All language subtitles for Cobra.Kai.S01E04.WEB.x264-STUDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:09,380 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,050 So this damn thing crashed. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,550 Took our holiday pictures with it, 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,620 wedding too. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,090 My wife is pissed. 6 00:00:15,110 --> 00:00:16,280 Well, I'm sorry about that. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,950 Let's see what we can do. 8 00:00:17,980 --> 00:00:20,550 9 00:00:20,590 --> 00:00:23,330 Ah, the 15-inch. That's a nice machine. 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,560 Don't worry. I get 20 of these a day. 11 00:00:25,590 --> 00:00:26,620 I'll take care of it. 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,760 Thank you. 13 00:00:27,790 --> 00:00:28,860 No problem. Uh, it might 14 00:00:28,900 --> 00:00:30,270 take a little while, though, 15 00:00:30,300 --> 00:00:31,770 because these, uh, logic boards 16 00:00:31,800 --> 00:00:33,370 use ATX-standard form factor, 17 00:00:33,400 --> 00:00:34,800 which is just a little more complicated 18 00:00:34,830 --> 00:00:35,900 than the Neo-ITX-- 19 00:00:35,930 --> 00:00:37,200 You know what? I'm just-- 20 00:00:37,240 --> 00:00:38,580 I'm just gonna go grab a Starbucks, 21 00:00:38,600 --> 00:00:40,740 and I'll come back in, what, an hour or so? 22 00:00:40,770 --> 00:00:42,170 That sounds great. 23 00:00:42,210 --> 00:00:43,810 Oh, and, uh, what's your password, 24 00:00:43,840 --> 00:00:44,870 just so I can log in? 25 00:00:44,910 --> 00:00:48,010 It's, uh, "password." 26 00:00:48,050 --> 00:00:49,120 Don't sweat it. 27 00:00:49,150 --> 00:00:50,580 Mine's 1234. 28 00:00:50,620 --> 00:00:51,450 All right. 29 00:00:51,480 --> 00:00:53,250 Thanks for taking care of this, um... 30 00:00:53,290 --> 00:00:54,190 Eduardo. 31 00:00:54,220 --> 00:00:55,590 You're a lifesaver. 32 00:00:55,620 --> 00:00:58,460 It's my pleasure. 33 00:00:58,490 --> 00:01:01,460 34 00:01:01,490 --> 00:01:08,460 35 00:01:09,900 --> 00:01:11,470 Yo, Robby, what'd we get? 36 00:01:11,500 --> 00:01:13,100 15-incher. 37 00:01:13,770 --> 00:01:15,070 Noice. 38 00:01:15,110 --> 00:01:17,780 39 00:01:17,810 --> 00:01:18,910 Thanks, Eddie. 40 00:01:18,940 --> 00:01:20,310 We'll get you your cut. 41 00:01:20,350 --> 00:01:22,220 I got three guys right now 42 00:01:22,250 --> 00:01:24,590 willing to pay $400 and no questions asked. 43 00:01:25,820 --> 00:01:27,360 Oh, man. 44 00:01:27,390 --> 00:01:28,960 Dude, have them each Venmo half 45 00:01:28,990 --> 00:01:31,260 and then give it to who shows up first. 46 00:01:34,130 --> 00:01:36,630 What about the other two? 47 00:01:36,660 --> 00:01:38,500 Sucks for them. 48 00:01:38,530 --> 00:01:40,130 Come on. 49 00:01:40,170 --> 00:01:47,340 50 00:01:59,720 --> 00:02:03,090 What, you looking to take karate? 51 00:02:03,120 --> 00:02:05,260 No. 52 00:02:05,290 --> 00:02:06,990 It's my fucking dad. 53 00:02:07,030 --> 00:02:10,330 54 00:02:10,360 --> 00:02:12,500 Come on. Let's get out of here. 55 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 56 00:02:25,310 --> 00:02:28,110 Mi hijo! 57 00:02:28,150 --> 00:02:29,520 I don't want you ever 58 00:02:29,550 --> 00:02:32,150 coming near my son again, do you understand me? 59 00:02:32,190 --> 00:02:33,490 I'm sorry. 60 00:02:33,520 --> 00:02:34,790 I should never have gotten involved. 61 00:02:34,820 --> 00:02:36,920 No! Cobra Kai never dies. 62 00:02:39,990 --> 00:02:42,960 63 00:02:43,000 --> 00:02:47,740 64 00:02:47,770 --> 00:02:49,510 Ugh. 65 00:02:49,540 --> 00:02:52,210 66 00:02:52,240 --> 00:02:54,180 What are you smiling at? 67 00:02:54,210 --> 00:03:01,390 68 00:03:02,050 --> 00:03:04,690 Hey, man. 69 00:03:04,720 --> 00:03:07,560 Wanna trade cans? 70 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 Hey, Sam! 71 00:03:11,790 --> 00:03:14,290 Banana-rama chocolate chip pancakes are up. 72 00:03:14,330 --> 00:03:16,900 Ah, sweet! Cha-ching! 73 00:03:16,930 --> 00:03:18,660 Hey, hey, remember, save some for your sister. 74 00:03:18,700 --> 00:03:20,400 You know those are her favorites. 75 00:03:20,430 --> 00:03:22,500 Oh, like I don't like pancakes? 76 00:03:22,540 --> 00:03:24,880 Hey, come on, Sam! You're missing out. 77 00:03:27,370 --> 00:03:29,810 Nice! Pancake taco. 78 00:03:29,840 --> 00:03:32,480 Come on, dude. 79 00:03:32,510 --> 00:03:34,010 Seriously? 80 00:03:36,420 --> 00:03:38,860 Sam? 81 00:03:42,360 --> 00:03:45,530 82 00:03:45,560 --> 00:03:49,600 83 00:03:54,370 --> 00:03:56,300 Hey, hey, hon. 84 00:03:56,340 --> 00:03:58,710 Hey, uh, are you close? 85 00:03:58,740 --> 00:04:00,380 Yeah, I'm-- sorry I'm running late. 86 00:04:00,410 --> 00:04:03,110 I wanted to talk to Sam, but she snuck by me. 87 00:04:03,140 --> 00:04:04,440 I'm pretty sure she hates me. 88 00:04:04,480 --> 00:04:05,950 She's a teenage girl. 89 00:04:05,980 --> 00:04:07,820 You embarrassed her in front of her boyfriend. 