Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,729 --> 00:00:29,980
D�r!
2
00:00:34,693 --> 00:00:36,153
Kom!
3
00:00:55,714 --> 00:00:58,967
�r det d�r... min mamma?
4
00:01:01,136 --> 00:01:02,387
Liam!
5
00:01:03,388 --> 00:01:05,766
Vad �r det d�r?
6
00:01:13,940 --> 00:01:15,692
7 Timmar Tidigare
7
00:02:25,637 --> 00:02:30,517
en kraftig sm�ll och skakande hus...
8
00:02:31,351 --> 00:02:35,230
Chicago, New York
och Washington DC...
9
00:02:36,189 --> 00:02:40,110
en del av blixtarna har �tf�ljts
av enorma ljusa flammor...
10
00:02:43,071 --> 00:02:45,323
God morgon, alla.
11
00:02:47,034 --> 00:02:52,622
Tr�d och kraftledningar
�r rena minf�lten...
12
00:02:53,665 --> 00:02:56,043
Chicago, sent p� s�ndagen...
13
00:02:59,629 --> 00:03:06,845
stormens styrka, vindarna �r som en
kategori ett orkan med byar upp till...
14
00:03:07,846 --> 00:03:11,725
�ver sju delstater,
minst 14 bekr�ftade d�da...
15
00:03:16,229 --> 00:03:19,983
ett kraftigt oljud,
som kanonskott...
16
00:03:24,279 --> 00:03:28,575
knallarna har skakat om
alla mina f�rv�nade grannar...
17
00:03:28,992 --> 00:03:33,413
Statliga V�derinstitutet.
18
00:03:57,312 --> 00:04:01,691
Jag har specificerat antaganden
som inte st�ds av bevis.
19
00:04:01,775 --> 00:04:05,278
En revidering med kvantitativa
data som st�der hypotesen-
20
00:04:05,362 --> 00:04:09,866
- skulle ge unders�kningen
goda chanser att godk�nnas.
21
00:04:09,950 --> 00:04:12,452
Vilka antaganden?
22
00:04:13,328 --> 00:04:17,082
Tre variabler, till exempel.
23
00:04:17,624 --> 00:04:20,961
Det vore opraktiskt att isolera
och testa dem var f�r sig.
24
00:04:21,044 --> 00:04:27,300
- Vi g�r ett matematiskt experiment.
- L�ngs�kta saker f�r inte kosta pengar.
25
00:04:27,384 --> 00:04:32,431
Och risken i att inte g� vidare
med den h�r forskningen?
26
00:04:34,891 --> 00:04:39,062
Nigel, jag har samlat data
i �ver ett �r nu.
27
00:04:39,146 --> 00:04:42,566
Under den 60:E bredgraden syd.
28
00:04:43,984 --> 00:04:49,239
Det omr�det har haft l�ga lufttryck
i �ver fyra decennier.
29
00:04:49,322 --> 00:04:53,910
Chansen av ett atmosf�riskt skifte som
katastrofalt skulle �ka stormstyrkor...
30
00:04:53,994 --> 00:05:01,043
Jamie. Du har inte bevisen
som st�djer det. F�rst�r du?
31
00:05:06,381 --> 00:05:10,385
Jag ser fram emot din uppf�ljning.
32
00:05:11,178 --> 00:05:13,638
Ha en sk�n semester!
33
00:05:18,060 --> 00:05:22,898
Du k�nner v�l till stormsystemet
p� v�g �t nordv�st fr�n Wisconsin?
34
00:05:22,981 --> 00:05:29,446
Ja, det finns stugor i Chisholm,
64 kilometer s�der om dess bana.
35
00:05:41,208 --> 00:05:47,130
Hej. Jag h�rde. Jag �r ledsen.
36
00:05:48,715 --> 00:05:50,425
Ja.
37
00:05:50,509 --> 00:05:54,054
Jag h�ller �gonen �ppna f�r de d�r
varningssignalerna medan du �r borta.
38
00:05:54,137 --> 00:05:58,850
Du menar att det atmosf�riska
trycket g�r himlen m�rkare?
39
00:05:58,934 --> 00:06:05,399
Du skulle nog m� bra av lite ledighet.
Avst�nd ger perspektiv ibland.
40
00:06:11,113 --> 00:06:15,033
Vet du vad, du har r�tt.
41
00:06:33,885 --> 00:06:41,810
- Du t�nker visst vara ledig p� riktigt.
- Ja. F�rsta g�ngen sen min smekm�nad.
42
00:06:43,562 --> 00:06:45,647
Ha det s� kul.
43
00:07:20,724 --> 00:07:27,731
- Kylie? F�r jag komma in?
- En sekund bara. Jag �r n�stan klar.
44
00:07:27,814 --> 00:07:33,361
- Vi �ker om tio minuter. Packa nu.
- Tio minuter. Jag har packat.
45
00:07:43,705 --> 00:07:47,376
Varf�r �r du arg f�r
ett par dagar med min familj?
46
00:07:47,459 --> 00:07:53,715
Nej, jag kommer inte att ha min
telefon. Jag ringer om jag kan. Hall�?
47
00:07:54,341 --> 00:07:56,968
- M�r du bra?
- Ja.
48
00:07:57,677 --> 00:08:00,222
- Tv�tt. Vi �ker om tio, okej?
- Tack.
49
00:08:00,305 --> 00:08:03,850
L�mna ingen mat i ditt rum.
Jag vill inte jaga lukten sen.
50
00:08:03,934 --> 00:08:10,232
- Min snabbmat blir aldrig d�lig.
- Inte pappret heller. �t det ocks�.
51
00:08:10,315 --> 00:08:12,901
N�r kommer du med mormor?
52
00:08:12,984 --> 00:08:18,281
I eftermiddag eller imorgon bitti.
Beror p� hur hon m�r.
53
00:08:18,740 --> 00:08:24,037
Kan du g�ra mig en tj�nst? Ta med din
syster ut d�r uppe. Syssels�tt henne.
54
00:08:24,121 --> 00:08:26,915
- Ska bli, mamma.
- Tack.
55
00:08:39,761 --> 00:08:43,849
- G�r det medan du kan.
- Det �r planen.
56
00:08:43,932 --> 00:08:47,561
- Vad g�r du?
- Kontrollerar universum.
57
00:08:47,644 --> 00:08:51,231
- Kan du skicka lite till mig?
- Funkar inte s�.
58
00:08:51,314 --> 00:08:56,194
Kontrollerar bara genom
hot om massf�rst�relse.
59
00:08:56,278 --> 00:08:58,530
Underbart, raring.
60
00:09:04,453 --> 00:09:06,705
Hej. Perfekt tajmning.
61
00:09:06,788 --> 00:09:11,501
Mycket enklare att komma iv�g
i tid n�r ungarna packar sj�lva.
62
00:09:11,585 --> 00:09:17,007
Inte f�r mig. Jag m�ste be Kylie
tio g�nger innan hon lyssnar.
63
00:09:17,090 --> 00:09:20,802
- Du har v�l g�van.
- Nej, jag har minen.
64
00:09:21,178 --> 00:09:26,600
Jag vet att du skojar
och det skr�mmer mig fortfarande.
65
00:09:26,892 --> 00:09:31,855
- Kan du k�ra? Sov du gott inatt?
- Ja, jag m�r bra.
66
00:09:36,943 --> 00:09:41,740
- Kylie, inte fram, okej?
- Varf�r inte?
67
00:09:43,533 --> 00:09:45,660
Megan �r...
68
00:09:48,038 --> 00:09:51,541
- Ska hon f�lja med?
- Ja.
69
00:09:51,625 --> 00:09:55,962
Ky. Kan du ge oss n�gra sekunder,
Kylie?
70
00:09:59,091 --> 00:10:04,012
- Oj, Jamie...
- Jag ringde dig. L�mnade meddelande.
71
00:10:04,805 --> 00:10:07,557
N�r kommer hon? Idag?
72
00:10:07,974 --> 00:10:13,188
Ja, vi h�mtar henne h�rn�st.
�r det ett problem?
73
00:10:13,271 --> 00:10:19,236
Imorgon ska vi hedra pappas minne,
bara d�rf�r mamma och jag kommer.
74
00:10:19,319 --> 00:10:22,072
En dag, Jamie.
Hon kan komma p� m�ndag.
75
00:10:22,155 --> 00:10:24,991
Jag ringde tv� g�nger.
L�mnade meddelanden.
