All language subtitles for David E. Durston - I Drink Your Blood

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net for 5 million subtitles 1 00:00:50,351 --> 00:00:54,853 All spirits know that I am Capricorn. 2 00:00:55,331 --> 00:00:59,436 Living in the home store. The house is our lord Satan? S. 3 00:01:00,439 --> 00:01:05,022 All spies ritus know that I, Horace Bones, born? in hell... 4 00:01:05,981 --> 00:01:08,227 ... And renac? on this Earth. 5 00:01:09,721 --> 00:01:11,227 ? Let the spies ritus here ?! 6 00:01:12,213 --> 00:01:15,765 ? I am the primog? Nite Satan? S! 7 00:01:16,882 --> 00:01:18,986 Handles my thoughts. 8 00:01:19,347 --> 00:01:23,505 I speak their words. The Book of the Dead. 9 00:01:24,327 --> 00:01:26,893 Sons and daughters of Satan? S ... 10 00:01:28,241 --> 00:01:30,773 ... Put aside material things ... 11 00:01:31,890 --> 00:01:34,472 ... And come to m ?. 12 00:01:40,594 --> 00:01:46,565 DRINK YOUR BLOOD 13 00:01:47,530 --> 00:01:50,897 Know, sons and daughters who Satan? S was a drug addict. 14 00:01:51,767 --> 00:01:54,349 Drink this cup, offer their souls. 15 00:01:55,550 --> 00:01:58,597 And together aterrorizaremos. 16 00:02:37,503 --> 00:02:41,531 Before delsacrificio of H.E.H.D.S, repeat after me ... 17 00:02:41,829 --> 00:02:46,615 ... To the glory of the powerful Hell, I offer me ?. 18 00:02:46,930 --> 00:02:52,443 To the glory of the powerful Hell, I offer. 19 00:02:52,636 --> 00:02:56,317 - The worship ?. - The worship ?. 20 00:02:56,597 --> 00:03:01,007 - Suffer? by him. - Suffer? by him. 21 00:03:01,297 --> 00:03:05,487 - Dying? by him. - Dying? by him. 22 00:03:05,826 --> 00:03:10,426 - To kill? by him. - To kill? by him. 23 00:03:10,948 --> 00:03:13,739 Oh, Father of the Condenaci? N, in the destruction evil n ... 24 00:03:14,008 --> 00:03:16,137 ... Protects the c? Ritual circle. 25 00:03:16,653 --> 00:03:20,840 And the blood was splashing H.E.H.D.S? freely in your honor. 26 00:03:48,575 --> 00:03:51,013 - Horace! -? What is it in? 27 00:03:52,443 --> 00:03:53,306 ? Det NLA! 28 00:04:13,846 --> 00:04:17,756 Hey est? all right. He came with me, she lives here ?, is local. 29 00:04:18,102 --> 00:04:20,204 - You invited her here ?? - Yes... 30 00:04:20,702 --> 00:04:23,756 ? Cu? I have many times someone that say nothing extra years? 31 00:04:24,214 --> 00:04:26,081 • Local girl, my ass! 32 00:04:50,451 --> 00:04:52,426 Pete? This is Sylvia? 33 00:04:57,644 --> 00:05:00,666 - Sylvia, Sylvia! - Oh my God what? le pas ?? 34 00:05:01,412 --> 00:05:03,416 Run to find your grandfather, Pete. 35 00:05:04,133 --> 00:05:05,058 Sylvia. 36 00:05:20,023 --> 00:05:21,001 Motherfucker. 37 00:05:26,606 --> 00:05:30,340 This does not work, all fall. We will have to walk to the pr? maximum people. 38 00:05:47,093 --> 00:05:50,777 - POPULATION n 40? - Soon to be? 48 39 00:05:51,670 --> 00:05:53,979 Guess who's coming to dinner. 40 00:05:54,238 --> 00:05:58,270 Valley Hills, sounds Pac? Fico. Maybe let my son all ?. 41 00:06:00,744 --> 00:06:02,982 Hey, do not wake him. 42 00:07:09,521 --> 00:07:12,277 He has not said a word. It is t? in shock. 43 00:07:12,564 --> 00:07:14,293 ? No fucking m physician in sight? 44 00:07:14,656 --> 00:07:18,204 Yes, Dr. Oaks, insurance Roger leave? come. 45 00:07:18,617 --> 00:07:20,578 ? You can not do something by her grandfather? 46 00:07:20,839 --> 00:07:24,084 I'm just veterinarian, Pete. Your sister is not an animal. 47 00:07:24,403 --> 00:07:26,389 Someone tried? as if it were. 48 00:07:26,748 --> 00:07:27,935 ? Qu? You think occurred ?? 49 00:07:28,463 --> 00:07:30,261 Anyone here? it could have done. 50 00:07:30,454 --> 00:07:33,266 It may have been one of those levee workers. 51 00:07:34,544 --> 00:07:36,059 Also I have to climb all ?. 52 00:07:37,665 --> 00:07:41,530 Le dir? Roger exactly that country? and? l will know? who fu ?. 53 00:07:42,647 --> 00:07:43,676 Let Pete. 54 00:07:52,657 --> 00:07:54,566 DAM PROJECT. AUTHORIZED PERSONAL ONLY. 55 00:07:54,918 --> 00:07:56,343 T ?, Hey wait a minute. 56 00:07:57,908 --> 00:07:59,004 Good d? A. 57 00:07:59,663 --> 00:08:03,132 You must have your problems, but I also? n. We need to talk. 58 00:08:03,818 --> 00:08:05,870 Friends, you go, the view? on the dike. 59 00:08:06,316 --> 00:08:07,959 Something happened terrible. 60 00:08:22,645 --> 00:08:24,191 Roger, I'm very upset. 61 00:08:24,731 --> 00:08:26,488 ? Qu? alters the m? s pretty? 62 00:08:26,952 --> 00:08:29,842 Pete's sister was attacked and brutally beaten. 63 00:08:30,247 --> 00:08:32,249 And s? that one of your men He was responsible. 64 00:08:38,283 --> 00:08:42,059 If the girl is? in shock? c? mo you know that one of my men did? 65 00:08:42,309 --> 00:08:43,900 ? Qui? N m? S might have been? 66 00:08:45,593 --> 00:08:48,671 No Oued? nobody in Valley Hills by your damn dam. 67 00:08:49,289 --> 00:08:51,636 Sweetie, do not take it with me. 68 00:08:58,658 --> 00:08:59,504 I'm sorry... 69 00:09:00,213 --> 00:09:06,212 ... I think that living in a ghost town, so isolated and so alone begins to irritate. 