Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:50,351 --> 00:00:54,853
All spirits
know that I am Capricorn.
2
00:00:55,331 --> 00:00:59,436
Living in the home store.
The house is our lord Satan? S.
3
00:01:00,439 --> 00:01:05,022
All spies ritus know that I,
Horace Bones, born? in hell...
4
00:01:05,981 --> 00:01:08,227
... And renac? on this Earth.
5
00:01:09,721 --> 00:01:11,227
? Let the spies ritus here ?!
6
00:01:12,213 --> 00:01:15,765
? I am the primog? Nite Satan? S!
7
00:01:16,882 --> 00:01:18,986
Handles my thoughts.
8
00:01:19,347 --> 00:01:23,505
I speak their words.
The Book of the Dead.
9
00:01:24,327 --> 00:01:26,893
Sons and daughters of Satan? S ...
10
00:01:28,241 --> 00:01:30,773
... Put aside material things ...
11
00:01:31,890 --> 00:01:34,472
... And come to m ?.
12
00:01:40,594 --> 00:01:46,565
DRINK YOUR BLOOD
13
00:01:47,530 --> 00:01:50,897
Know, sons and daughters who
Satan? S was a drug addict.
14
00:01:51,767 --> 00:01:54,349
Drink this cup,
offer their souls.
15
00:01:55,550 --> 00:01:58,597
And together aterrorizaremos.
16
00:02:37,503 --> 00:02:41,531
Before delsacrificio of
H.E.H.D.S, repeat after me ...
17
00:02:41,829 --> 00:02:46,615
... To the glory of the powerful
Hell, I offer me ?.
18
00:02:46,930 --> 00:02:52,443
To the glory of the powerful
Hell, I offer.
19
00:02:52,636 --> 00:02:56,317
- The worship ?.
- The worship ?.
20
00:02:56,597 --> 00:03:01,007
- Suffer? by him.
- Suffer? by him.
21
00:03:01,297 --> 00:03:05,487
- Dying? by him.
- Dying? by him.
22
00:03:05,826 --> 00:03:10,426
- To kill? by him.
- To kill? by him.
23
00:03:10,948 --> 00:03:13,739
Oh, Father of the Condenaci? N,
in the destruction evil n ...
24
00:03:14,008 --> 00:03:16,137
... Protects the c? Ritual circle.
25
00:03:16,653 --> 00:03:20,840
And the blood was splashing H.E.H.D.S?
freely in your honor.
26
00:03:48,575 --> 00:03:51,013
- Horace!
-? What is it in?
27
00:03:52,443 --> 00:03:53,306
? Det NLA!
28
00:04:13,846 --> 00:04:17,756
Hey est? all right. He came with me,
she lives here ?, is local.
29
00:04:18,102 --> 00:04:20,204
- You invited her here ??
- Yes...
30
00:04:20,702 --> 00:04:23,756
? Cu? I have many times someone that
say nothing extra years?
31
00:04:24,214 --> 00:04:26,081
• Local girl, my ass!
32
00:04:50,451 --> 00:04:52,426
Pete? This is Sylvia?
33
00:04:57,644 --> 00:05:00,666
- Sylvia, Sylvia!
- Oh my God what? le pas ??
34
00:05:01,412 --> 00:05:03,416
Run to find your grandfather, Pete.
35
00:05:04,133 --> 00:05:05,058
Sylvia.
36
00:05:20,023 --> 00:05:21,001
Motherfucker.
37
00:05:26,606 --> 00:05:30,340
This does not work, all fall. We will have
to walk to the pr? maximum people.
38
00:05:47,093 --> 00:05:50,777
- POPULATION n 40?
- Soon to be? 48
39
00:05:51,670 --> 00:05:53,979
Guess who's coming to dinner.
40
00:05:54,238 --> 00:05:58,270
Valley Hills, sounds Pac? Fico.
Maybe let my son all ?.
41
00:06:00,744 --> 00:06:02,982
Hey, do not wake him.
42
00:07:09,521 --> 00:07:12,277
He has not said a word.
It is t? in shock.
43
00:07:12,564 --> 00:07:14,293
? No fucking
m physician in sight?
44
00:07:14,656 --> 00:07:18,204
Yes, Dr. Oaks, insurance
Roger leave? come.
45
00:07:18,617 --> 00:07:20,578
? You can not do something
by her grandfather?
46
00:07:20,839 --> 00:07:24,084
I'm just veterinarian, Pete.
Your sister is not an animal.
47
00:07:24,403 --> 00:07:26,389
Someone tried? as if it were.
48
00:07:26,748 --> 00:07:27,935
? Qu? You think occurred ??
49
00:07:28,463 --> 00:07:30,261
Anyone here? it could have done.
50
00:07:30,454 --> 00:07:33,266
It may have been one of those
levee workers.
51
00:07:34,544 --> 00:07:36,059
Also I have to climb all ?.
52
00:07:37,665 --> 00:07:41,530
Le dir? Roger exactly
that country? and? l will know? who fu ?.
53
00:07:42,647 --> 00:07:43,676
Let Pete.
54
00:07:52,657 --> 00:07:54,566
DAM PROJECT.
AUTHORIZED PERSONAL ONLY.
55
00:07:54,918 --> 00:07:56,343
T ?, Hey wait a minute.
56
00:07:57,908 --> 00:07:59,004
Good d? A.
57
00:07:59,663 --> 00:08:03,132
You must have your problems, but
I also? n. We need to talk.
58
00:08:03,818 --> 00:08:05,870
Friends, you go,
the view? on the dike.
59
00:08:06,316 --> 00:08:07,959
Something happened terrible.
60
00:08:22,645 --> 00:08:24,191
Roger, I'm very upset.
61
00:08:24,731 --> 00:08:26,488
? Qu? alters the m? s pretty?
62
00:08:26,952 --> 00:08:29,842
Pete's sister was
attacked and brutally beaten.
63
00:08:30,247 --> 00:08:32,249
And s? that one of your men
He was responsible.
64
00:08:38,283 --> 00:08:42,059
If the girl is? in shock? c? mo
you know that one of my men did?
65
00:08:42,309 --> 00:08:43,900
? Qui? N m? S might have been?
66
00:08:45,593 --> 00:08:48,671
No Oued? nobody in Valley
Hills by your damn dam.
67
00:08:49,289 --> 00:08:51,636
Sweetie, do not take it with me.
68
00:08:58,658 --> 00:08:59,504
I'm sorry...
69
00:09:00,213 --> 00:09:06,212
... I think that living in a ghost town,
so isolated and so alone begins to irritate.
70
00:09:06,662 --> 00:09:09,199
Look, the dam be? clever
Before you know where you are.
71
00:09:09,465 --> 00:09:12,725
- And do not be s m s single?.
- Not to be? soon enough.
