Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE
2
00:00:01,269 --> 00:00:06,231
Det bliver endnu en smuk, kedelig dag med
omkring 21 graders varme i Los Angeles.
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,273
- �g, Bram?
- M� jeg f� to?
4
00:00:14,674 --> 00:00:17,509
Hvad med et �g og
noget cornflakes?
5
00:00:17,510 --> 00:00:21,012
- To �g til dig, Gracie?
- �g er ul�kre.
6
00:00:21,013 --> 00:00:26,376
�g er ikke ul�kre. Det er bare
kyllinger, som ikke er kl�kket endnu.
7
00:00:40,667 --> 00:00:44,628
- Fandens.
- Er du okay?
8
00:00:44,629 --> 00:00:48,206
Alt okay.
9
00:00:48,207 --> 00:00:51,009
Jeg tager bare noget cornflakes.
10
00:00:51,010 --> 00:00:53,828
- V�rsgo.
- Tak, skat.
11
00:01:04,023 --> 00:01:09,227
Mr. Bram, her er din liste.
Hvad siger jeg s� nu?
12
00:01:09,228 --> 00:01:12,022
- Tag kun appelsiner og basisvarer med.
- Fantastisk.
13
00:01:12,023 --> 00:01:15,033
Elsker dig. Godmorgen.
Godmorgen. Du stinker.
14
00:01:15,034 --> 00:01:18,645
Eller er det dig? Du stinker...
15
00:01:50,903 --> 00:01:54,097
Han er en god dreng.
16
00:01:55,450 --> 00:01:58,810
De er alle gode b�rn.
17
00:02:05,084 --> 00:02:08,319
Jeg er n�dt til at tage p� arbejde.
18
00:02:26,731 --> 00:02:28,882
Farvel.
19
00:02:32,311 --> 00:02:35,597
Pas p� dig selv. Vi ses.
20
00:02:37,784 --> 00:02:42,937
- Elsker dig.
- Du passer p� dem, ikke?
21
00:02:45,325 --> 00:02:50,395
Nye transporttilladelser er p�kr�vet efter
den 5. i m�neden, s� husk at hente dem.
22
00:02:53,733 --> 00:02:56,868
Hvad med dig, Carlos? Hvad vil du,
n�r alt dette er forbi?
23
00:02:56,869 --> 00:03:00,539
- Bes�ge min familie.
- Ja, og kede dem til d�de. Kom nu.
24
00:03:00,540 --> 00:03:02,499
Det skulle v�re en fantasi.
25
00:03:02,500 --> 00:03:04,668
Sully har et bedre svar.
26
00:03:04,669 --> 00:03:08,913
Jeg smutter fra dette v�rksted og jer
idioter, og kommer aldrig tilbage.
27
00:03:08,914 --> 00:03:13,719
Jeg tager ungerne med til Santa Monica
molen, og �der burgere til vi br�kker os.
28
00:03:13,720 --> 00:03:16,087
Er der slet ingen, som vil
til et eksotisk sted?
29
00:03:16,088 --> 00:03:19,558
- Australien? Thailand?
- Bare en masse dumme dagdr�mme.
30
00:03:19,559 --> 00:03:22,561
Min far siger, det hele vil v�re slut
inden jul.
31
00:03:22,562 --> 00:03:26,765
"Far" har drukket for meget hjemmebr�ndt.
32
00:03:26,766 --> 00:03:30,385
Parker har noget godt.
Jeg ved det.
33
00:03:33,906 --> 00:03:37,367
Er du okay, Parko?
34
00:03:37,368 --> 00:03:41,747
Min bror blev sendt derop.
35
00:03:41,748 --> 00:03:46,785
Fabrikken.
Vi fik det at vide i aftes.
36
00:03:46,786 --> 00:03:49,954
Det er det v�rste ved det.
Familierne.
37
00:03:49,955 --> 00:03:53,383
M�ndene skilt fra konerne.
B�rn fra deres for�ldre.
38
00:03:53,584 --> 00:03:57,161
Vi kunne klare mere end det,
hvis det ikke var for dem.
39
00:03:57,162 --> 00:03:59,155
RAPS m�gdyr.
40
00:04:02,167 --> 00:04:07,806
- Hvorfor tager du ikke med mig?
- Jeg er ikke s�dan.
41
00:04:07,807 --> 00:04:11,000
Men vil du g�re noget for mig?
42
00:04:12,678 --> 00:04:16,273
Kontakter. Min mor og mine br�dre.
43
00:04:16,274 --> 00:04:20,718
Jeg vil bare v�re sikker p�, de er okay,
og at de ved, jeg er okay.
44
00:04:26,951 --> 00:04:31,437
Held og lykke, ven.
V�r forsigtig.
45
00:04:55,888 --> 00:04:59,841
Nej... Det er bare l�gn.
46
00:05:11,904 --> 00:05:14,564
- Godmorgen.
- Identifikation, tak.
47
00:05:18,410 --> 00:05:22,747
- Bestemmelsessted?
- Santa Monica Gateway. Levere reservedele.
48
00:05:22,748 --> 00:05:28,670
- Hvad har du med?
- Br�ndstofceller.
49
00:05:38,731 --> 00:05:41,215
Du m� k�re.
50
00:05:57,950 --> 00:06:03,588
- Du er sent p� den, Sully.
- Betalingen er i vognen. Tjek det bare.
51
00:06:05,758 --> 00:06:09,160
Her er dit Santa Monica ID.
Giv mig det fra L.A..