70 00:09:06,662 --> 00:09:09,199 Look, the dam be? clever Before you know where you are. 71 00:09:09,465 --> 00:09:12,725 - And do not be s m s single?. - Not to be? soon enough. 72 00:09:13,180 --> 00:09:16,203 That patisserie? A is? open at his request, Mr. Davis. 73 00:09:16,427 --> 00:09:17,786 And this is good. 74 00:09:19,760 --> 00:09:21,767 - When Frank died ...? - Hey hey... 75 00:09:22,240 --> 00:09:24,656 ... We agreed not to talk last ever. 76 00:09:27,098 --> 00:09:27,898 Here? has. 77 00:09:30,355 --> 00:09:31,638 Good d? A, Pete. As usual. 78 00:09:31,872 --> 00:09:32,652 At once. 79 00:09:32,894 --> 00:09:34,488 ? Qu? Sylvia about Banner? 80 00:09:36,551 --> 00:09:39,566 Sweetie, rape is? N away from the domain of engineers. 81 00:09:40,475 --> 00:09:42,031 ? They are great help! 82 00:09:44,229 --> 00:09:46,539 Har? I can, but I'm not a detective. 83 00:09:46,943 --> 00:09:47,684 Doctor Oaks. 84 00:09:47,845 --> 00:09:50,538 -?.? Good d Miss Nash, c mo is ??. - Fine thanks. 85 00:09:50,998 --> 00:09:53,420 - Abduct? your doctor a while. - Clear. 86 00:09:53,831 --> 00:09:54,870 ? Le pas? When something? 87 00:09:58,484 --> 00:10:02,579 ? The madness of life City is what I fear, girls! 88 00:10:02,697 --> 00:10:05,033 ? ... Hippies hippies everywhere! 89 00:10:05,390 --> 00:10:08,226 This place is ning? n place, nothing. 90 00:10:09,055 --> 00:10:11,633 We have to deal with that people of color, sweetie. 91 00:10:11,841 --> 00:10:15,463 The handle it somehow. ? Only we handle it! 92 00:10:15,688 --> 00:10:18,815 - I'm hungry. - That rat's nest. 93 00:10:20,123 --> 00:10:21,019 Fuck. 94 00:10:21,306 --> 00:10:25,403 Be? better you get used to, because we'll stay a while. 95 00:10:25,748 --> 00:10:29,327 Horace Bones, sometimes you make me doubt ... 96 00:10:30,905 --> 00:10:34,007 You better pray for me forget you said that. 97 00:10:34,221 --> 00:10:36,583 No doubt at all, except me. 98 00:10:36,783 --> 00:10:40,217 Well? What? we will do here ?? 99 00:10:40,539 --> 00:10:43,591 There is nothing to steal, no food? nothing! 100 00:10:43,735 --> 00:10:47,558 No wonder so many stupidities about what we do, silly. 101 00:10:48,229 --> 00:10:53,351 You are beautiful, but if you have care, skinning you? the living ass. 102 00:11:26,770 --> 00:11:27,671 Good d? A. 103 00:11:30,172 --> 00:11:31,748 ?It is t? open? 104 00:11:33,414 --> 00:11:36,046 - Were some cakes. - Have milk? 105 00:11:37,719 --> 00:11:39,493 We have a hungry group all waiting for? outside. 106 00:11:39,735 --> 00:11:42,658 We see ?, are members of a rock band. 107 00:11:42,924 --> 00:11:45,301 ? Bamos way Terreton a commitment to play ... 108 00:11:45,885 --> 00:11:47,960 ... And our van decomposed. 109 00:11:48,331 --> 00:11:49,344 Shame. 110 00:11:49,577 --> 00:11:54,007 ? Meet alg? N place to stay? My wife does not feel well. 111 00:11:54,222 --> 00:11:55,223 I have one on the way. 112 00:11:55,728 --> 00:11:58,386 Hotels stay? N closed for m? s of two years. 113 00:11:58,839 --> 00:12:02,494 And the house down? N within weeks. 114 00:12:02,996 --> 00:12:04,004 ? Cu? Nto is? 115 00:12:04,639 --> 00:12:06,203 Dej? MoSlo five dollars. 116 00:12:08,374 --> 00:12:09,370 Thank you. 117 00:12:10,426 --> 00:12:13,226 Dej? some cakes m? s gift of the house. 118 00:12:15,180 --> 00:12:18,694 Se? Or ?, is the blessing? Miss. Se? Or the blessing ?. 119 00:12:40,192 --> 00:12:42,320 Sue-Lin, choose a house. 120 00:12:43,496 --> 00:12:47,068 Where t? like, whole est people? dispocisi to? n. 121 00:12:47,714 --> 00:12:49,567 Choose the house, Sue-Lin. 122 00:13:23,706 --> 00:13:26,266 Oh come on,? Why? East site with so many others? 123 00:13:26,480 --> 00:13:27,432 Stop complaining. 124 00:13:28,051 --> 00:13:29,423 Just asking. 125 00:13:47,705 --> 00:13:49,551 - It's not safe to go ah ?. - ?Why not? 126 00:13:49,726 --> 00:13:52,586 It is t? charmed. Nobody has lived all? for years. 127 00:13:52,970 --> 00:13:54,159 It is t? full of big rats. 128 00:13:55,395 --> 00:13:58,889 Then we will hunt and rat'll roast. 129 00:14:00,183 --> 00:14:05,584 Whoever catches m? S rats, be? l? der H.E.H.D.S supreme for one night. 130 00:15:13,245 --> 00:15:15,343 Hey, look at my rats! 131 00:15:27,809 --> 00:15:29,112 Well, Rollo. 132 00:15:31,842 --> 00:15:33,366 As a 'Shiskabob' 133 00:15:42,547 --> 00:15:48,493 Know that Rollo Yates is l? Der supreme of H.E.H.D.S for one night. 134 00:15:49,632 --> 00:15:50,973 You can do whatever you want. 135 00:15:52,811 --> 00:15:54,072 Can I do what I want? 136 00:15:56,476 --> 00:15:57,727 ? Ask for what you want? 137 00:15:59,235 --> 00:16:00,369 ?Whatever! 138 00:16:05,904 --> 00:16:06,960 Know ... 139 00:16:08,372 --> 00:16:13,208 ... I, Rollo Yates, have been created hell and renac? on this Earth. 140 00:16:13,576 --> 00:16:17,276 ... I am the primog? Nite Satan? S. 141 00:16:18,297 --> 00:16:22,761 Therefore, Satan? S is black. 142 00:16:23,451 --> 00:16:25,418 He controls my thoughts. 143 00:16:26,850 --> 00:16:30,840 And the spell on his behalf to obey it. 144 00:16:31,491 --> 00:16:33,477 Satan? S said there is no fear. 145 00:16:33,854 --> 00:16:36,337 If their children, est? N willing to suffer for? l ... 