Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:33,070
C'est dans ces circonstances
2
00:00:33,359 --> 00:00:35,668
que je fus pris de la maladie du si�cle.
3
00:01:14,759 --> 00:01:17,148
L'homme que j'avais surprisavec ma ma�tresse
4
00:01:17,439 --> 00:01:19,270
�tait l'un de mes amis intimes.
5
00:01:44,520 --> 00:01:47,193
C'�tait la premi�re foisque je voyais un monstre.
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,353
Dos � dos.
7
00:02:12,599 --> 00:02:14,635
Un moment d'oubli...
8
00:02:16,840 --> 00:02:18,910
Je n'ai jamais �t� � lui,
je te le jure !
9
00:02:19,240 --> 00:02:21,754
J'ai commis une faute,
pas un crime.
10
00:02:22,160 --> 00:02:24,230
Si tu me quittes,
j'en mourrai !
11
00:02:26,999 --> 00:02:28,193
Armez vos pistolets.
12
00:02:30,000 --> 00:02:30,876
Marchez.
13
00:02:36,040 --> 00:02:36,950
Visez.
14
00:02:40,240 --> 00:02:40,911
Tirez !
15
00:02:46,040 --> 00:02:46,995
C'est le bras, �a ira.
16
00:03:13,519 --> 00:03:17,273
Confession d'un Enfant du Si�cle
17
00:03:35,359 --> 00:03:37,509
Qu'allais-je faire de moi ?
18
00:03:38,279 --> 00:03:41,112
Je n'avais pas d'�tat,aucune occupation.
19
00:03:41,919 --> 00:03:44,433
J'avais �tudi� un peu de droit,de m�decine.
20
00:03:44,680 --> 00:03:45,999
Et j'avais abandonn�.
21
00:03:47,279 --> 00:03:48,871
J'�crivais un peu...
22
00:03:51,480 --> 00:03:53,436
Tu es s�r
que tu ne veux pas venir ?
23
00:03:57,999 --> 00:03:59,876
Je pr�f�re rester l�.
24
00:04:03,159 --> 00:04:05,832
Tu ne sors plus,
tu ne vois personne...
25
00:04:06,560 --> 00:04:07,993
J'essaye de r�fl�chir.
26
00:04:11,040 --> 00:04:12,439
Tu r�fl�chis trop.
27
00:04:13,400 --> 00:04:14,879
Tu r�fl�chis trop !
28
00:04:17,599 --> 00:04:19,555
Moi, j'ai arr�t� il y a longtemps.
29
00:04:20,240 --> 00:04:21,639
Penser est d�mod�.
30
00:04:24,239 --> 00:04:25,718
Aujourd'hui,
il faut se moquer.
31
00:04:26,840 --> 00:04:28,910
Demande-moi : "� quoi crois-tu ?"
32
00:04:32,240 --> 00:04:33,070
� quoi crois-tu ?
33
00:04:34,920 --> 00:04:36,273
� rien.
34
00:04:38,720 --> 00:04:40,392
Oublie cette femme.
35
00:04:42,999 --> 00:04:45,752
Est-ce une grande perte ?
Prends la premi�re venue.
36
00:04:46,080 --> 00:04:47,513
Que dis-tu l� ?
37
00:04:52,160 --> 00:04:55,152
Tu peux me montrer des arbres,
des maisons,
38
00:04:55,840 --> 00:04:56,989
des oiseaux...
39
00:04:57,280 --> 00:04:58,633
un ciel pur...
40
00:04:59,160 --> 00:05:01,879
des hommes qui parlent, boivent,
des femmes qui dansent,
41
00:05:04,160 --> 00:05:05,798
des chevaux qui galopent...
42
00:05:07,880 --> 00:05:09,518
Ce n'est pas la vie, tout cela.
43
00:05:13,080 --> 00:05:14,308
Ce n'est pas la vie.
44
00:05:14,959 --> 00:05:16,312
C'est le bruit de la vie.
45
00:05:21,560 --> 00:05:22,754
� pr�sent, pars.
46
00:05:23,759 --> 00:05:25,192
Laisse-moi le repos.
47
00:05:30,319 --> 00:05:32,275
Repose en paix, mon ami.
48
00:05:36,359 --> 00:05:38,190
Ta vie est un enterrement !
49
00:05:43,519 --> 00:05:44,554
Eh bien ?
50
00:05:46,199 --> 00:05:47,029
Eh bien...
51
00:05:48,319 --> 00:05:50,674
Je sais, Octave.
�lise m'a tout racont�.
52
00:05:51,639 --> 00:05:53,834
Je suis sa meilleure amie
et pourtant...
53
00:05:54,639 --> 00:05:56,391
Dites-lui, madame...
54
00:05:59,560 --> 00:06:01,232
dites-lui que je suis triste.
55
00:06:04,119 --> 00:06:05,871
Cette affaire
est-elle irr�vocable ?
56
00:06:06,880 --> 00:06:08,791
N'y a-t-il aucune solution ?
57
00:06:09,280 --> 00:06:11,157
Il n'y a rien d'irr�vocable...
58
00:06:12,120 --> 00:06:14,873
que la douleur qui me tue
jour apr�s jour.
59
00:06:16,520 --> 00:06:18,795
Mon histoire
n'est pas longue � dire :
60
00:06:19,160 --> 00:06:20,912
je ne peux ni l'aimer,
61
00:06:21,880 --> 00:06:23,552
ni en aimer une autre,
62
00:06:24,359 --> 00:06:26,156
ni me passer d'aimer.
63
00:06:31,519 --> 00:06:33,157
Moi aussi, j'ai aim�.
64
00:06:34,439 --> 00:06:35,997
Moi aussi, il m'a quitt�e.
65
00:06:58,239 --> 00:06:59,718
Pardonnez-moi, madame...
66
00:07:05,959 --> 00:07:07,711
Je vais descendre, madame.
67
00:07:08,920 --> 00:07:10,114
La t�te me tourne.
68
00:07:10,639 --> 00:07:11,992
Mais il va pleuvoir...
69
00:07:30,519 --> 00:07:33,317
La raison qui m'emp�chait de gu�rir,c'�tait ma jeunesse.
70
00:07:35,840 --> 00:07:37,717
Je ne songeais qu'aux femmes.
71
00:07:38,400 --> 00:07:40,436
Poss�der une femme,c'�tait aimer.
72
00:07:42,919 --> 00:07:45,752
Et je ne croyais plus� la possibilit� d'aimer.
73
00:08:16,360 --> 00:08:19,113
Tue-moi, je t'ai trahi.
74
00:08:20,359 --> 00:08:22,509
Je suis inf�me et mis�rable,
75
00:08:23,279 --> 00:08:24,598
mais je t'aime.
76
00:08:32,560 --> 00:08:34,232
Je ne peux vivre sans toi.
77
00:08:52,359 --> 00:08:54,270
Est-ce vous, Fr�d�ric ?
78
00:08:57,320 --> 00:08:59,151
Nous allons �tre en retard...
79
00:09:07,679 --> 00:09:09,874
Je n'avais v�cuque par cette femme.
80
00:09:10,479 --> 00:09:12,549
Douter d'elle,c'�tait douter de tout.
81
00:09:13,279 --> 00:09:15,156
La maudire, tout renier.
82
00:09:15,439 --> 00:09:16,588
La perdre...
83
00:09:17,360 --> 00:09:18,679
tout d�truire.
84
00:09:55,279 --> 00:09:58,510
J'appartenais � une jeunessen�e dans la guerre, pour la guerre.
85
00:09:58,799 --> 00:10:01,518
Fils de l'empire,petits-fils de la r�volution.
86
00:10:08,319 --> 00:10:09,547
Nous sort�mes des coll�ges
87
00:10:09,839 --> 00:10:12,069
et ne voyant plus ni sabres,ni cuirasses,
88
00:10:12,799 --> 00:10:15,029
nous demand�meso� �taient nos p�res...
89
00:10:15,880 --> 00:10:18,235
On nous r�ponditque la guerre �tait finie.
90
00:10:21,080 --> 00:10:24,436
Alors, une jeunesse soucieuses'assit sur ce monde en ruine.
91
00:10:50,439 --> 00:10:52,111
Il se forma deux camps.
92
00:10:52,920 --> 00:10:56,799
D'une part, les esprits �pris d'absolupli�rent la t�te en pleurant.
93
00:10:58,119 --> 00:10:59,154
D'autre part,
94
00:10:59,439 --> 00:11:02,192
les hommes de chairprofit�rent des jouissances,
95
00:11:02,479 --> 00:11:04,629
ne se souciantque de compter leur argent.
96
00:11:05,680 --> 00:11:08,274
Trinquons
� l'idiotie de ce gouvernement
97
00:11:08,560 --> 00:11:10,790
qui abandonne
son pouvoir aux idiots !
98
00:11:11,640 --> 00:11:13,392
La libert� engendre l'anarchie,
99
00:11:13,680 --> 00:11:15,033
l'anarchie engendre la tyrannie
100
00:11:15,320 --> 00:11:17,311
et la tyrannie restaure la libert�.
101
00:11:17,599 --> 00:11:21,797
Des millions d'hommes sont morts
pour qu'un de ces syst�mes triomphe.
102
00:11:22,239 --> 00:11:23,308
Tous ont �chou�.
103
00:11:23,919 --> 00:11:26,274
Notre si�cle rit
au milieu des ruines.
104
00:11:26,639 --> 00:11:29,836
Le monde moral
est pris dans un cercle vicieux.