72
00:09:13,180 --> 00:09:16,203
That patisserie? A is? open
at his request, Mr. Davis.
73
00:09:16,427 --> 00:09:17,786
And this is good.
74
00:09:19,760 --> 00:09:21,767
- When Frank died ...?
- Hey hey...
75
00:09:22,240 --> 00:09:24,656
... We agreed not to talk
last ever.
76
00:09:27,098 --> 00:09:27,898
Here? has.
77
00:09:30,355 --> 00:09:31,638
Good d? A, Pete.
As usual.
78
00:09:31,872 --> 00:09:32,652
At once.
79
00:09:32,894 --> 00:09:34,488
? Qu? Sylvia about Banner?
80
00:09:36,551 --> 00:09:39,566
Sweetie, rape is? N
away from the domain of engineers.
81
00:09:40,475 --> 00:09:42,031
? They are great help!
82
00:09:44,229 --> 00:09:46,539
Har? I can, but
I'm not a detective.
83
00:09:46,943 --> 00:09:47,684
Doctor Oaks.
84
00:09:47,845 --> 00:09:50,538
-?.? Good d Miss Nash, c mo is ??.
- Fine thanks.
85
00:09:50,998 --> 00:09:53,420
- Abduct? your doctor a while.
- Clear.
86
00:09:53,831 --> 00:09:54,870
? Le pas? When something?
87
00:09:58,484 --> 00:10:02,579
? The madness of life
City is what I fear, girls!
88
00:10:02,697 --> 00:10:05,033
? ... Hippies hippies everywhere!
89
00:10:05,390 --> 00:10:08,226
This place is
ning? n place, nothing.
90
00:10:09,055 --> 00:10:11,633
We have to deal with that
people of color, sweetie.
91
00:10:11,841 --> 00:10:15,463
The handle it somehow.
? Only we handle it!
92
00:10:15,688 --> 00:10:18,815
- I'm hungry.
- That rat's nest.
93
00:10:20,123 --> 00:10:21,019
Fuck.
94
00:10:21,306 --> 00:10:25,403
Be? better you get used to,
because we'll stay a while.
95
00:10:25,748 --> 00:10:29,327
Horace Bones, sometimes
you make me doubt ...
96
00:10:30,905 --> 00:10:34,007
You better pray for me
forget you said that.
97
00:10:34,221 --> 00:10:36,583
No doubt at all, except me.
98
00:10:36,783 --> 00:10:40,217
Well? What? we will do here ??
99
00:10:40,539 --> 00:10:43,591
There is nothing to steal,
no food? nothing!
100
00:10:43,735 --> 00:10:47,558
No wonder so many stupidities
about what we do, silly.
101
00:10:48,229 --> 00:10:53,351
You are beautiful, but if you have
care, skinning you? the living ass.
102
00:11:26,770 --> 00:11:27,671
Good d? A.
103
00:11:30,172 --> 00:11:31,748
?It is t? open?
104
00:11:33,414 --> 00:11:36,046
- Were some cakes.
- Have milk?
105
00:11:37,719 --> 00:11:39,493
We have a hungry group
all waiting for? outside.
106
00:11:39,735 --> 00:11:42,658
We see ?, are members
of a rock band.
107
00:11:42,924 --> 00:11:45,301
? Bamos way Terreton
a commitment to play ...
108
00:11:45,885 --> 00:11:47,960
... And our van
decomposed.
109
00:11:48,331 --> 00:11:49,344
Shame.
110
00:11:49,577 --> 00:11:54,007
? Meet alg? N place to stay?
My wife does not feel well.
111
00:11:54,222 --> 00:11:55,223
I have one on the way.
112
00:11:55,728 --> 00:11:58,386
Hotels stay? N
closed for m? s of two years.
113
00:11:58,839 --> 00:12:02,494
And the house down? N
within weeks.
114
00:12:02,996 --> 00:12:04,004
? Cu? Nto is?
115
00:12:04,639 --> 00:12:06,203
Dej? MoSlo five dollars.
116
00:12:08,374 --> 00:12:09,370
Thank you.
117
00:12:10,426 --> 00:12:13,226
Dej? some cakes
m? s gift of the house.
118
00:12:15,180 --> 00:12:18,694
Se? Or ?, is the blessing? Miss.
Se? Or the blessing ?.
119
00:12:40,192 --> 00:12:42,320
Sue-Lin, choose a house.
120
00:12:43,496 --> 00:12:47,068
Where t? like, whole
est people? dispocisi to? n.
121
00:12:47,714 --> 00:12:49,567
Choose the house, Sue-Lin.
122
00:13:23,706 --> 00:13:26,266
Oh come on,? Why? East
site with so many others?
123
00:13:26,480 --> 00:13:27,432
Stop complaining.
124
00:13:28,051 --> 00:13:29,423
Just asking.
125
00:13:47,705 --> 00:13:49,551
- It's not safe to go ah ?.
- ?Why not?
126
00:13:49,726 --> 00:13:52,586
It is t? charmed.
Nobody has lived all? for years.
127
00:13:52,970 --> 00:13:54,159
It is t? full of big rats.
128
00:13:55,395 --> 00:13:58,889
Then we will hunt
and rat'll roast.
129
00:14:00,183 --> 00:14:05,584
Whoever catches m? S rats, be? l? der
H.E.H.D.S supreme for one night.
130
00:15:13,245 --> 00:15:15,343
Hey, look at my rats!
131
00:15:27,809 --> 00:15:29,112
Well, Rollo.
132
00:15:31,842 --> 00:15:33,366
As a 'Shiskabob'
133
00:15:42,547 --> 00:15:48,493
Know that Rollo Yates is l? Der supreme
of H.E.H.D.S for one night.
134
00:15:49,632 --> 00:15:50,973
You can do whatever you want.
135
00:15:52,811 --> 00:15:54,072
Can I do what I want?
136
00:15:56,476 --> 00:15:57,727
? Ask for what you want?
137
00:15:59,235 --> 00:16:00,369
?Whatever!
138
00:16:05,904 --> 00:16:06,960
Know ...
139
00:16:08,372 --> 00:16:13,208
... I, Rollo Yates, have been created
hell and renac? on this Earth.
140
00:16:13,576 --> 00:16:17,276
... I am the primog? Nite Satan? S.
141
00:16:18,297 --> 00:16:22,761
Therefore, Satan? S is black.
142
00:16:23,451 --> 00:16:25,418
He controls my thoughts.
143
00:16:26,850 --> 00:16:30,840
And the spell on his behalf
to obey it.
144
00:16:31,491 --> 00:16:33,477
Satan? S said there is no fear.
145
00:16:33,854 --> 00:16:36,337
If their children, est? N
willing to suffer for? l ...
146
00:16:36,847 --> 00:16:40,221
..to die for? l,
to kill for? l ...