52
00:06:12,098 --> 00:06:16,709
Du er min 38. tur. Du har intet
at v�re bekymret over.
53
00:06:24,110 --> 00:06:27,094
Du m� hellere tage den p�.
54
00:06:31,242 --> 00:06:35,102
Hop derned.
55
00:07:01,847 --> 00:07:04,482
Der er to typer, der kommer
igennem her.
56
00:07:04,483 --> 00:07:08,445
Folk p� vej mod noget,
og dem, som l�ber fra noget.
57
00:07:08,446 --> 00:07:13,191
- Hvilken er du?
- Jeg vil finde min s�n.
58
00:07:13,192 --> 00:07:17,495
- Vi blev separerede ved Ankomsten.
- Hvor gammel er han?
59
00:07:17,496 --> 00:07:21,148
Han blev 12 i sidste uge.
60
00:07:50,629 --> 00:07:53,990
Du er nu i Udslusningszonen.
61
00:07:53,991 --> 00:07:58,227
Bliv i dit k�ret�j til andet er anvist.
62
00:08:09,173 --> 00:08:12,675
- Hvordan er der i Santa Monica?
- Omtrent det samme -
63
00:08:12,676 --> 00:08:18,497
- men med en strand.
- Kom ind.
64
00:08:22,019 --> 00:08:25,254
- Holdt. Det er godt.
- Okay i scanning.
65
00:08:28,067 --> 00:08:30,301
ID.
66
00:08:32,363 --> 00:08:35,773
Godt, s� er det nu.
67
00:08:35,774 --> 00:08:38,576
Los Angeles chauff�rer til
indd�mningsomr�det.
68
00:08:38,577 --> 00:08:41,771
Los Angeles chauff�rer til
indd�mningsomr�det.
69
00:08:50,589 --> 00:08:54,559
- Er scanneren infrar�d?
- Min boks dr�ber r�ntgen og varmescannere.
70
00:08:54,560 --> 00:08:56,293
De vil intet se.
71
00:09:09,741 --> 00:09:12,109
Santa Monica chauff�rer til
jeres lastbiler.
72
00:09:12,110 --> 00:09:14,770
Santa Monica chauff�rer til
jeres lastbiler.
73
00:09:16,707 --> 00:09:20,042
Hvordan ved vi, de nye chauff�rer
ikke stikker os?
74
00:09:20,043 --> 00:09:23,570
De finder aldrig ud af, vi var her.
75
00:09:38,003 --> 00:09:39,536
Snyder har jeres...
76
00:10:29,020 --> 00:10:32,657
St� stille! H�nderne hvor jeg kan se dem!
77
00:10:32,658 --> 00:10:36,786
- G�r det nu.
- Hold h�nderne oppe. Op med dem! Nu!
78
00:10:36,787 --> 00:10:41,123
Ned p� kn�! Afsted med ham!
Hold h�nderne -
79
00:10:41,124 --> 00:10:42,566
- bag hovedet!
80
00:11:01,651 --> 00:11:04,945
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE
81
00:11:25,569 --> 00:11:27,903
Kom s�, Minnie.
82
00:11:56,841 --> 00:12:01,003
- K�r videre.
- Undskyld.
83
00:12:13,191 --> 00:12:16,360
- Ned!
- Dig! Kom her!
84
00:12:16,361 --> 00:12:20,689
Hvad g�r I? Jeg har ikke gjort noget!
Jeg beder jer.
85
00:12:47,359 --> 00:12:51,261
Godt, Minnie.
86
00:12:52,698 --> 00:12:55,432
Du kan ikke have hunden med.
87
00:13:10,549 --> 00:13:14,677
Med tusindvis af jobs til r�dighed er der
mere end en m�de at v�re den bedste p�.
88
00:13:14,678 --> 00:13:18,889
- Lige her. Gennem her.
- Tak.
89
00:13:19,090 --> 00:13:23,093
- Hej, er du Heloise?
- Det er jeg. Hvad kan jeg g�re for dig?
90
00:13:23,094 --> 00:13:26,597
Jeg h�rte, du laver insulin.
91
00:13:26,598 --> 00:13:30,133
Du har ret. Kom.
92
00:13:30,134 --> 00:13:32,803
Visse sygdomme er d�mt
uv�rdige til behandling.
93
00:13:32,804 --> 00:13:34,939
Sukkersyge er en af dem.
94
00:13:34,940 --> 00:13:38,141
RAPs skiller de svage fra flokken.
95
00:13:38,142 --> 00:13:41,403
De gamle forsyninger af
insulin er n�sten v�k.
96
00:13:41,404 --> 00:13:43,814
Og ingen laver hjemmebryggede l�sninger.
97
00:13:43,815 --> 00:13:46,975
Undtagen gamle Heloise.
98
00:13:48,912 --> 00:13:52,581
I 1922 fandt en canadisk fyr ud af -
99
00:13:52,582 --> 00:13:57,486
- hvordan man udtr�kker insulin fra
bugspytkirtlen p� en hund.
100
00:13:59,506 --> 00:14:01,465
Har du lavet insulin fra en hund?
101
00:14:01,466 --> 00:14:05,928
N�r en kunstner er i tvivl, s� m� man
sp�rge de gamle mestre til r�ds.
102
00:14:05,929 --> 00:14:09,164
Jeg m� se, hvad du har at
handle med f�rst.
103
00:14:25,023 --> 00:14:28,659
Dette skal opbevares koldt.
Der er alt for varmt herinde.
