യം എന്താണെന്ന്?
849
00:48:09,137 --> 00:48:11,515
നീ ഇപ്പോഴും ചിന്തിക്കുന്നത്
ഞങ്ങൾ നിന്നെയൊരു സൂപ്പർഹീറോ ആക്കുകയാണെന്നു.
850
00:48:12,349 --> 00:48:15,811
നീ, ഒരു അപമാനകരമായ ഡിസ്ചാർജാണ് .
851
00:48:16,520 --> 00:48:18,647
ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവൻ.
852
00:48:19,314 --> 00:48:20,982
നീ ഒന്നുമല്ല.
853
00:48:21,858 --> 00:48:23,360
ചെറിയ രഹസ്യം, വെയ്ഡ്.
854
00:48:24,194 --> 00:48:26,029
ഈ വർക്ക്ഷോപ്പ്
സൂപ്പർഹീറോകളെ അല്ല ഉണ്ടാക്കുന്നത്,
855
00:48:26,154 --> 00:48:28,323
ഞങ്ങൾ സൂപ്പർ അടിമകളെ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
856
00:48:29,366 --> 00:48:31,076
നിനക്ക് പറ്റുന്ന ഒരു കണ്ട്രോൾ കോളറെ ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
857
00:48:31,159 --> 00:48:33,161
നിന്നെ ഏറ്റവുമധികം ലേലം വിളിക്കുന്ന ആൾക്ക് വിൽക്കും.
858
00:48:33,870 --> 00:48:35,350
ആരുക്കറിയാം അവർ നിന്നെ എന്തൊക്കെ ചെയ്യുമെന്ന്?
859
00:48:36,164 --> 00:48:39,543
നാട്ടുകാരെ ഭയപ്പെടുത്താൻ പറയും,
സ്വാതന്ത്ര്യസമരസേനാനികളെ കൊന്നുകളയാൻ പറയും.
860
00:48:41,711 --> 00:48:44,548
ചിലപ്പോ പറയും പുല്ല് വെട്ടിത്തെളിക്കാൻ.
861
00:48:45,048 --> 00:48:47,551
നിനക്കെന്തു മൈരാണ് പറ്റിയത്?
862
00:48:52,848 --> 00:48:55,517
നീ ഒരിക്കലും ഇതിനു ശേഷം വീട്ടിൽ പോകില്ല.
863
00:48:55,684 --> 00:48:57,894
ഇപ്പോൾ ഒരു ധീര മുഖമുണ്ട്.
864
00:48:58,895 --> 00:49:00,522
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്! നിൽക്ക്. നിൽക്ക്.
865
00:49:02,858 --> 00:49:06,736
ശെരിക്കും, ഇപ്പൊ നിന്റെ പല്ലിൽ എന്തോ ഒന്ന് ഇരിപ്പുണ്ട്.
866
00:49:08,697 --> 00:49:10,031
വാരാന്ത്യം നല്ലത് പോലെ ആസ്വദിക്ക് .
867
00:49:10,407 --> 00:49:12,075
"വാരാന്ത്യം"? ബാക് അപ്പ്.
868
00:49:12,200 --> 00:49:13,368
"വാരാന്ത്യം"?
869
00:49:55,076 --> 00:49:57,120
ഇതൊരു പ്രണയകഥയാണെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞോ?
870
00:49:57,245 --> 00:49:59,623
ഇല്ല, ഇതൊരു ഭീകരമായാ സിനിമയാണ്.
871
00:50:16,139 --> 00:50:18,225
എന്ത് കർമ്മമാണിത്.
872
00:50:18,308 --> 00:50:21,478
ഇപ്പൊ കണ്ടാൽ തോന്നുന്നത്
ചൂടുള്ള ദോശക്കല്ലിൽ മുഖം വെച്ചപോലെയുണ്ട്.
873
00:50:21,645 --> 00:50:23,605
നീ എന്താണ് എന്നെ ചെയ്തത്?
874
00:50:23,813 --> 00:50:25,148
ഞാൻ കേവലം നിന്റെ സമ്മർദ്ദത്തിന്റെ അളവ് കുട്ടുകമാത്രമേ ചെയ്തുള്ളു
875
00:50:25,273 --> 00:50:26,983
ഒരു മ്യൂട്ടേഷൻന്റെ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ കഴിയുന്നത്ര ഉയർന്ന തോതിൽ.
876
00:50:27,150 --> 00:50:29,319
ക്രൂരനായ മൈരേ!
877
00:50:29,986 --> 00:50:31,488
ഞാൻ നിന്നെ സുഖപ്പെടുത്തും, വെയ്ഡ്.
878
00:50:32,322 --> 00:50:33,990
ഇപ്പോൾ നിന്റെ മ്യൂട്ടേറ്റ് സെല്ലുകൾ
സുഖപ്പെടുത്താൻ കഴിയും.
879
00:50:35,116 --> 00:50:37,827
അത് നിന്റെ ക്യാൻസറിനെ ആക്രമിക്കുന്നു
വേഗത്തിൽ രൂപംകൊള്ളാൻ കഴിയുന്നതുപോലെ.
880
00:50:39,120 --> 00:50:41,665
അതെ, ഞാൻ മുൻപ്പും കണ്ടിട്ടുണ്ട്
ഇതുപോലത്തെ പാർശ്വഫലങ്ങൾ.
881
00:50:42,999 --> 00:50:44,000
ഞാൻ അതിനെ സുഖപ്പെടുത്തിട്ടുണ്ട്...
882
00:50:47,629 --> 00:50:49,297
പക്ഷെ ഇതിൽ ഒരു രസകരമായ കാര്യം ചെയ്താലോ?
883
00:50:51,633 --> 00:50:54,177
ഇപ്പോൾ, ഞാൻ നിന്നെ വീണ്ടും അടക്കാൻ പോകുന്നു, വെയ്ഡ്.
884
00:50:55,971 --> 00:50:57,973
വേറെ ഒന്നിനുമല്ല എന്റെ ആവിശ്യത്തിന്.
885
00:51:01,851 --> 00:51:03,645
കാരണം എനിക്ക് വേണം
886
00:51:18,034 --> 00:51:19,160
ഓ, ശെരി.
887
00:51:19,536 --> 00:51:20,787
തുടങ്ങിക്കോ.
888
00:51:23,832 --> 00:51:25,542
ഓ, തീട്ടം പോലെയുണ്ട് നീ ഇപ്പൊ.
889
00:51:26,835 --> 00:51:28,795
വോ!
890
00:51:28,878 --> 00:51:29,879
പൊലയാടിച്ചി മോനെ.
891
00:51:30,839 --> 00:51:32,716
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്. ഇത് കുഴപ്പമില്ല,
ഇത് കുഴപ്പമില്ല.
892
00:51:33,842 --> 00:51:35,760
നമ്മുക്ക് ഇവനെ കടമായിട്ടു എടുക്കാമെന്ന് തോന്നുന്നു
അതിന്, അല്ലെ?
893
00:51:35,844 --> 00:51:38,221
നീ പൊക്കോ.. പോക്കു.
894
00:51:39,014 --> 00:51:40,348
നീ പൊക്കോ.
895
00:51:51,359 --> 00:51:53,028
ചെറിയൊരു ചോദ്യം.
896
00:51:55,238 --> 00:51:57,240
എന്റെ പേരെന്താ?
897
00:52:03,038 --> 00:52:04,372
നിനക്കും അറിയില്ല.
898
00:52:06,249 --> 00:52:09,002
ക്ഷമിക്കണം, ഫ്രാൻസിസ്.
എന്റെ ചുണ്ടിൽ സീൽ ഇട്ടിരിക്കുകയാണ്.
899
00:54:05,493 --> 00:54:06,786
നിനക്ക് എന്നെ കൊല്ലാൻ സാധിക്കില്ല.
900
00:54:06,870 --> 00:54:09,205
എനിക്ക് മാത്രമേ നിന്റെ വൃത്തികെട്ട രൂപം ശെരിയാക്കാൻ പറ്റുള്ളൂ.
901
00:55:05,929 --> 00:55:07,430
എന്റെ പേരെന്താ?
902
00:55:13,603 --> 00:55:14,771
വെയ്ഡ്.
903
00:56:22,130 --> 00:56:25,174
എനിക്ക് എൽ കാൻസറിൽ നിന്ന് മാത്രമല്ല മോചനം കിട്ടിയത്...
904
00:56:26,676 --> 00:56:29,345
എനിക്ക് എല്ലാ 'എൽ' നിന്നുമാണ് മോചനം കിട്ടിയത്.
905
00:56:33,016 --> 00:56:35,143
എന്നാൽ ഒരു കാര്യം മാത്രം ഉണ്ടായിരുന്നു...
906
00:56:35,310 --> 00:56:36,978
അത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതായിരുന്നു.
909
00:57:16,517 --> 00:57:18,019
വളരെ നന്ദി..
911
00:57:32,200 --> 00:57:33,576
അവന്റെ മുഖം നോക്കിക്കേ.
912
00:57:33,701 --> 00:57:35,995
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. പാവം ചെക്കൻ.
913
00:57:36,079 --> 00:57:37,080
ചക്കരെ, ഭയപ്പെടേണ്ട.
915
00:57:58,768 --> 00:58:02,105
ഒരു വഴിയുമില്ല. ഞാൻ എന്തായാലും അവളുടെ ജീവിതം എന്നെ പോലെ വൃത്തികേടാക്കില്ല.
916
00:58:02,397 --> 00:58:04,774
കം ഓൺ, വെയ്ഡ്,
അത് അത്ര മോശമല്ല.
917
00:58:05,024 --> 00:58:06,234
അഹ്, കാളതീട്ടം!
918
00:58:06,401 --> 00:58:09,570
ഞാൻ അകത്തും പുറത്തും ഒരു മൃഗം പോലെയാണ്.
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു പണ്ടാരടങ്ങിയ സർക്കസിൽ ഉള്ളതാ.
919
00:58:09,696 --> 00:58:12,240
വെയ്ഡ്, വനേസ്സ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
നീ എങ്ങനെയായാലും അവൾക്ക് വിഷയമ...
920
00:58:12,365 --> 00:58:13,741
ഓ! ഓ.
921
00:58:14,033 --> 00:58:15,118
നിനക്ക് ഇത് കണ്ടപ്പോ ഇഷ്ടമായോ?
922
00:58:15,243 --> 00:58:16,411
ഇല്ല.
923
00:58:16,911 --> 00:58:18,371
നിന്നെ കാണാൻ അവോക്കാഡോ പോലെയുണ്ട്
924
00:58:18,454 --> 00:58:20,790
സെക്സ് ചെയ്ത് പഴകിപ്പോയ,
ഭയങ്കര മ്ളേച്ഛമായ അവോക്കാഡോ.
925
00:58:20,915 --> 00:58:21,916
അതെ.
926
00:58:22,083 --> 00:58:24,085
അതുമാത്രമല്ല.
ഇത് മുടിഞ്ഞ് വെറുപ്പിക്കലാണ്.
927
00:58:24,252 --> 00:58:26,045
ബന്ധങ്ങളിൽ എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു...
928
00:58:26,129 --> 00:58:27,964
പിന്നെ അത് നാശം മാത്രമേ ഉണ്ടാകുള്ളൂ.
929
00:58:28,089 --> 00:58:29,716
അവർക്ക് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല
ഹിംസ അല്ലാത്തത്.
930
00:58:29,924 --> 00:58:32,343
ഒരേ ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ ഈ വൃത്തികെട്ട രൂപം ശെരിയാക്കാൻ സാധിക്കുള്ളു...
931
00:58:32,427 --> 00:58:35,096
മ്യൂറ്റെൻറ് ഫാക്ടറി നടത്തുന്ന ആ ബ്രിട്ടീഷ് നാറിക്ക് മാത്രമാണ്..
932
00:58:35,263 --> 00:58:36,973
എന്നാൽ അവൻ മുങ്ങി. പൂഫ്!
933
00:58:37,140 --> 00:58:38,850
നീ ഇത് പരിഹരിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണം...
934
00:58:38,933 --> 00:58:40,018
ഇപ്പോൾ മുതൽ,
935
00:58:40,101 --> 00:58:41,811
നിനക്ക് ചില മാർഗം മാത്രമേ ഉള്ളൂ.
936
00:58:41,978 --> 00:58:43,104
നശിച്ച നേരായവഴി.
937
00:58:43,271 --> 00:58:45,023
ഫ്രാൻസിസ് കണ്ടെത്തണം.
പ്രേത സിനിമകളിൽ അഭിനയിക്കണം.
938
00:58:45,106 --> 00:58:46,107
എന്ത്?
