All language subtitles for Congo.1995.1080p.HDTV.x264-RO4EVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,590 --> 00:02:43,580 Dr. Ross, we've got satellite from the Congo. 2 00:02:43,790 --> 00:02:49,100 - What did he say, Rudy? - I can't repeat it here. It's Charles. 3 00:02:50,670 --> 00:02:55,580 It won't work. The old man's got me changing the code every three hours. 4 00:02:55,790 --> 00:02:59,860 - Rudy, Rudy, Rudy, Rudy. - Very inventive. 5 00:03:00,750 --> 00:03:05,420 - We should have a visual momentarily. - They said they found it. 6 00:03:05,630 --> 00:03:09,820 Seven volcanoes, and he picks the right one. His luck's finally changed. 7 00:03:11,390 --> 00:03:14,580 - Karen. - I read you, Charles. And I see you. 8 00:03:14,790 --> 00:03:18,620 Well, eureka and all that. I found the bloody thing. 9 00:03:18,830 --> 00:03:23,300 - What was that? - The whole place does the shimmy. 10 00:03:23,510 --> 00:03:27,980 - How's the volcano? - Acting very much like a volcano. 11 00:03:28,190 --> 00:03:33,420 - I wouldn't build condominiums. - Charles, did you really find it? 12 00:03:34,990 --> 00:03:38,660 Chemically flawless, blue diamond alluvia. 13 00:03:40,510 --> 00:03:43,500 Johnny-on-the-spot phasic laser. 14 00:03:43,710 --> 00:03:47,620 This will look kind of raw without a real diamond. 15 00:03:56,470 --> 00:04:01,490 - That test came back positive. - Oh, my God. 16 00:04:01,710 --> 00:04:06,300 We found the sand in a mineral stream. Jeffrey's searching for the source. 17 00:04:06,510 --> 00:04:10,500 - I'll get Travis. - Wait. Jeffrey should share the glory. 18 00:04:10,710 --> 00:04:15,780 - Let's link up again in one hour. - Great. Give me your coordinates. 19 00:04:17,550 --> 00:04:19,900 Charles? 20 00:04:23,230 --> 00:04:26,820 - Jeffrey... - Charlie, over here. 21 00:04:29,470 --> 00:04:33,220 Charlie, I think this may really be something. 22 00:04:33,430 --> 00:04:36,970 - We haven't got much time. - I'll show you. 23 00:04:37,190 --> 00:04:39,490 Jump in. 24 00:04:41,310 --> 00:04:44,660 - What? - I'll go first. 25 00:04:48,870 --> 00:04:51,250 Jeffrey! 26 00:05:06,310 --> 00:05:09,100 Jeffrey! 27 00:05:11,910 --> 00:05:15,300 - What is this? - Come on. 28 00:05:15,670 --> 00:05:20,060 From below it just looks like jungle, but it's not just jungle. See? 29 00:05:20,270 --> 00:05:22,730 Jesus Christ. 30 00:05:22,950 --> 00:05:27,060 This is a big deal. This is a big find. 31 00:05:27,270 --> 00:05:33,020 I can't believe it. All these centuries, just sitting here, waiting for lucky us. 32 00:05:37,550 --> 00:05:41,540 Listen, I raised Houston, they're getting the old man. 33 00:05:41,750 --> 00:05:44,500 Come share the glory. 34 00:05:44,710 --> 00:05:48,740 - We'll have to get another team here. - Let me grab my bag. 35 00:05:59,870 --> 00:06:04,100 - Perfect? A flawless diamond? - He found it. He was right. 36 00:06:04,310 --> 00:06:10,650 With the right laser and diamonds, we'll take over the communications industry. 37 00:06:10,870 --> 00:06:16,140 Charles says a laser with a diamond like that can punch a hole in the moon. 38 00:06:21,110 --> 00:06:24,890 Come on, Jeffrey. Jeffrey! 39 00:06:28,990 --> 00:06:33,340 Come on, we're supposed to transmit in ten minutes. 40 00:06:44,950 --> 00:06:48,020 Now you're throwing stuff at me? 41 00:07:01,510 --> 00:07:05,100 - Where is he? - I don't know. They're ten minutes late. 42 00:07:05,310 --> 00:07:08,180 Activate the remote. 43 00:07:14,590 --> 00:07:19,530 - I guess he's still looking for Jeffrey. - Pan the camera. 44 00:07:26,830 --> 00:07:29,260 What in God's name? 45 00:07:34,630 --> 00:07:39,020 Lock your remote. Back scan. Give me thermal readout. 46 00:07:42,910 --> 00:07:46,020 - I can see seven dead people. - What's that sound? 47 00:08:02,190 --> 00:08:05,180 I didn't see him. Charles! 48 00:08:06,710 --> 00:08:09,740 - I'll get help. - I had the code changed. 49 00:08:09,950 --> 00:08:12,900 Well, what is it? Rudy? 50 00:08:13,110 --> 00:08:16,060 - Sir? - Use the fire extinguisher on that. 51 00:08:16,270 --> 00:08:20,420 - What's the code, sir? - Do what I say! 52 00:08:25,070 --> 00:08:29,540 - No one knows this happened but us. - Families must be notified. Your wife. 53 00:08:29,750 --> 00:08:33,370 We don't know he's dead. If it's reported, they'll close the border. 54 00:08:33,590 --> 00:08:39,770 - What was that thing? A gorilla? - Baboon. Gorillas don't do that. 55 00:08:39,990 --> 00:08:44,460 - It could have been a rival company. - Not another paranoid fantasy. 56 00:08:44,670 --> 00:08:49,420 I need those diamonds, Dr. Ross! It's the future. 57 00:08:49,630 --> 00:08:55,060 - Most believe children are the future. - 40,000 people are depending on me. 58 00:08:55,270 --> 00:08:57,860 This satellite is our cash cow. 59 00:08:58,070 --> 00:09:03,190 In three years it'll be obsolete. I need a new cash machine. This diamond's it! 60 00:09:03,390 --> 00:09:08,330 - Charles knew it. That's why he went. - He went into the Congo to please you. 61 00:09:08,550 --> 00:09:13,820 - I know you had feelings for him. - I almost married him. 62 00:09:14,030 --> 00:09:18,060 You have to go down there, Dr. Ross. You're good in the field. 63 00:09:18,270 --> 00:09:22,220 The laser's power pack should give off a readable signal. 64 00:09:22,430 --> 00:09:26,980 - Take over an existing expedition. - What are you talking about? 65 00:09:27,190 --> 00:09:32,310 There's no time! Once we let out what's happened, Zaire will shut the border. 66 00:09:32,510 --> 00:09:38,900 - Are you human? - I'll be human later. I'll get good people. 67 00:09:39,110 --> 00:09:44,300 - Find out what happened to Charles. - Say it's because you love your son. 68 00:09:44,510 --> 00:09:46,300 It is. 69 00:09:46,510 --> 00:09:51,860 Okay. But if I have one moment when I think otherwise, I'll make you sorry. 70 00:09:52,070 --> 00:09:53,340 That's a promise. 71 00:10:02,190 --> 00:10:07,130 Oakland's number one classic station, taking you back in time, all the time. 72 00:10:08,590 --> 00:10:13,980 Isn't that beautiful? What's Amy's favorite color? 73 00:10:14,190 --> 00:10:19,860 Green, that's right. How green was my valley... Drop that! 74 00:10:20,070 --> 00:10:23,940 Good. Pretty. So pretty. 75 00:10:24,150 --> 00:10:28,580 No, Amy, on the paper. Good. 76 00:10:28,790 --> 00:10:32,380 Amy, get some more paint. 77 00:10:32,590 --> 00:10:35,780 Good. That's green. 78 00:10:35,990 --> 00:10:39,420 No, Amy, on the paper. 