90 00:04:07,850 --> 00:04:10,250 Of course she hates you. 91 00:04:10,280 --> 00:04:12,820 Look, uh, I just wanted to brace you 92 00:04:12,850 --> 00:04:15,320 for the billboard. 93 00:04:15,350 --> 00:04:17,750 Holy shit, it's huge. 94 00:04:17,790 --> 00:04:21,790 Tom Cole's clearly compensating for something, right? 95 00:04:21,830 --> 00:04:23,330 Oh, no. 96 00:04:23,360 --> 00:04:24,700 No, babe, I'm talking about 97 00:04:24,730 --> 00:04:26,000 our billboard. 98 00:04:26,030 --> 00:04:28,200 Why, what happened to our bill-- 99 00:04:28,230 --> 00:04:31,030 100 00:04:31,070 --> 00:04:32,470 Mother-- 101 00:04:32,510 --> 00:04:34,480 Frankly, we're big supporters of the department. 102 00:04:34,510 --> 00:04:35,780 We donate every year to the charity drive. 103 00:04:35,810 --> 00:04:37,080 I just want you to go out and round up 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,150 the scum that did this. 105 00:04:38,180 --> 00:04:39,220 Uh, excuse me, Officer. 106 00:04:39,250 --> 00:04:41,750 Can you just give us a minute? Thanks. 107 00:04:41,780 --> 00:04:43,220 Honey, if they arrested 108 00:04:43,250 --> 00:04:44,620 everybody who painted dicks on things, 109 00:04:44,650 --> 00:04:45,920 there just wouldn't be any room in the jails 110 00:04:45,950 --> 00:04:47,080 for all the murderers. 111 00:04:47,120 --> 00:04:48,160 All right, but they can still 112 00:04:48,190 --> 00:04:49,360 go look for the guy. 113 00:04:49,390 --> 00:04:50,630 I understand that you're frustrated, 114 00:04:50,660 --> 00:04:51,960 but try not to think about it. 115 00:04:51,990 --> 00:04:53,530 Just...think positively. 116 00:04:53,560 --> 00:04:55,090 Positive? W-what's positive? 117 00:04:55,130 --> 00:04:56,570 I have a dick in my mouth. 118 00:04:56,600 --> 00:04:57,530 Yeah, 119 00:04:57,560 --> 00:05:01,400 and you'll "blow" the competition away! 120 00:05:01,430 --> 00:05:03,170 Okay, look, no one's even gonna see it. 121 00:05:03,200 --> 00:05:04,270 We picked that specific location 122 00:05:04,300 --> 00:05:05,670 because of the traffic level. 123 00:05:05,700 --> 00:05:07,270 Okay, fine, fine. Let's assume people see it. 124 00:05:07,310 --> 00:05:09,280 Let's assume everybody sees it. 125 00:05:09,310 --> 00:05:10,780 - Okay. - No one's gonna recognize you. 126 00:05:10,810 --> 00:05:12,040 - Really? - All they're gonna see 127 00:05:12,080 --> 00:05:13,210 is the dick. 128 00:05:13,250 --> 00:05:15,290 Okay, it is the dick's billboard now. 129 00:05:15,310 --> 00:05:16,410 Okay? People drive by so fast, 130 00:05:16,450 --> 00:05:17,550 they're not even gonna spot you. 131 00:05:17,580 --> 00:05:18,980 Did you guys see the billboard? 132 00:05:19,020 --> 00:05:21,390 It's freaking hilarious! 133 00:05:21,420 --> 00:05:22,450 We're painting over it. 134 00:05:22,490 --> 00:05:24,390 That's a good idea. 135 00:05:24,420 --> 00:05:27,420 Here, hold this ice on your ribs. 136 00:05:29,930 --> 00:05:31,170 Thanks. 137 00:05:31,200 --> 00:05:32,370 Miggy, 138 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 why don't you tell me who did this? 139 00:05:34,530 --> 00:05:36,670 I'll call the school. They can protect you. 140 00:05:36,700 --> 00:05:38,300 It'll only make things worse, Mama. 141 00:05:38,340 --> 00:05:40,510 - Worse than this? - Yes! 142 00:05:40,540 --> 00:05:41,940 If I just had more lessons, then maybe-- 143 00:05:41,970 --> 00:05:43,440 No. 144 00:05:43,480 --> 00:05:45,050 It's not Sensei Lawrence's fault. 145 00:05:45,080 --> 00:05:47,050 I just... I just wasn't ready. 146 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 No. No more karate. 147 00:05:53,520 --> 00:05:54,960 Thank you. 148 00:06:03,230 --> 00:06:04,430 He is not. You don't know him. 149 00:06:04,460 --> 00:06:05,800 I know he's a loser. 150 00:06:05,830 --> 00:06:08,170 He is not a loser. 151 00:06:08,200 --> 00:06:09,400 If you knew him, you'd see. 152 00:06:09,440 --> 00:06:11,010 He's a great man. 153 00:06:20,350 --> 00:06:22,290 - Who is it? - Mr. Lawrence? 154 00:06:22,320 --> 00:06:23,650 This is Ms. Jenkins, 155 00:06:23,680 --> 00:06:25,520 the vice principal at Robby's school. 156 00:06:25,550 --> 00:06:27,720 We spoke a couple of months ago. 157 00:06:27,750 --> 00:06:29,550 Right, yeah, hi. I remember. 158 00:06:29,590 --> 00:06:33,690 I'm sorry if I'm interrupting the big canoe trip. 159 00:06:33,730 --> 00:06:35,670 - Canoe trip? - As much as I appreciate 160 00:06:35,690 --> 00:06:38,490 a boy and his father bonding on the mighty Colorado, 161 00:06:38,530 --> 00:06:40,670 your note said he'd be gone two weeks, 162 00:06:40,700 --> 00:06:42,640 and it's been almost a month. 163 00:06:42,670 --> 00:06:43,970 Wait, are you saying Robby's been out of school 164 00:06:44,000 --> 00:06:45,700 for a month? - I'm sure it's easy 165 00:06:45,740 --> 00:06:47,640 to lose track of time on the river. 166 00:06:47,670 --> 00:06:50,040 I grew up on the Mississippi Delta. 167 00:06:50,080 --> 00:06:52,950 But if your son's not back in school this week, 168 00:06:52,980 --> 00:06:55,520 we'll have to discuss holding him back. 169 00:06:55,550 --> 00:06:57,420 Oh, he'll be there. Don't worry. 