Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,301 --> 00:00:30,861
Au printemps 1965,
les Marines am�ricains...
2
00:00:30,941 --> 00:00:33,944
d�barqu�rent
en R�publique dominicaine.
3
00:00:34,101 --> 00:00:38,150
Ce n'est pas nous qui
sommes les agresseurs, l�-bas !
4
00:00:44,061 --> 00:00:47,860
Ancien marine, George Moran
fait souvent un r�ve.
5
00:00:49,141 --> 00:00:52,906
Le d�but varie,
mais la fin est toujours la m�me.
6
00:00:53,861 --> 00:00:55,828
Il court dans les rues,
7
00:00:56,101 --> 00:01:00,264
essayant de tuer un inconnu
qui essaie de le tuer.
8
00:01:05,581 --> 00:01:07,548
Chasseur de minous, l�-haut !
9
00:01:09,941 --> 00:01:12,989
�a cr�ve de courir les jupons,
Cat Chaser !
10
00:01:14,661 --> 00:01:17,504
T'as trop fourr� de minous !
11
00:01:21,621 --> 00:01:24,259
Il en avait r�v�
trois nuits d'affil�.
12
00:01:24,501 --> 00:01:26,229
T'as rien dans le ventre !
13
00:01:26,301 --> 00:01:29,031
Tout �a � cause d'une balle prise...
14
00:01:29,341 --> 00:01:32,548
pour sauver les int�r�ts
de la Gulfand Western.
15
00:01:33,821 --> 00:01:36,221
Vous avez d� oublier ce conflit.
16
00:02:28,021 --> 00:02:29,419
�a va, Mme Prado ?
17
00:02:31,141 --> 00:02:33,984
Il y a une corbeille
sur votre balcon.
18
00:02:34,061 --> 00:02:37,382
- Prado n'est pas mon nom.
- Vraiment ?
19
00:02:37,981 --> 00:02:40,028
Votre mari a sign� de ce nom.
20
00:02:40,981 --> 00:02:44,063
Vous croyez que ce type
est mon mari ?
21
00:02:44,301 --> 00:02:48,749
C'est un pianiste portoricain.
- Soyez n�anmoins la bienvenue.
22
00:02:49,421 --> 00:02:53,425
Vous voulez de la musique
par les haut-parleurs ?
23
00:02:54,301 --> 00:02:58,066
Fichez-moi la paix !
Je ne parle pas au personnel.
24
00:03:25,261 --> 00:03:27,228
C'est quoi cette chanson ?
25
00:03:27,741 --> 00:03:30,869
- "Sailing Away on Your Kisses."
- Connais pas.
26
00:03:31,301 --> 00:03:33,268
Vide les poubelles si tu peux.
27
00:03:33,341 --> 00:03:37,140
- Le pianiste est revenu.
- Prado ? Je l'ai crois�.
28
00:03:37,901 --> 00:03:40,539
Il a mont� une caisse de champagne.
29
00:03:40,621 --> 00:03:42,622
Faut �a pour la supporter !
30
00:03:42,701 --> 00:03:46,102
Et encore un cadavre
dans leur chambre !
31
00:03:46,181 --> 00:03:50,424
Ils m'ont compl�tement
bousill� le lit !
32
00:03:50,701 --> 00:03:53,863
Je suis pay�e pour �a,
mais quand m�me !
33
00:03:55,781 --> 00:03:58,670
Il me faudrait une chambre.
34
00:03:59,341 --> 00:04:01,786
Remplissez cette fiche.
35
00:04:10,341 --> 00:04:13,662
Ce motel s'appelle bien
le Coconut Palms ?
36
00:04:13,901 --> 00:04:14,890
Exact.
37
00:04:16,741 --> 00:04:19,345
Je ne vois aucun palmier ?
38
00:04:19,701 --> 00:04:20,860
Les insectes.
39
00:04:21,101 --> 00:04:25,184
Ce motel s'appelle le Coconut
Palms, et y a pas un palmier !
40
00:04:25,261 --> 00:04:28,707
C'est de la publicit� mensong�re.
- �a fera 30 $.
41
00:04:28,861 --> 00:04:31,226
La 5, pr�s de la r�ception.
42
00:04:31,461 --> 00:04:32,894
�a roule.
43
00:04:33,141 --> 00:04:36,701
Et si je buvais ma bi�re
au bord de la piscine,
44
00:04:36,781 --> 00:04:39,863
�a me co�terait combien ?
- M�me tarif.
45
00:04:40,341 --> 00:04:43,662
Pour le cadre et la musique.
- Quelle musique ?
46
00:04:43,781 --> 00:04:46,545
Je l'ai pas encore mise,
mais entre nous,
47
00:04:46,621 --> 00:04:50,420
reprenez vos bi�res
et trouvez-vous un autre motel...
48
00:04:50,701 --> 00:04:52,065
moins cher.
49
00:04:52,141 --> 00:04:54,779
Se montrer avenant
envers les �trangers,
50
00:04:54,861 --> 00:04:57,306
�a doit vous user � la longue ?
51
00:04:58,701 --> 00:05:00,702
C'est un risque, en effet.
52
00:05:13,061 --> 00:05:15,815
Nolen Tyner.
Irlandais ou fausse identit�.
53
00:05:16,701 --> 00:05:20,625
Il a un tatouage des paras,
mais �a ne prouve rien.
54
00:05:21,701 --> 00:05:26,342
Certains �trangers nous rappellent
ce qu'on aurait pu devenir.
55
00:05:26,541 --> 00:05:29,908
On peut les ignorer,
ou leur payer une bi�re.
56
00:05:29,981 --> 00:05:32,506
Tenez, les v�tres
doivent �tre ti�des.
57
00:05:32,581 --> 00:05:35,788
D�licate attention !
Ancien marine ?
58
00:05:36,701 --> 00:05:40,307
Exact. Ancien Para ?
Le 82e r�giment ?
59
00:05:40,461 --> 00:05:41,655
Touch� !
60
00:05:43,301 --> 00:05:46,224
- 2e ou 3e section ?
- 3e.
61
00:05:46,421 --> 00:05:49,788
- O� tu veux en venir ?
- Je me demandais...
62
00:05:50,381 --> 00:05:54,942
si t'avais mat� la r�bellion
� Saint-Domingue avec le 82e.
63
00:05:55,341 --> 00:05:57,547
Ne me dis pas que tu y �tais ?
64
00:05:58,461 --> 00:06:00,508
Un para, �a alors !
65
00:06:01,341 --> 00:06:03,229
Et moi qui t'offre une bi�re !
66
00:06:04,341 --> 00:06:06,706
On est de la m�me famille,
67
00:06:06,941 --> 00:06:10,501
�a se sent, ces choses-l�.
- J'y retourne demain.
68
00:06:10,661 --> 00:06:12,981
- O� �a ?
- A Saint-Domingue.
69
00:06:13,261 --> 00:06:15,103
Et pourquoi, diable ?
70
00:06:16,221 --> 00:06:18,382
Pour voir si �a a chang�...
71
00:06:19,341 --> 00:06:23,140
et renouer quelques contacts.
C'est calme en ce moment.
72
00:06:23,581 --> 00:06:26,026
Pas comme au Salvador
et au Nicaragua.
73
00:06:26,101 --> 00:06:28,227
D�s qu'il faut foutre la merde,
74
00:06:28,301 --> 00:06:30,939
on est les premiers sur les rangs !
75
00:06:31,061 --> 00:06:33,301
�a t'a pas tent� de rester ?
76
00:06:34,301 --> 00:06:39,067
Le seule fois o� j'ai mang� local,
Trujillo s'est veng� !
77
00:06:39,141 --> 00:06:42,986
L'unique fille que j'ai touch�e
m'a refil� la chtouille.
78
00:06:43,421 --> 00:06:46,981
Si je veux prendre des vacances,
je vais � Vegas.
79
00:06:47,701 --> 00:06:50,943
Y a que ton portefeuille
que tu perdras aux chiottes.
80
00:06:51,021 --> 00:06:52,863
Tu saisis ?
81
00:06:54,861 --> 00:06:56,544
Allons bon !
82
00:06:57,421 --> 00:07:00,059
D�cid�ment, le monde est petit !
83
00:07:01,301 --> 00:07:03,780
Tu veux savoir � quel point ?
84
00:07:04,421 --> 00:07:07,389
Des Dominicains occupent
la chambre du haut.
85
00:07:07,581 --> 00:07:09,946
Le pianiste et la fille.
Les amants.
86
00:07:10,021 --> 00:07:12,546
Apr�s info, lui serait portoricain.
87
00:07:12,621 --> 00:07:14,827
Apr�s info ?
Comment �a ?
88
00:07:15,541 --> 00:07:18,748
Je dois les surveiller
alors je me suis rencard�.
89
00:07:18,821 --> 00:07:22,745
Elle est mari�e � un Dominicain.
90
00:07:22,821 --> 00:07:27,109
Un certain Andres De Boya,
une grosse l�gume de Miami.
91
00:07:28,181 --> 00:07:31,423
Pas si vite !
Cette femme l�-haut ?
92
00:07:31,861 --> 00:07:35,626
Elle habite un palace de folie
sur Biscayne Bay.
93
00:07:35,701 --> 00:07:39,181
Exact, mais cette fille
n'est pas Mme De Boya.
94
00:07:42,661 --> 00:07:44,184
Comment tu le sais ?
95
00:07:47,261 --> 00:07:51,390
Mme Andres De Boya est originaire
de Detroit, comme moi.
96
00:07:52,301 --> 00:07:54,507
Elle est aussi dominicaine que moi.
97
00:07:55,221 --> 00:07:59,384
Elle s'appelle Mary Delaney.
C'est une belle femme.
98
00:08:00,581 --> 00:08:04,505
C'est m�me quelqu'un de bien.
99
00:08:07,661 --> 00:08:10,743
Il s'agit peut-�tre
d'une autre De Boya.
100
00:08:11,301 --> 00:08:12,699
Une parente...
101
00:08:12,781 --> 00:08:16,068
Je connais Andres De Boya.
C'est un dominicain.
102
00:08:17,181 --> 00:08:21,902
De Boya travaillait pour Trujillo.
Il dirigeait je ne sais plus quoi.
103
00:08:21,981 --> 00:08:25,826
La police secr�te, tu veux dire.
104
00:08:25,941 --> 00:08:28,067
Les Casco Blancos.
105
00:08:29,141 --> 00:08:30,346
D'o� tu le connais ?
106
00:08:30,901 --> 00:08:35,269
J'ai jou� au golf avec lui
au Leucadendra Country Club.
107
00:08:36,981 --> 00:08:40,461
Deux fois. Les m�mes joueurs.
J'ai eu ma dose.
108
00:08:40,541 --> 00:08:43,305
T'avais du mal � suivre
niveau fric ?
109
00:08:43,581 --> 00:08:46,219
M�me pas, mais le gars trichait !
110
00:08:46,661 --> 00:08:49,664
Et Mme De Boya ?
Elle triche, elle aussi ?
111
00:08:54,221 --> 00:08:55,585
Fais gaffe.
112
00:09:01,141 --> 00:09:03,142
En retrait, � Chadwick.
113
00:09:03,821 --> 00:09:05,549
D�j� un � terre !
114
00:09:05,821 --> 00:09:08,664
Quarante yards. Trente-cinq.
115
00:09:09,301 --> 00:09:13,020
Allez, bouge-toi !
C'est pas vrai !
116
00:09:13,421 --> 00:09:15,183
Coconut Palms, j'�coute ?
117
00:09:19,381 --> 00:09:20,506
Un probl�me ?
118
00:09:32,101 --> 00:09:34,148
Je fais de mon mieux.
119
00:09:34,221 --> 00:09:39,260
On a un client du nom de Prado ?
�a ne me dit rien.
120
00:09:39,341 --> 00:09:41,820
- Donne-moi �a.
- Allez, �a suffit !
121
00:09:42,221 --> 00:09:46,225
- Bravo, vous dites ?
- Prado ! Donne-moi ces fiches !
122
00:09:46,301 --> 00:09:49,383
Je lui ai dit
que c'�tait confidentiel.