79 00:10:39,630 --> 00:10:43,380 Good girl. Such a pretty girl. 80 00:10:43,590 --> 00:10:46,260 That's your lovey. 81 00:10:47,950 --> 00:10:51,180 Amy! Hey, you! 82 00:10:54,470 --> 00:10:59,100 - How did she sleep? - Great. No nightmares. 83 00:10:59,310 --> 00:11:01,740 That's my Amy. 84 00:11:01,950 --> 00:11:06,740 Richard, you better clean her up. It's showtime. 85 00:11:08,150 --> 00:11:14,660 Communication is what separated human from animal. Speech. 86 00:11:14,870 --> 00:11:21,380 And for those who couldn't speak, sign language. An alphabet in gestures. 87 00:11:21,590 --> 00:11:24,940 Then came virtual reality. 88 00:11:25,150 --> 00:11:30,380 Sensors worn like clothing could read and replicate the body's movements. 89 00:11:30,590 --> 00:11:36,980 Arliss Wender at MIT was the first to apply this technology to sign language. 90 00:11:37,190 --> 00:11:41,900 Our subject, William, was born without the organs of speech. 91 00:11:42,110 --> 00:11:44,900 Isn't that right, William? 92 00:11:45,110 --> 00:11:48,890 That is absolutely right. 93 00:11:53,950 --> 00:11:59,540 This is the first time I have ever heard my own voice. 94 00:12:03,190 --> 00:12:07,620 Lights, please. It's hard to get grants for what I do. 95 00:12:07,830 --> 00:12:13,620 Most people just don't believe it. They think it's a parlor trick. A gag. 96 00:12:13,830 --> 00:12:16,390 But it's no gag. 97 00:12:16,590 --> 00:12:22,820 This technology lets me demonstrate what has never been demonstrated. 98 00:12:23,030 --> 00:12:28,220 Animals can talk. Amy, could you come down here please? 99 00:12:42,590 --> 00:12:46,100 Hello, Amy. Thank you for the flowers. 100 00:12:46,310 --> 00:12:48,460 Hello, Peter. 101 00:12:50,750 --> 00:12:54,580 Amy, how old are you? 102 00:12:54,790 --> 00:13:00,220 Amy seven. Amy good gorilla. 103 00:13:00,430 --> 00:13:04,260 - Amy pretty. - Yes, you are. 104 00:13:04,470 --> 00:13:08,090 This is a talking gorilla, Moira. This gorilla is talking! 105 00:13:08,310 --> 00:13:11,260 - I know. - This is really happening. 106 00:13:11,470 --> 00:13:15,540 - This isn't Mr. Ed. - I know it's not Mr. Ed. 107 00:13:15,750 --> 00:13:18,740 Amy, look at me. 108 00:13:18,950 --> 00:13:23,970 - Amy mother. - That's right. That's your baby. 109 00:13:24,190 --> 00:13:28,340 - Amy wants lunch. - Okay. 110 00:13:28,550 --> 00:13:33,820 - What do you think, Mrs. Romy? - It's spooky. Very spooky. 111 00:13:34,030 --> 00:13:38,740 Amy's above average intelligence for a gorilla, but she's not a freak. 112 00:13:38,950 --> 00:13:45,740 What she has learned, other gorillas can learn. But it takes money. 113 00:14:03,950 --> 00:14:09,540 Amy, calm down. Easy. It's okay. You're all right. 114 00:14:11,270 --> 00:14:16,900 - You've got her sedated. She'll be fine. - She won't be fine. Nightmares again. 115 00:14:17,110 --> 00:14:22,020 Captive gorillas can degenerate mentally, having to be destroyed. 116 00:14:22,230 --> 00:14:26,180 When she did these paintings she got better. Why? 117 00:14:28,190 --> 00:14:33,980 Hey, hey... What's this room starting to look like? 118 00:14:36,030 --> 00:14:40,340 She's been painting the jungle! She wants to go home. 119 00:14:40,550 --> 00:14:45,740 Peter, you did a great job. You taught a gorilla to talk, to paint. 120 00:14:45,950 --> 00:14:49,900 You can get a grant for anything except setting her free. 121 00:14:50,110 --> 00:14:54,300 I taught her, now she can teach the mountain gorillas. 122 00:14:54,510 --> 00:15:00,460 - We'll translate other animals' speech. - Oh, please. Making you Dr. Doolittle? 123 00:15:00,670 --> 00:15:05,300 No foundation would fund an expedition with that objective. 124 00:15:05,510 --> 00:15:07,460 I will pay. 125 00:15:07,670 --> 00:15:11,940 - I will pay for Amy to go home. - And who are you? 126 00:15:12,150 --> 00:15:17,460 Herkermer Homolka. Romanian. Free now of the chains of Ceaucescu. 127 00:15:17,670 --> 00:15:20,780 Traveling the world, doing good. 128 00:15:23,630 --> 00:15:28,620 - A Romanian philanthropist? - Don't look a gift horse in the mouth. 129 00:15:28,830 --> 00:15:32,450 We're taking Amy home. Get packed. 130 00:15:32,670 --> 00:15:38,100 Do you know where we're going? Amy, where are we going? 131 00:15:38,310 --> 00:15:41,930 - Jungle. Me jungle. - She's really excited. 132 00:15:42,150 --> 00:15:45,620 - Are you excited? - Me? I'm terrified. 133 00:15:45,830 --> 00:15:51,380 Safari? I don't even like picnics. Nice glasses. 134 00:15:51,590 --> 00:15:55,900 - That's right. Jungle. Home. - Tickle me. 135 00:15:57,310 --> 00:15:58,700 Time to go. 136 00:16:08,430 --> 00:16:11,780 Someone looking for me? 137 00:16:11,990 --> 00:16:17,740 Herkermer Homolka, hello. The transport. 138 00:16:17,950 --> 00:16:22,620 - Is there a problem? - Not unless there's a problem. 139 00:16:26,910 --> 00:16:31,260 Are you excited? That's a camera. Be careful, it's expensive. 140 00:16:31,470 --> 00:16:34,140 I think she's got a real eye. 141 00:16:34,350 --> 00:16:40,060 - Professor Karen Ross. - Professor Peter Elliot. 142 00:16:40,270 --> 00:16:45,020 Have you got my faxes, Fed Exes and phone calls? 143 00:16:45,230 --> 00:16:52,100 - It's a hastily put together expedition. - To the Congo, with a talking gorilla. 144 00:16:52,310 --> 00:16:57,140 - I need to join up with you. - I'm afraid that's impossible. 145 00:16:57,350 --> 00:17:03,020 - This is ready to load on the plane. - We're taking this stuff off the plane. 146 00:17:03,230 --> 00:17:07,940 - I can pay part of the cost. - They're taking stuff off the plane? 147 00:17:08,150 --> 00:17:13,500 - I'm sorry, we don't need any money. - You can easily find room for me. 148 00:17:13,710 --> 00:17:19,500 It's not a matter of that. It's Amy. She gets jealous very easily. 149 00:17:19,710 --> 00:17:24,570 - Why are you unloading the plane? - Talk to the operations guy. 150 00:17:24,790 --> 00:17:30,700 I have to be on your manifest, or my visas are worthless. Name your price. 151 00:17:30,910 --> 00:17:36,220 - I have none. I'm not a pound of sugar. - Don't be hasty, Dr. Elliot. 152 00:17:37,150 --> 00:17:40,850 Herkermer Homolka, formerly of Romania. 153 00:17:41,070 --> 00:17:45,620 There seems to be some glitch. They're unloading the plane. 154 00:17:46,590 --> 00:17:51,180 Unfortunately there has been a slight interruption in my credit flow. 155 00:17:51,390 --> 00:17:54,780 - I am unable to pay for the fuel. - I'll pay for it. 156 00:17:54,990 --> 00:17:58,940 - I'll pay for it. How much is it? - $56,000. 