939
00:58:46,274 --> 00:58:48,234
നിനക്ക് നിന്റെ സ്വന്തം പ്രേത സിനിമകളിൽ അഭിനയിക്കാം
940
00:58:48,317 --> 00:58:49,736
കാരണം നിന്നെ കാണാൻ
കാഞ്ചന പ്രേതം പോലെയുണ്ട്
941
00:58:49,819 --> 00:58:52,280
പണ്ണിയ മുഖം
ഗ്രാഫിക് മാപ്പിൽ കാണുന്ന ഉട്ടാഹ് പോലെയാണ്.
942
00:58:53,114 --> 00:58:54,866
ഞാൻ ഇപ്പൊ എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്നാൽ.
943
00:58:54,949 --> 00:58:56,034
ഞാൻ അവന്റെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തും.
944
00:58:56,117 --> 00:58:57,535
ആരെങ്കിലും അവനെ കാട്ടിത്തന്നാൽ...
945
00:58:57,618 --> 00:58:59,996
ബലമായി അവനെക്കൊണ്ട് തന്നെ ഇത് ശെരിയാകും,
അതുകഴിഞ്ഞു അവന്റെ തലയോട്ടിയിൽ ബുള്ളറ്റ് ഇറക്കും...
946
00:59:00,121 --> 00:59:01,706
എന്നിട്ട് തലച്ചോറിന്റെ ഓട്ടയിൽ പണ്ണും.
947
00:59:01,789 --> 00:59:04,792
ഞാൻ അത് കാണാൻ ഇഷ്ടപെടുന്നില്ല
അല്ലെങ്കിൽ ചിന്തിച്ചുനോക്കും.
948
00:59:04,917 --> 00:59:06,627
പക്ഷെ ആ മലരൻ നീ ചത്തു കാണും എന്നല്ലേ വിചാരിക്കുന്നത്, ശെരിയല്ല?
949
00:59:06,711 --> 00:59:07,711
അതെ.
950
00:59:08,171 --> 00:59:09,771
അത് നല്ലതാ.
നീ അങ്ങനെതന്നെ നടന്നാൽമതി.
951
00:59:09,839 --> 00:59:11,507
എന്താ, ഒരു മുഖമൂടി നടക്കണം എന്നാണോ?
952
00:59:11,632 --> 00:59:14,510
അതെ. ഒരു വളരെ കട്ടിയുള്ള മുഖമൂടി
എല്ലാ സമയത്തും.
953
00:59:15,136 --> 00:59:16,220
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം...
954
00:59:16,304 --> 00:59:18,806
പിശാച് പോലെയുണ്ട് നീ.
955
00:59:18,973 --> 00:59:20,892
ദുസ്വപ്നം കാണുന്നപോലെയുണ്ട്
നിന്റെ മുഖം.
956
00:59:20,975 --> 00:59:22,268
പല്ല് പുറംതള്ളി നിൽക്കുന്ന പോലെയോ.
957
00:59:22,351 --> 00:59:24,062
നീ ഒറ്റക്ക് മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ.
958
00:59:24,145 --> 00:59:25,813
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, നിനക്ക് മരിക്കാൻ കഴിയുകയാണെങ്കിൽ.
959
00:59:26,355 --> 00:59:28,357
നല്ലതിന്, മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി ആകണം.
960
00:59:28,483 --> 00:59:29,650
അങ്ങനെ ആയിരിക്കും.
961
00:59:29,984 --> 00:59:31,736
ഇപ്പോൾ നിനക്കാവശ്യമുള്ളത് ഒരു സ്യൂട്ട് ആണ്,
ഒപ്പം ഒരു വിളിപ്പേര്...
962
00:59:31,819 --> 00:59:33,654
യുക്തികള്ളൻ വെയ്ഡ് എന്നപോലെ...
963
00:59:34,155 --> 00:59:37,200
അല്ലെങ്കിൽ ഇരുന്തളക്കാടൻ,
Mr. മരണമില്ലാത്തവൻ.
964
00:59:37,825 --> 00:59:39,160
ഓ, മൈര്.
965
00:59:39,660 --> 00:59:40,828
എന്താ?
966
00:59:41,662 --> 00:59:43,581
എന്റെ എല്ലാ പണവും നിന്റെമേൽ കെട്ടിവച്ചു
എന്ന ഇപ്പോൾ...
967
00:59:43,664 --> 00:59:45,083
എനിക്ക് ഇപ്പൊ മനസ്സിലായി ഞാൻ ഒരിക്കലും ജയിക്കാൻ പോകുന്നില്ല...
968
00:59:45,166 --> 00:59:46,209
ഡെഡ്പൂൾ.
969
00:59:50,171 --> 00:59:52,507
ക്യാപ്റ്റൻ ഡെഡ്പൂൾ...
970
00:59:54,342 --> 00:59:55,426
വേണ്ട, വെറും...
971
00:59:55,510 --> 00:59:57,053
വെറും ഡെഡ്പൂൾ, അതെ.
വെറും ഡെഡ്പൂൾ.
972
00:59:57,345 --> 00:59:59,222
ചിയേർസ്, Mr. പൂൾ.
973
00:59:59,514 --> 01:00:00,515
ഡെഡ്പൂൾ.
974
01:00:00,681 --> 01:00:02,121
ഇതൊരു ഊമ്പിയ ഫ്രാഞ്ചൈസ് പോലെയുണ്ട്.
975
01:00:16,697 --> 01:00:18,699
ഈ തീട്ടത്തെയൊക്കെ പൊരിക്കാൻ പോകുകയാ
976
01:00:19,367 --> 01:00:20,868
എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്?
977
01:00:34,882 --> 01:00:36,551
എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്?
978
01:00:44,892 --> 01:00:46,894
സോഡാ വെള്ളവും നാരങ്ങയും ചോര പൊക്കാൻ നല്ലതാ.
979
01:00:48,229 --> 01:00:51,065
അല്ലെങ്കിൽ ചുവന്നത് ഇട്ടോ. കഴുത.
980
01:01:09,792 --> 01:01:11,252
എന്നെകൊണ്ട് രണ്ടാം തവണ ചോദിപ്പിക്കരുത്..
981
01:01:12,628 --> 01:01:13,921
എവിടെയാണ്...
982
01:01:14,088 --> 01:01:16,257
ഫ്രാൻസിസ്?
983
01:01:16,757 --> 01:01:18,467
അവൻ എന്നെകൊണ്ട് രണ്ടു പ്രാവശ്യം ചോദിപ്പിച്ചു.
984
01:01:18,593 --> 01:01:20,595
ഈ മുഖമൂടി എന്റെ ശബ്ദം അടപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ?
985
01:01:25,308 --> 01:01:26,767
എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്?
986
01:01:29,437 --> 01:01:31,272
എവിടെയാണ് മൈരൻ ഫ്രാൻസിസ്?
987
01:01:39,947 --> 01:01:43,159
നിന്നെ സമ്പോണി കൊല്ലാൻ പോകുകയാണ്.
988
01:01:43,326 --> 01:01:44,535
എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്?
989
01:01:45,953 --> 01:01:47,121
വേണ്ട! പ്ലീസ്!
990
01:01:47,788 --> 01:01:50,583
ഓ, ദൈവമേ! എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം!
991
01:01:51,792 --> 01:01:54,337
ഓ! ചിലന്തി കുരങ്ങി!
992
01:01:57,465 --> 01:02:00,927
എവിടെ... യാണ്... ഫ്രാൻസിസ്?
993
01:02:02,136 --> 01:02:03,262
ഇത് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നു.
994
01:02:03,346 --> 01:02:04,680
നിന്നെ തല്ലിയപ്പോ സെക്സി ആയോ?
995
01:02:04,805 --> 01:02:06,265
തല്ല് കൂടിയാൽ നീ സെക്സിയാകുമോ?
996
01:02:06,349 --> 01:02:08,643
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്, ഇതൊക്കെ ശെരിക്കുമുള്ളതുപോലെ... മങ്ങിയത്.
997
01:02:09,810 --> 01:02:10,978
എവിടെയാണ് ഫ്രാൻസിസ്?
998
01:02:12,521 --> 01:02:14,482
നിന്റെ ഊമ്പാൻ മുതലാളി എവിടെയാണെന്ന് പറ
999
01:02:14,649 --> 01:02:15,816
അല്ലെങ്കിൽ നീ ഇപ്പൊ ചാകും!
1000
01:02:16,484 --> 01:02:18,027
അഞ്ച് മിനിട്ടിനകം!
1001
01:02:28,162 --> 01:02:29,997
എന്നെ വിളിക്കാൻ മടിക്കരുത്.
1002
01:02:45,554 --> 01:02:47,723
നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്, ജേർഡ്.
1003
01:02:48,891 --> 01:02:50,351
ഞാൻ പഴംപൊരി മുറിച്ചു കളയും...
1004
01:02:50,685 --> 01:02:51,686
മുഴുവനായിട്ടും.
1005
01:03:05,866 --> 01:03:07,201
വോ, വോ!
1006
01:03:07,368 --> 01:03:08,869
41 മരണം സ്ഥിരീകരിച്ചു.
1007
01:03:09,036 --> 01:03:11,372
ഇപ്പൊ 89 ആയി.
90-ലേക്ക് പോകുകയാണ്.
1008
01:03:12,206 --> 01:03:13,207
Mr. വിൽസൺ?
1009
01:03:13,374 --> 01:03:14,375
ഡിങ്-ഡിങ്.
1010
01:03:15,209 --> 01:03:17,378
നിങ്ങൾ ജീവനോടെ തന്നെ ഉണ്ടല്ലേ.
1011
01:03:17,586 --> 01:03:19,255
ഹാ! പുറത്ത് മാത്രം!
1012
01:03:19,922 --> 01:03:21,424
ഇത് എനിക്ക് നല്ലതിൽ അവസാനിക്കില്ല, അല്ലെ?
1013
01:03:21,549 --> 01:03:22,800
ഇത് നിനക്ക് നല്ലതിൽ അവസാനിക്കില്ല, ഇല്ല.
1014
01:03:22,883 --> 01:03:24,010
എവിടെയാണ് നിന്റെ യജമാനൻ?
1015
01:03:24,093 --> 01:03:25,636
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് കൃത്യമായി പറയാം...
1016
01:03:27,430 --> 01:03:29,390
ഓ, നീ എന്നെ അറിയിക്കും.
എന്നാൽ ആദ്യം...
1017
01:03:29,890 --> 01:03:32,143
നിങ്ങൾ ഇത് കുറച്ചു നേരം കാണു.
1018
01:03:32,226 --> 01:03:33,519
ഇപ്പോൾ ഈ കുള്ളൻ പന്നിയെ തീർക്കുന്നു...
1019
01:03:35,604 --> 01:03:37,898
നന്ദി, ഏജന്റ് സ്മിത്ത്.
1020
01:03:41,569 --> 01:03:42,570
ടാക്സി!
1021
01:03:44,071 --> 01:03:46,324
കയറിയിരിക്കു! ഈ യാത്ര നല്ലൊരു ദിവസം ആകട്ടെ.
1022
01:03:48,242 --> 01:03:49,642
ഇപ്പൊ നമുക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാം
ഇത് എങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത് എന്ന്?.
1023
01:03:52,580 --> 01:03:54,790
ഉപ്സ്!
നിങ്ങളെ ഇത് കാണിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.
1024
01:04:02,757 --> 01:04:04,592
ഇത്രെയേയുള്ളു. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
1025
01:04:12,600 --> 01:04:14,435
നമ്മൾ എത്തി.
1026
01:04:15,102 --> 01:04:18,439
നിങ്ങളുടെ ചവറിൽ ചോര ആക്കിയതിനു ക്ഷമിക്കണം.
1027
01:04:24,779 --> 01:04:26,781
സോഡാ വെള്ളവും നാരങ്ങയും ചോര പൊക്കാൻ നല്ലതാ.
1028
01:04:27,281 --> 01:04:28,282
ഹൂ!
1029
01:04:28,949 --> 01:04:31,494
ചിലതരം ദേഷ്യങ്ങൾ പിടിച്ചു നിർത്താൻ കഴിയില്ല...
1030
01:04:31,619 --> 01:04:33,704
എങ്ങനെയെന്നാൽ നിങ്ങളുടെ വർഷങ്ങൾ നീണ്ട പദ്ധതി,
1031
01:04:33,788 --> 01:04:36,824
അവസാനവക്കിൽ എത്തി നിൽക്കുമ്പോൾ
അതിൽ ഒരു ബന്ധവും ഇല്ലാത്തവൻ വന്നു ചാടുമ്പോൾ ഉള്ളതുപോലെ!
1032
01:04:37,291 --> 01:04:40,086
ആരോ പറഞ്ഞപോലെ, രക്തം ഒലിച്ചു വരുമ്പോൾ കേറിചെല്ലാൻ,
1033
01:04:40,169 --> 01:04:41,796
വീട് അല്ലതെ വേറെ ഒരു സ്ഥലവുമില്ല.