170 00:06:57,450 --> 00:06:58,850 - Mr. Lawrence? 171 00:06:58,880 --> 00:07:01,080 Shit. 172 00:07:01,120 --> 00:07:04,090 173 00:07:04,120 --> 00:07:05,820 174 00:07:05,860 --> 00:07:07,660 Uh, hey, Sensei, my mom says that 175 00:07:07,690 --> 00:07:09,430 I can't train with you anymore, but I had this idea 176 00:07:09,460 --> 00:07:11,160 that maybe if we went to the dojo before-- 177 00:07:11,200 --> 00:07:12,340 You don't get it, kid. 178 00:07:12,360 --> 00:07:15,430 There is no dojo. 179 00:07:15,470 --> 00:07:16,500 I'm closing it up. 180 00:07:16,540 --> 00:07:18,140 It's over. 181 00:07:18,170 --> 00:07:20,240 What about me? I-I need you. 182 00:07:20,270 --> 00:07:21,970 Sorry, kid. 183 00:07:22,010 --> 00:07:23,850 I gotta go. 184 00:07:23,880 --> 00:07:28,790 185 00:07:28,810 --> 00:07:30,750 I think she's gonna cry. 186 00:07:33,450 --> 00:07:34,920 Sooey! 187 00:07:39,460 --> 00:07:41,330 Hey. 188 00:07:41,360 --> 00:07:42,490 How are you feeling? 189 00:07:42,530 --> 00:07:44,170 I've gone viral. 190 00:07:44,200 --> 00:07:45,370 How do you think I am? 191 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 Cheeto pig! 192 00:07:46,470 --> 00:07:47,600 Look, they're mean, 193 00:07:47,630 --> 00:07:48,870 but they have short memories. 194 00:07:48,900 --> 00:07:49,830 They'll forget. 195 00:07:49,870 --> 00:07:52,240 Well, I'm not gonna forget. 196 00:07:55,340 --> 00:07:56,410 Hey, Miss Piggy! 197 00:07:57,640 --> 00:07:59,810 Hey, there's my girl. 198 00:08:00,950 --> 00:08:02,120 Hey. 199 00:08:02,150 --> 00:08:04,390 Hey. What's wrong? 200 00:08:04,420 --> 00:08:06,460 - Nothing. - I got the movie tickets. 201 00:08:06,490 --> 00:08:07,990 You sure I'm not dragging you? 202 00:08:08,020 --> 00:08:09,560 - No, it'll be fun. - You know it's one of those 203 00:08:09,590 --> 00:08:12,230 dying-teenager-in-love movies, right? 204 00:08:13,760 --> 00:08:15,530 Yeah, I love tragic shit. 205 00:08:15,560 --> 00:08:17,430 - Really? - Just promise me 206 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 you won't tease me if I, like, tear up. 207 00:08:24,200 --> 00:08:25,300 Hey, I've gotta get to class, 208 00:08:25,340 --> 00:08:26,540 but I'll see you tonight. 209 00:08:26,570 --> 00:08:29,070 - I can't wait. - Yeah, me too. 210 00:08:34,350 --> 00:08:36,720 Come on, Sam. 211 00:08:37,720 --> 00:08:38,650 Hey. 212 00:08:38,680 --> 00:08:40,750 Did you order lunch for everybody? 213 00:08:40,790 --> 00:08:41,660 No. 214 00:08:41,690 --> 00:08:44,360 This guy says you ordered 100 sausages? 215 00:08:44,390 --> 00:08:47,360 216 00:08:47,390 --> 00:08:49,190 Hey, can I-- can I see that slip? 217 00:08:49,230 --> 00:08:51,070 218 00:08:51,100 --> 00:08:52,700 What's going on? 219 00:08:52,730 --> 00:08:54,870 It's from Cole's on Van Nuys. 220 00:08:54,900 --> 00:08:57,970 Tom Cole, that son of a bitch. 221 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Oh, yeah. 222 00:08:59,040 --> 00:09:01,080 Special instructions say you prefer your sausages 223 00:09:01,110 --> 00:09:02,610 long and thick. 224 00:09:02,640 --> 00:09:04,380 Do you think Cole's behind the billboard? 225 00:09:04,410 --> 00:09:06,680 Who knows? But hey, free lunch. 226 00:09:06,710 --> 00:09:09,310 Yeah, well, I'm not hungry. 227 00:09:09,350 --> 00:09:10,450 - Hey, boss. 228 00:09:10,480 --> 00:09:11,850 Hey, how's it going up there? 229 00:09:11,880 --> 00:09:13,620 I want to see it. - Uh, yeah, you know, 230 00:09:13,650 --> 00:09:15,120 not gonna lie-- we've had a couple hiccups. 231 00:09:15,150 --> 00:09:16,180 That my cousin? 232 00:09:16,220 --> 00:09:17,660 Let me talk to him. 233 00:09:17,690 --> 00:09:19,590 Hey, what's up, cuz? 234 00:09:19,630 --> 00:09:21,000 Beautiful day out here in the Valley. 235 00:09:21,030 --> 00:09:22,170 Me and Anoush, we're gonna get 236 00:09:22,190 --> 00:09:23,660 some beers later. - No, we're not. 237 00:09:23,700 --> 00:09:26,140 Just show me the billboard. 238 00:09:26,160 --> 00:09:29,960 - All right, we're getting some things done here. 239 00:09:30,000 --> 00:09:31,530 How come you didn't start in the middle? 240 00:09:31,570 --> 00:09:32,810 The middle? Come on, man, 241 00:09:32,840 --> 00:09:34,510 have you ever painted anything before? 242 00:09:34,540 --> 00:09:36,740 You want even lines. You start at the end 243 00:09:36,780 --> 00:09:38,120 and you work your way down. 244 00:09:38,140 --> 00:09:39,410 I mean, it's bad enough you got us 245 00:09:39,450 --> 00:09:40,580 up here looking like Ghostbusters. 246 00:09:40,610 --> 00:09:42,510 I gotta put up with this? - Okay. 247 00:09:42,550 --> 00:09:43,750 Do you see what I'm dealing with here? 248 00:09:43,780 --> 00:09:45,350 Just paint over the-- 249 00:09:45,380 --> 00:09:46,550 I'm on it. Don't worry. 250 00:09:46,590 --> 00:09:47,990 It's gonna be totally fine. 251 00:09:48,020 --> 00:09:49,590 Okay, okay, we're gonna do things my way-- 252 00:09:50,860 --> 00:09:52,530 God, I just stepped in dog shit. 253 00:09:52,560 --> 00:09:55,760 Dude, how would a dog even get up here? 254 00:09:57,100 --> 00:09:58,440 Oh. 255 00:09:58,460 --> 00:10:00,860 256 00:10:00,900 --> 00:10:02,740 I mean, she's noice, but... 257 00:10:02,770 --> 00:10:04,770 the booty's fake, right? 