146 00:16:36,847 --> 00:16:40,221 ..to die for? l, to kill for? l ... 147 00:16:41,918 --> 00:16:45,226 ... Then there is no fear pain and blood. 148 00:16:45,822 --> 00:16:49,773 The pain and blood are signal of life, not death. 149 00:16:50,823 --> 00:16:54,275 As? is Sue-Lin? ace? I say to put us to the test! 150 00:16:54,652 --> 00:16:57,684 If there is fear among us, we must get rid now. 151 00:16:58,998 --> 00:17:01,000 And if there's a coward in the group ... 152 00:17:02,149 --> 00:17:06,423 ... Then there is a real Family member Satan? s. 153 00:17:14,992 --> 00:17:17,886 No reason to be fear, dear, is ?. 154 00:17:19,694 --> 00:17:20,899 Here ?, take this. 155 00:17:22,237 --> 00:17:24,878 ? Doctor's orders. If you want to talk about it. 156 00:17:25,261 --> 00:17:26,781 Oh, Grandpa! 157 00:17:28,862 --> 00:17:30,285 It was horrible. 158 00:17:30,824 --> 00:17:33,820 You can not reverse it, Sylvia. Olv? Give it. 159 00:17:35,878 --> 00:17:37,109 I am so embarrassed. 160 00:17:37,480 --> 00:17:40,954 That d me? m? s reason to pas know? ?dont you think? 161 00:17:43,160 --> 00:17:44,979 Conoc? this guy ... 162 00:17:45,874 --> 00:17:47,451 ... I grabbed? rob? ndose a chicken. 163 00:17:50,116 --> 00:17:51,583 His name is Andy. 164 00:17:54,933 --> 00:17:57,489 No thinking? S do this seriously. 165 00:18:01,527 --> 00:18:02,549 Do not kill me. 166 00:18:03,729 --> 00:18:04,712 Do not kill me. 167 00:18:09,823 --> 00:18:14,381 They can bring things to a point ... ? But I bleed? till die! 168 00:18:14,664 --> 00:18:19,757 To the glory of the Mighty Hell, give me ?. 169 00:18:20,393 --> 00:18:25,061 To the glory of the Mighty Hell, give me ?. 170 00:18:25,366 --> 00:18:28,226 - The worship ?. - The worship ?. 171 00:18:28,426 --> 00:18:31,741 - Suffer? by him. - Suffer? by him. 172 00:18:31,902 --> 00:18:35,103 - Dying? by him. - Dying? by him. 173 00:18:35,302 --> 00:18:39,048 - To kill? by him. - To kill? by him. 174 00:18:39,244 --> 00:18:42,508 ? Est? N crazy? Trying to scare me as ?. 175 00:18:43,310 --> 00:18:47,606 Look, a chicken or a pig It is one thing, but Shelly. 176 00:18:51,867 --> 00:18:53,618 'PIG' 177 00:19:12,072 --> 00:19:14,752 - Fainted ?. - Take him to the attic?. 178 00:19:22,372 --> 00:19:24,202 Hey grandpa? Qu? are you gonna do? 179 00:19:24,456 --> 00:19:26,520 Back home, Pete and do not ask questions. 180 00:19:26,908 --> 00:19:27,883 ?I'm with you! 181 00:19:28,015 --> 00:19:31,016 ? Not me or? Ste boy? Do not leave your sister alone. 182 00:19:32,944 --> 00:19:35,415 ? Grandpa, you do not know what you're getting into! 183 00:19:35,837 --> 00:19:37,399 ? They are eight and est? N crazy! 184 00:19:37,573 --> 00:19:39,698 ? S? what I do and now returns to the house! 185 00:21:24,710 --> 00:21:26,267 ? Well, that's enough! 186 00:21:27,119 --> 00:21:28,225 C? Rtenlo. 187 00:21:28,565 --> 00:21:30,101 We visits. 188 00:21:34,465 --> 00:21:36,446 ?He wants something? 189 00:21:37,526 --> 00:21:39,029 ?It is t? died young? 190 00:21:41,978 --> 00:21:43,952 Drunk perhaps not dead. 191 00:21:44,769 --> 00:21:46,626 I'm surprised that this interests you. 192 00:21:47,149 --> 00:21:49,802 We see ?, are a Theater group. 193 00:21:50,210 --> 00:21:54,020 And Essayist? Bamos a scene of horror that people see in the theater. 194 00:21:54,264 --> 00:21:55,757 ? Are you the one they call Horace? 195 00:21:56,109 --> 00:21:57,327 Among other things. 196 00:21:58,519 --> 00:22:02,137 - Plans to use that? - Yes, motherfucker! 197 00:22:02,576 --> 00:22:06,607 Here? We do not deal with cretins attacking and beating girls. 198 00:22:07,070 --> 00:22:09,988 - Talk about Sylvia? - Yes, my granddaughter. 199 00:22:11,325 --> 00:22:12,195 Outside. 200 00:22:12,758 --> 00:22:16,886 If you kill me, ? Why? it does here ?? 201 00:22:17,271 --> 00:22:19,293 It is far more convenient s. 202 00:22:21,502 --> 00:22:25,900 His glasses est? N dirty. Limpi? Moslos or never see? all right. 203 00:22:32,718 --> 00:22:35,764 Here? have, nice and clean. 204 00:22:42,486 --> 00:22:45,234 F? Let yourself if the weapon old It is rotten? fully charged. 205 00:22:45,423 --> 00:22:47,869 I will not want? Masters unequal duel. 206 00:22:48,100 --> 00:22:49,594 ? Qu? Tame hands off !. 207 00:22:50,502 --> 00:22:53,732 Grandpa, we just want cooperate with you. 208 00:23:15,718 --> 00:23:18,106 ?Grandfather! ?Grandfather! 209 00:23:20,529 --> 00:23:25,888 Hey, you're pretty tasty to be a dirty old man. 210 00:23:28,877 --> 00:23:32,786 Take a mouth handsome refreshing. 211 00:23:34,072 --> 00:23:37,086 It keeps the sweetness for hours. 212 00:23:38,668 --> 00:23:39,478 Grandfather. 213 00:23:40,864 --> 00:23:42,097 ? Horace, d? Pulled go! 214 00:23:42,389 --> 00:23:43,667 We can not let it go now. 215 00:23:43,846 --> 00:23:46,235 If you do not let go, we We get into trouble. 216 00:23:46,463 --> 00:23:47,968 Hey t lev ?,? Ntate! 217 00:23:49,175 --> 00:23:52,215 Lower your butt and or do something with that? o. 218 00:23:55,245 --> 00:23:57,109 ?, Come here sweetie. 219 00:23:57,837 --> 00:23:58,968 ? D? Where are? my grandfather? 