1034
01:04:42,463 --> 01:04:44,507
ഞാൻ ആ വീട് ഒരാളുമായി പങ്കിട്ടാണ് കഴിയുന്നത്
നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ട് അവരെ,
1035
01:04:44,632 --> 01:04:46,967
ലൗണ്ട്റോമാറിൽ കണ്ട വയസായ അന്ധനായ സ്ത്രീ, അൽ.
1036
01:04:47,301 --> 01:04:48,844
കടവുളേ, എന്റെ കൊക്കെയ്ൻ മറന്നല്ലോ.
1037
01:04:49,178 --> 01:04:50,179
ഇവരുടെകൂടെ.
1038
01:04:50,346 --> 01:04:53,974
നാലുകെട്ട് ചുമരിനുള്ളിൽ ഒരു നാലുകെട്ട്.
1039
01:04:54,141 --> 01:04:56,685
പതിനാറുകെട്ട് ചുമർ പോലെ.
1040
01:04:57,311 --> 01:04:58,771
ബാറ്റ്മാന് റോബിൻ ഉള്ളത് പോലെയാണ് അവർ എനിക്ക്,
1041
01:04:58,854 --> 01:05:02,525
അവർ വയസ്സാണ്, കറുപ്പുമാണ്, അന്ധയുമാണ് ഒഴികെ.
1042
01:05:02,817 --> 01:05:04,360
അതുകൊണ്ടാണ് അവർക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമായത് എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
1043
01:05:04,819 --> 01:05:08,197
നിൽക്ക്, ഉറപ്പാണ് റോബിനും ബാറ്റുമാനെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു.
1044
01:05:18,207 --> 01:05:19,208
അൽ?
1045
01:05:21,669 --> 01:05:22,878
ശുഭദിനം, ഉറക്കതലയെ.
1046
01:05:24,505 --> 01:05:26,549
ഇവിടെ വയസായ സ്ത്രീയുടെ പാന്റിന്റെ മണം
1047
01:05:26,715 --> 01:05:28,509
അതെ, ഞാൻ വയസിയാണ്.
ഞാൻ പാന്റ് ഇട്ടിട്ടുണ്ട്.
1048
01:05:28,717 --> 01:05:30,344
എന്നാൽ നിങ്ങൾ സ്ത്രീ അല്ല.
1049
01:05:30,553 --> 01:05:33,180
ഓ! നല്ല സുഖം.
1050
01:05:33,889 --> 01:05:36,851
ഞാൻ നിന്നെ ക്രോക്സ് ഇട്ട് കണ്ടിട്ടില്ല.
1051
01:05:37,017 --> 01:05:38,310
നീ പറഞ്ഞത് എന്റെ വലിയ റബ്ബർ സ്വയംഭോഗം ഷൂസുകൾ ആണോ?
1052
01:05:38,394 --> 01:05:39,520
അതെ, എനിക്കറിയാം.
1053
01:05:40,020 --> 01:05:42,565
അന്ധയായ ഒരാളുടെ അഭാവമാണ്...
1054
01:05:42,731 --> 01:05:44,900
എനിക്ക് ഈ വീട്ടിനകത്തുള്ള എല്ലാം കേൾക്കാൻ കഴിയും.
1055
01:05:47,236 --> 01:05:48,362
കുന്തത്തിലാണല്ലോ ഇരുന്നത്.
1056
01:05:48,487 --> 01:05:49,488
ബാക്റ്റിൻ?
1057
01:05:49,572 --> 01:05:53,701
അതെ. ബാക്ടീന് അത് ഇടേണ്ടിവരും.
1058
01:05:54,869 --> 01:05:56,495
കൊണ്ടുവന്ന കപ്ബോർഡ് എങ്ങനെയുണ്ട്?
1059
01:05:56,579 --> 01:05:58,539
IKEA അത് സ്വയം സംയോജിപ്പിക്കുകയില്ല,
നിനക്കും അറിയാലോ.
1060
01:05:58,706 --> 01:06:01,542
നീ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
എനിക്ക് കപ്ബോർഡിനെ പറ്റി കാര്യമില്ല.
1061
01:06:01,709 --> 01:06:03,586
ഇത് ഹർഡാലിനെക്കാളും മെച്ചപ്പെട്ടതാണ്.
1062
01:06:04,253 --> 01:06:06,755
പ്ലീസ്. ഹർഡാലിനെക്കാളും മെച്ചപ്പെട്ടതാണ് എന്തും.
1063
01:06:06,922 --> 01:06:10,426
ഞാൻ ഹെംനിസ് എടുക്കുകയാണെങ്കിൽ
ഹർഡാലിനെകാട്ടി ട്രയ്സിൽ നിന്ന് ആയിരിക്കും.
1064
01:06:11,051 --> 01:06:13,804
ഓ, എനിക്ക് കപ്ബോർഡ് കാണാൻ അത്ര ആഗ്രഹമില്ല.
1065
01:06:13,888 --> 01:06:14,930
സ്ക്രൂ, ഉണ്ടോ.
1066
01:06:15,097 --> 01:06:16,390
ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ
ഞാൻ ചുമ്മാ പറഞ്ഞതാ.
1067
01:06:16,557 --> 01:06:17,683
അത് പതിറ്റാണ്ടുകളായി സംഭവിച്ചതാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1068
01:06:17,766 --> 01:06:18,893
നിങ്ങൾ ആശ്ചര്യപ്പെടണം.
1069
01:06:19,602 --> 01:06:20,728
കുറച്ചു കളിക്കണം.
1070
01:06:22,730 --> 01:06:25,107
ടാ... ഡാ.
1071
01:06:30,905 --> 01:06:34,074
ക്രെയ്ഗ്ലിസ്റ്റ് ഞാൻ ഒരിക്കലും കേട്ടിട്ടില്ലായിരുന്നു.
1072
01:06:34,450 --> 01:06:35,701
ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്,
"റൂംമേറ്റിനെ കണ്ടെത്തണം,
1073
01:06:35,784 --> 01:06:37,036
"ജീവിത്തിലെ അന്ധതകളെ അപൂർണ്ണതകൾ ആക്കണം.
1074
01:06:37,119 --> 01:06:38,204
"നല്ല ആളുകളുമായി കഴിയണം."
1075
01:06:38,287 --> 01:06:40,498
അല്ലെങ്കിൽ പണിതരുന്ന IKEA ഞാൻ കൊണ്ടുത്തരാം
നിങ്ങൾ വാടകയ്ക്കെടുക്കുമോ?
1076
01:06:40,581 --> 01:06:42,458
എന്തിനാണ് രാവിലെതന്നെ ഇതുപോലത്തെ താന്തോന്നിത്തരം കാണിക്കുന്നത്?
1077
01:06:43,250 --> 01:06:44,335
നടന്നത് പറഞ്ഞതാണ്.
1078
01:06:44,418 --> 01:06:46,587
എന്നെ ഇത്തരത്തിൽ ആക്കിയ ആ കുണ്ണ മൂക്കൻ...
1079
01:06:46,754 --> 01:06:48,422
ഇന്ന് എന്റെ കൈകളിൽനിന്ന് വഴുതിപ്പോയി...
1080
01:06:50,090 --> 01:06:51,258
കൈയിൽനിന്ന്.
1081
01:06:51,759 --> 01:06:52,760
അവനെ പിടിച്ചാൽ മാത്രമേ എനിക്ക്
1082
01:06:52,927 --> 01:06:54,845
എനിക്ക് വീണ്ടും ചുള്ളനാക്കാൻ കഴിയുള്ളു,
എന്റെ സെക്സി കാമുകിയെ തിരികെ പിടിക്കാൻ...
1083
01:06:54,929 --> 01:06:57,181
എന്നിട്ടുവേണം ഈ തീട്ടം വേറെ ഒരാൾക്കും വരാതെവണ്ണം തടയാൻ.
1084
01:06:57,264 --> 01:06:59,183
അതുകൊണ്ടാണ്,
ഇന്ന് വളരെ രസകരമായിരുന്നത്
1085
01:06:59,266 --> 01:07:00,976
സാൻഡ്പേപ്പർ ഡിൽഡോ പോലെ.
1086
01:07:02,937 --> 01:07:04,438
ഗ്യാസ് പോയതാ.
1087
01:07:21,956 --> 01:07:23,958
റെഡ് സ്യൂട്ടിലെ നമ്മുടെ കൂട്ടുകാരൻ ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തി.
1088
01:07:26,293 --> 01:07:28,128
മൈരൻ വെയ്ഡ് വിൽസൺ.
1089
01:07:29,129 --> 01:07:31,465
അങ്ങനെയൊരു മുഖമുണ്ടായിരുന്നുവെങ്കിൽ
ഒരുപക്ഷേ ഞാനും മുഖംമൂടി ഇടുമായിരുന്നു.
1090
01:07:32,132 --> 01:07:33,634
എനിക്കും വേണം അതുപോലെ സുഖം പ്രാപിക്കുന്നത്.
1091
01:07:37,638 --> 01:07:40,307
എന്നിട്ട്, നമ്മൾ അവനെ തട്ടും.
1092
01:07:40,474 --> 01:07:41,684
നമ്മുടെ രീതിയിൽ.
1093
01:07:42,142 --> 01:07:43,852
ശെരി.
അവൻ സുഖംപ്രാപിക്കുകയാണെങ്കിൽ?
1094
01:07:44,853 --> 01:07:45,854
അവനു സാധിക്കില്ല.
1095
01:07:46,146 --> 01:07:48,566
സുഖംപ്രാപിക്കാൻ അവനു വല്ലതും ബാക്കി ഉണ്ടെങ്കിലല്ലേ.
1096
01:07:48,649 --> 01:07:52,653
നിനക്കറിയോ, ഇത് രസകരമാണ്.
ഞാൻ ഏതാണ്ട് ആ ഊമ്പനെ മിസ്സ് ചെയ്തതാണ്.
1097
01:07:54,113 --> 01:07:55,489
വെല്ലുവിളി എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്.
1098
01:07:56,865 --> 01:07:58,867
എന്നാൽ അവൻ ബിസിനസ്സിൽ ബാധിക്കരുത്.
1099
01:07:59,034 --> 01:08:00,786
വാ നമുക്ക് അവനെ കണ്ടു പിടിക്കാം.
1100
01:08:01,662 --> 01:08:02,663
ഓ.
1101
01:08:05,207 --> 01:08:06,542
ഉറക്ക ഗുളിക വേണോ?
1102
01:08:06,709 --> 01:08:09,211
അത് നിങ്ങൾ തന്നെ തിന്നോ ബാക്റ്റിന് തിന്നുന്നപോലെ.
1103
01:08:09,628 --> 01:08:11,880
ഞാൻ തളർന്നിരിക്കുമ്പോൾ
പല്ല് വേദനയുടെ മരുന്നും കൊണ്ട് വന്നിരിക്കുന്നു...
1104
01:08:12,047 --> 01:08:16,051
ഇപ്പൊ ഞാൻ നാശംപിടിച്ച ശനിയെ ചുറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാ.
1105
01:08:18,887 --> 01:08:20,973
എന്നാൽ ഞാൻ ആ സഹായത്തെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു.
1106
01:08:21,849 --> 01:08:26,186
എനിക്ക് വട്ടായതാണോ, അതോ നിന്റെ കൈ ശെരിക്കും വെറുത്താണോ?
1107
01:08:26,353 --> 01:08:28,147
ഒരു KFC സ്പോർക്കിന്റെ വലുപ്പമേയുള്ളു.
1109
01:08:30,316 --> 01:08:32,401
എനിക്ക് മനസിലായി എന്തുകൊണ്ടാ നിനക്ക് ഇത്ര വെറിപിടിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന്...
1110
01:08:32,568 --> 01:08:34,153
പക്ഷെ നിന്റെ മനോനില
ഒരിക്കലും തെളിയില്ല
1111
01:08:34,236 --> 01:08:35,404
നീ ആ പെണ്ണിനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതുവരെ...
1112
01:08:35,571 --> 01:08:36,864
എന്നിട്ട് അവളോട് പറയണം നിന്റെ അവസ്ഥയെ പറ്റി.
1113
01:08:37,031 --> 01:08:38,574
എത്രാമത്തെ വട്ടമാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്,
Mrs. മാക്കൂ?
1114
01:08:38,699 --> 01:08:40,242
അവൾ എന്നെ സ്വീകരിക്കില്ല.
1115
01:08:40,492 --> 01:08:42,077
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞെങ്കിൽ,
അത് മനസിലാകും.
1116
01:08:42,244 --> 01:08:43,245
കാഴ്ചയിൽ അല്ല കാര്യം.
1117
01:08:43,412 --> 01:08:44,413
കാഴ്ചയിലാണ് എല്ലാ കാര്യവും.