123
00:09:49,461 --> 00:09:52,828
Exact. Hors de question
qu'on vous les donne.
124
00:09:54,861 --> 00:09:58,580
George, on n'est pas rendu,
� ce train-l�.
125
00:09:58,941 --> 00:10:01,466
T'as lou� deux chambres
tout au plus ?
126
00:10:02,461 --> 00:10:06,544
J'aper�ois de la lumi�re.
Ils regardent peut-�tre le match,
127
00:10:06,621 --> 00:10:08,622
et j'aimerais en faire autant.
128
00:10:09,661 --> 00:10:12,106
On peut frapper aux portes.
129
00:10:13,021 --> 00:10:16,422
Mais �a ferait d�sordre
vis-�-vis de tes clients.
130
00:10:17,221 --> 00:10:18,870
Voil� ce que j'en dis.
131
00:10:19,021 --> 00:10:21,989
A toi de voir.
Pourquoi tu veux pas coop�rer ?
132
00:10:22,661 --> 00:10:26,141
Il t'a pas pay� les derniers mois ?
Sois raisonnable !
133
00:10:28,661 --> 00:10:32,426
Va m'attendre dehors.
Je vais r�gler �a.
134
00:10:35,661 --> 00:10:37,503
Enfoir�s de Latinos !
135
00:10:37,701 --> 00:10:40,146
Toujours aussi imp�tueux.
136
00:10:40,981 --> 00:10:43,506
Te soucie pas de Corky.
Je le calmerai.
137
00:10:43,581 --> 00:10:45,707
Je pourrais appeler les flics.
138
00:10:46,181 --> 00:10:49,821
George, je m'appelle Jiggs.
139
00:10:49,901 --> 00:10:52,904
Jiggs Scully. Je suis un ex-flic.
140
00:10:53,061 --> 00:10:57,349
Juridiction de Manhattan.
Les flics, je sais quoi leur dire.
141
00:10:59,341 --> 00:11:03,220
- Consultant en affaires ?
- C'est mon nouveau job.
142
00:11:04,021 --> 00:11:06,307
Je vais de ce pas voir M. Prado.
143
00:11:06,381 --> 00:11:09,145
Je vais d'abord toquer � sa porte.
144
00:11:09,221 --> 00:11:12,349
S'il r�pond pas,
je devrai d�foncer la porte.
145
00:11:12,901 --> 00:11:15,301
Comme tu le vois, c'est urgent.
146
00:11:17,181 --> 00:11:20,980
Toquez. Mais s'il n'ouvre pas,
vous n'entrez pas.
147
00:11:22,461 --> 00:11:24,986
On verra ce qu'en pensent les flics.
148
00:11:27,021 --> 00:11:28,670
Comme tu veux, l'ami.
149
00:11:29,181 --> 00:11:33,230
S'il r�pond pas, je rentre
chez moi regarder le match.
150
00:11:33,941 --> 00:11:35,010
�a te va ?
151
00:11:35,341 --> 00:11:39,106
J'aime pas ce genre de type.
Ils n'en font qu'� leur t�te.
152
00:11:39,181 --> 00:11:40,466
Pas toujours.
153
00:11:40,861 --> 00:11:43,943
- J'ai cru � un braquage.
- Sois pr�t � d�crocher.
154
00:11:44,021 --> 00:11:47,149
T'as le num�ro du commissariat ?
- 785.921...
155
00:11:47,221 --> 00:11:50,667
Ou est-ce 2911 ?
- T'as int�r�t � v�rifier.
156
00:11:50,781 --> 00:11:54,341
Je le connais comme mon num�ro.
785.92...
157
00:12:05,101 --> 00:12:07,831
Mme Prado, est-ce que �a va ?
158
00:12:07,901 --> 00:12:11,302
Tout baigne, George !
Retourne � ton match.
159
00:12:11,381 --> 00:12:14,509
- Mme Prado ?
- T'en fais donc pas, George !
160
00:12:14,581 --> 00:12:17,902
On sort boire quelques verres.
Bonne soir�e.
161
00:12:29,141 --> 00:12:30,699
Nolen !
162
00:12:34,101 --> 00:12:36,490
Nolen.
163
00:12:37,021 --> 00:12:38,010
Quoi ?
164
00:12:38,261 --> 00:12:40,945
Deux types ont demand� le pianiste.
165
00:12:41,421 --> 00:12:43,661
T'as entendu ?
- Quelle heure est-il ?
166
00:12:43,781 --> 00:12:46,704
- 22 h 30.
- Ils ont aussi emmen� la fille.
167
00:12:47,181 --> 00:12:49,262
Je doute qu'ils aillent picoler.
168
00:12:50,301 --> 00:12:53,065
Leur Cadillac est rouge et noire.
169
00:12:54,141 --> 00:12:55,460
La note est r�gl�e ?
170
00:12:55,581 --> 00:12:57,423
Alors oublie, mon pote !
171
00:12:57,501 --> 00:13:00,424
Je suis pas ton pote.
Dis-moi ce qui se passe.
172
00:13:00,501 --> 00:13:03,105
Qui est cette fille ?
- T'avais raison.
173
00:13:03,181 --> 00:13:06,582
C'est pas l'�pouse de De Boya,
mais sa soeur, Anita.
174
00:13:06,821 --> 00:13:09,710
Pourquoi ce motel
parmi des milliers ?
175
00:13:10,021 --> 00:13:11,829
- J'en sais rien.
- Faux !
176
00:13:12,221 --> 00:13:16,623
C'est la v�rit� !
On m'a engag� pour surveiller Anita,
177
00:13:20,341 --> 00:13:22,979
et pour garder l'oeil ouvert.
- Pourquoi ?
178
00:13:24,501 --> 00:13:25,456
Pourquoi ?
179
00:13:27,821 --> 00:13:29,822
Voir qui te rendait visite.
180
00:13:29,901 --> 00:13:32,505
Tu veux les propres mots de Jiggs ?
181
00:13:32,581 --> 00:13:35,185
"Guette la venue d'une fille."
182
00:13:35,261 --> 00:13:39,788
- Continue.
- Blonde avec des m�ches, jolie...
183
00:13:40,341 --> 00:13:43,787
- Trente-deux ans ?
- La trentaine, oui.
184
00:13:46,581 --> 00:13:48,503
Du moment qu'on te paie,
185
00:13:48,581 --> 00:13:51,265
tu fais toujours ce qu'on te dit ?
- Exact.
186
00:13:59,301 --> 00:14:01,462
Il refit son r�ve, cette nuit-l�.
187
00:14:01,541 --> 00:14:04,703
Mais, le lendemain,
il alla droit � l'a�roport.
188
00:14:05,101 --> 00:14:07,501
Enfin, pas tout � fait.
189
00:14:08,621 --> 00:14:12,306
�a roule, George ?
Ton �quipe a gagn� hier, pas vrai ?
190
00:14:13,781 --> 00:14:16,465
- Mon �quipe ?
- Les Lions.
191
00:14:16,541 --> 00:14:19,271
T'es de Detroit ?
- On me reproche quoi ?
192
00:14:19,381 --> 00:14:23,066
A toi de me le dire.
Ou plut�t...
193
00:14:24,141 --> 00:14:27,064
Dis-le � M. De Boya.
Il veut te parler.
194
00:14:39,661 --> 00:14:41,981
T'as combien en fa�ade ?
195
00:14:42,821 --> 00:14:45,710
Entre 35 et 40 m�tres.
Je sais plus trop.
196
00:14:47,501 --> 00:14:51,107
�a fait une diff�rence
de 200 000 dollars.
197
00:14:51,501 --> 00:14:54,504
Je suis f�ch� avec les chiffres.
�a va le golf ?
198
00:14:55,901 --> 00:14:57,550
T'en veux combien ?
199
00:14:57,941 --> 00:15:01,183
Les agences m'en offrent
plus de deux millions.
200
00:15:02,581 --> 00:15:04,901
Je t'en donne 2,2 millions.
201
00:15:07,701 --> 00:15:09,748
Vous voulez m'expulser ?
202
00:15:11,381 --> 00:15:13,189
A quoi vous jouez ?
203
00:15:15,581 --> 00:15:19,187
Le Coconut n'est pas � vendre.
J'y tiens.
204
00:15:19,941 --> 00:15:21,135
Pourquoi ?
205
00:15:26,781 --> 00:15:28,134
Pourquoi ?
206
00:15:28,461 --> 00:15:31,020
C'est ici que je vis.
207
00:15:31,821 --> 00:15:33,106
Tu vis l�-dedans ?
208
00:15:34,141 --> 00:15:35,210
Exact.
209
00:15:42,541 --> 00:15:44,941
Je ne connais pas votre soeur.
210
00:15:45,461 --> 00:15:48,304
Et je n'ai pas vu votre femme
depuis un an.
211
00:15:48,381 --> 00:15:50,542
Que les choses soient claires.
212
00:15:50,621 --> 00:15:53,669
Je n'ai jamais tent�
de s�duire votre femme.
213
00:15:53,741 --> 00:15:54,696
Jamais.
214
00:15:58,781 --> 00:16:01,545
L'honn�tet� n'emp�che
pas la culpabilit�.
215
00:16:01,901 --> 00:16:06,428
Parce que les p�ch�s fantasm�s
n'en restent pas moins des p�ch�s.
216
00:16:18,341 --> 00:16:23,665
Arriv�e du vol 907 en provenance
de Miami en porte 6.
217
00:16:34,781 --> 00:16:38,261
On a toutes nos valises ?
On a d� en oublier une.
218
00:16:43,821 --> 00:16:45,265
Salut, George.
219
00:16:45,501 --> 00:16:47,787
George !
- Oh, bonjour...
220
00:16:47,981 --> 00:16:50,904
- C'est moi, Philly.
- Bien s�r ! �a va ?
221
00:16:50,981 --> 00:16:52,903
Les copines sont l�.
222
00:16:52,981 --> 00:16:56,029
Ah oui ?
Vous �tes ici pourquoi ?
223
00:16:56,181 --> 00:16:58,740
Le polo � Casa De Campo.
Et toi ?
224
00:16:58,821 --> 00:17:00,743
Pour affaires � Saint-Domingue.
225
00:17:00,821 --> 00:17:03,744
- Country club ?
- Non, El Presidente.
226
00:17:03,821 --> 00:17:06,027
On pourrait prendre un verre ?
227
00:17:06,101 --> 00:17:08,831
- Apr�s les matchs.
- Je serai en ville.
228
00:17:08,901 --> 00:17:11,027
- Salut.
- A plus tard.
229
00:17:29,501 --> 00:17:30,945
Comment tu t'appelles ?
230
00:17:31,021 --> 00:17:32,988
Bienvenido.
231
00:17:33,061 --> 00:17:36,746
Je connais un ex-para
de la 82e section a�roport�e.
232
00:17:36,901 --> 00:17:41,030
Il dit qu'en prenant ce quartier,
on gagnait en 15 minutes.
233
00:17:41,101 --> 00:17:43,341
C'est aussi mon avis.
234
00:17:43,461 --> 00:17:46,225
- Tu y �tais ?
- J'ai toujours v�cu ici.
235
00:17:46,581 --> 00:17:49,424
- T'�tais dans quel camp ?
- Celui-ci.
236
00:17:49,621 --> 00:17:51,304
�a remonte � trois taxis.
237
00:17:54,581 --> 00:17:57,219
Tu peux me rendre un service ?
238
00:17:58,461 --> 00:18:00,144
- Bien s�r.
- Parfait.
239
00:18:00,461 --> 00:18:05,341
Je voudrais que tu passes
ce message dans le journal.
240
00:18:05,781 --> 00:18:11,025
Insiste pour qu'ils l'encadrent,
Je veux que �a ressorte. D'accord ?
241
00:18:11,101 --> 00:18:12,420
- Oui.
- En anglais.
242
00:18:12,501 --> 00:18:14,741
- Entendu.
- Tiens, lis-le.
243
00:18:15,861 --> 00:18:18,864
"Cat Chaser recherche la fille...
244
00:18:18,981 --> 00:18:22,507
qui courait sur les toits
et a tent� de le tuer."
245
00:18:22,781 --> 00:18:25,146
- Bien. C'est clair ?