220 00:23:59,452 --> 00:24:01,472 Hey, you're cute! 221 00:24:02,015 --> 00:24:03,521 ? You do not like girls? 222 00:24:03,852 --> 00:24:05,319 ? Qu? my grandfather did? 223 00:24:06,299 --> 00:24:09,323 It is t? in pas? ndola "groovy". 224 00:24:09,738 --> 00:24:12,207 If you do not bring it, I'll call Mr. Davis that is? on the dike. 225 00:24:12,479 --> 00:24:13,808 The shall impose? the law on you. 226 00:24:14,162 --> 00:24:16,735 Sweetie,? Why? do not you come with me now? 227 00:24:17,471 --> 00:24:19,049 No, to m? not fit me? s ah? in! 228 00:24:19,466 --> 00:24:20,772 ? Bring my grandfather out! 229 00:24:21,937 --> 00:24:24,029 Quiet cherub? No, wait here ?. 230 00:24:25,130 --> 00:24:26,999 Dwarf Hey, come here ?. 231 00:24:27,385 --> 00:24:28,996 - Do not. - Horace, is only one or neither?. 232 00:24:29,223 --> 00:24:30,559 ?I want to talk to you! 233 00:24:34,577 --> 00:24:36,644 ? Horace! ? Horace! 234 00:25:03,382 --> 00:25:04,726 ? Horace, d? Pulled go! 235 00:25:10,382 --> 00:25:11,252 Here? It is t?. 236 00:25:11,424 --> 00:25:14,154 It is t? a little drunk, cherub? n. Do you think you can with him? 237 00:25:14,384 --> 00:25:15,084 Yes. 238 00:25:15,296 --> 00:25:16,490 Give us a kiss, handsome ... 239 00:25:17,558 --> 00:25:18,570 ...before you go. 240 00:25:24,924 --> 00:25:27,431 Come back soon. Adi? S. 241 00:25:56,517 --> 00:25:57,845 ? Qu? le pas? Grandpa? 242 00:25:59,557 --> 00:26:01,224 It was the old hotel. 243 00:26:02,056 --> 00:26:04,496 He was going to kill, but he was drunk. 244 00:26:04,702 --> 00:26:07,454 There is? drunk is? I ask. He's been drugged. 245 00:26:08,039 --> 00:26:10,739 - Eh? - With that thing called LSD. 246 00:26:11,010 --> 00:26:12,196 It is making the whole group. 247 00:26:12,429 --> 00:26:14,467 ? And what? It makes you that thing? 248 00:26:14,928 --> 00:26:18,475 Boy, I really know nothing. People go crazy. 249 00:26:18,885 --> 00:26:21,826 Wow! Is that what Grandpa made him ?. 250 00:26:24,415 --> 00:26:26,549 Let's grandfather, come on. 251 00:27:56,956 --> 00:27:58,533 - Pete you did? - ?Nothing! 252 00:27:58,797 --> 00:28:01,047 Do not lie to me ? What? was that shot ?. 253 00:28:01,633 --> 00:28:06,395 Do not get too excited. Le disparate? yet rabid dog who was out there ?. 254 00:28:06,609 --> 00:28:08,220 ? C? Mo know he was angry? 255 00:28:08,658 --> 00:28:11,396 You may not know that thing 'L' that drives you crazy ... 256 00:28:11,955 --> 00:28:13,058 ..but s? rage. 257 00:28:13,752 --> 00:28:15,344 Grandfather cont me? all. 258 00:28:16,368 --> 00:28:17,650 Well? You killed him? 259 00:28:17,938 --> 00:28:20,856 No, I do not think so. But what frightened her ?. 260 00:28:21,295 --> 00:28:23,491 Well, that thing the need to kill. 261 00:28:30,318 --> 00:28:32,624 I go up and I stay? with Grandpa. 262 00:28:57,353 --> 00:28:58,932 Not to be? To do the same for you. 263 00:28:59,531 --> 00:29:01,893 ? Qu? What if he dies? We are all responsible. 264 00:29:02,513 --> 00:29:04,100 We throw. Not to be? p? loss. 265 00:29:04,401 --> 00:29:07,570 ? Just a problem? Tico! Nobody strange ar ?. 266 00:31:19,746 --> 00:31:21,765 - Good d Pete?. - Good d?. 267 00:31:34,868 --> 00:31:37,277 - HOW TO est? Sylvia? - She will not come? today. 268 00:31:37,818 --> 00:31:39,765 But I can help you with their homework. 269 00:31:47,845 --> 00:31:50,049 - Is something wrong, Pete? - Do not. 270 00:31:51,273 --> 00:31:53,581 You do not seem very talkative this morning. 271 00:31:54,479 --> 00:31:57,076 Twelve, twenty four, twenty-five, twenty-six ... 272 00:31:57,922 --> 00:31:59,210 ... That should be enough. 273 00:31:59,825 --> 00:32:04,347 Maybe duty? You as do another round. For those who moved into the old hotel. 274 00:32:04,893 --> 00:32:07,689 ? You mean hippies? ? Adue it? Aron hotel? 275 00:32:08,433 --> 00:32:10,557 If and look? N something to eat today. 276 00:32:12,928 --> 00:32:15,714 Well, I guess not We want anyone to go hungry. 277 00:33:11,040 --> 00:33:12,655 - Good d?. - Good d, boy?. 278 00:33:12,987 --> 00:33:14,118 Hey? What? there to eat? 279 00:33:14,571 --> 00:33:17,909 We have beef and chicken pie. There are a dozen. 280 00:33:18,611 --> 00:33:21,943 ? Meat pies breakfast? I do not think. 281 00:33:22,262 --> 00:33:25,157 - You have nothing m s ?. - The pastry is ready and n?. 282 00:33:25,392 --> 00:33:26,906 Reci? N from the oven. 283 00:33:27,665 --> 00:33:32,067 We have a special. One 25 cents if they have a dozen. 284 00:33:35,118 --> 00:33:36,539 Well, we all meat pies. 285 00:33:37,678 --> 00:33:38,965 They look delicious. 286 00:33:38,994 --> 00:33:40,074 ?No no! d? jame to m ?. 287 00:33:41,764 --> 00:33:43,784 You convert? S in baker soon, Pete. 288 00:33:44,498 --> 00:33:46,485 No, I'm a veterinarian. 289 00:33:51,717 --> 00:33:52,751 ? C? Mo you feel? 290 00:33:56,713 --> 00:34:00,754 We must do something about that bunch of wild hyenas. 291 00:34:05,034 --> 00:34:07,457 Pete says he saw? a rabid dog last night. 292 00:34:08,075 --> 00:34:11,135 - Rabid? - Yes, it said. 293 00:34:12,275 --> 00:34:14,238 Be? better reporting that right away. 294 00:34:23,452 --> 00:34:24,857 Patisserie? A. 295 00:34:25,370 --> 00:34:26,403 Yes, Dr. Banner. 