76
00:10:25,075 --> 00:10:27,703
- Fr�gade du?
- Vad?
77
00:10:27,786 --> 00:10:33,166
Fr�gade du om det var okej f�r mig?
Det �r det inte.
78
00:10:33,250 --> 00:10:38,380
Du ringde inte tillbaka.
Jag antog det var okej.
79
00:10:41,216 --> 00:10:42,884
Okej, Jamie.
80
00:10:42,926 --> 00:10:46,346
Charlie, jag har varit
med Megan i n�stan ett �r.
81
00:10:46,430 --> 00:10:51,935
Jag �r s� glad att du kan r�kna
till ett. Jag hade gl�mt, efter 15 �r.
82
00:10:52,519 --> 00:10:56,898
Det h�r �r f�nigt, Jamie.
Vet du hur l�tt det h�r kunde vara?
83
00:10:56,982 --> 00:11:01,361
- Jag. Ringde.
- Kommunicera! Det hj�lper!
84
00:11:07,367 --> 00:11:09,536
Jag vill flytta hemifr�n.
85
00:11:09,619 --> 00:11:12,080
Dags att �ka.
86
00:11:15,042 --> 00:11:20,047
V�nta, ge mig mobilerna. B�da tv�.
Er mamma och jag har en deal.
87
00:11:20,130 --> 00:11:24,509
- Frams�tet!
- V�nta, Liam. Megan ska...
88
00:11:29,097 --> 00:11:30,724
D� s�.
89
00:11:33,727 --> 00:11:36,229
Trevliga stunder.
90
00:12:10,347 --> 00:12:14,559
- Gl�m inte mina oliver...
- Jag har dem. G� nu.
91
00:12:14,643 --> 00:12:17,062
- Hur m�nga dagar �r vi borta?
- H�gst tv�.
92
00:12:17,145 --> 00:12:19,648
Vi blir m�nga. Undrar om maten r�cker.
93
00:12:19,731 --> 00:12:25,237
Vi kommer aldrig dit om du inte packar.
Jag vill �ka idag.
94
00:12:25,320 --> 00:12:28,907
- Gl�m inte picklesen.
- Okej. Tack.
95
00:13:04,985 --> 00:13:11,032
Du, Ky. Varf�r ber�ttar du inte
f�r Megan om ditt vetenskapsprojekt?
96
00:13:13,827 --> 00:13:15,245
Okej.
97
00:13:17,330 --> 00:13:21,418
Jag gjorde ett vetenskapsprojekt.
98
00:14:02,584 --> 00:14:05,921
V�rt vetenskapsprojekt
g�ller lokal �tervinning.
99
00:14:06,004 --> 00:14:11,259
Donationer fr�n fiskfabriken.
Svar p� din fr�ga, inga dissekeringar.
100
00:14:11,343 --> 00:14:15,597
�ckligt, men n�r vi dissekerade
r�ttor h�gg en kille av svansen...
101
00:14:15,680 --> 00:14:21,019
- hade den som slips i en vecka.
- Moderiktigt, slips och parfym i ett.
102
00:14:21,103 --> 00:14:24,773
- Han l�ter cool.
- Ta med honom p� examensbalen.
103
00:14:24,856 --> 00:14:29,152
Jag ska snart dissekera ett ko�ga.
Kan bli min br�stbukett.
104
00:14:29,194 --> 00:14:32,197
- Kylie, det �r sjukt.
- Liam...
105
00:14:32,280 --> 00:14:36,243
Det �r sjukt.
Ska jag be om urs�kt f�r det?
106
00:14:36,326 --> 00:14:40,664
- Ja.
- Kylie, vill du att jag ber om urs�kt?
107
00:14:40,747 --> 00:14:42,249
Nej.
108
00:14:43,834 --> 00:14:45,877
D� s�.
109
00:14:46,461 --> 00:14:48,171
D� �ker vi.
110
00:14:53,343 --> 00:14:58,724
- Du kunde ha varit lite trevligare.
- Det h�r �r kul!
111
00:15:02,060 --> 00:15:07,399
En f�r�dande blixt f�rdades 28 km
fr�n en storm norr om Saginaw-
112
00:15:07,482 --> 00:15:12,738
- och tr�ffade en rad kraftledningar
och en ung man som var i n�rheten.
113
00:15:12,821 --> 00:15:15,907
Tragiskt nog d�dades han omedelbart.
114
00:15:45,604 --> 00:15:48,106
- Vem ringer du?
- Jamie.
115
00:15:48,690 --> 00:15:52,861
Du kan inte g�ra n�t �t det nu.
116
00:16:15,675 --> 00:16:18,303
- Hall�?
- Hall�.
117
00:16:19,346 --> 00:16:25,977
- Ska du ta med henne p� v�r utflykt?
- Vi talar om det h�r senare.
118
00:16:26,561 --> 00:16:31,066
Nej, vi talar om det nu.
Min mamma har inte ens tr�ffat henne.
119
00:16:34,611 --> 00:16:37,948
- Hall�?
- Jag k�r. Borde inte tala i telefon.
120
00:16:38,031 --> 00:16:42,536
- Det �r en familjetradition, Jamie.
- Vi talar om det ikv�ll.
121
00:16:42,619 --> 00:16:46,123
S� du t�nker ta med henne.
122
00:16:46,206 --> 00:16:49,376
- Okej. Hej d�.
- Jamie?
123
00:16:56,883 --> 00:17:00,721
- Du sk�mmer ut dig sj�lv.
- Tack f�r den l�pande kommentaren.
124
00:17:00,804 --> 00:17:06,935
- Det enda som l�per �r ditt hum�r.
- Hej, Jamie h�r. L�mna ett meddelande.
125
00:17:09,813 --> 00:17:11,481
Sl�pp det.
126
00:17:48,852 --> 00:17:52,731
- Det �r 53 km, inte 45.
- �r du s�ker?
127
00:17:54,566 --> 00:17:58,070
- Okej, tack.
- Det �r nytt rekord med 5 km.
128
00:17:58,153 --> 00:18:02,449
Toppen. Amerika �lskar att sl� rekord.
129
00:18:16,213 --> 00:18:17,381
Lara h�r.
130
00:18:17,506 --> 00:18:21,343
Randall h�r. Det kom en �skvigg
till fr�n klar himmel.
131
00:18:21,426 --> 00:18:25,138
- Den gick norrut 58 km.
- 58?
132
00:18:25,222 --> 00:18:30,268
- Precis. Jag h�ller dig informerad.
- Tack.
133
00:18:52,249 --> 00:18:54,876
- Fan ocks�!
- Herregud!
134
00:18:55,836 --> 00:18:59,506
- �r du okej?
- Ja. �r du?
135
00:19:03,093 --> 00:19:06,513
Charlotte, tillbaka in i bilen!
Charlotte!
136
00:19:08,890 --> 00:19:11,017
- St�ng f�nstret!
- Varf�r.
137
00:19:11,101 --> 00:19:14,271
Om vi tr�ffas med f�nstret
nere g�r str�mmen in i bilen.
138
00:19:14,354 --> 00:19:18,692
- Vi har gummid�ck.
- En myt. Bilen �r en Faradays bur.
139
00:19:18,775 --> 00:19:22,404
- En vad?
- En sluten inkapsling med ledande yta.
140
00:19:22,487 --> 00:19:28,201
H�ljet �r metall s� om det inte finns
n�t h�l passerar str�mmen p� utsidan.
141
00:19:33,290 --> 00:19:38,837
- Jamie har l�rt mig f�r mycket om det.
- Tack och lov f�r det.
142
00:20:17,042 --> 00:20:20,837
Megan, uppe p� berget
f�rsvinner mobilt�ckningen...
143
00:20:20,921 --> 00:20:24,883
- anv�nd den nu om du beh�ver.
- Okej. Tack.
144
00:20:24,966 --> 00:20:30,013
- S� hon f�r anv�nda sin telefon?
- Kom igen, Ky...
145
00:20:30,555 --> 00:20:33,725
T�l ett sk�mt, pappa.
146
00:20:35,227 --> 00:20:40,690
Charlotte och jag besl�t att ungarna
inte fick anv�nda mobilerna i helgen.
147
00:20:41,566 --> 00:20:46,738
- Hur gamla var ni n�r ni fick en?
- Jag var elva, Liam tretton.
148
00:20:46,822 --> 00:20:49,741
Oj, det k�nns ungt.
