All language subtitles for Carousel.1956.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,210 --> 00:00:40,210 www.titlovi.com 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,662 Bigelow. 3 00:00:46,004 --> 00:00:49,006 - Well, what did I do now? - Nothing. 4 00:00:49,007 --> 00:00:53,553 I, uh, just thought you'd want to know. There's trouble. 5 00:00:53,554 --> 00:00:56,305 I thought you said I didn't do nothing. 6 00:00:56,306 --> 00:00:59,350 Oh, no, not you. I, uh... 7 00:01:01,395 --> 00:01:03,813 I can't tell you where I heard it, 8 00:01:03,814 --> 00:01:07,692 but I heard things ain't going so good for your kinfolk... 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,395 Down on Earth. 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 There's trouble? 11 00:01:12,573 --> 00:01:15,074 - Is it Julie? - Well, I don't know exactly. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,827 - Well, is it my boy? - I told you I don't know. 13 00:01:17,828 --> 00:01:20,121 Well, now, ain't that just dandy? 14 00:01:20,122 --> 00:01:22,498 Here you take the trouble to tell me there's trouble down there, 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,917 but you don't know what kind of trouble it is. 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,336 Do me a favor, will you? 17 00:01:27,337 --> 00:01:31,792 Go... Bother somebody else while I finish these... 18 00:01:32,926 --> 00:01:35,428 - ...stars. - All right. 19 00:01:35,429 --> 00:01:39,475 I just thought you might want to go down there, maybe help. 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,019 Who, me? 21 00:01:43,020 --> 00:01:45,393 You gone loony or something? 22 00:01:46,857 --> 00:01:48,316 How? 23 00:01:48,317 --> 00:01:51,694 Well, everybody's got a right to go back for one day. 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,613 - They have? - Sure. 25 00:01:53,614 --> 00:01:55,865 That's the only reason I told you. 26 00:01:55,866 --> 00:01:58,194 Hey, come here. Come here. Hey. 27 00:01:58,702 --> 00:02:00,786 Not that I'm interested in going back there, 28 00:02:00,787 --> 00:02:04,742 but, uh, just in case I should be, who, uh... 29 00:02:05,125 --> 00:02:07,251 Who gives out this permission? 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,375 The star keeper. 31 00:02:09,588 --> 00:02:11,131 Him, huh? 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,545 Well, I'll think about it. 33 00:04:08,999 --> 00:04:11,201 Was you wanted to see me? 34 00:04:12,711 --> 00:04:15,334 Yes, I was. 35 00:04:17,674 --> 00:04:20,217 I heard my family's in trouble down there. 36 00:04:20,218 --> 00:04:23,888 Somebody tried to tell me if I came up here and see you, why... 37 00:04:23,889 --> 00:04:26,308 You'd give me permission to go back for one day. 38 00:04:26,725 --> 00:04:28,684 - Is that a fact? - Yes. 39 00:04:28,685 --> 00:04:33,061 But as I recall, Bigelow, when you first got here, you waived that right. 40 00:04:34,399 --> 00:04:36,567 - I did? - Yep, pretty sure, 41 00:04:36,568 --> 00:04:38,987 but let's look at the record. 42 00:04:43,366 --> 00:04:47,244 Ah, here we are. "Bigelow. Question, 43 00:04:47,245 --> 00:04:50,706 "'Is there anything on Earth you left unfinished, Mr. Bigelow? 44 00:04:50,707 --> 00:04:54,960 "The reason I ask is you're entitled to go back there for one day if you want to.' 45 00:04:54,961 --> 00:04:59,257 "Answer, 'As long as I'm here, I might as well stay."' 46 00:05:01,009 --> 00:05:02,426 I said that? 47 00:05:02,427 --> 00:05:05,756 Why, you don't think this book's incorrect, do you? 48 00:05:06,264 --> 00:05:07,681 No. 49 00:05:08,683 --> 00:05:11,685 Well, if that's the way it is, that's the way it is. 50 00:05:11,686 --> 00:05:13,687 Wait a minute, now. Wait a minute. 51 00:05:13,688 --> 00:05:18,018 You know, sometimes we make exceptions in special cases. 52 00:05:18,485 --> 00:05:20,232 Special cases? 53 00:05:20,737 --> 00:05:25,825 Oh, you mean, if a guy led a good life, he'd deserve a break? 54 00:05:25,826 --> 00:05:28,869 - That kind of thing, huh? - Mm-hmm. 55 00:05:28,870 --> 00:05:32,206 - I know the answer already. - Do you, now? 56 00:05:32,207 --> 00:05:35,581 Now, how do you know how we judge things up here? 57 00:05:36,253 --> 00:05:40,506 Eh, it'd just be wasting your time and mine. 58 00:05:40,507 --> 00:05:42,550 Simmer down now, Billy. You're forgetting. 59 00:05:42,551 --> 00:05:46,301 Here there is no time. This is the beginning and the end. 60 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 Why don't you tell me about yourself? 61 00:05:48,765 --> 00:05:50,967 What did you do down there? 62 00:05:51,768 --> 00:05:53,936 What did I do down there? 63 00:05:54,396 --> 00:05:56,897 Oh, you mean, "What did I do for a living?" 64 00:05:56,898 --> 00:05:59,942 Well, you can start there, if you want. 65 00:05:59,943 --> 00:06:01,486 Well, uh... 66 00:06:02,654 --> 00:06:05,482 - I owned this carousel. - You what? 67 00:06:06,908 --> 00:06:10,619 Look. If you know this story, what do you want to hear it again for? 68 00:06:10,620 --> 00:06:15,833 Oh, I don't know the story, but I can see through you like a pane of window glass. 69 00:06:15,834 --> 00:06:18,287 Now, why don't you start over? 70 00:06:19,838 --> 00:06:23,668 Well, I worked for this lady who owned the carousel. 71 00:06:23,717 --> 00:06:24,967 Ah. 72 00:06:24,968 --> 00:06:27,170 But I was the main attraction. 73 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 I was, wasn't I? 74 00:06:33,768 --> 00:06:37,313 Every night, girls would gather around, 75 00:06:37,314 --> 00:06:38,898 music would be playing, 76 00:06:38,899 --> 00:06:42,067 the carousel would be going round and round, 77 00:06:42,068 --> 00:06:45,404 the whole midway would be packed with people, 78 00:06:45,405 --> 00:06:47,858 and I'd be standing up there. 79 00:07:35,580 --> 00:07:40,376 All right, everybody. Hurry, hurry. Come ride on the carousel. 80 00:07:40,377 --> 00:07:44,713 One more glorious spin. Hurry, hurry, hurry. 81 00:07:44,714 --> 00:07:48,043 Step right this way, and come ride the... 82 00:07:49,552 --> 00:07:52,554 The ride starts in a few minutes, ladies and gentlemen. 83 00:07:52,555 --> 00:07:56,760 Just a very few minutes. Hurry, hurry over this way and... 84 00:08:07,070 --> 00:08:10,319 Do you mind? 85 00:08:12,742 --> 00:08:15,411 Come on, everybody. Hurry, hurry, hurry. 86 00:08:15,412 --> 00:08:16,745 Ride on the carousel, 87 00:08:16,746 --> 00:08:19,248 the most beautiful carousel you've ever seen. 88 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 And this year it's faster and faster. 89 00:08:22,460 --> 00:08:28,338 The ride of a lifetime. Fifteen minutes for five cents is all, five little cents. 90 00:08:30,427 --> 00:08:32,004 Get in line. 91 00:08:37,517 --> 00:08:39,811 Young lady, where's your ticket? 92 00:08:40,270 --> 00:08:43,314 - I don't have any. - You can buy one. 93 00:09:05,462 --> 00:09:06,914 Up. 94 00:09:29,069 --> 00:09:30,566 Julie. 95 00:09:44,167 --> 00:09:47,917 Julie, come on. Hurry. Come on. 96 00:09:48,421 --> 00:09:50,547 She's coming after us again. Let's run. 97 00:09:50,548 --> 00:09:52,796 No, I ain't scared of her. 98 00:09:54,636 --> 00:09:59,098 Listen, you little... I've got one more thing to tell you. 99 00:09:59,099 --> 00:10:02,101 If you ever so much as poke your nose in my carousel again, 100 00:10:02,102 --> 00:10:05,312 I'm gonna have you thrown out, right on your little pink bustle. 101 00:10:05,313 --> 00:10:08,649 You've got no call to talk to her like that. She ain't doing you no harm. 102 00:10:08,650 --> 00:10:11,652 Oh, ain't she? I suppose you think I wanna get in trouble with the police 103 00:10:11,653 --> 00:10:14,571 - and maybe lose my license? - What is the woman talking about? 104 00:10:14,572 --> 00:10:18,033 Letting my barker fool with you. Ain't you ashamed? 105 00:10:18,034 --> 00:10:21,703 - I don't let no man fool... - He leaned against her all through the ride. 106 00:10:21,704 --> 00:10:24,248 He leaned against the horse, but he didn't lay a hand on me. 107 00:10:24,249 --> 00:10:25,791 Oh, no, Miss Innocence. 108 00:10:25,792 --> 00:10:28,794 And I suppose he didn't put his arm around your waist neither. 109 00:10:28,795 --> 00:10:33,006 And suppose he did. Is that a reason to go and have a "capuleptic" fit? 110 00:10:33,007 --> 00:10:35,217 You mind your own business, you hussy. 111 00:10:35,218 --> 00:10:37,719 Go on back to your old carousel and leave us alone. 112 00:10:37,720 --> 00:10:42,182 - Yeah, leave us alone, you old... - I don't run my business for a lot of sluts. 113 00:10:42,183 --> 00:10:44,810 Who you calling a slut? Slut yourself. 