105
00:11:31,159 --> 00:11:33,070
L'homme essaie
d'am�liorer les choses,
106
00:11:33,359 --> 00:11:35,190
mais ne fait
que d�placer les probl�mes.
107
00:11:35,880 --> 00:11:37,598
La politique m'ennuie !
108
00:11:38,719 --> 00:11:41,392
Dor�navant,
le monde appartient aux banquiers.
109
00:11:41,679 --> 00:11:43,795
Trinquons au pouvoir de l'or.
110
00:11:44,359 --> 00:11:47,829
L'homme riche a le pouvoir,
il est roi, il peut tout faire.
111
00:11:48,440 --> 00:11:49,555
Il est au-dessus de tout.
112
00:11:49,839 --> 00:11:52,114
Il n'ob�it pas aux lois,
les lois lui ob�issent.
113
00:11:52,400 --> 00:11:54,709
Pas de guillotine
pour les millionnaires.
114
00:11:55,039 --> 00:11:56,631
Tais-toi, sceptique !
115
00:11:56,919 --> 00:11:58,830
Tu ridiculises
tout pouvoir existant,
116
00:11:59,160 --> 00:12:01,151
c'est aussi vulgaire
que de nier Dieu.
117
00:12:01,479 --> 00:12:03,595
Croire au Ciel !
Voil� une id�e qui peut rapporter.
118
00:12:03,879 --> 00:12:06,712
"Diis ignotis"...
Aux dieux inconnus !
119
00:12:16,359 --> 00:12:18,953
Un sentiment de malaise inexprimablecommen�a � fermenter
120
00:12:19,479 --> 00:12:21,231
dans tous les c�urs jeunes.
121
00:12:22,119 --> 00:12:24,349
Condamn�s au repospar les souverains du monde,
122
00:12:24,639 --> 00:12:26,118
� l'oisivet� et � l'ennui,
123
00:12:26,599 --> 00:12:29,113
l'angoisse de la mortleur entra dans l'�me.
124
00:12:37,640 --> 00:12:39,995
Ce fut comme une n�gationde toutes choses,
125
00:12:40,279 --> 00:12:41,917
qu'on peut nommerd�senchantement,
126
00:12:42,599 --> 00:12:44,555
ou d�sesp�rance, si l'on veut :
127
00:12:45,679 --> 00:12:47,510
le mal du si�cle.
128
00:14:39,840 --> 00:14:40,829
C'est moi le chat !
129
00:15:11,400 --> 00:15:14,551
L'apprentissage de la d�baucheressemble � un vertige.
130
00:15:15,279 --> 00:15:18,988
On y ressent d'abordun genre de terreur m�l�e de volupt�.
131
00:15:20,679 --> 00:15:22,909
Le premier mouvementest l'�tonnement,
132
00:15:23,200 --> 00:15:25,077
le second est l'horreur
133
00:15:25,359 --> 00:15:27,554
et le troisi�me, la piti�.
134
00:16:26,960 --> 00:16:29,838
� dater de ce jour,j'ai compl�tement chang� de vie.
135
00:16:30,840 --> 00:16:33,718
On peut h�siter vingt ans� faire un pas,
136
00:16:34,479 --> 00:16:36,868
mais non reculer quand on l'a fait.
137
00:16:56,840 --> 00:16:58,910
Il ne fallut pas longtempsavant que le Tout-Paris
138
00:16:59,200 --> 00:17:01,714
n'e�t d�clar�que j'�tais le plus grand libertin.
139
00:17:02,799 --> 00:17:04,551
Desgenais �tait enchant� de moi.
140
00:17:05,240 --> 00:17:07,913
Mais tandis que ma vanit�s'occupait ainsi,
141
00:17:08,840 --> 00:17:10,592
mon c�ur souffrait.
142
00:17:14,039 --> 00:17:15,188
Presque constamment,
143
00:17:15,480 --> 00:17:18,677
il y avait en moi un homme qui riaitet un autre qui pleurait.
144
00:17:48,999 --> 00:17:52,230
Une fois pourtant,je fus sur le point de tomber amoureux.
145
00:18:20,920 --> 00:18:22,399
As-tu �t� aim�e ?
146
00:18:35,359 --> 00:18:36,997
Veux-tu �tre aim�e ?
147
00:18:45,639 --> 00:18:46,867
Es-tu bonne ?
148
00:18:47,159 --> 00:18:48,717
Es-tu bonne ou mauvaise ?
149
00:19:14,799 --> 00:19:16,517
Que faites-vous donc ?
150
00:19:17,880 --> 00:19:19,279
Venez-vous ?
151
00:19:24,639 --> 00:19:25,913
Bien s�r.
152
00:19:46,679 --> 00:19:48,112
Vous �tes tr�s belle.
153
00:19:52,439 --> 00:19:53,713
Viendrez-vous donc ?
154
00:19:55,159 --> 00:19:56,911
Oui, je viens.
155
00:20:00,559 --> 00:20:01,878
Je viens...
156
00:21:15,720 --> 00:21:17,676
Prends le premier homme venu
157
00:21:17,959 --> 00:21:19,278
et dis-lui :
158
00:21:19,560 --> 00:21:23,235
Voil� des gens qui passent leur vie� user de tous les plaisirs.
159
00:21:24,159 --> 00:21:26,832
Des femmes tant qu'ils en veulent.
Ils sont riches.
160
00:21:27,160 --> 00:21:28,718
Tous les jours sont f�tes pour eux.
161
00:21:29,040 --> 00:21:30,439
Qu'en penses-tu ?
162
00:21:31,679 --> 00:21:34,193
� moins d'�tre un vrai d�vot,
il te r�pondra
163
00:21:34,440 --> 00:21:36,829
qu'il ne peut s'imaginer
plus grand bonheur.
164
00:21:37,360 --> 00:21:38,110
� pr�sent,
165
00:21:38,960 --> 00:21:41,349
dis � ce m�me homme :Voil� ta vie.
166
00:21:41,680 --> 00:21:43,557
Tu es le plus heureux des hommes.
167
00:21:44,320 --> 00:21:46,231
Tous tes d�sirs sont des r�alit�s.
168
00:21:46,519 --> 00:21:48,510
Mais attentionque tu ne boives trop
169
00:21:49,120 --> 00:21:52,032
et que tu ne retrouves plus ton corpspr�t � jouir.
170
00:21:52,320 --> 00:21:54,231
Ce serait un grand malheur.
171
00:21:55,799 --> 00:21:56,868
Prends garde au d�go�t,
172
00:21:57,960 --> 00:21:59,678
c'est un mal incurable.
173
00:22:00,440 --> 00:22:02,795
Un mort vaut mieux
qu'un vivant d�go�t� de vivre.
174
00:22:04,639 --> 00:22:06,391
As-tu un c�ur ?
175
00:22:07,559 --> 00:22:09,277
Prends garde � l'amour,
176
00:22:09,560 --> 00:22:11,755
c'est pire qu'un mal,pour un d�bauch�.
177
00:22:12,039 --> 00:22:13,518
C'est un ridicule.
178
00:22:15,360 --> 00:22:18,477
As-tu une conscience ?
Prends garde � ton sommeil.
179
00:22:18,759 --> 00:22:20,909
As-tu un corps ?
Prends garde � la souffrance.
180
00:22:21,200 --> 00:22:23,509
As-tu une �me ?
Prends garde au d�sespoir !
181
00:22:31,519 --> 00:22:34,192
Chaque femme embrass�eprend une �tincelle de ta force
182
00:22:34,519 --> 00:22:36,475
sans t'en rendre une de la sienne.
183
00:22:36,959 --> 00:22:39,314
Tu t'�puises sur des fant�mes.
184
00:22:39,759 --> 00:22:41,112
Meurs !
185
00:22:42,160 --> 00:22:44,720
Tu es l'ennemi de tout ce qui aime.
186
00:22:45,240 --> 00:22:48,232
N'attends pas la vieillesse,
ne laisse pas d'enfant,
187
00:22:48,519 --> 00:22:50,828
ne f�conde pas un sang corrompu.
188
00:22:51,600 --> 00:22:53,079
Efface-toi...
189
00:22:53,480 --> 00:22:55,038
comme la fum�e.
190
00:23:02,679 --> 00:23:04,590
Ce n'est pas ce que tu m'avais dit.
191
00:23:20,879 --> 00:23:22,676
Vous venez trop tard.
192
00:23:23,319 --> 00:23:26,391
Votre p�re aurait aim�
vous voir une derni�re fois.
193
00:24:16,399 --> 00:24:17,878
"Adieu, mon fils.
194
00:24:18,600 --> 00:24:19,919
"Je t'aime...
195
00:24:21,240 --> 00:24:22,559
"Et je meurs."
196
00:24:30,360 --> 00:24:32,112
Pardonnez-moi, p�re.
197
00:24:38,639 --> 00:24:40,709
Quelques douleursque puisse causer la passion,
198
00:24:41,639 --> 00:24:43,516
il ne faut comparerles chagrins de la vie
199
00:24:43,799 --> 00:24:45,391
avec ceux de la mort.
200
00:24:53,079 --> 00:24:55,274
Tous les jours,j'allais sur sa tombe.
201
00:24:55,639 --> 00:24:57,709
Le reste du temps,je vivais seul.
202
00:24:59,519 --> 00:25:01,874
Je menais la viequ'avait men�e mon p�re.
203
00:25:02,639 --> 00:25:05,517
Et pour la premi�re fois de ma vie,j'�tais heureux.