157 00:17:59,150 --> 00:18:02,690 56,000? What are you smiling about? 158 00:18:02,910 --> 00:18:06,500 You need me, Dr. Elliot. 159 00:18:15,470 --> 00:18:19,060 We've been cleared for take-off. 160 00:18:19,270 --> 00:18:23,540 Please make sure that your seat belts are fastened. 161 00:18:23,750 --> 00:18:28,580 - We're returning her to the jungle. - Not a moment too soon. 162 00:18:28,790 --> 00:18:32,260 - You're the reason she's upset. - Me? What did I do? 163 00:18:32,470 --> 00:18:36,420 - Ugly woman. - Yes. Now let's get your seat belt on. 164 00:18:36,630 --> 00:18:40,170 Forgive me. I'll explain later. See? I'm buckling my seat belt. 165 00:18:40,390 --> 00:18:44,940 - We're all buckling our seat belts. - You can do it. 166 00:18:46,390 --> 00:18:50,780 That's it. Good girl. Here's an egg. 167 00:18:53,350 --> 00:18:56,540 - We do not throw things. - Is she dangerous? 168 00:18:56,750 --> 00:18:59,780 Humans are dangerous, gorillas are gentle. 169 00:18:59,990 --> 00:19:04,380 You think the gorilla may be dangerous? Maybe so. 170 00:19:04,590 --> 00:19:09,710 Don't perpetuate the King Kong myth, the myth of the killer ape. 171 00:19:09,910 --> 00:19:15,030 - Are you sure some gorillas don't kill? - You can't be serious. 172 00:19:15,230 --> 00:19:19,380 What's your area of expertise, folk singing? 173 00:19:19,590 --> 00:19:22,980 - Communications technology. - A geek with a cellphone. 174 00:19:23,190 --> 00:19:28,260 I'm a scientist. But you and your protégé belong in the circus. 175 00:19:35,430 --> 00:19:39,900 Just because you came up with a wad of cash... It's okay, Amy. 176 00:19:40,110 --> 00:19:44,580 - Where ground? - It's fine. We're flying. 177 00:19:44,790 --> 00:19:50,700 - We're going to the jungle. - Amy want green drop drink. 178 00:19:50,910 --> 00:19:54,220 Amy want green drop drink. 179 00:19:54,430 --> 00:19:56,860 All right. 180 00:19:57,070 --> 00:19:59,700 You'd swear they were married. 181 00:19:59,910 --> 00:20:05,500 The "killer ape" is politically incorrect, but that's not to say it's untrue. 182 00:20:05,710 --> 00:20:11,860 - I can't believe what I'm hearing. - Clichés usually contain some truth. 183 00:20:17,270 --> 00:20:23,060 - Are you serving that ape a martini? - She's allowed one. It'll calm her down. 184 00:20:23,270 --> 00:20:27,540 In my life I have heard many a bizarre story - 185 00:20:27,750 --> 00:20:31,740 - containing bizarre truth. 186 00:21:06,390 --> 00:21:12,180 - I'm sorry I called you ugly. If I didn't... - I know, it was for Amy's benefit. 187 00:21:13,910 --> 00:21:19,100 Can I ask you something? Why teach an ape to talk? 188 00:21:19,310 --> 00:21:24,860 Why teach anything to anyone? It doesn't make you rich or get you girls. 189 00:21:25,070 --> 00:21:29,180 Why did Prometheus steal fire only to give it away? 190 00:21:29,390 --> 00:21:34,460 One face of the inherent generosity in the human spirit is the teacher. 191 00:21:34,670 --> 00:21:39,420 I repeat, why teach an ape to talk? 192 00:21:39,630 --> 00:21:42,980 - No practical reason. - Then why did you do it? 193 00:21:44,750 --> 00:21:48,340 "A lonely impulse of delight." 194 00:21:48,550 --> 00:21:51,500 - William Butler Yeats. - Very good. 195 00:21:51,710 --> 00:21:56,700 Did it work? You're not lonely anymore? 196 00:21:59,070 --> 00:22:01,980 Why are you going to Africa? 197 00:22:04,070 --> 00:22:07,300 To find something I lost. 198 00:22:29,670 --> 00:22:33,140 - Watch your step. - Dr. Ross! 199 00:22:37,910 --> 00:22:43,460 Eddie Ventro. Mr. Travis asked me to meet the plane, set up your expedition. 200 00:22:43,670 --> 00:22:47,620 - Hers? She's just along for the ride. - Whatever. Be an asshole. 201 00:22:47,830 --> 00:22:52,180 - Who is this guy? - Ventro, transportation and equipment. 202 00:22:52,390 --> 00:22:58,060 But I don't supply assholes with new personalities. Let's see your new plane. 203 00:23:01,590 --> 00:23:05,060 You want to sell that gorilla? It's worth a lot of money. 204 00:23:05,270 --> 00:23:10,540 - How much? I'm just curious. - 20-25 grand for a female. 205 00:23:10,750 --> 00:23:15,610 - Amy want to go home. - I'm taking you home. 206 00:23:15,830 --> 00:23:21,700 Whoa, a talking gorilla! I can feel the money hairs on the back of my neck. 207 00:23:21,910 --> 00:23:27,030 Mr. Travis told me to load you up. You know how to use all this stuff? 208 00:23:27,230 --> 00:23:30,980 - Do you really need a balloon? - No, let me see that. 209 00:23:31,190 --> 00:23:34,060 - Who are they? - Hi, fellas! 210 00:23:34,270 --> 00:23:38,620 The fuck if I know. We're on our third government in two years. 211 00:23:38,830 --> 00:23:42,900 - So you're our guide? - No, you've got Monroe Kelly. 212 00:23:43,110 --> 00:23:46,340 - Is he good? - Very good, and very late. 213 00:23:48,070 --> 00:23:53,220 Now what? Why do I feel like this airport's just gone to shit? 214 00:24:02,190 --> 00:24:07,540 - Give me your passports. - Our guide is Robertson Reynolds. 215 00:24:07,750 --> 00:24:12,420 Yeah, I fired him. Robertson Reynolds is a bird-watcher. 216 00:24:12,630 --> 00:24:19,660 The Kigani have had it with Zaire and they're eating people. 217 00:24:19,870 --> 00:24:23,700 You go in with Reynolds, you come out somebody's bowel movement. 218 00:24:23,910 --> 00:24:26,420 Wasn't that easier than customs? 219 00:24:26,630 --> 00:24:29,190 Monroe... 220 00:24:29,390 --> 00:24:35,260 We need to switch airports. Bomb in the president's car. 221 00:24:35,470 --> 00:24:40,460 - It was his car? Did they get him? - That's the bad news. No, they didn't. 222 00:24:40,670 --> 00:24:44,620 - I hope you folks have lots of money. - We do. 223 00:24:51,910 --> 00:24:55,300 Thank you. Now run away... 224 00:24:55,510 --> 00:24:59,940 Get in the back. Leave the equipment to Eddie. I would hurry. 225 00:25:00,150 --> 00:25:04,380 - Is this normal? - You're on your own, Eddie. 226 00:25:06,870 --> 00:25:12,340 - Where do you want me to set you up? - Get a DC-3. The strip near Kegoma. 227 00:25:12,550 --> 00:25:17,670 First the Kigani in Zaire, now this godfather stuff. Not a good day. 228 00:25:17,870 --> 00:25:21,380 - Lower the flaps. - Good luck! 229 00:25:42,230 --> 00:25:44,610 I'm getting out of here. 230 00:25:53,350 --> 00:25:57,700 - What's going on? - Are we safe? 231 00:25:57,910 --> 00:26:01,060 It's all right, just a few bumps. 