Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:13,810
"HELL IS EMPTY AND ALL THE DEVILS
ARE HERE!" WILLIAM SHAKESPEARE
2
00:01:21,180 --> 00:01:23,310
Thanks for coming over so quickly, Egon.
3
00:01:24,930 --> 00:01:27,600
The workers found
these two corpses this morning.
4
00:01:34,220 --> 00:01:35,600
They're still children.
5
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
Strange. It's as if someone
dressed them in costumes.
6
00:01:40,720 --> 00:01:41,560
Oh, God...
7
00:01:56,100 --> 00:02:01,390
AN IMPORTANT INVESTMENT
NUCLEAR POWER FOR EVERY HOUSEHOLD!
8
00:03:29,930 --> 00:03:34,600
AS YOU SOW, SO YOU SHALL REAP
9
00:03:44,220 --> 00:03:46,430
On time, like a clockwork.
10
00:03:53,270 --> 00:03:55,220
Where were we?
11
00:03:56,140 --> 00:03:57,850
The Einstein-Rosen bridge.
12
00:03:59,270 --> 00:04:01,020
A passage...
13
00:04:01,100 --> 00:04:03,640
between a black hole, the entry,
14
00:04:03,720 --> 00:04:06,430
and a white hole, the exit, which...
15
00:04:07,560 --> 00:04:11,600
connects time and space.
16
00:04:12,770 --> 00:04:15,430
To pass through it
is to travel through time.
17
00:04:16,810 --> 00:04:17,720
Tick-tock.
18
00:05:10,020 --> 00:05:13,520
Our thinking is shaped by dualism.
19
00:05:14,560 --> 00:05:17,890
Entrance, exit. Black, white. Good, evil.
20
00:05:17,970 --> 00:05:21,270
Everything appears as opposite pairs.
21
00:05:22,770 --> 00:05:24,220
But that's wrong.
22
00:05:27,140 --> 00:05:30,220
Have you ever heard of the triquetra?
23
00:05:31,100 --> 00:05:32,930
The trinity knot.
24
00:05:33,020 --> 00:05:36,390
Nothing is complete
without a third dimension.
25
00:05:36,470 --> 00:05:39,600
There isn't only up and down.
26
00:05:40,140 --> 00:05:41,720
There's a center, too.
27
00:05:42,970 --> 00:05:46,970
I think Einstein and Rosen
overlooked something.
28
00:05:51,220 --> 00:05:52,850
"Sic mundus
29
00:05:54,390 --> 00:05:56,220
creatus est."
30
00:05:56,720 --> 00:06:02,270
A wormhole connects not just two,
but three different dimensions.
31
00:06:02,930 --> 00:06:05,770
Future, present...
32
00:06:07,350 --> 00:06:08,600
and past.
33
00:07:11,270 --> 00:07:12,430
Helge...
34
00:07:20,720 --> 00:07:21,770
Good Lord.
35
00:07:22,470 --> 00:07:24,140
Just look at you.
36
00:07:27,180 --> 00:07:28,020
I...
37
00:07:30,020 --> 00:07:31,890
I was at the construction site.
38
00:07:31,970 --> 00:07:34,180
- There was something...
- Take off your clothes.
39
00:07:41,810 --> 00:07:44,600
I told you to take off your clothes.
40
00:08:24,390 --> 00:08:25,350
Go on.
41
00:08:38,970 --> 00:08:40,220
Wait here.
42
00:09:01,520 --> 00:09:05,140
Hello, my boy.
What have you been getting into again?
43
00:09:05,520 --> 00:09:08,100
- I was at the construction site.
- That's nice.
44
00:09:08,180 --> 00:09:09,720
They found something there.
45
00:09:09,810 --> 00:09:12,640
- What did they find?
- He's been creeping around again.
46
00:09:15,470 --> 00:09:17,220
Tell me, what did they find?
47
00:09:17,310 --> 00:09:19,680
There were police everywhere
at the construction site.
48
00:09:20,100 --> 00:09:21,640
- Police?
- Two dead bodies.
49
00:09:21,720 --> 00:09:24,930
- In the middle of the construction site.
- What are you talking about?
50
00:09:25,020 --> 00:09:26,470
They looked like kids.
51
00:09:27,020 --> 00:09:29,680
- What? Are you sure?
- Yes.
52
00:09:39,390 --> 00:09:40,680
You're not lying?
53
00:09:57,560 --> 00:09:58,520
You're late.
54
00:09:58,850 --> 00:10:01,270
The coins for Claudia are on the table.
