Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:02,078
Previously on "Colony"...
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,656
A Marine buddy I ran with
thought he knew a guy here.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,234
Had to be the only jarhead in the world
4
00:00:06,284 --> 00:00:07,695
with a Bugs Bunny tattoo.
5
00:00:07,742 --> 00:00:09,239
You know him?
6
00:00:09,306 --> 00:00:10,458
I'm sorry, I don't.
7
00:00:10,512 --> 00:00:12,448
- We lost him.
- How?
8
00:00:12,480 --> 00:00:13,848
A raid.
9
00:00:13,881 --> 00:00:15,617
It went bad.
10
00:00:15,651 --> 00:00:18,354
We can claim a true victory
for the resistance
11
00:00:18,387 --> 00:00:19,822
by destroying it.
12
00:00:19,855 --> 00:00:22,458
What's happening right now,
you know it's wrong.
13
00:00:22,491 --> 00:00:24,727
Lower your weapon unless
you're willing to die
14
00:00:24,759 --> 00:00:26,294
for a couple of strangers.
15
00:00:26,328 --> 00:00:28,529
[dramatic music]
16
00:00:28,562 --> 00:00:29,764
Take them to the brig.
17
00:00:29,797 --> 00:00:36,806
♪ ♪
18
00:00:38,639 --> 00:00:41,609
[birds chirping]
19
00:00:41,642 --> 00:00:44,746
[gunfire]
20
00:00:44,779 --> 00:00:46,748
[panting]
21
00:00:46,782 --> 00:00:49,751
[dramatic music]
22
00:00:49,785 --> 00:00:51,854
♪ ♪
23
00:00:51,886 --> 00:00:54,422
[engines whooshing]
24
00:00:54,456 --> 00:01:01,463
♪ ♪
25
00:01:03,531 --> 00:01:06,501
[breathing heavily]
26
00:01:06,534 --> 00:01:13,541
♪ ♪
27
00:01:28,823 --> 00:01:30,558
What happened?
28
00:01:32,828 --> 00:01:35,297
Everyone's dead.
29
00:01:36,931 --> 00:01:38,567
Everyone?
30
00:01:41,703 --> 00:01:45,057
It seems like things were going
according to plan from my team.
31
00:01:45,104 --> 00:01:46,741
We got into position.
32
00:01:46,775 --> 00:01:49,312
Hit the detonator at the right moment.
33
00:01:51,445 --> 00:01:52,984
I don't know how they
responded that fast.
34
00:01:53,038 --> 00:01:54,450
[shushes]
35
00:01:54,483 --> 00:01:57,453
[grinding]
36
00:01:57,486 --> 00:02:04,426
♪ ♪
37
00:02:13,668 --> 00:02:14,969
You made it.
38
00:02:15,003 --> 00:02:16,928
Yeah.
39
00:02:17,387 --> 00:02:18,789
But just me.
40
00:02:18,939 --> 00:02:20,442
Is that...
41
00:02:20,474 --> 00:02:21,568
♪ ♪
42
00:02:21,614 --> 00:02:24,263
Holy shit.
43
00:02:24,813 --> 00:02:27,950
Is it still working?
44
00:02:28,015 --> 00:02:29,684
How the hell would I know?
45
00:02:29,717 --> 00:02:31,719
♪ ♪
46
00:02:31,753 --> 00:02:32,855
We did it.
47
00:02:32,888 --> 00:02:34,490
♪ ♪
48
00:02:34,522 --> 00:02:36,457
- We?
- Yeah.
49
00:02:36,491 --> 00:02:38,565
You abandoned us.
50
00:02:38,659 --> 00:02:40,815
You're a coward.
51
00:02:41,596 --> 00:02:43,866
I ran into a patrol.
52
00:02:43,898 --> 00:02:45,734
There was no patrol.
53
00:02:45,766 --> 00:02:47,468
You got scared.
54
00:02:47,502 --> 00:02:48,570
Are you calling me a liar?
55
00:02:48,603 --> 00:02:50,699
Yeah, I'm calling you a liar!
56
00:02:50,771 --> 00:02:52,440
Soon the whole camp's gonna know.
57
00:02:52,473 --> 00:02:55,843
My plan worked. I'm sorry about the men.
58
00:02:55,877 --> 00:02:57,879
But the mission was successful.
59
00:02:57,913 --> 00:02:59,547
This is a great day in the struggle.
60
00:02:59,580 --> 00:03:05,486
♪ ♪
61
00:03:05,520 --> 00:03:06,755
Easy.
62
00:03:06,788 --> 00:03:11,993
♪ ♪
63
00:03:12,027 --> 00:03:13,595
Easy.
64
00:03:13,628 --> 00:03:20,636
♪ ♪
65
00:03:26,508 --> 00:03:30,778
Hey, you can't sit on the fence anymore.
66
00:03:30,812 --> 00:03:32,648
You have to make a choice.
67
00:03:32,681 --> 00:03:35,984
You can follow that guy
and win a couple of battles.
68
00:03:36,016 --> 00:03:39,921
Or you can follow me and win the war.
69
00:03:43,891 --> 00:03:46,894
[dramatic music]
70
00:03:46,927 --> 00:03:50,623
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
71
00:04:12,249 --> 00:04:14,146
This is good.
72
00:04:24,766 --> 00:04:26,468
Want a drink?
73
00:04:37,612 --> 00:04:39,682
I just wanted to talk to the Click.
74
00:04:43,718 --> 00:04:45,888
There's no such thing
as a small betrayal.
75
00:04:47,855 --> 00:04:49,925
I thought it was a mistake
not to interrogate that thing
76
00:04:49,958 --> 00:04:51,500
now that we could finally talk to it.
77
00:04:51,525 --> 00:04:53,889
So you sided with a bunch of strangers.
78
00:04:53,929 --> 00:04:55,898
That's not fair.
79
00:04:55,930 --> 00:04:58,500
I've always taken your side.
80
00:05:17,052 --> 00:05:19,655
I need to expose the truth.
81
00:05:21,956 --> 00:05:25,760
And I value your skills
as an interrogator.
82
00:05:27,161 --> 00:05:29,531
I think the Bowmans trust you, too.
83
00:05:31,833 --> 00:05:34,069
Do you really think
the Bowmans are double agents?
84
00:05:34,101 --> 00:05:35,971
They're the tip of the spear.
85
00:05:36,004 --> 00:05:38,807
The first piece in
an insidious plot to destroy
86
00:05:38,839 --> 00:05:41,776
the last remaining human
Resistance from the inside.
87
00:05:41,809 --> 00:05:45,112
Katie Bowman was a hero
in the Los Angeles bloc.
88
00:05:45,146 --> 00:05:46,882
[laughs]
89
00:05:46,915 --> 00:05:48,917
Benedict Arnold was one
of George Washington's
90
00:05:48,949 --> 00:05:51,672
most trusted lieutenants
until he flipped sides.
91
00:05:51,697 --> 00:05:54,021
Andrew, if they're double agents,
92
00:05:54,055 --> 00:05:55,736
why would they bring us the gauntlet?
93
00:05:55,787 --> 00:05:57,916
To buy their way inside.
94
00:05:58,182 --> 00:05:59,927
Okay, but I don't understand.
95
00:05:59,961 --> 00:06:02,663
Why would the Occupation take that risk?
