Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,574 --> 00:00:09,210
Previously on "Colony."
2
00:00:10,444 --> 00:00:10,478
-A Marine buddy I ran with
thought he knew a guy here.
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,046
Had to be the only jarhead
in the world
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,514
with a Bugs Bunny tattoo.
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,249
You know him?
6
00:00:15,283 --> 00:00:16,284
I'm sorry, I don't.
7
00:00:16,317 --> 00:00:18,252
-We lost him.
-How?
8
00:00:18,286 --> 00:00:19,653
A raid.
9
00:00:19,687 --> 00:00:21,422
It went bad.
10
00:00:21,455 --> 00:00:24,158
-We can claim a true victory
for the resistance
11
00:00:24,192 --> 00:00:25,626
by destroying it.
12
00:00:25,659 --> 00:00:28,262
-What's happening right now,
you know it's wrong.
13
00:00:28,296 --> 00:00:30,531
-Lower your weapon unless
you're willing to die
14
00:00:30,564 --> 00:00:32,100
for a couple of strangers.
15
00:00:34,368 --> 00:00:35,569
Take them to the brig.
16
00:00:35,603 --> 00:00:42,610
*
17
00:00:55,589 --> 00:00:57,658
*
18
00:01:00,261 --> 00:01:07,268
*
19
00:01:12,340 --> 00:01:19,347
*
20
00:01:34,628 --> 00:01:36,364
What happened?
21
00:01:38,632 --> 00:01:41,101
Everyone's dead.
22
00:01:42,736 --> 00:01:44,372
Everyone?
23
00:01:47,508 --> 00:01:51,179
It seems like things were going
according to plan from my team.
24
00:01:51,212 --> 00:01:52,546
We got into position.
25
00:01:52,580 --> 00:01:55,115
Hit the detonator
at the right moment.
26
00:01:57,251 --> 00:01:58,686
I don't know how they
responded that fast.
27
00:02:03,291 --> 00:02:10,231
*
28
00:02:19,473 --> 00:02:20,774
You made it.
29
00:02:20,808 --> 00:02:23,277
Yeah.
30
00:02:23,311 --> 00:02:24,712
But just me.
31
00:02:24,745 --> 00:02:26,247
Is that...
32
00:02:26,280 --> 00:02:27,581
*
33
00:02:27,615 --> 00:02:30,584
Holy shit.
34
00:02:30,618 --> 00:02:33,787
Is it still working?
35
00:02:33,821 --> 00:02:35,489
How the hell would I know?
36
00:02:35,523 --> 00:02:37,525
*
37
00:02:37,558 --> 00:02:38,659
We did it.
38
00:02:38,692 --> 00:02:40,294
*
39
00:02:40,328 --> 00:02:42,263
-We?
-Yeah.
40
00:02:42,296 --> 00:02:44,432
You abandoned us.
41
00:02:44,465 --> 00:02:47,368
You're a coward.
42
00:02:47,401 --> 00:02:49,670
I ran into a patrol.
43
00:02:49,703 --> 00:02:51,539
There was no patrol.
44
00:02:51,572 --> 00:02:53,274
You got scared.
45
00:02:53,307 --> 00:02:54,375
Are you calling me a liar?
46
00:02:54,408 --> 00:02:56,544
Yeah, I'm calling you a liar!
47
00:02:56,577 --> 00:02:58,246
Soon the whole
camp's gonna know.
48
00:02:58,279 --> 00:03:01,649
-My plan worked.
I'm sorry about the men.
49
00:03:01,682 --> 00:03:03,684
But the mission was successful.
50
00:03:03,717 --> 00:03:05,353
This is a great day
in the struggle.
51
00:03:05,386 --> 00:03:11,292
*
52
00:03:11,325 --> 00:03:12,560
Easy.
53
00:03:12,593 --> 00:03:17,798
*
54
00:03:17,831 --> 00:03:19,400
Easy.
55
00:03:19,433 --> 00:03:26,440
*
56
00:03:32,313 --> 00:03:36,584
-Hey, you can't sit
on the fence anymore.
57
00:03:36,617 --> 00:03:38,452
You have to make a choice.
58
00:03:38,486 --> 00:03:41,789
You can follow that guy
and win a couple of battles.
59
00:03:41,822 --> 00:03:45,726
Or you can follow me
and win the war.
60
00:03:52,733 --> 00:03:57,638
*
61
00:04:18,392 --> 00:04:20,394
This is good.
62
00:04:30,571 --> 00:04:32,272
Want a drink?
63
00:04:43,417 --> 00:04:45,486
-I just wanted to talk
to the Click.
64
00:04:49,523 --> 00:04:51,692
-There's no such thing
as a small betrayal.
65
00:04:53,661 --> 00:04:55,729
-I thought it was a mistake
not to interrogate that thing
66
00:04:55,763 --> 00:04:57,465
now that we could
finally talk to it.
67
00:04:57,498 --> 00:04:59,700
-So you sided with
a bunch of strangers.
68
00:04:59,733 --> 00:05:01,702
That's not fair.
69
00:05:01,735 --> 00:05:04,304
I've always taken your side.
70
00:05:22,856 --> 00:05:25,459
I need to expose the truth.
71
00:05:27,761 --> 00:05:31,565
And I value your skills
as an interrogator.
72
00:05:32,966 --> 00:05:35,335
I think the Bowmans
trust you, too.
73
00:05:37,638 --> 00:05:39,873
-Do you really think
the Bowmans are double agents?
74
00:05:39,907 --> 00:05:41,775
They're the tip of the spear.
75
00:05:41,809 --> 00:05:44,612
The first piece in
an insidious plot to destroy
76
00:05:44,645 --> 00:05:47,581
the last remaining human
Resistance from the inside.
77
00:05:47,615 --> 00:05:50,918
-Katie Bowman was a hero
in the Los Angeles bloc.
78
00:05:52,720 --> 00:05:54,722
Benedict Arnold was one
of George Washington's
79
00:05:54,755 --> 00:05:57,591
most trusted lieutenants
until he flipped sides.
80
00:05:57,625 --> 00:05:59,827
-Andrew, if they're
double agents,
81
00:05:59,860 --> 00:06:01,629
why would they bring
us the gauntlet?
82
00:06:01,662 --> 00:06:04,498
To buy their way inside.
83
00:06:04,532 --> 00:06:05,733
Okay, but I don't understand.
84
00:06:05,766 --> 00:06:08,469
Why would the Occupation
take that risk?
85
00:06:08,502 --> 00:06:09,903
They could have sent us
a fake gauntlet--
86
00:06:09,937 --> 00:06:11,739
one that didn't interface
with the Click--
87
00:06:11,772 --> 00:06:13,641
And we never would have
known the difference.