55
00:10:08,600 --> 00:10:11,060
I've never seen this kind of burn before.
56
00:10:12,560 --> 00:10:14,390
Possibly from a phosphorous grenade.
57
00:10:15,140 --> 00:10:18,310
It's also interesting that both their ears
are completely destroyed.
58
00:10:20,850 --> 00:10:23,140
And that's not the only strange thing.
59
00:10:24,770 --> 00:10:26,560
They both had one around their neck.
60
00:10:31,930 --> 00:10:34,970
The coin is from 1986.
61
00:10:35,520 --> 00:10:36,680
Is this a joke?
62
00:10:36,770 --> 00:10:38,560
It gets even better. Take a look.
63
00:10:39,140 --> 00:10:40,430
The little tag on the collar.
64
00:10:49,770 --> 00:10:50,970
"Made in China"?
65
00:10:51,810 --> 00:10:53,390
All their clothes are from China.
66
00:10:55,350 --> 00:10:56,310
Chinese?
67
00:10:57,850 --> 00:11:00,520
They're definitely not from around here.
The boy here...
68
00:11:01,310 --> 00:11:04,470
He looks Mediterranean, or maybe Arabian.
69
00:11:04,560 --> 00:11:06,600
I don't know about the redhead.
70
00:11:07,560 --> 00:11:09,470
This tattoo is strange.
71
00:11:10,930 --> 00:11:14,600
I've seen all sorts of odd things,
but this...
72
00:11:15,430 --> 00:11:17,180
definitely takes the cake.
73
00:11:52,810 --> 00:11:54,850
One, two...
74
00:11:55,430 --> 00:11:56,470
three.
75
00:12:00,470 --> 00:12:05,390
One, two, three, four, five...
76
00:12:57,390 --> 00:13:00,180
You write
about Nietzsche's eternal recurrence...
77
00:13:00,850 --> 00:13:03,770
A universe that expands
and then collapses again.
78
00:13:06,600 --> 00:13:08,850
A universe that repeats itself endlessly.
79
00:13:11,470 --> 00:13:12,770
A JOURNEY THROUGH TIME
H.G. TANNHAUS
80
00:13:13,220 --> 00:13:15,560
It's been a long time
since I've seen that.
81
00:13:17,720 --> 00:13:21,220
There were only 500 copies in total.
82
00:13:22,060 --> 00:13:23,970
You write about the lunar-solar cycle,
83
00:13:24,060 --> 00:13:26,390
in which everything repeats itself
every 33 years.
84
00:13:26,470 --> 00:13:28,560
From a cosmic point of view, yes.
85
00:13:29,430 --> 00:13:35,270
Every 33 years, the cycle of the moon
is synchronized with that of the sun.
86
00:13:36,350 --> 00:13:37,850
But the 33...
87
00:13:38,470 --> 00:13:39,970
is more than that.
88
00:13:40,060 --> 00:13:41,560
We encounter it everywhere.
89
00:13:42,470 --> 00:13:45,350
Jesus performed 33 miracles.
90
00:13:45,430 --> 00:13:48,020
There are 33 litanies of the angels.
91
00:13:48,470 --> 00:13:51,890
Dante's 33 cantos in purgatory,
92
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
and 33 in paradise.
93
00:13:55,310 --> 00:13:58,810
And it is the age
at which the Antichrist begins his rule.
94
00:14:15,350 --> 00:14:17,270
Why would someone do that?
95
00:14:18,350 --> 00:14:19,180
What?
96
00:14:20,680 --> 00:14:21,520
Kill.
97
00:14:23,720 --> 00:14:24,560
Why?
98
00:14:26,470 --> 00:14:28,560
What's inside them?
Where does it come from?
99
00:14:29,520 --> 00:14:31,720
- Why someone becomes a murderer?
- Yes.
100
00:14:31,810 --> 00:14:34,060
Are you born one or do you become one?
101
00:14:34,140 --> 00:14:37,720
It would certainly make our work easier
if we knew ahead of time.
102
00:14:37,810 --> 00:14:39,810
Lock them up while they're still little.
103
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
Before they get on the wrong track.
104
00:14:45,770 --> 00:14:47,810
Why does someone become a murderer?
105
00:14:57,140 --> 00:14:58,470
Hey, weirdo!
106
00:15:00,350 --> 00:15:03,060
- Why the big hurry?
- Buying silk stockings for mommy?
107
00:15:04,140 --> 00:15:05,810
See if there's anything in his pockets.
108
00:15:09,020 --> 00:15:11,430
- Leave me alone!
- Scream. No one will hear you.