1118
01:08:44,580 --> 01:08:46,540
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും കേട്ടിട്ടുണ്ടോ
ഡേവിഡ് ബെക്കാം സംസാരിക്കുന്നത്?
1119
01:08:46,707 --> 01:08:48,751
അയാളുടെ വായ സെക്സിയാണ്
എന്നാൽ ആള് ഹീലിയം പോലെയാണ്.
1120
01:08:49,168 --> 01:08:50,502
നിങ്ങൾ റിയാൻ റെയ്നോൾഡ്സിനെ പറ്റി ചിന്തിക്ക്
വളരെ അകലെ നിൽക്കുന്നത്
1121
01:08:50,586 --> 01:08:52,254
അദ്ദേഹത്തിന് മികച്ച അഭിനയ രീതി ഉണ്ടായിട്ടും?
1122
01:08:52,421 --> 01:08:53,672
സ്നേഹത്തിന് കണ്ണില്ല, വെയ്ഡ്.
1123
01:08:53,756 --> 01:08:54,757
അല്ല.
1124
01:08:55,883 --> 01:08:57,176
നിങ്ങൾക്ക് കണ്ണില്ല.
1125
01:08:57,843 --> 01:09:00,596
അപ്പൊ, നീ ഇവിടെ കിടന്ന് മോങ്ങാനാണോ ഉദ്ദേശം?
1126
01:09:00,763 --> 01:09:02,806
അല്ല, ഞാൻ ഈ കൈയൊന്നു പ്രായപൂർത്തിയാക്കാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്...
1127
01:09:02,890 --> 01:09:03,891
എന്നിട്ട് ഞാനും ഒപ്പം വരാം
1128
01:09:03,974 --> 01:09:05,214
ഒരു പുതിയ ക്രിസ്തുമസ് ഡേ പ്ലാനുമായി.
1129
01:09:05,851 --> 01:09:07,061
അതൊക്കെയിരിക്കട്ടെ,
1130
01:09:07,186 --> 01:09:08,520
നിങ്ങൾ ഈ മുറിവിട്ട് പോകണം.
1131
01:09:09,188 --> 01:09:11,565
ഈ കൈ ഒന്ന് വലുതാകാൻ ഞാൻ ആശിക്കുന്നു.
1132
01:09:12,941 --> 01:09:15,402
പോ, പോ, പോ, പോ, പോ, പോ, പോ!
1133
01:09:16,195 --> 01:09:17,780
അപ്പോൾ, ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു,
"ഇതൊരു വേദനിപ്പിക്കുന്ന വാർത്തയാണ്
1134
01:09:17,905 --> 01:09:19,073
"നിങ്ങൾ ഇനി കൂടുതൽ കാലം ജീവിച്ചിരിക്കാൻ പോകുന്നില്ല."
1135
01:09:19,198 --> 01:09:20,699
അപ്പൊ, രോഗി പറഞ്ഞു,
"ഇനി എത്ര നാളുകൾ ഉണ്ട് എന്ന്?"
1136
01:09:20,783 --> 01:09:22,660
ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു, "അഞ്ച്."
1137
01:09:22,743 --> 01:09:24,328
അവൻ പറഞ്ഞു, "എന്ത് അഞ്ച്?"
1138
01:09:24,411 --> 01:09:27,581
പിന്നെ ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു,
"നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്..."
1139
01:09:35,464 --> 01:09:37,049
എന്നിൽ നിന്ന് എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത് സ്ത്രീകളെ?
1140
01:09:39,635 --> 01:09:40,761
ഓ, ഞാനും അതാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്.
1141
01:09:44,973 --> 01:09:46,433
ഞാൻ കേട്ടു നിനക്ക് കാട്ടിത്തരാൻ കഴിയും
1142
01:09:46,558 --> 01:09:49,103
എന്റെ ഒരു, ഉം, സുഹൃത് എവിടെയുണ്ടെന്ന്.
1143
01:09:49,645 --> 01:09:50,646
വെയ്ഡ് വിൽസൺ എന്ന ആളെ.
1144
01:09:52,231 --> 01:09:53,232
ക്ഷമിക്കണം.
1145
01:09:53,399 --> 01:09:54,942
എനിക്ക് ആ പേര് അറിയില്ല.
1146
01:10:02,282 --> 01:10:04,618
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ബാറിന്റെ ഈ ഭാഗത്തൊന്നും വരാൻ പാടില്ല.
1147
01:10:08,330 --> 01:10:10,124
ഞാൻ ഈ പെണ്ണിനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
1148
01:10:10,290 --> 01:10:11,583
ആഹ്, ഇത് വനേസ്സ ആയിരിക്കണം.
1149
01:10:11,667 --> 01:10:12,835
ഞാൻ നിന്നെ പറ്റി വളരെയധികം കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
1150
01:10:17,172 --> 01:10:19,299
ഉം, ചെല്ലക്കുട്ടി,
നീ ചുറ്റും തിരിഞ്ഞൊന്നു നോക്ക്.
1151
01:10:19,925 --> 01:10:22,511
ഇത് പോലെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പറ്റുന്ന സ്ഥലം ഇതല്ല.
1152
01:10:23,929 --> 01:10:25,514
വേണ്ട, എയ്ഞ്ചൽ.
1153
01:10:25,681 --> 01:10:27,099
ആ പാവത്തിനെ താഴെയിറക്ക്.
1154
01:10:28,642 --> 01:10:30,436
ഇപ്പോൾ നമ്മൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം കിട്ടി.
1155
01:10:30,811 --> 01:10:31,854
സത്യമായിട്ടും?
1156
01:10:32,604 --> 01:10:35,524
നിനക്ക് ഡ്രസ്സ് വല്ലതും ആവശ്യമുണ്ടോ
രക്ത നിറമുള്ളത് വല്ലതും?
1157
01:10:35,691 --> 01:10:38,360
നിങ്ങളുടെ മിഡ്നെറ് ഷോ 'ബ്ലേഡ് II' ആസ്വദിച്ചോളൂ.
1158
01:10:40,529 --> 01:10:41,613
ഹൂ.
1159
01:10:42,030 --> 01:10:43,782
എന്റെയൊപ്പം സഹകരിച്ചതിന് നന്ദി, സുഹൃത്തുക്കളെ.
1160
01:10:48,787 --> 01:10:51,123
വെയ്ഡ്, നമ്മുക്കൊരു നാശം പിടിച്ചൊരു പ്രശ്നം വന്നിട്ടുണ്ട്.
1161
01:10:51,206 --> 01:10:53,041
"നമ്മുക്ക്" എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞത് "നിനക്ക്"
1162
01:10:53,959 --> 01:10:55,627
ഹാ, എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല
ഞാൻ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്.
1163
01:10:56,128 --> 01:10:58,839
പകുതി ഭയം, പകുതി ദേഷ്യം
ഇതിനു വല്ല വാക്കും ഉണ്ടോ?
1164
01:10:59,006 --> 01:11:01,049
"ഭയഷ്യം" ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
1165
01:11:01,216 --> 01:11:03,016
നീ എന്താണ് തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നത്
അവളോട് പറയാൻ പോകുന്നത്?
1166
01:11:03,051 --> 01:11:04,052
എന്നെ പണ്ണാൻ!
1167
01:11:04,386 --> 01:11:06,305
ഹാ, ഒരുപക്ഷേ അത് ആദ്യം ചെയ്യരുത്.
1168
01:11:12,186 --> 01:11:15,355
ഹേയ്, ഇപ്പോൾ നമ്മുടെ സ്റ്റേജിലേക്ക് വരുന്നത്...
1169
01:11:15,522 --> 01:11:17,691
വികാരങ്ങൾ പൂട്ടി വെക്കുക!
1170
01:11:21,528 --> 01:11:23,739
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ അവളെ "ഇറോണി" എന്ന് വിളിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
1171
01:11:23,906 --> 01:11:25,908
അവളെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തണം
ഭൂതങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നതിന് മുൻപ്.
1172
01:11:26,074 --> 01:11:27,493
അവൾ ഇവിടെ കാണുമെന്ന് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
1173
01:11:27,659 --> 01:11:30,746
കാരണം ഞാൻ നിരന്തരം കുറുക്കനെ പോലെ വേവലാതി പെടുന്നുണ്ട്.
1174
01:11:55,771 --> 01:11:59,274
ഞാൻ അവളെ കാണുന്ന ഓരോ തവണയും
അത് ആദ്യമായി കാണുന്നപോലെയാണ്...
1175
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
പ്രത്യേകിച്ച് ഈ കോണിൽ നിന്ന്.
1176
01:12:25,759 --> 01:12:27,052
നിങ്ങൾക്ക് സ്നേഹം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല,
1177
01:12:27,135 --> 01:12:29,555
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് അത് മൂന്ന് മിനിറ്റിന് വാടകയ്ക്കെടുക്കാൻ കഴിയും.
1178
01:12:32,808 --> 01:12:35,477
ഹാ, നീയൊരു പന്ന തായോളിയാണ്!
1179
01:12:36,270 --> 01:12:37,271
കം ഓൺ!
1180
01:12:38,480 --> 01:12:39,731
കം ഓൺ, അടുക്കാൻ നോക്ക്.
1181
01:12:39,815 --> 01:12:41,817
ഇത് നിനക്ക് വേണ്ടിയല്ല,
ഇത് വനേസ്സക്ക് വേണ്ടിയാണ്.
1182
01:12:45,946 --> 01:12:47,281
നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു.
1183
01:12:49,908 --> 01:12:51,493
പരമാവധി ശ്രമം.
1184
01:12:54,997 --> 01:12:56,123
വനേസ്സ.
1185
01:12:58,667 --> 01:13:00,586
ആരോ പുറകു വശത്തു നിന്നെ അനേഷിച്ചിരുന്നു.
1186
01:13:00,669 --> 01:13:02,796
ഉഹ്, നിന്റെ പഴയ കാമുകൻ അങ്ങനെയെന്തോ പറഞ്ഞു.
1187
01:13:30,157 --> 01:13:31,283
എനിക്ക് അറിയാം നീയാണെന്നു.
1188
01:13:33,118 --> 01:13:35,037
വിചിത്രമായ, കനംകുറഞ്ഞ അറ്റങ്ങൾ.
1189
01:13:36,622 --> 01:13:38,457
ജിഗ്സൗ പസ്സിൽ പോലെ.
1190
01:13:48,508 --> 01:13:50,385
ഇതിന് ന്നെ വെയ്ഡ് വിൽസൺനോടാണ് നന്ദി പറയേണ്ടത്.
1191
01:13:59,394 --> 01:14:00,896
ഹേയ്. ഹേയ്! അവൾ എവിടേക്കാണ് പോയത്?
1192
01:14:01,063 --> 01:14:02,898
ആഹ്, അവൾ പുറകിലോട്ട് പോകുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു.
1193
01:14:03,023 --> 01:14:04,399
പോയി അവളെ പിടിക്ക്, പുലി.
1194
01:14:27,422 --> 01:14:29,716
മൈര്. മൈര്!
1195
01:14:32,427 --> 01:14:34,054
പൊലയാടിച്ചി മോനെ!
1196
01:14:34,221 --> 01:14:35,305
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്.
ഒന്ന്
1197
01:14:35,389 --> 01:14:36,390
കുണ്ണ ജലവിദ്യക്കാര..
1198
01:14:36,473 --> 01:14:37,474
നമ്മുക്ക് അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കാം
ഇനി എന്താ നമ്മൾ ചെയ്യാൻ...
1199
01:14:37,557 --> 01:14:38,558
ജിമ്മിണി! പൂറു മൂഞ്ചൻ!
1200
01:14:38,642 --> 01:14:39,810
ശെരി, അല്ലെങ്കിൽ നിനക്ക് അതിനെ ചവിട്ടാം.
1201
01:14:39,893 --> 01:14:41,687
അങ്ങനെ, അങ്ങനെ, അങ്ങനെ.
മൈര്! മൈര്!
1202
01:14:41,770 --> 01:14:43,146
വേണ്ട, വേണ്ട.
അത് മതി. ഹേയ്!
1203
01:14:43,230 --> 01:14:44,439
മൈര്! മൈര്!
1204
01:14:44,940 --> 01:14:45,941
മൈര്!
ഹേയ്, ഉം...
1205
01:14:46,608 --> 01:14:48,944
വൗ! വൗ!
അടങ്ങു. അടങ്ങു. ശെരി.
1206
01:14:49,111 --> 01:14:50,431
ശെരി. ഞാൻ കരുതുന്നു
അത് നല്ല തുടക്കം ആണെന്ന്.
1207
01:14:50,529 --> 01:14:52,447
ഓ, ഞാൻ പറിച്ചെടുക്കും അവന്റെ തായോളി...