114 00:10:44,811 --> 00:10:47,059 - Yeah, slut yourself. - Shut up! 115 00:10:47,188 --> 00:10:49,148 Jabber, jabber, jabber, jabber, jabber. 116 00:10:53,194 --> 00:10:55,237 What's going on anyway? 117 00:10:55,238 --> 00:10:58,365 Spitting and sputtering like three lumps of corn a-poppin' on a shovel. 118 00:10:58,366 --> 00:11:00,701 - Mr. Bigelow, please... - Don't yell. 119 00:11:00,702 --> 00:11:04,122 - I didn't yell. - Well, don't. 120 00:11:05,248 --> 00:11:06,373 What's the matter? 121 00:11:06,374 --> 00:11:08,584 I want you to take a good look at that girl, Billy. 122 00:11:08,585 --> 00:11:11,253 She ain't never to be allowed on my carousel again. 123 00:11:11,254 --> 00:11:13,964 Next time she tries to get in, if she dares, 124 00:11:13,965 --> 00:11:15,591 I want you to throw her out, you understand? 125 00:11:15,592 --> 00:11:18,135 - Throw her out! - All right, all right. 126 00:11:18,136 --> 00:11:21,138 Well, you heard what the lady said. Go on. Go on home. 127 00:11:21,139 --> 00:11:23,307 - Shoo, get. - Come on, Julie. 128 00:11:24,309 --> 00:11:27,978 - No, I won't. - Would you like a nice, cool drink, Billy? 129 00:11:27,979 --> 00:11:29,931 - Sure. - Mr. Bigelow. 130 00:11:31,941 --> 00:11:34,943 Tell me, please, honest and truly. 131 00:11:34,944 --> 00:11:38,990 If I come back to the carousel again, would you throw me out? 132 00:11:42,118 --> 00:11:43,452 What did she do anyway? 133 00:11:43,453 --> 00:11:46,205 She said you put your arm around my waist. 134 00:11:46,206 --> 00:11:51,627 Aha, well. There's something new. 135 00:11:51,628 --> 00:11:55,589 Can't put my arm around a girl without first asking permission, is that how it is? 136 00:11:55,590 --> 00:11:58,839 No, I just don't want that one around no more. 137 00:12:02,889 --> 00:12:05,390 You come around all you like, see. 138 00:12:05,391 --> 00:12:09,269 You ain't got the price, Billy Bigelow will treat you to a ride. 139 00:12:10,355 --> 00:12:13,649 Big talker, ain't you, Mr. Bigelow? 140 00:12:13,650 --> 00:12:17,319 I suppose you think I can't throw you out too if I want to? 141 00:12:17,320 --> 00:12:18,820 You're such a good barker, 142 00:12:18,821 --> 00:12:22,115 I can't run my business without you, is that it? 143 00:12:22,116 --> 00:12:25,327 Well, just for that, you're discharged. 144 00:12:25,328 --> 00:12:29,328 Your services are no longer required. You're bounced. See? 145 00:12:29,666 --> 00:12:32,000 Very well, Mrs. Mullin. Very well. 146 00:12:32,001 --> 00:12:36,880 Well, now, you know, I could bounce you if I felt like it. 147 00:12:36,881 --> 00:12:40,550 Well, you felt like it just now. So I'm bounced, bounced. 148 00:12:40,551 --> 00:12:44,346 Well, now, you don't have to pick up every word I say. I only said that I... 149 00:12:44,347 --> 00:12:47,391 Said that my services were no longer required. 150 00:12:47,392 --> 00:12:50,971 Very good, Mrs. Mullin. We'll let it go at that. 151 00:12:51,688 --> 00:12:54,064 All right, you devil. We'll let it go at that. 152 00:12:54,065 --> 00:12:56,650 - Mr. Bigelow, if she said she's... - You keep out of this. 153 00:12:56,651 --> 00:12:59,570 But I don't want this to happen on account of me. 154 00:13:01,781 --> 00:13:04,029 - Apologize to her. - Aha! 155 00:13:04,575 --> 00:13:08,620 Me apologize to her? For what? For giving my carousel a bad name? 156 00:13:08,621 --> 00:13:11,449 A ba... 157 00:13:12,750 --> 00:13:17,046 The day you bought the carousel, Mrs. Mullin, it got a bad name. 158 00:13:18,047 --> 00:13:21,126 After all I've done for you, that's what... 159 00:13:21,384 --> 00:13:23,302 - Now I am through with you. - Go on. 160 00:13:23,303 --> 00:13:25,012 - And it's for good, do you hear? - Go on. 161 00:13:25,013 --> 00:13:26,465 Get! 162 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 Through for good. 163 00:13:34,105 --> 00:13:37,275 And I won't take you back like I done before. 164 00:13:37,775 --> 00:13:40,444 What will you do now, Mr. Bigelow? 165 00:13:40,903 --> 00:13:45,449 Well, first of all, I'll go get myself a glass of beer. 166 00:13:45,450 --> 00:13:48,702 Whenever anything bothers me, I always drink a glass of beer. 167 00:13:48,703 --> 00:13:50,912 Then you are bothered about losing your job. 168 00:13:50,913 --> 00:13:55,084 No, only about how I'm gonna pay for the beer. 169 00:13:56,377 --> 00:13:58,329 Will you pay for it? 170 00:14:00,089 --> 00:14:01,666 You? 171 00:14:03,426 --> 00:14:06,926 - How much money you got? - Forty-three cents. 172 00:14:07,847 --> 00:14:09,424 And you? 173 00:14:10,433 --> 00:14:13,807 I asked you how much money you got? 174 00:14:14,270 --> 00:14:15,687 Oh. 175 00:14:17,065 --> 00:14:19,438 You don't need to cry about it. 176 00:14:19,776 --> 00:14:21,985 If you ain't got it, you ain't got it. 177 00:14:21,986 --> 00:14:24,905 Tell her to stop crying. 178 00:14:25,531 --> 00:14:27,074 Carrie. 179 00:14:29,327 --> 00:14:31,325 Well, that's better. 180 00:14:32,038 --> 00:14:35,332 I'm going over to the carousel and get my things. 181 00:14:35,333 --> 00:14:38,707 Hey, you know that bench down the road? 182 00:14:39,295 --> 00:14:43,671 The one by the... By the water, the last one, by the tree. 183 00:14:44,634 --> 00:14:46,426 I'll meet you there. 184 00:14:46,427 --> 00:14:49,631 And then we'll go see about having that drink. 185 00:14:53,518 --> 00:14:57,518 It's all right. Keep your money. This time, I'll pay. 186 00:14:58,940 --> 00:15:00,482 Julie. 187 00:15:00,483 --> 00:15:01,855 Huh? 188 00:15:01,984 --> 00:15:03,985 I've been bustin' to tell you something lately. 189 00:15:03,986 --> 00:15:05,438 You have? 190 00:15:06,656 --> 00:15:09,324 The reason I didn't care to tell you before was... 191 00:15:09,325 --> 00:15:12,828 Well, 'cause you didn't have a fella of your own. 192 00:15:12,829 --> 00:15:16,533 But now that you got one, I can tell you about mine. 193 00:15:17,708 --> 00:15:21,833 I'm glad you've got a fella, Carrie. What's his name? 194 00:15:22,213 --> 00:15:25,674 d His name is Mister Snow d 195 00:15:25,675 --> 00:15:29,010 d And an upstanding man is he d 196 00:15:29,011 --> 00:15:32,681 d He comes home ev'ry night in his round bottomed boat d 197 00:15:32,682 --> 00:15:36,261 d With a net full of herring from the sea d 198 00:15:37,854 --> 00:15:41,273 d An almost perfect beau d 199 00:15:41,274 --> 00:15:44,651 d As refined as a girl could wish d 200 00:15:44,652 --> 00:15:48,280 d But he spends so much time in his round bottomed boat d 201 00:15:48,281 --> 00:15:51,735 d That he can't seem to lose the smell of fish! d 202 00:15:55,163 --> 00:15:58,957 d The fust time he kissed me the whiff of his clothes d 203 00:15:58,958 --> 00:16:02,669 d Knocked me fiat on the floor of the room d 204 00:16:02,670 --> 00:16:06,965 d But now that I love him my heart's in my nose d 205 00:16:06,966 --> 00:16:12,388 d And fish is my fav'rite perfume! d 206 00:16:13,222 --> 00:16:17,017 d Last night he spoke quite low d 207 00:16:17,018 --> 00:16:20,729 d And a fair spoken man is he d 208 00:16:20,730 --> 00:16:24,649 d And he said "Miss Pipperidge, I'd like it fine d 209 00:16:24,650 --> 00:16:27,986 d "If I could be wed with a wife d 210 00:16:27,987 --> 00:16:33,200 d "And indeed, Miss Pipperidge If you'll be mine d 211 00:16:33,201 --> 00:16:38,532 d "I'll be yours fer the rest of my life!" d 212 00:16:39,081 --> 00:16:42,459 d Next moment we were promised d 213 00:16:42,460 --> 00:16:46,213 d And now my mind's in a maze d 214 00:16:46,214 --> 00:16:50,217 d Fer all it ken do is look forward to d 215 00:16:50,218 --> 00:16:55,424 d That wonderful day of days d 216 00:16:58,142 --> 00:17:05,315 d When I marry Mister Snow d 217 00:17:05,316 --> 00:17:09,277 d The flowers'll be buzzin' with the hum of bees d 218 00:17:09,278 --> 00:17:13,573 d The birds'll make a racket in the church yard trees d 219 00:17:13,574 --> 00:17:20,202 d When I marry Mister Snow d 220 00:17:20,748 --> 00:17:27,587 d Then it's off to home we'll go d 221 00:17:27,588 --> 00:17:31,550 d And both of us'll look little dreamy-eyed d 222 00:17:31,551 --> 00:17:35,512 d A drivin' to a cottage by the oceanside d 223 00:17:35,513 --> 00:17:41,345 d Where the salty breezes blow d 224 00:17:42,979 --> 00:17:46,690 d He'll carry me 'cross the threshold d 225 00:17:46,691 --> 00:17:49,985 d And I'll be as meek as a lamb d 226 00:17:49,986 --> 00:17:54,698 d Then he'll set me on my feet And I'll say, kinda sweet d 227 00:17:54,699 --> 00:17:58,870 d Well, Mister Snow here I am! d 228 00:18:01,247 --> 00:18:08,422 d Then I'll kiss him so he'll know d 229 00:18:08,504 --> 00:18:12,841 d That ev'rythin'll be as right as right ken be d 230 00:18:12,842 --> 00:18:17,137 d A livin' in a cottage by the sea with me d 231 00:18:17,138 --> 00:18:24,267 d For I love that Mister Snow d 232 00:18:25,021 --> 00:18:29,482 d That young, seafarin' bold and darin' d 233 00:18:29,483 --> 00:18:34,321 d Big, be-whiskered over-bearin d 234 00:18:34,322 --> 00:18:38,902 d Darlin' d 235 00:18:39,827 --> 00:18:47,002 d Mister Snow d d 236 00:18:54,550 --> 00:18:57,629 - Carrie, I'm so happy for you. - Yeah. 237 00:18:58,554 --> 00:19:01,428 Come on. I don't wanna be late. 238 00:19:09,565 --> 00:19:13,065 Carrie, this is where he meant us to wait. 239 00:19:13,903 --> 00:19:16,822 - You sure? - Yes. 240 00:19:21,702 --> 00:19:25,406 - It's awful quiet here, Julie. - Yes, it is. 241 00:19:27,708 --> 00:19:30,331 Hardly anyone ever goes past here. 242 00:19:31,420 --> 00:19:34,544 Do you think the stories about him are true? 243 00:19:35,383 --> 00:19:36,630 Probably. 