88
00:06:16,644 --> 00:06:19,480
-Why are you defending
a pack of traitors?
89
00:06:22,550 --> 00:06:24,652
-Because if I'm gonna
interrogate them,
90
00:06:24,685 --> 00:06:26,754
I need to understand
their logic.
91
00:06:26,787 --> 00:06:29,590
So I know what thread to follow
with the questions.
92
00:06:33,727 --> 00:06:35,829
-It's because they're
playing the long game.
93
00:06:37,665 --> 00:06:40,734
Other Resistance groups,
they look to us
94
00:06:40,768 --> 00:06:43,003
for guidance and support.
95
00:06:43,036 --> 00:06:46,039
If the Occupation destroy us,
well, we're just martyrs.
96
00:06:46,073 --> 00:06:48,609
But what if we start
telling people that, well,
97
00:06:48,642 --> 00:06:49,977
we don't need to be
fighting the Clicks
98
00:06:50,010 --> 00:06:51,979
because there is something
much worse coming?
99
00:06:52,012 --> 00:06:54,047
-It's a misinformation
campaign.
100
00:06:54,081 --> 00:06:56,784
And it's a brilliant one.
101
00:06:56,817 --> 00:06:59,520
They don't wanna just stamp out
this little piece of Rebellion.
102
00:06:59,553 --> 00:07:01,955
They want to demoralize
our whole species.
103
00:07:03,957 --> 00:07:05,593
So what do we do?
104
00:07:05,626 --> 00:07:07,628
We turn the tables on them.
105
00:07:09,963 --> 00:07:12,600
You're gonna prove
your loyalty to me
106
00:07:12,633 --> 00:07:14,468
by breaking this family.
107
00:07:17,538 --> 00:07:21,008
The wife is the kind to push
back against authority,
108
00:07:21,041 --> 00:07:24,578
so, uh, you should
start with her.
109
00:07:24,612 --> 00:07:26,914
What are you gonna do?
110
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
-I'm gonna have a little chat
with the children.
111
00:07:57,010 --> 00:07:59,913
It's been an eventful few days.
112
00:07:59,947 --> 00:08:02,716
And I know that some of you
are feeling anxious.
113
00:08:02,750 --> 00:08:06,854
But we are on the cusp
of achieving great things.
114
00:08:08,589 --> 00:08:10,023
So keep the faith.
115
00:08:11,825 --> 00:08:13,627
Trust in the process.
116
00:08:23,737 --> 00:08:25,773
Leave us.
117
00:08:36,349 --> 00:08:38,018
I thought you might be dead.
118
00:08:38,051 --> 00:08:40,053
Not yet.
119
00:08:43,090 --> 00:08:45,926
He forgave you?
120
00:08:45,959 --> 00:08:47,895
He never forgives.
121
00:08:47,928 --> 00:08:51,531
But we have a history.
122
00:08:53,601 --> 00:08:55,869
How are you?
123
00:08:55,903 --> 00:08:58,672
How do you think I am?
124
00:08:58,706 --> 00:09:00,040
I had no choice.
125
00:09:00,073 --> 00:09:02,109
We all would have died
in that tent.
126
00:09:02,142 --> 00:09:03,944
Maybe.
127
00:09:03,977 --> 00:09:05,879
You also lost faith in us.
128
00:09:05,913 --> 00:09:07,581
-Because your story
didn't add up.
129
00:09:08,649 --> 00:09:09,817
I wanna help you.
130
00:09:09,850 --> 00:09:11,652
But I need to know the truth.
131
00:09:11,685 --> 00:09:13,153
-You wanna know
if I was a collaborator?
132
00:09:13,186 --> 00:09:15,989
-I wanna know
how you survived.
133
00:09:16,023 --> 00:09:17,658
Your husband was
law enforcement.
134
00:09:17,691 --> 00:09:18,926
Those people were culled
after the Arrival.
135
00:09:18,959 --> 00:09:20,728
We took another name.
136
00:09:20,761 --> 00:09:21,929
The Sullivans.
137
00:09:21,962 --> 00:09:23,864
Will worked in a garage.
I ran a bar.
138
00:09:23,897 --> 00:09:26,667
We kept our heads down.
139
00:09:26,700 --> 00:09:29,703
-Joining the Resistance isn't
exactly keeping your head down.
140
00:09:33,974 --> 00:09:36,109
-I felt like I didn't
have a choice.
141
00:09:37,711 --> 00:09:39,680
Most people couldn't see it.
142
00:09:39,713 --> 00:09:41,882
Everything was
so weirdly normal.
143
00:09:43,651 --> 00:09:46,954
But I knew something terrible
was right around the corner.
144
00:09:46,987 --> 00:09:50,624
And your husband?
145
00:09:50,658 --> 00:09:52,893
He was more cautious.
146
00:09:52,926 --> 00:09:55,162
We fought a lot.
147
00:09:55,195 --> 00:09:56,997
And he was right.
148
00:09:57,030 --> 00:09:59,833
We were risking everything.
149
00:09:59,867 --> 00:10:01,769
-How did you get out
of Los Angeles?
150
00:10:03,136 --> 00:10:06,874
-When Total Rendition began,
it was chaos.
151
00:10:06,907 --> 00:10:08,942
Broussard knew we had
to get the gauntlet out.
152
00:10:12,145 --> 00:10:14,214
So we staged a diversion.
153
00:10:14,247 --> 00:10:15,816
I assume he's dead,
154
00:10:15,849 --> 00:10:17,885
along with the rest
of his people.
155
00:10:26,026 --> 00:10:28,729
Believe me when I say this.
156
00:10:28,762 --> 00:10:31,031
I really hope your
story holds up.
157
00:10:35,969 --> 00:10:37,871
Where are my children?
158
00:10:40,741 --> 00:10:42,142
Being questioned.
159
00:10:42,175 --> 00:10:43,744
By MacGregor.
160
00:10:43,777 --> 00:10:45,713
*
161
00:10:45,746 --> 00:10:48,015
-Is that what
the Resistance does now?
162
00:10:48,048 --> 00:10:55,055
*
163
00:10:56,223 --> 00:10:59,092
And who is Uncle Alan?
164
00:10:59,126 --> 00:11:02,129
Well, he married our aunt.
165
00:11:02,162 --> 00:11:04,097
He's kind of sad.
166
00:11:04,131 --> 00:11:06,900
Mom says that she took him in
like a stray cat.
167
00:11:07,935 --> 00:11:09,102
Where did he live?
168
00:11:09,136 --> 00:11:10,738
In our house.