104
00:14:28,660 --> 00:14:32,329
- Og det er uklart.
- Hvad tror du, du laver?
105
00:14:32,330 --> 00:14:37,251
- Jeg k�ber ikke dit lorteinsulin.
- Det tror jeg, du allerede har gjort.
106
00:14:37,252 --> 00:14:41,571
En handel er en handel.
107
00:14:43,675 --> 00:14:45,509
S�t den ned.
108
00:14:45,510 --> 00:14:48,045
Kom i sving, lige nu!
109
00:14:48,046 --> 00:14:50,014
Lige nu.
110
00:14:50,015 --> 00:14:53,350
S�t den.
111
00:14:53,351 --> 00:14:58,046
Jeg smutter bare.
H�nderne op.
112
00:15:04,896 --> 00:15:06,555
Lad hende g�.
113
00:15:15,073 --> 00:15:17,708
Hvis en af de droner finder dig
med et v�ben -
114
00:15:17,709 --> 00:15:23,613
- s� dr�ber de os alle.
- Lad hende g�.
115
00:15:24,382 --> 00:15:26,199
Pis, undskyld.
116
00:15:31,890 --> 00:15:34,958
- Du bliver lige der.
- Godt, slap af.
117
00:15:38,429 --> 00:15:39,754
Tr�d tilbage.
118
00:15:45,103 --> 00:15:47,262
Kom, Minnie.
119
00:15:53,036 --> 00:15:56,446
- Nogen, der skal bruge appelsiner?
- Jeg har d�setun.
120
00:15:56,447 --> 00:16:00,376
Hvad er udl�bsdatoen?
121
00:16:00,377 --> 00:16:02,619
- En appelsin per d�se?
- To.
122
00:16:02,620 --> 00:16:06,256
Hvad med halvanden?
Jeg tager to d�ser.
123
00:16:06,257 --> 00:16:07,716
Min mor har lavet tortillas.
124
00:16:07,717 --> 00:16:11,411
De bedste i L.A.
Giv hende disse.
125
00:16:14,799 --> 00:16:17,134
Jeg synes ikke, det er en fair handel.
126
00:16:17,135 --> 00:16:19,269
Godt, hvem har kaffe?
127
00:16:19,270 --> 00:16:22,898
- Hvad er det for noget lort?
- Skal du bruge appelsiner, Jackson?
128
00:16:22,899 --> 00:16:25,275
Dette marked er mit.
129
00:16:25,276 --> 00:16:28,478
Ingen handel uden
jeg f�r del i kagen.
130
00:16:28,479 --> 00:16:33,993
- Du skulle anmelde mig til Red Hats.
- Din rygs�k.
131
00:16:33,994 --> 00:16:37,395
Din rygs�k, lille lort.
132
00:17:00,770 --> 00:17:03,480
Der har du din del af kagen!
133
00:17:03,481 --> 00:17:04,981
- Politiet.
- Lad os komme v�k.
134
00:17:04,982 --> 00:17:07,350
Dig derovre!
135
00:17:38,349 --> 00:17:43,145
- Hvor er mit telefonopkald?!
- Luk mig ud herfra.
136
00:17:43,146 --> 00:17:45,222
Spild ikke din energi.
137
00:17:45,223 --> 00:17:49,551
De kollaborat�rer kan
intet g�re for dig.
138
00:17:55,399 --> 00:17:58,735
- Jeg vil have mit telefonopkald.
- Tr�d tilbage.
139
00:17:58,736 --> 00:18:00,812
Jeg m� ringe til min kone.
140
00:18:19,757 --> 00:18:25,595
Han er to timer for sent p� den.
Din far er aldrig for sent p� den.
141
00:18:25,596 --> 00:18:30,800
- Altid hjemme f�r m�rket falder p�.
- Katie.
142
00:18:32,070 --> 00:18:36,273
- Fik du fat i det?
- Beklager. Min kilde holdt ikke.
143
00:18:36,274 --> 00:18:39,034
Hvad? Hvordan?
144
00:18:39,035 --> 00:18:42,579
Det gjorde den bare ikke, Maddie,
jeg finder p� noget andet.
145
00:18:42,580 --> 00:18:44,981
- Hudson skal bruge insulin?
- Har du ikke mere?
146
00:18:44,982 --> 00:18:46,375
Det er v�k om en uge.
147
00:18:46,376 --> 00:18:49,378
Godt, vi har en uge.
148
00:18:49,379 --> 00:18:51,380
Jeg keder mig.
149
00:18:51,381 --> 00:18:55,292
Vil du ovenp� og lege med
din kusine?
150
00:18:55,293 --> 00:18:59,429
- Der er ingen at k�be fra l�ngere.
- Jeg finder en. Det lover jeg.
151
00:18:59,430 --> 00:19:03,466
- Du m� blive og se efter ungerne i aften.
- Hvor skal du hen? Jeg skal arbejde.
152
00:19:03,467 --> 00:19:06,103
Will er ikke kommet hjem.
153
00:19:06,104 --> 00:19:08,638
Mor, du kan ikke g� ud s�
t�t p� sp�rretiden.
154
00:19:08,639 --> 00:19:11,308
Jeg klarer den.
Det lover jeg, okay?
155
00:19:11,309 --> 00:19:14,386
- Jeg kommer tilbage.
- Jeg h�ber, Will er okay.
156
00:19:42,421 --> 00:19:45,440
- Katie. Hvad laver du her?
- Var Will p� arbejde i dag?