244 00:19:43,349 --> 00:19:45,517 Well... 245 00:19:45,518 --> 00:19:47,727 What are you girls doing here? 246 00:19:47,728 --> 00:19:50,271 You told us to wait for you. 247 00:19:50,272 --> 00:19:53,271 I meant she was to wait. You can go home. 248 00:19:54,527 --> 00:19:55,944 Why, Mr. Bigelow. 249 00:19:55,945 --> 00:19:59,319 If you think either one of us would stay here with you alo... 250 00:20:02,159 --> 00:20:04,160 Oh, Mr. Bigelow, it's late. 251 00:20:04,161 --> 00:20:06,371 If Julie stays, she'll lose her job. 252 00:20:06,372 --> 00:20:09,499 Lose your job 'cause you stay out late? Where do you work? 253 00:20:09,500 --> 00:20:11,167 At Bascombe's Cotton Mill. 254 00:20:11,168 --> 00:20:13,795 All Bascombe's girls have to be respectable. 255 00:20:13,796 --> 00:20:15,755 We all have to live in the mill boarding house 256 00:20:15,756 --> 00:20:19,467 and if we're late, they lock us out and we can't go back to work there anymore. 257 00:20:19,468 --> 00:20:22,220 Is that right? They bounce you if you ain't home on time? 258 00:20:22,221 --> 00:20:24,719 - That's right. - It's late, Julie. 259 00:20:25,141 --> 00:20:26,843 We ought to go. 260 00:20:27,935 --> 00:20:29,682 Are you coming? 261 00:20:31,981 --> 00:20:33,933 Should I go, Julie? 262 00:20:34,400 --> 00:20:37,149 I can't tell you what to do, Carrie. 263 00:20:37,737 --> 00:20:39,314 All right. 264 00:20:40,239 --> 00:20:42,237 - Good-bye. - Good-bye. 265 00:20:44,910 --> 00:20:46,862 Good-bye, Julie. 266 00:20:46,871 --> 00:20:48,698 Good-bye, Carrie. 267 00:20:49,248 --> 00:20:51,701 Well, now we're both out of jobs. 268 00:20:53,502 --> 00:20:56,046 - You had your supper? - No. 269 00:20:59,633 --> 00:21:01,968 You want to eat out on the pier? 270 00:21:01,969 --> 00:21:03,466 No. 271 00:21:10,019 --> 00:21:12,979 You don't come around the carousel very much, do you? 272 00:21:12,980 --> 00:21:15,940 I only seen you two or three times before today. 273 00:21:15,941 --> 00:21:18,485 I've been there much more than that. 274 00:21:18,486 --> 00:21:20,188 Is that right? 275 00:21:21,030 --> 00:21:23,073 - Did you see me? - Yes. 276 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 Did you know I was Billy Bigelow? 277 00:21:25,868 --> 00:21:27,911 The girls told me. 278 00:21:31,290 --> 00:21:33,374 - You got a sweetheart? - No. 279 00:21:33,375 --> 00:21:35,668 - Now, don't lie to me. - I haven't any. 280 00:21:35,669 --> 00:21:38,838 Why, you stayed here the first time I asked you to. 281 00:21:38,839 --> 00:21:42,213 You wouldn't have stayed so quick if you hadn't done it before. 282 00:21:43,552 --> 00:21:45,720 What did you stay for anyway? 283 00:21:46,555 --> 00:21:49,008 So you wouldn't be left alone. 284 00:21:49,767 --> 00:21:52,393 Holy smokes, you're dumb. 285 00:21:52,394 --> 00:21:54,979 I don't need to be alone. I can have all the girls I want. 286 00:21:54,980 --> 00:21:56,397 Don't you know that? 287 00:21:56,398 --> 00:21:58,271 I know, Mr. Bigelow. 288 00:21:58,567 --> 00:22:00,815 All the girls are crazy for you. 289 00:22:01,821 --> 00:22:04,365 Well, that's more like it. 290 00:22:06,659 --> 00:22:09,077 You know what you remind me of? 291 00:22:09,078 --> 00:22:11,121 A girl I knew at Coney Island. 292 00:22:11,747 --> 00:22:13,620 Tell you how I met her. 293 00:22:13,999 --> 00:22:16,835 We was just putting out the lights one night when... 294 00:22:16,836 --> 00:22:19,038 Is that you, Miss Jordan? 295 00:22:19,213 --> 00:22:21,086 Yes, Mr. Bascombe. 296 00:22:26,095 --> 00:22:28,763 - Whatever are you doing out at this hour? - Well, I... 297 00:22:28,764 --> 00:22:31,933 You couldn't be home in time now if you ran all the way. 298 00:22:31,934 --> 00:22:33,059 No, sir. 299 00:22:33,060 --> 00:22:34,227 And what's it your business? 300 00:22:34,228 --> 00:22:36,938 Mr. Bigelow, this is Mr. Bascombe. He owns the mill. 301 00:22:36,939 --> 00:22:39,065 I don't care what he owns. 302 00:22:39,066 --> 00:22:42,110 If you ask me, he owns a lot of nerve. What right's he got coming here... 303 00:22:42,111 --> 00:22:43,862 What's going on here? 304 00:22:43,863 --> 00:22:46,948 - Oh, good evening, Timmany. - Evening, Mr. Bascombe. 305 00:22:46,949 --> 00:22:48,741 - Are you having trouble? - Well... 306 00:22:48,742 --> 00:22:51,195 Him having trouble? Ask me. 307 00:22:51,370 --> 00:22:54,914 I was just setting here with my lady friend not bothering nobody. 308 00:22:54,915 --> 00:22:56,249 And old sideburns here... 309 00:22:56,250 --> 00:22:58,585 Hear now, Bigelow. Don't be calling Mr. Bascombe names 310 00:22:58,586 --> 00:23:01,421 unless you're fixing to get yourself in trouble. 311 00:23:01,422 --> 00:23:04,299 - You know this fellow, Timmany? - Yes, Mr. Bascombe. 312 00:23:04,300 --> 00:23:06,968 We have a report on him from the chief of police of Bangor. 313 00:23:06,969 --> 00:23:10,805 He's a pretty fly gazabo. Works on carousels. 314 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Makes a specialty out of pretty young ones like this. 315 00:23:13,309 --> 00:23:14,767 Gets 'em all moony eyed, 316 00:23:14,768 --> 00:23:16,811 promises to marry 'em then takes their money. 317 00:23:16,812 --> 00:23:18,980 I haven't got any money. 318 00:23:18,981 --> 00:23:22,317 - That's right. She ain't. - Oh, you found that out already. 319 00:23:22,318 --> 00:23:25,820 Julie, you are a young and inexperienced child. 320 00:23:25,821 --> 00:23:28,489 And I've decided to give you one more chance. 321 00:23:28,490 --> 00:23:32,452 I'll take you back to the house myself and explain everything to the matron. 322 00:23:32,453 --> 00:23:34,078 Come, my child. 323 00:23:34,079 --> 00:23:37,665 Well, don't stand there like you didn't have good sense. 324 00:23:37,666 --> 00:23:39,868 Do I have to go with you? 325 00:23:40,377 --> 00:23:43,546 Well, no, you don't have to. 326 00:23:43,547 --> 00:23:47,175 - Then I'll stay. - After I warned you. 327 00:23:47,176 --> 00:23:51,222 You see, Timmany? There are some you just can't help. 328 00:23:52,181 --> 00:23:55,224 - Good night. - Good night, Mr. Bascombe. 329 00:23:55,225 --> 00:23:58,269 You. I ought to throw you in jail. 330 00:23:58,270 --> 00:24:01,940 - What for? - Don't know. Wish I did. 331 00:24:05,778 --> 00:24:07,776 Well, and then what? 332 00:24:07,905 --> 00:24:09,277 Huh? 333 00:24:09,823 --> 00:24:14,403 You were telling me a story. You were just putting out the lights when... 334 00:24:16,121 --> 00:24:17,994 Oh, yeah. 335 00:24:19,625 --> 00:24:24,295 Well, just as the lights went out, someone come along. 336 00:24:24,296 --> 00:24:26,749 It was this little girl, the one with the... 337 00:24:28,884 --> 00:24:31,094 Tell me something. Ain't you scared of me? 338 00:24:31,095 --> 00:24:35,345 I mean, after what that cop said about me taking money from girls. 339 00:24:35,432 --> 00:24:37,430 I ain't scared. 340 00:24:40,521 --> 00:24:42,439 You're a funny kid. 341 00:24:44,233 --> 00:24:47,403 Well, you wanna go into town and dance? 342 00:24:47,695 --> 00:24:51,115 Oh, no. I have to be careful. 343 00:24:51,532 --> 00:24:54,155 - Of what? - My character. 344 00:24:54,910 --> 00:24:57,954 See, I'm never gonna marry. 345 00:24:58,122 --> 00:24:59,330 Huh? 346 00:24:59,331 --> 00:25:03,536 Well, a girl who don't marry has gotta be much more particular. 347 00:25:04,253 --> 00:25:06,421 About what? Who she's seen with? 348 00:25:06,422 --> 00:25:09,250 Oh, no. No. 349 00:25:09,800 --> 00:25:13,302 About not letting other people get the wrong impression. 350 00:25:13,303 --> 00:25:16,973 See, if... if I was gonna marry, 351 00:25:17,433 --> 00:25:20,056 it wouldn't make so much difference. 