96
00:06:02,697 --> 00:06:04,217
They could have sent us
a fake gauntlet...
97
00:06:04,256 --> 00:06:05,934
one that didn't interface
with the Click...
98
00:06:05,966 --> 00:06:07,772
And we never would have
known the difference.
99
00:06:10,838 --> 00:06:13,675
Why are you defending
a pack of traitors?
100
00:06:16,698 --> 00:06:18,799
Because if I'm gonna interrogate them,
101
00:06:18,855 --> 00:06:20,925
I need to understand their logic.
102
00:06:20,982 --> 00:06:23,785
So I know what thread to follow
with the questions.
103
00:06:27,922 --> 00:06:30,025
It's because they're
playing the long game.
104
00:06:31,766 --> 00:06:34,836
Other Resistance groups, they look to us
105
00:06:34,939 --> 00:06:37,175
for guidance and support.
106
00:06:37,232 --> 00:06:40,235
If the Occupation destroy us,
well, we're just martyrs.
107
00:06:40,268 --> 00:06:42,804
But what if we start
telling people that, well,
108
00:06:42,836 --> 00:06:44,171
we don't need to be fighting the Clicks
109
00:06:44,204 --> 00:06:46,173
because there is something
much worse coming?
110
00:06:46,206 --> 00:06:48,242
It's a misinformation campaign.
111
00:06:48,276 --> 00:06:50,978
And it's a brilliant one.
112
00:06:51,011 --> 00:06:53,714
They don't wanna just stamp out
this little piece of Rebellion.
113
00:06:53,747 --> 00:06:56,151
They want to demoralize
our whole species.
114
00:06:58,153 --> 00:06:59,788
So what do we do?
115
00:06:59,821 --> 00:07:01,824
We turn the tables on them.
116
00:07:04,158 --> 00:07:06,795
You're gonna prove your loyalty to me
117
00:07:06,827 --> 00:07:08,663
by breaking this family.
118
00:07:11,577 --> 00:07:15,203
The wife is the kind to push
back against authority,
119
00:07:15,235 --> 00:07:18,274
so, uh, you should start with her.
120
00:07:18,807 --> 00:07:20,821
What are you gonna do?
121
00:07:21,141 --> 00:07:23,144
I'm gonna have a little chat
with the children.
122
00:07:26,814 --> 00:07:28,016
[sighs]
123
00:07:28,048 --> 00:07:31,052
[murmuring]
124
00:07:51,206 --> 00:07:53,805
It's been an eventful few days.
125
00:07:54,141 --> 00:07:56,726
And I know that some of you
are feeling anxious.
126
00:07:57,148 --> 00:08:01,050
But we are on the cusp
of achieving great things.
127
00:08:02,783 --> 00:08:04,218
So keep the faith.
128
00:08:06,019 --> 00:08:07,822
Trust in the process.
129
00:08:10,992 --> 00:08:14,196
[indistinct chatter]
130
00:08:14,228 --> 00:08:16,230
[door opens]
131
00:08:17,932 --> 00:08:19,968
Leave us.
132
00:08:30,544 --> 00:08:32,213
I thought you might be dead.
133
00:08:32,246 --> 00:08:34,248
Not yet.
134
00:08:37,284 --> 00:08:39,136
He forgave you?
135
00:08:40,154 --> 00:08:41,917
He never forgives.
136
00:08:42,123 --> 00:08:45,728
But we have a history.
137
00:08:47,796 --> 00:08:49,981
How are you?
138
00:08:50,097 --> 00:08:52,707
How do you think I am?
139
00:08:52,900 --> 00:08:54,254
I had no choice.
140
00:08:54,301 --> 00:08:56,303
We all would have died in that tent.
141
00:08:56,336 --> 00:08:58,139
Maybe.
142
00:08:58,172 --> 00:09:00,075
You also lost faith in us.
143
00:09:00,107 --> 00:09:01,776
Because your story didn't add up.
144
00:09:01,810 --> 00:09:02,811
[scoffs]
145
00:09:02,844 --> 00:09:04,012
I wanna help you.
146
00:09:04,044 --> 00:09:05,846
But I need to know the truth.
147
00:09:05,879 --> 00:09:07,349
You wanna know if I was a collaborator?
148
00:09:07,381 --> 00:09:10,184
I wanna know how you survived.
149
00:09:10,217 --> 00:09:11,631
Your husband was law enforcement.
150
00:09:11,670 --> 00:09:13,248
Those people were culled
after the Arrival.
151
00:09:13,287 --> 00:09:14,922
We took another name.
152
00:09:14,956 --> 00:09:16,124
The Sullivans.
153
00:09:16,157 --> 00:09:18,059
Will worked in a garage. I ran a bar.
154
00:09:18,091 --> 00:09:20,090
We kept our heads down.
155
00:09:20,894 --> 00:09:23,898
Joining the Resistance isn't
exactly keeping your head down.
156
00:09:28,168 --> 00:09:30,304
I felt like I didn't have a choice.
157
00:09:31,905 --> 00:09:33,874
Most people couldn't see it.
158
00:09:33,908 --> 00:09:36,077
Everything was so weirdly normal.
159
00:09:37,846 --> 00:09:40,932
But I knew something terrible
was right around the corner.
160
00:09:41,182 --> 00:09:43,487
And your husband?
161
00:09:44,852 --> 00:09:47,087
He was more cautious.
162
00:09:47,120 --> 00:09:48,936
We fought a lot.
163
00:09:49,389 --> 00:09:51,093
And he was right.
164
00:09:51,225 --> 00:09:53,733
We were risking everything.
165
00:09:54,062 --> 00:09:55,964
How did you get out of Los Angeles?
166
00:09:57,331 --> 00:10:01,068
When Total Rendition began,
it was chaos.
167
00:10:01,101 --> 00:10:03,137
Broussard knew we had
to get the gauntlet out.
168
00:10:06,341 --> 00:10:08,236
So we staged a diversion.
169
00:10:08,442 --> 00:10:09,778
I assume he's dead,
170
00:10:09,809 --> 00:10:11,845
along with the rest of his people.
171
00:10:20,158 --> 00:10:22,359
Believe me when I say this.
172
00:10:22,956 --> 00:10:25,226
I really hope your story holds up.
173
00:10:30,163 --> 00:10:32,067
Where are my children?
174
00:10:32,100 --> 00:10:34,903
[somber music]
175
00:10:34,936 --> 00:10:36,338
Being questioned.
176
00:10:36,370 --> 00:10:37,938
By MacGregor.
177
00:10:37,971 --> 00:10:39,908
♪ ♪
178
00:10:39,941 --> 00:10:42,210
Is that what the Resistance does now?
179
00:10:42,243 --> 00:10:49,251
♪ ♪
180
00:10:50,418 --> 00:10:52,841
And who is Uncle Alan?
181
00:10:53,321 --> 00:10:55,732
Well, he married our aunt.
182
00:10:56,356 --> 00:10:58,185
He's kind of sad.
183
00:10:58,326 --> 00:11:01,096
Mom says that she took him in
like a stray cat.
184
00:11:01,129 --> 00:11:02,096
[chuckles]
185
00:11:02,129 --> 00:11:03,297
Where did he live?
186
00:11:03,331 --> 00:11:04,810
In our house.
187
00:11:04,895 --> 00:11:07,364
No, I mean, which bedroom?