109
00:15:22,890 --> 00:15:26,270
Don't piss your pants. Your old man's
got dough coming out of his ears.
110
00:15:36,890 --> 00:15:39,140
- There's someone there.
- Let's get out of here!
111
00:15:55,970 --> 00:15:57,560
Hey, wait a minute.
112
00:16:03,890 --> 00:16:05,350
Did someone just come by here?
113
00:16:05,970 --> 00:16:07,810
An old man in pajamas?
114
00:16:09,850 --> 00:16:10,970
Are you okay?
115
00:16:13,020 --> 00:16:15,890
You have to defend yourself.
Or they'll never stop.
116
00:16:16,470 --> 00:16:18,220
But they're stronger than me.
117
00:16:20,810 --> 00:16:22,680
Then just bite them next time.
118
00:16:27,310 --> 00:16:32,020
Imagine you're standing
in an infinitely large, dark room,
119
00:16:32,640 --> 00:16:34,310
shining a light to the left.
120
00:16:37,680 --> 00:16:40,930
The beam should continue
121
00:16:41,520 --> 00:16:43,430
in the same direction forever.
122
00:16:43,850 --> 00:16:45,890
There's no reason to assume
123
00:16:45,970 --> 00:16:48,970
that it could come back at you
from the right.
124
00:16:49,060 --> 00:16:51,680
But a wormhole
125
00:16:51,770 --> 00:16:55,220
changes the topology
126
00:16:55,310 --> 00:16:57,470
of space-time.
127
00:16:58,470 --> 00:16:59,970
Bends it...
128
00:17:03,180 --> 00:17:05,640
Nothing is where it belongs anymore.
129
00:17:39,470 --> 00:17:42,060
Hello. Could you help me?
130
00:17:47,640 --> 00:17:49,390
Excuse me. We're not from around here.
131
00:17:49,850 --> 00:17:53,310
- I'm looking for Killinger Strasse 61.
- That's where I live.
132
00:17:53,890 --> 00:17:57,100
It's down the road and then to the right.
133
00:17:58,100 --> 00:18:00,720
- Are you Mr. Egon Tiedemann?
- No.
134
00:18:02,890 --> 00:18:04,310
How rude of me.
135
00:18:05,390 --> 00:18:06,850
My name is Agnes Nielsen.
136
00:18:08,720 --> 00:18:10,220
And this is my son Tronte.
137
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
We're new in Winden.
138
00:18:17,390 --> 00:18:20,310
Tronte?
Come and say hello to the nice man.
139
00:18:29,890 --> 00:18:30,720
Hello.
140
00:18:35,220 --> 00:18:37,310
You're Tronte Nielsen?
141
00:18:39,560 --> 00:18:41,060
And you're Agnes Nielsen?
142
00:18:41,640 --> 00:18:42,470
Yes.
143
00:18:43,890 --> 00:18:48,640
Imagine traveling back in time
and meeting your father.
144
00:18:49,470 --> 00:18:51,430
Before he had you.
145
00:18:52,350 --> 00:18:55,560
Excuse the question.
146
00:18:55,640 --> 00:18:57,100
But what year is it?
147
00:18:59,430 --> 00:19:01,310
1953.
148
00:19:02,600 --> 00:19:05,720
Would you have already
changed things with this encounter?
149
00:19:07,810 --> 00:19:10,220
And is it even possible to change things?
150
00:19:10,310 --> 00:19:12,270
Are you all right?
151
00:19:12,350 --> 00:19:17,100
Or is time an eternal beast
that can't be defeated?
152
00:19:24,890 --> 00:19:26,140
What do you think?
153
00:19:26,720 --> 00:19:28,560
Can we change the course of events?
154
00:19:28,640 --> 00:19:31,020
Any scientist would tell you no.
155
00:19:31,560 --> 00:19:33,890
Causal determinism forbids it.
156
00:19:34,520 --> 00:19:39,350
But it is human nature to believe
that we play a role in our own lives.
157
00:19:39,430 --> 00:19:42,100
That our actions can change things.
158
00:19:43,720 --> 00:19:48,640
All my life, I've dreamed of traveling
through time, to see what was
159
00:19:49,310 --> 00:19:51,430
and what will be.
160
00:19:53,220 --> 00:19:54,720
You don't dream that anymore?
161
00:19:56,100 --> 00:19:57,930
Dreams change.
162
00:19:58,520 --> 00:20:00,100
Other things become important.
163
00:20:00,560 --> 00:20:04,100
My place is not
in the yesterday or tomorrow.
164
00:20:05,140 --> 00:20:06,890
Rather, it's right here.