- Cat Chaser ?
246
00:18:25,221 --> 00:18:29,464
C'�tait le nom de ma compagnie.
Elle comprendra. Tu saisis ?
247
00:18:29,541 --> 00:18:32,464
- Tu veux retrouver cette fille.
- Exact.
248
00:18:32,541 --> 00:18:36,181
Si tu n'y parviens pas,
t'en veux une autre ?
249
00:18:38,661 --> 00:18:39,980
Gracias !
250
00:19:01,981 --> 00:19:04,426
La salle de bains est par l�.
251
00:19:09,621 --> 00:19:12,544
- Si vous d�sirez quoi que ce soit.
- Bien.
252
00:19:39,381 --> 00:19:41,428
Et �a recommence !
253
00:19:42,381 --> 00:19:46,385
Voici pour toi, �a pour toi
et on n'en parle plus !
254
00:19:46,461 --> 00:19:50,021
Vous m'avez vid� les poches.
J'ai plus rien !
255
00:19:53,501 --> 00:19:56,344
Les choses ne paraissent
pas r�elles...
256
00:19:56,461 --> 00:19:59,304
quand on pointe un canon dessus.
257
00:19:59,421 --> 00:20:02,059
Ces rues, ces gens...
258
00:20:02,141 --> 00:20:04,586
Cat Chaser ! Ram�ne-toi !
259
00:20:11,901 --> 00:20:13,186
Viens ici !
260
00:20:13,301 --> 00:20:18,101
T'en veux du minou ? Alors, viens !
On va voir si t'es de taille !
261
00:20:20,421 --> 00:20:23,310
Ici, Cat Chaser !
262
00:20:51,221 --> 00:20:54,428
Luci, regarde-le donc,
ton chasseur de minous !
263
00:21:05,381 --> 00:21:08,111
Il s'�tait senti
tel un animal bless�.
264
00:21:08,261 --> 00:21:10,820
Sans d�fense, incr�dule et apeur�.
265
00:21:33,981 --> 00:21:36,107
J'arrive pas � y croire !
266
00:21:37,341 --> 00:21:39,229
Que fais-tu ici ?
267
00:21:41,901 --> 00:21:43,334
O� es-tu ?
268
00:21:47,901 --> 00:21:49,789
J'arrive pas � y croire !
269
00:21:54,061 --> 00:21:58,349
Il n'avait jamais cherch�
� s�duire la femme de Boya.
270
00:21:58,861 --> 00:22:01,181
Mais un regard leur avait suffit.
271
00:22:01,381 --> 00:22:05,464
Mary Delaney et George savaient
comment ils s'en �taient sortis.
272
00:22:05,661 --> 00:22:07,583
La culpabilit� les unissait.
273
00:22:07,781 --> 00:22:11,102
Ils parlaient peu
quand ils se croisaient.
274
00:22:11,941 --> 00:22:14,466
Sur la fin,
les regards suffisaient.
275
00:22:15,261 --> 00:22:17,342
D�cide-toi, Moran.
276
00:22:18,421 --> 00:22:20,229
Envie de moi ou de bi�re ?
277
00:22:44,261 --> 00:22:46,467
Je crois qu'on p�te un plomb.
278
00:24:02,861 --> 00:24:06,706
A pr�sent, tu peux me dire
ce que tu fais � Saint-Domingue ?
279
00:24:08,061 --> 00:24:11,189
J'y viens souvent
avec les filles du club.
280
00:24:11,701 --> 00:24:13,429
Des mordues de polo.
281
00:24:14,381 --> 00:24:19,147
Je les ai crois�es � l'a�roport.
Vous �tes toutes descendues ici ?
282
00:24:19,941 --> 00:24:22,147
- Non.
- Pas assez classe.
283
00:24:22,661 --> 00:24:25,470
On s�journe � Casa de Campo.
284
00:24:26,181 --> 00:24:29,024
Alors que fais-tu ici ?
285
00:24:30,661 --> 00:24:31,730
Eh bien...
286
00:24:33,661 --> 00:24:36,345
Philly m'a dit que tu �tais ici.
287
00:24:37,501 --> 00:24:38,456
Exact.
288
00:24:42,381 --> 00:24:44,906
Alors je suis venue te saluer.
289
00:24:45,381 --> 00:24:48,702
Tu n'es venue dans cet h�tel
que pour me saluer ?
290
00:24:50,221 --> 00:24:53,349
Je ne suis venue � Saint-Domingue
que pour te voir.
291
00:24:53,941 --> 00:24:58,184
Tu as pourtant dit
que tu �tais venue pour le polo.
292
00:25:01,301 --> 00:25:02,904
J'ai menti.
293
00:25:04,541 --> 00:25:07,350
Je n'avais pas pr�vu de venir.
294
00:25:09,181 --> 00:25:14,220
Philly m'a appel�e hier soir
et m'a dit qu'elle t'avait crois�.
295
00:25:16,781 --> 00:25:21,229
Je viens de mettre mon �me
� nu devant toi.
296
00:25:23,501 --> 00:25:25,309
Elle est ravissante.
297
00:25:26,461 --> 00:25:29,225
�a me redonne envie.
298
00:25:31,461 --> 00:25:33,667
Et le polo dans tout �a ?
299
00:25:34,861 --> 00:25:36,942
Rien de plus barbant.
300
00:26:04,261 --> 00:26:06,387
Pourquoi l'as-tu �pous�, alors ?
301
00:26:09,421 --> 00:26:13,630
J'avais vingt-huit ans et
tous les types biens �taient pris.
302
00:26:13,941 --> 00:26:16,386
T'as d� croire pouvoir le changer.
303
00:26:16,501 --> 00:26:18,582
Faire de lui un gros nounours.
304
00:26:19,181 --> 00:26:23,264
Ce type est un salaud.
Et t'as cru faire de lui un ange.
305
00:26:23,341 --> 00:26:25,263
Non, c'est faux.
306
00:26:25,581 --> 00:26:28,629
J'ai d� me dire
qu'il �tait fascinant.
307
00:26:29,261 --> 00:26:31,262
Et aujourd'hui ?
308
00:26:32,221 --> 00:26:36,020
Il joue les durs
pour masquer le cr�tin qu'il est.
309
00:26:36,621 --> 00:26:38,827
Quitte-le.
O� est le probl�me ?
310
00:26:38,901 --> 00:26:43,349
Je veux qu'il comprenne
pourquoi je le quitte.
311
00:26:43,541 --> 00:26:46,987
Qu'il r�alise qu'on n'aurait
jamais d� se marier.
312
00:26:47,381 --> 00:26:50,190
Tu le d�testes.
Il te faut un autre motif ?
313
00:26:52,181 --> 00:26:54,785
J'ai sign� un contrat pr�nuptial.
314
00:26:55,181 --> 00:26:59,663
En cas de divorce, j'ai droit
� deux millions de dollars.
315
00:27:01,501 --> 00:27:03,024
Tu saisis ?
316
00:27:03,541 --> 00:27:05,827
Il croirait que c'est int�ress�.
317
00:27:05,901 --> 00:27:07,823
Tu ne voulais pas le signer ?
318
00:27:08,701 --> 00:27:13,342
Je voulais me marier avec lui,
pas conclure une affaire.
319
00:27:13,421 --> 00:27:14,490
Je vois.
320
00:27:15,781 --> 00:27:16,816
Je vois.
321
00:27:18,061 --> 00:27:20,904
C'est son initiative apr�s tout.
322
00:27:21,541 --> 00:27:25,909
Si tu tiens � prouver ta sinc�rit�,
n'accepte pas l'argent.
323
00:27:28,421 --> 00:27:29,410
Oui...
324
00:27:30,901 --> 00:27:33,107
mais j'aime assez �tre riche.
325
00:27:36,581 --> 00:27:38,787
Ils m'ont tra�n� jusqu'ici.
326
00:27:39,501 --> 00:27:41,502
Je me voyais d�j� mort.
327
00:27:41,581 --> 00:27:44,140
Cette fille m'apporte
alors une bi�re
328
00:27:44,901 --> 00:27:48,461
et me dit qu'elle s'appelle
Luci Palma. Seize ans,
329
00:27:48,701 --> 00:27:51,339
maigrichonne, superbe.
330
00:27:52,901 --> 00:27:55,585
Nous �tions deux gamins
dans cette cour.
331
00:27:57,741 --> 00:28:00,106
Plus t�t, elle aurait pu me tuer.
332
00:28:01,501 --> 00:28:04,344
L�, elle me soigne
et m'offre une bi�re.
333
00:28:07,181 --> 00:28:09,262
Et elle me demande :
334
00:28:11,021 --> 00:28:14,388
"Tu pr�f�res les Beatles
ou les Rolling Stones ?"
335
00:28:41,541 --> 00:28:45,147
Oh piti�, non !
C'est pas vrai !
336
00:28:48,101 --> 00:28:50,023
C'est pas moi !
337
00:28:52,901 --> 00:28:55,824
- Besoin d'aide ?
- Dis-leur que c'est pas moi.
338
00:28:56,061 --> 00:28:58,540
- C'est vous le Capitano.
- Oui mais...
339
00:28:58,621 --> 00:29:01,863
Aucune de ces filles
a plus de trente ans.
340
00:29:02,061 --> 00:29:04,745
- Je vais au bar.
- Attends, aide-moi !
341
00:29:05,221 --> 00:29:08,747
Tu te d�brouilles tr�s bien.
Ne change rien.
342
00:29:08,981 --> 00:29:11,221
Juste une question.
343
00:29:21,981 --> 00:29:23,300
Vous permettez ?
344
00:29:25,021 --> 00:29:26,590
Je permets quoi ?
345
00:29:27,101 --> 00:29:31,389
Je me nomme Rafael,
mais on m'appelle Rafi.
346
00:29:34,261 --> 00:29:39,266
Dites � votre ami qu'aucune
de ces filles n'est Luci Palma.
347
00:29:39,581 --> 00:29:43,141
Il le sait.
Il s'amuse juste un peu.
348
00:29:44,941 --> 00:29:46,066
Tant mieux.
349
00:29:48,021 --> 00:29:49,170
Alors ?
350
00:29:50,461 --> 00:29:52,781
Je ne m'attendais pas � �a.
351
00:29:54,421 --> 00:29:57,583
Laisse-moi te pr�senter Rafi.
352
00:29:57,661 --> 00:30:02,825
Rafi, voici le m�chant marine
Jorge Moran.
353
00:30:03,101 --> 00:30:04,863
De retour pour Luci Palma ?
354
00:30:04,941 --> 00:30:07,671
J'ai eu envie
de revoir Saint-Domingue.
355
00:30:08,101 --> 00:30:09,784
En touriste cette fois.
356
00:30:09,981 --> 00:30:12,984
- Vous venez d'o� ?
- Pompano Beach, Floride.
357
00:30:13,061 --> 00:30:14,584
Chouette endroit.
358
00:30:16,101 --> 00:30:19,069
George y poss�de le Coconut Palms.
359
00:30:19,301 --> 00:30:22,861
Un peu comme le Fontainebleau
� Miami ? La classe !
360
00:30:22,941 --> 00:30:26,342
Ce n'est peut-�tre pas aussi grand,
361
00:30:26,421 --> 00:30:29,549
mais, c'est tr�s chic, en effet.
362
00:30:29,661 --> 00:30:32,948
Je peux vous aider � retrouver
cette Luci Palma.
363
00:30:33,301 --> 00:30:34,824
Elle n'est plus ici.
364
00:30:34,901 --> 00:30:39,030
Si, mais elle doit habiter ailleurs.
La Comana, Puerto Plata...
365
00:30:39,141 --> 00:30:42,348
Je vais me renseigner.
- Je ne voudrais pas abuser.
366
00:30:42,421 --> 00:30:44,422
Quelques coups de fil suffiront.
367
00:30:44,501 --> 00:30:47,105
- C'est que...
- J'en fais mon affaire.
368
00:30:47,181 --> 00:30:51,788
Je vous laisse, j'ai � faire.
Je vous rappellerai.
369
00:30:51,861 --> 00:30:55,706
Au plaisir de vous revoir,
charmante dame.