352 00:25:20,561 --> 00:25:21,887 Oh. 353 00:25:27,776 --> 00:25:30,319 Suppose I was to say to you that I'd marry you. 354 00:25:30,320 --> 00:25:31,404 You? 355 00:25:31,405 --> 00:25:35,033 That scares you, don't it? You're thinking about what that cop said. 356 00:25:35,034 --> 00:25:39,159 No. Why, I never paid no mind to what he said. 357 00:25:45,794 --> 00:25:49,839 Well, you wouldn't marry a fella like me anyway, would you? 358 00:25:49,840 --> 00:25:52,008 Yes, I would... 359 00:25:52,009 --> 00:25:53,836 If I loved you. 360 00:25:54,511 --> 00:25:58,011 Why, it wouldn't make any difference what you... 361 00:26:00,392 --> 00:26:02,594 Even if I died for it. 362 00:26:03,479 --> 00:26:05,022 Nah. 363 00:26:05,981 --> 00:26:09,025 How do you know what you'd do if you loved me, 364 00:26:09,026 --> 00:26:11,354 how you'd feel or anything? 365 00:26:13,447 --> 00:26:15,445 I don't know how I'd know. 366 00:26:16,325 --> 00:26:19,077 But I know how it would be... 367 00:26:19,078 --> 00:26:20,700 If I loved you. 368 00:26:22,539 --> 00:26:23,991 But you don't. 369 00:26:26,001 --> 00:26:27,703 No, I don't. 370 00:26:28,796 --> 00:26:33,132 d But somehow I ken see d 371 00:26:33,133 --> 00:26:39,136 d Jest exactly how I'd be d 372 00:26:41,850 --> 00:26:47,021 d If I loved you d 373 00:26:47,022 --> 00:26:52,902 d Time and again I would try to say d 374 00:26:52,903 --> 00:27:00,112 d All I'd want you to know d 375 00:27:03,789 --> 00:27:08,543 d If I loved you d 376 00:27:08,544 --> 00:27:14,257 d Words wouldn't come in an easy way d 377 00:27:14,258 --> 00:27:21,433 d Round in circles I go! d 378 00:27:23,767 --> 00:27:28,396 d Longin' to tell you d 379 00:27:28,397 --> 00:27:34,944 d But afraid and shy d 380 00:27:34,945 --> 00:27:40,241 d I let my golden chances d 381 00:27:40,242 --> 00:27:46,495 d Pass me by! d 382 00:27:47,749 --> 00:27:53,254 d Soon you'd leave me d 383 00:27:53,255 --> 00:27:59,010 d Off you would go in the mist of day d 384 00:27:59,011 --> 00:28:03,764 d Never, never d 385 00:28:03,765 --> 00:28:10,104 d To know d 386 00:28:10,105 --> 00:28:17,109 d How I loved you d 387 00:28:18,447 --> 00:28:20,524 d If d 388 00:28:21,950 --> 00:28:29,125 d I loved you! d 389 00:28:34,379 --> 00:28:38,174 Well, anyway, you don't love me. That's what you said, wasn't it? 390 00:28:40,636 --> 00:28:42,338 Yes. 391 00:28:49,603 --> 00:28:52,682 I can smell them. Can you? 392 00:28:53,649 --> 00:28:55,351 The blossoms. 393 00:28:57,361 --> 00:28:59,529 The wind brings them down. 394 00:29:00,656 --> 00:29:04,702 There ain't much wind tonight. Hardly any. 395 00:29:06,370 --> 00:29:13,545 d You can't hear a sound Not the turn of a leaf d 396 00:29:13,669 --> 00:29:20,716 d Nor the fall of a wave hittin' the sand d 397 00:29:20,717 --> 00:29:27,765 d The tide's creepin' up on the beach like a thief d 398 00:29:27,766 --> 00:29:34,647 d Afraid to be caught stealin' the land d 399 00:29:34,648 --> 00:29:38,526 d On a night like this d 400 00:29:38,527 --> 00:29:43,197 d I start to wonder d 401 00:29:43,198 --> 00:29:45,616 d What life d 402 00:29:45,617 --> 00:29:51,995 d ls all about d 403 00:29:52,207 --> 00:29:56,627 d And I always say two heads are better than one d 404 00:29:56,628 --> 00:29:58,922 d To figger it out d 405 00:30:01,258 --> 00:30:04,007 I don't need you or anyone to help me. 406 00:30:04,219 --> 00:30:06,721 I've got it figured out for myself. 407 00:30:06,722 --> 00:30:08,264 What are we? 408 00:30:08,265 --> 00:30:11,059 Just a couple of specks of nothing. 409 00:30:11,685 --> 00:30:13,602 Look up there. 410 00:30:13,603 --> 00:30:20,568 d Why you can't even count the stars in the sky d 411 00:30:20,569 --> 00:30:27,527 d And the sky's so big the sea looks small d 412 00:30:27,576 --> 00:30:34,785 d And two little people you and I d 413 00:30:35,250 --> 00:30:42,459 d We don't count at all d 414 00:30:53,477 --> 00:30:55,645 You're a funny kid. 415 00:30:57,105 --> 00:31:00,104 I don't remember ever meeting a girl like you. 416 00:31:02,361 --> 00:31:05,905 Hey. You trying to get me to marry you? 417 00:31:05,906 --> 00:31:09,406 - No. - Well, then what's putting it into my head? 418 00:31:16,917 --> 00:31:20,337 - I wonder what it would be like. - If you loved me? 419 00:31:22,422 --> 00:31:24,249 But you don't. 420 00:31:26,093 --> 00:31:27,968 No, I don't. 421 00:31:27,969 --> 00:31:32,807 d But somehow I can see d 422 00:31:32,808 --> 00:31:40,017 d Just exactly how I'd be d 423 00:31:41,316 --> 00:31:46,445 d If I loved you d 424 00:31:46,446 --> 00:31:51,659 d Time and again I would try to say d 425 00:31:51,660 --> 00:31:55,704 d All I'd want you d 426 00:31:55,705 --> 00:32:01,585 d To know d 427 00:32:01,586 --> 00:32:06,257 d If I loved you d 428 00:32:06,258 --> 00:32:11,512 d Words wouldn't come in an easy way d 429 00:32:11,513 --> 00:32:15,933 d Round in circles d 430 00:32:15,934 --> 00:32:21,564 d I'd go! d 431 00:32:21,565 --> 00:32:25,651 d Longin' to tell you d 432 00:32:25,652 --> 00:32:31,240 d But afraid and shy d 433 00:32:31,241 --> 00:32:36,203 d I'd let my golden chances d 434 00:32:36,204 --> 00:32:43,413 d Pass me by! d 435 00:32:43,545 --> 00:32:49,175 d Soon you'd leave me d 436 00:32:49,176 --> 00:32:54,847 d Off you would go in the mist of day d 437 00:32:54,848 --> 00:32:59,351 d Never, never d 438 00:32:59,352 --> 00:33:05,399 d To know d 439 00:33:05,400 --> 00:33:12,609 d How I loved you d 440 00:33:14,784 --> 00:33:17,161 d If d 441 00:33:17,162 --> 00:33:24,337 d I loved you! d 442 00:33:33,762 --> 00:33:35,930 Well, anyway, I... 443 00:33:35,931 --> 00:33:39,099 I ain't the kind of a fella to marry anybody. 444 00:33:39,100 --> 00:33:43,055 Even if a girl was foolish enough to want me to, I wouldn't. 445 00:33:46,107 --> 00:33:48,435 Don't worry about it, Billy. 446 00:33:50,695 --> 00:33:52,613 Who's worried? 447 00:33:56,826 --> 00:33:59,700 You're right about there being no wind. 448 00:34:00,956 --> 00:34:04,706 The blossoms are just coming down by theirselves. 449 00:34:10,632 --> 00:34:13,335 It's just their time to, I reckon. 450 00:34:53,049 --> 00:34:57,261 Well, you being Julie's only kinfolk, I thought you'd want to know. 451 00:34:57,262 --> 00:35:00,389 Ain't seen that barker from the carousel neither. 452 00:35:00,390 --> 00:35:01,765 He got bounced too. 453 00:35:01,766 --> 00:35:06,020 - If you ain't got any better than them... - Oh, I got better. I got better. 454 00:35:06,021 --> 00:35:10,190 It could be accidental, them both disappearing at the same time. 455 00:35:10,191 --> 00:35:13,027 All the same, it does look a might peculiar. 456 00:35:13,028 --> 00:35:16,697 Nobody in our family ever did anything to be ashamed of, Clem Hoops. 457 00:35:16,698 --> 00:35:18,907 Now, you just find me a couple of good, big lobsters or get! 458 00:35:18,908 --> 00:35:20,485 Cousin Nettie! 459 00:35:21,244 --> 00:35:24,414 Julie, Julie. 460 00:35:25,457 --> 00:35:29,082 Julie. Oh, I'm so glad to see you. 461 00:35:29,544 --> 00:35:33,589 - I was wondering where you been. - I been getting married, Cousin Nettie. 462 00:35:33,590 --> 00:35:35,884 This is my husband, Billy Bigelow. 463 00:35:36,593 --> 00:35:39,262 - Your husband? - It's a fact, Nettie. 464 00:35:39,429 --> 00:35:41,131 Look. 465 00:35:42,807 --> 00:35:46,557 - It's pretty. - Solid gold plated. 466 00:35:53,318 --> 00:35:55,941 I'm pleased to know you, Mr. Bigelow. 467 00:35:56,446 --> 00:35:59,531 And I wish you both all the happiness in the world. 468 00:35:59,532 --> 00:36:02,201 I'd have said it sooner, but it's kind of a surprise. 469 00:36:02,202 --> 00:36:04,154 It takes a little getting used to. 470 00:36:05,413 --> 00:36:07,707 Me, I never got used to it. 471 00:36:08,917 --> 00:36:11,960 I just couldn't get the hang of being married. 472 00:36:11,961 --> 00:36:14,129 Was that Julie's fault? 473 00:36:15,757 --> 00:36:17,424 I didn't say that. 474 00:36:17,425 --> 00:36:20,094 But maybe it wasn't my fault either. 475 00:36:21,388 --> 00:36:23,889 There was only one carousel in town. 476 00:36:23,890 --> 00:36:25,888 I couldn't go back there. 477 00:36:26,768 --> 00:36:29,972 - I didn't have a job. - What did you live on? 478 00:36:33,983 --> 00:36:35,981 Her cousin Nettie. 479 00:36:37,445 --> 00:36:42,025 - To be perfectly honest with you, I tried... - I would be if I were you. 480 00:36:43,785 --> 00:36:45,661 Me, I never got used to it. 481 00:36:45,662 --> 00:36:48,786 I didn't mind living off her cousin Nettie. 482 00:36:49,124 --> 00:36:53,249 It was... It was just having nothing to do that drove me crazy. 483 00:36:56,089 --> 00:36:59,884 Well, a couple of months went by. 484 00:37:00,468 --> 00:37:02,295 Then it was June. 485 00:37:03,263 --> 00:37:07,138 Everybody was getting ready for the first clambake of the season. 