258 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 What you talking 'bout? She got them gams. 259 00:10:06,740 --> 00:10:08,810 Man, that's Grade A, organic, gluten-free, 260 00:10:08,840 --> 00:10:11,440 booty butt ass cheeks. 261 00:10:11,480 --> 00:10:14,050 Sorry to interrupt your circle jerk. 262 00:10:14,080 --> 00:10:15,550 What the hell, man? Don't you knock? 263 00:10:15,580 --> 00:10:16,610 Been knocking for five minutes. 264 00:10:16,650 --> 00:10:17,690 Guess you couldn't hear me 265 00:10:17,720 --> 00:10:18,790 over that trash in your boom box. 266 00:10:18,820 --> 00:10:19,960 What the hell's a boom box? 267 00:10:19,990 --> 00:10:21,860 What the hell's that thing on your face? 268 00:10:21,890 --> 00:10:23,630 It's a mustache. 269 00:10:23,660 --> 00:10:24,690 What are you doing here? 270 00:10:24,720 --> 00:10:25,850 Got a call from your principal. 271 00:10:25,890 --> 00:10:29,090 Heard about our trip to Colorado. 272 00:10:29,130 --> 00:10:29,960 Well, I had no idea 273 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 what a real father-son trip looked like, 274 00:10:31,530 --> 00:10:33,570 so I had to use my imagination. 275 00:10:33,600 --> 00:10:34,730 If it makes you feel better, 276 00:10:34,770 --> 00:10:37,010 next time, you can pick where we don't go. 277 00:10:37,040 --> 00:10:38,810 Hey, this isn't about us, all right? 278 00:10:38,840 --> 00:10:40,380 This is about the fact that you should be in school, 279 00:10:40,410 --> 00:10:42,650 not wasting your life hanging around these jack-holes. 280 00:10:42,670 --> 00:10:45,570 - Hey, screw you, man! - Screw you. 281 00:10:45,610 --> 00:10:47,780 Is your mom around? 282 00:10:47,810 --> 00:10:49,010 What am I saying? Of course she's not. 283 00:10:49,050 --> 00:10:50,090 It's 3:00 in the afternoon. 284 00:10:50,120 --> 00:10:52,960 It's gotta be happy hour somewhere. 285 00:10:52,980 --> 00:10:54,620 Don't. 286 00:10:54,650 --> 00:10:57,420 Don't talk about my mom like that. 287 00:10:57,460 --> 00:10:59,230 Look, I get it. 288 00:10:59,260 --> 00:11:01,230 School can be a drag. 289 00:11:01,260 --> 00:11:02,930 But you got your whole future ahead of you. 290 00:11:02,960 --> 00:11:04,730 Ooh. 291 00:11:04,760 --> 00:11:05,890 Does that mean I can grow up 292 00:11:05,930 --> 00:11:08,200 and have my own strip mall karate school? 293 00:11:12,670 --> 00:11:15,710 I'm not talking about me, all right? 294 00:11:15,740 --> 00:11:17,440 You could still make something of yourself. 295 00:11:17,480 --> 00:11:20,220 Like your old pal Daniel LaRusso? 296 00:11:20,250 --> 00:11:21,850 Must be nice to be a winner. 297 00:11:21,880 --> 00:11:23,650 298 00:11:23,680 --> 00:11:26,220 Whatever. 299 00:11:26,250 --> 00:11:28,220 Go to school, don't go to school, I don't care. 300 00:11:28,250 --> 00:11:29,720 See, that's the thing. You don't care, 301 00:11:29,760 --> 00:11:31,000 or this wouldn't have taken so long. 302 00:11:31,020 --> 00:11:32,350 Hey, the school just called me this morning. 303 00:11:32,390 --> 00:11:34,090 It took 16 years. 304 00:11:34,130 --> 00:11:38,000 And I'm not going to school. I'm done. 305 00:11:38,030 --> 00:11:40,030 And Mom's okay with it, so we're good. 306 00:11:40,070 --> 00:11:41,570 You can go. 307 00:11:41,600 --> 00:11:48,770 308 00:11:54,850 --> 00:11:56,320 So that's it? 309 00:11:56,350 --> 00:11:57,680 No more karate? 310 00:11:57,720 --> 00:11:59,560 I guess so. 311 00:11:59,580 --> 00:12:01,250 It's probably for the best. 312 00:12:01,290 --> 00:12:03,590 It was starting to boost your confidence. 313 00:12:03,620 --> 00:12:04,890 Isn't that a good thing? 314 00:12:04,920 --> 00:12:06,290 No. What has confidence 315 00:12:06,330 --> 00:12:08,770 ever gotten anybody except for a black eye 316 00:12:08,790 --> 00:12:11,760 and their backpack thrown in the trash? 317 00:12:11,800 --> 00:12:13,800 Well, I thought it was kind of cool 318 00:12:13,830 --> 00:12:15,300 how you stood up to Kyler. 319 00:12:15,330 --> 00:12:16,360 Are you insane? 320 00:12:16,400 --> 00:12:17,730 Let me ask you. 321 00:12:17,770 --> 00:12:19,970 What is the best superpower anyone could have? 322 00:12:20,010 --> 00:12:21,550 - Super strength. - Wrong. 323 00:12:21,570 --> 00:12:23,040 Invisibility. 324 00:12:23,080 --> 00:12:25,820 A distant second would be super speed 325 00:12:25,840 --> 00:12:26,870 to run away fast. 326 00:12:26,910 --> 00:12:29,350 Run away from who? 327 00:12:29,380 --> 00:12:30,920 Whom. 328 00:12:30,950 --> 00:12:32,790 It's the object of a preposition. 329 00:12:32,820 --> 00:12:33,850 Remember English class-- 330 00:12:33,890 --> 00:12:35,460 And we were just leaving. 331 00:12:35,490 --> 00:12:36,760 Hey, where you going? 332 00:12:36,790 --> 00:12:38,130 Oh, look at this freak. 333 00:12:38,160 --> 00:12:40,060 - Oh. - Oh, shit! 334 00:12:40,090 --> 00:12:43,360 What kind of girl would ever kiss this shit? 335 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 Leave him alone, Kyler. 