370
00:30:57,541 --> 00:31:00,430
Il ne manquait plus
que le garde-�-vous.
371
00:31:00,501 --> 00:31:04,027
Les Dominicains sont tr�s polis.
372
00:31:04,341 --> 00:31:05,546
Sans blague !
373
00:31:05,741 --> 00:31:07,947
Tu en as � ton service, pas vrai ?
374
00:31:22,461 --> 00:31:24,428
L�che-moi, toi !
375
00:31:24,581 --> 00:31:27,311
Et toi, pousse ton cul !
376
00:31:29,221 --> 00:31:31,109
Un sourire !
377
00:31:32,901 --> 00:31:34,186
Allez, souris !
378
00:31:37,661 --> 00:31:41,141
On se d�tend !
Redresse-toi, bon sang !
379
00:31:41,621 --> 00:31:43,668
Si tu veux devenir riche,
380
00:31:45,021 --> 00:31:48,740
tu dois apprendre � sourire.
- Je gagne quoi ?
381
00:31:49,541 --> 00:31:50,690
Le monde !
382
00:31:58,061 --> 00:32:02,668
Tu es de retour !
T'es rentr� quand ?
383
00:32:02,861 --> 00:32:05,670
Qu'est-ce que je fais, l� ?
384
00:32:05,741 --> 00:32:08,061
- Et ce voyage ?
- Int�ressant.
385
00:32:08,301 --> 00:32:13,147
J'ai nettoy� la piscine. Pas de
capote usag�e, ni d'alligator.
386
00:32:13,221 --> 00:32:16,667
Les deux filles et le couple
� la Buick sont partis.
387
00:32:17,061 --> 00:32:19,745
Rien de neuf, � part �a.
388
00:32:20,381 --> 00:32:21,870
Du vieux alors ?
389
00:32:22,621 --> 00:32:24,986
Les amants ?
Ils se sont s�par�s.
390
00:32:25,141 --> 00:32:28,940
T'as m�me offert une bi�re
� leur conseiller conjugal.
391
00:32:29,221 --> 00:32:31,143
Jiggs Scully ?
392
00:32:31,861 --> 00:32:33,828
Il est r�glo.
393
00:32:34,141 --> 00:32:37,109
Un type sympa.
- Ce bon vieux Jiggs...
394
00:32:37,181 --> 00:32:39,342
Sauf qu'il bosse pour De Boya.
395
00:32:39,461 --> 00:32:42,145
Je te dois des explications.
396
00:32:42,221 --> 00:32:45,224
- �a va prendre longtemps ?
- L�, t'es dur.
397
00:32:45,301 --> 00:32:48,463
Jiggs n'est pas un homme
de main de De Boya.
398
00:32:48,541 --> 00:32:51,509
De Boya l'appelle
pour le sale boulot.
399
00:32:51,581 --> 00:32:53,821
Prado, c'est du sale boulot ?
400
00:32:53,981 --> 00:32:57,188
Jiggs se charge d'encaisser.
C'est un free-lance.
401
00:32:57,421 --> 00:33:01,550
Un type a une grosse dette,
un dealer se paie sur la b�te,
402
00:33:01,661 --> 00:33:04,265
Jiggs remet les pendules � l'heure.
403
00:33:04,341 --> 00:33:07,548
- Dans quoi tu t'es fourr� ?
- Dans rien.
404
00:33:07,621 --> 00:33:10,180
A quand l'imper noir et le flingue ?
405
00:33:10,461 --> 00:33:13,668
Ils portent pas d'imper ici.
Il te reste une bi�re fra�che ?
406
00:33:13,821 --> 00:33:16,585
- Si t'en as laiss�.
- Je te fais le topo !
407
00:33:16,661 --> 00:33:19,629
J'ai besoin de repos
et d'une douche.
408
00:33:19,781 --> 00:33:22,465
Je comprends.
Bon alors, et ce voyage ?
409
00:33:22,541 --> 00:33:24,941
Je t'en parlerai plus tard.
410
00:33:25,461 --> 00:33:27,861
- Tu bouges pas ?
- Possible que je sorte.
411
00:33:28,421 --> 00:33:32,061
Je veux tout savoir.
Quel �tait le nom de ta compagnie ?
412
00:33:32,181 --> 00:33:35,024
Les broute-minous ?
Bon score cette fois ?
413
00:33:35,101 --> 00:33:36,829
Allez, du vent !
414
00:33:43,821 --> 00:33:46,141
Il aurait d� le renvoyer.
415
00:33:46,221 --> 00:33:48,586
Nolen �tait un fant�me g�nant.
416
00:33:48,941 --> 00:33:53,502
Il devait garder l'esprit clair
pour croire en lui et en Mary.
417
00:33:53,981 --> 00:33:56,187
Ce qui �tait une sacr�e chim�re.
418
00:33:57,261 --> 00:33:59,183
Un M. Delaney pour vous.
419
00:34:02,901 --> 00:34:06,347
- Tu es qui ? Un parent ?
- T'en as dans le coin ?
420
00:34:06,741 --> 00:34:08,947
Ils sont tous dans le Michigan.
421
00:34:09,021 --> 00:34:10,909
Alors je te rends visite.
422
00:34:11,061 --> 00:34:14,541
- Tu me manques d�j�.
- Toi aussi.
423
00:34:15,581 --> 00:34:18,982
- Tu peux parler librement ?
- Pas vraiment.
424
00:34:19,061 --> 00:34:21,791
- Tu l'as vu ?
- On s'est dit bonjour.
425
00:34:22,101 --> 00:34:26,423
- Tu l'as embrass� ?
- Oui, sur la joue.
426
00:34:27,821 --> 00:34:30,585
Tu connais le Hilton sur Collins ?
427
00:34:30,661 --> 00:34:32,583
Oui, je sais y aller.
428
00:34:32,781 --> 00:34:35,749
Rejoins-moi l�-bas demain.
429
00:34:36,061 --> 00:34:38,540
- Quelle heure ?
- Six heures du mat'.
430
00:34:39,581 --> 00:34:43,187
- Midi, �a te va ?
- J'y serai.
431
00:34:44,061 --> 00:34:47,541
- Mary ?
- Je t'aime, George.
432
00:34:57,421 --> 00:35:00,503
G�n�ral, je vous pr�sente
quelques amis.
433
00:35:02,901 --> 00:35:06,029
Un s�jour tr�s agr�able,
le temps �tait parfait.
434
00:35:06,341 --> 00:35:08,979
Deux orages, mais rien de terrible.
435
00:35:12,941 --> 00:35:16,581
J'ai crois� une de tes amies.
436
00:35:18,501 --> 00:35:20,821
Celle avec une crini�re de lion.
437
00:35:22,421 --> 00:35:24,946
Marilyn, tu veux dire ?
438
00:35:25,021 --> 00:35:27,068
Mais quand l'as-tu vue ?
439
00:35:28,141 --> 00:35:29,664
Je l'ai crois�e hier,
440
00:35:30,941 --> 00:35:32,829
en allant au club.
441
00:35:34,181 --> 00:35:37,263
Elle a d� te dire
que je restais un jour de plus.
442
00:35:38,661 --> 00:35:41,106
Elle n'a rien dit de tel.
443
00:35:44,501 --> 00:35:46,946
On a parl� polo.
444
00:35:49,141 --> 00:35:51,541
Elle n'y conna�t strictement rien.
445
00:35:51,621 --> 00:35:54,225
Elle ignorait m�me qui avait jou�.
446
00:35:56,541 --> 00:36:00,465
En fait, nous appr�cions
surtout l'ambiance,
447
00:36:00,541 --> 00:36:02,542
plus que tout autre chose.
448
00:36:04,861 --> 00:36:06,862
Tu y as vu des connaissances ?
449
00:36:06,941 --> 00:36:11,662
Quelques personnes de l'ambassade
lors d'une r�ception.
450
00:36:13,821 --> 00:36:16,186
Personne d'ici ?
451
00:36:17,541 --> 00:36:20,544
Tu veux dire en dehors de la bande ?
452
00:36:21,701 --> 00:36:23,190
Non, personne.
453
00:36:26,621 --> 00:36:28,907
Tu n'as pas vu...
454
00:36:29,621 --> 00:36:33,625
tu sais, ce type qui s'�tait
fait virer du club ?
455
00:36:34,821 --> 00:36:37,061
Un gars de Detroit comme toi.
456
00:36:38,861 --> 00:36:40,783
Qui, George Moran ?
457
00:36:44,181 --> 00:36:46,546
Que ferait-il � Saint-Domingue ?
458
00:36:59,381 --> 00:37:01,428
Comment l'as-tu appris ?
459
00:37:03,941 --> 00:37:06,750
Qu'il �tait l�-bas ?
460
00:37:08,261 --> 00:37:09,580
On m'informe.
461
00:37:12,061 --> 00:37:15,940
Et quand je veux savoir une chose,
j'y arrive toujours.
462
00:37:19,941 --> 00:37:22,705
Tu �tais l�-bas
en m�me temps que lui.
463
00:37:23,061 --> 00:37:25,108
Mais tu ne l'as pas vu ?
464
00:38:22,781 --> 00:38:26,102
- Oui ?
- Il est au courant.
465
00:38:51,141 --> 00:38:53,666
Rien ne vaut un adult�re
� l'h�tel...
466
00:38:53,741 --> 00:38:56,266
pour vous polluer un esprit clair.
467
00:38:57,541 --> 00:39:00,589
C'�tait une impasse
et ils le savaient.
468
00:39:01,141 --> 00:39:04,383
Mary avait promis d'avouer,
mais il n'y croyait pas.
469
00:39:05,141 --> 00:39:08,348
Il faut �tre solide
comme un roc pour �a.
470
00:39:09,101 --> 00:39:11,785
Et quelque chose
�tait f�l� en elle.
471
00:39:12,141 --> 00:39:14,541
Et s'il n'avait pas su quoi,
472
00:39:14,621 --> 00:39:17,351
un autre aurait pu le renseigner.
473
00:39:21,181 --> 00:39:23,387
On fait aller, George ?
474
00:39:23,541 --> 00:39:27,260
D'habitude, � la seule mention
d'Andres De Boya,
475
00:39:27,341 --> 00:39:29,547
Ies mecs l'ont � z�ro.
476
00:39:29,621 --> 00:39:33,101
Mais je dois avouer
que t'en as une sacr�e paire.
477
00:39:34,701 --> 00:39:37,305
Et si on prenait un verre
pour causer ?
478
00:39:37,621 --> 00:39:41,545
Au Jungle Bar, �a te va ?
Face � la marina.
479
00:39:44,381 --> 00:39:45,894
D'accord.
480
00:39:51,741 --> 00:39:54,141
J'�tais aux courses avec De Boya
481
00:39:54,221 --> 00:39:57,110
et un type du nom
de Jimmy Capotorto.
482
00:39:57,701 --> 00:40:01,022
Ces deux-l� commencent
� parler argent...
483
00:40:01,101 --> 00:40:05,184
comme deux nanas qui causeraient
de soucis capillaires.
484
00:40:05,261 --> 00:40:09,902
Jimmy explique qu'� Buffalo,
il utilisait un coffre en sous-sol.
485
00:40:10,101 --> 00:40:12,739
Mais qu'il n'avait pas
de sous-sol, ici.
486
00:40:13,141 --> 00:40:16,428
De Boya lui dit
qu'il y a d'autres moyens.
487
00:40:16,501 --> 00:40:19,344
L�, j'ai d� aller
chercher des verres.
488
00:40:19,421 --> 00:40:23,709
Je reviens et De Boya dit:
"Garde toujours un an de recette
489
00:40:23,781 --> 00:40:26,306
"sous la main, en cas d'urgence."
490
00:40:26,821 --> 00:40:30,267
Un type comme De Boya,
il mettrait combien de c�t�,
491
00:40:30,461 --> 00:40:34,544
en cas de d�part pr�cipit�
pour le Mexique,
492
00:40:34,621 --> 00:40:37,828
o� il se referait une identit� ?
493
00:40:39,421 --> 00:40:42,981
- J'en sais rien. Combien ?
- Deux millions, non ?