296 00:34:31,775 --> 00:34:35,064 No, he did not. Pete never said a word. 297 00:34:35,336 --> 00:34:39,835 He knew that he was concerned about something, but cre? it was at Sylvia. 298 00:34:46,183 --> 00:34:48,782 Pete? Why? not me said the rabid dog? 299 00:34:49,545 --> 00:34:51,215 It must be reported immediately. 300 00:34:51,704 --> 00:34:52,692 Why... 301 00:34:53,644 --> 00:34:54,722 ? Why? ...?. 302 00:34:55,950 --> 00:34:57,940 Because the mat? this morning. 303 00:35:04,861 --> 00:35:06,078 - Mildred. - ?Yes? 304 00:35:06,211 --> 00:35:08,219 ? Qu? if a human It spread of rabies? 305 00:35:08,553 --> 00:35:12,050 They go crazy and die. ? Why? questions? 306 00:35:12,705 --> 00:35:14,550 No reason. Just curious. 307 00:35:19,676 --> 00:35:22,119 - Meat pies, again? - That's all I keep an?. 308 00:35:22,971 --> 00:35:24,847 If you want something else, You must walk eight miles. 309 00:35:25,164 --> 00:35:26,886 Stop complaining and do not eat. 310 00:35:30,232 --> 00:35:31,579 M? S for us. 311 00:36:32,942 --> 00:36:35,111 Hey fat? Do not you finish that? 312 00:36:35,390 --> 00:36:36,919 ? Yuck! You know strange or. 313 00:36:37,183 --> 00:36:39,788 The did this morning, I saw when they are taken out of the oven. 314 00:36:40,003 --> 00:36:42,567 You must have n? Nausea morning do not you think? 315 00:36:45,779 --> 00:36:47,167 Mu? Rete hunger then. 316 00:36:54,662 --> 00:36:55,753 Hello. 317 00:36:58,519 --> 00:36:59,425 ? Qu? you want? 318 00:37:00,175 --> 00:37:02,534 Me Worry? for you. ? C? Mo you feel? 319 00:37:03,738 --> 00:37:04,721 To survive?. 320 00:37:07,246 --> 00:37:10,640 Sylvia, I'm sorry that pas ?, honestly ... 321 00:37:11,244 --> 00:37:12,838 ? The serve me now! 322 00:37:18,207 --> 00:37:20,529 ?Can you hear me? I will leave this group of idiots. 323 00:37:21,152 --> 00:37:22,836 They are not good, also. 324 00:37:24,592 --> 00:37:26,689 ? And how you got with them to begin with? 325 00:37:27,189 --> 00:37:29,772 - Diversi No, that's all?. - Linda fun n?. 326 00:37:30,331 --> 00:37:32,317 ? Qu? They are supposed to be? - H.E.H.D.S. 327 00:37:32,585 --> 00:37:34,495 'Sons and Daughters of Satan? S' 328 00:37:35,357 --> 00:37:37,624 No really, it's all a lie. But it sounds very bold. 329 00:37:37,867 --> 00:37:38,912 ? Satan? S? 330 00:37:40,297 --> 00:37:41,848 I guess you do not believe in God. 331 00:37:43,005 --> 00:37:45,185 No s ?, but the fact, Sylvia ... 332 00:37:46,394 --> 00:37:48,293 ... Certainly not about us duty as a. 333 00:38:01,982 --> 00:38:02,939 Very funny. 334 00:38:10,860 --> 00:38:13,130 God, I feel I'm drowning. 335 00:38:13,479 --> 00:38:16,027 - What d to as moldy?. - Not the weather. 336 00:38:16,348 --> 00:38:19,022 It is esp? spirit of evil meti that? inside you. 337 00:38:19,376 --> 00:38:20,898 ? So you do not have heat? 338 00:38:21,800 --> 00:38:26,062 I do not feel anything. I am at peace with my father. 339 00:38:26,623 --> 00:38:29,678 And I have his baby? ? What? m? s want that son of a ...? 340 00:38:30,568 --> 00:38:32,163 ...? The small or devil wants? 341 00:38:35,207 --> 00:38:37,831 It hurts his stomach. ? Qu? You mean? 342 00:38:38,138 --> 00:38:39,060 Menstrual cramps. 343 00:38:40,045 --> 00:38:41,456 Diablo menstrual cramps? Eh? 344 00:38:42,021 --> 00:38:44,164 It comes in a mysterious way, Rollo. 345 00:38:44,520 --> 00:38:47,977 None feels right, Horace. The food must have been ruined. 346 00:38:48,236 --> 00:38:51,222 If ten? An enthusiasm too in selling these cakes. 347 00:38:51,491 --> 00:38:52,962 I think they did a prop? Site. 348 00:38:54,183 --> 00:38:55,528 Wait a minute. 349 00:38:58,179 --> 00:38:59,941 Wait a minute. 350 00:39:00,934 --> 00:39:02,412 I understand now. 351 00:39:03,379 --> 00:39:05,910 They want revenge for last night. 352 00:39:08,278 --> 00:39:11,693 As? tonight we will destroy the patisserie? a. 353 00:39:12,127 --> 00:39:16,172 Not tonight, unless We are throwing us all you want ?. 354 00:39:20,585 --> 00:39:23,485 There is a way to cure belly pain. 355 00:39:23,644 --> 00:39:24,420 ? Horace! 356 00:39:36,656 --> 00:39:38,850 ? Hell, we need the material and now! 357 00:39:39,072 --> 00:39:41,367 Look, we're working around, but we stopped. 358 00:39:44,861 --> 00:39:46,916 F? Let yourself what you can do and then come see me. 359 00:39:50,414 --> 00:39:52,412 Sorry, sweetie. I can not go to? N. 360 00:39:52,650 --> 00:39:56,143 Then wait ?. I can not back to town, I'm afraid. 361 00:39:56,406 --> 00:39:58,425 ? Est? S sure the Dr. Banner was not exaggerating? 362 00:39:58,945 --> 00:40:00,834 He is a big man and maybe you est? senile. 363 00:40:01,063 --> 00:40:03,765 ?? What? Sylvia about ?! They beat strong. 364 00:40:04,134 --> 00:40:07,789 It is t? OK, but that waste devil, worship, sacrifice and ... 365 00:40:07,907 --> 00:40:10,399 ? Richard, sometimes you make me angry! 366 00:40:13,072 --> 00:40:14,402 Wait a minute, huh? 367 00:40:15,670 --> 00:40:18,531 A est? I ask you drill pulling my safety. 