165
00:20:07,810 --> 00:20:09,060
And now.
166
00:20:15,350 --> 00:20:16,520
Can I help you?
167
00:20:21,560 --> 00:20:23,100
Are you looking for a watch?
168
00:20:27,060 --> 00:20:28,350
Are you H.G. Tannhaus?
169
00:20:33,390 --> 00:20:35,220
This H.G. Tannhaus?
170
00:20:42,680 --> 00:20:45,270
No, not the same guy then, right?
171
00:20:50,970 --> 00:20:51,930
What year is it?
172
00:20:53,390 --> 00:20:54,350
What year?
173
00:20:55,350 --> 00:20:56,810
1953.
174
00:21:01,430 --> 00:21:02,850
1953.
175
00:21:07,470 --> 00:21:10,310
Stalin is dead. England has a Queen.
176
00:21:10,890 --> 00:21:12,770
And Nanga Parbat has been conquered.
177
00:21:13,470 --> 00:21:16,470
1953 as it lives and breathes, yes.
178
00:21:16,560 --> 00:21:20,430
It's not possible. Impossible.
179
00:21:21,310 --> 00:21:22,810
The number 33.
180
00:21:23,560 --> 00:21:26,520
You write that it could be
the time difference...
181
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
between the planes
of a three dimensional wormhole.
182
00:21:29,970 --> 00:21:32,310
That's just a theory.
183
00:21:37,020 --> 00:21:39,180
But perhaps it could be
the crux of the matter.
184
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
Here, girl.
185
00:21:45,140 --> 00:21:46,020
Here.
186
00:21:57,640 --> 00:22:01,140
You're late.
I've told you before to be on time.
187
00:22:01,220 --> 00:22:04,220
Claudia, I forgot the money at home.
188
00:22:04,310 --> 00:22:06,560
I'll bring it over later.
189
00:22:08,270 --> 00:22:09,310
Come in.
190
00:22:17,970 --> 00:22:20,140
FROM 1 TO 100
191
00:22:37,720 --> 00:22:38,600
Wrong.
192
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
Wrong.
193
00:22:43,020 --> 00:22:44,100
Wrong.
194
00:22:46,680 --> 00:22:50,890
There are two rooms
and a small kitchen upstairs.
195
00:22:50,970 --> 00:22:53,520
Unfortunately,
the plumber hasn't been here yet.
196
00:22:53,600 --> 00:22:56,140
The water upstairs isn't working properly.
197
00:22:57,520 --> 00:22:59,560
This is my daughter Claudia.
198
00:22:59,640 --> 00:23:01,270
Claudia, please say hello.
199
00:23:01,350 --> 00:23:02,180
Hello.
200
00:23:03,140 --> 00:23:04,640
Agnes Nielsen.
201
00:23:06,350 --> 00:23:07,600
Tronte?
202
00:23:07,680 --> 00:23:09,600
- I'm Tronte.
- Claudia.
203
00:23:09,680 --> 00:23:12,680
This is our dog Gretchen.
I hope you're okay with dogs.
204
00:23:13,850 --> 00:23:15,720
My husband isn't here much.
205
00:23:15,810 --> 00:23:17,350
He's with the police.
206
00:23:17,430 --> 00:23:22,140
Sometimes it seems like he thinks
he alone is responsible for this town.
207
00:23:23,310 --> 00:23:24,720
And your husband is...?
208
00:23:25,930 --> 00:23:28,810
- He's dead.
- Oh. I didn't mean to...
209
00:23:29,520 --> 00:23:31,310
I talk without thinking. It...
210
00:23:32,640 --> 00:23:34,470
I'm truly sorry.
211
00:23:39,270 --> 00:23:41,270
Do you want to see the rooms upstairs?
212
00:23:44,770 --> 00:23:47,270
Claudia, why don't you show
the boy the neighborhood later?
213
00:23:57,220 --> 00:23:58,060
Here you go.
214
00:24:02,060 --> 00:24:03,220
Should I call a doctor?
215
00:24:10,890 --> 00:24:13,810
- Hello.
- Hello, Ines. Hello, Jana.
216
00:24:13,890 --> 00:24:16,640
I'm here to pick up Dad's watch.
Is it ready?
217
00:24:19,350 --> 00:24:20,180
Right...
218
00:24:21,930 --> 00:24:24,430
Kahnwald, Kahnwald...
219
00:24:24,930 --> 00:24:25,970
Kahnwald.
220
00:24:26,470 --> 00:24:29,310
Here you go, Ines.