204
00:25:06,799 --> 00:25:08,630
La douleur m'apprenait la vertu.
205
00:25:15,799 --> 00:25:18,791
Je commen�ais � comprendreen quel temps nous vivions.
206
00:25:19,559 --> 00:25:22,551
Derri�re nous,un pass� � jamais d�truit,
207
00:25:23,720 --> 00:25:25,278
s'agitant encore de ses ruines.
208
00:25:25,559 --> 00:25:27,914
Devant nous,les premi�res clart�s de l'avenir.
209
00:25:28,199 --> 00:25:29,757
Et, entre ces deux mondes,
210
00:25:30,040 --> 00:25:32,315
le si�cle pr�sent o� l'on ne sait,
211
00:25:32,600 --> 00:25:33,919
� chaque pas que l'on fait,
212
00:25:34,199 --> 00:25:37,077
si l'on marche sur une semenceou sur un d�bris.
213
00:27:23,919 --> 00:27:25,750
J'ai un peu connu votre p�re,
214
00:27:26,039 --> 00:27:27,597
c'�tait un homme bon.
215
00:27:28,279 --> 00:27:29,837
Je le sais.
216
00:27:31,000 --> 00:27:34,197
Ma tante jouait souvent aux cartes
chez lui, l'apr�s-midi.
217
00:27:35,159 --> 00:27:38,390
Vous devriez venir la saluer,
cela lui ferait plaisir.
218
00:27:41,840 --> 00:27:42,909
Attendez...
219
00:27:43,599 --> 00:27:45,191
Je dois m'arr�ter.
220
00:27:46,000 --> 00:27:47,399
Je me sens fatigu�e.
221
00:27:52,200 --> 00:27:53,599
� quoi songez-vous ?
222
00:27:56,279 --> 00:27:58,713
Je me demandais
pourquoi Dieu vous a cr��e.
223
00:28:00,600 --> 00:28:03,876
Et je me disais que c'�tait pour gu�rir
ceux qui souffrent.
224
00:28:04,959 --> 00:28:06,915
De telles paroles !
225
00:28:08,880 --> 00:28:12,350
Venant de vous,
ce ne peut �tre qu'un compliment.
226
00:28:13,040 --> 00:28:14,109
Pourquoi ?
227
00:28:15,480 --> 00:28:17,835
Parce que
vous me paraissez bien jeune.
228
00:28:20,039 --> 00:28:22,712
Il arrive qu'on soit plus vieux
que son visage.
229
00:28:24,080 --> 00:28:27,152
Il arrive aussi qu'on soit plus jeune
que ses paroles.
230
00:28:29,279 --> 00:28:31,110
Ne croyez-vous pas
� l'exp�rience ?
231
00:28:31,519 --> 00:28:34,511
Je sais que c'est le nom
que la plupart des hommes...
232
00:28:34,799 --> 00:28:37,188
donnent � leurs folies
et leurs chagrins.
233
00:28:38,480 --> 00:28:40,550
Qu'en peut-on savoir
� votre �ge ?
234
00:28:40,880 --> 00:28:43,155
Madame, un homme de mon �ge
peut avoir plus v�cu
235
00:28:43,439 --> 00:28:44,952
qu'une femme de 30 ans.
236
00:28:45,680 --> 00:28:47,750
La libert� dont jouissent les hommes
237
00:28:48,159 --> 00:28:50,719
les m�ne plus vite
au fond de toutes choses.
238
00:28:59,880 --> 00:29:00,949
Voyez,
239
00:29:01,239 --> 00:29:02,718
j'�tais fatigu�e tout � l'heure,
240
00:29:03,000 --> 00:29:04,558
maintenant, je ne le suis plus.
241
00:29:04,959 --> 00:29:08,031
Traitez votre exp�rience
comme je traite ma fatigue.
242
00:29:09,759 --> 00:29:11,590
Nous avons fait une bonne course
243
00:29:12,039 --> 00:29:14,997
et nous en souperons
de meilleur app�tit.
244
00:29:36,359 --> 00:29:38,748
D�s le lendemain, j'�tais chez elle.
245
00:29:40,119 --> 00:29:43,191
Elle �tait veuveet vivait seule avec sa tante.
246
00:30:25,120 --> 00:30:26,553
Quel bonheur.
247
00:30:27,759 --> 00:30:28,555
Quelle joie,
248
00:30:29,799 --> 00:30:30,868
quelle paix,
249
00:30:31,279 --> 00:30:32,507
quel oubli...
250
00:30:41,719 --> 00:30:43,755
Voulez-vous voir mon jardin ?
251
00:30:44,680 --> 00:30:45,829
Volontiers.
252
00:30:46,519 --> 00:30:48,032
Cela ne vous ennuie pas ?
253
00:31:38,480 --> 00:31:40,038
Dieu soit lou� !
254
00:31:41,360 --> 00:31:42,759
Tu es jeune encore.
255
00:31:44,600 --> 00:31:45,874
Tu peux vivre,
256
00:31:46,800 --> 00:31:48,199
tu peux aimer...
257
00:31:55,360 --> 00:31:58,113
Heureux ceux qui �chappent
� leur temps...
258
00:31:59,920 --> 00:32:01,876
Dieu soit lou� !
Tu es jeune encore...
259
00:32:02,159 --> 00:32:03,956
Tu peux vivre, tu peux aimer...
260
00:32:42,240 --> 00:32:43,434
Montrez votre main.
261
00:32:43,720 --> 00:32:46,075
- Mes mains sont laides.
- Montrez-moi.
262
00:32:52,319 --> 00:32:53,832
Fort int�ressant...
263
00:32:55,240 --> 00:32:56,468
Vous devinez mon avenir ?
264
00:32:56,760 --> 00:32:58,876
Je ne devine rien, tout est l�.
265
00:32:59,639 --> 00:33:01,311
52 cartes � la ramasse...
266
00:33:02,120 --> 00:33:03,439
Vous connaissez ce tour ?
267
00:33:10,760 --> 00:33:12,751
Plus de trois mois s'�taient pass�s
268
00:33:13,080 --> 00:33:15,594
et je l'avais vuepresque tous les jours.
269
00:33:18,480 --> 00:33:21,517
Plus d'une fois, j'avais �t� tent�de lui avouer mon amour.
270
00:35:36,920 --> 00:35:37,909
Qu'avez-vous ?
271
00:35:39,599 --> 00:35:40,349
Rien.
272
00:35:40,640 --> 00:35:41,834
Rien du tout.
273
00:36:06,239 --> 00:36:07,467
Qu'est-ce donc ?
274
00:36:07,920 --> 00:36:09,035
Qu'avez-vous ?
275
00:36:16,359 --> 00:36:17,678
Je vais rentrer.
276
00:36:18,039 --> 00:36:19,233
Pardonnez-moi...
277
00:37:33,760 --> 00:37:34,670
Octave ?
278
00:37:41,840 --> 00:37:43,319
Non !
279
00:37:46,799 --> 00:37:48,437
�coutez-moi, je sais...
280
00:37:49,519 --> 00:37:51,555
Mais si c'est � ce point, Octave...
281
00:37:52,119 --> 00:37:53,677
il faut partir.
282
00:37:57,279 --> 00:37:58,997
Vous venez ici tous les jours,
283
00:37:59,320 --> 00:38:00,719
n'�tes-vous pas le bienvenu ?
284
00:38:02,200 --> 00:38:03,679
Mon amiti� vous est acquise.
285
00:38:07,120 --> 00:38:11,159
J'aurais voulu que vous eussiez la force
de me garder la v�tre plus longtemps.
286
00:38:28,160 --> 00:38:29,354
Entrez.
287
00:38:31,080 --> 00:38:32,149
Une lettre.
288
00:38:43,560 --> 00:38:46,279
"Il y a trois mois que je vous vois
289
00:38:46,760 --> 00:38:50,150
"et il y a un mois, je me suis aper�ueque vous �prouviez pour moi
290
00:38:50,959 --> 00:38:53,348
"ce qu'� votre �geon appelle de l'amour.
291
00:38:54,799 --> 00:38:57,313
"J'avais cru remarquer en vousla r�solution
292
00:38:57,640 --> 00:39:00,677
"de me le cacher et de vous vaincre.
293
00:39:02,200 --> 00:39:04,270
"J'avais d�j� de l'estime pour vous,
294
00:39:04,559 --> 00:39:06,515
"cela m'en a donn� davantage.
295
00:39:08,080 --> 00:39:11,470
"Je n'ai aucun reproche � vous fairesur ce qui s'est pass�,
296
00:39:11,839 --> 00:39:14,751
"ni de ce que la volont�vous a manqu�.
297
00:39:15,400 --> 00:39:18,551
"Ce que vous croyez de l'amourn'est que du d�sir.
298
00:39:21,039 --> 00:39:23,269
"Je suis plus vieille que vousde quelques ann�es
299
00:39:23,560 --> 00:39:26,313
"et je vous demandede ne plus me revoir.
300
00:39:27,519 --> 00:39:30,875
"Vous tenteriez en vaind'oublier un moment de faiblesse :
301
00:39:31,160 --> 00:39:34,675
"ce qui s'est pass� entre nousne peut se passer � nouveau,
302
00:39:34,999 --> 00:39:37,229
"ni s'oublier tout � fait."
303
00:39:48,560 --> 00:39:50,357
J'aimerais vous parler.
304
00:39:55,719 --> 00:39:56,708
Madame,
305
00:39:57,039 --> 00:39:59,599
vous dites que ce qui s'est pass�
ne peut s'oublier.