169
00:11:10,771 --> 00:11:13,240
-No, I mean,
which bedroom?
170
00:11:13,273 --> 00:11:15,242
-Well, he stayed--
-No, not you.
171
00:11:15,275 --> 00:11:16,710
Her.
172
00:11:16,744 --> 00:11:18,779
He stayed in Charlie's room.
173
00:11:18,812 --> 00:11:21,281
Before he got back.
174
00:11:25,853 --> 00:11:28,088
Got back?
175
00:11:29,923 --> 00:11:32,793
From where?
176
00:11:32,826 --> 00:11:34,094
The Green Zone.
177
00:11:34,127 --> 00:11:35,896
They made me work up there.
178
00:11:37,931 --> 00:11:40,033
Doing what?
179
00:11:40,067 --> 00:11:42,269
Assistant proxy's son.
180
00:11:42,302 --> 00:11:46,339
He wanted a friend and so they
made me live up in his house.
181
00:11:46,373 --> 00:11:48,175
Uh-huh.
182
00:11:48,208 --> 00:11:50,811
*
183
00:11:50,844 --> 00:11:51,979
You're lying.
184
00:11:52,012 --> 00:11:53,981
*
185
00:11:54,014 --> 00:11:55,883
I'm not.
186
00:11:55,916 --> 00:11:59,753
*
187
00:11:59,787 --> 00:12:02,122
-Do you know what happens
to little boys who lie?
188
00:12:08,561 --> 00:12:10,030
Yeah.
189
00:12:10,063 --> 00:12:11,965
Are you being smart with me?
190
00:12:11,999 --> 00:12:18,271
*
191
00:12:18,305 --> 00:12:20,140
Talk.
192
00:12:20,173 --> 00:12:21,842
Leave him alone!
193
00:12:21,875 --> 00:12:23,276
-Tell me where your brother
came back from,
194
00:12:23,310 --> 00:12:26,079
and then I'll stop.
195
00:12:26,113 --> 00:12:27,380
*
196
00:12:27,414 --> 00:12:30,884
Tell me,
and then I'll stop.
197
00:12:33,253 --> 00:12:34,955
Santa Monica.
198
00:12:34,988 --> 00:12:40,393
*
199
00:12:43,997 --> 00:12:47,134
-You were a cop in Los Angeles
before the Arrival?
200
00:12:47,167 --> 00:12:48,902
That's right.
201
00:12:48,936 --> 00:12:51,805
They eliminated all the cops.
202
00:12:51,839 --> 00:12:53,173
How'd you stay off their list?
203
00:12:54,607 --> 00:12:56,409
-Another family,
the Sullivans,
204
00:12:56,443 --> 00:12:58,778
were on vacation
during the Arrival.
205
00:12:59,980 --> 00:13:02,115
We took over the house,
their identities.
206
00:13:04,084 --> 00:13:06,119
And that worked?
207
00:13:07,320 --> 00:13:10,357
-Once the initial chaos ended,
the Occupation didn't care.
208
00:13:10,390 --> 00:13:12,392
They just needed bodies.
209
00:13:16,063 --> 00:13:20,133
-You, uh, got a job
as a mechanic?
210
00:13:20,167 --> 00:13:21,902
That's right.
211
00:13:21,935 --> 00:13:23,336
-And you and your whole family
lived together
212
00:13:23,370 --> 00:13:25,906
in the same house?
213
00:13:25,939 --> 00:13:27,440
What?
214
00:13:27,474 --> 00:13:31,211
-Your whole family were
living together in Los Angeles?
215
00:13:33,981 --> 00:13:35,849
Except for Charlie.
216
00:13:35,883 --> 00:13:38,018
He was in Santa Monica.
217
00:13:43,356 --> 00:13:46,059
-How did your son end up
in Santa Monica?
218
00:13:47,961 --> 00:13:50,063
-He was trapped over there
when the walls came down.
219
00:13:53,200 --> 00:13:55,335
-Charlie admitted that he
hadn't been living with you,
220
00:13:55,368 --> 00:13:58,171
but he said that he was up
in the Green Zone.
221
00:13:58,205 --> 00:13:59,272
I told him to lie.
222
00:13:59,306 --> 00:14:00,473
Why?
223
00:14:02,242 --> 00:14:04,912
I paid a guy to smuggle me
through the gateway
224
00:14:04,945 --> 00:14:06,947
into Santa Monica.
225
00:14:06,980 --> 00:14:09,016
Then we climbed over
the wall to get back.
226
00:14:09,049 --> 00:14:10,317
If the Occupation found out,
227
00:14:10,350 --> 00:14:12,152
we all would have gone
to the Factory.
228
00:14:12,185 --> 00:14:14,888
-You never climbed the wall
with a 12-year-old kid.
229
00:14:17,925 --> 00:14:20,260
-We were caught on
the ascent by a drone.
230
00:14:22,262 --> 00:14:24,932
Vaporized an old
friend of mine.
231
00:14:27,334 --> 00:14:30,070
That was a big risk to take.
232
00:14:30,103 --> 00:14:32,272
You must not have kids.
233
00:14:32,305 --> 00:14:34,407
I would have done anything
to get him back.
234
00:14:36,977 --> 00:14:39,212
That's what worries me.
235
00:14:39,246 --> 00:14:41,982
What do you mean
when you said
236
00:14:42,015 --> 00:14:44,251
you would have done anything?
237
00:14:44,284 --> 00:14:47,120
-I think the Occupation
promised to bring your kid back
238
00:14:47,154 --> 00:14:48,455
if you worked for them.
239
00:14:48,488 --> 00:14:51,024
-Make up whatever
story you want.
240
00:14:51,058 --> 00:14:53,927
That's not what happened.
241
00:14:57,364 --> 00:14:58,966
I told you not to interrupt.
242
00:14:58,999 --> 00:15:00,200
I know.
243
00:15:00,233 --> 00:15:01,401
But it's important.
244
00:15:01,434 --> 00:15:08,408
*
245
00:15:08,441 --> 00:15:10,477
-What do you mean,
the blast caps disappeared?
246
00:15:10,510 --> 00:15:13,046
-We were doing a final check
before the operation.
247
00:15:13,080 --> 00:15:14,481
They're gone.
248
00:15:14,514 --> 00:15:16,283
-Well, they didn't just walk
off on their own.
249
00:15:16,316 --> 00:15:17,951
Somebody must have taken them.
250
00:15:17,985 --> 00:15:20,420
-Maybe it was the missing
Bowman kid.
251
00:15:20,453 --> 00:15:22,355
We need those blast caps.
252
00:15:22,389 --> 00:15:24,291
Or it won't only be the Bowmans
who are held accountable.