368 00:40:18,709 --> 00:40:20,638 - I said do not go ...? - Oh, give it olv! 369 00:40:20,817 --> 00:40:22,966 It will put? dark and I get home before. 370 00:40:23,144 --> 00:40:24,838 Look, go? when I can. 371 00:40:25,423 --> 00:40:28,653 AND STILL? I love you to. Although you are a headstrong dog. 372 00:40:29,234 --> 00:40:32,494 Do not bother, Mr. Davis. Simply mu? Rase. 373 00:41:28,240 --> 00:41:32,270 DEATH. 374 00:42:22,691 --> 00:42:23,727 ?Do not! 375 00:42:40,321 --> 00:42:42,367 Est? S crazy, motherfucker. 376 00:44:10,348 --> 00:44:14,336 In v vespers of destruction? N, is scatter? blood in your honor ... 377 00:44:14,528 --> 00:44:15,537 ... Father of Hell. 378 00:47:41,460 --> 00:47:44,055 Wait boy. If? Ntate. 379 00:48:02,596 --> 00:48:05,475 Pass Ms. Nash is? Bamos dining? want to accompany arnos? 380 00:48:05,684 --> 00:48:08,042 I have to use his phone rang, I talk to Roger. 381 00:48:09,864 --> 00:48:11,880 Something terrible is? happening in the village. 382 00:48:22,741 --> 00:48:24,054 No light garments. 383 00:48:24,709 --> 00:48:27,138 It is t? all right. ? Qu? You do here ?? 384 00:48:27,577 --> 00:48:30,088 Listen, I'm in trouble. You have to help me. 385 00:48:32,911 --> 00:48:37,234 Listen, go wait in the barn. Be? all? sooner? if? 386 00:49:00,784 --> 00:49:01,523 Hey. 387 00:49:03,186 --> 00:49:03,933 Come here ?. 388 00:49:04,449 --> 00:49:08,085 Grab my truck, and go to the n city, leading to Joe and some m? s. 389 00:49:08,218 --> 00:49:10,138 -? Qu? is it? - There may be problems ?, s. 390 00:49:10,413 --> 00:49:12,506 Check the patisserie? A and ASEG? Rate Mildred Nash that is? all right. 391 00:49:12,794 --> 00:49:14,565 And let one of the boys with her until I get there. 392 00:49:14,735 --> 00:49:15,758 Then review the old hotel. 393 00:49:15,919 --> 00:49:17,050 ? Anything else? S? 394 00:49:17,202 --> 00:49:19,995 The Ms. Nash said a group of METI wild hippies? at the hotel... 395 00:49:20,152 --> 00:49:21,301 ... And est? N crashing. 396 00:49:21,575 --> 00:49:24,405 - We're going to catch, no? - Better take this. 397 00:49:25,025 --> 00:49:26,108 In case there are problems. 398 00:49:27,180 --> 00:49:29,417 - It's so bad, eh? - I'm not sure 399 00:49:55,519 --> 00:49:56,991 Andy? Qu? pas ?? 400 00:50:10,705 --> 00:50:12,495 The boy, Rollo, ?you remember? 401 00:50:12,740 --> 00:50:13,601 Yes. 402 00:50:14,404 --> 00:50:18,205 Mat? Shelly today. The APU? Al? ten times, I was ah ?, I saw. 403 00:50:19,130 --> 00:50:20,232 ? And then he came for m ?! 404 00:50:21,518 --> 00:50:25,011 I do not know what to do. Should I report it the cop or what? 405 00:50:25,688 --> 00:50:29,216 V? the commissioner in Sharon Springs, est? only eight miles. 406 00:50:30,727 --> 00:50:32,541 What if I do that, cu? Nto involve me ?? 407 00:50:38,272 --> 00:50:40,261 My car is? here? on the road. 408 00:50:41,690 --> 00:50:43,525 Come here? with that flashlight, Pete. 409 00:50:53,656 --> 00:50:56,046 - Not real blood. - For the love of god, do not touch! 410 00:51:23,912 --> 00:51:26,682 -? Cu l is the problem? - No problem, handsome. 411 00:51:27,300 --> 00:51:30,045 -? A Where'd they go? - A Valley Hills. 412 00:51:30,621 --> 00:51:33,218 - ?They are taking me? - Add atr s?. 413 00:51:35,645 --> 00:51:38,744 ? Qu? There is a girl like t? one on the road? 414 00:51:39,249 --> 00:51:41,271 A dark black I was following. 415 00:51:41,522 --> 00:51:47,519 Oh, then upload your cute butt here ?, sweetie. Will protect 416 00:51:49,679 --> 00:51:53,872 - Hey, for what? walk? - In the same cari t ?, or?. 417 00:51:54,247 --> 00:51:55,864 ? Okay, Ed! 418 00:52:03,270 --> 00:52:06,050 Hey Mack, mir? by ah ?, I'll be right back. 419 00:52:06,419 --> 00:52:07,708 Well, Ed. 420 00:52:08,871 --> 00:52:10,739 Ah? ?, is dear! 421 00:52:22,098 --> 00:52:24,481 Hey guys, not me leave? n here ?. 422 00:52:24,783 --> 00:52:27,757 Let's take a look, back soon, dear. 423 00:52:28,279 --> 00:52:32,544 There are only rats ah ?, we can fun m? s here? outside. 424 00:52:35,369 --> 00:52:36,703 ? Cu? L is the rush? 425 00:52:37,011 --> 00:52:40,727 If those damn rats They can wait. 426 00:52:43,783 --> 00:52:46,626 Come rats have something for you. 427 00:53:17,043 --> 00:53:18,418 Davis calls should be? Ndonos. 428 00:53:19,165 --> 00:53:21,688 There's nobody here ?. V? Monkeys, huh? 429 00:53:22,303 --> 00:53:23,046 Okay. 430 00:53:35,092 --> 00:53:37,382 Hey Mack! ? D? Nde est? S? 431 00:53:38,907 --> 00:53:40,186 ? A d? Nde hell was? 432 00:53:40,808 --> 00:53:42,839 He knew that there had to raise the bank. 433 00:54:07,437 --> 00:54:08,466 ? Damn! 434 00:54:14,331 --> 00:54:15,643 If someone who is? living here ?. 435 00:54:23,019 --> 00:54:24,496 - ?Fuck! - What ?? 436 00:54:25,337 --> 00:54:26,194 Look. 437 00:54:28,411 --> 00:54:29,295 God. 438 00:54:30,789 --> 00:54:31,685 Do not look. 439 00:54:33,248 --> 00:54:35,502 God, v? Monkeys here ?. ?Come on! 440 00:54:35,737 --> 00:54:37,120 - Wait a minute. - There is a cad see! 441 00:54:37,323 --> 00:54:38,040 ? Tranquil? Zate! 442 00:54:38,283 --> 00:54:39,314 - C !. lmate? - But ... blood !.? 443 00:54:39,547 --> 00:54:43,214 We came to check this site. Well, I do not har? alone. 