149
00:20:50,283 --> 00:20:54,287
- Gillar ni det?
- Att ha en telefon?
150
00:20:58,542 --> 00:21:03,130
Att ha konstant kontakt med kamraterna.
G�r inte att komma undan.
151
00:21:03,213 --> 00:21:07,926
F�rra �ret �kade
n�ttrakasserierna med 88 %.
152
00:21:09,553 --> 00:21:14,182
Jag har aldrig trakasserats,
s� jag gillar det.
153
00:21:16,601 --> 00:21:17,811
Bra.
154
00:21:28,113 --> 00:21:31,450
Hej, det �r Jamie.
Jag kan inte svara. L�mna meddelande.
155
00:21:31,491 --> 00:21:35,787
Hej. Jamie, tv� pojkar d�dades
av en blixt i Duluth.
156
00:21:35,871 --> 00:21:41,168
Det h�r �r allvarligt.
H�ll ungarna inomhus. Ring mig.
157
00:21:41,501 --> 00:21:46,048
Det uppt�cktes inte f�rr�n hans
rumskompis kom hem och ringde 112.
158
00:21:46,131 --> 00:21:50,260
N�r ambulansen kom fram
var han redan d�d.
159
00:21:50,343 --> 00:21:52,763
Dagens v�derprognos har inte...
160
00:21:52,846 --> 00:21:57,100
Kan du SMS: A honom. "S�tt p� nyheterna.
Det �r allvarligt. Ring mig."
161
00:21:57,184 --> 00:22:00,896
blixt fr�n klar himmel.
Alla inom sista timmen.
162
00:22:00,979 --> 00:22:06,026
Totala d�dssiffran �r ok�nd och
allm�nheten ombeds stanna inomhus.
163
00:22:06,777 --> 00:22:11,406
- Om ni m�ste resa n�gonstans...
- SMS: Et g�r inte fram.
164
00:23:40,287 --> 00:23:45,375
- Det �r j�ttevarmt h�ruppe.
- Det v�dras snart ut.
165
00:23:58,764 --> 00:24:00,724
- Liam!
- Hej!
166
00:24:00,807 --> 00:24:04,186
- Kom upp hit.
- Hur �ckligt �r det d�ruppe?
167
00:24:04,269 --> 00:24:07,647
Inte lika �ckligt som d�rnere.
168
00:24:15,238 --> 00:24:19,826
- Jag gillar inte ens de h�r.
- Jo, det g�r du.
169
00:24:19,910 --> 00:24:21,411
Ta emot!
170
00:24:25,248 --> 00:24:31,755
- Jag trodde det skulle brinna ner.
- Allt i livet �r inte en liknelse.
171
00:24:31,838 --> 00:24:37,386
- Men det tog en del stryk.
- S� allt i livet �r en liknelse.
172
00:24:37,469 --> 00:24:40,389
- Vad vill du g�ra?
- Inget.
173
00:24:40,472 --> 00:24:44,393
Stanna h�r uppe s� att pappa
blir orolig och avig med Megan.
174
00:24:44,476 --> 00:24:47,896
- Hon �r inte s� illa.
- Gillar du henne nu?
175
00:24:47,979 --> 00:24:52,275
Nej. Men hon �r trevlig och...
jag vet inte.
176
00:24:52,359 --> 00:24:57,072
"Gillar ni att ha telefoner?"
Som om vi var n�n m�nsklig underart.
177
00:24:57,155 --> 00:25:03,662
Okej. F�r det f�rsta,
ingen skulle n�nsin kalla dig m�nsklig.
178
00:25:03,745 --> 00:25:07,499
Och hon kunde vara mycket v�rre.
179
00:25:07,582 --> 00:25:12,212
Bad pappa dig att tala
med mig om henne? Sv�r du?
180
00:25:12,295 --> 00:25:16,675
Jag sv�r. Mamma ville att vi
skulle g�ra "aktiviteter" tillsammans.
181
00:25:16,717 --> 00:25:19,428
Men inget fr�n pappa.
182
00:25:20,846 --> 00:25:24,683
Jag kan v�l s�ga att mamma
bad mig ha koll p� dig ocks�.
183
00:25:24,766 --> 00:25:28,186
- Vad sa hon?
- Att du inte skulle bli f�r kaxig.
184
00:25:28,270 --> 00:25:32,441
Okej. Ett, inte engelska.
Och vad?
185
00:25:33,692 --> 00:25:37,237
- "Jag har aldrig blivit trakasserad."
- Det har jag inte.
186
00:25:37,320 --> 00:25:41,742
Men vem s�ger s�? Som om jag skulle
s�ga att jag aldrig varit hungrig.
187
00:25:41,825 --> 00:25:43,243
Det har du inte.
188
00:25:43,326 --> 00:25:47,581
Jag vet, men man s�ger inte
det till n�n som sv�lter.
189
00:25:47,664 --> 00:25:52,669
S� du tror att Megan blev trakasserad?
Det g�r inte jag.
190
00:25:52,753 --> 00:25:57,007
Och pappa bryr inte sig f�r han
skulle inte inse om han trakasserades.
191
00:25:57,090 --> 00:26:03,889
- Och du gillar att bli trakasserad.
- Om du inte kan g� med dem, l�t bli.
192
00:26:11,646 --> 00:26:15,442
- N�r som helst, s�ger jag.
- Vad?
193
00:26:21,656 --> 00:26:24,910
V�nta tills du ser det h�r.
194
00:26:26,119 --> 00:26:28,455
Kollade du den
vertikala temperaturprofilen?
195
00:26:28,538 --> 00:26:30,248
Nej.
196
00:26:48,475 --> 00:26:50,560
Jag g�r och kollar.
197
00:27:11,456 --> 00:27:15,293
- Liam! Liam!
- Ja?
198
00:27:18,380 --> 00:27:21,800
Om pappa k�r oss till
cykelstigen f�ljer jag med.
199
00:27:21,842 --> 00:27:24,553
- Varf�r? Du hatar att cykla?
- Inte idag.
200
00:27:24,636 --> 00:27:28,807
D� beh�ver jag inte f�lja med pappa
och Spy-an till vattenfallet.
201
00:27:28,890 --> 00:27:33,478
S�h�r �r det.
Jag ska inte till cykelstigen.
202
00:27:33,562 --> 00:27:37,232
- Jag ska till stan och ringa Krista.
- Din flickv�n!
203
00:27:37,315 --> 00:27:43,155
"Jag saknar dig s� mycket,
det har g�tt tre timmar."
204
00:28:03,800 --> 00:28:07,929
- Det �r n�t du beh�ver veta om mig.
- Jaha?
205
00:28:08,472 --> 00:28:13,101
Ja. Jag... hatar vattenfall.
206
00:28:13,185 --> 00:28:18,356
Du kan bara f� mig dit om du b�r mig.
Sparkande och skrikande.
207
00:28:18,440 --> 00:28:21,777
- Du vill inte g� dit?
- Korrekt.
208
00:28:21,860 --> 00:28:25,697
- Jag trodde du ville...
- Det handlar om Kylie.
209
00:28:26,573 --> 00:28:31,411
Hon �r bara ton�ring.
Det �r en fas, som du sa.
210
00:28:31,495 --> 00:28:33,789
- Det var efterklokt.
- Visst.
211
00:28:33,872 --> 00:28:39,503
Jamie, jag sa att jag var tacksam
f�r att mina f�r�ldrar inte h�ll ihop-
212
00:28:39,586 --> 00:28:43,715
- f�r barnens skull.
Att de skilde sig n�r de gjorde.
213
00:28:43,799 --> 00:28:47,302
Men det k�ndes inte s� d�.
Det k�ndes hemskt.
214
00:28:47,344 --> 00:28:53,767
Mina f�r�ldrar blev f�rvirrade,
op�litliga typer.
215
00:28:54,643 --> 00:28:56,937
Typer �r lite h�rt.
216
00:28:59,481 --> 00:29:05,404
Kylie l�r sig att alla kan vara
op�litliga, �ven mamma och pappa.
217
00:29:05,487 --> 00:29:10,033
- Det �r det jag inte vill.
- Men det l�r vi oss alla till slut.
218
00:29:10,117 --> 00:29:13,745
Om hon ska komma fram�t m�ste
hon l�ra sig lita p� sig sj�lv.
219
00:29:13,829 --> 00:29:16,331
Det kan du inte g�ra �t henne.