232 00:26:05,910 --> 00:26:09,690 Amy, leave that man alone. 233 00:26:13,590 --> 00:26:16,900 Amy, don't inhale. 234 00:26:17,110 --> 00:26:23,290 Karen Ross? Monroe Kelly. I'm your great white hunter for this trip. 235 00:26:23,510 --> 00:26:27,900 - Though I happen to be black. - How bad is this news for us? 236 00:26:28,110 --> 00:26:34,060 Whenever leadership comes into question, they tend to murder everyone. 237 00:26:34,270 --> 00:26:38,860 - Oh, my God! - They live to settle scores. 238 00:26:39,070 --> 00:26:43,340 And they've got a lot of scores to settle. It's like in the Congo. 239 00:26:43,550 --> 00:26:49,340 Things are pretty bad in the Congo. The Kigani are pissed off. 240 00:26:49,550 --> 00:26:53,900 Can't blame them. The 20th century sucks. Maybe the 21st will be better. 241 00:26:54,110 --> 00:26:57,890 - Are you a criminal? - Aren't we all? 242 00:26:58,110 --> 00:27:01,980 I'm not a criminal, I'm a scientist. 243 00:27:02,190 --> 00:27:05,970 I run a few guns, you sons of bitches ruin the world. 244 00:27:06,190 --> 00:27:12,530 - We shouldn't be involved with them. - What would you suggest? 245 00:27:12,750 --> 00:27:17,580 As soon as we can, we should go our own way. 246 00:27:17,790 --> 00:27:20,900 Don't I know you? 247 00:27:21,110 --> 00:27:24,100 Perhaps. I travel a great deal. 248 00:27:24,310 --> 00:27:29,540 - What are you doing with that gorilla? - Taking her back home to the Congo. 249 00:27:29,750 --> 00:27:34,420 Taking her back to the farm now that she's seen Paree? 250 00:27:34,630 --> 00:27:40,810 And this is your cover? Pretty good. Or, it would have been. 251 00:27:41,030 --> 00:27:44,900 - I'm nobody's cover. - You find yourself in the middle. 252 00:27:45,110 --> 00:27:48,650 - Cover for what? - I don't know, and she won't tell you. 253 00:27:48,870 --> 00:27:53,260 But the money her company is throwing around isn't for a gorilla. 254 00:27:55,590 --> 00:27:59,700 Relax. You're in better hands then you should be. 255 00:28:38,750 --> 00:28:42,900 No one can go to Zaire. The border is shut. There is a revolt. 256 00:28:43,110 --> 00:28:47,140 - It's not my fault. Where's my gorilla? - She'll be kept on the truck... 257 00:28:47,350 --> 00:28:51,340 - Isn't this a hospital? - This one's decided to speak. 258 00:28:51,550 --> 00:28:56,700 - This is pure Kafka. - Who is Kafka? Tell me! 259 00:29:05,670 --> 00:29:09,210 - Monroe. - Captain Wanta. 260 00:29:09,430 --> 00:29:14,260 How are you? Miss Ross, such a pleasure. 261 00:29:16,910 --> 00:29:20,580 Have some coffee and cake. 262 00:29:22,430 --> 00:29:25,140 Have some! 263 00:29:25,350 --> 00:29:30,290 You have our visas. This is a scientific mission. You have no right to detain us. 264 00:29:30,510 --> 00:29:34,900 Liar, liar, pants on fire. 265 00:29:35,110 --> 00:29:38,540 So says my computer, Miss Ross. 266 00:29:42,110 --> 00:29:46,420 You used to work for the CIA. Now you're TraviCom. 267 00:29:46,630 --> 00:29:50,330 - They pay better? - You have a big mouth. 268 00:29:50,550 --> 00:29:54,170 Everybody says that about me. What can I do? 269 00:29:54,390 --> 00:29:58,940 - Monroe, you have terrible timing. - Tell me about it. 270 00:29:59,150 --> 00:30:05,780 They blew up the president's Mercedes. Our country will be in shit for a year. 271 00:30:05,990 --> 00:30:11,180 - Captain, I need that truck. - And ten good men to the border. 272 00:30:19,590 --> 00:30:21,890 More. 273 00:30:34,830 --> 00:30:37,460 Mr. Homolka? 274 00:30:40,310 --> 00:30:43,620 Stop eating my sesame cake. 275 00:30:44,950 --> 00:30:47,540 Stop eating my sesame cake! 276 00:30:51,950 --> 00:30:55,540 What are you doing in my country, you bag of shit? 277 00:30:55,750 --> 00:31:00,100 Captain, please. I only wish to explore and discover. 278 00:31:00,310 --> 00:31:06,100 This fellow is a big bag of shit. 279 00:31:06,310 --> 00:31:11,940 Shake this rat from off your neck. He owes money to everybody. 280 00:31:12,150 --> 00:31:15,500 I will ask you to wait outside. 281 00:31:21,230 --> 00:31:24,260 I like that, Miss Ross. You surprise him. 282 00:31:31,190 --> 00:31:35,020 So, I put this away. 283 00:31:36,470 --> 00:31:40,540 Don't want nobody peeking. 284 00:31:45,710 --> 00:31:50,100 It's the gorilla that will get you across the border safely. 285 00:31:50,310 --> 00:31:55,300 Everyone's afraid of being seen in an American movie being cruel to gorillas. 286 00:31:55,510 --> 00:32:00,340 This is the crazy world we live in. Okay, you can go. 287 00:32:02,390 --> 00:32:06,740 Hit the road, as they say. And have a nice day. 288 00:32:22,550 --> 00:32:26,220 Are you all right? Admit it, you're glad to see me. 289 00:33:13,470 --> 00:33:16,940 - Kahega! - Monroe! 290 00:33:17,910 --> 00:33:20,540 Kikuyu tribesman, very nice guy. 291 00:33:20,750 --> 00:33:24,140 - Are we in Zaire? - Tanzania. 292 00:33:40,990 --> 00:33:45,420 Stay close to me. Amy, come on. 293 00:33:55,270 --> 00:33:59,660 - I think this is at my expense. - You're right. 294 00:34:03,390 --> 00:34:09,060 - When will we get to the rainforest? - Herkermer Homolka, right? 295 00:34:09,270 --> 00:34:14,060 You're not looking for Solomon's city again, are you? 296 00:34:14,270 --> 00:34:19,100 Mr. Homolka was part of a disastrous expedition five years ago. 297 00:34:19,310 --> 00:34:23,260 They were looking for a city called Zinj, but it doesn't exist. 298 00:34:23,470 --> 00:34:27,980 - It does exist! - Three members died from exposure. 299 00:34:28,190 --> 00:34:33,860 - A fourth was somehow shot. - It was an appalling suicide. 300 00:34:34,070 --> 00:34:37,900 Mr. Homolka had to be carried out of the jungle by me. 301 00:34:38,110 --> 00:34:44,940 - I knew he wasn't a philanthropist. - He has done good, mostly for himself. 302 00:34:45,150 --> 00:34:48,340 - Shut up, you filthy... - Filthy what? 303 00:34:51,270 --> 00:34:57,740 Forgive me. All that traveling has left me... shaken. 304 00:34:57,950 --> 00:35:01,060 Think nothing of it. All aboard! 305 00:35:07,390 --> 00:35:12,330 - What's all this stuff? - Courtesy of Eddie Ventro. 306 00:35:12,550 --> 00:35:17,260 A customs guy hit me in the head with a can of peanut oil for stamping visas. 307 00:35:17,470 --> 00:35:21,580 I'm never going back to that country. 308 00:35:21,790 --> 00:35:27,940 You got everything but the balloon and the home entertainment center. 309 00:35:28,150 --> 00:35:31,100 Your boss says "Call me". 310 00:35:31,310 --> 00:35:37,380 You have 11 good guys, significant firepower and significant technology. 