336 00:12:44,830 --> 00:12:47,800 337 00:12:47,830 --> 00:12:50,600 What'd you say? 338 00:12:50,640 --> 00:12:53,140 You haven't had enough, 'Rhea? 339 00:12:53,170 --> 00:12:54,470 Huh? 340 00:12:54,510 --> 00:12:55,580 Yeah. 341 00:12:55,610 --> 00:12:56,780 Get the hell out of here, man. 342 00:12:56,810 --> 00:12:59,450 343 00:12:59,480 --> 00:13:00,510 You don't want this shit. 344 00:13:00,550 --> 00:13:01,790 No, come on, not the trash! 345 00:13:01,810 --> 00:13:03,350 I just threw a... 346 00:13:03,380 --> 00:13:04,610 yogurt in there. 347 00:13:04,650 --> 00:13:05,850 Now it's double dip. 348 00:13:05,880 --> 00:13:09,250 349 00:13:09,290 --> 00:13:10,590 Oh... 350 00:13:10,620 --> 00:13:13,360 351 00:13:14,560 --> 00:13:17,460 Oh, that was a burn, Ky. 352 00:13:17,500 --> 00:13:19,570 Oh, God. 353 00:13:19,600 --> 00:13:21,400 Dumb shit. 354 00:13:21,430 --> 00:13:22,670 What a bunch of losers. 355 00:13:22,700 --> 00:13:24,300 Dude, I think he was gonna cry. 356 00:13:31,680 --> 00:13:34,550 Miggy! 357 00:13:34,580 --> 00:13:36,980 Miggy! 358 00:13:40,250 --> 00:13:41,980 Surprise. 359 00:13:42,020 --> 00:13:43,820 I changed my shift so we can go to the movies 360 00:13:43,860 --> 00:13:45,000 and see that new "Spider-Man." 361 00:13:45,020 --> 00:13:46,760 And to keep me away from karate. 362 00:13:46,790 --> 00:13:48,130 Come on. 363 00:13:48,160 --> 00:13:50,630 You can put the M&M's in the popcorn. 364 00:13:50,660 --> 00:13:52,590 365 00:13:52,630 --> 00:13:54,670 I just want to go home. 366 00:13:54,700 --> 00:13:56,740 367 00:13:56,770 --> 00:13:58,810 Okay. 368 00:13:58,840 --> 00:14:00,310 We'll go home. 369 00:14:00,340 --> 00:14:04,080 370 00:14:04,110 --> 00:14:06,010 You know, when he gets here, don't mention the billboard. 371 00:14:06,040 --> 00:14:07,880 It's a bit of a sensitive issue. 372 00:14:07,910 --> 00:14:09,380 Hey, I'm sorry I'm late, everyone. 373 00:14:09,420 --> 00:14:10,820 It's been a crazy day. 374 00:14:10,850 --> 00:14:13,620 - I'm sure you've seen the-- - We haven't. 375 00:14:16,220 --> 00:14:18,260 So, Marketing, 376 00:14:18,290 --> 00:14:20,390 Daniel and I are both excited to hear your ideas. 377 00:14:20,430 --> 00:14:22,700 We've been meaning to update our advertising 378 00:14:22,730 --> 00:14:24,060 for a few months now. 379 00:14:24,100 --> 00:14:25,230 Well, first of all, let me say that 380 00:14:25,260 --> 00:14:26,630 it makes our job so much easier 381 00:14:26,670 --> 00:14:27,970 when we pitch to a company 382 00:14:28,000 --> 00:14:29,870 that already has great branding. 383 00:14:29,900 --> 00:14:31,900 Your karate gimmick is just fantastic. 384 00:14:31,940 --> 00:14:34,040 Well, it--it's not a gimmick. 385 00:14:34,070 --> 00:14:35,940 Uh, well, we use karate in our ads 386 00:14:35,970 --> 00:14:37,070 because back in the day, 387 00:14:37,110 --> 00:14:38,140 karate in the Valley 388 00:14:38,180 --> 00:14:40,120 was like football in Texas, 389 00:14:40,150 --> 00:14:42,020 you know, and Daniel was a champion. 390 00:14:42,050 --> 00:14:43,620 Uh, same thing with the bonsai trees. 391 00:14:43,650 --> 00:14:45,250 It's--it's something personal. 392 00:14:45,280 --> 00:14:47,620 But if people think it's a gimmick, 393 00:14:47,650 --> 00:14:48,980 maybe we should change it. 394 00:14:49,020 --> 00:14:50,960 I mean, Tom Cole doesn't rely on a gimmick. 395 00:14:50,990 --> 00:14:52,930 Oh, actually, didn't Bobby just do 396 00:14:52,960 --> 00:14:54,260 that Yankee Doodle thing for Tom? 397 00:14:54,290 --> 00:14:56,460 You could probably pull it up on the shared drive. 398 00:14:56,500 --> 00:14:58,200 Just don't let him know we showed you. 399 00:15:00,000 --> 00:15:02,870 400 00:15:02,900 --> 00:15:04,470 - Patriot Tom Cole here. 401 00:15:04,500 --> 00:15:06,640 When I'm not busy fighting the hated British 402 00:15:06,670 --> 00:15:07,870 for your freedom, 403 00:15:07,910 --> 00:15:10,110 I'm fighting to bring you great deals, 404 00:15:10,140 --> 00:15:12,180 great American deals. 405 00:15:12,210 --> 00:15:14,280 And because I love this land we call home, 406 00:15:14,310 --> 00:15:15,940 I'm giving every new customer 407 00:15:15,980 --> 00:15:18,880 their very own drought-resistant cactus. 408 00:15:18,920 --> 00:15:20,460 In these dry times, 409 00:15:20,490 --> 00:15:21,960 it really is the only 410 00:15:21,990 --> 00:15:23,690 responsible plant to own. 411 00:15:23,720 --> 00:15:25,960 A strong American plant 412 00:15:25,990 --> 00:15:27,930 from the strong American himself-- 413 00:15:27,960 --> 00:15:29,630 me, Tom Cole. 414 00:15:29,660 --> 00:15:31,160 Cole's on Van Nuys. 415 00:15:31,200 --> 00:15:32,030 You... 416 00:15:32,060 --> 00:15:33,760 "musket" down here. 417 00:15:33,800 --> 00:15:35,100 418 00:15:43,170 --> 00:15:45,210 Well, we'll let you know. 419 00:15:46,980 --> 00:15:48,880 And that is an internal audit. 420 00:15:48,910 --> 00:15:51,280 Now, obviously, an external audit is similar, 421 00:15:51,320 --> 00:15:53,220 but as you can imagine... - 422 00:15:53,250 --> 00:15:55,890 The stakes are a lot...higher. 