253
00:15:24,324 --> 00:15:26,526
-Interrogation is
an iterative process,
254
00:15:26,559 --> 00:15:28,028
and we're making headway.
255
00:15:28,061 --> 00:15:29,062
It's too slow.
256
00:15:29,096 --> 00:15:32,299
Look, I can crack them.
257
00:15:32,332 --> 00:15:34,167
But you gotta give me
space to operate.
258
00:15:34,201 --> 00:15:36,203
You tipped off Will
about Santa Monica.
259
00:15:36,236 --> 00:15:38,571
That's how he wiggled
off the hook.
260
00:15:38,605 --> 00:15:41,408
*
261
00:15:41,441 --> 00:15:44,044
They don't know what we know.
262
00:15:44,077 --> 00:15:47,347
Or what the others
might have given up.
263
00:15:47,380 --> 00:15:49,482
I can take advantage of that.
264
00:15:52,219 --> 00:15:54,254
We'll try it your way.
265
00:15:54,287 --> 00:15:56,423
But I'm running
out of patience.
266
00:16:12,639 --> 00:16:14,441
-What did Will do
in Los Angeles?
267
00:16:17,310 --> 00:16:18,411
-He was a mechanic.
-That's interesting.
268
00:16:19,746 --> 00:16:22,015
Because he just told us that
he worked for the Occupation.
269
00:16:26,486 --> 00:16:29,556
I know why you tried
to cover it up.
270
00:16:29,589 --> 00:16:32,759
But now you need
to help me understand
271
00:16:32,792 --> 00:16:35,128
so I can help you.
272
00:16:42,802 --> 00:16:45,072
We had no choice.
273
00:16:45,105 --> 00:16:47,074
I get it.
274
00:16:47,107 --> 00:16:48,808
You were under pressure.
275
00:16:48,841 --> 00:16:51,044
Charlie was in Santa Monica.
276
00:16:53,780 --> 00:16:58,685
-N--No, Will didn't take that
job just to get Charlie back.
277
00:16:58,718 --> 00:17:00,553
He was working on the inside.
278
00:17:00,587 --> 00:17:02,489
For me and for Broussard.
279
00:17:02,522 --> 00:17:04,557
-I could smell it the moment
I met you and your husband.
280
00:17:04,591 --> 00:17:06,093
You were collaborators.
281
00:17:06,126 --> 00:17:07,560
-We would never have
gotten the gauntlet
282
00:17:07,594 --> 00:17:08,828
without Will's information
and connections.
283
00:17:08,861 --> 00:17:10,797
We needed a source
on the inside.
284
00:17:10,830 --> 00:17:12,232
That's how this work is done.
285
00:17:12,265 --> 00:17:13,800
-I know how
this work is done.
286
00:17:13,833 --> 00:17:16,636
But if you were
who you said you were,
287
00:17:16,669 --> 00:17:19,506
why would you need to lie?
288
00:17:19,539 --> 00:17:22,509
-Because we didn't
feel safe here.
289
00:17:22,542 --> 00:17:24,111
Well, that's odd.
290
00:17:24,144 --> 00:17:25,845
Why would a genuine member
of the Resistance
291
00:17:25,878 --> 00:17:28,615
not feel safe
among the Resistance?
292
00:17:28,648 --> 00:17:32,585
-Because he warned us that
this camp was political.
293
00:17:32,619 --> 00:17:34,787
You don't know what it's like
to live in the blocs.
294
00:17:34,821 --> 00:17:37,190
Always under the nose
of the Occupation.
295
00:17:37,224 --> 00:17:39,259
-Why is it so difficult
to pick up a gun and fight?
296
00:17:39,292 --> 00:17:40,793
Against a thousand Redhats?
297
00:17:40,827 --> 00:17:42,529
When your children
are on the line?
298
00:17:42,562 --> 00:17:44,131
-So you admit it.
That's how they got to you.
299
00:17:44,164 --> 00:17:45,565
Through your children.
-They never got to me!
300
00:17:45,598 --> 00:17:47,500
-Well, they got
to your husband.
301
00:17:47,534 --> 00:17:49,802
He sold himself to bring your
son back from Santa Monica.
302
00:17:49,836 --> 00:17:52,739
Now, tell me exactly
how many innocent people
303
00:17:52,772 --> 00:17:53,873
did he send to the Factory?
304
00:17:56,676 --> 00:17:57,877
What the hell is that?
305
00:18:08,855 --> 00:18:15,862
*
306
00:18:16,863 --> 00:18:19,566
Traitor!
307
00:18:29,742 --> 00:18:31,711
Look who I found.
308
00:18:31,744 --> 00:18:36,316
*
309
00:18:37,750 --> 00:18:44,757
*
310
00:18:47,960 --> 00:18:50,530
You stole my detonators.
311
00:18:50,563 --> 00:18:51,631
Yeah.
312
00:18:51,664 --> 00:18:54,867
*
313
00:18:54,901 --> 00:18:56,603
Where are they?
314
00:18:56,636 --> 00:18:58,938
-If you kill me,
you'll never find them.
315
00:18:58,971 --> 00:19:00,307
Bram.
316
00:19:00,340 --> 00:19:02,642
-We just wanna get
out of the camp.
317
00:19:04,844 --> 00:19:07,680
This isn't a negotiation.
318
00:19:07,714 --> 00:19:09,216
Just tell him, Bram.
319
00:19:09,249 --> 00:19:10,750
-And then we'll have
no leverage.
320
00:19:12,385 --> 00:19:13,753
Wait, let me talk to him.
321
00:19:13,786 --> 00:19:15,688
Let me talk to him!
-Please, please.
322
00:19:15,722 --> 00:19:16,956
Talk.
-Let me talk to him.
323
00:19:16,989 --> 00:19:19,759
Don't let him do this.
Vincent!
324
00:19:19,792 --> 00:19:22,362
I can talk to him.
325
00:19:23,596 --> 00:19:25,365
Jesus!
326
00:19:25,398 --> 00:19:26,733
Son of a bitch!
327
00:19:28,701 --> 00:19:30,370
*
328
00:19:30,403 --> 00:19:33,973
Wait, wait!
329
00:19:34,006 --> 00:19:35,942
I've got something to trade.
330
00:19:35,975 --> 00:19:37,877
Information.
A gold mine.
331
00:19:37,910 --> 00:19:39,646
We'll give you that
and the detonators
332
00:19:39,679 --> 00:19:41,748
for safe passage out of here.
333
00:19:41,781 --> 00:19:46,853
*
334
00:19:46,886 --> 00:19:48,321
What kind of information?
335
00:19:48,355 --> 00:19:51,258
-High level.