1208
01:14:52,572 --> 01:14:53,573
നിൽക്ക്.
1209
01:14:53,699 --> 01:14:55,158
അത് എടുക്ക്! അത് എടുക്ക്.
എന്ത്?
1210
01:14:55,242 --> 01:14:56,682
എനിക്ക് ദേഷ്യം വരുന്നുണ്ട്.
ശെരി. കിട്ടി.
1211
01:14:57,077 --> 01:14:58,745
കിട്ടി. ശെരി. കിട്ടി.
1212
01:14:58,912 --> 01:15:00,122
ഇതാ. ഇത് വനേസ്സയാണ്.
1213
01:15:00,288 --> 01:15:02,207
എന്ത്?
അല്ല, നിൽക്ക്. ഇത് ഫ്രാൻസിസ് ആണ്.
1214
01:15:02,374 --> 01:15:04,126
നീ അവന്റെ അടുത്തേക്ക് വരണമെന്ന് പറയുന്നു.
1215
01:15:05,085 --> 01:15:06,712
ഇത് എന്താണ്?
അതാണ് തീട്ടത്തിന്റെ ഇമോജി.
1216
01:15:06,795 --> 01:15:08,880
നിനക്കറിയോ, ഇത് ഒരു കളിയാക്കൽ ആണ്
ചിരിക്കുന്ന മുഖവും കണ്ണുകളും
1217
01:15:08,964 --> 01:15:11,299
ഇത് ചോക്ലേറ്റും തൈരും ആണെന്നാണ് ഞാൻ ഇത്രയും കാലം കരുതിയത്.
1218
01:15:12,050 --> 01:15:13,135
എനിക്ക് തോക്കുകൾ വേണം.
1219
01:15:13,301 --> 01:15:14,302
ശെരി, ഏതാവേണ്ടത്?
1220
01:15:14,469 --> 01:15:15,554
എനിക്ക് എല്ലാ തോക്കുകളും വേണം!
1221
01:15:15,637 --> 01:15:16,888
ശെരി, അങ്ങനെയാകട്ടെ.
1222
01:15:37,576 --> 01:15:38,994
ഇത് ഏതാണ്ട് 3000 റൗണ്ടുകളുണ്ട്.
1223
01:15:39,995 --> 01:15:41,997
എല്ലാവർക്കും അറിയാം
12 എണ്ണം കൊണ്ട് എനിക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പറ്റുമെന്ന്.
1224
01:15:42,456 --> 01:15:44,583
ഹേയ്, ഹേയ്, അത് ശ്രദ്ധയോടെ വേണം, റോണി മിൽസാപ്!
1225
01:15:44,666 --> 01:15:45,792
ഞങ്ങളുടെ പെട്ടിനിറഞ്ഞു.
1226
01:15:47,252 --> 01:15:48,670
ഞാൻ രാത്രി ഇതും വച്ച് കഴിയണം
1227
01:15:48,795 --> 01:15:50,915
ബോർജെ ഒരുമിപ്പിക്കണം, എന്നാൽ ഇത് എന്റെ താത്പര്യം പിടിച്ചുനിർത്തുന്നു.
1228
01:15:51,965 --> 01:15:54,760
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, നമ്മൾക്ക് ഉർവജ് പോകാമെന്ന്
ബോർജെ വേണ്ടായെന്ന്.
1229
01:15:54,843 --> 01:15:56,763
അത് നിങ്ങളുടെ തലയിൽ കയറണമായിരുന്നു
അല്ലെങ്കിൽ ഈ കർമ്മം പിടിച്ച ടൌൺ പോകണം.
1230
01:15:56,845 --> 01:15:59,514
മൈര്. ഈ എല്ലാ സാധനങ്ങളും ഈ വീട്ടിൽ ഉള്ളതാണ്.
1231
01:15:59,681 --> 01:16:01,475
അല്ല, അല്ല... വേഗം, എടുക്ക്. അത് പൊക്ക്.
1232
01:16:01,850 --> 01:16:03,351
പൊക്ക്, പൊക്ക്, പൊക്ക്.
1233
01:16:04,478 --> 01:16:05,771
ഓ. താഴ്ത്ത്, താഴ്ത്ത്, താഴ്ത്ത്.
1234
01:16:05,937 --> 01:16:06,938
ഊമ്പിക്കൊ നീ.
1235
01:16:08,774 --> 01:16:11,526
.45 കാൽ. അതെനിക്കിഷ്ട്ടമായി.
1236
01:16:13,653 --> 01:16:14,863
വെയ്ഡ്...
1237
01:16:16,114 --> 01:16:18,825
ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം വരണമെന്നുണ്ട്,
എന്നാൽ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
1238
01:16:21,995 --> 01:16:22,996
അഹ്...
1239
01:16:23,371 --> 01:16:24,539
കേൾക്കു, അൽ...
1240
01:16:25,624 --> 01:16:28,043
എനിക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണാൻ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ,
1241
01:16:28,168 --> 01:16:30,796
എനിക്ക് ഇത് നിങ്ങളെ അറിയിക്കണം
ഞാൻ നിങ്ങളെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
1242
01:16:31,713 --> 01:16:35,467
കൂടാതെ, ഏകദേശം 116 കിലോ കൊക്കെയ്ൻ ഇവിടെയുണ്ട്
1243
01:16:35,550 --> 01:16:36,802
എവിടെയോ കുഴിച്ചിട്ടിട്ടുണ്ട്
വീട്ടിനുള്ളിൽ...
1244
01:16:36,885 --> 01:16:39,679
അന്ധതയ്ക്കുള്ള പരിഹാരത്തിന് പറ്റുന്നത്. ഗുഡ് ലക്ക്.
1245
01:16:45,185 --> 01:16:46,228
നിങ്ങൾക്ക് സുഖിക്കാൻ തോന്നുന്നുണ്ടോ?
1246
01:16:56,571 --> 01:16:58,073
അവളെ അവിടെ ഇരിത്ത്.
1247
01:17:08,250 --> 01:17:09,501
അത് എടുക്ക്.
1248
01:17:11,920 --> 01:17:14,506
നന്ദി, കുണ്ണകളെ.
ഞാൻ നിന്നെയാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്.
1249
01:17:14,923 --> 01:17:18,176
വോവ്.നീയും നല്ലോണം സംസാരിക്കുന്നുണ്ട്.
നീയും പിന്നെ വെയ്ഡും.
1250
01:17:18,343 --> 01:17:20,011
ഞാൻ നിന്നോട് പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ് പൂറാ,
1251
01:17:20,095 --> 01:17:21,513
നിനക്ക് തെറ്റായ പെണ്ണിനെയാണ് കിട്ടിയത്.
1252
01:17:21,596 --> 01:17:23,056
എന്റെ പഴയ കാമുകൻ, അവൻ മരിച്ചു.
1253
01:17:23,223 --> 01:17:26,685
നോക്ക്, ഞാനും അതുതന്നെയാണ് വിചാരിച്ചത്.
എന്നാൽ അവൻ തിരിച്ചു വന്നു.
1254
01:17:26,935 --> 01:17:28,103
ഒരു പാറ്റയെപോലെ...
1255
01:17:28,270 --> 01:17:29,604
പക്ഷെ വൃത്തികേടായിട്ട്.
1256
01:17:30,605 --> 01:17:34,109
ഇപ്പൊ, എനിക്ക് ഉണർവില്ല,
എന്നാൽ അവനുണ്ട്.
1257
01:17:35,193 --> 01:17:37,233
നിന്നെ വച്ച് അവനോട് പോരാടുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് കാണാം.
1258
01:17:46,037 --> 01:17:47,539
റിപ്ലി, ഏലിയൻ 3യിലെ!
1259
01:17:48,123 --> 01:17:49,958
മൈര്, നീ കിളവനും.
1260
01:17:51,626 --> 01:17:53,879
കള്ള ചിരിയാണ്.
യഥാർത്ഥ വേദന മറച്ചു വെച്ചിട്ട്.
1261
01:17:53,962 --> 01:17:55,297
പോയി ആ സിൽവർ തലയനെ കൊണ്ടുവാ.
1262
01:17:55,422 --> 01:17:57,757
നിങ്ങൾ കടിക്കാൻ പോകാനാണോ?
ആദ്യകാല പക്ഷി പ്രത്യേക?
1263
01:17:57,883 --> 01:17:59,050
ഓ, അതായത് ഒരു പ്രശ്നം ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്
1264
01:17:59,134 --> 01:18:00,385
സൂര്യാസ്തമയത്തിനുമുന്പ് കഴിക്കാം
അല്ലെങ്കിൽ പണം ലാഭിക്കാം.
1265
01:18:00,802 --> 01:18:04,139
ഇല്ല, നിനക്ക് അറിയാലോ ആ വൃത്തികെട്ടവനെ
നീ വിട്ടയച്ചവനെ?
1266
01:18:04,764 --> 01:18:06,558
അവൻ എന്റെ പെണ്ണിനെ പിടിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നു.
1267
01:18:06,725 --> 01:18:08,101
അവളെ തിരിച്ചു കിട്ടാൻ നിങ്ങൾ എന്നെ സഹായിക്കണം.
1268
01:18:08,476 --> 01:18:10,228
വെയ്ഡ്, നീയാണോ?
1269
01:18:10,395 --> 01:18:11,855
അതെ, ഇത് ഞാനാണ്, ഡെഡ്പൂൾ,
1270
01:18:11,938 --> 01:18:14,774
ഞാൻ ഒരു ഓഫർ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്
അത് നിങ്ങൾക്ക് നിരസിക്കാനാവില്ല.
1271
01:18:17,485 --> 01:18:18,528
ഞാൻ പുറത്തു കാത്തുനിൽക്കാം, ഓക്കേ?
1272
01:18:18,612 --> 01:18:19,654
ഇത് ഒരു വലിയ വീടാണല്ലോ.
1273
01:18:19,738 --> 01:18:20,822
ഇത് തമാശയായിട്ടുണ്ട്
ഇവിടെ ഞാൻ നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെ മാത്രമേ കണ്ടിട്ടുള്ളു.
1274
01:18:20,906 --> 01:18:24,117
ഒരു എക്സ്-മാനെകൂടി സ്റ്റുഡിയോക്ക് താങ്ങാൻ കഴിയാത്തപോലെയുണ്ട്.
1275
01:18:27,662 --> 01:18:29,122
അതുകൊണ്ടാണ്,
എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ...
1276
01:18:29,247 --> 01:18:32,417
കൊക്കൂൺ മൂവിയിൽ ശുദ്ധമായ അശ്ലീലതയാണ്
1277
01:18:32,918 --> 01:18:34,586
ആരാണ് കൊണ്ടുവന്നത് ഈ കാട്ടുമാക്കാനേ?
1278
01:18:34,753 --> 01:18:36,671
കാട്ടുമാക്കാൻ, ആള് പുലിമുരുഗനാണ്.
1279
01:18:36,838 --> 01:18:39,257
പുറകിൽ പതുങ്ങിയിരിക്കുന്ന എന്റെ സുഹൃത്
1280
01:18:39,341 --> 01:18:40,926
അവൻ എന്നോടൊപ്പം സഹകരിക്കാമെന്ന് സമ്മതിച്ചു.
1281
01:18:41,468 --> 01:18:43,345
അതിനു പകരമായി, ഞാനും സമ്മതിച്ചു
1282
01:18:43,470 --> 01:18:45,347
അവനോടൊപ്പം അവന്റെ മാർഗ്ഗംകളിയിൽ ചേരാമെന്ന്.
1283
01:18:45,513 --> 01:18:46,681
അത് മാർഗ്ഗംകളിയല്ല.
1284
01:18:46,848 --> 01:18:47,933
തീർച്ചയായും ഇതല്ല.
1285
01:18:48,642 --> 01:18:50,936
അങ്ങനെ, എന്തെങ്കിലും ഐഡിയ കിട്ടിയോ ഗീതയെ കിട്ടാൻ?
1286
01:18:51,686 --> 01:18:54,022
ഞാൻ മുറുകെ പിടിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു,
Mr. പൂൾ...
1287
01:18:54,189 --> 01:18:57,817
എന്നാൽ ബന്ധു കൂടുതൽ കൗശലക്കാരനാണ്
പിന്നെ എന്നെക്കാളും സുന്ദരനാണ്.
1288
01:18:58,485 --> 01:19:00,195
ശെരി, ഞാൻ കരുതുന്നത് നീയാണ് കൂടുതൽ സുന്ദരനെന്ന്.
1289
01:19:06,117 --> 01:19:07,702
ഡോപിൻഡർ ഹും?
1290
01:19:09,037 --> 01:19:10,038
എന്താണ് അത്?
1291
01:19:10,830 --> 01:19:11,998
ഹാ...
1292
01:19:12,123 --> 01:19:17,712
അത് എന്തെന്നാൽ ബന്ധു ഡിക്കിയിൽ ഉണ്ട്.