486 00:37:08,810 --> 00:37:11,103 Excepting Julie and me, 487 00:37:11,104 --> 00:37:14,524 everybody was having themselves a whale of a time. 488 00:37:38,882 --> 00:37:42,718 d June is bustin' out all over! d 489 00:37:42,719 --> 00:37:46,513 d All over the meadow and the hill! d 490 00:37:46,514 --> 00:37:50,517 d Buds're bustin' outa bushes And the rompin' river pushes d 491 00:37:50,518 --> 00:37:54,473 d Ev'ry little wheel that wheels beside a mill d 492 00:37:55,023 --> 00:37:58,859 d June is bustin' out all over d 493 00:37:58,860 --> 00:38:02,446 d The ocean is full of Jacks and Jills! d 494 00:38:02,447 --> 00:38:06,658 d With her little tail a-swishin' Ev'ry lady fish is wishin' d 495 00:38:06,659 --> 00:38:10,537 d That a male would come and grab her by the gills! d 496 00:38:10,538 --> 00:38:13,207 d Because it's June! d 497 00:38:13,208 --> 00:38:15,375 d June, June, June d 498 00:38:15,376 --> 00:38:21,629 d Jest because it's June June June d 499 00:38:24,552 --> 00:38:29,389 d Fresh and alive and gay and young d 500 00:38:29,390 --> 00:38:36,599 d June is a love song sweetly sung d 501 00:38:36,815 --> 00:38:40,734 d June is bustin' out all over! d 502 00:38:40,735 --> 00:38:44,530 d The sapplin's are Dustin' out with sap! d 503 00:38:44,531 --> 00:38:46,573 d Love has found my brother, Junior d 504 00:38:46,574 --> 00:38:48,659 d And my sister's even lunier! d 505 00:38:48,660 --> 00:38:52,455 d And my Ma is gettin' kittenish with Pap! d 506 00:38:53,248 --> 00:38:57,042 d June is bustin' out all over! d 507 00:38:57,043 --> 00:39:00,754 d The sheep aren't sleepin' any more d 508 00:39:00,755 --> 00:39:02,965 d All the rams that chase the ewe sheep d 509 00:39:02,966 --> 00:39:05,050 d Are determined there'll be new sheep d 510 00:39:05,051 --> 00:39:08,929 d And the ewe sheep aren't even keepin' score! d 511 00:39:08,930 --> 00:39:11,640 d Because it's June d 512 00:39:11,641 --> 00:39:13,684 d June, June, June d 513 00:39:13,685 --> 00:39:19,439 d Just because it's June, June June d 514 00:39:19,440 --> 00:39:21,900 d It's June, June, June d 515 00:39:21,901 --> 00:39:26,029 d Just because it's June, June d 516 00:39:26,030 --> 00:39:29,616 d March went out like a lion d 517 00:39:29,617 --> 00:39:32,786 d A whippin' up the water in the bay d 518 00:39:32,787 --> 00:39:36,582 d Then April cried and stepped aside d 519 00:39:36,583 --> 00:39:40,627 d And along come pretty little May! d 520 00:39:40,628 --> 00:39:43,589 d May was full of promises d 521 00:39:43,590 --> 00:39:46,884 d But she didn't keep 'em quick enough fer some d 522 00:39:46,885 --> 00:39:50,304 d And a crowd of Doubtin' Thomases d 523 00:39:50,305 --> 00:39:54,391 d Was predictin' that the summer'd never come! d 524 00:39:54,392 --> 00:39:57,644 d But it's comin', by gum! Y'ken feel it come! d 525 00:39:57,645 --> 00:40:00,856 d Y'ken feel it in yer heart Y'ken see it in the ground! d 526 00:40:00,857 --> 00:40:03,984 d Y'ken hear it in the trees Y'ken smell it in the breeze d 527 00:40:03,985 --> 00:40:08,816 d Look around, look around Look around! d 528 00:40:09,991 --> 00:40:13,827 d June is bustin' out all over d 529 00:40:13,828 --> 00:40:17,497 d To ladies the men are payin' court d 530 00:40:17,498 --> 00:40:19,791 d Lotsa ships are kept at anchor d 531 00:40:19,792 --> 00:40:24,838 d Jest because the Captains hanker fer the comforts they can only get in port! d 532 00:40:24,839 --> 00:40:29,968 - d You can feel it comin' d - d June is bustin' out all over d 533 00:40:29,969 --> 00:40:33,847 d The moonlight is shinin' on the shore d 534 00:40:33,848 --> 00:40:37,976 d And the girls who were contrary with the boys in January d 535 00:40:37,977 --> 00:40:41,563 d Aren't nearly so contrary anymore! d 536 00:40:41,564 --> 00:40:46,443 - d Because it's June d - d June, June, June d 537 00:40:46,444 --> 00:40:53,653 d Just because it's June, June, June d 538 00:45:43,115 --> 00:45:45,450 d Because it's June d 539 00:45:45,451 --> 00:45:47,160 d June, June, June d 540 00:45:47,161 --> 00:45:54,210 d Just because it's June, June, June d 541 00:45:57,505 --> 00:46:03,462 d It's June! d 542 00:46:08,683 --> 00:46:11,227 Hello there on the Nancy B. 543 00:46:14,438 --> 00:46:17,232 Hello there on the Nancy B. 544 00:46:20,027 --> 00:46:23,405 - Lookin' for somebody, miss? - My husband. 545 00:46:23,406 --> 00:46:26,032 They told me he was with one of your hands, Jigger Craigin. 546 00:46:26,033 --> 00:46:29,828 Could be, ma'am, but I ain't seen him. The whole crew's gone ashore. 547 00:46:30,788 --> 00:46:34,291 They was, uh, figurin' on goin' on that clambake. 548 00:46:34,292 --> 00:46:37,043 Maybe you can catch up with them there. 549 00:46:37,044 --> 00:46:38,336 Thank you, sir. 550 00:46:47,054 --> 00:46:49,222 - She gone? - Yeah. 551 00:46:49,223 --> 00:46:52,427 Billy, is that true? ls there a clambake today? 552 00:46:52,685 --> 00:46:56,480 - Yeah. First one of the year. - Yeah. 553 00:46:57,440 --> 00:46:59,399 Why don't we go? 554 00:46:59,400 --> 00:47:03,653 - What for? - We'd come back rich. That's what for. 555 00:47:03,654 --> 00:47:06,489 Rich? From a clambake? You'd be the first one. 556 00:47:06,490 --> 00:47:08,700 Jigger's been the first one lots of times. 557 00:47:08,701 --> 00:47:11,161 What you need is a glass of beer. Come on, I'm buying. 558 00:47:11,162 --> 00:47:13,956 That clambake's just what I've been waitin' for. 559 00:47:15,249 --> 00:47:17,584 You couldn't find him, could you? 560 00:47:17,585 --> 00:47:19,294 - No. - Hello, Julie. 561 00:47:19,295 --> 00:47:21,088 Hello, Carrie. 562 00:47:32,767 --> 00:47:36,437 Julie, is Billy working yet? 563 00:47:36,771 --> 00:47:38,439 No. 564 00:47:44,153 --> 00:47:48,984 Mr. Snow says a man that can't find work these days is just bone lazy. 565 00:47:50,326 --> 00:47:54,406 Billy don't know any trade. He's only good at what he used to do. 566 00:47:54,622 --> 00:47:57,415 So now he just don't do anything. 567 00:47:57,416 --> 00:47:59,751 You know something else, Carrie? 568 00:47:59,752 --> 00:48:02,629 - Last Monday, he hit her. - Nettie. 569 00:48:02,630 --> 00:48:04,923 - Did you hit him back? - Oh, no. 570 00:48:04,924 --> 00:48:07,634 Well, I would have. I'd leave him. 571 00:48:07,635 --> 00:48:09,928 You don't understand, Carrie. 572 00:48:09,929 --> 00:48:12,806 You see, he's unhappy 'cause he ain't working. 573 00:48:12,807 --> 00:48:14,724 That's why he hit me Monday. 574 00:48:14,725 --> 00:48:19,146 Fine reason for hitting you. Beats his wife 'cause he ain't working. 575 00:48:19,730 --> 00:48:22,023 Is this before the clambake, after or what? 576 00:48:22,024 --> 00:48:24,526 It's while the clambake's going on. 577 00:48:24,527 --> 00:48:27,320 Now, once we're out there, suppose me and you get in a boat 578 00:48:27,321 --> 00:48:30,323 and come back in and did whatever we had to do. 579 00:48:30,324 --> 00:48:32,450 Then we got back. There's your alibi. 580 00:48:32,451 --> 00:48:36,079 We could just say, "We were on the island all the time. We got lost." 581 00:48:36,080 --> 00:48:38,832 All right. What do we have to do? 582 00:48:38,833 --> 00:48:40,917 I mean me, what do I gotta do? 583 00:48:40,918 --> 00:48:44,003 Well, first, you go up to old sideburns and you say, 584 00:48:44,004 --> 00:48:47,504 "Excuse me, sir. Could you tell me the time?" 585 00:48:48,509 --> 00:48:53,180 I say, "Excuse me, sir. Could you tell me the time?" 586 00:48:53,722 --> 00:48:54,806 Then what? 587 00:48:54,807 --> 00:48:57,517 Then by that time, I got my knife in his ribs. 588 00:48:57,518 --> 00:49:00,062 - Then you take your knife... - Me? 589 00:49:01,230 --> 00:49:03,106 I ain't got a knife. 590 00:49:03,107 --> 00:49:05,525 Well, you can get one, can't you? 591 00:49:05,526 --> 00:49:08,069 - Does he have to be killed? - No, he don't have to be. 592 00:49:08,070 --> 00:49:11,406 But these New Englanders are funny. They'd rather be killed. 593 00:49:11,407 --> 00:49:13,109 Well? Hmm? 594 00:49:13,576 --> 00:49:16,077 I ain't gonna do it. It's dirty. 595 00:49:16,078 --> 00:49:18,288 - What's dirty about it? - Killing. 596 00:49:18,289 --> 00:49:19,539 What's the matter with you? 597 00:49:19,540 --> 00:49:21,374 We ain't gonna kill him. We're just gonna scare him. 598 00:49:21,375 --> 00:49:23,919 That's what the knives are for, to scare him. 599 00:49:24,795 --> 00:49:27,089 I ain't gonna do it, Jigger. 600 00:49:30,718 --> 00:49:32,552 Of course, if you've got all the money you want... 601 00:49:32,553 --> 00:49:34,551 I ain't got a cent. 602 00:49:35,931 --> 00:49:38,099 Money thinks I'm dead. 603 00:49:41,896 --> 00:49:43,354 Julie? 