157
00:19:45,453 --> 00:19:47,579
- Selvf�lgelig.
- Han er ikke kommet hjem.
158
00:19:47,580 --> 00:19:51,408
- Der er snart sp�rretid. Du m� hjem.
- Har du en ide om, hvor han kan v�re?
159
00:19:51,409 --> 00:19:53,452
Will havde en leverance i eftermiddags.
160
00:19:53,453 --> 00:19:55,486
- Jeg troede, han tog hjem efter.
- Nej.
161
00:19:55,487 --> 00:20:00,092
- Ringede han ikke? Sagde noget?
- Hvis du ved noget...
162
00:20:00,093 --> 00:20:04,221
- Jeg ved ikke, hvor han er, beklager.
- Carlos, jeg beder dig.
163
00:20:04,222 --> 00:20:08,833
Kom godt hjem.
164
00:21:04,524 --> 00:21:08,149
V�k fra mig! Lad mig g�!
165
00:21:08,150 --> 00:21:12,147
I har den forkerte fyr. V�k fra mig.
166
00:21:17,712 --> 00:21:20,739
Lad mig g�.
167
00:21:23,376 --> 00:21:27,078
Nej, jeg beder jer. V�k fra mig.
168
00:21:56,584 --> 00:21:58,585
Mor!
169
00:21:58,586 --> 00:22:01,672
Det er okay...
170
00:22:01,673 --> 00:22:04,091
Jeg sagde, jeg ville komme hjem.
Jeg er hjemme.
171
00:22:04,092 --> 00:22:05,551
Hvor er far?
172
00:22:05,552 --> 00:22:09,430
Jeg...
173
00:22:09,431 --> 00:22:14,250
Jeg ved det ikke...
174
00:22:32,036 --> 00:22:35,029
Her troede jeg, dit eneste talent
var at drikke min bourbon.
175
00:22:36,291 --> 00:22:40,294
- Er det et nyt projekt?
- Det er min mors hus.
176
00:22:40,295 --> 00:22:46,091
Der er s� meget at se efter, at
jeg lige s� godt kan bo her hos hende.
177
00:22:46,092 --> 00:22:51,997
Har altid ville restaurere til dets fordoms
pragt, nu har jeg tid, det er alt jeg har.
178
00:22:52,798 --> 00:22:56,000
Leder du efter arbejde?
179
00:22:57,637 --> 00:22:59,462
Hvad er der galt?
180
00:23:06,154 --> 00:23:10,407
- Will er forsvundet.
- Hvad er der sket?
181
00:23:10,408 --> 00:23:14,077
Han tog p� arbejde i g�r,
og han er ikke kommet tilbage.
182
00:23:14,078 --> 00:23:16,604
Red Hats har ikke v�ret forbi?
183
00:23:20,293 --> 00:23:25,631
- Hvordan ser det ud?
- Er du sikker p�, han ikke...
184
00:23:25,632 --> 00:23:29,927
- Nej, han er ikke smuttet fra os.
- H�r..
185
00:23:29,928 --> 00:23:31,678
Fyre som mig og Will, -
186
00:23:31,679 --> 00:23:35,232
- vi vidste, vi ville v�re n�dt til at
g� under jorden efter Ankomsten.
187
00:23:35,233 --> 00:23:38,018
Men det betyder ikke, der ikke
er en liste.
188
00:23:38,019 --> 00:23:40,845
At en dag ville vore CV
indhente os.
189
00:23:40,846 --> 00:23:43,840
Hvad skal jeg g�re lige nu?
190
00:23:45,944 --> 00:23:48,445
Tjek hospitalet.
Jeg ringer rundt.
191
00:23:58,206 --> 00:24:02,817
Dr. Green p� nummer ni...
192
00:24:12,804 --> 00:24:16,890
- Undskyld mig, hvad sker der?
- Der er ingen ledige senge.
193
00:24:16,891 --> 00:24:19,560
Der var en eksplosion p�
Santa Monica Gateway i g�r.
194
00:24:19,561 --> 00:24:22,521
- En eksplosion?
- De siger, det var en gasl�kage.
195
00:24:22,522 --> 00:24:25,232
Gasl�kage, min bare r�v.
Det var modstandsbev�gelsen.
196
00:24:25,233 --> 00:24:28,263
De terrorister s�rede ti mennesker.
197
00:24:28,264 --> 00:24:30,386
- Tak.
- Hvem ved, hvor mange de har dr�bt.
198
00:24:35,535 --> 00:24:39,229
- Kan du tr�kke for igen, tak?
- Undskyld.
199
00:24:41,040 --> 00:24:43,709
Undskyld mig? Jeg leder efter min mand.
200
00:24:43,710 --> 00:24:46,920
- Hvilken stue ligger han p�?
- Jeg ved ikke, om han er her.
201
00:24:46,921 --> 00:24:50,357
- Du ved ikke, om han er her?
- Har ikke set ham siden eksplosionen -
202
00:24:50,358 --> 00:24:53,260
- s� han er m�ske her.
- Har du et navn?
203
00:24:53,261 --> 00:24:57,389
- Will Sullivan.
- Hvor er l�gen, der kan give mig svar?
204
00:24:57,390 --> 00:24:58,932
Undskyld mig. Kan du...
205
00:24:58,933 --> 00:25:00,350
H�nderne v�k fra mig.
206
00:25:00,351 --> 00:25:02,527
- Godt, hvordan kan jeg hj�lpe?
- Nej, vent.