220
00:29:16,415 --> 00:29:22,337
Jag �r h�r hela helgen, jag hoppas
hon kan gl�mma det ett tag och ha kul.
221
00:29:22,421 --> 00:29:26,174
Det �r inte sant. Hon gillar dig.
222
00:29:26,800 --> 00:29:28,468
Jo.
223
00:29:29,219 --> 00:29:35,183
G� till vattenfallet ni tv�.
Lyssna p� henne. Okej?
224
00:29:35,267 --> 00:29:42,023
Jag ska. H�nryckt till alla tio ord
hon kommer att s�ga till mig. Okej.
225
00:29:42,107 --> 00:29:46,778
Jag ska f�rs�ka. Tack.
226
00:29:47,946 --> 00:29:49,698
Tack sj�lv.
227
00:30:46,963 --> 00:30:50,634
- Kylie! �r du klar?
- Ja.
228
00:31:16,451 --> 00:31:20,205
Var �r Megan? S�lar hon?
229
00:31:21,957 --> 00:31:25,669
- Hon vill stanna h�r.
- Varf�r?
230
00:31:27,087 --> 00:31:30,674
Hon vill l�sa och slappa.
231
00:31:33,969 --> 00:31:38,223
Kom s� g�r vi! Det blir kul.
S�tt fart!
232
00:32:11,006 --> 00:32:14,134
Om jorden f�rs�ker neutralisera
genom positiva blixtar-
233
00:32:14,217 --> 00:32:17,471
- s� har jordskorpan �kat
sin negativa laddning.
234
00:32:17,554 --> 00:32:22,893
- Antingen har jordk�rnan �kat tryck...
- Det har den inte.
235
00:32:22,976 --> 00:32:27,606
Eller s� har protonfl�det
fr�n solen f�r�ndrats.
236
00:32:30,233 --> 00:32:31,401
Ja...
237
00:32:35,739 --> 00:32:39,618
Hej. Det h�r �r Jamie.
Jag kan inte svara. L�mna meddelande.
238
00:33:29,000 --> 00:33:33,880
Jag �lskar att vara h�rute.
�r det inte toppen?
239
00:33:35,465 --> 00:33:39,636
Vill du g� f�rst?
Du g�r precis bakom mig.
240
00:33:39,720 --> 00:33:43,557
Jag vill att vi har tid att �ta
och dricka n�r vi kommer dit...
241
00:33:43,640 --> 00:33:45,892
- Drunkna.
- Kylie.
242
00:33:45,976 --> 00:33:51,148
- Om tiden stressar dig, g� tillbaka nu.
- Nej. Vi ska g�ra det h�r.
243
00:33:51,231 --> 00:33:55,193
Jag tar t�ten. F�rs�k h�nga med.
244
00:34:15,255 --> 00:34:19,176
- Vad fan var det?
- Vad g�r du? Kom in!
245
00:34:29,728 --> 00:34:31,063
Hej...
246
00:34:43,992 --> 00:34:48,747
Branden �r �nnu inte under kontroll.
Tre kvarter har evakuerats.
247
00:34:48,830 --> 00:34:52,042
Undvik att ta den v�gen hem.
248
00:34:52,125 --> 00:34:57,339
Det var en annan skottlossning fr�n
bil idag. Troligen g�ngrelaterad.
249
00:35:27,452 --> 00:35:30,038
- K�nner du lukten?
- Vad�?
250
00:35:30,122 --> 00:35:33,458
En metallisk br�nd doft.
251
00:35:33,875 --> 00:35:36,712
Det kallas skog, pappa.
252
00:35:37,337 --> 00:35:40,340
Var ska alla sova inatt?
253
00:35:41,425 --> 00:35:45,303
Mamma och mormor i sovrummet
och jag tog med ett t�lt.
254
00:35:45,429 --> 00:35:47,764
- Kommer mamma?
- Naturligtvis.
255
00:35:47,848 --> 00:35:53,311
- Hon verkade lite f�rbannad.
- D� kommer hon garanterat.
256
00:35:54,813 --> 00:35:58,984
- Visste Megan att mamma kommer?
- Ja, hon s�g fram emot det.
257
00:35:59,025 --> 00:36:01,486
- Visst.
- Kylie, det r�cker.
258
00:36:01,570 --> 00:36:06,116
Vad�? Imorgon skulle handla om farfar.
En helg inte om henne...
259
00:36:06,199 --> 00:36:11,788
Megan �r h�r. Okej?
Det �r det sista jag vill h�ra om det.
260
00:36:39,107 --> 00:36:41,234
- Vars�god.
- Tack.
261
00:36:46,406 --> 00:36:51,036
- Ingen tur med din familj?
- Nej.
262
00:36:51,119 --> 00:36:56,249
- Vad gjorde ni d�rute?
- Vi visste inte om stormen.
263
00:36:57,834 --> 00:37:00,420
- Alla �r i stugan?
- Nej.
264
00:37:00,504 --> 00:37:06,843
Min syster och pappa skulle fotvandra
till b�cken vi brukar g� till.
265
00:37:07,302 --> 00:37:10,806
De borde v�l vara tillbaka nu?
266
00:37:11,765 --> 00:37:18,271
Jag tror inte det. De t�nkte �ta middag
d�r och g� tillbaka vid solnedg�ngen.
267
00:37:21,191 --> 00:37:26,488
Tusentals i Tvillingstadsomr�det
saknar elektricitet.
268
00:37:27,656 --> 00:37:31,827
Det �r �nnu oklart hur m�nga
m�nniskor som d�dats eller skadats.
269
00:37:31,910 --> 00:37:37,416
Vi vet att det finns 16 bekr�ftade
d�dsfall och n�ra 30 skadade.
270
00:37:38,875 --> 00:37:46,758
- Jag ska b�rja med middagen...
- Nej. Tack f�r allt, men jag ska g�.
271
00:37:46,925 --> 00:37:49,970
- G� vart?
- Till b�cken. Jag m�ste.
272
00:37:50,053 --> 00:37:53,849
Nej, du kan inte g� ut dit.
273
00:37:53,932 --> 00:37:58,270
- Kan du v�nta h�r en sekund?
- Jag antar det.
274
00:37:58,353 --> 00:38:01,565
Andas. Drick lite vatten.
275
00:38:28,717 --> 00:38:33,096
- Du vill inte g� till utsiktsplatsen?
- Nej.
276
00:38:33,430 --> 00:38:38,101
Den �r precis d�r.
277
00:38:40,020 --> 00:38:41,772
Som du vill.
278
00:38:43,982 --> 00:38:48,361
- Jag trodde vi skulle g� snart.
- Om en kvart.
279
00:38:55,494 --> 00:38:57,829
Nigel Green �r med oss idag.
280
00:38:57,913 --> 00:39:01,124
Vad �r skillnaden mellan
positiva och negativa blixtar?
281
00:39:01,208 --> 00:39:03,627
Eller �r de likadana n�r de sl�r ner?
282
00:39:03,710 --> 00:39:08,548
Positiva blixtar sl�r s�llan ner
p� grund av str�ckan de m�ste f�rdas.
283
00:39:08,632 --> 00:39:12,928
- Han jobbar med min pappa.
- Meteorologen?
284
00:39:12,969 --> 00:39:16,098
Ja. Tydligen �r han en skitst�vel.
285
00:39:16,973 --> 00:39:20,852
F�rs�ker neutralisera genom att
tr�ffa ett m�l med motsatt laddning.
286
00:39:20,936 --> 00:39:24,606
En �kad negativ laddning
i jordskorpan...
287
00:39:24,689 --> 00:39:30,320
Han g�r verkligen "oroa er inte,
medborgare, vi har det under kontroll".
288
00:39:31,154 --> 00:39:34,324
Ska vi bara l�ta honom g�?
289
00:39:34,408 --> 00:39:40,622
Om jag k�r pojken dit upp och n�t
h�nder honom �r det v�rt ansvar.
290
00:40:06,273 --> 00:40:10,360
- Charlotte, kan du vara f�rsiktigare?
- Vi �r n�stan d�r. Det g�r inget.
291
00:40:10,444 --> 00:40:14,156
Jo, om du k�r oss av v�gen.
292
00:40:14,239 --> 00:40:18,618
- 15 km saktare g�r ingen skillnad.
- Det kan det g�ra.
293
00:41:11,254 --> 00:41:16,551
Kylie! Du m�ste komma och titta!
Himlen �r underbar!
294
00:41:19,388 --> 00:41:22,099
Ta ett foto!