494
00:40:43,461 --> 00:40:46,862
- Et l�, je dis quoi ?
- O� il les planque.
495
00:40:47,781 --> 00:40:51,910
- Comment je le saurais ?
- Demande � sa dulcin�e.
496
00:40:52,261 --> 00:40:56,106
- Pourquoi me le dirait-elle ?
- Parce que tu lui plais.
497
00:40:56,661 --> 00:40:59,220
Que son mari est un sac � merde.
498
00:40:59,301 --> 00:41:01,587
Qu'elle veut le larguer pour toi.
499
00:41:01,661 --> 00:41:04,629
Et que si je connaissais la planque,
500
00:41:04,821 --> 00:41:08,063
finis tes soucis.
- Et pourquoi �a ?
501
00:41:08,181 --> 00:41:12,549
Parce que De Boya serait mort
et que tu partirais avec sa femme.
502
00:41:13,621 --> 00:41:16,828
Je peux faire une descente
arm�e avec mes gars.
503
00:41:16,901 --> 00:41:19,346
On la trouverait,
mais c'est radical.
504
00:41:19,781 --> 00:41:22,909
Et ce serait dommage
qu'un innocent...
505
00:41:22,981 --> 00:41:25,824
prenne une balle perdue,
si tu saisis.
506
00:41:31,501 --> 00:41:35,220
�a doit faire un bail
que tu gamberges.
507
00:41:36,301 --> 00:41:39,031
�a me trottait dans la t�te.
508
00:41:39,141 --> 00:41:43,509
Je me suis dit, pourquoi ne pas
aider ces tourtereaux,
509
00:41:43,821 --> 00:41:46,551
si eux m'aident aussi, hein ?
510
00:41:48,301 --> 00:41:52,100
Ce fric, c'est un peu
un fond d'urgence, non ?
511
00:41:52,181 --> 00:41:55,388
Exact. En cas de d�part pr�cipit�.
512
00:41:56,061 --> 00:41:59,701
Alors pourquoi ne pas
lui mettre la pression ?
513
00:42:00,061 --> 00:42:02,665
D�clencher une fausse alerte.
514
00:42:02,981 --> 00:42:05,745
- Ah oui ?
- Il s'enfuit et tu le cueilles.
515
00:42:05,821 --> 00:42:08,186
�a t'�vite de saccager sa maison.
516
00:42:13,581 --> 00:42:17,630
Pas mal, George.
Pas mal du tout.
517
00:42:18,901 --> 00:42:21,187
T'as rat� ta vocation.
518
00:42:42,421 --> 00:42:44,343
C'est �a la tenue Hilton ?
519
00:42:44,621 --> 00:42:47,259
Content de vous revoir, Capitano !
520
00:42:47,341 --> 00:42:49,627
- Qui te l'a dit ?
- Jiggs.
521
00:42:49,701 --> 00:42:52,021
J'ai de bien mauvaises nouvelles...
522
00:42:52,181 --> 00:42:54,023
� vous annoncer.
- Nolen !
523
00:42:54,141 --> 00:42:56,825
Cette jeune femme
a tant � vous dire !
524
00:42:56,901 --> 00:42:58,982
- Luci �tait ma soeur.
- Ah oui ?
525
00:42:59,061 --> 00:43:02,621
Elle est morte.
Je l'ai su le jour de votre d�part.
526
00:43:02,741 --> 00:43:04,549
Comment est-elle morte ?
527
00:43:04,701 --> 00:43:06,270
- Dis-le.
- On l'a tu�e.
528
00:43:06,341 --> 00:43:09,230
- Reste ici, Nolen !
- On l'a assassin�e.
529
00:43:10,021 --> 00:43:11,340
T'es fou ou quoi ?
530
00:43:11,501 --> 00:43:13,901
Il para�t qu'on fait �quipe ?
531
00:43:13,981 --> 00:43:16,426
- Quatre ans...
- T'es pas de taille.
532
00:43:16,501 --> 00:43:18,389
- C'�tait hier.
- Et alors ?
533
00:43:18,501 --> 00:43:20,389
Contente-toi de picoler !
534
00:43:20,461 --> 00:43:23,270
C'est ce que je fais.
�a change quoi ?
535
00:43:23,341 --> 00:43:25,342
- Elle...
- Ferme-la !
536
00:43:25,421 --> 00:43:27,547
- J'ai plus rien !
- Du calme.
537
00:43:28,381 --> 00:43:30,701
Jiggs la filait depuis quand ?
538
00:43:30,781 --> 00:43:33,590
La soeur De Boya
se tapait le pianiste.
539
00:43:34,381 --> 00:43:37,668
Une seconde, bon sang !
540
00:43:38,461 --> 00:43:41,543
Tu sais ce qu'il attend de moi ?
Hein ?
541
00:43:41,701 --> 00:43:43,748
Que tu demandes � ta poule o�...
542
00:43:44,021 --> 00:43:46,546
- Ne l'appelle pas ainsi.
- Pourquoi ?
543
00:43:47,781 --> 00:43:51,068
Appelle-la tout de suite !
- Ferme-la !
544
00:43:51,821 --> 00:43:55,142
Prends ta pute
et casse-toi d'ici !
545
00:43:55,221 --> 00:43:57,347
Et toi, �coute-moi cr�tin !
546
00:43:57,621 --> 00:44:01,466
C'est sans issue. Avec de la veine,
t'auras la vie sauve.
547
00:44:01,821 --> 00:44:04,551
Mais t'�coperas de 15 � 25 ans.
548
00:44:04,621 --> 00:44:06,747
Tu te rends compte ?
549
00:44:06,901 --> 00:44:09,665
- Sur la t�te de ma m�re !
- La m�le pas � �a !
550
00:44:09,741 --> 00:44:11,981
Je suis pas ce que tu crois !
551
00:44:12,141 --> 00:44:14,427
- R�agis !
- Tu t'imagines quoi ?
552
00:44:14,501 --> 00:44:17,060
Ce gros lard est un porte-flingue.
553
00:44:17,141 --> 00:44:19,586
- Je veux quoi ?
- Pas quoi, combien.
554
00:44:19,661 --> 00:44:21,150
- Tu m'accuses ?
- Exact.
555
00:44:21,301 --> 00:44:23,462
C'est De Boya le grand patron.
556
00:44:23,581 --> 00:44:25,787
Ce type est un bourreau !
557
00:44:25,941 --> 00:44:28,386
Et c'est le mari de ta poule.
558
00:44:28,781 --> 00:44:30,907
Ne l'appelle pas ma poule !
559
00:44:30,981 --> 00:44:33,187
Je me tape pas sa femme, moi !
560
00:44:34,061 --> 00:44:36,870
T'insinues quoi l�, connard ?
561
00:44:39,941 --> 00:44:42,420
Je sais pas nager !
562
00:44:43,541 --> 00:44:45,190
Je sais pas nager !
563
00:44:45,621 --> 00:44:48,021
Je sais pas nager, George !
564
00:44:50,221 --> 00:44:51,949
L�, tu y es !
565
00:44:54,301 --> 00:44:56,268
�a y est, calme-toi.
566
00:44:56,581 --> 00:44:59,106
Je sais pas nager, je te dis.
567
00:45:01,381 --> 00:45:03,985
C'est fini, calme-toi.
568
00:45:04,781 --> 00:45:07,465
Comment t'as pu entrer
dans les paras ?
569
00:45:09,101 --> 00:45:10,693
George,
570
00:45:12,101 --> 00:45:14,182
t'as une bi�re fra�che ?
571
00:45:14,341 --> 00:45:17,947
C'est quoi ce cirque ?
D'abord, tu joues les VRP,
572
00:45:18,021 --> 00:45:20,625
avec ton assistante.
Passe encore.
573
00:45:20,941 --> 00:45:24,467
Sauf qu'elle voit un client
en chaque mec.
574
00:45:24,861 --> 00:45:28,785
C'est clair que ce qu'elle veut,
c'est ouvrir ta braguette.
575
00:45:29,381 --> 00:45:33,863
Ensuite, t'as sonn�
� la mauvaise porte.
576
00:45:34,901 --> 00:45:36,868
Tu saisis, Rafi ?
- Oui.
577
00:45:37,661 --> 00:45:40,470
�a te pend au nez et tu vois rien.
578
00:45:40,861 --> 00:45:43,625
Tu t'en prends � Moran
et � sa copine.
579
00:45:43,701 --> 00:45:46,146
Et la ma�tresse du mari, alors ?
580
00:45:46,541 --> 00:45:49,623
C'est lui qui a le gros lot,
pas Moran !
581
00:45:50,341 --> 00:45:52,741
Moran est du c�t� des gentils.
582
00:45:53,621 --> 00:45:55,702
- Le mari.
- Bien s�r !
583
00:45:57,261 --> 00:46:01,026
Faut prendre le train en marche
si tu veux palper gros.
584
00:46:01,101 --> 00:46:04,627
Faut faire peur aux gens,
r�pandre la terreur.
585
00:46:04,701 --> 00:46:07,749
Comme des r�volutionnaires
incontr�lables.
586
00:46:07,821 --> 00:46:10,949
Tu me suis ?
- Faire peur aux gens.
587
00:46:11,181 --> 00:46:14,423
- Tu te souviens de la r�volution ?
- Bien s�r !
588
00:46:14,941 --> 00:46:17,705
Mais j'�tais trop jeune
pour me battre.
589
00:46:18,021 --> 00:46:21,069
C'est le moment
de te rattraper, Che !
590
00:47:07,101 --> 00:47:09,262
- Andres...
- Tais-toi.
591
00:47:11,501 --> 00:47:13,502
J'ai un papier � te montrer.
592
00:47:19,221 --> 00:47:22,508
Lis-le et prends une d�cision.
593
00:47:39,381 --> 00:47:41,189
J'aimerais comprendre.
594
00:47:41,461 --> 00:47:42,655
Mon...
595
00:47:44,381 --> 00:47:46,746
indemnit� devient optionnelle ?
596
00:47:46,821 --> 00:47:47,936
En effet.
597
00:47:49,381 --> 00:47:51,940
Et toi seul d�cideras
598
00:47:52,621 --> 00:47:54,941
de me l'octroyer ou pas ?
599
00:47:55,021 --> 00:47:57,659
Exact. A moi de voir.
600
00:48:01,661 --> 00:48:02,980
Andres...
601
00:48:04,901 --> 00:48:08,746
tu as insist� pour que
je touche les deux millions...
602
00:48:09,541 --> 00:48:11,622
quel que soit celui qui partait.
603
00:48:12,541 --> 00:48:14,463
J'ai chang� d'avis.
604
00:48:30,781 --> 00:48:33,260
Restez ici. J'en ai pour une heure.
605
00:48:33,421 --> 00:48:37,550
Mme De Boya !
Je suis cens� vous escorter !
606
00:48:38,061 --> 00:48:39,823
D�placez votre v�hicule.
607
00:49:12,741 --> 00:49:15,505
- T'as int�r�t � m'aimer.
- Des menaces ?
608
00:49:15,581 --> 00:49:19,107
- J'esp�re que tu m'aimes.
- Tu peux en �tre s�re.
609
00:49:21,421 --> 00:49:24,583
Le ponton a saut�.
Les flics ont d�barqu�...
610
00:49:24,661 --> 00:49:27,743
et nous ont tous interrog�.
Surtout Andres.
611
00:49:27,821 --> 00:49:30,505
A propos de menaces
�manant d'activistes.
612
00:49:31,661 --> 00:49:34,664
Tu connais un certain
Jiggs Scully ?
613
00:49:34,741 --> 00:49:38,062
- Je crois.
- Il est au courant de nos projets.
614
00:49:39,261 --> 00:49:41,991
Il sait qu'Andres
cache un magot chez lui.
615
00:49:42,541 --> 00:49:47,023
En �change de la planque,
il le tuera pour nous remercier.
616
00:49:48,261 --> 00:49:49,944
Nous remercier ?
617
00:49:51,741 --> 00:49:54,505
Il a plut�t confiance, on dirait.
618
00:49:54,781 --> 00:49:56,828
Lui pourrait se d�fausser.
619
00:49:58,581 --> 00:50:00,230
Et si Andres mourait ?