Straight from the IGA.
336
00:19:51,291 --> 00:19:52,925
Don't do it, Dad.
337
00:19:54,294 --> 00:19:56,729
-Stop, stop!
338
00:19:56,763 --> 00:19:58,765
Stop.
339
00:20:01,268 --> 00:20:02,602
I need your word.
340
00:20:02,635 --> 00:20:04,003
Well, you're not getting it.
341
00:20:04,036 --> 00:20:07,274
Not until you tell me exactly
what you have to trade.
342
00:20:07,307 --> 00:20:09,609
*
343
00:20:09,642 --> 00:20:10,977
What?
344
00:20:11,010 --> 00:20:12,945
What, you think we're gonna
stop with this?
345
00:20:12,979 --> 00:20:14,647
Once we're done with your son,
346
00:20:14,681 --> 00:20:16,249
we're gonna start
on your little girl.
347
00:20:16,283 --> 00:20:23,290
*
348
00:20:33,333 --> 00:20:35,402
The man traveling with us.
349
00:20:38,037 --> 00:20:40,607
His real name is Alan Snyder.
350
00:20:51,918 --> 00:20:52,919
So.
351
00:20:52,952 --> 00:20:55,422
Which one of them
gave me up?
352
00:20:55,455 --> 00:20:57,890
Katie?
353
00:20:57,924 --> 00:21:00,460
The husband.
354
00:21:00,493 --> 00:21:01,894
Ah, of course.
355
00:21:01,928 --> 00:21:05,798
Knife to the throat
of his kids, I assume.
356
00:21:05,832 --> 00:21:07,834
And now you're here
to hang me.
357
00:21:07,867 --> 00:21:10,903
-We're here to hold you
accountable for your crimes.
358
00:21:12,672 --> 00:21:15,542
-And what would
those crimes be?
359
00:21:15,575 --> 00:21:18,411
Genocide, treachery.
360
00:21:18,445 --> 00:21:20,680
That's not very specific.
361
00:21:20,713 --> 00:21:22,549
You ran the Los Angeles bloc.
362
00:21:22,582 --> 00:21:25,352
-Yes, where I saved
countless lives.
363
00:21:25,385 --> 00:21:28,355
You'll note that
when I was removed from power,
364
00:21:28,388 --> 00:21:31,558
every man, woman, and child
was shipped off to the Factory.
365
00:21:31,591 --> 00:21:33,560
By the goddamn Clicks.
366
00:21:33,593 --> 00:21:34,961
Your masters.
367
00:21:34,994 --> 00:21:36,563
The ones who
are systematically
368
00:21:36,596 --> 00:21:37,830
exterminating mankind.
369
00:21:37,864 --> 00:21:39,732
-They're not
exterminating mankind.
370
00:21:39,766 --> 00:21:41,668
That would imply intent.
371
00:21:41,701 --> 00:21:43,836
They're simply using humans
as a labor force,
372
00:21:43,870 --> 00:21:46,406
and a lot of us are dying
in the process.
373
00:21:46,439 --> 00:21:48,541
-And that doesn't bother you?
-Of course it does.
374
00:21:48,575 --> 00:21:50,577
I wish they had
never come here.
375
00:21:50,610 --> 00:21:52,945
But they did,
so I worked to save
376
00:21:52,979 --> 00:21:55,715
as many people as possible.
377
00:21:55,748 --> 00:21:57,450
-Then why did you
leave the bloc?
378
00:21:57,484 --> 00:21:58,885
Because of the other humans.
379
00:21:58,918 --> 00:22:00,853
Occupation hierarchy's
a snake pit.
380
00:22:00,887 --> 00:22:02,722
Make one mistake,
and you're dead.
381
00:22:02,755 --> 00:22:05,525
So I figured that I'd
get out while I could.
382
00:22:05,558 --> 00:22:07,660
How heroic.
383
00:22:07,694 --> 00:22:09,429
Well, I'm not a brave man.
384
00:22:09,462 --> 00:22:10,630
But I am a smart man.
385
00:22:10,663 --> 00:22:12,599
And if you were smart,
386
00:22:12,632 --> 00:22:16,536
you'd bunker down and try
to survive the coming war.
387
00:22:16,569 --> 00:22:18,605
What war?
388
00:22:18,638 --> 00:22:21,941
-The war between our hosts
and something much, much worse.
389
00:22:21,974 --> 00:22:24,711
-This nonsense again.
-It's not nonsense.
390
00:22:24,744 --> 00:22:26,012
We mean nothing to either side,
391
00:22:26,045 --> 00:22:28,415
but we're still
in the line of fire.
392
00:22:28,448 --> 00:22:29,516
-So what are we
supposed to do?
393
00:22:29,549 --> 00:22:30,917
Stay alive.
394
00:22:30,950 --> 00:22:32,952
Which is why you need
to give back that Host.
395
00:22:32,985 --> 00:22:34,787
-I'll do what I want
with my Click.
396
00:22:34,821 --> 00:22:36,022
-Of course.
I'm just suggesting
397
00:22:36,055 --> 00:22:37,890
you should weigh
the consequences.
398
00:22:37,924 --> 00:22:39,959
If you destroy that thing,
they're going to retaliate.
399
00:22:39,992 --> 00:22:40,993
Like Dallas?
400
00:22:42,995 --> 00:22:46,499
-Oh, so you've heard about
what happened to Dallas?
401
00:22:46,533 --> 00:22:47,967
Another Click war crime.
402
00:22:48,000 --> 00:22:49,802
Call it whatever you want.
403
00:22:49,836 --> 00:22:52,639
But the fact is that two
of our Hosts were destroyed
404
00:22:52,672 --> 00:22:55,908
after a human Resistance group
set off a massive EMP,
405
00:22:55,942 --> 00:22:58,511
so they fired a weapon
from space.
406
00:22:58,545 --> 00:23:00,980
I'm told that the sand
literally turned to glass
407
00:23:01,013 --> 00:23:02,815
for hundreds of miles
in every direction.
408
00:23:02,849 --> 00:23:04,651
Not even
the cockroaches survived.
409
00:23:04,684 --> 00:23:07,654
*
410
00:23:07,687 --> 00:23:09,589
I don't care what
choices you make.
411
00:23:09,622 --> 00:23:12,959
Resist, collaborate,
fight, or hide.
412
00:23:12,992 --> 00:23:16,563
But before you lecture me on
the importance of human life,
413
00:23:16,596 --> 00:23:19,466
ask yourself why you're
going to make the choice
414
00:23:19,499 --> 00:23:21,934
to kill millions of people.
415
00:23:21,968 --> 00:23:25,672
Nothing will change.