1293
01:19:18,380 --> 01:19:19,631
ബാൻ ആര്?
1294
01:19:19,714 --> 01:19:22,467
എന്റെ റൊമാന്റിക് എതിരാളി ബന്ധു.
അവനെ ഡിക്കിയിൽ അടച്ചു വച്ചിരിക്കുകയാണ്.
1295
01:19:22,550 --> 01:19:24,177
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു, ഡിപി.
1296
01:19:24,302 --> 01:19:26,179
ഞാൻ അവനെ തന്തൂരി മീൻ പൊരിക്കുന്ന പോലെ പൊരിക്കും,
1297
01:19:26,304 --> 01:19:28,056
എന്നിട്ട് അവനെ പാഴ്സൽ ചെയ്തു ഗീതയുടെ വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചുകൊടുക്കും.
1298
01:19:29,391 --> 01:19:31,017
ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ ഇവനോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
1299
01:19:31,142 --> 01:19:33,770
തീർച്ചയായും ഇല്ല.
അത് പറഞ്ഞത് മാറിപോയതാണ്.
1300
01:19:33,853 --> 01:19:37,023
ഡോപിൻഡർ, ഇത് ഒരു തെറ്റായ വഴിയാണ് ഗീതയുടെ മനസ്സിൽ കയറാൻ!
1301
01:19:37,148 --> 01:19:38,148
എനിക്ക് നിന്നെക്കുറിച്ചു അഭിമാനം തോന്നുന്നു.
1302
01:19:38,191 --> 01:19:40,360
ബന്ധുവിനെ സുരക്ഷിതമായി ഇറക്കി വിട്.
1303
01:19:40,485 --> 01:19:41,485
അവനെ തട്ടിക്കള.
1304
01:19:41,528 --> 01:19:43,530
എന്നിട്ട് ഗീതയുടെ മനസ്സിൽ കയറാൻ നോക്ക്...
1305
01:19:43,738 --> 01:19:46,408
നിന്റെ കുട്ടിത്തമുള്ള ചിരി ഉപയോഗിച്ച്.
1306
01:19:46,574 --> 01:19:48,034
അവളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോ.
1307
01:19:49,494 --> 01:19:50,662
ഇവൻ മരണ മസ്സാണ്.
1308
01:19:51,162 --> 01:19:52,163
വോ!
1309
01:19:56,084 --> 01:19:57,585
ഞാൻ വളരെ രസകരമായ ഒരു കയ്യടി തരട്ടെ?
1310
01:19:57,752 --> 01:19:59,087
നിനക്കായ്? 10.
1311
01:20:00,588 --> 01:20:03,258
ഓക്കേ, ഗയ്സ്, നമ്മുക്ക് പുറത്തിറങ്ങാം
അവിടെ പോയിട്ട് കുറച്ചു മാറ്റിമറിക്കാം.
1312
01:20:03,425 --> 01:20:05,343
നിനക്കറിയാലോ എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന്.
1313
01:20:06,261 --> 01:20:08,888
എല്ലാത്തിനെയും കൊന്നുകള, പൂൾകുട്ടി!
1314
01:20:10,098 --> 01:20:12,100
പുഴുത്ത ചിമ്മിചാൻഗസ് ഉണ്ടാക്കാൻ സമയമായി.
1315
01:20:13,601 --> 01:20:15,186
ഒരുത്തൻ നിന്റെ മുഖം നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു...
1316
01:20:15,270 --> 01:20:18,189
നിന്റെ തലയിൽ ചിവിട്ടിട്ട്,
നിന്റെ ഭാവി കുഞ്ഞിന്റെ അമ്മയെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു...
1317
01:20:18,273 --> 01:20:19,899
വ്യക്തിപരമായി നാലെണ്ണം കഴിഞ്ഞു
1318
01:20:20,025 --> 01:20:22,402
ഇപ്പൊ നിങ്ങളുടെ അഞ്ച് തീട്ട നിമിഷങ്ങൾ.
1319
01:20:22,527 --> 01:20:26,698
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ആരംഭിക്കുന്നു
ഒരു തൃശൂർ പൂരം പോലെ ഒന്ന്.
1320
01:20:39,627 --> 01:20:40,920
ഹേയ്.
1321
01:20:41,046 --> 01:20:42,297
ഇവിടെ നിന്റെ ഡഫിൽ ബാഗ്?
1322
01:21:01,149 --> 01:21:02,567
ബന്ധു?
1323
01:21:04,110 --> 01:21:06,071
ഒരു മെസ്സേജ് തന്നോളൂ
സന്തോഷകരമായ ഒരു ദിവസം ആസ്വദിക്കൂ.
1324
01:21:06,237 --> 01:21:07,489
നാശം പിടിക്കാൻ!
1325
01:21:07,655 --> 01:21:09,295
ഞാൻ ഇത് പഴയ രീതിയിലുള്ളതുപോലെ ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്...
1326
01:21:09,407 --> 01:21:12,827
ഒപ്പം രണ്ടു വാളുകളും
പിന്നെ പരമാവധി ശ്രമം.
1327
01:21:13,828 --> 01:21:14,829
പാട്ട് ഇട്ടോ.
1328
01:21:31,012 --> 01:21:33,473
വെയ്ഡ് വിൽസൺ!
1329
01:21:34,015 --> 01:21:35,600
എന്താണ് എന്റെ പേര്?
1330
01:21:35,683 --> 01:21:37,852
ഓ, ഞാൻ നിനക്ക് ദുഷിച്ചു നാറിയ ഓരോ സ്പെല്ലിംഗും പറഞ്ഞു തരും.
1331
01:21:40,146 --> 01:21:41,147
പോയി ചിലത് ചെയ്തോ.
1332
01:21:41,314 --> 01:21:42,357
സൂപ്പർഹീറോ താഴെയിറങ്ങുന്നു.
1333
01:21:42,524 --> 01:21:43,608
അവൾ സൂപ്പർഹീറോ ആയി താഴെയിറങ്ങാൻ പോകുന്നു.
1334
01:21:43,691 --> 01:21:44,692
അതിനുവേണ്ടി കാത്തിരുന്നോ.
1335
01:21:48,029 --> 01:21:49,072
വെയ്ഡ്; ഹൂ!
1336
01:21:49,155 --> 01:21:50,323
സൂപ്പർഹീറോ താഴെയിറങ്ങിയിരിക്കുന്നു!
1337
01:21:50,865 --> 01:21:51,950
നിനക്കറിയോ, ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്താൽ നിന്റെ മുട്ട് പഞ്ചറാകും.
1338
01:21:52,283 --> 01:21:53,701
ശെരിക്കും നടക്കാത്ത കാര്യങ്ങളാണ്
അവരെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്.
1339
01:21:54,202 --> 01:21:57,372
നീ സുന്ദരിയായ ഒരു സ്ത്രീയാണ്,
പക്ഷെ ഫ്രാൻസിസിൽ നിന്ന് ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ സംരക്ഷിച്ചോളാം.
1340
01:21:57,539 --> 01:21:58,623
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ കൊണ്ടുവന്നത്.
1341
01:21:58,790 --> 01:22:02,001
എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല ഒരു സ്ത്രീയെ തല്ലുന്നത്, അതുകൊണ്ടു ദയവുചെയ്ത്...
1342
01:22:09,217 --> 01:22:12,303
ഞാൻ പറഞ്ഞത്,
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇവളെ കൊണ്ടുവന്നത്?
1343
01:22:13,847 --> 01:22:15,890
ഓ, വേണ്ട, നിന്റെ ട്വീറ്റ് കഴിഞ്ഞിട്ട് മതി...
1344
01:22:16,057 --> 01:22:17,517
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ.
അതെ.
1345
01:22:17,684 --> 01:22:19,018
കഴിഞ്ഞോ.
ഹാഷ്ടാഗ് ചെയ്യ്.
1346
01:22:20,395 --> 01:22:22,230
പോയി അവളെ പിടിക്ക്, പുലി.
1347
01:22:28,903 --> 01:22:32,657
ഓ, ഇവളുമായി സെക്സ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നവനെ ഓർത്തിട്ട് എനിക്ക് സഹതാപം തോന്നുന്നു.
1348
01:22:33,366 --> 01:22:34,909
ശെരി, എന്നാപ്പിന്നെ. ഫയർ!
1349
01:22:46,671 --> 01:22:48,173
അവളുടെ വായിൽ പണ്ണി അവളെ അവസാനിപ്പിക്ക്!
1350
01:22:48,339 --> 01:22:49,340
മര്യധക്ക്, സംസാരിക്ക്.
1351
01:22:49,424 --> 01:22:50,592
കുണ്ണ ഊമ്പ്.
1352
01:23:16,618 --> 01:23:18,286
കുഞ്ഞേ, അങ്ങോട്ട് നോക്ക്.
1353
01:23:19,037 --> 01:23:20,371
അങ്ങോട്ട് നോക്ക്!
1354
01:23:27,712 --> 01:23:28,922
നിൽക്ക്!
1355
01:23:29,088 --> 01:23:30,131
നിൽക്കാൻ!
1356
01:23:30,256 --> 01:23:31,257
വെടി നിർത്ത്!
1357
01:23:31,341 --> 01:23:32,592
വെടി നിർത്ത്!
1358
01:23:32,717 --> 01:23:34,135
സുഹൃത്തുക്കളെ! ഹേയ്! ഹേയ്!
1359
01:23:35,553 --> 01:23:39,140
നിങ്ങൾ ആ തീട്ട-തലയൻ ചണ്ഡാലന്നു വേണ്ടിമാത്രമേ ജോലി ചെയ്യുള്ളു.
1360
01:23:39,307 --> 01:23:41,434
അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു അവസരം തരാം
1361
01:23:41,559 --> 01:23:43,228
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും തോക്കുകൾ താഴെയിട്ടാൽ...
1362
01:23:43,394 --> 01:23:46,272
മുൻഗണനയ്ക്ക് പകരമായി,
സൌമ്യമായി അതിർത്തിയിൽ...
1363
01:23:46,439 --> 01:23:49,901
സ്നേഹത്തോട്ടേയുള്ള ചികിത്സക്ക് സാധ്യതയുണ്ടാകും.
1364
01:23:51,945 --> 01:23:53,071
നല്ലത്.
1365
01:23:53,154 --> 01:23:54,239
കമാൻഡോ!
1366
01:25:06,269 --> 01:25:07,353
ചായസഞ്ചി!
1367
01:25:11,858 --> 01:25:12,859
ബോബ്?
1368
01:25:13,860 --> 01:25:14,861
വെയ്ഡ്?
1369
01:25:14,944 --> 01:25:16,195
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ,
എത്ര കാലമായി നിന്നെ കണ്ടിട്ട്...
1370
01:25:16,279 --> 01:25:18,531
ജാക്ക്സൺവില്ലെ. ഫ്രൈഡേസ്.
TGI ഫ്രൈഡേസ്.
1371
01:25:19,365 --> 01:25:21,117
ശെരി, എന്ത് നരകമാണ്!
1372
01:25:21,701 --> 01:25:23,202
ദൈവമേ, ഇവിടെ വാ, നീ.
1373
01:25:25,371 --> 01:25:27,290
കുട്ടികൾക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്?
സുഖമല്ലേ?
1374
01:25:27,874 --> 01:25:29,542
പിന്നെ ഗെയിൽ, അവൾ ഇപ്പോഴും ട്യൂണ കാസറോൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ?
1375
01:25:29,667 --> 01:25:31,377
വളരെ നല്ലതാണ്.
പക്ഷെ അരക്കെട്ടിനു മോശമാണ്,
1376
01:25:31,461 --> 01:25:32,821
നിനക്കറിയാമല്ലോ
ഞാൻ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന്.
1377
01:25:37,216 --> 01:25:38,217
ഓ!
1378
01:25:39,302 --> 01:25:42,555
നിന്റെ... ഇടത് ഭാഗം.
നീ സുന്ദരിയാണ്.
1379
01:25:42,722 --> 01:25:43,723
ഇത് വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ടല്ലോ.
1381
01:25:45,224 --> 01:25:46,225
നന്ദി.
1382
01:25:53,733 --> 01:25:54,734
വെയ്ഡ്: ഹുഹൂ!
1383
01:25:58,404 --> 01:25:59,989
ഇവൻ നിനക്കുവേണ്ടി കത്തുകൾ എഴുതാറുണ്ടോ?
1384
01:26:00,073 --> 01:26:01,908
ഇവൻ ആള് പൈങ്കിളിയാണ്.
1385
01:26:02,325 --> 01:26:03,743
വിഷമിക്കേണ്ട, മോളെ.
ഞാൻ വരുന്നു.
1386
01:26:05,078 --> 01:26:06,079
ഫയർ!