295
00:41:40,992 --> 00:41:43,912
Jag kan inte stanna h�r l�ngre.
296
00:41:43,995 --> 00:41:46,873
Jag f�rst�r inte vad du
skulle kunna g�ra d�ruppe.
297
00:41:46,957 --> 00:41:49,626
Vet inte. De kanske beh�ver mig.
298
00:41:49,710 --> 00:41:54,840
Ni tre fast d�ruppe med en cykel,
vad hj�lper det?
299
00:41:54,923 --> 00:41:56,299
Jag vet inte.
300
00:42:12,858 --> 00:42:16,778
- Kommer du?
- Kan du k�ra?
301
00:42:33,962 --> 00:42:39,009
- Tack gode Gud, vi klarade det.
- Tack vare din k�rning.
302
00:43:21,968 --> 00:43:23,637
Kylie?
303
00:43:31,895 --> 00:43:33,438
- Kylie!
- Vad?
304
00:43:33,522 --> 00:43:38,485
- Upp ur vattnet!
- Sl�pp mig!
305
00:43:40,904 --> 00:43:43,198
Pappa! Pappa!
306
00:43:45,450 --> 00:43:49,579
- Kylie? Liam?
- Charlotte! Hej.
307
00:43:50,455 --> 00:43:55,335
- Var �r barnen?
- Alla gick ut. F�rl�t, jag �r...
308
00:43:55,877 --> 00:44:00,757
- Vart gick de?
- Liam �r ute och cyklar.
309
00:44:00,841 --> 00:44:04,052
- Kylie och Jamie fotvandrar.
- Var?
310
00:44:04,970 --> 00:44:08,682
Liam sa n�t om en cykelstig.
311
00:44:08,765 --> 00:44:13,812
Kylie och Jamie gick nog till b�cken.
Trevligt att tr�ffas...
312
00:44:13,895 --> 00:44:18,024
- Tog de walkie-talkies?
- Jag tror inte det.
313
00:44:21,945 --> 00:44:26,575
- Vad h�nder?
- En v�ldigt kraftig storm �r p� v�g.
314
00:44:28,201 --> 00:44:31,413
- P� v�g hit?
- N�r som helst.
315
00:44:33,832 --> 00:44:39,838
Jag skulle inte g� ut om jag var du.
Du kan bli tr�ffad av blixten.
316
00:44:39,921 --> 00:44:41,840
Blixten?
317
00:44:48,096 --> 00:44:49,973
Pappa! Pappa!
318
00:44:59,524 --> 00:45:05,113
- Kylie. �r du okej?
- Pappa! Herregud, f�rl�t.
319
00:45:05,197 --> 00:45:07,199
- Det �r okej.
- Ditt ben!
320
00:45:07,282 --> 00:45:11,536
- V�nta. Jag �r okej, vi m�ste g�.
- Nej.
321
00:45:13,705 --> 00:45:16,208
S�g du var blixten kom ifr�n?
322
00:45:16,291 --> 00:45:20,921
Det fanns bara ett �skv�der
64 km norr om oss.
323
00:45:21,755 --> 00:45:25,300
64 km. Vi m�ste till stugan.
324
00:45:25,384 --> 00:45:30,972
Vi m�ste g�. Jag beh�ver mina k�ppar.
H�mta mina k�ppar.
325
00:45:51,076 --> 00:45:53,995
- N�gra fler?
- Jamie?
326
00:45:54,079 --> 00:45:56,790
- Nej.
- Hemligt, jag vet.
327
00:45:57,666 --> 00:46:00,168
Och v�r plikt att skydda allm�nheten?
328
00:46:00,252 --> 00:46:02,879
Vi identifierar omr�den
med h�g fosfat-eller sulfathalt-
329
00:46:02,963 --> 00:46:05,882
-som drar till sig positiva blixtar.
330
00:46:05,966 --> 00:46:09,428
Sen ber vi allm�nheten att undvika
de omr�dena under �skv�der.
331
00:46:09,511 --> 00:46:13,849
- Och det �r allt?
- Ja. Det �r v�rt jobb.
332
00:46:57,726 --> 00:47:02,939
Megan, du k�r till b�cken. Ta den h�r.
Signalen �r hemsk h�r, men alltid n�t.
333
00:47:03,023 --> 00:47:08,278
- Kan du skriva en v�gbeskrivning?
- Visst. Vad ska du g�ra?
334
00:47:08,403 --> 00:47:12,491
Jag tar cykelstigen.
Stanna h�r ifall n�n kommer tillbaka.
335
00:47:12,574 --> 00:47:16,328
- Jag vet inte vad som h�nder.
- Ingen vet.
336
00:47:16,411 --> 00:47:21,541
- Vet du hur mycket bensin Jamie har?
- Ja, vi tankade p� v�gen.
337
00:47:22,209 --> 00:47:25,545
- Tog han sin ryggs�ck?
- Ja.
338
00:47:28,131 --> 00:47:31,551
Nycklarna �r nog i hans ryggs�ck.
339
00:47:33,470 --> 00:47:37,432
Ha den p�. Jag letar efter Liam,
sen till b�cken.
340
00:47:37,808 --> 00:47:40,435
- Jag f�ljer med.
- Det beh�vs inte.
341
00:47:40,519 --> 00:47:44,147
Charlotte, Megan borde f�lja med dig.
342
00:47:48,485 --> 00:47:50,445
Ha den p�...
343
00:48:15,804 --> 00:48:17,013
F�rbannat!
344
00:48:17,097 --> 00:48:20,684
Om jag g�r framf�r dig
och du lutar dig mot mig?
345
00:48:20,767 --> 00:48:25,564
Nej, Jag vill att du
g�r tillbaka till stugan.
346
00:48:25,605 --> 00:48:29,818
- Be Megan ringa Lara Granger...
- Jag l�mnar dig inte!
347
00:48:29,901 --> 00:48:33,989
Du m�ste. Vi har inte tid med
att jag g�r dit. Om du g�r nu...
348
00:48:34,072 --> 00:48:37,576
Pappa! Jag l�mnar dig inte!
349
00:48:38,368 --> 00:48:44,332
Ge mig anteckningsblocket
i min ryggs�ck. Du m�ste h�rifr�n.
350
00:48:44,416 --> 00:48:47,961
Du m�ste i skydd. H�r.
351
00:48:48,420 --> 00:48:52,799
Ge det h�r till Megan.
Okej? S�g �t henne...
352
00:48:52,883 --> 00:48:55,677
Jag l�mnar dig inte!
Vi g�r tillsammans!
353
00:48:55,802 --> 00:48:59,598
- Du lyssnar inte p� mig!
- Du lyssnar aldrig!
354
00:49:03,643 --> 00:49:06,563
Bra. Vi g�r. Vi m�ste iv�g.
355
00:49:23,080 --> 00:49:26,458
Varf�r f�ljde du inte med
din familj p� vandring?
356
00:49:26,541 --> 00:49:30,337
K�nde f�r att ta cykeln.
357
00:49:30,796 --> 00:49:35,759
Jag visste inte att de skulle g�.
Och det blev jobbigt i stugan.
358
00:49:35,842 --> 00:49:37,427
Varf�r d�?
359
00:49:39,346 --> 00:49:42,265
Mina f�r�ldrar separerade
f�r tv� �r sen.
360
00:49:42,349 --> 00:49:46,478
Vi har inte varit h�r sen dess.
S� dog min morfar f�rra �ret.
361
00:49:46,561 --> 00:49:50,399
Vi har den h�r traditionen
som �r en stor grej.
362
00:49:50,482 --> 00:49:53,777
Min mormor och min mamma kommer.
363
00:49:53,860 --> 00:49:58,824
S� tog pappa med sin flickv�n
och allt blev jobbigt.
364
00:49:59,282 --> 00:50:05,247
S� jag cyklade till stan f�r
att ringa min... ringa min v�n.
365
00:52:00,654 --> 00:52:05,992
- Jag tycker vi borde varit framme nu.
- Ja, det h�r k�nns l�ngt.
366
00:52:06,076 --> 00:52:12,874
- Jag kanske sv�ngde fel. Ska vi v�nda?
- Nej! Vi k�r litet l�ngre.
367
00:52:25,137 --> 00:52:26,471
Liam!
368
00:52:41,194 --> 00:52:43,655
- S�g du honom?
- Nej.
369
00:52:44,740 --> 00:52:49,995
- Han �r inte h�r. Vi m�ste tillbaka.