Purrs like a kitten again.
221
00:24:30,970 --> 00:24:33,810
Did you hear
what the police found this morning?
222
00:24:33,890 --> 00:24:37,020
No. But I'm sure you're about to tell me.
223
00:24:37,100 --> 00:24:39,180
Jana heard it in the teachers' room.
224
00:24:39,720 --> 00:24:41,430
The suspense is killing me.
225
00:24:41,520 --> 00:24:42,560
Mom?
226
00:24:43,770 --> 00:24:46,430
They found two dead bodies
on Doppler's construction site.
227
00:24:46,520 --> 00:24:49,270
Two little boys.
They were abducted by aliens.
228
00:24:49,350 --> 00:24:51,970
- For experiments.
- What did you just say?
229
00:24:54,060 --> 00:24:55,930
About the aliens?
230
00:24:56,020 --> 00:24:57,430
No, about the boys.
231
00:24:57,520 --> 00:25:00,520
The police found
two dead boys this morning.
232
00:25:25,100 --> 00:25:27,140
The discovery of uranium fission
233
00:25:27,220 --> 00:25:30,180
has heralded in a new era
in the history of humankind.
234
00:25:31,140 --> 00:25:34,350
An era of reason,
235
00:25:34,430 --> 00:25:35,810
objectivity,
236
00:25:35,890 --> 00:25:38,100
and the dominance of man over nature.
237
00:25:38,180 --> 00:25:40,140
ENERGY OF THE FUTURE
238
00:25:43,180 --> 00:25:46,970
We can harness this phenomenon
239
00:25:47,060 --> 00:25:49,810
by economically utilizing
neutron-induced fission
240
00:25:49,890 --> 00:25:53,100
in nuclear reactors.
241
00:25:53,770 --> 00:25:55,390
A minuscule atom...
242
00:25:56,470 --> 00:25:58,020
can change the world.
243
00:25:59,220 --> 00:26:03,720
And it is here that we will build
the first German nuclear power plant,
244
00:26:03,810 --> 00:26:06,640
ensuring the local community's
245
00:26:07,100 --> 00:26:09,720
long-term stability and prosperity.
246
00:26:13,140 --> 00:26:14,930
STOP! POLICE
KEEP OUT! CRIME SCENE
247
00:26:15,020 --> 00:26:18,220
I need a list of all the workers
that have been on the premises.
248
00:26:18,770 --> 00:26:20,600
What's the point?
249
00:26:20,680 --> 00:26:24,470
You should be asking who might have a
problem with the power plant being built.
250
00:26:24,810 --> 00:26:25,810
The power plant?
251
00:26:25,890 --> 00:26:29,020
I just spoke to the city council
about the building permit.
252
00:26:29,100 --> 00:26:30,520
And just like that,
253
00:26:30,770 --> 00:26:35,060
two dead children's corpses appear
on the construction site one day earlier?
254
00:26:37,430 --> 00:26:39,720
And who put them there, in your opinion?
255
00:26:44,020 --> 00:26:45,270
The coal plant operators.
256
00:26:47,770 --> 00:26:49,220
You don't believe me.
257
00:26:50,020 --> 00:26:54,430
If this power plant gets built,
it will be nothing short of a revolution.
258
00:26:55,720 --> 00:26:57,890
Not only will it change Winden.
259
00:26:57,970 --> 00:26:59,850
Nuclear energy
260
00:26:59,930 --> 00:27:03,930
will bring growth and wealth
to the entire nation.
261
00:27:04,020 --> 00:27:05,600
But it means change.
262
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
The old must give way to the new.
263
00:27:07,770 --> 00:27:09,640
Not everyone likes that.
264
00:27:11,770 --> 00:27:15,100
I'll send you a list with the names
of the coal plant operators.
265
00:27:16,350 --> 00:27:17,430
You'll see.
266
00:27:17,520 --> 00:27:19,640
The whole thing is a conspiracy.
267
00:27:54,140 --> 00:27:57,020
These are our caves.
We're not allowed to go in very far.
268
00:27:57,100 --> 00:27:59,770
But sometimes we do it anyway.
As a dare, you know?
269
00:28:01,060 --> 00:28:01,970
A dare?
270
00:28:05,060 --> 00:28:05,890
Sure.
271
00:28:07,430 --> 00:28:09,930
Shouldn't you be heading home by now?
272
00:28:10,430 --> 00:28:11,810
And you still owe me a mark.
273
00:28:13,810 --> 00:28:15,600
Come on. Let's keep going.
274
00:28:16,470 --> 00:28:18,180
We're rid of him.