604 00:49:43,355 --> 00:49:45,982 I got some good news to tell you. 605 00:49:45,983 --> 00:49:48,109 'Bout you and Mr. Snow? 606 00:49:51,572 --> 00:49:53,531 Carrie and me are bein' cried in church on Sunday. 607 00:49:53,532 --> 00:49:57,282 Mr. Snow, you startled me! 608 00:50:01,665 --> 00:50:04,960 Well, this is him. 609 00:50:06,253 --> 00:50:08,831 - Carrie told me a lot about you. - Oh. 610 00:50:09,840 --> 00:50:12,634 I told you a lot about Julie, didn't I? 611 00:50:16,430 --> 00:50:18,181 Enoch's nice-lookin', ain't he? 612 00:50:18,182 --> 00:50:20,475 Oh, come, Carrie. 613 00:50:20,476 --> 00:50:22,678 Steady and reliable too. 614 00:50:24,522 --> 00:50:27,145 Well, ain't you gonna wish us good luck? 615 00:50:31,445 --> 00:50:33,943 Course I wish you luck, Carrie. 616 00:50:35,866 --> 00:50:39,911 You can kiss Enoch too, us bein' such good friends 617 00:50:39,912 --> 00:50:42,490 and me bein' right here lookin' on at you. 618 00:50:50,089 --> 00:50:52,792 Why are you cryin', Mrs. Bigelow? 619 00:50:53,884 --> 00:50:56,803 It's because she has such a good heart. 620 00:50:57,304 --> 00:51:00,390 We thank you for your heartfelt sympathy. 621 00:51:00,391 --> 00:51:02,719 We thank you, Mrs. Bigelow. 622 00:51:06,272 --> 00:51:08,941 Billy! Billy. 623 00:51:15,114 --> 00:51:19,659 You know Carrie, and... This is her intended, Mr. Snow. 624 00:51:19,660 --> 00:51:21,828 - Mr. Snow? - Mr. Bigelow? 625 00:51:22,955 --> 00:51:25,123 I feel like I know you. 626 00:51:25,666 --> 00:51:29,086 Oh, yes. The man who owns the herring boat. 627 00:51:31,046 --> 00:51:33,214 You smell it over there, Jigger? 628 00:51:33,215 --> 00:51:35,634 Nope. Wind's in the wrong direction. 629 00:51:36,927 --> 00:51:40,847 - It's a good, honest smell! - It's a powerful, honest smell. 630 00:51:40,848 --> 00:51:43,891 Carrie. You still want me to offer him a job? 631 00:51:43,892 --> 00:51:44,976 What job? 632 00:51:44,977 --> 00:51:47,937 Mr. Snow here is thinkin' of puttin' on another boat 633 00:51:47,938 --> 00:51:50,732 and I was gonna ask him to offer you a job on it, but now I... 634 00:51:50,733 --> 00:51:53,026 Me? Work on a herring boat? 635 00:51:53,027 --> 00:51:56,195 No, thanks. 636 00:51:56,196 --> 00:52:00,526 Enoch, come along before you lose your temper and do something violent. 637 00:52:03,954 --> 00:52:07,249 Well? Go ahead. Say it. 638 00:52:08,334 --> 00:52:11,002 I insulted your friends, stayed out all night. 639 00:52:11,003 --> 00:52:14,172 I ain't workin'. I'm livin' off your cousin Nettie. 640 00:52:14,173 --> 00:52:18,051 - I didn't say anything. - No, but it was on the tip of your tongue. 641 00:52:18,052 --> 00:52:21,179 I was only gonna ask if... If you wanted to go to the clambake. 642 00:52:21,180 --> 00:52:25,016 It's a good idea, Billy. You've been actin' kind of nervous and edgy. 643 00:52:25,017 --> 00:52:27,477 Who knows? Maybe you might find the treasure. 644 00:52:27,478 --> 00:52:29,976 No! Ain't goin' to no clambake. 645 00:52:34,026 --> 00:52:37,570 Well, you got anything else to say? 646 00:52:37,571 --> 00:52:39,530 Like what, Billy? 647 00:52:39,531 --> 00:52:42,530 Well, like whether I'm hungry or not. 648 00:52:43,077 --> 00:52:47,205 I didn't have to ask that, Billy. I knowed you was hungry. 649 00:52:47,206 --> 00:52:50,535 You go and sit down, and I'll bring you your dinner. 650 00:52:56,590 --> 00:52:58,591 Do you wanna see somebody? 651 00:52:58,592 --> 00:53:02,387 Yeah, Billy. 652 00:53:02,388 --> 00:53:05,098 - That is, if he's home yet. - He's home. 653 00:53:05,099 --> 00:53:07,558 Would it be asking too much to know where he is? 654 00:53:07,559 --> 00:53:11,434 My husband is around the other side, waitin' for his dinner. 655 00:53:11,897 --> 00:53:13,474 Thanks. 656 00:53:21,448 --> 00:53:23,321 Hello, Billy. 657 00:53:25,452 --> 00:53:26,953 Well, what'd you come for? 658 00:53:26,954 --> 00:53:30,456 Well, I see you're still hangin' around your jailbird friend. 659 00:53:30,457 --> 00:53:32,458 What's it to you who I hang around with? 660 00:53:32,459 --> 00:53:36,129 One thing I can't abide is a common type woman. 661 00:53:36,130 --> 00:53:40,800 Everybody that gets mixed up with him finishes up in the jailhouse or the grave. 662 00:53:40,801 --> 00:53:42,548 Common woman. 663 00:53:43,345 --> 00:53:47,891 Put on a new coat of paint. You're startin' to peel, old pleasure boat. 664 00:53:50,602 --> 00:53:53,681 Well. What are you doin' here? 665 00:53:54,148 --> 00:53:56,225 You got a new barker, ain't you? 666 00:53:56,984 --> 00:53:59,360 Why don't you stay home and sleep at night? 667 00:53:59,361 --> 00:54:00,570 - You look awful. - Ah. 668 00:54:00,571 --> 00:54:03,156 Here, come on. Put your hair back off your forehead. 669 00:54:03,157 --> 00:54:05,280 Oh, leave my hair be. 670 00:54:06,827 --> 00:54:09,662 I, uh, hear you been beatin' her. 671 00:54:09,663 --> 00:54:11,414 Now if you're sick of her, why don't you leave her? 672 00:54:11,415 --> 00:54:14,333 - There's no use beatin' the poor thing. - Who beat her? 673 00:54:14,334 --> 00:54:17,128 What's all this darn fool talk about a beatin'? I hit her once. 674 00:54:17,129 --> 00:54:18,212 Oh. 675 00:54:18,213 --> 00:54:20,506 Now the whole town is talkin'... 676 00:54:20,507 --> 00:54:22,633 Next one I hear say "beat," I'm gonna smash... 677 00:54:22,634 --> 00:54:26,637 All right. All right, all right, all right. All right. I take it back. 678 00:54:26,638 --> 00:54:29,515 Look, I don't wanna get mixed up in this. 679 00:54:29,516 --> 00:54:32,515 "Beat her." As if I'd beat her. 680 00:54:33,645 --> 00:54:35,897 What's the odds one way or the other? 681 00:54:35,898 --> 00:54:40,444 Why don't you look at the thing straight? You're sick of bein' married. 682 00:54:40,861 --> 00:54:43,529 Carousel ain't crowded without me, is it? 683 00:54:43,530 --> 00:54:47,074 Oh, Billy. You see? You belong out there and you know it. 684 00:54:47,075 --> 00:54:49,410 You wasn't cut out for a respectable, married man. 685 00:54:49,411 --> 00:54:52,740 You're the... You're... You're the artist type. 686 00:54:53,040 --> 00:54:55,368 You belong among artists. 687 00:54:57,544 --> 00:54:59,246 Tell you what, Billy. 688 00:54:59,797 --> 00:55:01,840 You come back... 689 00:55:02,591 --> 00:55:06,671 And I'll give you that ruby ring my husband left me. 690 00:55:07,429 --> 00:55:09,347 I don't know. I... 691 00:55:11,058 --> 00:55:12,760 Yeah. 692 00:55:13,727 --> 00:55:15,895 I might go back. 693 00:55:15,896 --> 00:55:19,398 Yeah. Yeah, I could still live here with Julie, and... 694 00:55:19,399 --> 00:55:22,026 - Holy Moses! - Well, what's wrong? 695 00:55:22,027 --> 00:55:24,111 Well, can you imagine? The girls would love that, 696 00:55:24,112 --> 00:55:26,405 a barker who runs home to his wife every night. 697 00:55:26,406 --> 00:55:29,575 Why, people would laugh theirselves sick. 698 00:55:29,576 --> 00:55:32,450 Well, I... I know I would. 699 00:55:32,579 --> 00:55:35,202 Yeah. I can hear you laughin'. 700 00:55:35,958 --> 00:55:38,456 Don't be so stuck on yourself. 701 00:55:39,169 --> 00:55:42,122 - You want anything? - Brought you your dinner. 702 00:55:50,931 --> 00:55:53,725 Billy? I... 703 00:55:54,309 --> 00:55:56,682 I got somethin' to tell you. 704 00:55:57,271 --> 00:55:58,973 All right. 705 00:55:59,314 --> 00:56:01,399 I've... Been wantin' to tell you. 706 00:56:01,400 --> 00:56:04,652 - In fact, I was goin' to yesterday... - Go ahead. 707 00:56:04,653 --> 00:56:07,823 I can't. We gotta be alone. 708 00:56:08,615 --> 00:56:10,992 Can't you see I'm busy here? I'm talkin' business. 709 00:56:10,993 --> 00:56:13,786 - It'll only take a minute. - Get out of here. 710 00:56:13,787 --> 00:56:16,372 - I tell you. It'll only take a minute. - Will you get out of here? 711 00:56:16,373 --> 00:56:18,332 - No! - What did you say? 712 00:56:18,333 --> 00:56:21,707 Ah, let her alone. She's got somethin' to tell you. 713 00:56:22,212 --> 00:56:26,042 And you... You've got somethin' to tell her. 714 00:56:26,383 --> 00:56:28,585 I'll be back in a minute. 715 00:56:32,681 --> 00:56:35,933 - Well? - Don't look at me like that. 716 00:56:35,934 --> 00:56:38,102 I ain't afraid of you. I ain't afraid of anyone. 717 00:56:39,688 --> 00:56:43,062 Go ahead and tell me what it is. Make it quick. 718 00:56:44,276 --> 00:56:47,855 Well, I... I can't tell you so quick. 719 00:56:51,158 --> 00:56:53,702 Why don't you drink your coffee? 720 00:56:55,162 --> 00:56:57,246 Is that what you come to tell me? 721 00:56:57,247 --> 00:57:01,202 No, but... But by the time you drink it, I'll have told you. 722 00:57:05,005 --> 00:57:06,832 Well? 723 00:57:08,467 --> 00:57:10,465 Well... 724 00:57:10,844 --> 00:57:13,804 Yesterday my head ached, and you asked me if... 725 00:57:13,805 --> 00:57:15,222 Yes? 726 00:57:17,142 --> 00:57:19,970 Well, you see, that's what it is. 727 00:57:21,188 --> 00:57:23,390 I'm gonna have a baby. 728 00:57:30,030 --> 00:57:32,490 Julie. Julie! 