147
00:16:41,918 --> 00:16:45,226
... Then there is no fear
pain and blood.
148
00:16:45,822 --> 00:16:49,773
The pain and blood are
signal of life, not death.
149
00:16:50,823 --> 00:16:54,275
As? is Sue-Lin? ace? I say
to put us to the test!
150
00:16:54,652 --> 00:16:57,684
If there is fear among us,
we must get rid now.
151
00:16:58,998 --> 00:17:01,000
And if there's a coward in the group ...
152
00:17:02,149 --> 00:17:06,423
... Then there is a real
Family member Satan? s.
153
00:17:14,992 --> 00:17:17,886
No reason to be
fear, dear, is ?.
154
00:17:19,694 --> 00:17:20,899
Here ?, take this.
155
00:17:22,237 --> 00:17:24,878
? Doctor's orders.
If you want to talk about it.
156
00:17:25,261 --> 00:17:26,781
Oh, Grandpa!
157
00:17:28,862 --> 00:17:30,285
It was horrible.
158
00:17:30,824 --> 00:17:33,820
You can not reverse it, Sylvia.
Olv? Give it.
159
00:17:35,878 --> 00:17:37,109
I am so embarrassed.
160
00:17:37,480 --> 00:17:40,954
That d me? m? s reason to
pas know? ?dont you think?
161
00:17:43,160 --> 00:17:44,979
Conoc? this guy ...
162
00:17:45,874 --> 00:17:47,451
... I grabbed? rob? ndose a chicken.
163
00:17:50,116 --> 00:17:51,583
His name is Andy.
164
00:17:54,933 --> 00:17:57,489
No thinking? S do
this seriously.
165
00:18:01,527 --> 00:18:02,549
Do not kill me.
166
00:18:03,729 --> 00:18:04,712
Do not kill me.
167
00:18:09,823 --> 00:18:14,381
They can bring things to a point ...
? But I bleed? till die!
168
00:18:14,664 --> 00:18:19,757
To the glory of the Mighty
Hell, give me ?.
169
00:18:20,393 --> 00:18:25,061
To the glory of the Mighty
Hell, give me ?.
170
00:18:25,366 --> 00:18:28,226
- The worship ?.
- The worship ?.
171
00:18:28,426 --> 00:18:31,741
- Suffer? by him.
- Suffer? by him.
172
00:18:31,902 --> 00:18:35,103
- Dying? by him.
- Dying? by him.
173
00:18:35,302 --> 00:18:39,048
- To kill? by him.
- To kill? by him.
174
00:18:39,244 --> 00:18:42,508
? Est? N crazy?
Trying to scare me as ?.
175
00:18:43,310 --> 00:18:47,606
Look, a chicken or a pig
It is one thing, but Shelly.
176
00:18:51,867 --> 00:18:53,618
'PIG'
177
00:19:12,072 --> 00:19:14,752
- Fainted ?.
- Take him to the attic?.
178
00:19:22,372 --> 00:19:24,202
Hey grandpa? Qu? are you gonna do?
179
00:19:24,456 --> 00:19:26,520
Back home, Pete
and do not ask questions.
180
00:19:26,908 --> 00:19:27,883
?I'm with you!
181
00:19:28,015 --> 00:19:31,016
? Not me or? Ste boy?
Do not leave your sister alone.
182
00:19:32,944 --> 00:19:35,415
? Grandpa, you do not know
what you're getting into!
183
00:19:35,837 --> 00:19:37,399
? They are eight and est? N crazy!
184
00:19:37,573 --> 00:19:39,698
? S? what I do and now returns to the house!
185
00:21:24,710 --> 00:21:26,267
? Well, that's enough!
186
00:21:27,119 --> 00:21:28,225
C? Rtenlo.
187
00:21:28,565 --> 00:21:30,101
We visits.
188
00:21:34,465 --> 00:21:36,446
?He wants something?
189
00:21:37,526 --> 00:21:39,029
?It is t? died young?
190
00:21:41,978 --> 00:21:43,952
Drunk perhaps not dead.
191
00:21:44,769 --> 00:21:46,626
I'm surprised that
this interests you.
192
00:21:47,149 --> 00:21:49,802
We see ?, are a
Theater group.
193
00:21:50,210 --> 00:21:54,020
And Essayist? Bamos a scene of horror
that people see in the theater.
194
00:21:54,264 --> 00:21:55,757
? Are you the one they call Horace?
195
00:21:56,109 --> 00:21:57,327
Among other things.
196
00:21:58,519 --> 00:22:02,137
- Plans to use that?
- Yes, motherfucker!
197
00:22:02,576 --> 00:22:06,607
Here? We do not deal with cretins
attacking and beating girls.
198
00:22:07,070 --> 00:22:09,988
- Talk about Sylvia?
- Yes, my granddaughter.
199
00:22:11,325 --> 00:22:12,195
Outside.
200
00:22:12,758 --> 00:22:16,886
If you kill me,
? Why? it does here ??
201
00:22:17,271 --> 00:22:19,293
It is far more convenient s.
202
00:22:21,502 --> 00:22:25,900
His glasses est? N dirty.
Limpi? Moslos or never see? all right.
203
00:22:32,718 --> 00:22:35,764
Here? have, nice and clean.
204
00:22:42,486 --> 00:22:45,234
F? Let yourself if the weapon old
It is rotten? fully charged.
205
00:22:45,423 --> 00:22:47,869
I will not want? Masters unequal duel.
206
00:22:48,100 --> 00:22:49,594
? Qu? Tame hands off !.
207
00:22:50,502 --> 00:22:53,732
Grandpa, we just want
cooperate with you.
208
00:23:15,718 --> 00:23:18,106
?Grandfather!
?Grandfather!
209
00:23:20,529 --> 00:23:25,888
Hey, you're pretty tasty
to be a dirty old man.
210
00:23:28,877 --> 00:23:32,786
Take a mouth handsome refreshing.
211
00:23:34,072 --> 00:23:37,086
It keeps the sweetness for hours.
212
00:23:38,668 --> 00:23:39,478
Grandfather.
213
00:23:40,864 --> 00:23:42,097
? Horace, d? Pulled go!
214
00:23:42,389 --> 00:23:43,667
We can not let it go now.
215
00:23:43,846 --> 00:23:46,235
If you do not let go, we
We get into trouble.
216
00:23:46,463 --> 00:23:47,968
Hey t lev ?,? Ntate!
217
00:23:49,175 --> 00:23:52,215
Lower your butt and
or do something with that? o.
218
00:23:55,245 --> 00:23:57,109
?, Come here sweetie.
219
00:23:57,837 --> 00:23:58,968
? D? Where are? my grandfather?
220
00:23:59,452 --> 00:24:01,472
Hey, you're cute!
221
00:24:02,015 --> 00:24:03,521
? You do not like girls?