1387
01:26:13,753 --> 01:26:15,171
ഹേയ്!
1388
01:26:15,421 --> 01:26:16,422
ഇതിൽ കയറു!
1389
01:26:53,459 --> 01:26:55,044
പണ്ടാരമടങ്ങാൻ...
1390
01:27:06,389 --> 01:27:08,891
തായോളി അവൻ ബ്രൗൺ പാന്റ്സ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1391
01:27:11,644 --> 01:27:12,812
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു, ചക്കരെ.
1392
01:27:13,730 --> 01:27:15,481
ചുവപ്പാണ് ശെരിക്കും എന്റെ നിറം.
1393
01:27:16,149 --> 01:27:17,233
വെയ്ഡ്?
1394
01:27:17,316 --> 01:27:18,317
വിഷമിക്കേണ്ട, മോളെ...
1395
01:27:18,651 --> 01:27:20,653
ഞാൻ നിന്നെ ആ തീട്ട-പെട്ടിയിൽനിന്ന് പുറത്തു കൊണ്ടുവരും.
1396
01:27:21,154 --> 01:27:23,354
നിന്റെ തലയ്ക്കകത്ത് തിരികെ കയറാനുള്ള മികച്ച മാർഗ്ഗം എന്താണ്?
1397
01:27:23,489 --> 01:27:25,241
ഓ, നീ ഒരിക്കലും പോയിട്ടില്ല.
1398
01:27:25,408 --> 01:27:27,410
പക്ഷെ നീ ചെയ്തല്ലോടാ, പൂറാ!
1399
01:27:27,577 --> 01:27:28,995
ഹാ, ദീർഘശ്വാസം എടുക്ക്, ഡാർലിംഗ്.
1400
01:27:30,580 --> 01:27:31,664
ഓ, നിൽക്ക്.
1401
01:27:32,832 --> 01:27:34,333
മോശം വാക്കുകൾ ഉപയോഗിച്ചു.
1402
01:27:36,586 --> 01:27:39,338
അവർ നിന്റെ ഓരോ അവസാന നാഡിവരെയുമുള്ള,
വേദനയെ തടഞ്ഞുകാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1403
01:27:39,505 --> 01:27:40,590
കാരണം ഞാൻ അത് കാണാൻ പോകുകയാണ്!
1404
01:27:42,008 --> 01:27:44,010
ഞാൻ കേട്ടു ഇപ്പോൾ നിന്റെ ശരീരഭാഗങ്ങൾ വീണ്ടും വളരുന്നുവെന്ന്, വെയ്ഡ്.
1405
01:27:44,510 --> 01:27:45,511
എപ്പോഴാണോ ഞാൻ തീർക്കുന്നത്...
1406
01:27:45,678 --> 01:27:47,346
ഏതു ഭാഗം ഉണ്ടാകും നിന്നെ തിരികെ വളർത്താൻ.
1407
01:27:47,513 --> 01:27:48,681
കൊള്ളാം.
1408
01:27:49,599 --> 01:27:51,350
അതെ, അത് കൊള്ളാമായിരുന്നു.
1409
01:27:51,517 --> 01:27:52,518
കളി തുടങ്ങാം.
1410
01:27:53,853 --> 01:27:55,021
കളിയെന്ന്, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്...
1411
01:27:55,188 --> 01:27:56,348
പരസ്പരം കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കാം എന്നാണ്.
1412
01:28:50,910 --> 01:28:53,162
കൈകൾ, മതി.
1413
01:28:53,412 --> 01:28:55,248
ഓ, നിന്റെ കഴിഞ്ഞ ശനിയാഴ്ച രാത്രി അതുപോലെ തോന്നുന്നു.
1414
01:30:17,163 --> 01:30:19,248
മൂലക്കുഴിയാ!
1415
01:31:15,554 --> 01:31:16,555
അവിടെ പിടിച്ചോ, മോളെ!
1416
01:31:17,056 --> 01:31:19,058
വെയ്ഡ്!
ഞാൻ പിടിച്ചു!
1417
01:31:22,478 --> 01:31:24,397
എനിക്ക് ഒരു പ്ലാൻ കിട്ടി.
നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാകില്ല.
1418
01:31:35,074 --> 01:31:36,242
നാശം! നാശം! നാശം!
1419
01:31:42,164 --> 01:31:44,667
പേടിക്കേണ്ട.
ഞാൻ മുഴുവനായും ഇതിന്റെ മുകളിലാണ്.
1420
01:31:59,849 --> 01:32:01,767
ഹാ! പണ്ടാരം!
1421
01:32:02,685 --> 01:32:05,604
പരമാവധി ശ്രമം!
1422
01:32:47,980 --> 01:32:48,981
നന്ദി.
1423
01:32:53,986 --> 01:32:55,571
പതുക്കെ എഴുന്നേറ്റാൽ മതി.
1424
01:33:02,286 --> 01:33:03,662
വെയ്ഡ്. വുഹൂ!
1425
01:33:05,998 --> 01:33:08,667
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ! ഇത് വളരെ സൂ...
1426
01:33:39,698 --> 01:33:41,283
വാക്കുകൾ ഒന്നുമില്ല!
1427
01:33:42,368 --> 01:33:45,955
ഞാനും നീയും ചേർന്ന് ഈ വെന്തമുഖം നന്നാക്കാൻ പോകുന്നു.
1428
01:33:46,705 --> 01:33:47,873
എന്താ?
1429
01:33:50,209 --> 01:33:52,962
എടാ ഊമ്പിയ മണ്ടാ.
1430
01:33:53,379 --> 01:33:57,967
നീ ശെരിക്കും വിശ്വസിച്ചിരുന്നോ ഇതിനു ഒരു മറുമരുന്ന് ഉണ്ടായിരിക്കുമെന്ന്?
1431
01:33:59,844 --> 01:34:00,845
എന്ത്?
1432
01:34:01,303 --> 01:34:02,346
നീ കേട്ടല്ലോ ഞാൻ പറഞ്ഞത്.
1433
01:34:04,140 --> 01:34:05,224
ഇല്ല.
1434
01:34:05,349 --> 01:34:06,559
ഇല്ല!
1435
01:34:13,816 --> 01:34:16,819
അങ്ങനെയെന്നാൽ, നീ നീ പറഞ്ഞതിനു അർത്ഥം...
1436
01:34:17,570 --> 01:34:21,574
ഇത്രയെല്ലാം സംഭവിച്ചിട്ടും,
നിനക്ക് എന്നെ ഗുണപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ലേ?
1437
01:34:22,408 --> 01:34:24,493
നീ പറയുന്നത് കേൾക്കുമ്പോൾ പൊട്ടത്തരം കേൾക്കുന്ന പോലെയുണ്ട്.
1438
01:34:24,577 --> 01:34:26,412
എന്തുതരം പൊട്ടത്തരം
ആരാണ് സമ്മതിക്കുന്നത്
1439
01:34:26,495 --> 01:34:29,582
അവൻ ചെയ്യാൻ പാടില്ലാത്ത ഒരു കാര്യം ചെയ്തു
ഞാൻ അവനെ ജീവനോടെ വെക്കണോ?
1440
01:34:33,544 --> 01:34:35,254
എന്തെങ്കിലും അവസാന വാക്കുകൾ?
1441
01:34:37,173 --> 01:34:38,257
എന്റെ പേര് എന്താണ്?
1442
01:34:39,383 --> 01:34:40,426
ഏതു മൈരൻ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു?
1443
01:34:40,551 --> 01:34:41,552
കൊളോസസ്സ്: വെയ്ഡ്!
1444
01:34:43,179 --> 01:34:45,556
നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ.
1445
01:34:45,764 --> 01:34:46,765
ഞാൻ കേട്ടില്ല?
1446
01:34:47,141 --> 01:34:49,518
നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ,
അത്രമാത്രമേ ഉള്ളു എന്ന്.
1447
01:34:50,102 --> 01:34:51,103
എന്തിനു?
1448
01:34:52,104 --> 01:34:53,439
ഒരു നായകൻ ആകാൻ.
1449
01:34:55,566 --> 01:34:58,360
എല്ലാവരും വിചാരിക്കുന്നത്
ഇത് ഒരു മുഴുവൻ സമയവുമുള്ള ജോലിയാണ് എന്ന്.
1450
01:34:58,444 --> 01:35:00,696
നായകനായി ഉണരണം,
നായകനായി പല്ല് തേയ്ക്കണം,
1451
01:35:00,779 --> 01:35:02,031
നായകനായി ജോലിക്ക് പോകണം.
1452
01:35:02,531 --> 01:35:04,200
ഇത് സത്യമല്ല.
1453
01:35:04,408 --> 01:35:07,536
ജീവിതകാലത്തിൽ, നാലോ അഞ്ചോ നിമിഷങ്ങൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാക്കുള്ളു
1454
01:35:07,620 --> 01:35:09,788
അതാണ് ശരിക്കും കാര്യം.
1455
01:35:10,206 --> 01:35:12,583
നിനക്ക് ഒരു വാഗ്ദാനം തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള നിമിഷങ്ങൾ.
1456
01:35:12,750 --> 01:35:15,377
ഒരു ത്യാഗം ചെയ്യാൻ,
ഒരു പിഴവ് തിരുത്താൻ,
1457
01:35:15,461 --> 01:35:16,921
ഒരു സുഹൃത്തിനെ രക്ഷിക്കുന്നത്...
1458
01:35:17,546 --> 01:35:20,132
ശത്രുവിന് മാപ്പു കൊടുക്കുന്നത്.
1459
01:35:20,758 --> 01:35:22,134
ഈ നിമിഷങ്ങളിൽ...
1460
01:35:22,927 --> 01:35:25,804
എല്ലാത്തിനെയും മറന്നു കളയണം.
1461
01:35:26,430 --> 01:35:28,974
ഈ ലോകം നമ്മെ കാണുന്നത്.
1462
01:35:29,433 --> 01:35:30,434
നമ്മളെയൊരു...
1463
01:35:34,647 --> 01:35:35,773
എന്തിനു?
1464
01:35:36,941 --> 01:35:38,817
നീ വെറുപ്പിക്കുന്നു.
1465
01:35:38,984 --> 01:35:41,946
സത്യം, ഇനി എന്നെ കാണാൻ കരിഞ്ഞ ബ്രെഡ് പോലെയാണെങ്കിലും...
1466
01:35:42,112 --> 01:35:44,907
കുറഞ്ഞപക്ഷം ഈ നശിച്ചമുഖം ഇതിൽ നിന്ന് ഗുണമാകാൻ പാടില്ല.
1467
01:35:45,157 --> 01:35:47,785
ഞാൻ സൂപ്പർഹീറോ ഡ്രസ്സ് ഇട്ടാൽ...
1468
01:35:48,244 --> 01:35:49,578
ഇതുപോലത്തെ മാനസികരോഗികൾക്ക് മാപ്പുകൊടുക്കണെമെങ്കിൽ...
1469
01:35:49,745 --> 01:35:51,789
ഞാൻ അങ്ങനത്തെ ഡ്രസ്സ് ധരിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.
1470
01:35:51,956 --> 01:35:54,250
എല്ലാവരെയും നിന്നെപ്പോലെ ഒരു ഹാൾ ആകില്ല..
1471
01:35:54,333 --> 01:35:55,417
സത്യംചെയ്യ്...
1472
01:35:55,501 --> 01:35:57,086
അതെ, അതെ,
ഞാൻ അടുത്ത വട്ടം നോക്കാം
1473
01:35:57,169 --> 01:35:59,338
അടുത്ത നാല് നിമിഷങ്ങൾ.
1474
01:35:59,463 --> 01:36:00,965
ഓ, മൈര്.
1475
01:36:01,131 --> 01:36:04,760
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും,
ഞാൻ ഒരു ആൺകുട്ടിയാണ്,
1476
01:36:04,843 --> 01:36:06,971
ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ മുന്നിൽ പോയി നിന്നിട്ട്...
1477
01:36:07,137 --> 01:36:08,347
പിന്നെ അവളോട് പറയണം...
1478
01:36:08,514 --> 01:36:10,516
എന്ത് മൈരാണ് ഞാൻ അവളോട് പോയി പറയേണ്ടത്?
1479
01:36:10,599 --> 01:36:13,852
ശെരി, മം,
അത് നീതന്നെ തീരുമാനിക്കണം.
1480
01:36:15,354 --> 01:36:16,605
എനിക്ക് കഴിയില്ല എങ്ങനെ നിന്നോട് പറയണമെന്ന്...
1481
01:36:16,689 --> 01:36:17,773
അത് ഞാൻ അർഹിക്കുന്നു.
ഇതും.
1482
01:36:18,524 --> 01:36:20,109
വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട,
എതിരാളികളോടുപോലും ഇത് അരുത്.