620
00:50:00,301 --> 00:50:03,588
On n'a pas besoin d'aide.
Inutile d'esp�rer
621
00:50:03,661 --> 00:50:06,106
la crise cardiaque ou une chute.
622
00:50:06,181 --> 00:50:08,387
Il nous suffit de partir.
623
00:50:08,981 --> 00:50:11,904
C'est pas que j'esp�re
un accident, mais...
624
00:50:14,101 --> 00:50:16,068
�a faciliterait tout, non ?
625
00:50:20,621 --> 00:50:23,100
Arrive un moment o� les choses
626
00:50:23,181 --> 00:50:26,582
changent pour le meilleur
ou pour le pire.
627
00:50:26,981 --> 00:50:29,426
Que ferait-on si on savait quand ?
628
00:50:29,781 --> 00:50:30,861
Rien du tout.
629
00:50:42,901 --> 00:50:45,983
Jamais vu autant
de durs � cuire morts.
630
00:50:47,541 --> 00:50:49,508
De vieilles connaissances ?
631
00:50:50,541 --> 00:50:53,783
Je me suis renseign�.
- Alors ?
632
00:50:54,421 --> 00:50:58,061
D'apr�s un certain Benigno
� Little Havana,
633
00:50:58,501 --> 00:51:01,231
c'est le Front r�volutionnaire
d�mocratique.
634
00:51:01,821 --> 00:51:04,221
�a ne me concerne en rien.
635
00:51:05,021 --> 00:51:07,261
C'est un mouvement salvadorien.
636
00:51:07,941 --> 00:51:11,387
Dominicain, nicaraguayen,
ils s'en tapent.
637
00:51:11,581 --> 00:51:15,426
Vous �tes un vilain
de la classe dirigeante.
638
00:51:16,941 --> 00:51:18,703
Pourquoi le ponton ?
639
00:51:18,941 --> 00:51:22,786
Pour vous avertir.
Des pr�liminaires terroristes.
640
00:51:23,141 --> 00:51:26,428
Ensuite, sans pr�venir,
ils frapperont fort.
641
00:51:26,541 --> 00:51:28,588
Pour faire parler d'eux.
642
00:51:29,341 --> 00:51:32,708
Je voulais vous demander,
643
00:51:34,021 --> 00:51:37,263
si jamais j'identifiais
les responsables,
644
00:51:38,261 --> 00:51:40,422
vous engageriez des poursuites ?
645
00:51:40,501 --> 00:51:44,141
- A ma fa�on.
- Je partage votre point de vue.
646
00:51:44,661 --> 00:51:47,584
Ils sortiraient en 24 heures sinon.
647
00:51:48,901 --> 00:51:51,585
Je crois savoir
que vous �tiez expert
648
00:51:51,661 --> 00:51:54,709
dans l'art de faire
parler les gens.
649
00:52:02,341 --> 00:52:05,105
Pour obtenir des renseignements,
650
00:52:06,101 --> 00:52:09,547
I'astuce consiste
� ne pas poser de questions.
651
00:52:11,181 --> 00:52:12,943
Aucune question ?
652
00:52:13,701 --> 00:52:15,020
Jamais.
653
00:52:15,901 --> 00:52:18,744
Contentez-vous
de d�v�tir la personne.
654
00:52:19,661 --> 00:52:21,503
C'est une r�gle de base.
655
00:52:22,661 --> 00:52:25,823
Une fois nu, les aveux viennent.
656
00:52:27,661 --> 00:52:29,822
Si ce n'est pas le cas,
657
00:52:30,541 --> 00:52:32,827
faites subir � la personne
658
00:52:33,941 --> 00:52:36,386
une exp�rience d�sagr�able,
659
00:52:37,741 --> 00:52:39,708
en augmentant la dose.
660
00:52:41,261 --> 00:52:43,262
Apr�s un certain temps,
661
00:52:44,661 --> 00:52:48,824
elle coop�rera de bon coeur
si vous mettez fin au d�sagr�ment.
662
00:52:55,301 --> 00:52:57,268
Tu l'as laiss�e l� ?
663
00:52:57,501 --> 00:52:59,821
George, tu connais le Che ?
664
00:52:59,901 --> 00:53:03,825
Serre la main
du r�volutionnaire Che Amado !
665
00:53:03,901 --> 00:53:06,301
Tu te doutais pas de �a, hein ?
666
00:53:07,301 --> 00:53:09,826
Tu croyais que j'en voulais
� ton fric ?
667
00:53:09,901 --> 00:53:12,426
Je t'ai bien eu !
668
00:53:12,981 --> 00:53:14,869
C'est �a, tu m'as eu.
669
00:53:23,061 --> 00:53:25,665
Le ponton, c'�tait qui ?
670
00:53:25,821 --> 00:53:28,027
Nolen, l'animateur !
671
00:53:28,301 --> 00:53:30,541
Dynamiteur, on dit !
672
00:53:30,621 --> 00:53:33,351
- Et merde !
- Un jeu d'enfant.
673
00:53:33,421 --> 00:53:36,708
On s'est approch�s
� vitesse moyenne,
674
00:53:36,781 --> 00:53:39,909
moi et mon co�quipier � la barre.
J'ai lanc�...
675
00:53:40,021 --> 00:53:43,024
six kilos de plastique
� la d�rive...
676
00:53:43,701 --> 00:53:46,783
On aurait m�me pu
se faire la maison.
677
00:53:50,021 --> 00:53:51,943
Le graffiti, c'est qui ?
678
00:53:52,461 --> 00:53:55,668
T'as vu �a ?
Le Che est un as de la bombe !
679
00:53:55,821 --> 00:53:57,390
Pas vrai ?
- Non !
680
00:53:57,941 --> 00:54:00,705
On va r�v�ler les exactions
de De Boya.
681
00:54:00,781 --> 00:54:02,225
Sauf s'il paie !
682
00:54:02,301 --> 00:54:05,668
Raconte-lui
ce qu'il faisait autrefois.
683
00:54:05,821 --> 00:54:09,267
- Comment �a ?
- Ce qu'il faisait aux gens !
684
00:54:11,621 --> 00:54:15,101
Raconte !
- Il cousait les paupi�res.
685
00:54:15,701 --> 00:54:18,669
Il coupait les t�tons aux femmes.
686
00:54:19,421 --> 00:54:22,185
Les hommes, il leur coupait tout !
687
00:54:22,261 --> 00:54:25,628
Avec des grandes... tijeras ?
688
00:54:25,981 --> 00:54:28,540
- Des cisailles.
- C'est �a !
689
00:54:28,901 --> 00:54:32,427
Il te coupait tous le matos.
J'ai un oncle
690
00:54:32,661 --> 00:54:35,982
� qui c'est arriv�.
- Reprends un verre !
691
00:54:36,061 --> 00:54:39,268
Non, je me sens pas tr�s bien...
692
00:54:39,501 --> 00:54:42,026
J'aime pas penser � �a.
693
00:54:44,901 --> 00:54:48,063
Je vais aller m'allonger.
Je me sens pas bien.
694
00:54:48,141 --> 00:54:51,826
Va pas gerber par terre,
t'entends ?
695
00:54:52,181 --> 00:54:53,579
La salle de bains !
696
00:54:53,781 --> 00:54:55,987
- Nolen.
- Quoi ?
697
00:54:56,181 --> 00:54:58,069
Il se sert de toi.
698
00:54:58,181 --> 00:55:01,263
Faut bien que je serve
� quelque chose.
699
00:55:01,341 --> 00:55:03,866
Mais c'est pas ton rayon.
700
00:55:05,101 --> 00:55:08,502
Sans blague !
Et je me r�serve pourquoi alors ?
701
00:55:08,621 --> 00:55:11,430
Comment Jiggs sait-il
qu'elle ne dira rien � son mari ?
702
00:55:11,661 --> 00:55:14,948
Et que je ne dirai rien, moi ?
- Nous y voil� !
703
00:55:15,021 --> 00:55:18,979
Je lui ai dit que toi et moi,
on marchait d'un m�me pas.
704
00:55:19,061 --> 00:55:21,347
Et que tu �tais un Cat Chaser.
705
00:55:21,501 --> 00:55:25,220
�a a fait marrer Jiggs.
Il go�te l'ironie de la vie.
706
00:55:25,381 --> 00:55:29,305
�coute-moi.
Tu m'�coutes, oui ou non ?
707
00:55:29,381 --> 00:55:31,030
- Oui.
- J'en suis pas.
708
00:55:31,101 --> 00:55:34,581
- T'as chang� d'avis ?
- J'ai jamais accept�.
709
00:55:34,901 --> 00:55:37,346
Jiggs a trouv� ton id�e d'enfer.
710
00:55:37,421 --> 00:55:40,059
Et merde !
J'en suis pas, je te dis !
711
00:55:40,621 --> 00:55:43,863
J'ai jamais rien sugg�r� � Jiggs !
712
00:55:44,461 --> 00:55:47,589
Tu vois pas
qu'il se sert de toi, l� ?
713
00:55:47,741 --> 00:55:50,505
Il te butera
une fois ton r�le jou�.
714
00:55:50,581 --> 00:55:53,868
Il aura pas le choix.
- On a sign� un pacte !
715
00:55:53,941 --> 00:55:56,944
C'est nous contre eux.
C'est limpide !
716
00:55:57,261 --> 00:56:00,264
On peut rien te faire
rentrer dans le cr�ne.
717
00:56:00,341 --> 00:56:02,183
- Je survivrai.
- Jusqu'� quand ?
718
00:56:02,261 --> 00:56:04,820
Ta d�ch�ance est programm�e !
719
00:56:04,901 --> 00:56:07,665
- Ta gueule !
- Le tord-boyaux t'attend.
720
00:56:08,621 --> 00:56:11,783
Ou du Chivas.
C'est le grand jour demain.
721
00:56:16,421 --> 00:56:18,059
Demain ?
722
00:56:19,021 --> 00:56:21,466
On se farcit De Boya.
723
00:56:23,541 --> 00:56:26,783
Attends ! Si tu y vas,
De Boya te tueras.
724
00:56:27,741 --> 00:56:29,867
Dis-moi juste une chose.
725
00:56:30,181 --> 00:56:31,830
Et sois franc.
726
00:56:33,461 --> 00:56:36,145
Tu ne souhaites pas sa mort ?
727
00:56:59,221 --> 00:57:03,066
Le r�ve r�current avait chang�.
Mary �tait dedans.
728
00:57:03,221 --> 00:57:06,588
A la place de Luci Palma.
On lui tirait dessus.
729
00:57:07,021 --> 00:57:09,466
A son r�veil, un tireur �tait l�.
730
00:57:09,701 --> 00:57:14,103
Le cauchemar recommen�ait.
Et �tre �veill� n'arrangeait rien.
731
00:57:14,981 --> 00:57:17,711
Si t'es libre, je t'emm�ne.
732
00:57:19,101 --> 00:57:20,943
De Boya veut te causer.
733
00:57:21,781 --> 00:57:23,430
C'est du s�rieux ?
734
00:57:25,261 --> 00:57:28,468
Mets tes chaussures.
Je te ram�nerai.
735
00:57:29,421 --> 00:57:33,869
- Que me veut-il ?
- Ne joue pas � �a !
736
00:57:34,661 --> 00:57:37,106
T'auras carte blanche avec lui.
737
00:57:45,181 --> 00:57:47,103
Monte devant, George !
738
00:57:49,941 --> 00:57:50,896
George !
739
00:57:52,261 --> 00:57:54,626
Je veux aller nulle part.
Dis-leur !
740
00:57:54,821 --> 00:57:56,504
T'en fais pas.
Monte !
741
00:57:56,621 --> 00:57:58,100
Ferme-la !
742
00:58:07,821 --> 00:58:10,505
Et l�, il dit:
"Garde la poup�e!"
743
00:58:11,701 --> 00:58:14,590
On dit quoi de la pire des pipes ?
744
00:58:15,061 --> 00:58:16,710
Elle est terrible !
745
00:58:20,301 --> 00:58:22,860
- Ola !
- George, c'est un pi�ge !