306
00:40:00,160 --> 00:40:01,559
C'est vrai.
307
00:40:01,959 --> 00:40:03,995
Et que donc,
nous ne pouvons nous revoir,
308
00:40:04,280 --> 00:40:05,679
mais vous vous trompez.
309
00:40:06,759 --> 00:40:07,953
Je vous aime.
310
00:40:08,999 --> 00:40:10,830
Je n'ai rien fait pour vous offenser.
311
00:40:11,279 --> 00:40:14,191
Rien n'a chang� pour vous,
puisque vous ne m'aimez pas.
312
00:40:15,239 --> 00:40:17,833
Quelle raison m'emp�chait
de d�clarer mon amour ?
313
00:40:18,239 --> 00:40:19,991
La crainte de vous perdre.
314
00:40:22,479 --> 00:40:24,595
Posez comme condition
qu'au premier mot
315
00:40:24,920 --> 00:40:27,195
que j'en dirai,
votre porte me sera ferm�e.
316
00:40:29,520 --> 00:40:30,953
Je me taisais d�j�,
317
00:40:31,479 --> 00:40:33,549
je me tairai � l'avenir.
318
00:40:35,400 --> 00:40:37,356
Vous croyez que je vous aime
depuis un mois,
319
00:40:37,920 --> 00:40:40,070
mais c'est depuis le premier jour.
320
00:40:42,439 --> 00:40:44,395
Quand vous vous en �tes aper�ue,
321
00:40:44,839 --> 00:40:47,194
vous n'avez pas cess� de me voir
pour autant ?
322
00:40:48,319 --> 00:40:49,638
Que vous ai-je fait ?
323
00:40:50,200 --> 00:40:52,839
J'ai fl�chi le genou,
je n'ai pas dit un mot.
324
00:40:57,999 --> 00:40:59,671
Que vous ai-je appris ?
325
00:41:00,719 --> 00:41:02,391
Vous le saviez d�j�.
326
00:41:04,200 --> 00:41:05,679
Mettez-moi � l'�preuve.
327
00:41:06,400 --> 00:41:09,039
Donnez-moi un mois ou deux
du seul bonheur
328
00:41:09,359 --> 00:41:10,678
que j'aurai jamais.
329
00:41:13,680 --> 00:41:14,954
�coutez-moi.
330
00:41:15,759 --> 00:41:19,388
Je vais vous charger d'une commission
pour un ami de ma famille.
331
00:41:20,080 --> 00:41:21,991
Quoi que vous en disiez,
un petit voyage...
332
00:41:22,440 --> 00:41:23,714
vous calmera.
333
00:41:25,680 --> 00:41:26,430
Dans un mois,
334
00:41:26,799 --> 00:41:29,313
dans deux mois, vous reviendrez.
335
00:41:30,640 --> 00:41:31,709
Je vous reverrai alors
336
00:41:32,560 --> 00:41:34,357
et vous r�pondrai mieux.
337
00:42:27,440 --> 00:42:31,115
J'aimerais m'extraire un peu
de cette vie...
338
00:42:44,200 --> 00:42:46,395
Tout le monde est l� !
339
00:42:46,719 --> 00:42:49,950
Buvons, amusons-nous.
O� est la musique ?
340
00:44:27,360 --> 00:44:28,793
Foutaises !
341
00:45:26,719 --> 00:45:29,108
Trois semaines apr�s,ma commission �tait faite
342
00:45:29,400 --> 00:45:30,799
et je revenais.
343
00:45:37,239 --> 00:45:40,390
Mon parti �tait prisde lui taire mon amour.
344
00:45:58,280 --> 00:45:58,837
Octave ?
345
00:45:59,440 --> 00:46:01,032
Oui, c'est moi.
346
00:46:08,560 --> 00:46:10,073
Vous avez fait bon voyage ?
347
00:46:22,799 --> 00:46:24,118
Vous �tes souffrante ?
348
00:46:25,400 --> 00:46:27,072
Non, je l'ai �t� mais...
349
00:46:28,560 --> 00:46:29,788
Je vais mieux.
350
00:46:30,559 --> 00:46:31,548
Ce n'�tait rien.
351
00:46:34,719 --> 00:46:36,311
Comment vont vos fleurs ?
352
00:46:39,879 --> 00:46:41,358
Tr�s bien.
353
00:46:44,999 --> 00:46:46,398
Allons les voir, voulez-vous ?
354
00:46:47,719 --> 00:46:48,595
Non.
355
00:46:49,239 --> 00:46:50,388
Je suis un peu fatigu�e.
356
00:46:51,879 --> 00:46:53,198
Je vais me reposer.
357
00:46:53,479 --> 00:46:55,470
Une autre fois, Octave.
358
00:46:58,440 --> 00:47:00,078
Une autre fois.
359
00:48:01,279 --> 00:48:03,588
Il ne fallait pas m'attendre.
360
00:48:05,080 --> 00:48:08,152
Je suis rentr� depuis un mois
et je vous ai � peine vue.
361
00:48:12,840 --> 00:48:15,195
Loin de vous,
il n'y a pas de vie pour moi.
362
00:48:20,440 --> 00:48:22,032
Puis-je vous accompagner ?
363
00:48:24,319 --> 00:48:26,833
Vous n'avez pas id�e
de ma vie d'avant.
364
00:48:27,479 --> 00:48:29,470
Vous ai-je d�j� parl� du jeu ?
365
00:48:30,239 --> 00:48:31,797
Vous alliez jouer ?
366
00:48:32,559 --> 00:48:34,789
Par p�riodes, presque tous les soirs.
367
00:48:36,319 --> 00:48:37,752
Et des courtisanes ?
368
00:48:40,360 --> 00:48:42,191
La premi�re fois que j'en ai vu,
369
00:48:42,959 --> 00:48:44,756
je m'attendais � des femmes
370
00:48:45,120 --> 00:48:47,793
d�gourdies, insolentes...
371
00:48:48,440 --> 00:48:50,510
mais aussi gaies,
372
00:48:50,999 --> 00:48:52,148
pleines d'esprit,
373
00:48:52,640 --> 00:48:56,155
vives, comme le p�tillement
du vin de Champagne.
374
00:48:58,440 --> 00:48:59,919
Au lieu de cela, j'ai trouv�
375
00:49:00,200 --> 00:49:01,792
une bouche b�ante,
376
00:49:03,160 --> 00:49:04,718
un �il fixe
377
00:49:06,880 --> 00:49:08,313
et des mains crochues,
378
00:49:09,680 --> 00:49:11,113
comme des griffes.
379
00:49:13,680 --> 00:49:15,272
Si je ne vous avais pas connue,
380
00:49:15,559 --> 00:49:17,993
peut-�tre serais-je retomb�
dans mes d�sordres.
381
00:49:21,519 --> 00:49:22,588
Nous voil� arriv�s.
382
00:49:26,359 --> 00:49:28,031
Vous verrai-je demain ?
383
00:49:28,320 --> 00:49:29,958
Demain, je ne serai pas l�.
384
00:49:30,359 --> 00:49:31,587
Ne venez pas.
385
00:49:34,600 --> 00:49:36,033
Je ne sais pas...
386
00:49:38,479 --> 00:49:39,798
Venez quand m�me.
387
00:49:45,279 --> 00:49:46,917
Pardonnez-moi d'arriver ainsi...
388
00:49:53,800 --> 00:49:55,552
Je sais que l'on se conna�t peu,
389
00:49:55,999 --> 00:49:57,114
mais...
390
00:50:00,759 --> 00:50:01,635
Voil�...
391
00:50:04,400 --> 00:50:05,719
De quoi s'agit-il ?
392
00:50:06,559 --> 00:50:08,754
Mme Pierson est malade.
393
00:50:09,599 --> 00:50:14,832
Elle m'a charg� de vous pr�venir
qu'elle ne pourrait vous recevoir.
394
00:50:16,240 --> 00:50:19,710
Mais je l'ai quitt�e
assez tard, hier,
395
00:50:20,000 --> 00:50:21,752
et elle se portait bien.
396
00:50:23,399 --> 00:50:24,752
Je ne vous crois pas.
397
00:50:26,760 --> 00:50:28,273
Au revoir, monsieur.
398
00:50:38,920 --> 00:50:42,356
Monsieur, je vous supplie
de me dire si c'est la v�rit�...
399
00:50:43,240 --> 00:50:45,435
ou s'il y a quelque autre motif.
400
00:50:45,720 --> 00:50:47,517
Je vous ai dit tout ce que je savais.
401
00:50:47,800 --> 00:50:48,835
Maintenant, monsieur...
402
00:50:49,119 --> 00:50:51,314
Mme Pierson n'est pas malade !
403
00:50:51,600 --> 00:50:53,989
Je le sais, j'en suis s�r.
404
00:50:54,599 --> 00:50:58,114
Je n'ai peur de personne
et je vous ai dit ce que je savais.
405
00:50:58,399 --> 00:50:59,832
Pierre, attendez-moi !
406
00:51:01,200 --> 00:51:02,076
J'ai � vous parler.
407
00:51:09,599 --> 00:51:11,829
Bonjour.
Pr�venez madame de ma pr�sence.
408
00:51:12,119 --> 00:51:13,029
Madame n'est pas l�.
409
00:51:14,399 --> 00:51:17,436
- Pr�venez-la.
- D�sol�e, elle n'est pas l�.
410
00:51:38,679 --> 00:51:42,797
"Je vous prie d'espacer vos visites :votre assiduit� fait jaser.