423 00:15:55,920 --> 00:15:57,520 Are you sure I'm not boring you? 424 00:15:57,560 --> 00:15:59,000 No. 425 00:15:59,020 --> 00:16:01,690 No, no, no, this is all very, um, 426 00:16:01,730 --> 00:16:02,930 fascinating. 427 00:16:02,960 --> 00:16:04,530 Because I love the numbers. 428 00:16:04,560 --> 00:16:06,390 They're just everything you want to know is right there. 429 00:16:07,770 --> 00:16:09,270 Oh, shit. 430 00:16:09,300 --> 00:16:11,540 431 00:16:11,570 --> 00:16:12,640 Hi, Johnny. 432 00:16:12,670 --> 00:16:15,070 Wow, what a nice surprise. 433 00:16:15,110 --> 00:16:17,010 I called you eight times. 434 00:16:17,040 --> 00:16:19,010 Then I just started circling your usuals. 435 00:16:19,040 --> 00:16:20,740 Um, you know what, PJ? 436 00:16:20,780 --> 00:16:22,180 Why don't you go grab us a table 437 00:16:22,210 --> 00:16:23,750 and I will meet you over there? 438 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 Terrific. Uh, you know what? 439 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 I will order us a dozen oysters. 440 00:16:27,150 --> 00:16:29,890 Oh, isn't that thoughtful? 441 00:16:31,590 --> 00:16:32,790 Excuse me. 442 00:16:32,820 --> 00:16:35,120 443 00:16:35,160 --> 00:16:36,360 What the hell are you doing here? 444 00:16:36,400 --> 00:16:38,170 I should ask you the same question. 445 00:16:38,200 --> 00:16:40,140 Shouldn't you be at home with our kid 446 00:16:40,170 --> 00:16:42,310 instead of scamming for a free meal with this nerd? 447 00:16:42,330 --> 00:16:44,470 For the record, I actually came here 448 00:16:44,500 --> 00:16:46,170 looking for a bartending position. 449 00:16:46,210 --> 00:16:47,340 Yeah, sure, you did. 450 00:16:47,370 --> 00:16:48,610 You need an application, Shannon? 451 00:16:48,640 --> 00:16:49,980 Shut up, Terry. 452 00:16:50,010 --> 00:16:52,380 Do you know that our son is at your apartment 453 00:16:52,410 --> 00:16:54,040 skipping school and smoking dope 454 00:16:54,080 --> 00:16:55,520 with a bunch of dirtbags? 455 00:16:55,550 --> 00:16:58,020 Well, that would be the first time ever 456 00:16:58,050 --> 00:16:59,720 that you actually know where your son is, 457 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 so congratulations. 458 00:17:01,790 --> 00:17:03,190 Hey, sweetie. 459 00:17:03,220 --> 00:17:04,790 - Our table's ready. - Okay. 460 00:17:04,820 --> 00:17:06,290 I'm sorry. We were just about 461 00:17:06,320 --> 00:17:07,690 to sit down for dinner. I hope you don't mind. 462 00:17:07,730 --> 00:17:09,260 she's not gonna go down on you 463 00:17:09,290 --> 00:17:10,690 unless you buy her dessert. 464 00:17:10,730 --> 00:17:12,230 465 00:17:12,260 --> 00:17:13,860 All right, well, I'll let you guys finish up. 466 00:17:13,900 --> 00:17:15,030 - I'll just be over here. - Yeah, 467 00:17:15,070 --> 00:17:17,070 you let us finish up. 468 00:17:19,240 --> 00:17:22,010 So you're just gonna let Robby drop out of school? 469 00:17:22,040 --> 00:17:25,040 I can't make that kid do anything anymore. 470 00:17:25,080 --> 00:17:26,110 Then he can come stay with me. 471 00:17:26,140 --> 00:17:27,240 I'll make him go to school. 472 00:17:27,280 --> 00:17:28,750 Okay, yeah, sure. 473 00:17:28,780 --> 00:17:30,020 Uh, you'll take care of him 474 00:17:30,050 --> 00:17:33,090 with all of your amazing dad skills. 475 00:17:33,120 --> 00:17:35,020 Yeah, at least I'm not giving up on him. 476 00:17:35,050 --> 00:17:36,750 Eat shit, Johnny. 477 00:17:36,790 --> 00:17:39,290 You gave up on day one. 478 00:17:39,320 --> 00:17:40,250 Day one. 479 00:17:40,290 --> 00:17:41,390 Okay, I was the one 480 00:17:41,430 --> 00:17:43,570 that was there for him when he got mono. 481 00:17:43,600 --> 00:17:45,340 I was the one that was there for him 482 00:17:45,360 --> 00:17:48,030 when he built his own half-pipe and he broke his wrist. 483 00:17:48,070 --> 00:17:49,370 Where the hell were you? 484 00:17:49,400 --> 00:17:51,070 All right, well, I'm here now. 485 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 It's too late, Johnny. 486 00:17:53,640 --> 00:17:55,380 There are no do-overs. 487 00:17:55,410 --> 00:17:58,410 488 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 You okay? 489 00:18:00,110 --> 00:18:01,680 I hear they make a fantastic 490 00:18:01,710 --> 00:18:02,810 apple brown Betty. 491 00:18:02,850 --> 00:18:04,620 492 00:18:04,650 --> 00:18:06,990 And your hotel guests are gonna love 493 00:18:07,020 --> 00:18:08,460 the entertainment system. 494 00:18:08,490 --> 00:18:10,060 So you thinking of, uh, replacing 495 00:18:10,090 --> 00:18:11,930 the whole fleet all at once 496 00:18:11,960 --> 00:18:14,560 or maybe just in segments? 497 00:18:14,590 --> 00:18:16,190 Nice car. 498 00:18:16,230 --> 00:18:18,170 But before you buy, I'd read the fine print. 499 00:18:18,200 --> 00:18:19,570 I hear the guy that runs this place 500 00:18:19,600 --> 00:18:21,770 loves to sneak in bogus charges. 501 00:18:21,800 --> 00:18:24,070 Dealer prep, extended warranties. 502 00:18:24,100 --> 00:18:26,100 You know, they get you any way they can. 503 00:18:26,140 --> 00:18:28,170 Hey, Dan. 504 00:18:28,210 --> 00:18:30,310 Could you excuse me just for a moment? 