188
00:11:07,451 --> 00:11:09,421
- Well, he stayed...
- No, not you.
189
00:11:09,470 --> 00:11:10,646
Her.
190
00:11:10,712 --> 00:11:12,747
He stayed in Charlie's room.
191
00:11:13,006 --> 00:11:14,884
Before he got back.
192
00:11:20,047 --> 00:11:21,852
Got back?
193
00:11:24,118 --> 00:11:25,565
From where?
194
00:11:27,020 --> 00:11:28,289
The Green Zone.
195
00:11:28,322 --> 00:11:30,091
They made me work up there.
196
00:11:32,125 --> 00:11:33,674
Doing what?
197
00:11:34,262 --> 00:11:36,231
Assistant proxy's son.
198
00:11:36,496 --> 00:11:40,534
He wanted a friend and so they
made me live up in his house.
199
00:11:40,786 --> 00:11:42,370
Uh-huh.
200
00:11:42,403 --> 00:11:45,005
♪ ♪
201
00:11:45,038 --> 00:11:46,173
You're lying.
202
00:11:46,206 --> 00:11:48,176
♪ ♪
203
00:11:48,208 --> 00:11:50,077
I'm not.
204
00:11:50,110 --> 00:11:53,791
♪ ♪
205
00:11:53,830 --> 00:11:56,317
Do you know what happens
to little boys who lie?
206
00:12:02,756 --> 00:12:04,224
Yeah.
207
00:12:04,258 --> 00:12:06,161
Are you being smart with me?
208
00:12:06,193 --> 00:12:12,466
♪ ♪
209
00:12:12,499 --> 00:12:14,336
Talk.
210
00:12:14,369 --> 00:12:16,037
Leave him alone!
211
00:12:16,070 --> 00:12:17,472
Tell me where your brother
came back from,
212
00:12:17,504 --> 00:12:19,654
and then I'll stop.
213
00:12:20,307 --> 00:12:21,576
♪ ♪
214
00:12:21,609 --> 00:12:25,080
Tell me, and then I'll stop.
215
00:12:27,447 --> 00:12:29,149
Santa Monica.
216
00:12:29,182 --> 00:12:34,588
♪ ♪
217
00:12:34,621 --> 00:12:36,223
[sighs]
218
00:12:38,192 --> 00:12:41,328
You were a cop in Los Angeles
before the Arrival?
219
00:12:41,361 --> 00:12:43,097
That's right.
220
00:12:43,130 --> 00:12:45,364
They eliminated all the cops.
221
00:12:46,033 --> 00:12:47,369
How'd you stay off their list?
222
00:12:48,802 --> 00:12:50,763
Another family, the Sullivans,
223
00:12:50,833 --> 00:12:52,975
were on vacation during the Arrival.
224
00:12:54,174 --> 00:12:56,310
We took over the house,
their identities.
225
00:12:58,098 --> 00:13:00,134
And that worked?
226
00:13:01,522 --> 00:13:04,558
Once the initial chaos ended,
the Occupation didn't care.
227
00:13:04,585 --> 00:13:06,588
They just needed bodies.
228
00:13:10,258 --> 00:13:14,329
You, uh, got a job as a mechanic?
229
00:13:14,361 --> 00:13:16,096
That's right.
230
00:13:16,129 --> 00:13:17,532
And you and your whole family
lived together
231
00:13:17,565 --> 00:13:19,208
in the same house?
232
00:13:19,915 --> 00:13:21,416
What?
233
00:13:21,668 --> 00:13:25,407
Your whole family were
living together in Los Angeles?
234
00:13:28,019 --> 00:13:29,888
Except for Charlie.
235
00:13:29,951 --> 00:13:32,087
He was in Santa Monica.
236
00:13:37,552 --> 00:13:40,254
How did your son end up in Santa Monica?
237
00:13:42,155 --> 00:13:44,258
He was trapped over there
when the walls came down.
238
00:13:47,394 --> 00:13:49,530
Charlie admitted that he
hadn't been living with you,
239
00:13:49,563 --> 00:13:52,366
but he said that he was up
in the Green Zone.
240
00:13:52,399 --> 00:13:53,467
I told him to lie.
241
00:13:53,500 --> 00:13:54,668
Why?
242
00:13:54,701 --> 00:13:56,403
[sighs]
243
00:13:56,437 --> 00:13:59,106
I paid a guy to smuggle me
through the gateway
244
00:13:59,137 --> 00:14:01,141
into Santa Monica.
245
00:14:01,174 --> 00:14:03,210
Then we climbed over
the wall to get back.
246
00:14:03,244 --> 00:14:04,512
If the Occupation found out,
247
00:14:04,544 --> 00:14:06,267
we all would have gone to the Factory.
248
00:14:06,316 --> 00:14:09,020
You never climbed the wall
with a 12-year-old kid.
249
00:14:12,120 --> 00:14:14,456
We were caught on the ascent by a drone.
250
00:14:16,362 --> 00:14:18,720
Vaporized an old friend of mine.
251
00:14:21,528 --> 00:14:24,088
That was a big risk to take.
252
00:14:24,297 --> 00:14:26,299
You must not have kids.
253
00:14:26,492 --> 00:14:28,602
I would have done anything
to get him back.
254
00:14:31,172 --> 00:14:33,408
That's what worries me.
255
00:14:33,441 --> 00:14:36,177
What do you mean when you said
256
00:14:36,210 --> 00:14:38,446
you would have done anything?
257
00:14:38,479 --> 00:14:41,316
I think the Occupation
promised to bring your kid back
258
00:14:41,349 --> 00:14:42,650
if you worked for them.
259
00:14:42,682 --> 00:14:45,220
Make up whatever story you want.
260
00:14:45,253 --> 00:14:47,307
That's not what happened.
261
00:14:48,523 --> 00:14:50,358
[thumping, door opens]
262
00:14:51,464 --> 00:14:53,066
I told you not to interrupt.
263
00:14:53,130 --> 00:14:54,331
I know.
264
00:14:54,427 --> 00:14:55,596
But it's important.
265
00:14:55,629 --> 00:15:02,604
♪ ♪
266
00:15:02,637 --> 00:15:04,672
What do you mean,
the blast caps disappeared?
267
00:15:04,705 --> 00:15:07,242
We were doing a final check
before the operation.
268
00:15:07,274 --> 00:15:08,356
They're gone.
269
00:15:08,403 --> 00:15:10,477
Well, they didn't just walk
off on their own.
270
00:15:10,510 --> 00:15:12,028
Somebody must have taken them.
271
00:15:12,085 --> 00:15:14,521
Maybe it was the missing Bowman kid.
272
00:15:14,585 --> 00:15:16,488
We need those blast caps.
273
00:15:16,559 --> 00:15:18,461
Or it won't only be the Bowmans
who are held accountable.
274
00:15:18,519 --> 00:15:20,721
Interrogation is an iterative process,
275
00:15:20,754 --> 00:15:22,062
and we're making headway.
276
00:15:22,101 --> 00:15:23,257
It's too slow.
277
00:15:23,291 --> 00:15:26,273
Look, I can crack them.
278
00:15:26,433 --> 00:15:28,269
But you gotta give me space to operate.
279
00:15:28,395 --> 00:15:30,397
You tipped off Will about Santa Monica.
280
00:15:30,431 --> 00:15:32,767
That's how he wiggled off the hook.