222
00:24:03,852 --> 00:24:05,319
? Qu? my grandfather did?
223
00:24:06,299 --> 00:24:09,323
It is t? in pas? ndola "groovy".
224
00:24:09,738 --> 00:24:12,207
If you do not bring it, I'll call
Mr. Davis that is? on the dike.
225
00:24:12,479 --> 00:24:13,808
The shall impose? the law on you.
226
00:24:14,162 --> 00:24:16,735
Sweetie,? Why? do not
you come with me now?
227
00:24:17,471 --> 00:24:19,049
No, to m? not fit me? s
ah? in!
228
00:24:19,466 --> 00:24:20,772
? Bring my grandfather out!
229
00:24:21,937 --> 00:24:24,029
Quiet cherub? No, wait here ?.
230
00:24:25,130 --> 00:24:26,999
Dwarf Hey, come here ?.
231
00:24:27,385 --> 00:24:28,996
- Do not.
- Horace, is only one or neither?.
232
00:24:29,223 --> 00:24:30,559
?I want to talk to you!
233
00:24:34,577 --> 00:24:36,644
? Horace!
? Horace!
234
00:25:03,382 --> 00:25:04,726
? Horace, d? Pulled go!
235
00:25:10,382 --> 00:25:11,252
Here? It is t?.
236
00:25:11,424 --> 00:25:14,154
It is t? a little drunk, cherub? n.
Do you think you can with him?
237
00:25:14,384 --> 00:25:15,084
Yes.
238
00:25:15,296 --> 00:25:16,490
Give us a kiss, handsome ...
239
00:25:17,558 --> 00:25:18,570
...before you go.
240
00:25:24,924 --> 00:25:27,431
Come back soon.
Adi? S.
241
00:25:56,517 --> 00:25:57,845
? Qu? le pas? Grandpa?
242
00:25:59,557 --> 00:26:01,224
It was the old hotel.
243
00:26:02,056 --> 00:26:04,496
He was going to kill, but
he was drunk.
244
00:26:04,702 --> 00:26:07,454
There is? drunk is? I ask.
He's been drugged.
245
00:26:08,039 --> 00:26:10,739
- Eh?
- With that thing called LSD.
246
00:26:11,010 --> 00:26:12,196
It is making the whole group.
247
00:26:12,429 --> 00:26:14,467
? And what? It makes you that thing?
248
00:26:14,928 --> 00:26:18,475
Boy, I really know nothing.
People go crazy.
249
00:26:18,885 --> 00:26:21,826
Wow! Is that what
Grandpa made him ?.
250
00:26:24,415 --> 00:26:26,549
Let's grandfather, come on.
251
00:27:56,956 --> 00:27:58,533
- Pete you did?
- ?Nothing!
252
00:27:58,797 --> 00:28:01,047
Do not lie to me
? What? was that shot ?.
253
00:28:01,633 --> 00:28:06,395
Do not get too excited. Le disparate? yet
rabid dog who was out there ?.
254
00:28:06,609 --> 00:28:08,220
? C? Mo know he was angry?
255
00:28:08,658 --> 00:28:11,396
You may not know that
thing 'L' that drives you crazy ...
256
00:28:11,955 --> 00:28:13,058
..but s? rage.
257
00:28:13,752 --> 00:28:15,344
Grandfather cont me? all.
258
00:28:16,368 --> 00:28:17,650
Well? You killed him?
259
00:28:17,938 --> 00:28:20,856
No, I do not think so.
But what frightened her ?.
260
00:28:21,295 --> 00:28:23,491
Well, that thing
the need to kill.
261
00:28:30,318 --> 00:28:32,624
I go up and I
stay? with Grandpa.
262
00:28:57,353 --> 00:28:58,932
Not to be? To do the same for you.
263
00:28:59,531 --> 00:29:01,893
? Qu? What if he dies?
We are all responsible.
264
00:29:02,513 --> 00:29:04,100
We throw.
Not to be? p? loss.
265
00:29:04,401 --> 00:29:07,570
? Just a problem? Tico!
Nobody strange ar ?.
266
00:31:19,746 --> 00:31:21,765
- Good d Pete?.
- Good d?.
267
00:31:34,868 --> 00:31:37,277
- HOW TO est? Sylvia?
- She will not come? today.
268
00:31:37,818 --> 00:31:39,765
But I can help you
with their homework.
269
00:31:47,845 --> 00:31:50,049
- Is something wrong, Pete?
- Do not.
270
00:31:51,273 --> 00:31:53,581
You do not seem very
talkative this morning.
271
00:31:54,479 --> 00:31:57,076
Twelve, twenty four,
twenty-five, twenty-six ...
272
00:31:57,922 --> 00:31:59,210
... That should be enough.
273
00:31:59,825 --> 00:32:04,347
Maybe duty? You as do another round.
For those who moved into the old hotel.
274
00:32:04,893 --> 00:32:07,689
? You mean hippies?
? Adue it? Aron hotel?
275
00:32:08,433 --> 00:32:10,557
If and look? N something to eat today.
276
00:32:12,928 --> 00:32:15,714
Well, I guess not
We want anyone to go hungry.
277
00:33:11,040 --> 00:33:12,655
- Good d?.
- Good d, boy?.
278
00:33:12,987 --> 00:33:14,118
Hey? What? there to eat?
279
00:33:14,571 --> 00:33:17,909
We have beef and chicken pie.
There are a dozen.
280
00:33:18,611 --> 00:33:21,943
? Meat pies
breakfast? I do not think.
281
00:33:22,262 --> 00:33:25,157
- You have nothing m s ?.
- The pastry is ready and n?.
282
00:33:25,392 --> 00:33:26,906
Reci? N from the oven.
283
00:33:27,665 --> 00:33:32,067
We have a special. One
25 cents if they have a dozen.
284
00:33:35,118 --> 00:33:36,539
Well, we all
meat pies.
285
00:33:37,678 --> 00:33:38,965
They look delicious.
286
00:33:38,994 --> 00:33:40,074
?No no! d? jame to m ?.
287
00:33:41,764 --> 00:33:43,784
You convert? S in
baker soon, Pete.
288
00:33:44,498 --> 00:33:46,485
No, I'm a veterinarian.
289
00:33:51,717 --> 00:33:52,751
? C? Mo you feel?
290
00:33:56,713 --> 00:34:00,754
We must do something about that
bunch of wild hyenas.
291
00:34:05,034 --> 00:34:07,457
Pete says he saw? a
rabid dog last night.
292
00:34:08,075 --> 00:34:11,135
- Rabid?
- Yes, it said.
293
00:34:12,275 --> 00:34:14,238
Be? better reporting
that right away.
294
00:34:23,452 --> 00:34:24,857
Patisserie? A.