207
00:25:02,528 --> 00:25:06,598
Er du klar over, hvor l�nge vi har ventet
herude. Seks timer.
208
00:25:06,599 --> 00:25:10,093
Min kone og jeg har ventet i et
v�relse fyldt med...
209
00:25:30,089 --> 00:25:33,759
- Hvad laver du?
- Undskyld, jeg leder efter min mand.
210
00:25:33,760 --> 00:25:35,293
Jeg ved, hvor travlt I har...
211
00:25:35,294 --> 00:25:38,972
- Godt, hvad er hans navn?
- Will. Sullivan.
212
00:25:38,973 --> 00:25:44,144
Sullivan. Han er her ikke.
213
00:25:44,145 --> 00:25:46,104
Hvis jeg ser dig heromme igen, -
214
00:25:46,105 --> 00:25:50,258
- melder jeg dig til Homeland.
- Tak for din hj�lp.
215
00:25:56,407 --> 00:26:02,363
Vidste du det om festen?
Hvorfor sagde du det ikke til mig?
216
00:26:02,664 --> 00:26:06,750
- Du stod ikke p� g�stelisten.
- Var min ven inviteret?
217
00:26:06,751 --> 00:26:08,326
Nej, men han tog afsted.
218
00:26:08,327 --> 00:26:13,008
Var det ham og... Festen!
219
00:26:13,009 --> 00:26:15,008
Pr�v at falde til ro.
220
00:26:15,009 --> 00:26:20,430
En anden gruppe samlede din ven op.
Han har det okay, men er hos dem nu.
221
00:26:20,431 --> 00:26:23,850
Vi h�ber, de k�rer ham hjem,
n�r de har f�et snakket sammen.
222
00:26:23,851 --> 00:26:26,269
Nogen ide om, hvorfor
han tog derhen?
223
00:26:26,270 --> 00:26:30,965
- Jeg ved det ikke. Han sagde intet.
- Okay.
224
00:26:38,358 --> 00:26:42,227
Det er 12. gang, jeg har lagt
mit hoved i det lortehul.
225
00:26:42,228 --> 00:26:47,032
Venter bare p� de kommer og
f�rer mig op til fabrikken.
226
00:26:47,033 --> 00:26:50,862
Arbejde for de satans RAPs.
227
00:26:51,963 --> 00:26:55,807
- Har du nogensinde set en?
- Man ser dem aldrig.
228
00:27:01,414 --> 00:27:03,749
Alle sammen. Ned p� kn�!
229
00:27:03,750 --> 00:27:07,778
H�nderne bag hovedet.
Flet fingrene.
230
00:27:15,628 --> 00:27:18,622
Will Bowman.
231
00:27:20,800 --> 00:27:24,002
Jeg leder efter Will Bowman.
232
00:27:35,240 --> 00:27:37,641
Er du Will Bowman?
233
00:27:40,495 --> 00:27:43,676
Sullivan.
234
00:27:45,377 --> 00:27:48,151
Ikke l�ngere.
235
00:28:10,880 --> 00:28:15,677
Hvor f�rer I mig hen?
Kom nu...
236
00:28:15,678 --> 00:28:19,054
Hvem skal jeg fort�lle det til?
237
00:28:19,055 --> 00:28:24,977
Du skal til GZ.
Den Gr�nne Zone.
238
00:28:28,898 --> 00:28:34,895
- Du ser lettet ud.
- Der er v�rre steder at skulle hen.
239
00:28:37,332 --> 00:28:39,232
Godt.
240
00:28:45,715 --> 00:28:47,574
Stop der.
241
00:29:30,469 --> 00:29:36,431
- Opf�r dig ordentligt.
- Ovenp�.
242
00:29:57,120 --> 00:30:00,683
Hej, Will. Hvordan g�r det?
243
00:30:00,684 --> 00:30:04,585
- Drikker du Scotch?
- Bourbon.
244
00:30:04,586 --> 00:30:09,397
Det burde jeg have vidst.
Du er oprindeligt fra Georgia, ikke?
245
00:30:11,167 --> 00:30:15,337
Jeg beklager alt dette. Jeg h�ber ikke,
du er blevet behandlet alt for skidt.
246
00:30:15,338 --> 00:30:19,541
H�r nu, kaptajn Lagarza,
dem beh�ver vi ikke.
247
00:30:27,984 --> 00:30:30,051
Beklager.
248
00:30:34,491 --> 00:30:35,991
Alan Snyder.
249
00:30:35,992 --> 00:30:39,453
Jeg er stedfortr�dende guvern�r
for denne sektor.
250
00:30:39,454 --> 00:30:44,959
- Hvorfor er jeg her?
- For at vende krise til en mulighed.
251
00:30:45,160 --> 00:30:46,744
Selv de mest succesfulde m�nd -
252
00:30:46,745 --> 00:30:49,329
- laver to, tre kritiske fejl
i deres liv.
253
00:30:49,330 --> 00:30:52,207
Det er hvad de g�r bagefter,
som definerer dem.
254
00:30:52,208 --> 00:30:54,752
Jeg st�r ikke her med Billy Sullivan, -
255
00:30:54,753 --> 00:30:59,381
- automekaniker fra Hollywood, vel?
Nej.
256
00:30:59,382 --> 00:31:02,342
Jeg st�r her med
special agent William Bowman, -
257
00:31:02,343 --> 00:31:04,920
- tidligere ranger,
Golfkrig II, Afghanistan, -
258
00:31:04,921 --> 00:31:08,015
- tidligere h�dret menneskej�ger
ved FBI.