Nobody will be inspired.
416
00:23:25,705 --> 00:23:27,774
They'll just be dead.
417
00:23:27,807 --> 00:23:32,078
*
418
00:23:34,046 --> 00:23:39,085
*
419
00:23:39,118 --> 00:23:42,689
Where are you going?
420
00:23:42,722 --> 00:23:45,057
-I greatly appreciated the
symbolism of sending the Click
421
00:23:45,091 --> 00:23:46,559
with the bomb to Seattle.
422
00:23:46,593 --> 00:23:48,861
But we have to destroy it, now.
423
00:23:48,895 --> 00:23:50,563
-Didn't you hear
what he just said?
424
00:23:50,597 --> 00:23:51,831
About Dallas?
425
00:23:51,864 --> 00:23:53,533
-I didn't believe
a word of that.
426
00:23:53,566 --> 00:23:55,935
It's all part
of their mind games.
427
00:23:55,968 --> 00:23:59,772
But what if it's--
428
00:23:59,806 --> 00:24:01,908
Just listen to yourself.
429
00:24:01,941 --> 00:24:04,544
We set out to liberate
ourselves from the Clicks,
430
00:24:04,577 --> 00:24:07,980
and you are too afraid to kill
even a single one of them.
431
00:24:08,014 --> 00:24:10,883
That thing is making us
question ourselves.
432
00:24:10,917 --> 00:24:14,687
Hell, it even got you
to pick up a gun against me.
433
00:24:14,721 --> 00:24:16,889
It's time to cross
the Rubicon.
434
00:24:16,923 --> 00:24:20,560
Take a leap of faith.
435
00:24:20,593 --> 00:24:23,496
Unless, of course, you don't
believe in what we're doing.
436
00:24:27,834 --> 00:24:29,035
Okay.
437
00:24:29,068 --> 00:24:31,003
Arrange the demolition.
438
00:24:31,037 --> 00:24:33,540
I'm gonna prepare
my remarks for the camp.
439
00:24:33,573 --> 00:24:40,580
*
440
00:24:46,619 --> 00:24:49,055
-The commander has ordered us
to destroy the Click.
441
00:24:50,890 --> 00:24:53,092
Go to the arsenal and get
four Claymore mines.
442
00:24:54,794 --> 00:24:56,996
We'll rig them
to blow simultaneously.
443
00:24:57,029 --> 00:25:04,036
*
444
00:25:20,987 --> 00:25:24,724
We're gonna kill you.
Do you understand?
445
00:25:24,757 --> 00:25:31,964
*
446
00:25:35,001 --> 00:25:41,107
*
447
00:25:41,140 --> 00:25:42,942
What happened in Dallas?
448
00:25:42,975 --> 00:25:45,912
*
449
00:26:13,773 --> 00:26:15,942
We shouldn't have killed him.
450
00:26:16,475 --> 00:26:18,978
Bugs was a good man.
451
00:26:19,011 --> 00:26:21,180
And I shot him in the back.
452
00:26:21,213 --> 00:26:22,715
Like a coward.
453
00:26:22,749 --> 00:26:24,250
-What does it matter
how you killed him?
454
00:26:24,283 --> 00:26:26,653
This isn't the wild west.
It's war.
455
00:26:29,421 --> 00:26:32,792
-Aren't you worried that
we're eating ourselves?
456
00:26:32,825 --> 00:26:35,327
First Bugs,
now the Bowman family?
457
00:26:35,361 --> 00:26:37,897
We're supposed to be
on the same side.
458
00:26:37,930 --> 00:26:39,866
Study history.
459
00:26:39,899 --> 00:26:43,302
Revolutions only succeed
by remaining pure.
460
00:26:43,335 --> 00:26:46,873
Because the human brain
is utterly incapable
461
00:26:46,906 --> 00:26:50,009
of being both nuanced and
passionate at the same time.
462
00:26:50,042 --> 00:26:53,345
Either we pull together
in the same direction,
463
00:26:53,379 --> 00:26:54,914
or we fall apart.
464
00:26:57,249 --> 00:27:00,820
-You know why I followed
you and not Bugs?
465
00:27:00,853 --> 00:27:02,755
Because you never
second-guess yourself.
466
00:27:02,789 --> 00:27:04,623
-That's the price
of leadership.
467
00:27:13,465 --> 00:27:17,636
I know you're a different
kind of man.
468
00:27:18,070 --> 00:27:21,307
I respect your ability
to see the gray areas.
469
00:27:21,340 --> 00:27:24,443
But this is not
the war for that.
470
00:27:24,476 --> 00:27:26,345
And when the war is over?
471
00:27:28,781 --> 00:27:31,050
What if we've forgotten
who we are?
472
00:27:31,083 --> 00:27:33,285
If we survive the war?
473
00:27:33,319 --> 00:27:35,955
The future generations will
judge us for what we have done.
474
00:27:35,988 --> 00:27:38,424
But at least they'll
be alive to judge.
475
00:27:50,069 --> 00:27:51,804
Stop.
476
00:27:56,508 --> 00:27:58,410
I have indulged your
questions so far
477
00:27:58,444 --> 00:27:59,979
because I value your support.
478
00:28:00,012 --> 00:28:02,381
But that is done.
479
00:28:02,414 --> 00:28:04,717
From now on,
you need to be a soldier.
480
00:28:22,835 --> 00:28:25,371
-Our Click can't communicate
with the Occupation,
481
00:28:25,404 --> 00:28:26,906
otherwise they would have
stormed the camp.
482
00:28:26,939 --> 00:28:28,407
Correct.
483
00:28:28,440 --> 00:28:30,109
-Then how are they gonna know
if we blow it up?
484
00:28:30,142 --> 00:28:32,344
-Does your commander seem
like the kind of man
485
00:28:32,378 --> 00:28:33,913
to keep that secret?
486
00:28:45,524 --> 00:28:47,026
It's a machine, right?
487
00:28:47,059 --> 00:28:48,861
Also correct.
488
00:28:48,895 --> 00:28:50,396
-Then why do they care so much
if it's destroyed?
489
00:28:50,429 --> 00:28:52,031
Can't they just
make another one?
490
00:28:52,064 --> 00:28:56,068
-That glowing ball thing
in the suit's helmet,
491
00:28:56,102 --> 00:28:58,137
it's a kind of consciousness.
492
00:28:58,170 --> 00:29:00,807
Consciousness?
493
00:29:00,840 --> 00:29:02,041
What does that mean?
494
00:29:02,074 --> 00:29:04,010
I don't know exactly.
495
00:29:04,043 --> 00:29:06,779
Maybe they used to have
actual bodies
496
00:29:06,813 --> 00:29:08,480
and uploaded themselves
into the sphere.