295
00:34:25,370 --> 00:34:26,403
Yes, Dr. Banner.
296
00:34:31,775 --> 00:34:35,064
No, he did not.
Pete never said a word.
297
00:34:35,336 --> 00:34:39,835
He knew that he was concerned about
something, but cre? it was at Sylvia.
298
00:34:46,183 --> 00:34:48,782
Pete? Why? not me
said the rabid dog?
299
00:34:49,545 --> 00:34:51,215
It must be reported immediately.
300
00:34:51,704 --> 00:34:52,692
Why...
301
00:34:53,644 --> 00:34:54,722
? Why? ...?.
302
00:34:55,950 --> 00:34:57,940
Because the mat? this morning.
303
00:35:04,861 --> 00:35:06,078
- Mildred.
- ?Yes?
304
00:35:06,211 --> 00:35:08,219
? Qu? if a human
It spread of rabies?
305
00:35:08,553 --> 00:35:12,050
They go crazy and die.
? Why? questions?
306
00:35:12,705 --> 00:35:14,550
No reason.
Just curious.
307
00:35:19,676 --> 00:35:22,119
- Meat pies, again?
- That's all I keep an?.
308
00:35:22,971 --> 00:35:24,847
If you want something else,
You must walk eight miles.
309
00:35:25,164 --> 00:35:26,886
Stop complaining
and do not eat.
310
00:35:30,232 --> 00:35:31,579
M? S for us.
311
00:36:32,942 --> 00:36:35,111
Hey fat? Do not you
finish that?
312
00:36:35,390 --> 00:36:36,919
? Yuck! You know strange or.
313
00:36:37,183 --> 00:36:39,788
The did this morning, I saw
when they are taken out of the oven.
314
00:36:40,003 --> 00:36:42,567
You must have n? Nausea
morning do not you think?
315
00:36:45,779 --> 00:36:47,167
Mu? Rete hunger then.
316
00:36:54,662 --> 00:36:55,753
Hello.
317
00:36:58,519 --> 00:36:59,425
? Qu? you want?
318
00:37:00,175 --> 00:37:02,534
Me Worry? for you.
? C? Mo you feel?
319
00:37:03,738 --> 00:37:04,721
To survive?.
320
00:37:07,246 --> 00:37:10,640
Sylvia, I'm sorry
that pas ?, honestly ...
321
00:37:11,244 --> 00:37:12,838
? The serve me now!
322
00:37:18,207 --> 00:37:20,529
?Can you hear me? I will leave
this group of idiots.
323
00:37:21,152 --> 00:37:22,836
They are not good, also.
324
00:37:24,592 --> 00:37:26,689
? And how you got
with them to begin with?
325
00:37:27,189 --> 00:37:29,772
- Diversi No, that's all?.
- Linda fun n?.
326
00:37:30,331 --> 00:37:32,317
? Qu? They are supposed to be?
- H.E.H.D.S.
327
00:37:32,585 --> 00:37:34,495
'Sons and Daughters of Satan? S'
328
00:37:35,357 --> 00:37:37,624
No really, it's all a lie.
But it sounds very bold.
329
00:37:37,867 --> 00:37:38,912
? Satan? S?
330
00:37:40,297 --> 00:37:41,848
I guess you do not believe in God.
331
00:37:43,005 --> 00:37:45,185
No s ?, but the fact, Sylvia ...
332
00:37:46,394 --> 00:37:48,293
... Certainly not about us
duty as a.
333
00:38:01,982 --> 00:38:02,939
Very funny.
334
00:38:10,860 --> 00:38:13,130
God, I feel
I'm drowning.
335
00:38:13,479 --> 00:38:16,027
- What d to as moldy?.
- Not the weather.
336
00:38:16,348 --> 00:38:19,022
It is esp? spirit of evil
meti that? inside you.
337
00:38:19,376 --> 00:38:20,898
? So you do not have heat?
338
00:38:21,800 --> 00:38:26,062
I do not feel anything.
I am at peace with my father.
339
00:38:26,623 --> 00:38:29,678
And I have his baby?
? What? m? s want that son of a ...?
340
00:38:30,568 --> 00:38:32,163
...? The small or devil wants?
341
00:38:35,207 --> 00:38:37,831
It hurts his stomach.
? Qu? You mean?
342
00:38:38,138 --> 00:38:39,060
Menstrual cramps.
343
00:38:40,045 --> 00:38:41,456
Diablo menstrual cramps? Eh?
344
00:38:42,021 --> 00:38:44,164
It comes in a mysterious way, Rollo.
345
00:38:44,520 --> 00:38:47,977
None feels right, Horace.
The food must have been ruined.
346
00:38:48,236 --> 00:38:51,222
If ten? An enthusiasm too
in selling these cakes.
347
00:38:51,491 --> 00:38:52,962
I think they did a prop? Site.
348
00:38:54,183 --> 00:38:55,528
Wait a minute.
349
00:38:58,179 --> 00:38:59,941
Wait a minute.
350
00:39:00,934 --> 00:39:02,412
I understand now.
351
00:39:03,379 --> 00:39:05,910
They want revenge
for last night.
352
00:39:08,278 --> 00:39:11,693
As? tonight
we will destroy the patisserie? a.
353
00:39:12,127 --> 00:39:16,172
Not tonight, unless
We are throwing us all you want ?.
354
00:39:20,585 --> 00:39:23,485
There is a way to cure
belly pain.
355
00:39:23,644 --> 00:39:24,420
? Horace!
356
00:39:36,656 --> 00:39:38,850
? Hell, we need
the material and now!
357
00:39:39,072 --> 00:39:41,367
Look, we're working
around, but we stopped.
358
00:39:44,861 --> 00:39:46,916
F? Let yourself what you can do
and then come see me.
359
00:39:50,414 --> 00:39:52,412
Sorry, sweetie.
I can not go to? N.
360
00:39:52,650 --> 00:39:56,143
Then wait ?. I can not
back to town, I'm afraid.
361
00:39:56,406 --> 00:39:58,425
? Est? S sure the
Dr. Banner was not exaggerating?
362
00:39:58,945 --> 00:40:00,834
He is a big man and
maybe you est? senile.
363
00:40:01,063 --> 00:40:03,765
?? What? Sylvia about ?!
They beat strong.
364
00:40:04,134 --> 00:40:07,789
It is t? OK, but that waste
devil, worship, sacrifice and ...
365
00:40:07,907 --> 00:40:10,399
? Richard, sometimes you make me angry!
366
00:40:13,072 --> 00:40:14,402
Wait a minute, huh?
367
00:40:15,670 --> 00:40:18,531
A est? I ask you drill
pulling my safety.
368
00:40:18,709 --> 00:40:20,638
- I said do not go ...?
- Oh, give it olv!
369
00:40:20,817 --> 00:40:22,966
It will put? dark and I
get home before.