259
00:31:08,016 --> 00:31:11,059
Jeg forst�r, du fangede
omkring 50 flygtninge -
260
00:31:11,060 --> 00:31:14,930
- i din tid hos dem.
- Jeg er god til at finde folk.
261
00:31:14,931 --> 00:31:18,358
Imponerende. Jeg er mere imponeret
over, at det lykkedes dig -
262
00:31:18,359 --> 00:31:21,612
- at skjule din identitet for os s� l�nge.
263
00:31:21,613 --> 00:31:25,941
Milit�re ordensh�ndh�vere som jeg -
264
00:31:25,942 --> 00:31:28,744
- forsvandt alle efter dine venner kom.
265
00:31:28,745 --> 00:31:34,115
Du beskyttede dig selv og din familie.
Det respekterer jeg.
266
00:31:34,116 --> 00:31:35,951
Hvad var det pr�cis -
267
00:31:35,952 --> 00:31:38,921
- du lavede i Santa Monica
udslusningszone -
268
00:31:38,922 --> 00:31:44,827
- da den bombe eksploderede?
- Tror du, jeg er modstandsmand?
269
00:31:45,428 --> 00:31:48,246
Du ville ikke v�re her,
hvis vi gjorde det.
270
00:31:55,438 --> 00:31:56,939
Hvorfor er jeg s� her?
271
00:31:56,940 --> 00:32:00,809
Fordi vores v�rter er tr�tte af opr�ret.
272
00:32:00,810 --> 00:32:04,905
De har spr�ngt seks bomber
alene den sidste m�ned.
273
00:32:04,906 --> 00:32:07,991
De bliver mere modige, og farligere.
274
00:32:07,992 --> 00:32:10,911
Du og jeg, vi ved begge,
at fyre som os selv -
275
00:32:10,912 --> 00:32:16,491
- fyre med din tr�ning
er sj�ldne nu om stunder.
276
00:32:16,492 --> 00:32:21,296
Og det g�r dig specielt v�rdifuld.
277
00:32:21,297 --> 00:32:23,240
Skal jeg v�re kollaborat�r?
278
00:32:23,241 --> 00:32:27,511
Jeg vil give dig dit gamle job tilbage.
279
00:32:27,512 --> 00:32:29,412
Led den specielle indsatsstyrke -
280
00:32:29,413 --> 00:32:32,340
- infiltrer opr�rerne og
kom med deres leder.
281
00:32:32,341 --> 00:32:36,169
Den person de kalder "Geronimo."
282
00:32:38,514 --> 00:32:42,842
Undskyld jeg afbryder, Alan,
men det ser ud til, det begynder.
283
00:32:45,354 --> 00:32:48,014
Det her vil du gerne se.
284
00:33:10,305 --> 00:33:13,873
Godt, s� er det nu, alle sammen.
285
00:33:37,540 --> 00:33:39,875
Det er betagende, ikke?
286
00:33:39,876 --> 00:33:42,044
De laver det show et par
gange om m�neden.
287
00:33:42,045 --> 00:33:45,672
- Ja, jeg har set det fra mit hus.
- Ikke s�dan her.
288
00:33:45,673 --> 00:33:48,341
Jeg t�nkte, det m�ske kunne
give dig lidt perspektiv.
289
00:33:51,012 --> 00:33:55,248
Den mest vigtige dag i menneskets
historie er p� vej, Will.
290
00:34:00,355 --> 00:34:04,632
Jeg vil bare gerne have, at du og din
familie er p� den rigtige side.
291
00:34:06,027 --> 00:34:09,404
Og n�r jeg beder dig om at pisse af?
292
00:34:09,405 --> 00:34:11,890
Hvorfor giver du os ikke lige
et �jeblik, s�de?
293
00:34:14,619 --> 00:34:17,278
Du har beg�et forbrydelser,
som m� straffes -
294
00:34:17,279 --> 00:34:20,415
- i henhold til bes�ttelseslovgivningen.
295
00:34:20,416 --> 00:34:25,120
Hvis ikke du kan hj�lpe mig, s� vil
dine b�rn, din kone, og dig selv, -
296
00:34:25,121 --> 00:34:30,116
- det g�r mig ondt, men I
bliver sendt til fabrikken.
297
00:34:33,796 --> 00:34:37,307
Hvordan g�r du det, Snyder?
298
00:34:37,308 --> 00:34:41,144
Tager et jakkes�t p�, smiler,
og r�vrender din egen art?
299
00:34:41,145 --> 00:34:44,666
Jeg g�r det, alle, der er ved sine fulde
fem, ville g�re.
300
00:34:46,487 --> 00:34:50,261
Jeg udnytter de muligheder, jeg har.
301
00:35:25,707 --> 00:35:27,958
Maddie, hent Hudson.
Straks...
302
00:35:27,959 --> 00:35:30,794
Vi smutter herfra.
Bram...! V�gn op.
303
00:35:30,795 --> 00:35:33,413
- Hvad? Mor, hvad?
- V�gn op...! F� fat i din s�ster.
304
00:35:33,414 --> 00:35:34,748
Vi tager afsted herfra...
305
00:35:34,749 --> 00:35:40,278
Gracie! Kom s�, k�re.
Tag dine tasker, det er tid...
306
00:35:57,450 --> 00:36:01,161
Jeg er ked af det...
307
00:36:01,162 --> 00:36:04,546
Okay. Jeg er okay.
308
00:36:04,547 --> 00:36:07,883
- Far!