281
00:15:32,799 --> 00:15:35,602
♪ ♪
282
00:15:35,635 --> 00:15:37,912
They don't know what we know.
283
00:15:38,154 --> 00:15:40,756
Or what the others might have given up.
284
00:15:41,561 --> 00:15:43,677
I can take advantage of that.
285
00:15:46,413 --> 00:15:48,328
We'll try it your way.
286
00:15:48,481 --> 00:15:50,618
But I'm running out of patience.
287
00:16:05,627 --> 00:16:07,799
What did Will do in Los Angeles?
288
00:16:09,546 --> 00:16:11,882
- He was a mechanic.
- That's interesting.
289
00:16:12,265 --> 00:16:15,061
Because he just told us that
he worked for the Occupation.
290
00:16:19,408 --> 00:16:22,478
I know why you tried to cover it up.
291
00:16:22,697 --> 00:16:25,806
But now you need to help me understand
292
00:16:26,025 --> 00:16:28,087
so I can help you.
293
00:16:35,919 --> 00:16:38,188
We had no choice.
294
00:16:38,220 --> 00:16:40,190
I get it.
295
00:16:40,223 --> 00:16:41,925
You were under pressure.
296
00:16:41,958 --> 00:16:44,161
Charlie was in Santa Monica.
297
00:16:46,896 --> 00:16:51,800
N... No, Will didn't take that
job just to get Charlie back.
298
00:16:51,834 --> 00:16:53,670
He was working on the inside.
299
00:16:53,703 --> 00:16:55,605
For me and for Broussard.
300
00:16:55,637 --> 00:16:57,830
I could smell it the moment
I met you and your husband.
301
00:16:57,900 --> 00:16:59,260
You were collaborators.
302
00:16:59,314 --> 00:17:00,525
We would never have gotten the gauntlet
303
00:17:00,572 --> 00:17:02,153
without Will's information
and connections.
304
00:17:02,192 --> 00:17:04,012
We needed a source on the inside.
305
00:17:04,043 --> 00:17:05,379
That's how this work is done.
306
00:17:05,438 --> 00:17:06,974
I know how this work is done.
307
00:17:07,102 --> 00:17:09,905
But if you were who you said you were,
308
00:17:10,000 --> 00:17:12,462
why would you need to lie?
309
00:17:12,870 --> 00:17:15,533
Because we didn't feel safe here.
310
00:17:15,684 --> 00:17:17,253
Well, that's odd.
311
00:17:17,475 --> 00:17:19,177
Why would a genuine member
of the Resistance
312
00:17:19,209 --> 00:17:21,631
not feel safe among the Resistance?
313
00:17:21,803 --> 00:17:25,295
Because he warned us that
this camp was political.
314
00:17:25,774 --> 00:17:27,944
You don't know what it's like
to live in the blocs.
315
00:17:28,123 --> 00:17:30,346
Always under the nose of the Occupation.
316
00:17:30,379 --> 00:17:32,415
Why is it so difficult
to pick up a gun and fight?
317
00:17:32,447 --> 00:17:33,949
Against a thousand Redhats?
318
00:17:33,983 --> 00:17:35,685
When your children are on the line?
319
00:17:35,717 --> 00:17:37,156
So you admit it.
That's how they got to you.
320
00:17:37,211 --> 00:17:38,914
- Through your children.
- They never got to me!
321
00:17:39,000 --> 00:17:40,665
Well, they got to your husband.
322
00:17:40,689 --> 00:17:42,958
He sold himself to bring your
son back from Santa Monica.
323
00:17:42,992 --> 00:17:45,895
Now, tell me exactly
how many innocent people
324
00:17:45,927 --> 00:17:47,030
did he send to the Factory?
325
00:17:47,062 --> 00:17:49,799
[shouting]
326
00:17:49,831 --> 00:17:51,033
What the hell is that?
327
00:17:51,067 --> 00:17:54,037
[shouting]
328
00:17:54,070 --> 00:17:59,708
[dramatic music]
329
00:17:59,742 --> 00:18:01,978
[shouting continues]
330
00:18:02,011 --> 00:18:09,019
♪ ♪
331
00:18:10,019 --> 00:18:12,324
Traitor!
332
00:18:12,754 --> 00:18:15,758
[shouting continues]
333
00:18:22,780 --> 00:18:24,750
Look who I found.
334
00:18:24,900 --> 00:18:29,471
♪ ♪
335
00:18:29,504 --> 00:18:30,873
[grunts]
336
00:18:30,907 --> 00:18:37,914
♪ ♪
337
00:18:41,117 --> 00:18:43,534
You stole my detonators.
338
00:18:43,624 --> 00:18:44,692
Yeah.
339
00:18:44,717 --> 00:18:47,919
♪ ♪
340
00:18:47,985 --> 00:18:49,687
Where are they?
341
00:18:49,792 --> 00:18:52,095
If you kill me, you'll never find them.
342
00:18:52,128 --> 00:18:53,399
Bram.
343
00:18:53,479 --> 00:18:55,407
We just wanna get out of the camp.
344
00:18:58,000 --> 00:19:00,087
This isn't a negotiation.
345
00:19:00,823 --> 00:19:02,332
Just tell him, Bram.
346
00:19:02,405 --> 00:19:03,907
And then we'll have no leverage.
347
00:19:03,939 --> 00:19:05,507
[gun cocks]
348
00:19:05,541 --> 00:19:06,909
Wait, let me talk to him.
349
00:19:06,943 --> 00:19:08,845
- Let me talk to him!
- Please, please.
350
00:19:08,878 --> 00:19:10,112
- Talk.
- Let me talk to him.
351
00:19:10,146 --> 00:19:12,749
Don't let him do this. Vincent!
352
00:19:12,780 --> 00:19:15,517
I can talk to him.
353
00:19:15,551 --> 00:19:16,720
- [clicks]
- [grunts]
354
00:19:16,753 --> 00:19:18,283
Jesus!
355
00:19:18,376 --> 00:19:19,888
Son of a bitch!
356
00:19:19,921 --> 00:19:21,824
- [grunts]
- [chamber spins]
357
00:19:21,858 --> 00:19:23,525
♪ ♪
358
00:19:23,559 --> 00:19:26,301
Wait, wait!
359
00:19:27,163 --> 00:19:29,099
I've got something to trade.
360
00:19:29,131 --> 00:19:31,033
Information. A gold mine.
361
00:19:31,067 --> 00:19:32,802
We'll give you that and the detonators
362
00:19:32,834 --> 00:19:34,903
for safe passage out of here.
363
00:19:34,936 --> 00:19:40,008
♪ ♪
364
00:19:40,042 --> 00:19:41,477
What kind of information?
365
00:19:41,511 --> 00:19:44,414
High level. Straight from the IGA.
366
00:19:44,446 --> 00:19:46,081
Don't do it, Dad.
367
00:19:46,115 --> 00:19:47,417
[grunts]
368
00:19:47,449 --> 00:19:49,658
- Stop, stop!
- [groans]
369
00:19:49,777 --> 00:19:51,780
Stop.
370
00:19:54,205 --> 00:19:55,540
I need your word.
371
00:19:55,627 --> 00:19:57,159
Well, you're not getting it.
372
00:19:57,193 --> 00:20:00,430
Not until you tell me exactly
what you have to trade.