- Du vet inte! Du har inga barn.
370
00:52:50,078 --> 00:52:53,248
- Om han �r skadad i skogen...
- Charlotte, in i bilen!
371
00:52:53,331 --> 00:52:58,795
Liam �r inte h�r. Ingen �r h�r.
Om han �r d�rute m�ste du hitta honom.
372
00:52:58,879 --> 00:53:00,464
Sn�lla.
373
00:53:02,090 --> 00:53:06,970
Milly, det �r Megan. Vi �r
vid cykelstigen. Liam �r inte h�r.
374
00:53:20,108 --> 00:53:23,904
Nej, vi borde vila l�ngre.
375
00:53:28,450 --> 00:53:31,661
Vi har inte tid. Hj�lp mig.
376
00:53:37,542 --> 00:53:38,919
Vi g�r.
377
00:54:13,412 --> 00:54:16,998
- Jag vet inte om det g�r att v�nda sen.
- Det m�ste det!
378
00:54:17,082 --> 00:54:20,460
Det har bara blivit smalare.
379
00:54:21,795 --> 00:54:25,465
- Liam, jag �r ledsen.
- Det �r inte ditt fel.
380
00:54:25,549 --> 00:54:30,721
- Men du ville till din familj.
- Jag vet. Men de klarar sig.
381
00:54:30,804 --> 00:54:33,181
De klarar sig.
382
00:54:40,939 --> 00:54:44,818
- Var kommer blixten ifr�n?
- Jag har ingen aning.
383
00:54:44,901 --> 00:54:48,447
Vi kanske ska v�nta ut stormen h�r?
384
00:54:57,914 --> 00:55:02,169
Ozoninneh�llet har �kat
i alla m�lomr�den.
385
00:55:02,252 --> 00:55:06,048
- Med hur mycket?
- Tv� PPM.
386
00:55:06,840 --> 00:55:12,554
- Kolla atmosf�rens tryck.
- Jag har bett om ett prov.
387
00:55:32,532 --> 00:55:35,202
�r det d�r Liams cykel?
388
00:55:46,088 --> 00:55:49,508
- Ja.
- Vet ni vems cykeln �r?
389
00:55:49,591 --> 00:55:52,177
- Det �r min sons cykel.
- Har ni hittat dem?
390
00:55:52,260 --> 00:55:56,515
Hittat vem? Det �r min sons cykel.
�r han okej?
391
00:55:56,598 --> 00:55:59,893
Din son tog min dotter,
stal v�r bil och k�rde till berget!
392
00:55:59,976 --> 00:56:02,187
Din dotter?
393
00:56:02,270 --> 00:56:07,234
Ni m�ste hj�lpa mig att hitta dem!
394
00:56:08,443 --> 00:56:10,028
Kom in.
395
00:56:20,622 --> 00:56:24,835
�ven om Duluth och Minnesota inte
l�ngre �r inom r�ckh�ll f�r stormen-
396
00:56:24,918 --> 00:56:29,381
- r�der V�derinstitutet alla boende i
nordv�stra Minnesota att stanna inne-
397
00:56:29,464 --> 00:56:35,637
- tills s�kerheten kan garanteras.
Vi har nu 38 d�da och �ver 150 skadade.
398
00:56:35,679 --> 00:56:38,390
Det h�r �r helgv�derrapporten.
399
00:56:38,473 --> 00:56:42,686
Blixtstormen har lamslagit alla
den h�r helgen och verkar inte avta.
400
00:56:42,769 --> 00:56:46,648
Charlotte? Charlotte, h�r du mig?
401
00:56:48,734 --> 00:56:54,030
Charlotte, om du h�r mig,
ingen har kommit tillbaka.
402
00:57:04,916 --> 00:57:06,835
�h, herregud!
403
00:57:08,795 --> 00:57:12,799
Jamie, vad �r det?
Vad har h�nt?
404
00:57:13,592 --> 00:57:17,888
Det blixtrade.
Jag visste inte vad jag skulle g�ra.
405
00:57:17,971 --> 00:57:21,349
- Jag m�ste sitta upp.
- H�r.
406
00:57:23,977 --> 00:57:29,232
- �r Liam tillbaka? Var �r alla?
- Jag vet inte.
407
00:57:38,992 --> 00:57:44,831
Tala om det f�r mig.
Min man har letat d�rute sista timmen.
408
00:57:46,041 --> 00:57:49,086
Och han har inte hittat...
409
00:57:51,671 --> 00:57:58,053
- Min son kan inte ens k�ra.
- Bailey har aldrig gjort n�t liknande.
410
00:57:58,136 --> 00:58:03,809
- Det har inte Moder natur heller.
- Han t�nkte cykla. Om vi inte k�rde.
411
00:58:03,892 --> 00:58:08,271
- Cykla vart?
- Varna er f�r stormen, antar jag.
412
00:58:08,355 --> 00:58:11,024
- Till stugan?
- Nej, till b�cken.
413
00:58:11,108 --> 00:58:13,026
Var det dit de k�rde?
414
00:58:13,110 --> 00:58:18,490
Ja. Men min man har letat upp
l�ngs varje b�ck i omr�det.
415
00:58:18,573 --> 00:58:21,993
Och han har inte hittat dem.
416
00:58:22,536 --> 00:58:26,373
- Hur ser er bil ut?
- En svart pickup.
417
00:58:28,625 --> 00:58:33,255
Vi kommer tillbaka med er dotter.
Kom d�.
418
00:58:42,472 --> 00:58:45,016
Ingen AT-f�r�ndring?
419
00:58:45,350 --> 00:58:50,981
Ozonet har �kat och s� himmelsf�rgen,
men inget samband med atmosf�rtrycket.
420
00:58:51,273 --> 00:58:53,775
S� vad �r det?
421
00:58:54,317 --> 00:58:56,737
Naturens nyck.
422
00:58:57,154 --> 00:59:02,200
Uppenbarligen finns det ett samband
mellan ozon�kningen och stormen-
423
00:59:02,284 --> 00:59:08,915
- men vi kommer inte att hitta det
om vi sl�sar bort tiden med det h�r.
424
00:59:19,009 --> 00:59:23,055
Otroligt att jag inte
tog med min dator.
425
00:59:27,059 --> 00:59:29,019
Mamma, �r du d�r?
426
00:59:29,102 --> 00:59:34,316
Jag �r med pappa och mormor, vi ska
till sjukhuset, men alla m�r bra.
427
00:59:35,901 --> 00:59:37,903
Jag f�rs�ker.
428
00:59:42,491 --> 00:59:44,785
�r alla inne?
429
00:59:58,840 --> 01:00:03,720
- De m�ste redan ha g�tt.
- Nej, vi hade sett dem.
430
01:00:03,804 --> 01:00:07,974
- De kanske g�tt tillbaka till stugan.
- Vi hade m�tt dem.
431
01:00:08,058 --> 01:00:10,602
Milly, �r du d�r?
432
01:00:11,353 --> 01:00:15,440
Du har r�tt.
S�vida de inte sv�ngde upp mot stugan.
433
01:00:15,524 --> 01:00:18,402
Ifall de h�r oss.
434
01:00:18,485 --> 01:00:23,740
Megan och Charlotte h�r, vi tror
Liam �r i stugan, vi �ker tillbaka.
435
01:00:59,693 --> 01:01:04,656
- Fortfarande ingen t�ckning.
- Kom igen. Ja!
436
01:01:05,782 --> 01:01:09,036
- Pappa...
- Vad�?
437
01:01:09,619 --> 01:01:13,540
- �r vi n�stan vid sjukhuset?
- Jag m�ste ringa f�rst.
438
01:01:13,623 --> 01:01:18,045
- Ditt ben beh�ver ses till.
- Vi �r snart d�r.
439
01:01:29,723 --> 01:01:35,187
Du n�mnde din farfar. Vad var det
f�r familjetradition han startade?
440
01:01:36,563 --> 01:01:41,860
Farfar hade den h�r galna filosofin
att du alltid m�ste ha ett kl�tterrep-
441
01:01:41,943 --> 01:01:44,446
-med dig ute i naturen.
442
01:01:44,529 --> 01:01:49,493
F�r ett par �r sedan fotvandrade
han med min pappa som gl�mmer repet.
443
01:01:49,534 --> 01:01:55,832
Farfar �r stenh�rd och tvingar honom
att g� tillbaka och h�mta det.