- Skat, kom her.
309
00:36:13,490 --> 00:36:15,032
Hvad laver alle oppe s� sent?
310
00:36:15,033 --> 00:36:19,704
- Will. Vi var s� bekymrede.
- Jeg er okay. Her.
311
00:36:19,705 --> 00:36:25,676
- Tag denne store pige.
- Hvor har du v�ret henne?
312
00:36:25,877 --> 00:36:29,046
Jeg var ude med en leverance,
og jeg havde et lille uheld.
313
00:36:29,047 --> 00:36:33,092
Blev fanget ude i sp�rretiden.
Homeland arresterede mig.
314
00:36:33,093 --> 00:36:34,885
Uanset hvad jeg sagde, og gjorde -
315
00:36:34,886 --> 00:36:39,172
- ville de ikke lade mig ringe til jer.
316
00:36:39,173 --> 00:36:41,684
De har lige l�sladt mig nu.
317
00:36:41,685 --> 00:36:45,077
Jeg er ked af det. Kom nu!
318
00:36:45,078 --> 00:36:48,691
Alt er i orden, jeg er hjemme.
319
00:36:48,692 --> 00:36:52,761
Jeg ville ikke g�re jer bange.
Det er okay. Ingen problemer.
320
00:38:36,174 --> 00:38:42,145
Ved de det s�?
At vi ikke hedder Sullivan.
321
00:38:50,814 --> 00:38:53,590
Hvad vil du gerne h�re?
322
00:38:56,069 --> 00:38:59,179
Jeg vil gerne h�re sandheden.
323
00:39:07,038 --> 00:39:13,010
Du har alle svarene,
s� fort�l mig det.
324
00:39:15,422 --> 00:39:21,218
Er du klar over, hvor bange jeg var?
Vi alle var?
325
00:39:21,219 --> 00:39:24,129
Jeg forh�rte mig, og de sagde,
du var blevet arresteret -
326
00:39:24,130 --> 00:39:27,103
- under et fors�g p� at forlade sektoren.
327
00:39:27,204 --> 00:39:30,252
Jeg tog ud efter Charlie.
328
00:39:31,271 --> 00:39:37,259
Det er som kr�ft. Det er slemt nok,
han er v�k, -
329
00:39:37,360 --> 00:39:40,196
- men at opleve du hader mig for
det hver dag.
330
00:39:40,197 --> 00:39:45,100
- Jeg hader dig ikke for det.
- Jeg skulle have hentet ham.
331
00:39:47,704 --> 00:39:50,781
Han er ogs� min s�n.
332
00:39:50,782 --> 00:39:53,584
Jeg ved det.
333
00:39:53,685 --> 00:39:55,377
Jeg ved det...!
334
00:39:55,378 --> 00:39:58,947
Skat...
335
00:40:00,091 --> 00:40:06,063
- Elskede, vi har to andre b�rn.
- Jeg ved det.
336
00:40:06,264 --> 00:40:10,917
Og du ved, hvad de g�r mod
kriminelles familier.
337
00:40:12,395 --> 00:40:15,297
Det beh�ver du ikke
spekulere over.
338
00:40:18,810 --> 00:40:23,330
Stedfortr�der Snyder tilb�d mig et job.
339
00:40:23,631 --> 00:40:26,274
Arbejde for ham?
340
00:40:29,453 --> 00:40:31,988
Hvad vil han have, du skal g�re?
341
00:40:37,053 --> 00:40:42,266
- At jeg opsporer modstandsbev�gelsen.
- V�re kollaborat�r.
342
00:40:42,267 --> 00:40:44,768
Jeg s� et dusin mennesker myrdet
forleden -
343
00:40:44,769 --> 00:40:47,771
- s� modstandsbev�gelsen
kan opn� hvad?
344
00:40:47,772 --> 00:40:52,401
- Ved de, hvem deres fjende er?
- Elskede, du lyder som dem nu.
345
00:40:52,402 --> 00:40:57,948
Jeg pr�ver at g�re noget for at
hj�lpe os...
346
00:40:57,949 --> 00:41:00,951
Hvis du g�r det, g�r du
dig selv til et m�l -
347
00:41:00,952 --> 00:41:03,829
- mig ogs�, og p� b�rnene.
348
00:41:03,830 --> 00:41:07,157
Hvad ang�r modstandsbev�gelsen, s�
v�r kollaborat�r og du d�r.
349
00:41:07,158 --> 00:41:13,672
- Jeg sender ikke vores b�rn i arbejdslejr.
- Gudskelov du har regnet den ud.
350
00:41:13,673 --> 00:41:14,897
Hvad ville du g�re?
351
00:41:27,770 --> 00:41:33,734
Ja? Er det bacon?
352
00:41:37,655 --> 00:41:43,518
- Snyder?
- Godmorgen. Sulten?
353
00:41:46,539 --> 00:41:50,500
- Det er Katie, ikke?
- Jo.
354
00:41:50,501 --> 00:41:53,045
Stedfortr�der Alan Snyder,
Los Angeles sektoren.
355
00:41:53,046 --> 00:41:57,007
- Hvad g�r du i mit hus?
- Laver morgenmad.
356
00:41:57,008 --> 00:41:59,134
Jeg har ogs� lavet kaffe.
357
00:41:59,135 --> 00:42:01,178
En af de luksusting
vi tog for givet -
358
00:42:01,179 --> 00:42:05,724
- f�r vores nuv�rende situation.
- Er det bacon?