1483
01:36:20,192 --> 01:36:22,111
പറയാൻ തുടങ്ങ്!
1484
01:36:24,154 --> 01:36:25,698
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1485
01:36:25,990 --> 01:36:27,449
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
1486
01:36:28,284 --> 01:36:30,828
എല്ലാ കാര്യത്തിനും,
വിട്ടുപോയതിനു എന്നൊട്ട് ക്ഷമിക്കൂ...
1487
01:36:32,329 --> 01:36:34,290
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു
വേഗം വന്നു കാണാതിരുന്നതിനു.
1488
01:36:34,456 --> 01:36:36,125
വർഷങ്ങളായി വരണ്ടു പോയിരിക്കുകയായിരുന്നു.
1489
01:36:36,208 --> 01:36:37,209
വരണ്ടു പോയി?
1490
01:36:45,050 --> 01:36:46,885
ഞാൻ ഒരു വൃത്തികെട്ട വീട്ടിലാണ് കഴിഞ്ഞിരുന്നത്.
1491
01:36:48,137 --> 01:36:49,471
ഒപ്പം 12 കുടുംബം ഉണ്ടായിരുന്നു.
1492
01:36:51,223 --> 01:36:52,725
എല്ലാ രാത്രിയും ഞങ്ങൾ തീയിലാണ് കിടക്കുന്നത്.
1493
01:36:52,808 --> 01:36:55,728
എല്ലാദിവസവും ഞാൻ നോയലിനോട് അടികൂടും
അവളാണ് നല്ല തടിയുള്ളത്.
1494
01:36:55,894 --> 01:36:57,479
അവിടെ ഞങ്ങൾ പങ്കു വെക്കാത്തതായി ഒന്നുംതന്നെയില്ല.
1495
01:36:57,563 --> 01:37:01,734
റൂമിലെ സ്ഥലം, പല്ല്തേക്കുന്ന ബ്രെഷ്,
കോണ്ടം പോലും.
1496
01:37:09,867 --> 01:37:12,036
അതായതു, നീ ഒരു വീട്ടിൽ കഴിയുന്നു.
1497
01:37:20,878 --> 01:37:23,839
ഞാൻ നിന്നെ മുൻപേ വന്നു കണ്ടിരുന്നു.
1498
01:37:25,257 --> 01:37:26,617
പക്ഷെ, മോളെ,
ഈ മുഖമൂടിക്കുള്ളിൽ ഉള്ള ആളെ,
1499
01:37:26,717 --> 01:37:29,261
അവൻ നീ ഓർക്കുന്ന ആ പഴയ ആളല്ല.
1500
01:37:33,599 --> 01:37:34,850
നീ ഈ മുഖമൂടിയാണോ പറഞ്ഞത്?
1501
01:37:54,953 --> 01:37:56,580
ഇതുംകൂടി ഒന്ന്.
1502
01:37:58,040 --> 01:37:59,792
ഒരണ്ണം വീണാൽ ഇത് ഉണ്ടാകുമല്ലോ.
1503
01:38:02,795 --> 01:38:04,963
ശെരി.
അതെ, മെല്ലെ... ഔ.
1504
01:38:05,130 --> 01:38:06,715
ഒരു ബാൻഡ്-എയ്ഡ് പോലെയാണ്,
ഒന്ന് മെല്ലെ എടുക്ക്...
1505
01:38:06,882 --> 01:38:08,967
ഔഡി 5,000.
1506
01:38:09,051 --> 01:38:10,135
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്, നിൽക്ക്...
1507
01:38:12,054 --> 01:38:13,305
നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ?
1508
01:38:15,140 --> 01:38:16,141
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
1509
01:38:26,485 --> 01:38:27,486
വൗ.
1510
01:38:28,904 --> 01:38:29,988
അതെ.
1511
01:38:36,954 --> 01:38:38,288
ഹേയ്.
1512
01:38:40,499 --> 01:38:42,292
പീരീഡ് കഴിയാനുള്ള സമയ ക്രമവും...
1513
01:38:42,835 --> 01:38:44,753
പിന്നെ കുറച്ചു മദ്യപാനവും...
1514
01:38:46,171 --> 01:38:48,132
ഈ മുഖവും മതി...
1515
01:38:52,594 --> 01:38:54,179
എനിക്ക് സന്തോഷമായി കഴിയാൻ.
1516
01:39:01,687 --> 01:39:05,107
ഞാൻ ഈ സ്യൂട്ടിന്റെ അടിയിൽ പഴയപോലെയല്ല.
1517
01:39:05,190 --> 01:39:06,191
അല്ല.
1518
01:39:06,775 --> 01:39:08,527
കിടിലം-ലിംഗം ഉണ്ട്.
1519
01:39:08,777 --> 01:39:10,654
കം ഓൺ, വെയ്ഡ്, ഭാഷനോക്കണം.
1520
01:39:10,863 --> 01:39:12,281
ചെറിയ കുട്ടി ഉണ്ട് ഇവിടെ.
1521
01:39:13,365 --> 01:39:15,200
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1522
01:39:15,284 --> 01:39:17,953
ഇവിടെ നിന്നും പോ.
പോയി സ്വയം പ്രയോജനപ്പെടുത്തു!
1523
01:39:18,036 --> 01:39:20,789
നീ, പോയി ആർക്കെങ്കിലും ഒരു വല്യട്ടേൻ ആകൂ.
1524
01:39:20,873 --> 01:39:22,541
ആ ബീസ്റ്റിനോട് പറ
എന്റെ സ്ഥലത്തു തൂറരുത് എന്ന്.
1525
01:39:22,666 --> 01:39:24,460
പിന്നെ നീ, ചിക്കൻ നൂഡിൽ...
1526
01:39:24,626 --> 01:39:26,378
നീ ആരുമായും താരതമ്യം ചെയ്യരുത്.
1527
01:39:26,503 --> 01:39:28,547
സിനേഡ് ഓ'കൊന്നോർ, 1990.
സോറി.
1528
01:39:28,630 --> 01:39:31,300
അത് സാരമില്ല.
നീ കൊള്ളാം.
1529
01:39:33,218 --> 01:39:34,845
എന്തുപറ്റി ചന്തിക്ക്?
1530
01:39:35,012 --> 01:39:38,056
അതിനൊരു അർത്ഥവുമില്ല.
ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കുന്നു!
1531
01:39:38,474 --> 01:39:41,518
നമ്മൾ ഇനിയും ഒരു എക്സ്-മാൻ ഉണ്ടാക്കാം, വെയ്ഡ്.
1532
01:39:41,685 --> 01:39:42,895
ഒരു സെക്കന്റ് നിൽക്ക്,
1533
01:39:43,020 --> 01:39:44,820
നമ്മൾ മൂന്ന് ചെറിയ-സിംഹ റോബോടുകൾ പോലെ തോന്നുന്നു...
1534
01:39:44,855 --> 01:39:47,065
ഒന്നിച്ചു രൂപപ്പെട്ടാൽ
ഒരു സൂപ്പർ റോബോട്ട് ആയിരിക്കും.
1535
01:39:47,900 --> 01:39:49,067
അതൊക്കെ മണ്ടത്തരമാണ്.
1536
01:39:49,193 --> 01:39:50,235
അതെ.
1537
01:39:53,697 --> 01:39:58,076
അങ്ങനെ ഇപ്പോൾ, ഇത്രയും നാൾ ഞാൻ കാത്തിരുന്ന നിമിഷം വന്നിരിക്കുന്നു.
1538
01:40:01,830 --> 01:40:02,915
ഇങ്ങുവാ.
1539
01:40:12,841 --> 01:40:15,761
വാം! സത്യം ചെയ്തപോലെ.
1540
01:40:28,857 --> 01:40:29,942
കണ്ടല്ലോ?
1541
01:40:30,067 --> 01:40:33,612
ഒരു പെണ്ണിനെ കിട്ടാൻ നിങ്ങൾ സൂപ്പർഹീറോ ഒന്നും ആകേണ്ട.
1542
01:40:33,695 --> 01:40:36,448
ഒരു ശെരിയായ പെണ്ണ് പുറത്തുകൊണ്ടുവരും
നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലുള്ള നായകനെ.
1543
01:40:37,074 --> 01:40:40,452
ഇപ്പോൾ, നമുക്ക് ഇത് മതിയാക്കാം
ഇതിഹാസ കാഴ്ചകൾ കണ്ടത്
1544
01:40:40,619 --> 01:40:42,120
അങ്ങനെതന്നെ, ഇത് മനോഹരമായിട്ടുണ്ട് കാണാൻ.
1545
01:40:42,246 --> 01:40:43,288
ഇതിൽ ഒരു കാര്യം മാത്രമേയുള്ളു.
1546
01:40:43,413 --> 01:40:44,706
അതായിരിക്കും ഇന്നുരാത്രി നടക്കുന്നത്.
1547
01:40:44,790 --> 01:40:47,960
ഒരു ഹാപ്പി എൻഡിങ് ഇഷ്ടപ്പെടാത്തവർ ആരാണ് ഉള്ളത്, ഹ്?
1548
01:40:48,085 --> 01:40:49,545
അടുത്ത തവണ കാണാം, ഇത്
1549
01:40:49,628 --> 01:40:51,880
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തായ അയൽവാസി
പൂൾ മച്ചാൻ.
1550
01:41:00,024 --> 01:43:59,967
Subtitle By : VISHNU PRASAD
www.facebook.com/vishnunation
1552
01:47:07,672 --> 01:47:09,341
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയിരിക്കുകയാണോ?
1553
01:47:11,927 --> 01:47:14,971
ഇത് കഴിഞ്ഞു, വീട്ടിൽ പോകൂ.
1554
01:47:16,681 --> 01:47:19,184
ഓ, നിങ്ങൾ ഡെഡ്പൂൾ 2-ന്റെ ഒരു ടീസർ പ്രതീക്ഷിക്കുകയാണോ.
1555
01:47:19,267 --> 01:47:21,102
നന്നായി, ഞങ്ങളുടെ കൈയിൽ അതിനുള്ളത്ര കാശൊന്നുമില്ല.
1556
01:47:22,020 --> 01:47:24,940
നിങ്ങൾ എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്?
സാം ജാക്സൺനെ കാണാനാണോ?
1557
01:47:25,106 --> 01:47:27,692
ഐ പാച്ചും പിന്നെ സൗസിയും ചെറിയ ലീതെർ നമ്പർ ഒപ്പമുള്ളതോ?
1558
01:47:27,817 --> 01:47:29,444
പൊക്കോ. പൊക്കോ.
1559
01:47:34,699 --> 01:47:35,699
ഓ.
1560
01:47:35,742 --> 01:47:38,286
പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു കാര്യം പറയാൻ പറ്റും,
അത് ഒരു രഹസ്യമാണ്.
1561
01:47:38,370 --> 01:47:41,456
സീക്യുഎൽനെ കുറിച്ച്,
ഞങ്ങളുടെ കയ്യിൽ 'കേബിൾ' (ഫിക്ഷനാൽ ക്യാരക്ടർ) ഉണ്ട്.
1562
01:47:41,539 --> 01:47:43,959
കിടിലൻ ക്യാരക്ടർ.
ഉരുക്ക് കൈകൾ, ടൈം ട്രാവൽ.
1563
01:47:44,042 --> 01:47:45,126
ഞങ്ങൾക്ക് യാതൊരു നിശ്ചയവുമില്ല
ആരെയാണ് ഞങ്ങൾ കാസ്റ് ചെയ്യണമെന്ന്,
1564
01:47:45,210 --> 01:47:46,294
എന്നാൽ അത് ആർക്കും ആകാം.
1565
01:47:46,378 --> 01:47:47,879
ഒരു വലിയ ആൾ മാത്രമതി
ഒപ്പം നല്ല ഉയരം ഉണ്ടാക്കണം.
1566
01:47:47,963 --> 01:47:49,631
മേൽ ഗിബ്സൺ ആയിരിക്കാം,
ഡോൾഫ് ലാൻഡ്ഗ്രീൻ...
1567
01:47:49,714 --> 01:47:52,133
കെയ്റ നൈറ്റ്ലി.
അവൾക്ക് ശ്രേണി കാണുമോ ആവോ. ആർക്കറിയാം.
1568
01:47:52,217 --> 01:47:53,635
എന്തായാലും, വലിയ രഹസ്യമാണ്. ശ്...
1569
01:47:53,718 --> 01:47:55,678
ഓ, പിന്നെ നിങ്ങളുടെ ചുറ്റും കിടക്കുന്ന ചവറുകൾ എടുക്കാൻ മറക്കരുത്.
1570
01:47:55,720 --> 01:47:58,181
ഇത് മൊത്തത്തിൽ കുണ്ണ കാര്യമാണ്.
1571
01:47:59,140 --> 01:48:00,225
പൊക്കൊളു.
211648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.