444 00:54:44,862 --> 00:54:45,653 Come on. 445 00:56:20,712 --> 00:56:21,817 ? Qui? Res play? 446 00:56:39,782 --> 00:56:40,780 Wait a minute. 447 00:56:42,226 --> 00:56:43,022 Listen ... 448 00:56:44,080 --> 00:56:45,321 ... Someone leaves the house. 449 00:56:45,625 --> 00:56:46,988 Come on, let's go upstairs. 450 00:56:54,076 --> 00:56:56,030 - Est n coming to the barn?. - Do not move. 451 00:57:13,495 --> 00:57:14,793 ? Al? Jate of him, Sylvia! 452 00:57:15,122 --> 00:57:16,869 Pete? Qu? you do here? outside? 453 00:57:17,694 --> 00:57:18,996 ? I est? S spying? 454 00:57:19,290 --> 00:57:22,635 No, trying to say something! ? Est l? infected with rabies. 455 00:57:23,017 --> 00:57:25,378 Stop talking foolishness? Ace. ? Go back to your bed! 456 00:57:25,745 --> 00:57:28,781 Seriously, Sylvia. No joke? A as something ?. 457 00:57:29,714 --> 00:57:34,628 I pulled him? Mat blood rabid dog? and contamin? Pastry vend them ?. 458 00:57:35,264 --> 00:57:38,265 - Pete, of what? speak? - It's true. 459 00:57:38,850 --> 00:57:41,448 He wanted to retaliate by what they did to Grandpa. 460 00:57:42,373 --> 00:57:43,675 Pete, esc? Chame. 461 00:57:47,868 --> 00:57:51,445 If what you say is true, maybe I'm not contaminated. 462 00:57:52,227 --> 00:57:54,936 God, I do not com? those cakes, I swear. 463 00:57:55,370 --> 00:57:58,618 I was outside the group, so I kept clean all day to. 464 00:57:58,809 --> 00:58:00,803 It is a fact, really. ? Sylvia? 465 00:58:01,619 --> 00:58:04,848 Listen, I had no contact close with them since ... 466 00:58:05,200 --> 00:58:06,769 ..? What they did your grandfather last night! 467 00:58:07,277 --> 00:58:09,407 Any idea ?? what you have done?! 468 00:58:11,278 --> 00:58:13,173 Yes, but do not tell Grandpa. 469 00:58:14,033 --> 00:58:16,484 I told you just because I was worried about you. 470 00:58:16,943 --> 00:58:17,814 Oh, Pete. 471 00:58:26,636 --> 00:58:28,300 ?Come on guys! 472 00:58:32,110 --> 00:58:34,129 Please do not leave me alone. Ll? Venme with you. 473 00:58:34,526 --> 00:58:35,551 Sure,? Why? do not? 474 00:58:35,858 --> 00:58:38,784 Some of the boys all? you appreciate? n. 475 00:59:09,297 --> 00:59:12,213 Hello, Mr. Davis, pass. - Doc, is? Mildred Nash here ?? 476 00:59:12,539 --> 00:59:15,467 If est? upstairs sleeping. 477 00:59:15,736 --> 00:59:17,978 Well, do not bother. She was worried about her. 478 00:59:18,224 --> 00:59:19,788 Well, I'm glad I have it here ?. 479 00:59:20,027 --> 00:59:21,626 We have to have a serious conversation. 480 00:59:22,061 --> 00:59:24,929 - Le pas? Mildred something? -. No, Ms. Nash is? all right. 481 00:59:26,074 --> 00:59:30,296 But something happened. Something that It is threatening the entire valley. 482 00:59:40,047 --> 00:59:44,264 ? Workers of the construction? N! Lev? Ntense and? Nanse. 483 00:59:44,842 --> 00:59:46,889 Look what we have here ?. 484 00:59:47,886 --> 00:59:50,123 Look at this construction? N. 485 00:59:50,894 --> 00:59:54,436 It is t? waiting to be rebocada. 486 01:00:00,515 --> 01:00:02,252 Hey, save some for me. 487 01:00:08,041 --> 01:00:12,599 The description? N ATAC Man? Mildred, makes me think that ten? a rage. 488 01:00:13,258 --> 01:00:15,565 - Rabies? - O hydrophobia, the same. 489 01:00:15,880 --> 01:00:17,942 Needless to say that It is highly contagious. 490 01:00:18,492 --> 01:00:20,135 Tambi? N is lethal right? 491 01:00:20,465 --> 01:00:24,500 Consider it done. It is a disease that attacks the nervous system ... 492 01:00:24,718 --> 01:00:27,370 ... All an? Carn evils? Voros, including humans. 493 01:00:27,942 --> 01:00:31,890 S body contact is transmitted to trav?. The s? Symptoms appear almost immediately. 494 01:00:32,496 --> 01:00:34,226 Depending on the condition? n of the person. 495 01:00:34,527 --> 01:00:35,449 ? Cu? They are the s? Symptoms? 496 01:00:35,835 --> 01:00:39,460 Hydrophobicity is characterized by shortness of breath, convulsions ... 497 01:00:40,196 --> 01:00:45,303 ... Oral dryness, fever fiery, uncontrollable thirst. 498 01:00:46,317 --> 01:00:50,993 Inability to swallow and fear Water that deriba in p? nico. 499 01:01:02,936 --> 01:01:05,609 Hey, you can not go as ?. Do not you see that is the difficult? 500 01:01:09,204 --> 01:01:11,368 Shit, do not you see what I did? 501 01:01:13,751 --> 01:01:15,714 I'll to occur? Ar ass. 502 01:01:16,168 --> 01:01:16,980 No men. 503 01:01:48,515 --> 01:01:50,522 ? Qu? as soon the v die? victims? 504 01:01:51,484 --> 01:01:53,170 That depends on the constitution? N. 505 01:01:53,692 --> 01:01:55,236 But it is a blessing? N when it arrives. 506 01:02:14,325 --> 01:02:17,064 The crossing, it's like the devil took hold of the body. 507 01:02:17,249 --> 01:02:21,371 The mind is reduced to the level of an animal capable of committing the worst savagery. 508 01:02:21,671 --> 01:02:24,400 The red color the shoot the excitation? n and need. 509 01:02:24,664 --> 01:02:30,644 And of course, fear of water and l? Clear liquids It produces great craving for raw meat. 510 01:02:31,959 --> 01:02:35,703 What worries me is that these hippies est? n drugged. 