311 00:35:37,590 --> 00:35:40,740 Good luck. Bye, Monroe. 312 00:36:04,550 --> 00:36:09,380 - May I? - There's one thing I don't understand. 313 00:36:09,590 --> 00:36:13,940 - If the border's shut, how do we cross? - Luck. 314 00:36:34,830 --> 00:36:38,060 - What's going on? - What the hell is that? 315 00:36:40,110 --> 00:36:45,180 Shit. I thought we'd get farther. I'd put her out now. 316 00:36:45,390 --> 00:36:50,780 - Who's firing on us? - We're violating Zaire's airspace. 317 00:36:50,990 --> 00:36:56,060 She likes bananas? Eat this, darling. She's going to feel great. 318 00:36:56,270 --> 00:36:59,890 Something to keep her calm. Gorilla Prozac. 319 00:37:01,310 --> 00:37:04,780 - Can we make it to Bondo? - We're done. 320 00:37:18,070 --> 00:37:22,300 - What are you doing? - Step aside, please. 321 00:38:06,070 --> 00:38:08,780 Miss Ross. Here. 322 00:38:10,750 --> 00:38:15,580 - Why are they putting on parachutes? - Figure it out. 323 00:38:28,190 --> 00:38:31,580 - This won't work. - I'll take Amy. 324 00:38:31,790 --> 00:38:35,780 - She might get hurt. I can't risk it. - You know how to fly this plane? 325 00:38:35,990 --> 00:38:40,180 The pilot and co-pilot are already gone. 326 00:38:55,990 --> 00:38:59,530 Push me, please. 327 00:38:59,750 --> 00:39:02,260 Harder, please. 328 00:39:21,910 --> 00:39:26,180 You want me to push you too? 329 00:39:27,750 --> 00:39:30,340 See you down there. 330 00:40:35,710 --> 00:40:40,940 - Where's Amy? - Sleeping. She woke up coming down. 331 00:40:41,150 --> 00:40:46,700 - That lady has some set of teeth. - We have to call this off. 332 00:40:46,910 --> 00:40:50,530 - I'm not James Bond. - I'll take care of you. 333 00:40:50,750 --> 00:40:53,580 I don't want you to take care of me. 334 00:40:53,790 --> 00:40:57,410 I'm taking a safari into the Virunga region of the Congo. 335 00:40:57,630 --> 00:41:00,740 If you don't want to go, go wherever. 336 00:41:00,950 --> 00:41:05,380 But this is a dangerous place, and people die here very easily. 337 00:41:05,630 --> 00:41:08,420 Now, excuse me. 338 00:41:22,070 --> 00:41:27,060 Amy? Amy? 339 00:41:33,750 --> 00:41:37,530 Such an extraordinary animal. 340 00:41:37,750 --> 00:41:43,380 Those paintings. Do you think she was drawing something from real life? 341 00:41:43,590 --> 00:41:47,660 - I think she was drawing home. - What about those oval shapes? 342 00:41:47,870 --> 00:41:51,860 - Just a shape she likes. - Perhaps. 343 00:41:52,070 --> 00:41:55,460 - Video game? - It gives latitude and longitude. 344 00:41:55,670 --> 00:42:00,500 - More than that, from the look of it. - Well, it's a gadget. It has features. 345 00:42:00,710 --> 00:42:05,180 - You found someone or something? - A little bit of both. 346 00:42:05,390 --> 00:42:09,700 - Why did you quit the CIA? - I never worked for the CIA. 347 00:42:09,910 --> 00:42:13,860 Of course not. But if you had, why would you quit? 348 00:42:14,070 --> 00:42:19,010 Because they're a loveless bunch of sons of bitches, and I'm not. 349 00:42:19,230 --> 00:42:21,690 Glad to hear it. 350 00:42:27,390 --> 00:42:32,980 - Okay, here we go. - Fabulous equipment. 351 00:42:33,190 --> 00:42:36,660 - I have air-conditioning, too. - Air-conditioners? 352 00:42:36,870 --> 00:42:40,780 - I suppose it is a bit much. - Shit, I'll take one. 353 00:42:50,070 --> 00:42:52,220 Mr. Homolka... 354 00:42:52,430 --> 00:42:56,660 - Please, call me Herkermer. - All right. You can call me Mr. Kelly. 355 00:42:59,870 --> 00:43:04,180 - I wonder what she's about. - What do you mean? 356 00:43:04,390 --> 00:43:10,180 What you're after, I've got figured. What she's after, I don't know. 357 00:43:10,390 --> 00:43:12,740 I'll get you! 358 00:43:12,950 --> 00:43:18,140 I'm helping that young scientist return his ward to the wild. 359 00:43:18,350 --> 00:43:24,180 He says the ape may be able to tell us the thoughts of the wild gorillas. 360 00:43:24,390 --> 00:43:30,020 You're looking for King Solomon's diamonds. The lost city of Zinj. 361 00:43:30,230 --> 00:43:35,540 - I've given it up. - Never. The problem is, it doesn't exist. 362 00:43:35,750 --> 00:43:41,260 Solomon must have got his diamonds from Cartier, like everybody else. 363 00:43:45,990 --> 00:43:49,260 You like that, don't you? 364 00:43:50,830 --> 00:43:54,500 Time for Madam Amy's vitamins. 365 00:43:59,710 --> 00:44:06,540 This is Karen Ross. 81452. That is KR81452. 366 00:44:06,750 --> 00:44:13,010 Travis, do you read? Karen Ross, 81452. Houston, Travis, do you read? 367 00:44:13,230 --> 00:44:18,580 I read and see you. Congratulations on crossing the border. 368 00:44:18,790 --> 00:44:24,580 - I have a signal from the power pack. - Good. Find the laser, you find Charles. 369 00:44:24,790 --> 00:44:29,100 Let's hope so. Tomorrow we enter the rainforest. 370 00:44:29,310 --> 00:44:34,020 Karen, I've had those images of the creature analyzed. 371 00:44:40,190 --> 00:44:45,420 - What is it? - It's something new, but gorilla-like. 372 00:44:45,630 --> 00:44:50,260 - Are you sufficiently armed? - Yes. 373 00:44:50,470 --> 00:44:54,010 The bad news is geo-thermal. You've got to hurry. 374 00:44:54,230 --> 00:44:57,900 The region in the Virungas is bad. The volcanic activity - 375 00:44:58,110 --> 00:45:04,420 - is breaking out of the graph. It'll blow. Could be a week, could be sooner... 376 00:45:04,630 --> 00:45:09,100 - Watch out! - No, dammit! Not again! 377 00:45:09,310 --> 00:45:11,740 I'm terribly sorry. 378 00:45:15,030 --> 00:45:17,900 It's destroyed. 379 00:45:18,110 --> 00:45:21,100 It's completely destroyed. 380 00:45:51,310 --> 00:45:56,700 - What is that? - Full moon. Colobus monkeys. 381 00:45:56,910 --> 00:46:00,610 - That's monkeys? - Mating season. 382 00:46:00,830 --> 00:46:05,660 When there's a moon like that, every monkey for 200 miles thinks he's Elvis. 383 00:46:57,190 --> 00:47:01,300 It's Amy's medical supplies. They can't get wet. 384 00:48:20,270 --> 00:48:24,100 - Shit! Somebody help me. - What is it? 385 00:48:24,310 --> 00:48:29,620 - There's a creature on my... Look. - That's a leech. 386 00:48:29,830 --> 00:48:33,260 - Take it off. - It's your leech, you take it off. 387 00:48:33,470 --> 00:48:38,020 - Need some help? - Here, burn it off with this. 388 00:48:39,270 --> 00:48:41,620 This is disgusting. 389 00:48:43,550 --> 00:48:46,980 Thank you for your compassion. 