746
00:58:23,381 --> 00:58:25,587
Qu'est-ce qui se passe ?
747
00:58:25,661 --> 00:58:27,469
Sacr�e f�te, George !
748
00:58:28,541 --> 00:58:30,383
C'est quoi ce cirque ?
749
00:58:33,421 --> 00:58:35,866
Jiggs, o� sont les filles ?
750
00:58:39,621 --> 00:58:41,509
Je sais pas nager !
751
00:58:47,181 --> 00:58:49,023
O� tu vas, connard ?
752
00:58:52,501 --> 00:58:54,468
Je sais pas nager !
753
00:59:06,341 --> 00:59:08,502
Allez, on l�ve le camp !
754
00:59:27,501 --> 00:59:28,650
G�n�ral !
755
00:59:30,741 --> 00:59:33,938
G�n�ral !
756
00:59:34,181 --> 00:59:37,024
Regardez !
Prises � Saint-Domingue !
757
00:59:37,101 --> 00:59:39,387
Votre femme et le marine.
758
00:59:42,061 --> 00:59:45,701
Je peux tout vous dire...
Piti� !
759
00:59:55,581 --> 00:59:57,821
Allons jeter cette ordure.
760
01:00:29,301 --> 01:00:30,336
Mary.
761
01:00:34,781 --> 01:00:36,907
Debout !
- Quoi ?
762
01:00:37,061 --> 01:00:38,255
L�ve-toi !
763
01:00:39,621 --> 01:00:42,510
Qu'est-ce qui te prend, Andres ?
764
01:00:48,421 --> 01:00:50,309
Enl�ve ta nuisette !
765
01:00:50,741 --> 01:00:53,744
Je t'ai dit d'enlever �a.
766
01:01:02,461 --> 01:01:04,144
Sur le lit.
767
01:01:12,221 --> 01:01:15,030
Allonge-toi, je te dis.
768
01:01:20,341 --> 01:01:22,786
Alors, on aime baiser � l'h�tel ?
769
01:01:26,381 --> 01:01:28,985
Il te la fourre ici ?
770
01:01:29,861 --> 01:01:32,784
Ouvre ta bouche !
Allez, bon sang !
771
01:01:35,021 --> 01:01:37,944
Il te l'a fourr�e l� ?
772
01:01:51,341 --> 01:01:52,899
Arr�te !
773
01:01:54,861 --> 01:01:57,499
Je t'en supplie, arr�te !
774
01:02:00,541 --> 01:02:02,338
Stop !
775
01:02:17,181 --> 01:02:20,184
J'en ai pas fini avec toi,
tra�n�e !
776
01:02:21,301 --> 01:02:23,666
A genoux, nom de Dieu !
777
01:02:23,861 --> 01:02:27,626
Rien � foutre
que tu le lises ou non ! Signe !
778
01:02:28,341 --> 01:02:30,627
Tu vas signer, oui ?
779
01:02:43,781 --> 01:02:46,226
Fais tes valises et casse-toi !
780
01:02:46,581 --> 01:02:48,707
Fous-moi le camp !
781
01:03:15,221 --> 01:03:17,951
En v�rit�, nous sommes
des animaux.
782
01:03:18,021 --> 01:03:20,830
Si l'on oublie �a, on se ment.
783
01:03:21,141 --> 01:03:24,781
La mort de Nolen
le lui avait rappel�.
784
01:03:25,261 --> 01:03:28,503
La sagesse �tait bon march�.
785
01:03:53,901 --> 01:03:56,107
- All� ?
- Appelle les flics !
786
01:03:56,181 --> 01:03:59,548
- Pour qui ?
- Pour moi, nom d'un chien !
787
01:03:59,661 --> 01:04:02,868
George ! Ouvre !
788
01:04:18,741 --> 01:04:22,984
- Allez viens, on rentre !
- Non, j'ai du travail.
789
01:04:23,061 --> 01:04:26,348
- Pepe, par l� !
- Mucho trabajo !
790
01:04:26,781 --> 01:04:30,546
- Trop de boulot !
- Non, il fait trop chaud !
791
01:04:30,861 --> 01:04:35,502
Rentrons ! T'as un truc
pour le se�or De Boya, non ?
792
01:04:35,581 --> 01:04:38,504
Tu d�lires si tu crois
que je vais rentrer.
793
01:04:39,181 --> 01:04:42,184
Des gens nous voient ici, connard !
794
01:04:42,261 --> 01:04:44,023
Moi, je vois personne !
795
01:04:44,181 --> 01:04:46,023
Des t�moins, tu piges ?
796
01:04:46,181 --> 01:04:47,943
Rentrons, je te dis !
797
01:04:53,781 --> 01:04:56,340
Allez viens, approche !
798
01:05:11,461 --> 01:05:14,145
Nous sommes tous des animaux.
799
01:05:14,221 --> 01:05:15,744
Sergent Roscoe,
800
01:05:16,021 --> 01:05:20,503
j'ai eu vent qu'une bombe allait
exploser au 700, Arvida Drive.
801
01:05:21,221 --> 01:05:23,109
Chez les De Boya.
802
01:05:24,141 --> 01:05:27,781
Si �a t'avait �chapp�,
ceci est un appel anonyme.
803
01:05:29,381 --> 01:05:31,428
Ram�ne donc tes fesses !
804
01:06:11,301 --> 01:06:13,462
Tout le monde dehors !
805
01:06:43,101 --> 01:06:44,170
Mary.
806
01:06:44,421 --> 01:06:46,661
- C'est bon de te voir.
- Pr�te ?
807
01:06:46,941 --> 01:06:48,669
�coute-moi, Mary.
808
01:06:53,461 --> 01:06:56,907
Avancez et je vous jure
que je lui brise le cou.
809
01:06:56,981 --> 01:06:58,300
Tu vas crever !
810
01:06:58,781 --> 01:07:02,421
Si t'allais pas crever bient�t,
j'aurais ador� te tuer ici.
811
01:07:02,541 --> 01:07:04,224
Tu lui as pas dit ?
812
01:07:04,941 --> 01:07:06,339
�a va pas, George ?
813
01:07:06,821 --> 01:07:11,143
Tu vois ce plouc qui bosse
pour toi ? Il va te descendre !
814
01:07:11,941 --> 01:07:13,749
T'as bu ou quoi, George ?
815
01:07:13,981 --> 01:07:16,426
Je sais pas pourquoi je te pr�viens.
816
01:07:16,501 --> 01:07:18,980
En voiture, George !
817
01:07:19,061 --> 01:07:22,348
T'as pig� ?
Il te tuera d�s qu'il le pourra.
818
01:07:22,421 --> 01:07:27,501
�vacuez les lieux !
819
01:07:27,621 --> 01:07:30,066
Je vous demande
d'�vacuer les lieux.
820
01:07:30,141 --> 01:07:32,267
Tout le monde dehors !
821
01:07:34,741 --> 01:07:36,549
�a va, monsieur ?
822
01:07:38,861 --> 01:07:41,181
Un train t'est rentr� dedans ?
823
01:07:41,261 --> 01:07:43,069
Presque. Et ta bouche ?
824
01:07:44,221 --> 01:07:45,540
Il m'a frapp�.
825
01:07:45,621 --> 01:07:48,305
- C'est douloureux ?
- Pas trop.
826
01:07:48,501 --> 01:07:50,901
Tr�s sexy cette l�vre gonfl�e.
827
01:07:52,501 --> 01:07:55,469
- Tu veux la mordre ?
- �a me tente.
828
01:07:55,781 --> 01:07:58,260
Tu l'as frapp� ?
- Oui.
829
01:07:58,341 --> 01:08:01,105
En premier. �a a d�cupl� sa col�re.
830
01:08:01,261 --> 01:08:04,264
On ne frappe que si
on est s�r de l'emporter.
831
01:08:05,581 --> 01:08:08,584
T'es mon entra�neur ou mon amant ?
832
01:08:09,021 --> 01:08:10,170
Approche !
833
01:08:28,781 --> 01:08:30,703
Prends les valises !
834
01:08:34,901 --> 01:08:36,948
Alors, c'est ici ?
835
01:08:37,661 --> 01:08:41,460
Vous seriez plus � l'aise
� la villa de Boca Raton.
836
01:08:41,541 --> 01:08:43,064
Il y a un sauna...
837
01:08:45,741 --> 01:08:49,790
- Il y a quoi l�-dedans ?
- Un 44 Magnum,
838
01:08:50,101 --> 01:08:52,262
un Browning, un fusil � pompe...
839
01:08:52,341 --> 01:08:55,423
des torches,
un jerrycan d'essence...
840
01:08:55,901 --> 01:08:58,221
Le kit de survie de base.
841
01:08:58,341 --> 01:08:59,774
Rentrons.
842
01:09:01,701 --> 01:09:04,544
- Un coup de main ?
- �a va aller.
843
01:09:05,781 --> 01:09:09,068
Vous auriez pas d�
faire vos valises.
844
01:09:09,461 --> 01:09:10,984
On sait jamais.
845
01:09:11,061 --> 01:09:15,019
�a prendra un jour aux d�mineurs.
Demain, vous �tes rentr�.
846
01:09:16,141 --> 01:09:18,950
Appelez-les, vous verrez bien.
847
01:09:19,941 --> 01:09:21,749
On verra �a plus tard.
848
01:09:21,901 --> 01:09:25,461
Au fait, les flics ont dit
qui les avait appel�s ?
849
01:09:26,301 --> 01:09:29,349
Non, ils ignorent encore qui.
850
01:09:34,821 --> 01:09:35,856
Jiggs...
851
01:09:37,101 --> 01:09:38,943
je pensais...
852
01:09:39,781 --> 01:09:42,021
� ce qu'a dit ce type, Moran.
853
01:09:45,061 --> 01:09:46,050
Que...
854
01:09:48,581 --> 01:09:50,742
vous vouliez me descendre.
855
01:09:54,181 --> 01:09:55,830
Qu'entendait-il par l� ?
856
01:10:01,101 --> 01:10:03,944
A mon avis, il cherchait
� vous embrouiller.
857
01:10:04,021 --> 01:10:06,659
A faire diversion pour s'enfuir.
858
01:10:06,741 --> 01:10:08,902
J'irai le voir, si vous voulez ?
859
01:10:12,261 --> 01:10:15,423
O� sont les chiottes ?
J'ai une de ces envies.
860
01:10:16,021 --> 01:10:18,102
Au fond, � gauche.
861
01:11:01,621 --> 01:11:04,021
J'ai appris �a, il y a longtemps.
862
01:11:04,741 --> 01:11:07,505
Ne jamais la sortir
chez des inconnus.
863
01:11:10,461 --> 01:11:12,826
Vos flingues dans la cuvette.
864
01:11:13,181 --> 01:11:14,978
Allez.
865
01:11:16,941 --> 01:11:18,703
Voil�, comme �a.
866
01:11:22,101 --> 01:11:23,989
Toi aussi, Corko.
867
01:11:24,061 --> 01:11:26,506
Dans la cuvette.
Voil� !
868
01:11:27,981 --> 01:11:29,743
D�sapez-vous, maintenant.
869
01:11:30,581 --> 01:11:33,709
C'�tait bien
votre m�thode, g�n�ral ?
870
01:11:34,261 --> 01:11:36,069
Allez, on s'active !
871
01:11:38,781 --> 01:11:40,623
Combien pour m'�pargner ?
872
01:11:40,781 --> 01:11:44,466
Je vais me contenter de vos valises.
873
01:11:45,581 --> 01:11:47,503
Vous allez adorer �a.
874
01:11:48,141 --> 01:11:51,542
Une merveille
que j'ai modifi�e moi-m�me.
875
01:11:52,461 --> 01:11:54,383
Je l'ai baptis�e la museli�re.
876
01:11:57,661 --> 01:11:59,628
Allez, on retire tout,
877
01:12:00,101 --> 01:12:03,581
comme dit la fille dans
la pub de la mousse � raser.
878
01:12:04,781 --> 01:12:07,909
Toi aussi, Corko !
Enl�ve ton calecif !
879
01:12:08,221 --> 01:12:10,951
Fais gaffe qu'il te la tripote pas !