497
00:29:08,514 --> 00:29:10,549
Maybe they were created
by another species.
498
00:29:10,582 --> 00:29:12,384
The important thing is,
499
00:29:12,418 --> 00:29:15,955
there are only a few hundred
of those glowing balls.
500
00:29:15,988 --> 00:29:19,826
-Everything else, the drones,
the walkers, the ships--
501
00:29:19,859 --> 00:29:22,028
-Automated.
Pieces of a hive mind.
502
00:29:22,061 --> 00:29:24,530
They get irritated
when you destroy a drone.
503
00:29:24,563 --> 00:29:26,999
It's a resource that
they have to replace.
504
00:29:28,367 --> 00:29:32,404
But when you go after
one of those cores...
505
00:29:37,043 --> 00:29:39,846
-I can tell that
you're a good man.
506
00:29:39,879 --> 00:29:42,448
Trying to make
the right decision.
507
00:29:42,481 --> 00:29:44,016
Are you a good man?
508
00:29:45,484 --> 00:29:47,553
-No.
-Why should I listen to you?
509
00:29:47,586 --> 00:29:49,121
Because I'm a pragmatist.
510
00:29:49,155 --> 00:29:51,157
-Sometimes pragmatists
do terrible things.
511
00:29:51,190 --> 00:29:53,459
-So do good men.
But that's not the point.
512
00:29:53,492 --> 00:29:56,028
In this case,
my pragmatism
513
00:29:56,062 --> 00:29:58,965
and your morality
are on the same side.
514
00:29:58,998 --> 00:30:01,533
-Would a moral man
betray his friends?
515
00:30:01,567 --> 00:30:02,835
His commander?
516
00:30:02,869 --> 00:30:05,204
-To stop an unspeakable
tragedy?
517
00:30:05,237 --> 00:30:06,906
Of course.
518
00:30:10,977 --> 00:30:15,047
You can save every
man, woman, and child
519
00:30:15,081 --> 00:30:17,016
in the Pacific Northwest.
520
00:30:17,049 --> 00:30:19,418
It's in your hands.
521
00:30:21,520 --> 00:30:23,222
-MacGreggor won't
listen to me.
522
00:30:23,255 --> 00:30:25,858
And I don't have enough support
in the camp to stop him
523
00:30:25,892 --> 00:30:27,093
from destroying the Click.
524
00:30:27,126 --> 00:30:29,862
Then you need reinforcements.
525
00:30:32,098 --> 00:30:34,100
The Occupation?
526
00:30:48,014 --> 00:30:49,248
How?
527
00:30:49,281 --> 00:30:51,083
-You call a certain
radio frequency
528
00:30:51,117 --> 00:30:52,551
and say a code word.
529
00:30:52,584 --> 00:30:54,453
-The moment I do that,
I'll give us away.
530
00:30:54,486 --> 00:30:56,155
They'll trace the signal
right back to the camp.
531
00:30:56,188 --> 00:30:58,490
-Not if you keep the
transmission under six seconds.
532
00:30:58,524 --> 00:31:01,027
*
533
00:31:01,060 --> 00:31:02,061
And then?
534
00:31:02,094 --> 00:31:03,629
Wait for a response.
535
00:31:03,662 --> 00:31:04,663
They'll call you back
on the same frequency
536
00:31:04,696 --> 00:31:06,198
and offer terms.
537
00:31:06,232 --> 00:31:09,235
If the terms are acceptable,
you respond.
538
00:31:09,268 --> 00:31:11,037
What kind of terms?
539
00:31:11,070 --> 00:31:13,505
It depends what you want.
540
00:31:13,539 --> 00:31:16,642
Maybe you ask for amnesty
for everyone in this camp.
541
00:31:16,675 --> 00:31:20,546
Maybe you demand a spectacular
chalet in the Swiss Alps.
542
00:31:20,579 --> 00:31:24,050
It's up to you.
543
00:31:24,083 --> 00:31:25,551
I've been in your position,
544
00:31:25,584 --> 00:31:28,554
when it feels like there
are no good options.
545
00:31:28,587 --> 00:31:32,124
But sometimes you just have
to be the man
546
00:31:32,158 --> 00:31:34,160
who stands in front
of the train.
547
00:31:34,193 --> 00:31:41,200
*
548
00:31:56,015 --> 00:31:57,049
What are you doing in here?
549
00:31:57,083 --> 00:31:58,317
Get him out.
550
00:31:58,350 --> 00:32:05,491
*
551
00:32:32,118 --> 00:32:33,352
Roanoke.
552
00:32:33,385 --> 00:32:36,222
*
553
00:32:38,257 --> 00:32:44,997
*
554
00:32:49,035 --> 00:32:56,042
*
555
00:32:57,209 --> 00:33:01,013
What did you do?
556
00:33:01,047 --> 00:33:03,115
I remembered who I was.
557
00:33:03,149 --> 00:33:10,156
*
558
00:33:28,740 --> 00:33:29,408
-You are a double agent.
-That is not true.
559
00:33:29,975 --> 00:33:31,043
You are a double agent
560
00:33:31,843 --> 00:33:32,744
traveling with
a known collaborator.
561
00:33:33,879 --> 00:33:35,647
Your presence in this camp
has caused nothing but unrest,
562
00:33:35,681 --> 00:33:38,050
and this must stop.
563
00:33:38,084 --> 00:33:40,386
I thereby sentence you
and your husband to death.
564
00:33:45,157 --> 00:33:46,792
What about my children?
565
00:33:46,825 --> 00:33:48,794
-Your eldest son is
old enough to be accountable
566
00:33:48,827 --> 00:33:51,097
for his actions,
and he will share your fate.
567
00:33:51,130 --> 00:33:53,232
The two younger ones will stay
here until they're old enough
568
00:33:53,265 --> 00:33:54,733
to survive on their own.
569
00:33:54,766 --> 00:33:56,768
Take her, the husband,
and the eldest son
570
00:33:56,802 --> 00:33:58,070
to the rifle range.
571
00:33:58,104 --> 00:34:00,472
What about the collaborator?
572
00:34:00,506 --> 00:34:02,674
I'm not done with him yet.
573
00:34:10,382 --> 00:34:13,385
Ah.
574
00:34:13,419 --> 00:34:15,421
Do you have another one?
575
00:34:33,805 --> 00:34:36,442
What are you doing?
576
00:34:36,475 --> 00:34:40,246
You breathe too loud.
It's distracting.
577
00:34:46,885 --> 00:34:51,523
*
578
00:34:51,557 --> 00:34:53,692
Will...