275
00:28:29,890 --> 00:28:31,520
Come on. Come.
276
00:28:46,890 --> 00:28:50,600
Gretchen! Come, Gretchen, come!
277
00:28:55,640 --> 00:28:58,680
- Is one of the two my son?
- I can't help you.
278
00:28:58,770 --> 00:29:00,390
I just want to know
if one of them is mine.
279
00:29:00,470 --> 00:29:02,220
- Calm down!
- Let go. Right now!
280
00:29:02,310 --> 00:29:03,680
What's going on here?
281
00:29:05,140 --> 00:29:07,850
The two boys you found this morning,
what did they look like?
282
00:29:07,930 --> 00:29:11,060
What did they look like?
Did one have brown hair? 11 years old?
283
00:29:11,140 --> 00:29:13,310
- Why do you want to know?
- My son...
284
00:29:13,390 --> 00:29:17,600
My son disappeared. All I want to know
is if one of the dead kids is mine.
285
00:29:18,810 --> 00:29:22,100
His name is Mikkel.
He's 11 years old. Brown hair. Blue eyes.
286
00:29:22,180 --> 00:29:24,560
About this tall. I have a picture.
287
00:29:24,640 --> 00:29:26,430
- Shit, my jacket!
- He's drunk.
288
00:29:28,930 --> 00:29:29,770
No.
289
00:29:30,220 --> 00:29:34,720
One's pretty dark, brown eyes. Foreign.
The other a bit taller, bright red hair.
290
00:29:35,140 --> 00:29:36,520
You're sure there wasn't a third?
291
00:29:37,640 --> 00:29:39,810
Have you reported your son missing?
292
00:29:40,140 --> 00:29:42,270
Do you know someone
by the name of Helge Doppler?
293
00:29:42,350 --> 00:29:45,020
- Bernd Doppler's son?
- No. Old, about 70.
294
00:29:46,060 --> 00:29:48,060
The only old one is Bernd Doppler.
295
00:29:50,680 --> 00:29:52,390
Bernd Doppler
from the nuclear power plant?
296
00:29:54,430 --> 00:29:56,890
- Bernd is Helge's dad.
- Correct.
297
00:29:59,680 --> 00:30:01,220
Stop. Wait!
298
00:30:07,060 --> 00:30:08,270
But you...
299
00:30:09,850 --> 00:30:12,350
Why are you so fascinated with time?
300
00:30:12,430 --> 00:30:14,520
I want to understand if I can change it.
301
00:30:14,600 --> 00:30:16,640
If everything has a purpose, and if so...
302
00:30:17,430 --> 00:30:19,390
who decides about this purpose?
303
00:30:21,310 --> 00:30:22,640
Coincidence?
304
00:30:24,310 --> 00:30:25,270
God?
305
00:30:26,020 --> 00:30:27,220
Or is it us?
306
00:30:27,310 --> 00:30:29,270
Are we actually free in our actions?
307
00:30:30,600 --> 00:30:34,100
Or is it all created anew,
in an eternally recurring cycle?
308
00:30:35,810 --> 00:30:37,520
And we can only obey the laws of nature
309
00:30:37,600 --> 00:30:39,640
and are nothing but slaves
of space and time.
310
00:30:53,430 --> 00:30:55,600
- Egon.
- What?
311
00:30:55,680 --> 00:30:57,390
- They're here.
- Who?
312
00:30:57,470 --> 00:30:59,640
The woman who called about the rooms.
313
00:30:59,720 --> 00:31:01,470
She's odd, but I think she's nice.
314
00:31:02,020 --> 00:31:03,850
I think she'll take the rooms.
315
00:31:18,640 --> 00:31:20,390
Did something bad happen?
316
00:31:22,560 --> 00:31:24,560
No. It's just...
317
00:31:28,310 --> 00:31:30,140
Everything's fine.
318
00:31:31,890 --> 00:31:33,220
Mrs. Nielsen?
319
00:31:36,270 --> 00:31:39,100
Mrs. Nielsen,
this is Egon Tiedemann, my husband.
320
00:31:40,350 --> 00:31:41,180
Hello.
321
00:31:42,020 --> 00:31:42,850
Hello.
322
00:31:48,140 --> 00:31:50,470
Your wife has told me a lot about you.
323
00:31:50,930 --> 00:31:53,140
- You have a very nice home.
- Thank you.
324
00:31:53,770 --> 00:31:56,100
Did you arrive today?
325
00:31:58,310 --> 00:32:01,890
May I ask
why you came to Winden, of all places?