373
00:20:00,463 --> 00:20:02,766
♪ ♪
374
00:20:02,799 --> 00:20:04,134
What?
375
00:20:04,167 --> 00:20:06,101
What, you think we're gonna
stop with this?
376
00:20:06,135 --> 00:20:07,804
Once we're done with your son,
377
00:20:07,837 --> 00:20:09,406
we're gonna start on your little girl.
378
00:20:09,438 --> 00:20:16,446
♪ ♪
379
00:20:26,488 --> 00:20:28,557
The man traveling with us.
380
00:20:31,194 --> 00:20:33,763
His real name is Alan Snyder.
381
00:20:40,369 --> 00:20:41,852
[door opens]
382
00:20:44,221 --> 00:20:45,222
So.
383
00:20:45,303 --> 00:20:47,773
Which one of them gave me up?
384
00:20:47,859 --> 00:20:49,820
Katie?
385
00:20:50,477 --> 00:20:52,328
The husband.
386
00:20:52,966 --> 00:20:54,369
Ah, of course.
387
00:20:54,480 --> 00:20:58,009
Knife to the throat
of his kids, I assume.
388
00:20:58,359 --> 00:21:00,361
And now you're here to hang me.
389
00:21:00,533 --> 00:21:03,570
We're here to hold you
accountable for your crimes.
390
00:21:05,338 --> 00:21:07,494
And what would those crimes be?
391
00:21:08,241 --> 00:21:10,447
Genocide, treachery.
392
00:21:10,859 --> 00:21:13,096
That's not very specific.
393
00:21:13,190 --> 00:21:15,026
You ran the Los Angeles bloc.
394
00:21:15,129 --> 00:21:17,734
Yes, where I saved countless lives.
395
00:21:17,805 --> 00:21:20,775
You'll note that
when I was removed from power,
396
00:21:20,807 --> 00:21:23,978
every man, woman, and child
was shipped off to the Factory.
397
00:21:24,010 --> 00:21:25,979
By the goddamn Clicks.
398
00:21:26,012 --> 00:21:27,380
Your masters.
399
00:21:27,413 --> 00:21:28,982
The ones who are systematically
400
00:21:29,016 --> 00:21:30,250
exterminating mankind.
401
00:21:30,284 --> 00:21:32,152
They're not exterminating mankind.
402
00:21:32,185 --> 00:21:34,087
That would imply intent.
403
00:21:34,121 --> 00:21:36,257
They're simply using humans
as a labor force,
404
00:21:36,289 --> 00:21:38,825
and a lot of us are dying
in the process.
405
00:21:38,858 --> 00:21:40,961
- And that doesn't bother you?
- Of course it does.
406
00:21:40,995 --> 00:21:42,997
I wish they had never come here.
407
00:21:43,029 --> 00:21:45,580
But they did, so I worked to save
408
00:21:45,635 --> 00:21:48,136
as many people as possible.
409
00:21:48,169 --> 00:21:49,871
Then why did you leave the bloc?
410
00:21:49,903 --> 00:21:51,305
Because of the other humans.
411
00:21:51,403 --> 00:21:53,339
Occupation hierarchy's a snake pit.
412
00:21:53,364 --> 00:21:55,201
Make one mistake, and you're dead.
413
00:21:55,233 --> 00:21:58,002
So I figured that I'd
get out while I could.
414
00:21:58,036 --> 00:22:00,139
How heroic.
415
00:22:00,172 --> 00:22:01,875
Well, I'm not a brave man.
416
00:22:01,924 --> 00:22:03,091
But I am a smart man.
417
00:22:03,141 --> 00:22:05,076
And if you were smart,
418
00:22:05,110 --> 00:22:09,014
you'd bunker down and try
to survive the coming war.
419
00:22:09,047 --> 00:22:11,083
What war?
420
00:22:11,115 --> 00:22:14,501
The war between our hosts
and something much, much worse.
421
00:22:14,586 --> 00:22:17,189
- [scoffs] This nonsense again.
- It's not nonsense.
422
00:22:17,221 --> 00:22:18,489
We mean nothing to either side,
423
00:22:18,522 --> 00:22:20,743
but we're still in the line of fire.
424
00:22:20,768 --> 00:22:21,993
So what are we supposed to do?
425
00:22:22,027 --> 00:22:23,394
Stay alive.
426
00:22:23,428 --> 00:22:25,580
Which is why you need
to give back that Host.
427
00:22:25,627 --> 00:22:27,265
I'll do what I want with my Click.
428
00:22:27,298 --> 00:22:28,625
Of course. I'm just suggesting
429
00:22:28,650 --> 00:22:30,369
that you should weigh the consequences.
430
00:22:30,402 --> 00:22:32,438
If you destroy that thing,
they're going to retaliate.
431
00:22:32,470 --> 00:22:33,560
Like Dallas?
432
00:22:33,585 --> 00:22:35,441
[dramatic music]
433
00:22:35,473 --> 00:22:38,977
Oh, so you've heard about
what happened to Dallas?
434
00:22:39,010 --> 00:22:40,552
Another Click war crime.
435
00:22:40,577 --> 00:22:42,280
Call it whatever you want.
436
00:22:42,314 --> 00:22:45,117
But the fact is that two
of our Hosts were destroyed
437
00:22:45,158 --> 00:22:48,395
after a human Resistance group
set off a massive EMP,
438
00:22:48,420 --> 00:22:50,989
so they fired a weapon from space.
439
00:22:51,022 --> 00:22:53,458
I'm told that the sand
literally turned to glass
440
00:22:53,491 --> 00:22:55,293
for hundreds of miles
in every direction.
441
00:22:55,326 --> 00:22:57,128
Not even the cockroaches survived.
442
00:22:57,162 --> 00:23:00,132
♪ ♪
443
00:23:00,164 --> 00:23:02,066
I don't care what choices you make.
444
00:23:02,099 --> 00:23:05,436
Resist, collaborate, fight, or hide.
445
00:23:05,470 --> 00:23:09,040
But before you lecture me on
the importance of human life,
446
00:23:09,074 --> 00:23:11,821
ask yourself why you're
going to make the choice
447
00:23:11,866 --> 00:23:14,310
to kill millions of people.
448
00:23:14,445 --> 00:23:18,149
Nothing will change.
Nobody will be inspired.
449
00:23:18,182 --> 00:23:20,251
They'll just be dead.
450
00:23:20,285 --> 00:23:24,556
♪ ♪
451
00:23:24,588 --> 00:23:26,491
[door opens]
452
00:23:26,525 --> 00:23:31,563
♪ ♪
453
00:23:31,595 --> 00:23:34,073
Where are you going?
454
00:23:35,130 --> 00:23:37,466
I greatly appreciated the
symbolism of sending the Click
455
00:23:37,568 --> 00:23:38,982
with the bomb to Seattle.
456
00:23:39,046 --> 00:23:41,315
But we have to destroy it, now.
457
00:23:41,373 --> 00:23:43,042
Didn't you hear what he just said?
458
00:23:43,075 --> 00:23:44,309
About Dallas?
459
00:23:44,343 --> 00:23:45,849
I didn't believe a word of that.
460
00:23:45,903 --> 00:23:48,272
It's all part of their mind games.
461
00:23:48,447 --> 00:23:50,889
But what if it's...
462
00:23:52,205 --> 00:23:54,307
Just listen to yourself.