411
00:51:43,479 --> 00:51:46,357
Heureux ceux qui �chappent
� leur temps.
412
00:54:00,840 --> 00:54:01,955
Octave !
413
00:54:19,879 --> 00:54:20,789
Non...
414
00:54:21,079 --> 00:54:22,068
Ne craignez rien.
415
00:54:23,999 --> 00:54:26,035
Je sais maintenant que vous m'aimez.
416
00:54:39,600 --> 00:54:42,398
Brigitte me t�moigna plus de confianceapr�s l'aveu de son amour.
417
00:54:44,040 --> 00:54:46,918
Plus de confiancequ'elle ne m'en avait jamais montr�.
418
00:54:49,320 --> 00:54:53,108
Le respect que j'avais pour ellelui inspira une douce joie.
419
00:54:57,279 --> 00:54:58,598
Il a annonc� ?
420
00:54:58,879 --> 00:54:59,868
Il n'en a pas.
421
00:55:00,159 --> 00:55:02,514
S'il n'en a pas, il a perdu.
422
00:55:02,960 --> 00:55:04,757
Je ne sais pas quoi faire.
423
00:55:05,560 --> 00:55:06,709
Jouez !
424
00:55:10,440 --> 00:55:11,350
Dommage !
425
00:55:13,480 --> 00:55:15,550
Bien jou�, ma ch�re.
426
00:55:17,239 --> 00:55:18,877
Vous me poussez � boire.
427
00:55:20,680 --> 00:55:21,829
Je vous laisse.
428
00:55:23,879 --> 00:55:24,789
Bonne nuit.
429
00:56:04,839 --> 00:56:06,113
Peut-�tre...
430
00:56:07,240 --> 00:56:08,434
Peut-�tre devrais-je...
431
01:00:41,360 --> 01:00:43,510
Je vous promets de devenir meilleur.
432
01:01:14,239 --> 01:01:16,514
C'�tait horrible de te voir souffrir.
433
01:01:17,239 --> 01:01:18,991
Je souffrais, moi aussi.
434
01:01:19,799 --> 01:01:21,152
Mille fois,
435
01:01:21,400 --> 01:01:24,358
j'ai voulu partir � l'�tranger, te fuir.
436
01:01:25,719 --> 01:01:28,916
Je m'�tais jur� de mourir
plut�t que de c�der.
437
01:01:29,880 --> 01:01:32,189
Les propos du monde
ne me touchent plus,
438
01:01:33,119 --> 01:01:34,996
je ne les �couterai plus.
439
01:01:42,360 --> 01:01:43,554
Je suis vieille d�j�,
440
01:01:44,000 --> 01:01:46,468
je n'ai pas longtemps
� �tre aim�e de toi.
441
01:01:47,200 --> 01:01:49,031
M'aimeras-tu longtemps ?
442
01:01:49,279 --> 01:01:50,109
Toute ma vie.
443
01:01:53,399 --> 01:01:56,709
Est-ce vrai, toutes ces belles paroles
que vous m'avez dites ?
444
01:01:58,719 --> 01:02:00,391
Je ne suis pas belle.
445
01:02:00,839 --> 01:02:03,956
Je voudrais l'�tre cent fois plus.
446
01:02:04,759 --> 01:02:07,114
Je vous joue l'air de Stradella
que vous aimez tant ?
447
01:02:21,319 --> 01:02:22,672
En fait, cet air est de moi.
448
01:02:24,920 --> 01:02:27,753
Je vous ai fait croire
qu'il �tait de Stradella.
449
01:02:28,920 --> 01:02:30,751
C'est de vous ?
450
01:02:30,999 --> 01:02:33,957
Je vous ai dit qu'il �tait de Stradella
pour voir...
451
01:02:34,240 --> 01:02:35,719
ce que vous en diriez.
452
01:02:36,479 --> 01:02:38,754
Je ne joue jamais ma musique...
453
01:02:39,320 --> 01:02:42,153
mais j'ai voulu faire un essai
et vous l'avez aim�e.
454
01:02:49,440 --> 01:02:50,668
Qu'avez-vous ?
455
01:02:53,080 --> 01:02:54,274
Rien.
456
01:02:57,600 --> 01:02:59,477
Jouez encore, ma ch�re.
457
01:03:58,759 --> 01:03:59,794
Vous mentez si bien.
458
01:04:01,360 --> 01:04:02,315
Pardon ?
459
01:04:08,159 --> 01:04:10,195
Vous mentez si bien.
460
01:04:19,120 --> 01:04:20,712
Est-ce possible ?
461
01:04:27,440 --> 01:04:29,032
Comment est-ce possible ?
462
01:04:32,839 --> 01:04:33,908
Si tu m'aimes,
463
01:04:36,280 --> 01:04:38,555
jure que tu ne me mentiras jamais.
464
01:04:39,640 --> 01:04:41,756
M�me sur les moindres choses.
465
01:04:44,039 --> 01:04:45,472
Cela me remplit d'horreur.
466
01:04:46,640 --> 01:04:47,914
Je te le jure.
467
01:04:49,319 --> 01:04:50,798
Je ne puis le supporter.
468
01:05:01,599 --> 01:05:03,317
Les malheurs ont leurs sympt�mes,
469
01:05:04,040 --> 01:05:05,553
comme les maladies.
470
01:05:06,800 --> 01:05:11,635
Et il n'y a rien de si redoutable en merqu'un petit point noir � l'horizon.
471
01:05:15,199 --> 01:05:16,393
Arr�te !
472
01:05:32,599 --> 01:05:34,032
Qu'est-ce ?
473
01:05:35,600 --> 01:05:37,238
Ton journal ?
474
01:05:39,039 --> 01:05:41,712
"Il est irr�sistible,
475
01:05:41,960 --> 01:05:44,394
"et pourtant... je r�siste.
476
01:05:45,439 --> 01:05:47,395
"J'aurais voulu..."
Quelle �criture !
477
01:05:47,639 --> 01:05:51,393
"J'aurais voulu le prendre
dans mes bras, lui �ter sa peine..."
478
01:05:51,640 --> 01:05:53,870
C'est gentil.
479
01:05:56,440 --> 01:05:59,432
"Je savais
que s'il faisait un pas vers moi,
480
01:06:00,040 --> 01:06:02,508
"je n'aurais pas la force
de r�sister...
481
01:06:03,039 --> 01:06:04,597
"mais il est parti.
482
01:06:05,639 --> 01:06:08,517
"J'�tais soulag�e et triste..."
483
01:06:09,400 --> 01:06:10,355
Vraiment ?
484
01:06:15,359 --> 01:06:18,192
Tu aurais pu �tre m�decin,
avec cette �criture.
485
01:06:19,039 --> 01:06:21,633
On ne sait pas si c'est l'endroit
ou l'envers.
486
01:06:24,240 --> 01:06:25,229
"Monsieur de Dalens..."
487
01:06:26,680 --> 01:06:27,829
Ne lis pas �a !
488
01:06:28,319 --> 01:06:31,436
C'est vrai,
je ne sais pas ce que je fais.
489
01:06:39,999 --> 01:06:41,068
Octave ?
490
01:06:41,719 --> 01:06:44,517
Reprends ce livre,
je veux que tu le lises.
491
01:06:45,119 --> 01:06:48,668
Non, n'en parlons plus.
C'est votre intimit�...
492
01:06:48,919 --> 01:06:51,638
Vos secrets sont � vous, ma ch�re.
493
01:07:06,359 --> 01:07:09,192
Pourquoi a-t-il fallu
que je lise �a...
494
01:07:10,279 --> 01:07:12,634
Croyez-vous que j'ai des secrets ?
495
01:07:16,680 --> 01:07:19,194
Je ne crois rien,
496
01:07:20,959 --> 01:07:23,189
sinon que tu es belle
497
01:07:24,960 --> 01:07:27,110
et que je veux mourir en t'aimant.
498
01:07:56,159 --> 01:07:57,148
Mon P�re.
499
01:07:58,320 --> 01:08:02,108
Vous avez l'autre jour exprim� une col�re
qu'un homme de mon caract�re
500
01:08:02,480 --> 01:08:04,391
ne peut que comprendre
501
01:08:04,639 --> 01:08:05,788
et pardonner.
502
01:08:07,120 --> 01:08:10,032
Je vous exprime mon grand regret,
monsieur,
503
01:08:10,719 --> 01:08:14,678
de m'�tre charg�
d'une commission intempestive.
504
01:08:15,920 --> 01:08:19,037
C'est � moi
de vous pr�senter des excuses.
505
01:08:20,959 --> 01:08:22,517
J'avais l'esprit troubl�.
506
01:08:29,240 --> 01:08:31,071
Connaissez-vous M. de Dalens ?
507
01:08:31,479 --> 01:08:32,594
Un peu.
508
01:08:33,359 --> 01:08:35,315
C'est un ami de Mme Pierson.
509
01:08:35,560 --> 01:08:37,357
Quel genre d'homme est-ce ?
510
01:08:38,160 --> 01:08:40,151
Comment se fait-il, monsieur,
511
01:08:40,720 --> 01:08:42,631
que, connaissant si bien
Mme Pierson,
512
01:08:42,879 --> 01:08:46,269
et �tant re�u chez elle
de fa�on intime,
513
01:08:46,840 --> 01:08:49,115
vous n'y ayez pas rencontr�
M. de Dalens ?
514
01:11:32,920 --> 01:11:33,875
Brigitte...