579
00:34:54,860 --> 00:34:56,428
Did you know that--
580
00:34:57,463 --> 00:34:59,798
-Get up.
581
00:34:59,831 --> 00:35:02,100
-Get up.
Move.
582
00:35:05,937 --> 00:35:11,810
*
583
00:35:11,843 --> 00:35:14,546
-No, get off me!
No!
584
00:35:14,580 --> 00:35:21,753
*
585
00:35:27,326 --> 00:35:34,333
*
586
00:36:07,366 --> 00:36:08,434
Help!
587
00:36:09,468 --> 00:36:10,469
Let us out!
588
00:36:12,938 --> 00:36:15,474
-Get to the woods.
Out the back.
589
00:36:18,577 --> 00:36:19,978
Go!
-This way!
590
00:36:23,249 --> 00:36:24,616
*
591
00:36:30,389 --> 00:36:37,396
*
592
00:36:42,368 --> 00:36:43,469
Hey, you're okay.
593
00:36:43,502 --> 00:36:44,470
You're okay.
594
00:36:44,503 --> 00:36:46,505
It hurts.
595
00:36:53,379 --> 00:36:55,447
Will, the kids.
596
00:36:56,982 --> 00:36:59,451
Will.
-Let's go.
597
00:37:13,332 --> 00:37:14,566
Let's move.
598
00:37:20,572 --> 00:37:22,574
Where are the kids?
599
00:37:24,042 --> 00:37:26,278
The woods.
They'd go to the woods.
600
00:37:32,984 --> 00:37:33,952
Come on, come on.
601
00:37:33,985 --> 00:37:35,554
Go, go.
602
00:37:39,057 --> 00:37:41,059
Charlie!
603
00:37:41,092 --> 00:37:43,329
-Charlie!
-Gracie!
604
00:37:43,362 --> 00:37:45,331
Charlie!
605
00:37:45,364 --> 00:37:46,598
-Come on. Come on.
606
00:37:54,973 --> 00:37:58,610
*
607
00:37:58,644 --> 00:38:01,447
-Hey, we gotta go that way.
Okay?
608
00:38:01,480 --> 00:38:03,915
Run.
As fast as you can.
609
00:38:31,477 --> 00:38:33,044
There she is.
610
00:38:34,680 --> 00:38:36,682
Gracie!
611
00:38:37,649 --> 00:38:39,050
Come here, baby!
612
00:38:42,654 --> 00:38:44,356
I got you.
613
00:38:48,560 --> 00:38:51,029
Charlie!
614
00:38:51,062 --> 00:38:53,532
Charlie!
-Bram, she's hurt!
615
00:38:53,565 --> 00:38:55,701
Charlie, run!
616
00:39:05,411 --> 00:39:07,646
Charlie!
617
00:39:07,679 --> 00:39:10,048
Charlie!
618
00:39:14,820 --> 00:39:16,622
Charlie!
619
00:39:16,655 --> 00:39:18,590
No!
No!
620
00:39:18,624 --> 00:39:20,058
-No, no!
-Charlie!
621
00:39:20,091 --> 00:39:21,693
-No! No!
-Charlie!
622
00:39:21,727 --> 00:39:23,462
-Gracie's hurt!
We have to go!
623
00:39:23,495 --> 00:39:24,796
-No, no!
-We have to go!
624
00:39:24,830 --> 00:39:26,665
-No, my baby!
-We have to go!
625
00:39:26,698 --> 00:39:27,799
-Now!
-Now!
626
00:39:27,833 --> 00:39:29,601
-Come on!
-Now
627
00:39:29,635 --> 00:39:30,802
Now!
628
00:39:30,836 --> 00:39:33,572
Come on, Gracie.
629
00:40:01,567 --> 00:40:01,967
Mr. Snyder.
630
00:40:04,670 --> 00:40:07,105
Lieutenant Garland.
631
00:40:07,138 --> 00:40:09,207
You gonna hit me in
the face again?
632
00:40:09,240 --> 00:40:11,109
-Well, it did seem
like it worked.
633
00:40:11,142 --> 00:40:13,011
You bought your way inside.
634
00:40:13,044 --> 00:40:14,613
Although that, uh,
that didn't sound
635
00:40:14,646 --> 00:40:16,147
like your voice
on the radio.
636
00:40:16,181 --> 00:40:17,916
It wasn't.
637
00:40:17,949 --> 00:40:20,619
-So, how'd you get them
to give up their position?
638
00:40:20,652 --> 00:40:22,654
-I kept hammering
at the weak link
639
00:40:22,688 --> 00:40:24,523
until it finally broke.
640
00:40:27,092 --> 00:40:29,194
You know, I've never met
a man who could have
641
00:40:29,227 --> 00:40:30,929
anything he wants before.
642
00:40:30,962 --> 00:40:34,466
-Trust me,
I've never been that man.
643
00:40:34,500 --> 00:40:36,201
So, where are you gonna go?
644
00:40:36,234 --> 00:40:39,905
-To the center of the action.
-Switzerland?
645
00:40:39,938 --> 00:40:41,640
-I've always wanted
to see the Alps.
646
00:40:41,673 --> 00:40:44,209
Maybe reconnect
with some old friends.
647
00:40:46,111 --> 00:40:48,980
-You know, I didn't think
you'd actually get it done.
648
00:40:49,014 --> 00:40:51,550
You surprised me.
-I get that a lot.
649
00:40:52,584 --> 00:40:54,219
-Next chopper leaves
in 20 minutes.
650
00:40:54,252 --> 00:40:56,555
-You couldn't get me out
of this hell hole fast enough.
651
00:40:56,588 --> 00:40:59,124
-I'm sure, but I need you
to do something for me first.
652
00:41:05,196 --> 00:41:08,233
*
653
00:41:08,266 --> 00:41:10,902
Do you see the leader?
654
00:41:10,936 --> 00:41:12,638
Control wants to confirm
that he's dead.
655
00:41:12,671 --> 00:41:19,244
*
656
00:41:19,277 --> 00:41:22,147
That one.
657
00:41:22,180 --> 00:41:24,282
Did you kill everyone?
658
00:41:24,315 --> 00:41:26,117
Most of them.
659
00:41:26,151 --> 00:41:27,919
And the survivors?
660
00:41:27,953 --> 00:41:29,621
Are you gonna chase them?
661
00:41:29,655 --> 00:41:31,523
No, we got what we needed.
662
00:41:31,557 --> 00:41:33,258
Just let them starve out there.
663
00:41:36,294 --> 00:41:43,501
*
664
00:42:11,196 --> 00:42:13,198
Let's go.
665
00:42:13,231 --> 00:42:20,238
*
42268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.