463
00:23:54,419 --> 00:23:57,022
We set out to liberate
ourselves from the Clicks,
464
00:23:57,055 --> 00:24:00,459
and you are too afraid to kill
even a single one of them.
465
00:24:00,491 --> 00:24:03,361
That thing is making us
question ourselves.
466
00:24:03,394 --> 00:24:06,815
Hell, it even got you
to pick up a gun against me.
467
00:24:07,175 --> 00:24:09,344
It's time to cross the Rubicon.
468
00:24:09,401 --> 00:24:11,766
Take a leap of faith.
469
00:24:12,890 --> 00:24:15,794
Unless, of course, you don't
believe in what we're doing.
470
00:24:20,312 --> 00:24:21,513
Okay.
471
00:24:21,546 --> 00:24:23,481
Arrange the demolition.
472
00:24:23,515 --> 00:24:26,018
I'm gonna prepare
my remarks for the camp.
473
00:24:26,050 --> 00:24:33,058
♪ ♪
474
00:24:39,096 --> 00:24:41,533
The commander has ordered us
to destroy the Click.
475
00:24:43,367 --> 00:24:45,966
Go to the arsenal and get
four Claymore mines.
476
00:24:47,271 --> 00:24:49,474
We'll rig them to blow simultaneously.
477
00:24:49,508 --> 00:24:56,515
♪ ♪
478
00:25:13,464 --> 00:25:17,201
We're gonna kill you. Do you understand?
479
00:25:17,235 --> 00:25:24,443
♪ ♪
480
00:25:24,476 --> 00:25:27,446
[soft whirring]
481
00:25:27,479 --> 00:25:33,585
♪ ♪
482
00:25:33,617 --> 00:25:35,421
What happened in Dallas?
483
00:25:35,453 --> 00:25:38,389
♪ ♪
484
00:25:38,422 --> 00:25:41,426
[vibrating]
485
00:26:04,284 --> 00:26:06,354
We shouldn't have killed him.
486
00:26:06,886 --> 00:26:09,389
Bugs was a good man.
487
00:26:09,422 --> 00:26:11,592
And I shot him in the back.
488
00:26:11,624 --> 00:26:13,126
Like a coward.
489
00:26:13,221 --> 00:26:14,934
What does it matter how you killed him?
490
00:26:15,003 --> 00:26:17,373
This isn't the wild west. It's war.
491
00:26:20,143 --> 00:26:23,512
Aren't you worried that
we're eating ourselves?
492
00:26:23,546 --> 00:26:26,049
First Bugs, now the Bowman family?
493
00:26:26,081 --> 00:26:28,617
We're supposed to be on the same side.
494
00:26:28,651 --> 00:26:30,587
Study history.
495
00:26:30,619 --> 00:26:34,023
Revolutions only succeed
by remaining pure.
496
00:26:34,057 --> 00:26:37,594
Because the human brain
is utterly incapable
497
00:26:37,626 --> 00:26:40,731
of being both nuanced and
passionate at the same time.
498
00:26:40,763 --> 00:26:44,067
Either we pull together
in the same direction,
499
00:26:44,099 --> 00:26:45,636
or we fall apart.
500
00:26:47,971 --> 00:26:51,540
You know why I followed
you and not Bugs?
501
00:26:51,574 --> 00:26:53,477
Because you never second-guess yourself.
502
00:26:53,510 --> 00:26:55,346
That's the price of leadership.
503
00:27:04,186 --> 00:27:08,358
I know you're a different kind of man.
504
00:27:08,791 --> 00:27:12,028
I respect your ability
to see the gray areas.
505
00:27:12,060 --> 00:27:15,165
But this is not the war for that.
506
00:27:15,197 --> 00:27:17,066
And when the war is over?
507
00:27:19,501 --> 00:27:21,771
What if we've forgotten who we are?
508
00:27:21,805 --> 00:27:24,007
If we survive the war?
509
00:27:24,040 --> 00:27:26,675
The future generations will
judge us for what we have done.
510
00:27:26,709 --> 00:27:29,146
But at least they'll be alive to judge.
511
00:27:40,790 --> 00:27:42,526
Stop.
512
00:27:47,230 --> 00:27:49,132
I have indulged your questions so far
513
00:27:49,165 --> 00:27:50,700
because I value your support.
514
00:27:50,732 --> 00:27:53,102
But that is done.
515
00:27:53,136 --> 00:27:55,439
From now on, you need to be a soldier.
516
00:28:07,649 --> 00:28:08,985
[door closes]
517
00:28:13,556 --> 00:28:16,092
Our Click can't communicate
with the Occupation,
518
00:28:16,125 --> 00:28:17,626
otherwise they would have
stormed the camp.
519
00:28:17,659 --> 00:28:19,128
Correct.
520
00:28:19,162 --> 00:28:20,831
Then how are they gonna know
if we blow it up?
521
00:28:20,864 --> 00:28:23,066
Does your commander seem
like the kind of man
522
00:28:23,098 --> 00:28:24,635
to keep that secret?
523
00:28:27,069 --> 00:28:28,704
[sighs]
524
00:28:36,245 --> 00:28:37,746
It's a machine, right?
525
00:28:37,780 --> 00:28:39,583
Also correct.
526
00:28:39,616 --> 00:28:41,117
Then why do they care so much
if it's destroyed?
527
00:28:41,149 --> 00:28:42,751
Can't they just make another one?
528
00:28:42,784 --> 00:28:46,790
That glowing ball thing
in the suit's helmet,
529
00:28:46,822 --> 00:28:48,858
it's a kind of consciousness.
530
00:28:48,892 --> 00:28:51,528
Consciousness?
531
00:28:51,560 --> 00:28:52,761
What does that mean?
532
00:28:52,794 --> 00:28:54,730
I don't know exactly.
533
00:28:54,763 --> 00:28:57,501
Maybe they used to have actual bodies
534
00:28:57,533 --> 00:28:59,201
and uploaded themselves into the sphere.
535
00:28:59,234 --> 00:29:01,271
Maybe they were created
by another species.
536
00:29:01,303 --> 00:29:03,105
The important thing is,
537
00:29:03,138 --> 00:29:06,675
there are only a few hundred
of those glowing balls.
538
00:29:06,709 --> 00:29:10,547
Everything else, the drones,
the walkers, the ships...
539
00:29:10,579 --> 00:29:12,749
Automated. Pieces of a hive mind.
540
00:29:12,781 --> 00:29:15,251
They get irritated
when you destroy a drone.
541
00:29:15,284 --> 00:29:17,720
It's a resource that
they have to replace.
542
00:29:19,088 --> 00:29:23,126
But when you go after
one of those cores...
543
00:29:25,928 --> 00:29:27,730
[sighs]
544
00:29:27,763 --> 00:29:30,567
I can tell that you're a good man.
545
00:29:30,599 --> 00:29:33,168
Trying to make the right decision.
546
00:29:33,202 --> 00:29:34,738
Are you a good man?
547
00:29:36,204 --> 00:29:38,483
- No.
- Why should I listen to you?
548
00:29:38,545 --> 00:29:39,851
Because I'm a pragmatist.
549
00:29:39,876 --> 00:29:41,877
Sometimes pragmatists
do terrible things.
550
00:29:41,911 --> 00:29:44,180
So do good men.