515
01:11:51,000 --> 01:11:52,797
Je ne sais que penser,
516
01:11:53,040 --> 01:11:55,474
sinon que vous ne m'aimez plus.
517
01:12:09,880 --> 01:12:13,714
Vous voir faire la cour ainsi...
518
01:12:15,080 --> 01:12:17,310
Comme un vulgaire fat.
519
01:12:20,199 --> 01:12:23,271
Vos roucoulades �taient ridicules.
520
01:12:23,519 --> 01:12:25,077
Vous savez fort bien
521
01:12:25,880 --> 01:12:27,359
qu'elle n'est rien.
522
01:12:31,159 --> 01:12:33,115
Si cette vie vous fatigue,
523
01:12:34,079 --> 01:12:35,876
il ne tient qu'� vous de la rompre.
524
01:12:36,119 --> 01:12:37,347
Soit.
525
01:12:39,920 --> 01:12:41,831
Depuis que je suis � vous,
526
01:12:42,080 --> 01:12:44,230
je ne vous reconnais plus.
527
01:12:45,879 --> 01:12:47,710
Vous avez sans doute
jou� une com�die
528
01:12:47,960 --> 01:12:50,030
pour me persuader
que vous m'aimiez.
529
01:12:51,480 --> 01:12:54,438
Maintenant,
cette mascarade vous lasse.
530
01:12:59,200 --> 01:13:02,988
Vous me soup�onnez de vous tromper
au premier mot qu'on vous dit,
531
01:13:03,519 --> 01:13:07,751
mais je n'ai pas le droit de souffrir
quand vous m'insultez ?
532
01:13:10,439 --> 01:13:12,828
Vous n'�tes plus
l'homme que j'ai aim�.
533
01:13:13,759 --> 01:13:17,274
Vous m'accusez de tyrannie
pour que je devienne un esclave.
534
01:13:19,199 --> 01:13:21,349
Puisque je trouble votre vie,
535
01:13:22,400 --> 01:13:23,230
reposez en paix.
536
01:13:48,519 --> 01:13:51,989
"Je supporterai tout de luitant qu'il m'aimera,
537
01:13:52,920 --> 01:13:55,480
"mais je veux mourirquand il me quittera.
538
01:13:56,639 --> 01:13:59,711
"C'est par le poisonque j'en finirai avec la vie."
539
01:14:28,560 --> 01:14:30,357
Dis � ces filles de se taire.
540
01:14:31,359 --> 01:14:33,077
Qu'elles cessent de chanter !
541
01:14:57,080 --> 01:14:59,719
Lancez-vous sans craintedans le torrent du monde.
542
01:15:01,800 --> 01:15:04,712
Ayez des courtisanes,des danseuses,
543
01:15:04,959 --> 01:15:06,187
des comtesses...
544
01:15:09,040 --> 01:15:11,873
Si vous �tes un homme faible,faites-vous une cuirasse
545
01:15:12,119 --> 01:15:14,075
qui r�siste � tout.
546
01:15:16,119 --> 01:15:18,508
Mais si vous �tes une �me exalt�e,
547
01:15:19,440 --> 01:15:21,078
je vous le dis tout net :
548
01:15:22,480 --> 01:15:24,038
l'amour n'existe pas.
549
01:15:25,560 --> 01:15:28,120
Lancez-vous sans crainte
dans le torrent du monde.
550
01:15:30,039 --> 01:15:30,994
Ayez des courtisanes,
551
01:15:31,719 --> 01:15:33,038
des danseuses,
552
01:15:33,279 --> 01:15:34,712
des comtesses...
553
01:15:37,400 --> 01:15:40,312
Si vous �tes un homme faible,
faites-vous une cuirasse
554
01:15:40,559 --> 01:15:42,311
qui r�siste � tout.
555
01:15:44,040 --> 01:15:46,429
Mais si vous �tes une �me exalt�e,
556
01:15:47,280 --> 01:15:48,315
je vous le dis tout net :
557
01:15:50,000 --> 01:15:51,558
l'amour n'existe pas.
558
01:15:54,040 --> 01:15:55,553
L'amour n'existe pas...
559
01:15:57,280 --> 01:15:59,510
Toutes les id�es de m�prispour les femmes,
560
01:15:59,760 --> 01:16:03,753
les phrases que j'avais rab�ch�esau temps de mes d�sordres...
561
01:16:04,759 --> 01:16:05,669
Chose �trange :
562
01:16:06,160 --> 01:16:09,675
tandis qu'autrefois je n'y croyais pastout en les affichant,
563
01:16:09,960 --> 01:16:12,952
il me semblait maintenantqu'elles �taient r�elles.
564
01:16:18,240 --> 01:16:19,639
Quel mal y a-t-il ?
565
01:16:20,639 --> 01:16:22,755
N'as-tu pas une jolie ma�tresse ?
566
01:16:25,840 --> 01:16:28,479
Ne s'est-elle pas donn�e
� un libertin...
567
01:16:29,680 --> 01:16:30,795
d'elle-m�me ?
568
01:16:34,759 --> 01:16:36,875
Qu'elle me prenne tel que je suis.
569
01:16:57,679 --> 01:16:58,555
Vous arrivez bien tard.
570
01:17:02,960 --> 01:17:04,712
Je n'ai pas vu l'heure.
571
01:17:08,040 --> 01:17:10,508
Pourtant,
je n'ai rien fait d'int�ressant.
572
01:17:12,479 --> 01:17:13,878
Rien que m'ennuyer.
573
01:17:16,279 --> 01:17:18,156
D'ailleurs, je m'ennuie encore.
574
01:17:24,199 --> 01:17:25,552
� cette heure,
575
01:17:26,440 --> 01:17:27,555
� Paris,
576
01:17:27,999 --> 01:17:29,432
je serais � l'Op�ra,
577
01:17:31,199 --> 01:17:33,554
envelopp� dans les chants
578
01:17:33,839 --> 01:17:35,511
et les rires des femmes...
579
01:17:37,080 --> 01:17:40,516
S'il y a en vous
deux hommes si diff�rents,
580
01:17:40,839 --> 01:17:44,957
ne pourriez-vous oublier le bon
quand le mauvais se l�ve ?
581
01:17:54,279 --> 01:17:55,598
Tu aimes l'op�ra ?
582
01:18:01,760 --> 01:18:04,274
Je me rappelle un souper, un soir,
583
01:18:05,360 --> 01:18:07,874
une amie de Desgenais chantait.
584
01:18:11,039 --> 01:18:13,030
Sa voix �tait magnifique.
585
01:18:17,439 --> 01:18:19,953
Pour la premi�re fois,j'ai vu mon ami �mu.
586
01:18:20,200 --> 01:18:22,031
C'�tait beau � voir.
587
01:18:26,000 --> 01:18:27,194
Apr�s cela,
588
01:18:28,640 --> 01:18:29,868
de honte, sans doute,
589
01:18:30,520 --> 01:18:32,272
il fut pris de folie
590
01:18:33,040 --> 01:18:35,270
et a tout cass� autour de lui.
591
01:18:36,359 --> 01:18:37,189
Chaises,
592
01:18:37,480 --> 01:18:38,595
tables,
593
01:18:40,200 --> 01:18:41,269
tout...
594
01:18:44,639 --> 01:18:47,597
Cette femme avait su
le faire sortir de lui-m�me,
595
01:18:48,159 --> 01:18:49,956
le mettre hors de lui.
596
01:18:51,159 --> 01:18:52,478
Amusant � voir, non ?
597
01:19:05,320 --> 01:19:07,072
Vous n'�tes qu'une d�vote,
598
01:19:07,319 --> 01:19:09,150
vous ne savez pas ce que c'est.
599
01:19:10,879 --> 01:19:14,235
Il n'y a rien de tel
que les gens sans souci,
600
01:19:15,600 --> 01:19:17,477
et qui font l'amour sans y croire.
601
01:19:21,840 --> 01:19:23,114
Eh bien alors,
602
01:19:24,319 --> 01:19:25,593
enseignez-moi...
603
01:19:26,840 --> 01:19:28,717
Enseignez-moi
� vous plaire toujours.
604
01:19:31,240 --> 01:19:32,992
Je ne demande qu'� apprendre.
605
01:19:35,000 --> 01:19:37,309
Faites comme si
vous ne m'aimiez pas.
606
01:19:38,040 --> 01:19:40,156
Laissez-moi vous aimer,
607
01:19:40,639 --> 01:19:42,311
sans en rien dire.
608
01:19:52,800 --> 01:19:56,952
Que dois-je faire
pour que vous le croyiez ?
609
01:19:59,000 --> 01:20:01,070
Suis-je � votre go�t ?
610
01:20:05,319 --> 01:20:08,595
� laquelle de vos ma�tresses
est-ce que je ressemble ?
611
01:20:14,760 --> 01:20:16,034
Suis-je assez belle...
612
01:20:20,240 --> 01:20:21,832
Suis-je assez belle
613
01:20:23,199 --> 01:20:26,748
pour vous faire oublier
qu'on peut croire encore � l'amour ?
614
01:20:28,080 --> 01:20:29,115
Arr�te.
615
01:20:33,599 --> 01:20:34,714
Arr�te !
616
01:20:36,240 --> 01:20:39,038
Tu ressembles trop
� ce que tu veux imiter
617
01:20:40,040 --> 01:20:42,873
et que je suis assez vil
pour rappeler devant toi.
618
01:21:53,279 --> 01:21:54,348
Regarde-moi !
619
01:22:06,320 --> 01:22:07,150
Regarde-moi.