370
00:40:23,144 --> 00:40:24,838
Look, go? when I can.
371
00:40:25,423 --> 00:40:28,653
AND STILL? I love you to.
Although you are a headstrong dog.
372
00:40:29,234 --> 00:40:32,494
Do not bother, Mr. Davis.
Simply mu? Rase.
373
00:41:28,240 --> 00:41:32,270
DEATH.
374
00:42:22,691 --> 00:42:23,727
?Do not!
375
00:42:40,321 --> 00:42:42,367
Est? S crazy, motherfucker.
376
00:44:10,348 --> 00:44:14,336
In v vespers of destruction? N, is
scatter? blood in your honor ...
377
00:44:14,528 --> 00:44:15,537
... Father of Hell.
378
00:47:41,460 --> 00:47:44,055
Wait boy.
If? Ntate.
379
00:48:02,596 --> 00:48:05,475
Pass Ms. Nash is? Bamos
dining? want to accompany arnos?
380
00:48:05,684 --> 00:48:08,042
I have to use his phone rang,
I talk to Roger.
381
00:48:09,864 --> 00:48:11,880
Something terrible is?
happening in the village.
382
00:48:22,741 --> 00:48:24,054
No light garments.
383
00:48:24,709 --> 00:48:27,138
It is t? all right.
? Qu? You do here ??
384
00:48:27,577 --> 00:48:30,088
Listen, I'm in trouble.
You have to help me.
385
00:48:32,911 --> 00:48:37,234
Listen, go wait in the barn.
Be? all? sooner? if?
386
00:49:00,784 --> 00:49:01,523
Hey.
387
00:49:03,186 --> 00:49:03,933
Come here ?.
388
00:49:04,449 --> 00:49:08,085
Grab my truck, and go to the n
city, leading to Joe and some m? s.
389
00:49:08,218 --> 00:49:10,138
-? Qu? is it?
- There may be problems ?, s.
390
00:49:10,413 --> 00:49:12,506
Check the patisserie? A and ASEG? Rate
Mildred Nash that is? all right.
391
00:49:12,794 --> 00:49:14,565
And let one of the boys
with her until I get there.
392
00:49:14,735 --> 00:49:15,758
Then review the old hotel.
393
00:49:15,919 --> 00:49:17,050
? Anything else? S?
394
00:49:17,202 --> 00:49:19,995
The Ms. Nash said a group of
METI wild hippies? at the hotel...
395
00:49:20,152 --> 00:49:21,301
... And est? N crashing.
396
00:49:21,575 --> 00:49:24,405
- We're going to catch, no?
- Better take this.
397
00:49:25,025 --> 00:49:26,108
In case there are problems.
398
00:49:27,180 --> 00:49:29,417
- It's so bad, eh?
- I'm not sure
399
00:49:55,519 --> 00:49:56,991
Andy? Qu? pas ??
400
00:50:10,705 --> 00:50:12,495
The boy, Rollo,
?you remember?
401
00:50:12,740 --> 00:50:13,601
Yes.
402
00:50:14,404 --> 00:50:18,205
Mat? Shelly today. The APU? Al?
ten times, I was ah ?, I saw.
403
00:50:19,130 --> 00:50:20,232
? And then he came for m ?!
404
00:50:21,518 --> 00:50:25,011
I do not know what to do. Should I report it
the cop or what?
405
00:50:25,688 --> 00:50:29,216
V? the commissioner in Sharon
Springs, est? only eight miles.
406
00:50:30,727 --> 00:50:32,541
What if I do that, cu? Nto involve me ??
407
00:50:38,272 --> 00:50:40,261
My car is? here?
on the road.
408
00:50:41,690 --> 00:50:43,525
Come here? with that flashlight, Pete.
409
00:50:53,656 --> 00:50:56,046
- Not real blood.
- For the love of god, do not touch!
410
00:51:23,912 --> 00:51:26,682
-? Cu l is the problem?
- No problem, handsome.
411
00:51:27,300 --> 00:51:30,045
-? A Where'd they go?
- A Valley Hills.
412
00:51:30,621 --> 00:51:33,218
- ?They are taking me?
- Add atr s?.
413
00:51:35,645 --> 00:51:38,744
? Qu? There is a girl like
t? one on the road?
414
00:51:39,249 --> 00:51:41,271
A dark black
I was following.
415
00:51:41,522 --> 00:51:47,519
Oh, then upload your cute butt
here ?, sweetie. Will protect
416
00:51:49,679 --> 00:51:53,872
- Hey, for what? walk?
- In the same cari t ?, or?.
417
00:51:54,247 --> 00:51:55,864
? Okay, Ed!
418
00:52:03,270 --> 00:52:06,050
Hey Mack, mir? by ah ?,
I'll be right back.
419
00:52:06,419 --> 00:52:07,708
Well, Ed.
420
00:52:08,871 --> 00:52:10,739
Ah? ?, is dear!
421
00:52:22,098 --> 00:52:24,481
Hey guys, not me
leave? n here ?.
422
00:52:24,783 --> 00:52:27,757
Let's take a look,
back soon, dear.
423
00:52:28,279 --> 00:52:32,544
There are only rats ah ?, we can
fun m? s here? outside.
424
00:52:35,369 --> 00:52:36,703
? Cu? L is the rush?
425
00:52:37,011 --> 00:52:40,727
If those damn rats
They can wait.
426
00:52:43,783 --> 00:52:46,626
Come rats have
something for you.
427
00:53:17,043 --> 00:53:18,418
Davis calls should be? Ndonos.
428
00:53:19,165 --> 00:53:21,688
There's nobody here ?.
V? Monkeys, huh?
429
00:53:22,303 --> 00:53:23,046
Okay.
430
00:53:35,092 --> 00:53:37,382
Hey Mack!
? D? Nde est? S?
431
00:53:38,907 --> 00:53:40,186
? A d? Nde hell was?
432
00:53:40,808 --> 00:53:42,839
He knew that there had to
raise the bank.
433
00:54:07,437 --> 00:54:08,466
? Damn!
434
00:54:14,331 --> 00:54:15,643
If someone who is? living here ?.
435
00:54:23,019 --> 00:54:24,496
- ?Fuck!
- What ??
436
00:54:25,337 --> 00:54:26,194
Look.
437
00:54:28,411 --> 00:54:29,295
God.
438
00:54:30,789 --> 00:54:31,685
Do not look.
439
00:54:33,248 --> 00:54:35,502
God, v? Monkeys here ?.
?Come on!
440
00:54:35,737 --> 00:54:37,120
- Wait a minute.
- There is a cad see!
441
00:54:37,323 --> 00:54:38,040
? Tranquil? Zate!
442
00:54:38,283 --> 00:54:39,314
- C !. lmate?
- But ... blood !.?