729 00:57:32,491 --> 00:57:34,910 You ain't mad, Billy, are you? 730 00:57:35,369 --> 00:57:37,828 Should you be walkin' up them stairs? 731 00:57:37,829 --> 00:57:40,790 - Sure, Billy. - Here. Let me help you. 732 00:57:40,791 --> 00:57:45,588 I'm all right. I'm fine, just as long as you ain't mad. 733 00:58:05,399 --> 00:58:08,901 d Dee-dah-dah-dah Dah-dah-dah-dah-dee d 734 00:58:08,902 --> 00:58:11,362 d Round in circles d 735 00:58:11,363 --> 00:58:14,949 Here. You'll be wantin' an advance on your salary. 736 00:58:14,950 --> 00:58:18,575 That's only fair. Now, you been out of work a long time. 737 00:58:18,912 --> 00:58:20,955 Go home, Mrs. Mullin. 738 00:58:21,415 --> 00:58:22,915 Well, what's the matter with you? 739 00:58:22,916 --> 00:58:26,210 Go on back to your carousel. Go on. Go on! 740 00:58:26,211 --> 00:58:30,666 - You mean you ain't comin' back with me? - Good-bye, Mrs. Mullin. 741 00:58:31,258 --> 00:58:34,635 What did she tell you? Some lies about me, I'll bet. 742 00:58:34,636 --> 00:58:35,928 - No. - I... 743 00:58:35,929 --> 00:58:37,927 Nothin' about you. 744 00:58:39,433 --> 00:58:42,557 It was about me and Julie and... 745 00:58:43,895 --> 00:58:46,598 As a matter of fact, Mrs. Mullin... 746 00:58:48,275 --> 00:58:50,352 I'm gonna be a father. 747 00:58:51,778 --> 00:58:55,573 You? You, a father? 748 00:58:59,077 --> 00:59:01,245 Good-bye, Mrs. Mullin. 749 00:59:14,259 --> 00:59:16,093 - Hey, Jigger. - Ah. 750 00:59:16,094 --> 00:59:19,594 Jigger! Julie's gonna have a baby. 751 00:59:20,307 --> 00:59:22,259 Well, what about it? 752 00:59:26,146 --> 00:59:27,689 Nothin'. 753 00:59:31,443 --> 00:59:33,691 My mother had a baby once. 754 00:59:42,954 --> 00:59:46,999 d I wonder what he'll think of me! d 755 00:59:47,000 --> 00:59:51,170 d I guess he'll call me "The Old Man!" d 756 00:59:51,171 --> 00:59:56,467 d I guess he'll think I can lick Ev'ry other feller's father d 757 00:59:56,468 --> 01:00:01,219 d Well, I can! d 758 01:00:02,099 --> 01:00:06,227 d I'll bet that he'll turn out to be d 759 01:00:06,228 --> 01:00:10,731 d The spitan' image of his Dad d 760 01:00:10,732 --> 01:00:13,192 d But he'll have more common sense d 761 01:00:13,193 --> 01:00:18,989 d Than his puddin' headed father ever had d 762 01:00:18,990 --> 01:00:21,659 d I'll teach him to wrassle and dive through a wave d 763 01:00:21,660 --> 01:00:24,453 d When we go in the mornin's for our swim d 764 01:00:24,454 --> 01:00:27,206 d His mother can teach him the way to behave d 765 01:00:27,207 --> 01:00:30,376 d But she won't make a sissy out o' him d 766 01:00:30,377 --> 01:00:35,297 d Not him! Not my boy! d 767 01:00:35,298 --> 01:00:40,470 d Not Bill! d 768 01:00:43,932 --> 01:00:47,268 d Bill! My boy, Bill! d 769 01:00:47,269 --> 01:00:51,021 d I will see that he's named after me d 770 01:00:51,022 --> 01:00:53,357 d I will d 771 01:00:53,358 --> 01:00:58,445 d My boy, Bill! He'll be tall and as tough as a tree d 772 01:00:58,446 --> 01:01:00,406 d Will Bill! d 773 01:01:00,407 --> 01:01:04,410 d Like a tree he'll grow with his head held high d 774 01:01:04,411 --> 01:01:07,535 d And his feet planted firm on the ground d 775 01:01:07,998 --> 01:01:12,376 d And you won't see nobody dare to try d 776 01:01:12,377 --> 01:01:15,296 d To boss him or toss him around! d 777 01:01:15,297 --> 01:01:22,472 d No pot bellied, baggy eyed bully'll boss him around! d 778 01:01:24,264 --> 01:01:26,390 d I don't give a hang what he does d 779 01:01:26,391 --> 01:01:28,434 d As long as he does what he likes! d 780 01:01:28,435 --> 01:01:30,561 d He can sit on his tail or work on a rail d 781 01:01:30,562 --> 01:01:33,564 d With a hammer, a hammerin' spikes d 782 01:01:33,565 --> 01:01:35,608 d He can ferry a boat on a river d 783 01:01:35,609 --> 01:01:37,776 d Or peddle a pack on his back d 784 01:01:37,777 --> 01:01:39,904 d Or work up and down the streets of a town d 785 01:01:39,905 --> 01:01:41,947 d With a whip and a horse and a hack d 786 01:01:41,948 --> 01:01:45,743 d He can haul a scow along a canal d 787 01:01:45,744 --> 01:01:49,747 d Run a cow around a corral d 788 01:01:49,748 --> 01:01:55,127 d Or maybe bark for a carousel d 789 01:01:55,128 --> 01:02:01,717 d Of course it takes talent to do that well d 790 01:02:01,718 --> 01:02:03,969 d He might be a champ of the heavyweights d 791 01:02:03,970 --> 01:02:06,263 d Or a feller that sells you glue d 792 01:02:06,264 --> 01:02:11,435 d Or President of the United States d 793 01:02:11,436 --> 01:02:16,065 d That'd be alright too d 794 01:02:16,066 --> 01:02:17,316 His mother would like that. 795 01:02:17,317 --> 01:02:19,777 But he wouldn't be president unless he wanted to be. 796 01:02:19,778 --> 01:02:22,154 d Not Bill! d 797 01:02:22,155 --> 01:02:27,326 d My boy, Bill! He'll be tall and as tough as a tree d 798 01:02:27,327 --> 01:02:29,328 d Will Bill! d 799 01:02:29,329 --> 01:02:33,499 d Like a tree he'll grow with his head held high d 800 01:02:33,500 --> 01:02:37,294 d And his feet planted firm on the ground d 801 01:02:37,295 --> 01:02:41,632 d And you won't see nobody dare to try d 802 01:02:41,633 --> 01:02:44,760 d To boss him or toss him around! d 803 01:02:44,761 --> 01:02:48,681 d No fat bottomed, flabby faced, potbellied d 804 01:02:48,682 --> 01:02:54,480 d Baggy eyed bully'll boss him around d 805 01:02:57,190 --> 01:02:59,984 d And I'm hanged if he'll many his boss's daughter d 806 01:02:59,985 --> 01:03:02,695 d A skinny lipped lady with blood like water d 807 01:03:02,696 --> 01:03:05,406 d Who'll give him a peck and call it a kiss d 808 01:03:05,407 --> 01:03:09,908 d And look in his eyes through a lorgnette d 809 01:03:10,870 --> 01:03:15,332 Say, why am I takin' on like this? 810 01:03:15,333 --> 01:03:19,083 d My kid ain't even been born yet d 811 01:03:19,546 --> 01:03:24,967 d I can see him when he's seventeen or so d 812 01:03:24,968 --> 01:03:29,548 d And startin' in to go with a girl! d 813 01:03:30,223 --> 01:03:34,852 d I can give him lots of pointers very sound d 814 01:03:34,853 --> 01:03:39,183 d On the way to get 'round any girl d 815 01:03:41,901 --> 01:03:44,354 d I can tell him d 816 01:03:45,739 --> 01:03:47,441 Wait a minute. 817 01:03:48,074 --> 01:03:49,651 Could it be? 818 01:03:50,744 --> 01:03:52,446 What the... 819 01:03:54,247 --> 01:03:56,915 What if he... 820 01:03:56,916 --> 01:03:59,118 Is a girl? 821 01:04:00,837 --> 01:04:03,756 Aw, Bill. 822 01:04:05,091 --> 01:04:06,759 Bill. 823 01:04:08,386 --> 01:04:10,763 What would I do with her? 824 01:04:10,764 --> 01:04:12,932 What could I do for her? 825 01:04:13,350 --> 01:04:16,224 A bum with... With no money. 826 01:04:17,395 --> 01:04:21,774 d You can have fun with a son d 827 01:04:21,775 --> 01:04:25,277 d But you got to be a father d 828 01:04:25,278 --> 01:04:30,860 d To a girl! d 829 01:04:33,453 --> 01:04:38,665 d She mightn't be so bad as that d 830 01:04:38,666 --> 01:04:44,296 d A kid with ribbons in her hair! d 831 01:04:44,297 --> 01:04:47,466 d A kind of sweet and petite d 832 01:04:47,467 --> 01:04:51,804 d Little tin-type of her mother! d 833 01:04:51,805 --> 01:04:59,014 d What a pair! d 834 01:05:00,814 --> 01:05:03,517 d My little girl d 835 01:05:04,484 --> 01:05:09,029 d Pink and white as peaches and cream d 836 01:05:09,030 --> 01:05:12,366 d Is she d 837 01:05:12,367 --> 01:05:15,411 d My little girl d 838 01:05:15,412 --> 01:05:20,165 d ls half again as bright d 839 01:05:20,166 --> 01:05:27,295 d As girls are meant to be! d 840 01:05:27,465 --> 01:05:32,886 d Dozens of boys pursue her d 841 01:05:32,887 --> 01:05:38,058 d Many a likely lad d 842 01:05:38,059 --> 01:05:43,605 d Does what he can to woo her d 843 01:05:43,606 --> 01:05:50,529 d From her faithful Dad! d 844 01:05:50,530 --> 01:05:54,199 d She has a few d 845 01:05:54,200 --> 01:05:57,119 d Pink and white d 846 01:05:57,120 --> 01:06:03,333 d Young fellers of two or three d 847 01:06:03,334 --> 01:06:07,129 d But my little girl d 848 01:06:07,130 --> 01:06:13,758 d Gets hungry ev'ry night d 849 01:06:14,179 --> 01:06:20,225 d And she comes homer 850 01:06:20,226 --> 01:06:23,896 d To me! d 851 01:06:28,026 --> 01:06:32,237 d I got to get ready before she comes! d 852 01:06:32,238 --> 01:06:35,908 d I got to make certain that she d 853 01:06:35,909 --> 01:06:43,084 d Won't be dragged up in slums with a lot o' bums like me d 854 01:06:44,959 --> 01:06:49,713 d She's got to be sheltered and fed and dressed d 855 01:06:49,714 --> 01:06:54,092 d In the best that money can buy! d 856 01:06:54,093 --> 01:06:58,597 d I never knew how to get money d 857 01:06:58,598 --> 01:07:04,728 d But I'll try! I'll try! I'll try! d 858 01:07:04,729 --> 01:07:10,400 d I'll go out and make it or steal it d 859 01:07:10,401 --> 01:07:15,614 d Or take it d 860 01:07:15,615 --> 01:07:22,824 d Or die! d d 861 01:07:30,630 --> 01:07:32,673 Wish you could come, Julie. 