620
01:23:47,360 --> 01:23:48,554
Tout est de ma faute.
621
01:23:51,639 --> 01:23:52,867
La mort de ma tante...
622
01:23:54,199 --> 01:23:55,075
Je m'en vais.
623
01:24:03,199 --> 01:24:05,349
Je ne suis vou�e
qu'� une seule couleur,
624
01:24:05,800 --> 01:24:07,358
celle du deuil
625
01:24:07,800 --> 01:24:09,518
et pour longtemps.
626
01:24:10,679 --> 01:24:12,510
Je n'en changerai plus.
627
01:24:14,760 --> 01:24:15,749
Il faut que je parte.
628
01:24:16,600 --> 01:24:17,874
Partez, alors.
629
01:24:20,200 --> 01:24:23,237
Je me tuerai, ou je vous suivrai.
630
01:24:29,439 --> 01:24:31,634
Je ne peux supporter cela...
631
01:24:34,760 --> 01:24:37,991
Ces gens qui parlent de vous...
632
01:24:38,799 --> 01:24:39,993
de moi.
633
01:24:47,359 --> 01:24:48,508
Je suis l�.
634
01:24:51,280 --> 01:24:52,395
Ne pars pas.
635
01:24:57,080 --> 01:24:59,355
Mon amour te consolera
de tes chagrins.
636
01:25:01,880 --> 01:25:02,995
Je te le jure.
637
01:25:05,240 --> 01:25:07,037
Je t'aime tant...
638
01:25:11,399 --> 01:25:12,627
Vivons !
639
01:25:16,639 --> 01:25:17,628
Viens.
640
01:25:21,960 --> 01:25:23,359
Viens, l�ve-toi.
641
01:25:24,479 --> 01:25:25,355
Laisse-moi voir...
642
01:25:25,599 --> 01:25:28,033
Tu sais,
c'est le carnaval, � Paris.
643
01:25:31,360 --> 01:25:32,679
Monsieur...
644
01:25:33,680 --> 01:25:35,079
D�guisons-nous.
645
01:26:08,720 --> 01:26:10,551
Tu n'auras plus � souffrir
646
01:26:11,639 --> 01:26:13,038
de mon orgueil,
647
01:26:13,520 --> 01:26:15,112
ni de ma folie.
648
01:26:26,280 --> 01:26:28,316
Je peux �tre l'homme que je suis.
649
01:26:30,160 --> 01:26:31,673
Je vais devenir meilleur.
650
01:26:38,079 --> 01:26:38,795
Non !
651
01:26:39,839 --> 01:26:40,635
N'y touche pas !
652
01:26:55,520 --> 01:26:56,555
C'est moi, ton poison.
653
01:26:59,439 --> 01:27:00,952
Tu m'oublieras
654
01:27:01,320 --> 01:27:02,673
et tu vivras.
655
01:27:04,959 --> 01:27:05,835
Je partirai cette nuit.
656
01:28:18,960 --> 01:28:20,837
D�cid�s � un long voyage,
657
01:28:21,080 --> 01:28:24,675
nous �tions venus � Parispour les pr�paratifs n�cessaires.
658
01:29:00,520 --> 01:29:02,636
Saluez-la bien de ma part.
659
01:29:06,119 --> 01:29:08,553
J'irai la voir d�s que je pourrai.
660
01:29:09,239 --> 01:29:11,548
Merci pour vos bonnes paroles.
661
01:29:11,800 --> 01:29:12,550
Merci.
662
01:29:12,839 --> 01:29:14,795
J'�tais ravi de vous revoir.
663
01:29:21,719 --> 01:29:23,516
Je te pr�sente M. Smith.
664
01:29:26,079 --> 01:29:27,478
Enchant�.
665
01:30:05,719 --> 01:30:06,993
Monsieur Smith ?
666
01:30:08,639 --> 01:30:10,630
Un ami de la famille.
667
01:30:11,800 --> 01:30:14,189
Tu as d� le voir
� l'enterrement de ma tante.
668
01:30:16,199 --> 01:30:18,918
Ma famille tente de me convaincre
669
01:30:19,679 --> 01:30:21,112
de rentrer chez moi.
670
01:30:40,440 --> 01:30:42,032
Emm�ne-moi loin.
671
01:30:46,880 --> 01:30:48,791
Quittons le pays,
672
01:30:49,799 --> 01:30:51,710
laissons le pass�.
673
01:30:53,799 --> 01:30:55,710
Il faut que nous soyons heureux.
674
01:31:22,640 --> 01:31:24,312
Nous allions partir...
675
01:31:24,759 --> 01:31:27,273
et puis Brigitte
est devenue languissante.
676
01:31:28,479 --> 01:31:30,231
De plus en plus chaque jour.
677
01:31:30,879 --> 01:31:32,597
Elle s'enferme pour pleurer.
678
01:31:37,520 --> 01:31:40,239
Quand je lui disque rien n'est encore fait,
679
01:31:40,479 --> 01:31:42,151
qu'elle peut renoncer � nos projets,
680
01:31:43,159 --> 01:31:44,228
elle me r�pond � peine.
681
01:31:47,799 --> 01:31:49,835
Je ne sais quoi te dire.
682
01:31:50,319 --> 01:31:53,072
Enfin, il y a trois semaines,
683
01:31:54,399 --> 01:31:56,390
j'avais les billets pour notre d�part,
684
01:31:56,759 --> 01:31:59,193
Brigitte est tomb�e malade
et a d� s'aliter.
685
01:32:03,000 --> 01:32:04,638
Qui est ce jeune homme ?
686
01:32:04,880 --> 01:32:06,393
M. Smith ?
687
01:32:06,640 --> 01:32:09,393
Un ami de sa province,
�tabli � Paris.
688
01:32:11,880 --> 01:32:13,518
Il vient la voir assez souvent.
689
01:32:20,440 --> 01:32:22,317
Il est si diff�rent de moi
690
01:32:23,159 --> 01:32:24,194
que je me demande
691
01:32:24,479 --> 01:32:26,151
lequel de nous est dans le vrai.
692
01:32:34,040 --> 01:32:36,270
Pars le plus vite possible,
693
01:32:37,119 --> 01:32:39,189
emm�ne Brigitte loin de ses soucis.
694
01:32:41,280 --> 01:32:43,555
Si elle m'aime,
pourquoi est-elle triste ?
695
01:32:44,240 --> 01:32:46,037
C'est son secret, respecte-le.
696
01:32:46,279 --> 01:32:49,669
Ne lui pose pas de questions
et ne t'en pose pas trop non plus.
697
01:32:50,040 --> 01:32:52,395
Attends son r�tablissement et pars.
698
01:32:52,639 --> 01:32:53,867
De fait, elle se porte mieux.
699
01:33:00,639 --> 01:33:02,311
Mon c�ur me crie...
700
01:33:04,280 --> 01:33:05,952
Il me crie de partir
701
01:33:06,239 --> 01:33:07,911
et pourtant, je tarde.
702
01:33:09,120 --> 01:33:12,317
Une volupt� secr�te et am�re
me cloue sur place.
703
01:33:15,080 --> 01:33:16,672
Si elle part avec moi,
704
01:33:17,360 --> 01:33:19,112
sera-t-elle heureuse ?
705
01:33:21,360 --> 01:33:22,190
Partez.
706
01:33:23,239 --> 01:33:24,467
Essayez d'�tre heureux...
707
01:33:27,080 --> 01:33:28,832
avant qu'il ne soit trop tard.
708
01:33:31,799 --> 01:33:33,755
Toi, tu peux encore �tre heureux.
709
01:33:35,480 --> 01:33:37,755
Ai-je droit au bonheur ?
710
01:33:39,800 --> 01:33:41,916
Ai-je le droit d'�tre heureux ?
711
01:33:45,599 --> 01:33:47,271
Est-ce que je le m�rite ?
712
01:33:50,720 --> 01:33:52,597
Est-ce que je m�rite de vivre ?
713
01:36:29,040 --> 01:36:29,995
Vous �tiez l� ?
714
01:36:31,000 --> 01:36:32,831
Oui, j'�tais l�.
715
01:36:33,919 --> 01:36:35,318
Continuez.
716
01:36:36,919 --> 01:36:38,716
J'adore vous entendre chanter.
717
01:36:46,880 --> 01:36:48,199
Continuez...
718
01:37:27,000 --> 01:37:28,672
Es-tu pr�te � partir ?
719
01:37:32,280 --> 01:37:34,874
Au d�ner, tu m'as paru
si bien d�cid�e
720
01:37:35,120 --> 01:37:37,315
que j'ai fait venir les chevaux.
721
01:37:40,959 --> 01:37:42,472
Est-ce s�rieux ?
722
01:37:43,199 --> 01:37:45,110
Vous voulez partir cette nuit ?
723
01:37:47,120 --> 01:37:48,155
Pourquoi pas ?
724
01:37:48,400 --> 01:37:51,153
Puisque nous sommes d'accord
pour quitter Paris.
725
01:37:51,920 --> 01:37:54,992
Mais maintenant ?
� l'instant m�me ?
726
01:37:55,440 --> 01:37:56,793
Bien s�r.
727
01:37:58,119 --> 01:38:00,189
Vous �tes ce soir
d'humeur voyageuse.
728
01:38:00,439 --> 01:38:02,191
Vous voulez partir, partons.
729
01:38:04,479 --> 01:38:06,071
Il ne tient plus qu'� vous.
730
01:38:19,800 --> 01:38:21,438
Puis-je entrer ?