390 00:48:52,830 --> 00:48:55,210 Here. 391 00:49:02,110 --> 00:49:06,460 - Monroe... - Don't indicate you see them. 392 00:49:06,670 --> 00:49:10,740 Mizumu. The ghost tribe. There are probably 20 of them. 393 00:49:13,390 --> 00:49:19,780 - I only see two. Are they friendly? - They're sensitive. Forest people. 394 00:49:29,790 --> 00:49:33,740 - Why are they laughing? - I told them I was in charge. 395 00:49:33,950 --> 00:49:37,730 - What's so funny about that? - I'm black. I should carry luggage. 396 00:49:46,070 --> 00:49:51,500 He says there's a dead white man with a symbol on his clothes. 397 00:49:55,310 --> 00:49:58,420 Did they say he's dead? 398 00:49:58,630 --> 00:50:03,180 - What does "TC" mean? - TraviCom. The company I work for. 399 00:50:03,390 --> 00:50:09,300 They have many levels of "dead". You aren't dead till you're completely dead. 400 00:50:46,550 --> 00:50:50,540 They haven't moved him. They believe his soul has left his body. 401 00:50:50,750 --> 00:50:56,380 If they move him, his soul will be lost. They're asking his soul to come back. 402 00:51:22,870 --> 00:51:25,430 Where is the man? 403 00:51:37,550 --> 00:51:41,250 It's not him, it's Bob Driscoll. What happened? 404 00:51:41,470 --> 00:51:43,620 Bob? 405 00:51:43,830 --> 00:51:48,850 - Who is this man? - He was on TraviCom's last expedition. 406 00:51:51,270 --> 00:51:56,130 - What happened to him? - I don't know. 407 00:51:56,350 --> 00:51:58,540 Bob? 408 00:52:30,350 --> 00:52:32,700 He's dead. 409 00:52:40,950 --> 00:52:45,220 - That region is uninhabited. - Well, something inhabits it. 410 00:52:45,430 --> 00:52:50,370 We saw the camp destroyed. People dead. A grey gorilla or something. 411 00:52:50,590 --> 00:52:55,260 Two men are missing. Jeffrey Weems and Charles Travis, my fiancé. 412 00:52:55,470 --> 00:52:57,420 - My former fiancé. - We'd better get to him, then. 413 00:53:01,750 --> 00:53:05,420 Beautiful boats. Money's a wonderful thing. 414 00:53:05,630 --> 00:53:10,900 - Give her the banana with the dope? - Yes, he gave it to her. 415 00:53:11,110 --> 00:53:14,580 I know. Shitty Peter. 416 00:53:14,790 --> 00:53:18,100 Hey, what's this? 417 00:53:19,910 --> 00:53:25,300 All the leaves are brown and the sky is grey 418 00:53:25,510 --> 00:53:31,540 I went for a walk on a winter's day 419 00:53:31,960 --> 00:53:39,080 I'd be safe and warm if I was in LA 420 00:53:39,280 --> 00:53:45,280 California dreamin' on such a winter's day... 421 00:54:26,680 --> 00:54:31,800 - What is this Zinj, Mr. Homolka? - I don't know what you're talking about. 422 00:54:32,000 --> 00:54:36,600 It's believed that King Solomon had a diamond mine in a city called Zinj. 423 00:54:36,800 --> 00:54:39,000 Diamonds? 424 00:54:41,600 --> 00:54:45,480 I suppose there's no point in playing stupid. 425 00:54:45,680 --> 00:54:50,120 We shall arrive there together, we shall all be rich. 426 00:54:50,320 --> 00:54:53,280 That's fine with me. But there's no Zinj. 427 00:54:53,480 --> 00:54:58,350 Half the safaris never made it back, the other half came back with nothing. 428 00:54:58,560 --> 00:55:02,920 Yes, but we have a trumping card that they did not have. 429 00:55:03,120 --> 00:55:06,560 - We do? - We do. That gorilla. 430 00:55:06,760 --> 00:55:10,040 - She knows where it is. - The gorilla? 431 00:55:10,240 --> 00:55:15,080 As a young man, I found a book in Soviet Georgia. 432 00:55:15,280 --> 00:55:19,600 It contained a detailed drawing of the city of Zinj. 433 00:55:19,800 --> 00:55:23,400 The drawing contained a peculiar decoration. 434 00:55:23,600 --> 00:55:26,280 An open eye. 435 00:55:26,480 --> 00:55:31,320 Later, on safari, I found this. 436 00:55:33,560 --> 00:55:36,520 It's the same symbol. 437 00:55:37,920 --> 00:55:41,600 Look at this. 438 00:55:41,800 --> 00:55:45,110 The gorilla drew this. 439 00:55:46,280 --> 00:55:51,150 It is the same image. It is the open eye. 440 00:55:51,360 --> 00:55:56,720 That gorilla has seen the city of Zinj. 441 00:55:59,640 --> 00:56:04,240 - And she will take us there! - Have you taken your medication? 442 00:56:07,960 --> 00:56:12,400 Have your laugh, and I will have mine. 443 00:56:17,560 --> 00:56:20,400 Shit... 444 00:56:20,600 --> 00:56:24,200 - What is it? - The signal stopped. 445 00:56:24,400 --> 00:56:28,800 - Does that mean? - It just means the signal stopped. 446 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 I don't know what it means. 447 00:57:29,080 --> 00:57:31,080 No problem. 448 00:57:56,520 --> 00:57:59,120 Oh, my God! 449 00:58:07,680 --> 00:58:10,840 - Shoot it! - Amy! 450 00:58:28,840 --> 00:58:31,520 Head for shore! 451 00:58:46,080 --> 00:58:51,360 - How is he? - It's just a big cut. I'll stitch it up. 452 00:58:51,560 --> 00:58:55,160 - What's that? - A plane. 453 00:58:56,200 --> 00:59:01,920 Good luck to them. The Zaire Air Force has got a piece of their ass. 454 00:59:06,320 --> 00:59:10,160 Pitch camp. Tomorrow, Mt. Mukenko. 455 00:59:28,760 --> 00:59:34,760 She's excited. She was born someplace on the other side of this mountain. 456 01:00:01,600 --> 01:00:04,400 Wow, it's beautiful. 457 01:00:04,600 --> 01:00:08,480 Is this your valley, Amy? It is, isn't it? 458 01:00:08,680 --> 01:00:11,360 That's your home. 459 01:00:13,520 --> 01:00:17,600 Pretty jungle, that's right. 460 01:00:22,440 --> 01:00:27,840 - What's she doing? - Yearning for the place in her heart. 461 01:00:28,040 --> 01:00:33,200 - The place in your heart, Herkermer. - You may call me Mr. Homolka. 462 01:00:35,200 --> 01:00:38,160 Come on, Amy, let's go. 463 01:00:38,360 --> 01:00:43,640 - We've lost two porters. Ran away. - And they didn't invite me? 464 01:00:44,560 --> 01:00:48,270 You want your glove? All right, sit still. 465 01:00:51,520 --> 01:00:57,760 This is a fork in the road. We can go left or right. 466 01:00:57,960 --> 01:01:03,360 - The wrong way loses us a few days. - We must follow the gorilla. 467 01:01:04,480 --> 01:01:08,160 - That would be left. - My last coordinates lead this way. 468 01:01:08,360 --> 01:01:13,040 - That would be right. - Amy, Peter, go this way. 469 01:01:14,160 --> 01:01:19,520 Well, I don't have her passion. I'll follow the gorilla. 470 01:01:26,320 --> 01:01:30,160 This doesn't seem like the right way to me. 471 01:01:55,240 --> 01:01:57,280 Good Lord. 472 01:02:00,400 --> 01:02:03,950 - It's that plane we saw burning. - Who were they? 473 01:02:04,160 --> 01:02:07,550 Travis must have sent another expedition. 