880
01:12:11,821 --> 01:12:13,549
Les chaussures, tout !
881
01:12:14,021 --> 01:12:17,422
Le chambre de ce joujou
est �quip�e d'un clapet.
882
01:12:17,741 --> 01:12:21,381
La premi�re douille ne s'�jecte pas.
Aucun bruit !
883
01:12:23,061 --> 01:12:24,584
Pr�ts, les gars ?
884
01:12:25,421 --> 01:12:29,504
Laissez vos fringues,
je veillerai � pas les froisser.
885
01:12:29,861 --> 01:12:33,341
Grimpez dans la baignoire !
Magnez-vous !
886
01:12:33,901 --> 01:12:36,539
- Tous les deux ?
- En m�me temps.
887
01:12:38,581 --> 01:12:42,107
Fais gaffe de pas l�cher
la savonnette, Corko.
888
01:12:44,021 --> 01:12:48,503
Fais couler l'eau
� ta temp�rature !
889
01:12:49,021 --> 01:12:52,149
A quoi �a rime, fils de pute ?
890
01:12:52,861 --> 01:12:54,828
Fais couler l'eau !
891
01:13:52,861 --> 01:13:54,692
La poule.
892
01:13:55,541 --> 01:13:57,667
Toujours une longueur d'avance.
893
01:14:15,101 --> 01:14:16,670
C'est mon indemnit�.
894
01:14:18,061 --> 01:14:19,630
Tu m'aimes ?
895
01:14:24,901 --> 01:14:27,062
T'as donn� ta langue au chat ?
896
01:14:28,061 --> 01:14:30,062
T'arrives pas � y croire ?
897
01:14:30,141 --> 01:14:32,666
Oh si, j'y crois !
Il y a combien ?
898
01:14:33,461 --> 01:14:34,825
Je sais pas trop.
899
01:14:35,181 --> 01:14:37,501
Mais il r�cup�rera l'exc�dent.
900
01:14:37,581 --> 01:14:39,821
Je veux juste ce qui me revient.
901
01:14:39,901 --> 01:14:41,424
Tu n'as pas compt� ?
902
01:14:42,621 --> 01:14:44,986
J'ai jamais vu ce fric auparavant.
903
01:14:45,781 --> 01:14:48,260
J'ai �chang� les valises
quand il �tait en bas.
904
01:14:49,021 --> 01:14:51,421
Allons, ne fais pas cette t�te.
905
01:14:52,381 --> 01:14:55,588
Le fric te rend nerveux ?
- O� le cachait-il ?
906
01:14:55,901 --> 01:14:57,265
Sous le lit.
907
01:14:58,461 --> 01:15:00,428
Comment �a, tel quel ?
908
01:15:00,501 --> 01:15:03,981
Dans un coffre en marbre
imitant un pied de lit.
909
01:15:04,461 --> 01:15:06,747
Il te l'avait montr� ?
910
01:15:07,341 --> 01:15:08,739
Pourquoi pas ?
911
01:15:08,821 --> 01:15:12,108
Un magot sous le lit nuptial,
�a impressionne !
912
01:15:12,421 --> 01:15:14,263
Ahurissant !
913
01:15:15,461 --> 01:15:19,544
Quand je suis partie, je craignais
qu'il v�rifie � l'�tage,
914
01:15:19,621 --> 01:15:22,988
alors j'ai remplie
deux valises de magazines.
915
01:15:23,061 --> 01:15:25,062
Et t'as gamberg� �a seule ?
916
01:15:25,301 --> 01:15:29,908
Non, j'ai improvis�. J'�tais
folle de rage et j'avais mal.
917
01:15:30,941 --> 01:15:33,022
�a te pose un probl�me ?
918
01:15:33,941 --> 01:15:38,423
Est-ce que �a me pose un probl�me ?
919
01:15:39,741 --> 01:15:42,186
Probl�me est un doux euph�misme !
920
01:15:48,021 --> 01:15:50,944
Si Andres se pointe, il n'aura rien.
921
01:15:53,221 --> 01:15:54,949
On se verra au tribunal.
922
01:15:55,781 --> 01:15:59,387
Et si Jiggs Scully se pointe,
que lui diras-tu ?
923
01:16:00,781 --> 01:16:03,181
Qu'il essaie de toucher � mon fric !
924
01:16:05,501 --> 01:16:08,981
Mary Delaney De Boya.
Une des �nigmes de la vie.
925
01:16:09,581 --> 01:16:13,266
Ils �taient au bord de l'eau,
en cong� de la r�alit�.
926
01:16:13,501 --> 01:16:17,823
Un couple plus si jeune,
leur retraite assur�e, sous le lit.
927
01:16:19,261 --> 01:16:21,899
Mary lut une lettre de Luci Palma.
928
01:16:21,981 --> 01:16:24,585
Elle n'avait que faire
de Jiggs Scully.
929
01:16:24,661 --> 01:16:27,220
"Je te remercie de l'avoir �pargn�.
930
01:16:27,301 --> 01:16:30,588
"J'aurai aim� te revoir.
Je raconte aux gens
931
01:16:30,661 --> 01:16:33,220
"que tu n'es pas rest� � l'abri.
932
01:16:33,301 --> 01:16:36,907
"Tu es venu vers nous et
j'ai bien fait de ne pas te tuer.
933
01:16:36,981 --> 01:16:42,430
"Aimes-tu toujours les Rolling
Stones ? Luci Palma de Velera."
934
01:16:45,861 --> 01:16:47,589
On se la coule douce ?
935
01:16:48,141 --> 01:16:50,142
Je vous comprends assez.
936
01:16:50,221 --> 01:16:52,541
T'as de la classe, George !
937
01:16:53,341 --> 01:16:55,627
�a va, Mme De Boya ?
938
01:16:55,701 --> 01:16:58,624
- O� est Andres ?
- Le g�n�ral ?
939
01:16:59,581 --> 01:17:01,867
Il prend une douche.
940
01:17:03,021 --> 01:17:05,466
O� sont les toilettes, George ?
941
01:17:05,541 --> 01:17:07,781
Faut que je vidange mon caf�.
942
01:17:07,861 --> 01:17:11,307
- A l'int�rieur.
- Je reviens tout de suite.
943
01:17:30,261 --> 01:17:32,183
Sans fa�on !
944
01:17:33,101 --> 01:17:37,389
Une autre tasse et je passe
ma journ�e aux chiottes.
945
01:17:38,661 --> 01:17:42,790
J'esp�rais qu'on puisse causer,
rien que nous deux.
946
01:17:44,341 --> 01:17:47,230
En mettant de c�t� les sentiments.
947
01:17:47,861 --> 01:17:52,263
Je me disais
qu'en mettant tout � plat,
948
01:17:52,381 --> 01:17:54,746
on pourrait arriver � un accord.
949
01:17:54,861 --> 01:17:56,942
Qu'est-ce que tu veux ?
950
01:17:57,421 --> 01:18:00,822
T'as deux valises, et moi
des magazines que je lirai pas.
951
01:18:00,901 --> 01:18:02,584
Faisons un �change.
952
01:18:02,661 --> 01:18:07,347
Mais avant, faut que tu me dises,
on parle de combien ?
953
01:18:07,661 --> 01:18:10,789
- 2,2 millions.
- Voil� ce qu'on va faire.
954
01:18:11,621 --> 01:18:14,863
Tu gardes les 200 000.
Tu les m�rites bien.
955
01:18:15,541 --> 01:18:17,269
Et tu me donnes le reste.
956
01:18:17,341 --> 01:18:20,708
�a suffit pour rester le cul assis
� mater l'oc�an.
957
01:18:20,781 --> 01:18:23,863
Alors ?
- Et si on ne vous donne rien ?
958
01:18:30,421 --> 01:18:33,105
Alors vous �tes mal barr�s.
959
01:18:34,981 --> 01:18:38,268
J'ai investi beaucoup
de temps l�-dedans.
960
01:18:38,821 --> 01:18:40,822
Ce fric assurera ma retraite.
961
01:18:40,901 --> 01:18:43,824
Je peux pas compter
sur la S�curit� sociale.
962
01:18:43,941 --> 01:18:47,786
Je me suis cass� le cul
et j'ai d� supporter votre mari.
963
01:18:48,461 --> 01:18:51,145
Au fait,
il le planquait o� son fric ?
964
01:18:51,981 --> 01:18:54,301
- Sous le lit.
- L�, vous d�connez !
965
01:18:55,981 --> 01:18:58,585
Sous le plumard ?
966
01:18:59,421 --> 01:19:01,786
Et maintenant, sous le v�tre ?
967
01:19:01,861 --> 01:19:04,943
Si on m'avait dit !
Plus rien ne m'�tonne.
968
01:19:05,221 --> 01:19:06,619
Bon alors, George ?
969
01:19:08,981 --> 01:19:12,302
Si Mary dit non,
alors t'auras rien.
970
01:19:16,021 --> 01:19:20,742
T'es pas r�aliste, George.
R�fl�chis...
971
01:19:21,861 --> 01:19:23,703
Ce fric lui appartient.
972
01:19:23,981 --> 01:19:25,869
Je vais te montrer un truc.
973
01:19:31,381 --> 01:19:33,348
C'est quoi �a ? Une vasque ?
974
01:19:33,821 --> 01:19:35,015
Un vase.
975
01:19:41,021 --> 01:19:44,263
C'est magique, non ?
A peine un son.
976
01:19:44,941 --> 01:19:48,308
Pas m�me feutr�.
Tu marches et tu t'�croules.
977
01:19:48,381 --> 01:19:51,748
Surpris, les gens
autour de toi s'interrogent.
978
01:19:51,981 --> 01:19:55,746
Cette ravissante p�p�e
aurait eu une crise cardiaque ?
979
01:19:56,021 --> 01:19:59,342
�a pourrait arriver
n'importe quand. Ou alors,
980
01:20:00,141 --> 01:20:04,304
vous me donnez les valises
et on se s�pare bons amis.
981
01:20:04,821 --> 01:20:07,903
Si on te donne pas le fric,
tu vas nous tuer ?
982
01:20:08,181 --> 01:20:09,420
C'est bien �a ?
983
01:20:09,901 --> 01:20:12,346
Pas forc�ment l�.
- Tout juste.
984
01:20:12,581 --> 01:20:15,902
- Mais � tout moment.
- T'as le chic avec les mots.
985
01:20:18,981 --> 01:20:22,302
Entendu.
C'est tout ce que je voulais savoir.
986
01:20:27,141 --> 01:20:31,020
- Coconut Palms, ici Jerry ?
- Appelle les flics !
987
01:20:33,901 --> 01:20:37,507
George, dis-moi que je suis sourd.
988
01:20:38,461 --> 01:20:42,544
Tu leur diras que je vous ai menac�,
que j'ai but� le g�n�ral ?
989
01:20:42,941 --> 01:20:45,625
Tu pourras rien
me mettre sur le dos.
990
01:20:46,101 --> 01:20:48,546
Je les ai pas appel�s pour toi.
991
01:21:27,381 --> 01:21:30,384
Il cernait mieux Jiggs
une fois mort.
992
01:21:30,661 --> 01:21:35,029
Tuer �tait facile une fois
la g�chette mentale appuy�e.
993
01:21:35,581 --> 01:21:38,823
Il ne serait jamais
aussi dou� que Jiggs,
994
01:21:39,021 --> 01:21:41,785
mais il ne serait
plus jamais le m�me.
995
01:21:48,261 --> 01:21:50,172
George.
996
01:21:52,541 --> 01:21:54,190
Est-ce que �a va ?
997
01:21:58,541 --> 01:22:01,703
Bien s�r ! Il vient
de r�aliser le r�ve.
998
01:22:01,781 --> 01:22:04,340
Tuer un inconnu tentant de le tuer.
999
01:22:04,421 --> 01:22:06,661
Il a peur et est d�boussol�.
1000
01:22:07,141 --> 01:22:09,825
Mais ils ont l'amour
et deux millions.
1001
01:22:09,901 --> 01:22:12,426
Comment �a ne pourrait pas aller ?
1002
01:26:25,501 --> 01:26:30,904
Adaptation: S�bastien Michel
pour Digimage
75582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.