505 00:18:30,340 --> 00:18:32,010 Uh, help yourself to a-- a boba tea. 506 00:18:32,040 --> 00:18:34,740 Angela, can you show her the boba? 507 00:18:37,950 --> 00:18:39,390 So how was lunch? 508 00:18:39,420 --> 00:18:41,390 Cut the crap. I just saw your new TV spot. 509 00:18:41,420 --> 00:18:43,220 You did? What'd you think? 510 00:18:43,260 --> 00:18:44,560 Well, I don't know if my favorite part is 511 00:18:44,590 --> 00:18:46,860 when you steal the whole plant thing from me 512 00:18:46,890 --> 00:18:48,590 or imply I'm a water waster. 513 00:18:48,630 --> 00:18:50,200 Or maybe it's when 514 00:18:50,230 --> 00:18:54,370 you suggest that I am somehow unpatriotic. 515 00:18:56,030 --> 00:18:57,730 You know what's patriotic? 516 00:18:57,770 --> 00:18:59,040 Free speech. 517 00:18:59,070 --> 00:19:01,040 Besides, I'm just doing what you're doing. 518 00:19:01,070 --> 00:19:03,340 I'm not really a Revolutionary soldier, 519 00:19:03,380 --> 00:19:06,380 and you're not really a karate guy. 520 00:19:06,410 --> 00:19:09,510 Actually, I was two-time All-Valley champ. 521 00:19:09,550 --> 00:19:11,550 Whoa. Did you hear that, everybody? 522 00:19:11,580 --> 00:19:13,950 We got a two-time karate champ over here. 523 00:19:13,990 --> 00:19:16,160 Guess I should be worried. Wha-sah-sah! 524 00:19:20,330 --> 00:19:23,130 Come on, Dan. I'm just joshing with you. 525 00:19:23,160 --> 00:19:25,060 Let me get you a boba. Angela! 526 00:19:25,100 --> 00:19:28,800 - Get LaRusso a boba. - No, thanks, Angela. 527 00:19:28,830 --> 00:19:32,430 Look, I just came down here to tell you to back off, okay? 528 00:19:32,470 --> 00:19:35,670 I got a lot of stuff going on, and I don't need this. 529 00:19:36,310 --> 00:19:38,310 Hey, I'm sorry, Dan. 530 00:19:38,340 --> 00:19:41,710 I guess the, uh, rivalry gets the best of us sometimes. 531 00:19:42,580 --> 00:19:43,680 Hey, look. 532 00:19:43,710 --> 00:19:46,910 The Valley's big enough for two auto kings. 533 00:19:46,950 --> 00:19:49,550 Am I right? 534 00:19:49,590 --> 00:19:52,730 You sure I can't get you a boba? 535 00:19:52,760 --> 00:19:54,730 Nah. Nah. 536 00:19:54,760 --> 00:19:56,030 I'm fine. 537 00:19:56,060 --> 00:19:57,900 All right. Ah, I guess you must be full 538 00:19:57,930 --> 00:20:00,530 after eating all that dick. 539 00:20:03,370 --> 00:20:06,540 540 00:20:06,570 --> 00:20:13,480 541 00:20:18,680 --> 00:20:19,950 I don't understand. 542 00:20:19,990 --> 00:20:23,030 The doctor said there's a chance it could work. 543 00:20:23,050 --> 00:20:25,120 Let me give you one of my lungs. 544 00:20:25,160 --> 00:20:27,560 No, it's too risky. 545 00:20:27,590 --> 00:20:30,560 Besides, you've already given me your heart. 546 00:20:30,600 --> 00:20:32,970 This is so sad, right? 547 00:20:33,000 --> 00:20:34,670 Just watch the movie. 548 00:20:34,700 --> 00:20:37,070 We don't actually have to watch the movie. 549 00:20:37,100 --> 00:20:40,970 550 00:20:41,010 --> 00:20:43,250 What's wrong? 551 00:20:43,270 --> 00:20:45,640 I saw what you did to those kids in the library. 552 00:20:45,680 --> 00:20:47,420 Oh, 'Rhea 553 00:20:47,450 --> 00:20:49,090 and that dude with the lip? 554 00:20:49,110 --> 00:20:50,450 We're just messing with them. 555 00:20:50,480 --> 00:20:51,710 We're all friends. 556 00:20:51,750 --> 00:20:58,730 557 00:21:04,930 --> 00:21:06,270 Kyler, stop it. 558 00:21:09,270 --> 00:21:10,770 Sam, just-- 559 00:21:12,070 --> 00:21:13,810 I said stop it. 560 00:21:20,580 --> 00:21:23,750 561 00:21:23,780 --> 00:21:30,760 562 00:21:54,180 --> 00:21:56,580 Please don't close the door. 563 00:21:56,610 --> 00:21:57,980 Look, 564 00:21:58,020 --> 00:22:00,890 I know I wasn't there for him when it mattered. 565 00:22:00,920 --> 00:22:03,520 I let him down. I guess I let you down too. 566 00:22:05,360 --> 00:22:08,100 And I know there's no do-overs, 567 00:22:08,130 --> 00:22:10,730 but that kid... 568 00:22:10,760 --> 00:22:13,900 is the only person in the world who hasn't given up on me. 569 00:22:15,300 --> 00:22:17,200 And I don't want to give up on him. 570 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 571 00:22:19,270 --> 00:22:21,610 I know I messed up big-time, 572 00:22:21,640 --> 00:22:25,210 but if you let him come back... 573 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 I won't fail him again. 574 00:22:27,310 --> 00:22:28,780 I promise. 575 00:22:28,810 --> 00:22:35,150 576 00:22:35,190 --> 00:22:37,390 All right? Please, just think about it. 577 00:22:37,420 --> 00:22:41,890 578 00:22:56,240 --> 00:22:58,110 Kids, breakfast. 579 00:23:02,950 --> 00:23:04,450 Oh, come on. 580 00:23:04,480 --> 00:23:05,950 You're still upset about Cole? 581 00:23:05,980 --> 00:23:07,010 No. 582 00:23:07,050 --> 00:23:08,650 I took care of that. 583 00:23:08,690 --> 00:23:11,760 I just...wish I could take care of this. 584 00:23:12,520 --> 00:23:14,720 She can't stay mad forever. 585 00:23:15,930 --> 00:23:17,470 Hey, buddy. 586 00:23:17,500 --> 00:23:20,400 A dry English muffin? What is this, Afghanistan? 587 00:23:20,430 --> 00:23:21,700 I'll take a burrito. 588 00:23:21,730 --> 00:23:23,170 Hey, this isn't a restaurant. 