359
00:42:05,725 --> 00:42:10,587
Det er det. Lad mig g�tte.
Bram og Grace?
360
00:42:14,359 --> 00:42:18,695
- Er du ikke...
- Bram, tag Grace med ovenp�.
361
00:42:18,696 --> 00:42:23,850
Vent... G� ikke uden morgenmad.
362
00:42:28,581 --> 00:42:31,399
Afsted Grace. Kom s�.
363
00:42:36,881 --> 00:42:40,259
Dette er et stort �jeblik
for din familie.
364
00:42:40,260 --> 00:42:44,721
I vil f� adgang til ting, som
f�r var uopn�elige.
365
00:42:44,722 --> 00:42:48,892
For eksempel, jeres b�rn vil
f� privatl�rer.
366
00:42:48,893 --> 00:42:51,127
I vil ogs� f� tildelt
andre luksuri�se ting -
367
00:42:51,128 --> 00:42:53,730
- som sikkerhed d�gnet rundt af
Homeland.
368
00:42:53,731 --> 00:42:55,941
Det f�r vi brug for som kollaborat�rer.
369
00:42:55,942 --> 00:42:58,110
Jeg ved, det m�ske ikke virker s�dan, -
370
00:42:58,111 --> 00:43:01,363
- men vore v�rter er her for
vores skyld.
371
00:43:01,364 --> 00:43:03,073
Tag med mig derud, Snyder.
372
00:43:03,074 --> 00:43:07,911
Ikke den Gr�nne Zone. Men Flats.
Se dig omkring og lad os s� snakke.
373
00:43:07,912 --> 00:43:09,654
Der er n�dt til at v�re kontrol -
374
00:43:09,655 --> 00:43:15,252
- ellers opst�r der anarki.
Men alt dette er midlertidigt.
375
00:43:15,253 --> 00:43:19,756
N�r de har tilfredsstillet deres behov,
s� tager de afsted.
376
00:43:19,757 --> 00:43:25,578
- Alt vender tilbage til normen.
- Hvilke behov?
377
00:43:29,967 --> 00:43:34,471
Jeg ville gerne have haft, det
var mere af en overraskelse.
378
00:43:34,472 --> 00:43:38,016
Din bar?
379
00:43:38,116 --> 00:43:41,611
Yonka Patofa.
Vi kaldte den Yonk.
380
00:43:41,612 --> 00:43:45,815
Yonk. Det kan jeg lide. Jeg har
overbevist vore v�rter om -
381
00:43:45,816 --> 00:43:48,452
- at de har undervurderet
forn�jelser en smule.
382
00:43:48,453 --> 00:43:51,163
De er g�et med til at gen�bne
nogle steder.
383
00:43:51,164 --> 00:43:55,525
Vi vil gerne have, at Yonk
er blandt de f�rste.
384
00:43:58,496 --> 00:44:04,200
Men p� betingelse af, at jeg f�r
et svar, f�r jeg g�r.
385
00:44:10,641 --> 00:44:13,459
Vil du have min hj�lp?
386
00:44:17,440 --> 00:44:19,966
Vi vil have vores s�n tilbage.
387
00:44:23,863 --> 00:44:27,640
Vi kom fra hinanden under invasionen.
Han er i Santa Monica sektoren.
388
00:44:30,870 --> 00:44:34,864
Det gode sker for de loyale.
389
00:44:34,865 --> 00:44:38,502
Vi hj�lper dem, de hj�lper os.
390
00:44:38,503 --> 00:44:43,323
Hj�lper I mig, s� hj�lper jeg jer.
391
00:45:09,242 --> 00:45:11,601
Jeg m� afsted.
392
00:45:18,876 --> 00:45:24,814
- Hvad har du gemt den til?
- En speciel lejlighed.
393
00:45:26,676 --> 00:45:32,246
- For nye jobs.
- For gamle jobs.
394
00:45:50,575 --> 00:45:52,809
Jeg er med dig.
395
00:46:01,252 --> 00:46:03,945
Jeg er n�dt til at tage p� arbejde.
396
00:46:07,049 --> 00:46:09,659
Kom her.
397
00:46:23,140 --> 00:46:27,393
- Pas p� dig selv.
- Det kan du regne med.
398
00:46:27,394 --> 00:46:30,538
T�m den ikke.
399
00:46:30,539 --> 00:46:32,807
Det g�r jeg m�ske.
400
00:47:15,159 --> 00:47:20,205
- Hej, Bedste, jeg er her til morgenmad.
- Du er lidt tidligt p� den.
401
00:47:20,206 --> 00:47:22,857
Jeg er sulten.
402
00:47:27,672 --> 00:47:29,864
Kom med mig.
403
00:47:36,138 --> 00:47:42,110
- S�t din taske derned.
- Tak.
404
00:47:45,189 --> 00:47:46,839
Det er okay.
405
00:47:49,235 --> 00:47:55,164
S�dan. Og v�rsgo.
406
00:48:23,519 --> 00:48:25,628
G�r det. Fort�l dem det.
407
00:48:31,435 --> 00:48:37,382
- I har en indenfor.
- Hvem?
408
00:48:40,536 --> 00:48:41,982
Mig.
409
00:48:43,849 --> 00:48:45,486
Hvordan det?
410
00:48:47,293 --> 00:48:51,153
Bes�ttelsesmagten har netop
ansat min mand til at fange os.
411
00:49:03,484 --> 00:49:07,000
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet p� Danishbits - Home of SUBSTANCE
33241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.