444
01:01:55,916 --> 01:01:58,752
F�r att f�rs�kra sig om
att han l�rt sig l�xan-
445
01:01:58,877 --> 01:02:05,300
- sk�r han av en bit av repet och
binder det runt ett tr�d. Det �r allt.
446
01:02:05,384 --> 01:02:10,222
V�nta, �r ni familjen som binder
repet runt det d�r tr�det?
447
01:02:10,347 --> 01:02:12,682
Ja, hur vet du det?
448
01:02:12,766 --> 01:02:16,937
J�ttekul! Jag k�nner till tr�det.
Folk i stan talar om det.
449
01:02:17,020 --> 01:02:20,482
- Ni �r ber�mda.
- Cool.
450
01:02:23,360 --> 01:02:28,407
- Vad h�nde sen?
- Inget speciellt.
451
01:02:28,490 --> 01:02:33,745
Vi bara fortsatte g�ra det.
Varje �r, samma tr�d, samma gula rep.
452
01:02:35,080 --> 01:02:38,250
- Det �r cool.
- Visst.
453
01:03:03,608 --> 01:03:04,985
Tack.
454
01:03:18,040 --> 01:03:20,292
- Vad g�r du uppe?
- Jag m�r bra.
455
01:03:20,375 --> 01:03:22,794
- Och droppet?
- V�tska.
456
01:03:22,878 --> 01:03:27,924
L�gg dig ner och f� v�tskan.
Jamie... ligg ner.
457
01:03:28,633 --> 01:03:32,971
- Doktorn sa att du blir bra.
- Ja. Svagheten �r bara tillf�llig.
458
01:03:34,973 --> 01:03:39,686
- Du. �r du okej?
- Jag kan inte f� tag i mamma.
459
01:03:39,770 --> 01:03:42,689
Mamma och Liam klarar sig.
460
01:03:42,773 --> 01:03:48,904
Forts�tt f�rs�ka fr�n de h�gre
v�ningarna. B�ttre mottagning d�r.
461
01:03:53,617 --> 01:03:56,119
M�ste du jobba?
462
01:03:56,453 --> 01:04:01,583
Ky, den h�r g�ngen g�ller det
mycket mer �n bara mitt jobb.
463
01:04:01,666 --> 01:04:06,171
- Ta det lugnt nu.
- Tack. Tack, Milly.
464
01:04:11,635 --> 01:04:15,013
Fan! Var �r min telefon?
465
01:04:20,727 --> 01:04:25,649
Br�nde h�l genom flerfamiljshuset,
d�dande en familj p� fyra personer.
466
01:04:25,732 --> 01:04:29,903
�gonvittnen beskrev den som
en brinnande kula av vit eld.
467
01:04:29,986 --> 01:04:34,699
St. Louis County. Samma stad
som skickade den d�r filmen.
468
01:04:34,783 --> 01:04:40,539
- Det ser ut som kulblixtar.
- Tv� g�nger i samma stad p� samma dag?
469
01:04:40,622 --> 01:04:43,959
Och vad var tidigare noteringar
om jordens sammans�ttning?
470
01:04:44,418 --> 01:04:47,838
- Silikon, kalk...
- Och j�rn.
471
01:04:48,380 --> 01:04:53,927
Kan den h�r kulblixten vara
den samma som gjorde det d�r?
472
01:04:54,553 --> 01:05:00,016
Den f�rdas normalt med 24 km/h
och kan vara upp till 15 sekunder.
473
01:05:00,434 --> 01:05:04,730
Om huset vore h�r �r det m�jligt,
annars...
474
01:05:08,316 --> 01:05:11,695
Hej. �r du okej?
Ser ut som om du �r p� sjukhus.
475
01:05:11,778 --> 01:05:14,698
Jag m�r bra.
S�g vad ni har hittills.
476
01:05:14,781 --> 01:05:19,077
Ozonkoncentrationen har �kat i alla
omr�den med blixtar fr�n klar himmel.
477
01:05:19,161 --> 01:05:22,664
- Ingen skillnad i atmosf�rtrycket.
- Hur mycket �kade den?
478
01:05:22,748 --> 01:05:25,667
Tv� delar per miljon.
479
01:05:26,376 --> 01:05:30,338
Okej. P� vilken h�jd
m�tte ni atmosf�rtrycket?
480
01:05:30,422 --> 01:05:32,007
Havsniv�.
481
01:05:33,592 --> 01:05:38,764
Jag ska skicka er en sk�rmdump.
Den var ett till�gg till mitt f�rslag.
482
01:05:38,889 --> 01:05:41,767
Den var inte med i min fallstudie.
483
01:05:41,850 --> 01:05:45,062
Minskat lufttryck 10.670 meter
�ver havsniv�-
484
01:05:45,145 --> 01:05:48,106
- n�r ozoninneh�llet minskade
med 2 till 3 PPM.
485
01:05:48,190 --> 01:05:51,693
Kollade ni trycket p� andra h�jder?
486
01:05:52,360 --> 01:05:56,615
Nej. Lara, ge mig barometerv�rden
f�r mellan 4.500 och 12.000 meter.
487
01:05:56,698 --> 01:05:59,117
Kommer.
488
01:06:08,877 --> 01:06:12,881
- Ser du det d�r?
- Ja. Vad �r det?
489
01:06:19,179 --> 01:06:21,848
- Vad fan var det?
- Vet inte! Vi sticker!
490
01:06:43,578 --> 01:06:45,038
Liam!
491
01:06:49,668 --> 01:06:52,129
Han �r inte d�r.
492
01:06:54,089 --> 01:06:55,966
Megan...
493
01:06:59,803 --> 01:07:02,222
Det �r Liams.
494
01:07:24,494 --> 01:07:25,954
D�r!
495
01:07:41,553 --> 01:07:45,057
Lufttrycket har minskat
ovanf�r 6.000 meters h�jd.
496
01:07:45,098 --> 01:07:48,852
Minskat lufttryck, pang! Fyrverkeri.
Var �r Nigel?
497
01:07:48,935 --> 01:07:50,520
Han rapporterar det.
498
01:07:50,604 --> 01:07:54,816
Kulblixtarna �r f�r l�ngt
is�r f�r att vara samma.
499
01:07:54,900 --> 01:07:58,153
- Jag vet.
- Det kan vara en tillf�llighet.
500
01:07:58,236 --> 01:08:01,490
Men om inte finns det s�kert fler.
501
01:08:01,573 --> 01:08:05,786
Ge mig skaderapporten fr�n St. Louis.
Allt som kan ha orsakats av kulblixtar.
502
01:08:05,911 --> 01:08:11,541
- Tror du det finns att m�lomr�de?
- Det �r ingen tillf�llighet.
503
01:08:15,921 --> 01:08:18,465
Hej, kan jag f� en rapport...
504
01:08:19,299 --> 01:08:24,471
- Vi m�ste inomhus. Bort fr�n det d�r.
- F�rst dit, okej?
505
01:08:24,554 --> 01:08:27,516
H�ll dig s� n�ra marken du kan.
506
01:08:28,642 --> 01:08:29,810
Kom!
507
01:08:39,361 --> 01:08:42,906
Bailey! Bailey, kom!
508
01:08:44,491 --> 01:08:46,201
P� tre, redo?
509
01:08:46,785 --> 01:08:50,956
Ett... tv�... tre!
510
01:08:52,290 --> 01:08:53,500
Spring!
511
01:08:56,086 --> 01:08:58,380
Du klarar det!
512
01:08:58,755 --> 01:09:02,968
Beredd? Vi ska dit bort.
Ser du det? Nu!
513
01:09:15,605 --> 01:09:19,151
Har du sett nyheterna?
Otroligt, Jamie.
514
01:09:19,234 --> 01:09:22,779
- Det brinner p� ett skrotupplag.
- Som kan ha startats av kulblixtar.
515
01:09:22,863 --> 01:09:27,534
- Metallskrotet kan ha negativ laddning.
- Och det finns fosfat och sulfat.
516
01:09:27,617 --> 01:09:28,910
Med negativ laddning.
517
01:09:28,994 --> 01:09:34,332
Positiva blixtar kan f�rdas �tta mil,
mot de mest s�rbara omr�dena.
518
01:09:34,416 --> 01:09:37,419
Jag har �vervakningsfilmen.
519
01:09:45,177 --> 01:09:47,679
Vi �r n�stan framme!
520
01:09:50,724 --> 01:09:54,853
F�rsiktigt! Kom igen.