But that's not the point.
551
00:29:44,213 --> 00:29:46,750
In this case, my pragmatism
552
00:29:46,782 --> 00:29:49,685
and your morality are on the same side.
553
00:29:49,719 --> 00:29:52,255
Would a moral man betray his friends?
554
00:29:52,288 --> 00:29:53,557
His commander?
555
00:29:53,589 --> 00:29:55,925
To stop an unspeakable tragedy?
556
00:29:55,959 --> 00:29:57,628
Of course.
557
00:30:01,697 --> 00:30:05,768
You can save every man, woman, and child
558
00:30:05,801 --> 00:30:07,736
in the Pacific Northwest.
559
00:30:07,770 --> 00:30:10,139
It's in your hands.
560
00:30:12,241 --> 00:30:13,944
MacGreggor won't listen to me.
561
00:30:13,976 --> 00:30:16,579
And I don't have enough support
in the camp to stop him
562
00:30:16,613 --> 00:30:17,814
from destroying the Click.
563
00:30:17,847 --> 00:30:20,090
Then you need reinforcements.
564
00:30:22,819 --> 00:30:24,820
The Occupation?
565
00:30:24,854 --> 00:30:26,723
[dark music]
566
00:30:26,755 --> 00:30:29,692
[sighs]
567
00:30:34,297 --> 00:30:36,133
[scoffs]
568
00:30:38,686 --> 00:30:39,921
How?
569
00:30:40,002 --> 00:30:41,804
You call a certain radio frequency
570
00:30:41,838 --> 00:30:43,272
and say a code word.
571
00:30:43,306 --> 00:30:45,174
The moment I do that, I'll give us away.
572
00:30:45,207 --> 00:30:46,875
They'll trace the signal
right back to the camp.
573
00:30:46,908 --> 00:30:49,212
Not if you keep the
transmission under six seconds.
574
00:30:49,244 --> 00:30:51,747
♪ ♪
575
00:30:51,780 --> 00:30:52,781
And then?
576
00:30:52,815 --> 00:30:54,323
Wait for a response.
577
00:30:54,362 --> 00:30:55,675
They'll call you back
on the same frequency
578
00:30:55,706 --> 00:30:56,919
and offer terms.
579
00:30:56,953 --> 00:30:59,955
If the terms are acceptable,
you respond.
580
00:30:59,989 --> 00:31:01,758
What kind of terms?
581
00:31:01,790 --> 00:31:04,226
It depends what you want.
582
00:31:04,260 --> 00:31:07,364
Maybe you ask for amnesty
for everyone in this camp.
583
00:31:07,396 --> 00:31:11,266
Maybe you demand a spectacular
chalet in the Swiss Alps.
584
00:31:11,291 --> 00:31:13,732
It's up to you.
585
00:31:14,786 --> 00:31:16,254
I've been in your position,
586
00:31:16,305 --> 00:31:19,199
when it feels like there
are no good options.
587
00:31:19,308 --> 00:31:22,846
But sometimes you just have
to be the man
588
00:31:22,878 --> 00:31:24,880
who stands in front of the train.
589
00:31:24,914 --> 00:31:31,922
♪ ♪
590
00:31:46,735 --> 00:31:47,771
What are you doing in here?
591
00:31:47,803 --> 00:31:49,038
Get him out.
592
00:31:49,071 --> 00:31:56,213
♪ ♪
593
00:32:22,838 --> 00:32:24,073
Roanoke.
594
00:32:24,107 --> 00:32:26,943
♪ ♪
595
00:32:26,975 --> 00:32:28,944
[static]
596
00:32:28,978 --> 00:32:35,719
♪ ♪
597
00:32:36,953 --> 00:32:39,723
[gunfire]
598
00:32:39,755 --> 00:32:46,762
♪ ♪
599
00:32:47,930 --> 00:32:51,513
What did you do?
600
00:32:51,611 --> 00:32:53,680
I remembered who I was.
601
00:32:53,869 --> 00:33:00,876
♪ ♪
602
00:33:10,323 --> 00:33:11,391
[door opens]
603
00:33:17,742 --> 00:33:19,663
- You are a double agent.
- That is not true.
604
00:33:19,710 --> 00:33:20,778
You are a double agent
605
00:33:20,844 --> 00:33:22,508
traveling with a known collaborator.
606
00:33:22,578 --> 00:33:25,508
Your presence in this camp
has caused nothing but unrest,
607
00:33:25,562 --> 00:33:27,539
and this must stop.
608
00:33:27,633 --> 00:33:29,936
I thereby sentence you
and your husband to death.
609
00:33:34,744 --> 00:33:36,380
What about my children?
610
00:33:36,456 --> 00:33:38,425
Your eldest son is
old enough to be accountable
611
00:33:38,458 --> 00:33:40,727
for his actions,
and he will share your fate.
612
00:33:40,759 --> 00:33:42,862
The two younger ones will stay
here until they're old enough
613
00:33:42,894 --> 00:33:44,363
to survive on their own.
614
00:33:44,397 --> 00:33:46,399
Take her, the husband,
and the eldest son
615
00:33:46,431 --> 00:33:49,427
- to the rifle range.
- What about the collaborator?
616
00:33:50,135 --> 00:33:52,305
I'm not done with him yet.
617
00:34:00,012 --> 00:34:01,739
Ah.
618
00:34:03,048 --> 00:34:05,052
Do you have another one?
619
00:34:23,436 --> 00:34:25,145
What are you doing?
620
00:34:26,104 --> 00:34:29,876
You breathe too loud. It's distracting.
621
00:34:33,479 --> 00:34:36,483
[dramatic music]
622
00:34:36,516 --> 00:34:41,153
♪ ♪
623
00:34:41,186 --> 00:34:43,172
[quietly] Will...
624
00:34:44,490 --> 00:34:46,059
Did you know that... [grunts]
625
00:34:46,092 --> 00:34:47,059
[coughs]
626
00:34:47,092 --> 00:34:49,428
- Get up.
- [groans]
627
00:34:49,461 --> 00:34:51,731
Get up. Move.
628
00:34:53,132 --> 00:34:55,534
[grunts and coughs]
629
00:34:55,568 --> 00:35:01,441
♪ ♪
630
00:35:01,474 --> 00:35:04,177
No, get off me! No!
631
00:35:04,209 --> 00:35:11,383
♪ ♪
632
00:35:15,921 --> 00:35:16,923
[groans]
633
00:35:16,956 --> 00:35:23,963
♪ ♪
634
00:35:28,400 --> 00:35:30,103
[screeching]
635
00:35:30,135 --> 00:35:33,105
[all shouting]
636
00:35:33,139 --> 00:35:35,142
[screeching]
637
00:35:44,584 --> 00:35:46,520
[all screaming]
638
00:35:51,122 --> 00:35:54,092
[screeching stops, high-pitched ringing]
639
00:35:54,126 --> 00:35:56,963
[gunfire]
640
00:35:56,996 --> 00:35:58,064
Help!
641
00:35:58,097 --> 00:35:59,064
[gunfire]
642
00:35:59,097 --> 00:36:00,099
Let us out!
643
00:36:00,132 --> 00:36:02,534
[gunfire]
644
00:36:02,568 --> 00:36:05,104
Get to the woods. Out the back.
645
00:36:05,137 --> 00:36:08,173
[indistinct shouting]
646
00:36:08,206 --> 00:36:09,608
- Go!