326
00:32:01,970 --> 00:32:04,350
Stop questioning her.
327
00:32:04,430 --> 00:32:06,970
My husband is a policeman.
He can't help being curious.
328
00:32:10,020 --> 00:32:11,600
My grandmother is from Winden.
329
00:32:12,020 --> 00:32:13,970
She always gushed about this town.
330
00:32:15,020 --> 00:32:16,850
May I ask
what your grandmother's name was?
331
00:32:18,600 --> 00:32:19,720
Dad! Dad! Dad!
332
00:32:20,520 --> 00:32:22,430
Gretchen is gone! In the woods.
333
00:32:22,970 --> 00:32:26,220
- She was there and then she was gone.
- Calm down and tell me what happened.
334
00:32:26,680 --> 00:32:29,390
I was showing Tronte the woods.
The path down into town.
335
00:32:29,470 --> 00:32:32,060
Gretchen was with us the whole time,
then she disappeared.
336
00:32:32,140 --> 00:32:33,020
And where's Helge?
337
00:32:34,850 --> 00:32:36,520
- Maybe Gretchen is with Helge.
- Yes.
338
00:32:37,140 --> 00:32:40,470
- That must be it.
- Can you go and find out?
339
00:32:43,770 --> 00:32:46,720
- I was going to see the Dopplers anyway.
- Egon...
340
00:32:47,560 --> 00:32:50,930
I invited Agnes and Tronte to dinner.
Don't be late again, okay?
341
00:32:54,850 --> 00:32:59,930
Time loops have a significant impact
on the principle of causality.
342
00:33:02,430 --> 00:33:05,180
On the relationship of cause and effect.
343
00:33:06,930 --> 00:33:11,220
As long as a wormhole exists,
there is a closed time loop.
344
00:33:11,310 --> 00:33:13,850
Inside it,
everything is mutually dependent.
345
00:33:14,270 --> 00:33:18,020
The past
doesn't just influence the future.
346
00:33:21,600 --> 00:33:24,640
The future also influences the past.
347
00:33:25,140 --> 00:33:28,470
It's like the question
of the chicken and the egg.
348
00:33:32,310 --> 00:33:35,850
We can no longer say
which of the two came first.
349
00:33:38,850 --> 00:33:41,970
Everything is interconnected.
350
00:33:58,430 --> 00:33:59,270
Hey.
351
00:34:09,390 --> 00:34:11,310
You're Helge Doppler, aren't you?
352
00:34:12,020 --> 00:34:13,430
Yes. Why?
353
00:34:18,350 --> 00:34:19,770
Look at this.
354
00:34:23,060 --> 00:34:24,890
Have you ever seen that before?
355
00:34:29,310 --> 00:34:30,140
No.
356
00:34:36,770 --> 00:34:38,680
Did you find the man you're looking for?
357
00:34:40,520 --> 00:34:41,350
Yes.
358
00:34:45,600 --> 00:34:47,220
You look sad.
359
00:34:49,560 --> 00:34:51,220
What's in your box?
360
00:35:02,770 --> 00:35:04,020
Did you kill them?
361
00:35:08,220 --> 00:35:11,020
Hey. I asked if you killed them.
362
00:35:13,600 --> 00:35:16,640
They just fall from the sky.
They just plop down.
363
00:35:17,470 --> 00:35:18,680
I just collect them.
364
00:35:20,850 --> 00:35:22,850
They're so beautiful when they're dead.
365
00:35:33,520 --> 00:35:35,640
But you will kill something.
366
00:35:38,180 --> 00:35:39,430
The two boys at the construction site.
367
00:35:43,890 --> 00:35:44,890
My brother.
368
00:35:50,680 --> 00:35:51,520
My son.
369
00:35:52,970 --> 00:35:54,560
Not now, but in the future.
370
00:35:58,680 --> 00:36:01,220
But I can change it, you know.
371
00:36:01,890 --> 00:36:03,470
I can change the past.
372
00:36:03,970 --> 00:36:05,310
And the future.
373
00:36:06,470 --> 00:36:07,930
Help!
374
00:36:08,390 --> 00:36:10,220
If you don't exist,
all of this won't happen.
375
00:36:13,220 --> 00:36:14,560
No!
376
00:37:46,270 --> 00:37:49,350
- Mrs. Doppler will be right down.
- Thank you.
377
00:38:06,020 --> 00:38:07,310
Hello, Mrs. Doppler.
378
00:38:07,390 --> 00:38:08,850
My husband isn't home.
379
00:38:09,310 --> 00:38:10,140
I...