511 01:02:36,187 --> 01:02:38,323 Combined with the effects rabies virus ... 512 01:02:38,520 --> 01:02:41,483 ... They are likely to suffer unimaginable complications. 513 01:02:48,331 --> 01:02:50,453 Come in, come. If? Ntense. 514 01:02:50,870 --> 01:02:51,699 Enters. 515 01:02:55,242 --> 01:02:58,131 Ni? A dear, in your condition? N, duty? as being in a hospital. 516 01:02:58,377 --> 01:02:59,612 Oh, I'm fine. 517 01:03:00,028 --> 01:03:05,271 We walked miles and not We eat anything, but ... that's all. 518 01:03:05,713 --> 01:03:07,660 Carrie, that's not friendly, d? pulled. 519 01:03:08,997 --> 01:03:10,773 Not well understood, it is silent. 520 01:03:12,761 --> 01:03:15,991 ?For what? I stay here? stop? I feed them, at least. 521 01:03:16,262 --> 01:03:18,648 Or whatever, what it be? all right. 522 01:04:31,931 --> 01:04:32,672 Davis. 523 01:04:33,435 --> 01:04:34,158 Davis. 524 01:04:35,705 --> 01:04:38,616 - Hey, Doc. - We are in serious trouble. 525 01:04:39,527 --> 01:04:41,929 -? Qu? is it? - Come with me and see for yourself. 526 01:04:42,301 --> 01:04:43,074 For here ?. 527 01:05:03,004 --> 01:05:03,811 All? down, Davis. 528 01:05:04,986 --> 01:05:06,047 As we found ?. 529 01:05:09,508 --> 01:05:12,191 No s? how to explain, or to put in the report. 530 01:05:12,982 --> 01:05:13,876 Wait a minute. 531 01:05:34,801 --> 01:05:36,661 Davis, I have to call the Red Cross. 532 01:05:36,985 --> 01:05:38,487 We are in a state of emergency. 533 01:05:47,067 --> 01:05:48,203 ?Holy God! 534 01:05:52,526 --> 01:05:54,198 No, Davis. Too many. 535 01:05:54,674 --> 01:05:57,186 Come on, we will safer down? Come on! 536 01:06:48,006 --> 01:06:50,906 Snake Farm. 537 01:07:46,100 --> 01:07:50,087 Hey, t ?! ? What? fuck you you think you're doing? 538 01:07:53,084 --> 01:07:55,065 ? Lower the damn thing! 539 01:09:08,380 --> 01:09:10,344 - Molly! - Oh, Andy. 540 01:09:10,528 --> 01:09:12,395 Al? Jate us, Molly. Do not come near us. 541 01:09:12,978 --> 01:09:14,042 ? Qu? is it? 542 01:09:15,040 --> 01:09:17,612 Andy Oh, I'm so desperate. 543 01:09:19,890 --> 01:09:21,666 - ?You do not know? - What ?? 544 01:09:22,116 --> 01:09:25,330 You anger is? S contaminated. ? The whole group got it! 545 01:09:25,735 --> 01:09:26,646 ? Rage? 546 01:09:28,795 --> 01:09:30,584 ? Like dogs? 547 01:09:34,059 --> 01:09:35,676 Oh God m? O! 548 01:09:37,420 --> 01:09:41,961 ? Andy ay? Gimme! Ll? Vame to a hospital, I'm alone. 549 01:09:42,792 --> 01:09:43,721 Al? Jate. 550 01:09:48,655 --> 01:09:50,000 Sweetie, I'm sorry. 551 01:09:51,185 --> 01:09:52,084 There is no hope. 552 01:09:57,008 --> 01:09:58,044 ? My baby ?! 553 01:10:00,900 --> 01:10:02,375 The poor bastard. 554 01:12:30,065 --> 01:12:32,194 Oh Roger, I'm glad while est? it s here ?! 555 01:12:33,114 --> 01:12:35,589 - That horrible woman ... - Esc chame carefully. 556 01:12:35,884 --> 01:12:38,396 They untied? in hell dam and should seek help. 557 01:12:41,712 --> 01:12:44,562 Close all doors and windows and do not let anyone in. 558 01:12:45,324 --> 01:12:46,743 We do not know qui? Nes est? n contaminated. 559 01:12:46,948 --> 01:12:47,721 I'm with you. 560 01:12:47,901 --> 01:12:50,427 No, the road is very dangerous the road to the highway. 561 01:12:51,173 --> 01:12:52,515 Even s? Yes I get ?. 562 01:12:52,727 --> 01:12:54,330 So go? to Dr. Banner. 563 01:13:37,163 --> 01:13:39,535 You have to stay here? to expected to call Dr. Oaks. 564 01:13:39,823 --> 01:13:40,852 Better take this. 565 01:13:41,956 --> 01:13:44,548 - Oh Roger. - Do not hesitate to use it. 566 01:13:49,934 --> 01:13:51,398 Could? S hide in the basement. 567 01:13:52,434 --> 01:13:53,850 That being? M to the site? S insurance. 568 01:13:55,354 --> 01:13:56,887 Oh Roger, be careful. 569 01:14:53,699 --> 01:14:54,639 Dies. 570 01:16:49,684 --> 01:16:51,311 ?Open the door, we are! 571 01:16:51,779 --> 01:16:52,635 Open. 572 01:16:54,074 --> 01:16:54,902 ? Opens! 573 01:16:55,987 --> 01:16:56,912 ? Mildred! 574 01:16:57,410 --> 01:16:59,185 ?For the love of God, Open the door! 575 01:17:11,470 --> 01:17:13,032 ? Open the door Miss. Nash! 576 01:17:14,519 --> 01:17:15,304 ? Opens! 577 01:17:17,345 --> 01:17:18,161 Ah? they come! 578 01:20:34,107 --> 01:20:36,348 ? I Lock the door! ? Add the window! 579 01:21:48,368 --> 01:21:49,436 What the hell is? N doing? 580 01:21:49,661 --> 01:21:51,175 Look, just keep? Orders. 581 01:21:51,314 --> 01:21:52,409 There may be a woman in that car. 582 01:21:52,725 --> 01:21:53,916 ?Ceasefire! 583 01:22:00,199 --> 01:22:01,107 Come here ?, Pete. 584 01:22:07,840 --> 01:22:08,709 Resist. 585 01:22:09,405 --> 01:22:10,150 ? Mildred! 586 01:22:20,772 --> 01:22:22,006 All right, Petey. 587 01:22:23,588 --> 01:22:24,882 Sweetie, everything be? all right. 588 01:22:32,160 --> 01:22:33,023 All right, Muriel. 589 01:22:38,372 --> 01:22:39,748 Well? What? you can say? 590 01:22:40,223 --> 01:22:42,821 At least they took the poor bastards out of their misery. 591 01:22:43,871 --> 01:22:46,578 Because death hydrophobia is an agon? a. 592 01:22:50,059 --> 01:22:56,012 FR @ N 43365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.