731
01:38:39,800 --> 01:38:40,550
Je suis pr�te.
732
01:38:41,599 --> 01:38:42,952
Me voil�.
733
01:38:44,920 --> 01:38:45,670
Nous partons ?
734
01:38:46,800 --> 01:38:49,030
- Nous partons.
- Nous allons partir ?
735
01:38:49,519 --> 01:38:50,395
Nous allons partir.
736
01:39:04,759 --> 01:39:06,397
Je ne trouve pas...
737
01:39:06,879 --> 01:39:09,268
la clef de mon secr�taire.
738
01:39:09,799 --> 01:39:11,517
O� peut-elle �tre ?
739
01:39:11,760 --> 01:39:14,035
Je l'avais,
il y a � peine une heure.
740
01:39:25,480 --> 01:39:27,072
Je suis pr�te, Octave.
741
01:39:28,600 --> 01:39:29,953
Descendons.
742
01:39:31,999 --> 01:39:34,957
Je vous souhaite un bon voyage,
mes amis.
743
01:39:41,560 --> 01:39:44,597
Vous nous �crirez,
n'est-ce pas, Henri ?
744
01:39:44,839 --> 01:39:47,433
Vous n'oublierez pas ma famille ?
745
01:39:47,880 --> 01:39:50,075
Ce que vous pourrez pour moi,
vous le ferez ?
746
01:39:50,320 --> 01:39:51,673
Oui, bien s�r.
747
01:39:54,759 --> 01:39:58,388
Comptez sur moi, je vous suis d�vou�.
748
01:39:58,679 --> 01:40:01,318
Je vais voir si tout est en ordre.
749
01:40:11,039 --> 01:40:12,836
Quand vous reverrai-je ?
750
01:40:14,599 --> 01:40:16,078
Jamais.
751
01:40:16,959 --> 01:40:18,472
Adieu, Henri.
752
01:40:59,719 --> 01:41:02,870
Si vous n'avez plus envie de partir,
dites-le-moi.
753
01:41:03,999 --> 01:41:05,352
Partons.
754
01:41:08,199 --> 01:41:09,951
Soyez franche.
755
01:41:13,960 --> 01:41:15,791
Un instant encore...
756
01:41:16,560 --> 01:41:19,120
J'ai quelques papiers � br�ler.
757
01:41:19,639 --> 01:41:22,756
Aussi dur que ce soit pour moi,
si je dois vous perdre...
758
01:41:24,160 --> 01:41:26,116
ne me donnez pas de faux espoirs.
759
01:41:27,479 --> 01:41:30,312
Je te fais confiance plus que jamais.
C'est vrai !
760
01:41:33,319 --> 01:41:37,631
Je te promets
le plus charmant voyage.
761
01:41:37,880 --> 01:41:39,313
Gen�ve...
762
01:41:39,600 --> 01:41:41,477
Que faites-vous ?
Si vous m'aimez...
763
01:41:42,760 --> 01:41:44,512
quelle com�die horrible
jouez-vous ?
764
01:41:46,320 --> 01:41:48,914
J'aime mieux le malheur
que cette gaiet�-l�.
765
01:41:53,400 --> 01:41:55,038
Vous m'avez trahi.
766
01:41:57,279 --> 01:41:59,270
Vous en aimez un autre.
767
01:42:01,320 --> 01:42:03,231
- Qui donc ?
- Smith.
768
01:42:11,039 --> 01:42:12,472
Taisez-vous.
769
01:42:13,880 --> 01:42:15,916
Si vous ne parlez pas � l'instant,
770
01:42:18,640 --> 01:42:20,631
je vous quitte � jamais.
771
01:42:22,919 --> 01:42:25,387
Que voulez-vous que je vous dise ?
772
01:42:29,480 --> 01:42:31,277
Ce que vous avez dans le c�ur.
773
01:42:32,440 --> 01:42:35,796
Je suis une folle,
qui esp�re qu'on la croit.
774
01:42:38,239 --> 01:42:40,355
Vous voulez savoir mon secret ?
775
01:42:40,639 --> 01:42:42,311
Mon secret, c'est que je vous aime.
776
01:42:44,440 --> 01:42:46,271
Vous en cherchez un autre.
777
01:42:46,919 --> 01:42:48,591
Je suis folle.
778
01:42:49,400 --> 01:42:50,879
Folle.
779
01:42:52,439 --> 01:42:55,112
Vous dites
que je dois me justifier ?
780
01:42:55,600 --> 01:42:57,192
De quoi ?
781
01:42:59,480 --> 01:43:01,789
D'aimer ? De mourir ?
782
01:43:02,360 --> 01:43:03,998
De d�sesp�rer ?
783
01:43:08,599 --> 01:43:10,510
Si j'affecte une gaiet� forc�e,
784
01:43:10,760 --> 01:43:13,638
cette gaiet� m�me vous offense.
785
01:43:18,760 --> 01:43:20,318
Partout,
786
01:43:20,639 --> 01:43:23,073
toujours, quoi que je fasse...
787
01:43:27,839 --> 01:43:29,830
l'injure et la col�re.
788
01:43:30,599 --> 01:43:32,829
Ainsi, vous vous privez
789
01:43:33,080 --> 01:43:35,594
du seul bonheur
qu'il y ait au monde :
790
01:43:37,919 --> 01:43:40,149
aimer avec abandon.
791
01:43:42,719 --> 01:43:44,914
Vous tuez tout sentiment
dans le c�ur
792
01:43:45,200 --> 01:43:46,997
de ceux qui vous aiment.
793
01:43:52,319 --> 01:43:54,469
Non, laissez-moi...
794
01:43:54,719 --> 01:43:57,392
Laissez-moi parler,
il faut aussi que je parle.
795
01:43:59,720 --> 01:44:01,233
Vous devez prendre un parti.
796
01:44:04,200 --> 01:44:07,237
D�cidez : ou l'amour est un bien,
797
01:44:08,199 --> 01:44:09,791
ou c'est un mal.
798
01:44:10,039 --> 01:44:12,155
Si c'est un bien,
799
01:44:14,239 --> 01:44:16,230
il faut croire en lui.
800
01:44:16,920 --> 01:44:18,717
Si c'est un mal,
801
01:44:19,079 --> 01:44:21,195
il faut s'en gu�rir.
802
01:44:26,599 --> 01:44:27,634
Qui suis-je donc ?
803
01:44:28,399 --> 01:44:31,436
Qui suis-je
pour qu'on doute de moi ?
804
01:44:33,560 --> 01:44:35,232
Regardez donc ce visage que j'ai.
805
01:44:37,800 --> 01:44:38,550
Regardez !
806
01:44:41,080 --> 01:44:44,470
Pauvres joues maigres,
pauvres yeux fatigu�s...
807
01:44:45,519 --> 01:44:47,157
On doute de toi.
808
01:44:49,839 --> 01:44:51,397
Tu as voulu aimer !
809
01:44:58,280 --> 01:45:01,397
Pourquoi m'as-tu aim�e,
si tout devait finir ainsi ?
810
01:45:25,719 --> 01:45:27,152
Je vous quitte...
811
01:45:31,120 --> 01:45:32,758
Je vous perds.
812
01:45:41,319 --> 01:45:44,470
Je n'ai pas su vous aimer
comme vous le m�ritiez.
813
01:45:52,560 --> 01:45:54,357
Je ne vous verrai plus ?
814
01:45:56,359 --> 01:45:57,633
Jamais.
815
01:45:59,920 --> 01:46:01,148
Jamais ?
816
01:46:01,840 --> 01:46:02,716
Jamais.
817
01:46:05,159 --> 01:46:08,071
Tu gu�riras du mal que je t'ai fait.
818
01:46:13,639 --> 01:46:14,833
Tu m'oublieras.
819
01:46:46,679 --> 01:46:48,556
Je te quitte.
820
01:46:50,359 --> 01:46:51,917
Je te perds.
821
01:46:56,279 --> 01:46:58,952
Je n'ai pas su t'aimer
comme tu le m�ritais.
822
01:47:14,719 --> 01:47:16,471
Je vais partir.
823
01:47:18,640 --> 01:47:20,312
Je vais partir...
824
01:48:09,599 --> 01:48:11,954
Je mourrai honn�te.
825
01:48:24,879 --> 01:48:27,234
Tu es un enfant
qui s'est cru un homme.
826
01:50:02,480 --> 01:50:05,358
Il est trop tard � pr�sent,
nous ne partirons pas.
827
01:50:40,639 --> 01:50:42,391
On est souvent tromp�, en amour,
828
01:50:42,640 --> 01:50:45,518
souvent bless� et souvent malheureux.
829
01:50:46,679 --> 01:50:48,476
Mais on aime.
830
01:50:49,320 --> 01:50:52,630
On se dit : j'ai souffert souvent,je me suis tromp� parfois,
831
01:50:52,880 --> 01:50:53,995
mais j'ai aim�.
832
01:50:54,240 --> 01:50:56,276
C'est moi qui ai v�cu
833
01:50:56,519 --> 01:50:59,909
et pas un �tre factice,cr�� par mon orgueil
834
01:51:00,600 --> 01:51:02,511
et mon ennui.
835
01:51:03,559 --> 01:51:05,231
J'ai aim�,
836
01:51:05,479 --> 01:51:07,595
j'aurai encore le courage...
837
01:51:07,839 --> 01:51:10,433
J'aurai encorele courage d'y croire.
838
01:51:12,800 --> 01:51:15,189
Heureux celui qui �chappe� son temps.
60759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.