380
00:38:10,680 --> 00:38:13,270
I'm looking for Gretchen.
381
00:38:14,720 --> 00:38:15,930
Our dog.
382
00:38:16,470 --> 00:38:18,970
- Perhaps Helge took her home?
- Certainly not.
383
00:38:19,060 --> 00:38:21,350
Helge knows
we don't allow animals in the house.
384
00:38:24,270 --> 00:38:25,810
Then I have no idea where she is.
385
00:38:27,220 --> 00:38:28,100
There is no dog here.
386
00:38:30,140 --> 00:38:31,390
Anything else?
387
00:38:32,100 --> 00:38:33,890
No. Thank you.
388
00:38:34,890 --> 00:38:36,810
Sorry about the disturbance.
389
00:38:39,020 --> 00:38:40,890
In case the dog turns up...
390
00:38:43,560 --> 00:38:44,430
Good day.
391
00:38:52,180 --> 00:38:53,350
Helge?
392
00:38:56,020 --> 00:38:56,890
Helge!
393
00:41:36,970 --> 00:41:40,600
All our lives are connected.
394
00:41:41,680 --> 00:41:45,020
One fate bound to another.
395
00:41:46,680 --> 00:41:49,060
Every one of our deeds is merely
396
00:41:49,140 --> 00:41:52,270
a response to a previous deed.
397
00:41:52,720 --> 00:41:54,640
Cause and effect.
398
00:41:55,390 --> 00:41:57,890
Nothing but an endless dance.
399
00:42:00,140 --> 00:42:02,770
MISSING MIKKEL NIELSEN
400
00:42:10,100 --> 00:42:13,850
Everything is connected
to everything else.
401
00:42:26,720 --> 00:42:29,060
But that's just a theory.
402
00:42:33,310 --> 00:42:38,430
I can't shake the feeling that you're
actually here about something else.
403
00:42:39,100 --> 00:42:42,470
What if I told you
that everything in your book was true?
404
00:42:42,970 --> 00:42:44,680
That time travel is possible.
405
00:42:44,770 --> 00:42:46,640
Your theory on the formation of wormholes
406
00:42:46,720 --> 00:42:49,100
through gravitational impulses
is not just theory.
407
00:42:50,350 --> 00:42:52,220
There is such a hole. Here in Winden.
408
00:42:56,640 --> 00:42:58,270
I come from the future.
409
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
I traveled through the wormhole to 1986.
410
00:43:28,560 --> 00:43:31,100
Where... where did you get that?
411
00:43:31,180 --> 00:43:32,220
It's broken.
412
00:43:32,850 --> 00:43:34,100
You have to fix it.
413
00:43:34,680 --> 00:43:36,100
I can't do that.
414
00:43:37,470 --> 00:43:39,890
Aren't those your initials? You built it.
415
00:43:40,560 --> 00:43:44,100
This device enables one to travel
through time and space?
416
00:43:45,100 --> 00:43:46,770
It can create a wormhole?
417
00:43:46,850 --> 00:43:49,600
It opens a portal through which
one can travel
418
00:43:49,680 --> 00:43:52,270
33 years into the past
and 33 years into the future.
419
00:43:53,770 --> 00:43:56,390
And the wormhole you traveled through?
420
00:43:57,930 --> 00:43:59,520
Did that device create it?
421
00:44:00,430 --> 00:44:01,270
No.
422
00:44:02,720 --> 00:44:05,310
A few months ago,
an incident at the nuclear power plant
423
00:44:05,390 --> 00:44:07,180
released a blast of energy.
424
00:44:08,680 --> 00:44:12,310
But the device is able
to repeat that same process.
425
00:44:12,390 --> 00:44:15,390
And you want to create another wormhole?
426
00:44:16,770 --> 00:44:18,930
No, I want to destroy the one that exists.
427
00:44:22,890 --> 00:44:24,720
I want you to leave now.
428
00:44:27,470 --> 00:44:29,310
This town is like a festering wound.
429
00:44:29,970 --> 00:44:32,270
And we're all a part of it.
But I can change it.
430
00:44:32,350 --> 00:44:34,390
- Your device can change it.
- Leave.
431
00:44:35,140 --> 00:44:36,560
Leave now.
432
00:44:52,060 --> 00:44:53,430
I've seen the future.
433
00:44:54,100 --> 00:44:55,470
I know what will happen.
434
00:44:58,060 --> 00:45:01,390
I have to set things right again.
And you have to help me.
435
00:49:56,680 --> 00:50:00,680
Subtitle translation by
Todd Dennie, Peter Rigney31135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.