Ja! In! In!
521
01:10:11,078 --> 01:10:14,873
- De kanske gick in h�r.
- Ja, det �r ett skrotupplag.
522
01:10:15,290 --> 01:10:18,335
- De kan ha s�kt skydd.
- Ja.
523
01:10:31,681 --> 01:10:36,103
Jag vet inte vad jag ska g�ra.
Ska jag forts�tta f�rs�ka?
524
01:10:36,186 --> 01:10:41,817
- De h�r �r dumma, de fungerar inte.
- Milly fick tag i Megan tidigare.
525
01:10:41,900 --> 01:10:46,071
Jag t�nker bara... att de svarar inte.
526
01:10:46,738 --> 01:10:49,324
G�r inte det.
527
01:10:50,033 --> 01:10:53,662
Din mamma vet mer om blixtar
�n de flesta av mina kollegor.
528
01:10:53,787 --> 01:10:58,291
Nu kanske hon inte hatar
mig f�r att jag pratade.
529
01:10:59,084 --> 01:11:00,669
Kom hit.
530
01:11:07,759 --> 01:11:12,556
Attacken varade i 40 minuter.
Tr�ffarna med allt kortare intervall.
531
01:11:12,639 --> 01:11:16,393
- De sista 15, inom 7 sekunder.
- Sju sekunder?
532
01:11:16,476 --> 01:11:19,938
Vi evakuerar alla skrotupplag.
533
01:11:20,021 --> 01:11:23,859
- N�gra h�griskanl�ggningar n�ra dem?
- Pantar Chemical.
534
01:11:23,942 --> 01:11:25,736
P� nord�stkusten.
535
01:11:25,819 --> 01:11:29,906
Vi beg�r barometeravl�sningar i alla
omr�den med �skv�der i prognosen.
536
01:11:29,990 --> 01:11:33,160
- Och minskat lufttryck?
- Ovanf�r 9.000 meter.
537
01:11:33,452 --> 01:11:35,412
Vi har tre dagar.
538
01:11:35,495 --> 01:11:39,666
Jamie, det finns en
metallskrot i Chisholm.
539
01:12:00,145 --> 01:12:03,857
- Det kommer n�rmare. Vi m�ste h�rifr�n.
- Du har r�tt.
540
01:12:04,608 --> 01:12:05,984
Beredd?
541
01:12:22,793 --> 01:12:25,670
�r det d�r... min mamma?
542
01:12:28,173 --> 01:12:29,466
Liam!
543
01:12:30,675 --> 01:12:33,095
Vad �r det d�r?
544
01:12:36,723 --> 01:12:37,974
Liam!
545
01:12:44,356 --> 01:12:48,402
- Var �r du?
- Det �r Liam.
546
01:12:51,613 --> 01:12:53,198
Mamma...
547
01:12:55,826 --> 01:13:00,914
Mamma, vi m�ste h�rifr�n.
Skrotet �r �verallt.
548
01:13:02,040 --> 01:13:05,252
- �r du okej?
- Nej! Jag tror min arm �r bruten.
549
01:13:05,335 --> 01:13:09,881
- Vi ska ta dig h�rifr�n.
- Skynda er!
550
01:13:19,057 --> 01:13:21,852
Sluta, den ramlar.
551
01:13:27,649 --> 01:13:31,111
- Jamie, t�nk p� vad du g�r.
- Jag m�ste g�.
552
01:13:31,236 --> 01:13:33,864
Det andra skrotupplaget var f�rst�rt.
553
01:13:33,947 --> 01:13:38,869
Man har aldrig spelat in en klotblixt.
Jag har en spektrograf i bilen.
554
01:13:38,952 --> 01:13:40,871
Men varf�r du?
555
01:13:40,954 --> 01:13:46,960
Du h�rde dem. Vi kan bara f�rhindra
detta med mer information.
556
01:13:47,252 --> 01:13:52,507
- Vi hittade Liam...
- Tack gode Gud.
557
01:13:52,591 --> 01:13:56,928
- Vi �r p� skrotupplaget.
- De �r p� skrotupplaget.
558
01:13:57,012 --> 01:13:59,890
- Jag �lskar dig.
- Och jag dig.
559
01:13:59,973 --> 01:14:04,269
Pappa �r p� v�g. H�r du mig?
Pappa kommer!
560
01:14:23,789 --> 01:14:25,665
Den �r f�r tung.
561
01:14:33,048 --> 01:14:36,009
Liam sitter fast.
Vi beh�ver n�t att dra med.
562
01:14:36,093 --> 01:14:38,011
Pappas rep d�r bak.
563
01:14:38,095 --> 01:14:42,641
Min arm sitter fast. Var �r pappa?
564
01:14:42,724 --> 01:14:46,603
H�r. S�tt p� stoppuret p� min telefon.
565
01:14:48,522 --> 01:14:53,443
- N�r var sista kulblixten?
- Vet inte. F�r fyra, fem minuter sen.
566
01:14:57,823 --> 01:15:01,243
Vi har fem minuter innan allt spr�ngs.
567
01:15:02,369 --> 01:15:07,165
Du m�ste hj�lpa... min arm... pappa!
Min arm!
568
01:15:09,668 --> 01:15:12,963
Du �r h�rifr�n om en minut.
569
01:15:18,176 --> 01:15:23,557
Dra p� tre! Megan, vi beh�ver dig.
Ett... tv�... tre! Dra!
570
01:15:33,775 --> 01:15:36,903
Vi m�ste h�rifr�n nu.
Det h�r �r en m�ltavla.
571
01:15:36,987 --> 01:15:41,408
Blixten kommer att sl� ner hela tiden.
Vi m�ste h�rifr�n!
572
01:15:42,951 --> 01:15:47,706
- V�nta. Jag tror jag har en id�.
- Pappa, vi m�ste skynda oss!
573
01:15:47,831 --> 01:15:52,085
Det finns s� mycket metall h�r.
St�llet �r en j�ttestor ledare.
574
01:15:52,169 --> 01:15:57,758
Om jag tekniskt kan binda
blixtarna till det h�r omr�det...
575
01:15:57,841 --> 01:16:01,595
- kan vi f� tid att komma h�rifr�n.
- Hur?
576
01:16:02,429 --> 01:16:07,142
Om min teori st�mmer projicerar den h�r
jongeneratorn en str�le mot himlen...
577
01:16:07,225 --> 01:16:10,437
- som drar till sig blixten.
- Vad betyder det?
578
01:16:10,520 --> 01:16:17,069
Det �r ett experiment jag jobbade p�.
Har jag r�tt drar den till sig blixten.
579
01:16:17,152 --> 01:16:22,365
- Okej, vad kan vi g�ra?
- H�r. Ta ferrofluiden.
580
01:16:23,325 --> 01:16:27,788
�ppna locken och h�ll ut den
omkring tre meter fr�n bilen.
581
01:16:43,345 --> 01:16:47,724
Charlie, starta vanen. Se till
att alla �r med. Ni m�ste h�rifr�n!
582
01:16:49,935 --> 01:16:54,689
- Du d�? Vi l�mnar dig inte.
- Jag m�ter er vid ing�ngen.
583
01:17:27,514 --> 01:17:29,099
Allt klart.
584
01:18:47,386 --> 01:18:50,931
- Kylie? �r du d�r?
- Mamma. Mamma!
585
01:18:51,932 --> 01:18:55,185
Kylie, alla �r h�r.
Alla �r okej.
586
01:18:55,769 --> 01:18:59,856
Vi kommer till akuten nu.
Liam br�t sin...
587
01:19:20,585 --> 01:19:22,629
Aj, aj, armen.
588
01:19:28,135 --> 01:19:30,303
Du, Megan.
589
01:19:34,725 --> 01:19:36,309
Jag...
590
01:19:37,686 --> 01:19:39,813
Jag...
591
01:19:41,815 --> 01:19:43,650
Tack ska du ha.
592
01:20:01,084 --> 01:20:03,503
Vetenskapskillen.
593
01:20:03,587 --> 01:20:08,592
Charlie. Tuffaste flickan jag k�nner.
594
01:20:09,843 --> 01:20:12,554
�ndra aldrig p� dig.
595
01:20:13,555 --> 01:20:16,433
Du �r en toppenpappa.
596
01:20:28,320 --> 01:20:30,739
Kom s� g�r vi in.
597
01:21:19,871 --> 01:21:22,374
�vers�ttning, Mikael Jansson
51206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.