474 01:02:07,760 --> 01:02:13,200 Looks like a rocket got them. There's no point going in there. 475 01:02:13,400 --> 01:02:20,560 - My God, what a waste of life. - We'd better keep moving. 476 01:02:39,080 --> 01:02:44,560 - Don't move. If you run... - He'll chase me. I read the books. 477 01:03:15,520 --> 01:03:19,280 - You did good. - Where did you go? 478 01:03:19,480 --> 01:03:22,240 I ran away. Sorry. 479 01:03:24,200 --> 01:03:28,080 - He looked right into my eyes. - He's a silverback. 480 01:03:28,280 --> 01:03:33,200 I never thought you could just walk along and see them. 481 01:03:33,400 --> 01:03:35,440 Amy. 482 01:03:44,240 --> 01:03:50,350 Hello. I'm Amy. Good, good, good. Amy. 483 01:04:11,400 --> 01:04:14,920 Let's take this off. 484 01:04:15,120 --> 01:04:20,150 - She doesn't really belong anywhere. - No, she belongs here. 485 01:04:39,040 --> 01:04:43,720 - What the hell is that? - Perimeter alarm around their camp. 486 01:04:43,920 --> 01:04:48,040 But where's the camp, and their equipment? 487 01:05:03,440 --> 01:05:08,000 I don't understand it. There had to be 300 pounds of equipment. 488 01:05:08,200 --> 01:05:12,080 And there's no sign of the bodies. 489 01:05:37,280 --> 01:05:40,240 - It's a dead end? - Maybe, maybe not. 490 01:05:50,240 --> 01:05:51,840 Bingo! 491 01:06:42,480 --> 01:06:47,430 - Son of a bitch! - What is this? 492 01:06:48,880 --> 01:06:53,120 It is the city of Zinj... 493 01:06:53,320 --> 01:06:57,560 ...that I have looked for all my life. 494 01:07:03,080 --> 01:07:06,000 See, the eyes. 495 01:07:06,200 --> 01:07:09,320 It is the same. 496 01:07:11,960 --> 01:07:16,080 Kahega, guns up. Stay alert. 497 01:07:20,160 --> 01:07:24,000 Come here, Amy. Stay with me. 498 01:09:07,200 --> 01:09:12,800 First they found the diamonds, Solomon's men. 499 01:09:13,640 --> 01:09:17,110 A diamond mine of incredible bounty. 500 01:09:18,160 --> 01:09:24,190 Then they built the city around the mine, so that it should be protected. 501 01:09:24,400 --> 01:09:27,560 The savagery of the guards was legendary. 502 01:09:27,760 --> 01:09:31,880 They instantly fell upon any thief, any transgressor. 503 01:09:32,080 --> 01:09:36,320 The diamonds flowed to the kingdom of Solomon. 504 01:09:36,520 --> 01:09:40,520 - Why did the city die? - Maybe the mines ran dry. 505 01:09:40,720 --> 01:09:43,760 No, the diamonds are here! 506 01:09:43,960 --> 01:09:47,840 - Monroe, over here! - What is it? 507 01:09:50,600 --> 01:09:54,040 I found this. 508 01:10:01,240 --> 01:10:06,800 Don't go in there. I'll go. Don't be so John Wayne, you could get killed. 509 01:10:08,560 --> 01:10:11,680 I'm not going in there alone, either. 510 01:10:11,880 --> 01:10:16,320 - I must go. - I'll just stay out here with Amy. 511 01:10:16,520 --> 01:10:19,910 Not alone you won't. Kahega! 512 01:10:43,560 --> 01:10:46,920 Stay close together. Homolka... 513 01:10:52,320 --> 01:10:57,240 The same hieroglyphics, over and over. 514 01:10:58,520 --> 01:11:01,400 What do they mean? 515 01:11:06,480 --> 01:11:08,480 Amy, don't wander off! 516 01:11:08,680 --> 01:11:12,800 - Do you speak English? - Yes. 517 01:11:13,000 --> 01:11:16,710 - What's your name? - Claude. 518 01:11:16,920 --> 01:11:21,440 That's an unusual name for somebody from... Where are you from? 519 01:11:21,640 --> 01:11:26,350 - Mombasa. - It's an unusual name for Mombasa. 520 01:11:28,000 --> 01:11:32,710 - Have you ever been to Mombasa? - No. 521 01:11:32,920 --> 01:11:36,550 Then what do you know about it? 522 01:11:40,160 --> 01:11:42,440 I want to go home. 523 01:11:47,000 --> 01:11:51,790 Amy? Amy, come here. 524 01:11:52,000 --> 01:11:56,920 Where are you, girl? Come on, I'm not fooling around. 525 01:12:02,080 --> 01:12:04,440 Amy... 526 01:12:06,040 --> 01:12:09,800 Come here, girl. 527 01:12:21,280 --> 01:12:24,200 Charles! 528 01:12:25,000 --> 01:12:27,720 Charlie! 529 01:12:28,600 --> 01:12:33,600 - What are those holes? - Lava tubes. It flows through here. 530 01:12:33,800 --> 01:12:38,800 This must lead to the mine. 531 01:12:39,000 --> 01:12:41,880 Bring a light. 532 01:12:43,080 --> 01:12:46,600 Here. 533 01:12:46,800 --> 01:12:50,350 Now here. Come on. 534 01:12:50,560 --> 01:12:53,760 Up here. No! 535 01:12:53,960 --> 01:12:58,880 - That's not going anywhere. - Where can they be? What happened? 536 01:12:59,600 --> 01:13:03,760 - Let's get out of here while we still can. - Help me! 537 01:13:03,960 --> 01:13:06,960 - What's that? - Richard! 538 01:13:09,680 --> 01:13:14,040 Help me! Help me! 539 01:13:14,240 --> 01:13:17,920 - Richard! - Let me go! Let me go! 540 01:13:18,120 --> 01:13:22,120 Oh, my God! Something... 541 01:13:52,960 --> 01:13:56,560 - Richard... - No, let's get out of here. 542 01:13:59,240 --> 01:14:02,600 It's okay. 543 01:14:16,240 --> 01:14:19,680 They're some kind of gorillas. 544 01:14:21,160 --> 01:14:25,760 I never saw an animal move like that. They just kill. 545 01:14:25,960 --> 01:14:31,680 That's why the diamonds were never found. The killer ape myth is true. 546 01:14:57,640 --> 01:15:00,640 Bad gorillas. 547 01:15:00,840 --> 01:15:03,920 Let me turn your volume down. 548 01:15:07,400 --> 01:15:10,520 Here's your lovey. 549 01:15:12,200 --> 01:15:18,070 - It's okay. - Mother. Mother. 550 01:15:18,280 --> 01:15:21,750 Yes, you're okay now. 551 01:15:28,240 --> 01:15:32,200 - See anything? - No, but I'm the last line of defense. 552 01:15:32,400 --> 01:15:37,640 Sensor-operated machine pistols are set up, if anything comes within 40 ft. 553 01:15:37,840 --> 01:15:41,920 You really know how to pack. 554 01:15:50,440 --> 01:15:53,880 - I don't see anything. - Put that out. 555 01:16:11,600 --> 01:16:14,440 They're testing their perimeter. 556 01:16:22,160 --> 01:16:27,080 - Are they intelligent? - Yes, but they shouldn't be aggressive. 557 01:16:27,280 --> 01:16:33,000 They're too damn smart. They're out there, but what are they doing? 558 01:16:33,200 --> 01:16:35,590 Monroe! 559 01:17:29,920 --> 01:17:32,280 Get down! 560 01:17:42,320 --> 01:17:47,190 - They're gone. - We're out of here at first light. 561 01:17:49,440 --> 01:17:56,240 I have translated those hieroglyphics we saw inscribed everywhere. 562 01:17:56,440 --> 01:18:01,440 - What do they say? - "We are watching you." 563 01:18:15,560 --> 01:18:17,360 Where are the bodies? 564 01:18:17,560 --> 01:18:23,750 - Have you seen Amy? She's gone. - Along with two porters and Homolka. 565 01:18:23,960 --> 01:18:29,910 - I'm going to find her. - People come first, then gorillas. 