443
00:54:39,547 --> 00:54:43,214
We came to check this site.
Well, I do not har? alone.
444
00:54:44,862 --> 00:54:45,653
Come on.
445
00:56:20,712 --> 00:56:21,817
? Qui? Res play?
446
00:56:39,782 --> 00:56:40,780
Wait a minute.
447
00:56:42,226 --> 00:56:43,022
Listen ...
448
00:56:44,080 --> 00:56:45,321
... Someone leaves the house.
449
00:56:45,625 --> 00:56:46,988
Come on, let's go upstairs.
450
00:56:54,076 --> 00:56:56,030
- Est n coming to the barn?.
- Do not move.
451
00:57:13,495 --> 00:57:14,793
? Al? Jate of him, Sylvia!
452
00:57:15,122 --> 00:57:16,869
Pete? Qu? you do here? outside?
453
00:57:17,694 --> 00:57:18,996
? I est? S spying?
454
00:57:19,290 --> 00:57:22,635
No, trying to say something!
? Est l? infected with rabies.
455
00:57:23,017 --> 00:57:25,378
Stop talking foolishness? Ace.
? Go back to your bed!
456
00:57:25,745 --> 00:57:28,781
Seriously, Sylvia.
No joke? A as something ?.
457
00:57:29,714 --> 00:57:34,628
I pulled him? Mat blood rabid dog?
and contamin? Pastry vend them ?.
458
00:57:35,264 --> 00:57:38,265
- Pete, of what? speak?
- It's true.
459
00:57:38,850 --> 00:57:41,448
He wanted to retaliate by
what they did to Grandpa.
460
00:57:42,373 --> 00:57:43,675
Pete, esc? Chame.
461
00:57:47,868 --> 00:57:51,445
If what you say is true,
maybe I'm not contaminated.
462
00:57:52,227 --> 00:57:54,936
God, I do not com? those
cakes, I swear.
463
00:57:55,370 --> 00:57:58,618
I was outside the group, so
I kept clean all day to.
464
00:57:58,809 --> 00:58:00,803
It is a fact, really.
? Sylvia?
465
00:58:01,619 --> 00:58:04,848
Listen, I had no contact
close with them since ...
466
00:58:05,200 --> 00:58:06,769
..? What they did
your grandfather last night!
467
00:58:07,277 --> 00:58:09,407
Any idea ??
what you have done?!
468
00:58:11,278 --> 00:58:13,173
Yes, but do not tell Grandpa.
469
00:58:14,033 --> 00:58:16,484
I told you just because
I was worried about you.
470
00:58:16,943 --> 00:58:17,814
Oh, Pete.
471
00:58:26,636 --> 00:58:28,300
?Come on guys!
472
00:58:32,110 --> 00:58:34,129
Please do not leave me alone.
Ll? Venme with you.
473
00:58:34,526 --> 00:58:35,551
Sure,? Why? do not?
474
00:58:35,858 --> 00:58:38,784
Some of the boys
all? you appreciate? n.
475
00:59:09,297 --> 00:59:12,213
Hello, Mr. Davis, pass.
- Doc, is? Mildred Nash here ??
476
00:59:12,539 --> 00:59:15,467
If est? upstairs sleeping.
477
00:59:15,736 --> 00:59:17,978
Well, do not bother.
She was worried about her.
478
00:59:18,224 --> 00:59:19,788
Well, I'm glad
I have it here ?.
479
00:59:20,027 --> 00:59:21,626
We have to have
a serious conversation.
480
00:59:22,061 --> 00:59:24,929
- Le pas? Mildred something?
-. No, Ms. Nash is? all right.
481
00:59:26,074 --> 00:59:30,296
But something happened. Something that
It is threatening the entire valley.
482
00:59:40,047 --> 00:59:44,264
? Workers of the construction? N!
Lev? Ntense and? Nanse.
483
00:59:44,842 --> 00:59:46,889
Look what we have here ?.
484
00:59:47,886 --> 00:59:50,123
Look at this construction? N.
485
00:59:50,894 --> 00:59:54,436
It is t? waiting to be rebocada.
486
01:00:00,515 --> 01:00:02,252
Hey, save some for me.
487
01:00:08,041 --> 01:00:12,599
The description? N ATAC Man?
Mildred, makes me think that ten? a rage.
488
01:00:13,258 --> 01:00:15,565
- Rabies?
- O hydrophobia, the same.
489
01:00:15,880 --> 01:00:17,942
Needless to say that
It is highly contagious.
490
01:00:18,492 --> 01:00:20,135
Tambi? N is lethal right?
491
01:00:20,465 --> 01:00:24,500
Consider it done. It is a disease
that attacks the nervous system ...
492
01:00:24,718 --> 01:00:27,370
... All an? Carn evils? Voros,
including humans.
493
01:00:27,942 --> 01:00:31,890
S body contact is transmitted to trav?.
The s? Symptoms appear almost immediately.
494
01:00:32,496 --> 01:00:34,226
Depending on the
condition? n of the person.
495
01:00:34,527 --> 01:00:35,449
? Cu? They are the s? Symptoms?
496
01:00:35,835 --> 01:00:39,460
Hydrophobicity is characterized
by shortness of breath, convulsions ...
497
01:00:40,196 --> 01:00:45,303
... Oral dryness, fever
fiery, uncontrollable thirst.
498
01:00:46,317 --> 01:00:50,993
Inability to swallow and fear
Water that deriba in p? nico.
499
01:01:02,936 --> 01:01:05,609
Hey, you can not go as ?.
Do not you see that is the difficult?
500
01:01:09,204 --> 01:01:11,368
Shit, do not you see what I did?
501
01:01:13,751 --> 01:01:15,714
I'll to occur? Ar ass.
502
01:01:16,168 --> 01:01:16,980
No men.
503
01:01:48,515 --> 01:01:50,522
? Qu? as soon
the v die? victims?
504
01:01:51,484 --> 01:01:53,170
That depends on the constitution? N.
505
01:01:53,692 --> 01:01:55,236
But it is a blessing? N when it arrives.
506
01:02:14,325 --> 01:02:17,064
The crossing, it's like
the devil took hold of the body.
507
01:02:17,249 --> 01:02:21,371
The mind is reduced to the level of an animal
capable of committing the worst savagery.
508
01:02:21,671 --> 01:02:24,400
The red color the shoot
the excitation? n and need.
509
01:02:24,664 --> 01:02:30,644
And of course, fear of water and l? Clear liquids
It produces great craving for raw meat.
510
01:02:31,959 --> 01:02:35,703
What worries me is that
these hippies est? n drugged.
511
01:02:36,187 --> 01:02:38,323
Combined with the effects
rabies virus ...
512
01:02:38,520 --> 01:02:41,483
... They are likely to suffer
unimaginable complications.