- This way!
647
00:36:09,642 --> 00:36:12,846
[gunfire]
648
00:36:12,878 --> 00:36:14,246
♪ ♪
649
00:36:14,280 --> 00:36:16,983
[screams]
650
00:36:17,016 --> 00:36:19,985
[gunfire]
651
00:36:20,019 --> 00:36:27,026
♪ ♪
652
00:36:28,159 --> 00:36:29,161
[grunts]
653
00:36:29,195 --> 00:36:31,965
[screams]
654
00:36:31,997 --> 00:36:33,099
Hey, you're okay.
655
00:36:33,132 --> 00:36:35,946
- You're okay.
- It hurts.
656
00:36:37,570 --> 00:36:38,939
[crying]
657
00:36:43,008 --> 00:36:45,077
[grunts] Will, the kids.
658
00:36:46,687 --> 00:36:49,081
- Will.
- Let's go.
659
00:36:50,249 --> 00:36:53,453
[gunfire, indistinct shouting]
660
00:37:02,929 --> 00:37:04,165
Let's move.
661
00:37:10,202 --> 00:37:12,205
Where are the kids?
662
00:37:13,673 --> 00:37:15,909
The woods. They'd go to the woods.
663
00:37:22,615 --> 00:37:23,583
Come on, come on.
664
00:37:23,615 --> 00:37:25,184
Go, go.
665
00:37:28,688 --> 00:37:30,450
Charlie!
666
00:37:30,636 --> 00:37:32,872
- Charlie!
- Gracie!
667
00:37:32,992 --> 00:37:34,617
Charlie!
668
00:37:34,718 --> 00:37:36,229
- Come on. Come on.
- [grunts]
669
00:37:41,566 --> 00:37:44,570
[tense music]
670
00:37:44,603 --> 00:37:48,240
♪ ♪
671
00:37:48,273 --> 00:37:50,555
Hey, we gotta go that way. Okay?
672
00:37:51,015 --> 00:37:53,524
Run. As fast as you can.
673
00:37:57,249 --> 00:37:58,517
[yelps]
674
00:38:00,392 --> 00:38:02,017
[man] Cover me!
675
00:38:19,137 --> 00:38:21,074
[breathing heavily]
676
00:38:21,106 --> 00:38:22,675
There she is.
677
00:38:24,309 --> 00:38:25,997
Gracie!
678
00:38:27,278 --> 00:38:28,681
Come here, baby!
679
00:38:32,205 --> 00:38:33,908
I got you.
680
00:38:34,019 --> 00:38:36,155
[grunts]
681
00:38:38,142 --> 00:38:40,355
Charlie!
682
00:38:40,637 --> 00:38:43,106
- Charlie!
- Bram, she's hurt!
683
00:38:43,195 --> 00:38:45,183
Charlie, run!
684
00:38:54,915 --> 00:38:56,870
Charlie!
685
00:38:57,238 --> 00:38:59,207
Charlie!
686
00:39:04,450 --> 00:39:06,080
Charlie!
687
00:39:06,206 --> 00:39:08,149
No! No!
688
00:39:08,253 --> 00:39:09,688
- No, no!
- Charlie!
689
00:39:09,722 --> 00:39:11,324
- No! No!
- Charlie!
690
00:39:11,356 --> 00:39:13,092
Gracie's hurt! We have to go!
691
00:39:13,124 --> 00:39:14,427
- No, no!
- We have to go!
692
00:39:14,459 --> 00:39:16,295
- No, my baby!
- We have to go!
693
00:39:16,327 --> 00:39:17,429
- Now!
- Now!
694
00:39:17,463 --> 00:39:19,231
- Come on!
- Now
695
00:39:19,264 --> 00:39:20,432
Now!
696
00:39:20,465 --> 00:39:23,202
- [both crying]
- Come on, Gracie.
697
00:39:23,769 --> 00:39:27,007
[somber music]
698
00:39:30,452 --> 00:39:32,187
[distant gunfire]
699
00:39:49,340 --> 00:39:50,939
Mr. Snyder.
700
00:39:52,566 --> 00:39:55,002
Lieutenant Garland.
701
00:39:55,035 --> 00:39:57,104
You gonna hit me in the face again?
702
00:39:57,137 --> 00:39:59,006
[chuckles]
Well, it did seem like it worked.
703
00:39:59,039 --> 00:40:00,908
You bought your way inside.
704
00:40:00,941 --> 00:40:02,966
Although that, uh, that didn't sound
705
00:40:02,998 --> 00:40:04,500
like your voice on the radio.
706
00:40:04,534 --> 00:40:06,077
It wasn't.
707
00:40:06,192 --> 00:40:08,861
So, how'd you get them
to give up their position?
708
00:40:08,942 --> 00:40:10,945
I kept hammering at the weak link
709
00:40:11,041 --> 00:40:12,876
until it finally broke.
710
00:40:12,909 --> 00:40:15,194
[laughs]
711
00:40:15,298 --> 00:40:17,401
You know, I've never met
a man who could have
712
00:40:17,426 --> 00:40:19,040
anything he wants before.
713
00:40:19,168 --> 00:40:22,087
Trust me, I've never been that man.
714
00:40:22,706 --> 00:40:24,408
So, where are you gonna go?
715
00:40:24,441 --> 00:40:27,868
- To the center of the action.
- Switzerland?
716
00:40:28,144 --> 00:40:29,846
I've always wanted to see the Alps.
717
00:40:29,878 --> 00:40:32,415
Maybe reconnect with some old friends.
718
00:40:34,316 --> 00:40:37,186
You know, I didn't think
you'd actually get it done.
719
00:40:37,220 --> 00:40:39,756
- You surprised me.
- I get that a lot.
720
00:40:40,789 --> 00:40:42,425
Next chopper leaves in 20 minutes.
721
00:40:42,459 --> 00:40:44,761
You couldn't get me out
of this hell hole fast enough.
722
00:40:44,793 --> 00:40:47,330
I'm sure, but I need you
to do something for me first.
723
00:40:50,365 --> 00:40:53,369
[dramatic music]
724
00:40:53,403 --> 00:40:56,309
♪ ♪
725
00:40:56,401 --> 00:40:58,089
Do you see the leader?
726
00:40:58,832 --> 00:41:00,844
Control wants to confirm that he's dead.
727
00:41:00,876 --> 00:41:07,450
♪ ♪
728
00:41:07,483 --> 00:41:09,278
That one.
729
00:41:10,384 --> 00:41:12,495
Did you kill everyone?
730
00:41:12,521 --> 00:41:14,323
Most of them.
731
00:41:14,356 --> 00:41:16,125
And the survivors?
732
00:41:16,159 --> 00:41:17,827
Are you gonna chase them?
733
00:41:17,860 --> 00:41:19,729
No, we got what we needed.
734
00:41:19,762 --> 00:41:21,465
Just let them starve out there.
735
00:41:21,497 --> 00:41:24,467
[somber music]
736
00:41:24,501 --> 00:41:31,709
♪ ♪
737
00:41:38,548 --> 00:41:40,784
[sighs]
738
00:41:59,401 --> 00:42:01,333
Let's go.
739
00:42:01,436 --> 00:42:08,444
♪ ♪
740
00:42:08,468 --> 00:42:13,468
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
49929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.