589 00:23:27,570 --> 00:23:29,270 Morning, honey. 590 00:23:29,310 --> 00:23:32,310 Morning. 591 00:23:32,340 --> 00:23:35,280 What, no banana-rama pancakes today? 592 00:23:35,310 --> 00:23:37,850 Are you kidding? 593 00:23:37,880 --> 00:23:40,080 I'm just about to 594 00:23:40,120 --> 00:23:42,460 whip up a batch right now. 595 00:23:42,490 --> 00:23:44,090 I thought this wasn't a restaurant. 596 00:23:44,120 --> 00:23:46,620 Just eat your muffin, okay? 597 00:23:46,660 --> 00:23:49,130 Hey, Sam, it's gonna be hot again this weekend. 598 00:23:49,160 --> 00:23:51,030 Maybe you, uh, wanna invite 599 00:23:51,060 --> 00:23:52,600 Kyler back over for a swim? 600 00:23:52,630 --> 00:23:54,770 I don't think Kyler's gonna be around anymore. 601 00:23:56,130 --> 00:23:57,430 Oh. 602 00:23:57,470 --> 00:23:59,640 - I'm sorry, honey. - Uh, that's too bad. 603 00:23:59,670 --> 00:24:00,970 Don't look too excited, Dad. 604 00:24:01,010 --> 00:24:03,210 What? What excited? Who's excited? What? 605 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 Excited? This is my sad face. 606 00:24:04,680 --> 00:24:06,850 It's a very, very sad face. 607 00:24:09,050 --> 00:24:15,190 608 00:24:17,460 --> 00:24:23,500 609 00:24:23,530 --> 00:24:25,300 My mom says I can train again. 610 00:24:25,330 --> 00:24:27,730 - She did? - Yeah. 611 00:24:27,770 --> 00:24:29,840 I mean, if we still have the dojo. 612 00:24:31,840 --> 00:24:33,470 We do for now. 613 00:24:33,510 --> 00:24:34,810 614 00:24:34,840 --> 00:24:36,040 All right, but I need to know, 615 00:24:36,070 --> 00:24:39,140 are you ready to take things to the next level? 616 00:24:39,180 --> 00:24:40,250 Yes, Sensei. 617 00:24:40,280 --> 00:24:41,580 You got your ass kicked 618 00:24:41,610 --> 00:24:43,350 because you didn't have any defense, 619 00:24:43,380 --> 00:24:45,050 so I'm gonna teach you the best defense 620 00:24:45,080 --> 00:24:47,050 that you can know. 621 00:24:48,190 --> 00:24:50,230 And the best defense... 622 00:24:50,250 --> 00:24:53,050 Ha! 623 00:24:53,090 --> 00:24:54,720 Is more offense. 624 00:24:54,760 --> 00:24:57,200 - * Throw some perm on your attitude * 625 00:24:57,230 --> 00:24:58,500 * Uh * 626 00:24:58,530 --> 00:25:00,900 * Girl, you gotta relax * 627 00:25:00,930 --> 00:25:03,070 - * Ooh * - * Uh * 628 00:25:03,100 --> 00:25:06,270 * Let me show you what you got to do * 629 00:25:06,300 --> 00:25:08,240 * You gotta lay it back * 630 00:25:08,270 --> 00:25:09,800 * Matter of fact, band * 631 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 * Show her how to lay it back * 632 00:25:12,480 --> 00:25:13,950 - * Uh * - There it is. 633 00:25:13,980 --> 00:25:16,350 * Show her how to lay it back * 634 00:25:16,380 --> 00:25:17,420 * Uh * 635 00:25:17,450 --> 00:25:18,950 Good morning. 636 00:25:18,980 --> 00:25:20,450 Hey, guys. 637 00:25:20,490 --> 00:25:21,930 Great job out there. 638 00:25:21,950 --> 00:25:23,620 Hey, Daniel, uh... 639 00:25:23,650 --> 00:25:25,150 I gotta show you something. 640 00:25:25,190 --> 00:25:26,690 What's up? 641 00:25:26,720 --> 00:25:29,760 We found a bunch of these up on the billboard. 642 00:25:29,790 --> 00:25:31,660 That's the guy you went to high school with, right? 643 00:25:31,700 --> 00:25:34,840 This son of a bitch disrespected our family name. 644 00:25:34,870 --> 00:25:36,740 You gonna take that shit, cuz? 645 00:25:36,770 --> 00:25:37,840 - Huh? - Louie, relax. 646 00:25:37,870 --> 00:25:38,900 No, don't tell me to relax. 647 00:25:38,940 --> 00:25:40,510 I thought this was cute at first. 648 00:25:40,540 --> 00:25:42,280 This isn't funny. This is personal. 649 00:25:42,310 --> 00:25:43,710 What are we gonna do about this? 650 00:25:43,740 --> 00:25:45,980 651 00:25:51,250 --> 00:25:53,150 652 00:25:53,180 --> 00:25:54,280 I'm here for karate. 653 00:25:54,320 --> 00:25:55,720 I appreciate you coming in, 654 00:25:55,750 --> 00:25:58,020 but there are no girls in Cobra Kai. 655 00:25:58,060 --> 00:26:00,030 Aren't you desperate for new students? 656 00:26:00,060 --> 00:26:00,960 Yes. 657 00:26:00,990 --> 00:26:02,320 But this isn't a knitting class. 658 00:26:02,360 --> 00:26:04,100 This is a dojo. 659 00:26:04,130 --> 00:26:06,570 - Kyler told us what you said. - Wait, what did he say? 660 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 You think you're better than us. 661 00:26:07,830 --> 00:26:09,700 You were no one before we let you in. 662 00:26:09,730 --> 00:26:12,200 Whatever Kyler told you was a lie. 663 00:26:12,240 --> 00:26:13,580 Somebody's in a good mood. 664 00:26:13,600 --> 00:26:16,740 Well, somebody got some payback. 665 00:26:16,770 --> 00:26:19,470 After 30 years, I thought that guy might have changed, 666 00:26:19,510 --> 00:26:21,710 but now Cobra Kai is gonna have to shut down. 667 00:26:21,750 --> 00:26:23,150 What did you do? 668 00:26:23,180 --> 00:26:24,450 669 00:26:24,480 --> 00:26:27,020 Put that guy's beer on my tab. 670 00:26:27,050 --> 00:26:29,150 Looks like he's had a rough day. 671 00:26:29,190 --> 00:26:31,290 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.