513
01:02:48,331 --> 01:02:50,453
Come in, come.
If? Ntense.
514
01:02:50,870 --> 01:02:51,699
Enters.
515
01:02:55,242 --> 01:02:58,131
Ni? A dear, in your condition? N,
duty? as being in a hospital.
516
01:02:58,377 --> 01:02:59,612
Oh, I'm fine.
517
01:03:00,028 --> 01:03:05,271
We walked miles and not
We eat anything, but ... that's all.
518
01:03:05,713 --> 01:03:07,660
Carrie, that's not
friendly, d? pulled.
519
01:03:08,997 --> 01:03:10,773
Not well understood, it is silent.
520
01:03:12,761 --> 01:03:15,991
?For what? I stay here? stop?
I feed them, at least.
521
01:03:16,262 --> 01:03:18,648
Or whatever, what
it be? all right.
522
01:04:31,931 --> 01:04:32,672
Davis.
523
01:04:33,435 --> 01:04:34,158
Davis.
524
01:04:35,705 --> 01:04:38,616
- Hey, Doc.
- We are in serious trouble.
525
01:04:39,527 --> 01:04:41,929
-? Qu? is it?
- Come with me and see for yourself.
526
01:04:42,301 --> 01:04:43,074
For here ?.
527
01:05:03,004 --> 01:05:03,811
All? down, Davis.
528
01:05:04,986 --> 01:05:06,047
As we found ?.
529
01:05:09,508 --> 01:05:12,191
No s? how to explain,
or to put in the report.
530
01:05:12,982 --> 01:05:13,876
Wait a minute.
531
01:05:34,801 --> 01:05:36,661
Davis, I have to
call the Red Cross.
532
01:05:36,985 --> 01:05:38,487
We are in a state
of emergency.
533
01:05:47,067 --> 01:05:48,203
?Holy God!
534
01:05:52,526 --> 01:05:54,198
No, Davis.
Too many.
535
01:05:54,674 --> 01:05:57,186
Come on, we will
safer down? Come on!
536
01:06:48,006 --> 01:06:50,906
Snake Farm.
537
01:07:46,100 --> 01:07:50,087
Hey, t ?! ? What? fuck you
you think you're doing?
538
01:07:53,084 --> 01:07:55,065
? Lower the damn thing!
539
01:09:08,380 --> 01:09:10,344
- Molly!
- Oh, Andy.
540
01:09:10,528 --> 01:09:12,395
Al? Jate us, Molly.
Do not come near us.
541
01:09:12,978 --> 01:09:14,042
? Qu? is it?
542
01:09:15,040 --> 01:09:17,612
Andy Oh, I'm
so desperate.
543
01:09:19,890 --> 01:09:21,666
- ?You do not know?
- What ??
544
01:09:22,116 --> 01:09:25,330
You anger is? S contaminated.
? The whole group got it!
545
01:09:25,735 --> 01:09:26,646
? Rage?
546
01:09:28,795 --> 01:09:30,584
? Like dogs?
547
01:09:34,059 --> 01:09:35,676
Oh God m? O!
548
01:09:37,420 --> 01:09:41,961
? Andy ay? Gimme! Ll? Vame to
a hospital, I'm alone.
549
01:09:42,792 --> 01:09:43,721
Al? Jate.
550
01:09:48,655 --> 01:09:50,000
Sweetie, I'm sorry.
551
01:09:51,185 --> 01:09:52,084
There is no hope.
552
01:09:57,008 --> 01:09:58,044
? My baby ?!
553
01:10:00,900 --> 01:10:02,375
The poor bastard.
554
01:12:30,065 --> 01:12:32,194
Oh Roger, I'm glad
while est? it s here ?!
555
01:12:33,114 --> 01:12:35,589
- That horrible woman ...
- Esc chame carefully.
556
01:12:35,884 --> 01:12:38,396
They untied? in hell
dam and should seek help.
557
01:12:41,712 --> 01:12:44,562
Close all doors and
windows and do not let anyone in.
558
01:12:45,324 --> 01:12:46,743
We do not know qui? Nes
est? n contaminated.
559
01:12:46,948 --> 01:12:47,721
I'm with you.
560
01:12:47,901 --> 01:12:50,427
No, the road is very dangerous
the road to the highway.
561
01:12:51,173 --> 01:12:52,515
Even s? Yes
I get ?.
562
01:12:52,727 --> 01:12:54,330
So go? to
Dr. Banner.
563
01:13:37,163 --> 01:13:39,535
You have to stay here? to
expected to call Dr. Oaks.
564
01:13:39,823 --> 01:13:40,852
Better take this.
565
01:13:41,956 --> 01:13:44,548
- Oh Roger.
- Do not hesitate to use it.
566
01:13:49,934 --> 01:13:51,398
Could? S hide in the basement.
567
01:13:52,434 --> 01:13:53,850
That being? M to the site? S insurance.
568
01:13:55,354 --> 01:13:56,887
Oh Roger, be careful.
569
01:14:53,699 --> 01:14:54,639
Dies.
570
01:16:49,684 --> 01:16:51,311
?Open the door,
we are!
571
01:16:51,779 --> 01:16:52,635
Open.
572
01:16:54,074 --> 01:16:54,902
? Opens!
573
01:16:55,987 --> 01:16:56,912
? Mildred!
574
01:16:57,410 --> 01:16:59,185
?For the love of God,
Open the door!
575
01:17:11,470 --> 01:17:13,032
? Open the door Miss. Nash!
576
01:17:14,519 --> 01:17:15,304
? Opens!
577
01:17:17,345 --> 01:17:18,161
Ah? they come!
578
01:20:34,107 --> 01:20:36,348
? I Lock the door!
? Add the window!
579
01:21:48,368 --> 01:21:49,436
What the hell is? N doing?
580
01:21:49,661 --> 01:21:51,175
Look, just keep? Orders.
581
01:21:51,314 --> 01:21:52,409
There may be a woman
in that car.
582
01:21:52,725 --> 01:21:53,916
?Ceasefire!
583
01:22:00,199 --> 01:22:01,107
Come here ?, Pete.
584
01:22:07,840 --> 01:22:08,709
Resist.
585
01:22:09,405 --> 01:22:10,150
? Mildred!
586
01:22:20,772 --> 01:22:22,006
All right, Petey.
587
01:22:23,588 --> 01:22:24,882
Sweetie, everything be? all right.
588
01:22:32,160 --> 01:22:33,023
All right, Muriel.
589
01:22:38,372 --> 01:22:39,748
Well? What? you can say?
590
01:22:40,223 --> 01:22:42,821
At least they took the
poor bastards out of their misery.
591
01:22:43,871 --> 01:22:46,578
Because death
hydrophobia is an agon? a.
592
01:22:50,059 --> 01:22:56,012
FR @ N
43365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.