566 01:18:30,960 --> 01:18:36,400 We'll retrieve our comrades, then we'll retrieve your missing gorilla. Mount up! 567 01:20:03,840 --> 01:20:08,080 Peter, take this. I don't care if you don't like guns. 568 01:20:14,080 --> 01:20:20,000 - Here it is. They domesticated gorillas. - Domesticated? They're killing a man. 569 01:20:20,200 --> 01:20:27,630 They bred them to violence. They looked for the trait and encouraged it. 570 01:20:27,840 --> 01:20:31,800 Guard dogs who turned on their masters. 571 01:20:33,160 --> 01:20:35,880 What's that smell? 572 01:20:37,080 --> 01:20:42,030 These are the bones of gorillas. Of normal gorillas. 573 01:20:44,360 --> 01:20:48,320 - This one's skull was crushed. - Feel that? 574 01:21:12,680 --> 01:21:16,280 - Everybody okay? - Yeah, let's go. 575 01:21:18,640 --> 01:21:22,320 Don't go this way. It's all caved in. 576 01:21:22,520 --> 01:21:27,520 - I was trying to find the mines... - Be quiet. Got any flares, Kahega? 577 01:21:30,480 --> 01:21:34,880 - What's making my eyes burn? - Sulfur fumes. 578 01:22:09,120 --> 01:22:13,520 - What the hell... - It's the mines! 579 01:22:13,720 --> 01:22:18,350 "We are watching you." It's the trainers talking. The teacher is watching you. 580 01:22:18,560 --> 01:22:22,350 Dead teachers. 581 01:22:25,520 --> 01:22:27,880 Look. 582 01:22:31,480 --> 01:22:35,640 Yes, yes, yes. I knew it was true! 583 01:22:37,360 --> 01:22:41,990 The city of Zinj, the diamonds... 584 01:22:44,520 --> 01:22:49,520 Every word of it was absolutely true. 585 01:22:51,480 --> 01:22:54,240 I'd leave those alone. 586 01:22:59,240 --> 01:23:03,520 - Any other way out of here? - Not that I've noticed. 587 01:23:03,720 --> 01:23:06,720 Help me. Fill up everything. 588 01:23:16,760 --> 01:23:20,070 - You've got to get me out of here! - Take a number. 589 01:23:20,280 --> 01:23:24,070 - But we're going to be rich! - Is that a way out? 590 01:24:19,960 --> 01:24:23,560 - Let's go. - Stay close together. 591 01:24:28,080 --> 01:24:32,600 - What is it? - It's a geode. A giant diamond. 592 01:24:32,800 --> 01:24:38,040 - They cut him off. Kahega! - Check if there's a way out back there. 593 01:25:12,200 --> 01:25:14,000 Jeffrey... 594 01:25:14,200 --> 01:25:16,270 Charlie! 595 01:25:20,400 --> 01:25:22,920 - It's him? - It's him. 596 01:25:27,920 --> 01:25:30,150 Come on. 597 01:25:42,080 --> 01:25:46,000 - Is there a way out back there? - No, nothing. 598 01:25:46,200 --> 01:25:51,680 - We're almost out of rounds. - Buy me two minutes. 599 01:26:50,480 --> 01:26:53,440 Ugly gorillas. Go away. 600 01:26:57,000 --> 01:27:00,600 They don't know what to make of it. 601 01:27:09,680 --> 01:27:12,800 - Amy. - Mother. Mother. 602 01:27:17,640 --> 01:27:21,520 - Peter hug Amy. - Maternal instinct, long may she reign. 603 01:27:21,720 --> 01:27:26,040 - What are you doing? - We're getting out of here. 604 01:27:26,240 --> 01:27:29,680 They're going on the endangered species list. 605 01:27:35,600 --> 01:27:39,560 Come on, Monroe. Move! 606 01:27:39,760 --> 01:27:43,880 - What the hell is that? - The latest thing in communication. 607 01:28:25,760 --> 01:28:27,910 Come on. 608 01:28:46,320 --> 01:28:48,390 Go, Amy! 609 01:29:08,520 --> 01:29:10,830 Keep going! 610 01:29:22,280 --> 01:29:26,400 - Where are they? - I don't know. 611 01:29:43,440 --> 01:29:45,400 Hang on! 612 01:29:48,240 --> 01:29:50,160 Watch out! 613 01:29:51,800 --> 01:29:55,640 - Go, Amy! - Hurry! 614 01:30:04,800 --> 01:30:08,000 - Amy, come on! - You can do it! 615 01:30:09,760 --> 01:30:14,160 - Keep moving. - Head for higher ground. 616 01:30:45,360 --> 01:30:51,310 Get the yellow case from that plane. It's a balloon. I'll get the transmitter. 617 01:30:53,160 --> 01:30:55,470 Amy! 618 01:31:01,200 --> 01:31:05,600 - How close is the border? - Not far. 619 01:31:05,800 --> 01:31:10,750 KR 81452. Houston, Travis, do you read? 620 01:31:10,960 --> 01:31:15,160 KR 81452. Houston, Travis, do you read? 621 01:31:16,720 --> 01:31:22,910 KR 81452. Houston, Travis, do you read? 622 01:31:25,480 --> 01:31:32,240 Karen, I thought I'd lost you. I sent another expedition. 623 01:31:32,440 --> 01:31:38,240 - Did you get it? - I have bad news. Charles was killed. 624 01:31:38,440 --> 01:31:43,560 Did you get the diamond? Did you? 625 01:31:46,280 --> 01:31:50,120 - Yes. - Good girl. 626 01:31:52,200 --> 01:31:57,800 Do you remember I said that if you sent me here - 627 01:31:58,000 --> 01:32:02,520 - for some diamond, and not for Charlie, I'd make you sorry? 628 01:32:02,720 --> 01:32:05,720 Karen, of course I'm upset. 629 01:32:05,920 --> 01:32:10,710 - But what's done is done. I could... - I know. You need a new cash machine. 630 01:32:10,920 --> 01:32:14,840 What'll happen to the satellite if I put its phone number in the laser and fire? 631 01:32:15,040 --> 01:32:18,800 The transmitter chip has the satellite's number. 632 01:32:22,720 --> 01:32:28,320 It's a 12,000 channel chip. If you put it through the diamond... Karen! 633 01:32:33,200 --> 01:32:36,670 This is for you, Charlie. 634 01:32:43,160 --> 01:32:45,390 Amy! 635 01:32:47,280 --> 01:32:50,400 There you are. 636 01:32:57,360 --> 01:33:01,200 Amy, you saved me. 637 01:33:01,400 --> 01:33:03,680 It's okay. 638 01:33:20,120 --> 01:33:22,960 Thank you. 639 01:33:25,880 --> 01:33:28,640 I love you, too. 640 01:33:29,600 --> 01:33:32,360 Mother? 641 01:33:34,560 --> 01:33:38,960 Oh, I see. It's Africa. It's your mother. 642 01:33:39,160 --> 01:33:42,160 Amy, where did you go? 643 01:33:43,920 --> 01:33:47,230 Good gorillas? What good gorillas? 644 01:33:55,400 --> 01:33:58,280 Handsome fella. 645 01:34:20,800 --> 01:34:22,760 Amy... 646 01:34:28,320 --> 01:34:31,680 - Look at that. - Is that Amy with the... 647 01:34:31,880 --> 01:34:35,590 The silverback. So she's... 648 01:34:37,080 --> 01:34:40,440 I see. I see. 649 01:34:44,040 --> 01:34:46,680 She's home. 650 01:35:02,320 --> 01:35:06,030 - Will she be all right? - They know what to do. 651 01:35:06,240 --> 01:35:10,560 - We've got to go. - Bye, Amy. 652 01:35:42,920 --> 01:35:46,960 Peter, would you do me a favor? Throw this away for me. 653 01:35:48,680 --> 01:35:50,910 You sure? 654 01:35:53,000 --> 01:35:55,440 Ouch. 655 01:36:00,680 --> 01:36:04,680 - There's a wind. - I hope it blows us someplace good. 656 01:43:26,840 --> 01:43:31,790 English subtitles: IFT A/S 55956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.