862 01:07:32,966 --> 01:07:35,217 I'd rather stay home, really. 863 01:07:35,218 --> 01:07:37,762 You go and have yourself a good time. 864 01:07:49,440 --> 01:07:52,860 Julie! Julie? 865 01:07:53,653 --> 01:07:55,196 Julie? 866 01:07:57,991 --> 01:07:59,491 Thought you'd gone. 867 01:07:59,492 --> 01:08:01,451 I ain't goin' on the clambake, Billy. 868 01:08:01,452 --> 01:08:03,412 What do you mean, you ain't goin'? 869 01:08:03,413 --> 01:08:05,038 Course you're goin'. We're both goin'. 870 01:08:05,039 --> 01:08:07,367 - But you said... - Forget it. 871 01:08:07,750 --> 01:08:11,211 I mean, that was before. Gotta have a celebration, ain't we? 872 01:08:11,212 --> 01:08:13,297 Oh, Billy, I'm so glad. 873 01:08:13,298 --> 01:08:16,592 I'll see if Carrie and Mr. Snow have room for us. 874 01:08:16,593 --> 01:08:20,387 Oh, but... But you wouldn't wanna go with them, would you? 875 01:08:20,388 --> 01:08:22,514 Why, sure I would. 876 01:08:22,515 --> 01:08:25,017 You're puttin' the craziest ideas into my head. 877 01:08:25,018 --> 01:08:26,602 First I don't wanna go on a clambake 878 01:08:26,603 --> 01:08:30,063 and now I don't wanna go with Carrie and Mr. Snow. 879 01:08:30,064 --> 01:08:33,108 - Go on. Ask him. Go on. - All right, Billy. 880 01:08:34,694 --> 01:08:36,771 Change your mind, huh? 881 01:08:38,072 --> 01:08:40,946 - Yeah. - Good. Get the knife? 882 01:08:42,368 --> 01:08:43,785 No, I haven't got it. No. 883 01:08:43,786 --> 01:08:47,035 Don't worry about it, mate. Here's your coat. 884 01:08:47,707 --> 01:08:50,375 Billy! Billy! It's all right. 885 01:08:50,376 --> 01:08:52,874 - Come on! - Comin', Julie. 886 01:08:53,421 --> 01:08:54,918 See you later, mate. 887 01:09:07,268 --> 01:09:09,721 - Mr. Snow. - Hello, Bigelow. 888 01:09:12,190 --> 01:09:14,188 Cast off the stern line. 889 01:10:11,082 --> 01:10:12,958 Julie... 890 01:10:12,959 --> 01:10:17,289 After the baby's born, maybe we could go to San Francisco. 891 01:10:18,131 --> 01:10:21,676 - We'll take the kid with us, of course. - Sure, Billy. Sure. 892 01:10:22,969 --> 01:10:27,265 You think I'm just talkin', huh? You'll see. 893 01:10:27,724 --> 01:10:33,146 Carrie, can you imagine how it'll be when all the kids are asleep upstairs? 894 01:10:34,397 --> 01:10:36,816 You and me sit alone in the firelight. 895 01:10:37,984 --> 01:10:40,232 Me in my armchair, 896 01:10:41,070 --> 01:10:43,572 you on my knee maybe? 897 01:10:43,573 --> 01:10:44,281 Maybe. 898 01:10:44,282 --> 01:10:44,823 Maybe. 899 01:10:44,824 --> 01:10:50,829 d When the children are asleep we'll sit and dream d 900 01:10:50,830 --> 01:10:58,039 d The things that ev'ry other dad and mother dream d 901 01:10:59,338 --> 01:11:05,594 d When the children are asleep and lights are low d 902 01:11:05,595 --> 01:11:12,770 d If I still love you the way I love you today d 903 01:11:13,770 --> 01:11:18,273 d You'll pardon my saying d 904 01:11:18,274 --> 01:11:23,153 d "I told you so!" d 905 01:11:23,154 --> 01:11:29,743 d When the children are asleep I'll dream with you d 906 01:11:29,744 --> 01:11:33,288 d We'll think what fun we hev had d 907 01:11:33,289 --> 01:11:40,418 d And be glad that it all came true! d 908 01:11:43,007 --> 01:11:47,552 d When the children are asleep we'll sit and dream d 909 01:11:47,553 --> 01:11:52,891 - d Dream all alone d - d The things that ev'ry other d 910 01:11:52,892 --> 01:11:55,018 d Dad and mother dream d 911 01:11:55,019 --> 01:11:58,563 d Dreams that won't be interrupted d 912 01:11:58,564 --> 01:12:02,400 d When the children are asleep and lights are low d 913 01:12:02,401 --> 01:12:04,736 d Lo! And behold d 914 01:12:04,737 --> 01:12:07,405 d If I still love your 915 01:12:07,406 --> 01:12:13,119 d The way I love you today d 916 01:12:13,120 --> 01:12:17,874 d You'll pardon my saying d 917 01:12:17,875 --> 01:12:21,796 d "I told you so!" d 918 01:12:22,213 --> 01:12:26,174 d When the children are asleep I'll dream with you d 919 01:12:26,175 --> 01:12:29,094 d You'll dream with me d 920 01:12:29,095 --> 01:12:31,888 d We'll think what fun we hev had d 921 01:12:31,889 --> 01:12:35,100 d And be glad that it all came true! d 922 01:12:35,101 --> 01:12:41,189 d When today is a long time ago d 923 01:12:41,190 --> 01:12:44,276 d You'll still hear me say d 924 01:12:44,277 --> 01:12:49,197 d That the best dream I know d 925 01:12:49,198 --> 01:12:51,366 d Is home d 926 01:12:51,367 --> 01:12:56,573 d When the children are asleep I'll dream with you d 927 01:13:02,461 --> 01:13:04,504 Butter's melted. 928 01:13:39,206 --> 01:13:41,124 Thanks, Carrie. 929 01:13:49,759 --> 01:13:53,762 d This was a real nice clambake d 930 01:13:53,763 --> 01:13:57,390 d We're mighty glad we came d 931 01:13:57,391 --> 01:14:01,353 d The vittles we et were good, you bet! d 932 01:14:01,354 --> 01:14:05,273 d The company was the same d 933 01:14:05,274 --> 01:14:09,527 d Our hearts are warm Our bellies are full d 934 01:14:09,528 --> 01:14:13,907 d And we are feelin' prime d 935 01:14:13,908 --> 01:14:17,243 d This was a real nice clambake d 936 01:14:17,244 --> 01:14:21,706 d And we all hed a real good time! d 937 01:14:21,707 --> 01:14:27,545 d Remember when we raked them red-hot lobsters d 938 01:14:27,546 --> 01:14:30,215 d Out of the driftwood fire? d 939 01:14:30,216 --> 01:14:33,426 d They sizzled and crackled and sputtered a song d 940 01:14:33,427 --> 01:14:36,429 d Fittin fer an Angels' choir d 941 01:14:36,430 --> 01:14:39,099 d Fitten fer an angels' Fitten fer an angels' d 942 01:14:39,100 --> 01:14:41,726 d Fitten fer an angels' choir d 943 01:14:41,727 --> 01:14:46,064 d We slit 'em down the back and peppered 'em good d 944 01:14:46,065 --> 01:14:50,151 d And doused 'em in melted butter d 945 01:14:50,152 --> 01:14:54,698 d Then we tore away the claws and cracked 'em with our teeth d 946 01:14:54,699 --> 01:14:58,949 d 'Cause we weren't in the mood to putter! d 947 01:14:59,412 --> 01:15:02,205 d Fitten fer an angels' Fitten fer an angels' d 948 01:15:02,206 --> 01:15:05,333 d Fitten fer an angels' choir d 949 01:15:05,334 --> 01:15:08,086 d Then at last d 950 01:15:08,087 --> 01:15:12,716 - d Come the clams d - d The clams d 951 01:15:12,717 --> 01:15:15,760 d Steamed under rockweed d 952 01:15:15,761 --> 01:15:20,140 d And poppin' from their shells d 953 01:15:20,141 --> 01:15:27,316 d Jest how many of 'em Galloped down our gullets d 954 01:15:27,732 --> 01:15:30,650 d We couldn't say oursel's! d 955 01:15:30,651 --> 01:15:32,853 d Oh... Oh... Oh... d 956 01:15:33,612 --> 01:15:37,407 d This was a real nice clambake d 957 01:15:37,408 --> 01:15:40,952 d We're mighty glad we came d 958 01:15:40,953 --> 01:15:44,831 d The vittles we et were good, you bet! d 959 01:15:44,832 --> 01:15:48,710 d The company was the same d 960 01:15:48,711 --> 01:15:52,839 d Our hearts are warm Our bellies are full d 961 01:15:52,840 --> 01:15:57,302 d And we are feelin' prime d 962 01:15:57,303 --> 01:16:00,638 d This was a real nice clambake d 963 01:16:00,639 --> 01:16:05,101 d And we all had a real good time! d 964 01:16:05,102 --> 01:16:09,314 d We said it afore and we'll say agen d 965 01:16:09,315 --> 01:16:11,768 d We all had a real d 966 01:16:12,693 --> 01:16:19,902 d Good time! d 967 01:16:22,495 --> 01:16:24,537 - Enoch? - Aye? 968 01:16:24,538 --> 01:16:27,499 You found the treasure last year, so it's your turn to hide it now. 969 01:16:27,500 --> 01:16:29,542 Enoch. 970 01:16:29,543 --> 01:16:31,628 And while Enoch's hidin' the treasure, 971 01:16:31,629 --> 01:16:34,172 all the rest of you get to work and clean up this island. 972 01:16:34,173 --> 01:16:37,175 Can't leave it like this for the next picnickers that come. 973 01:16:37,176 --> 01:16:38,259 Here it is, Enoch. 974 01:16:38,260 --> 01:16:42,431 Fall in and get to work, the whole kit and caboodle of you. Burn all that rubbish. 975 01:16:45,351 --> 01:16:47,435 That's a well-set-up little piece, that Carrie. 976 01:16:47,436 --> 01:16:49,521 Look. Ain't it near time for us to start? 977 01:16:49,522 --> 01:16:51,856 No. We'll wait till they start the treasure hunt, 978 01:16:51,857 --> 01:16:53,733 then we'll go together like a team. 979 01:16:53,734 --> 01:16:57,028 We'll get lost together like I said. Did you get the knife? 980 01:16:57,029 --> 01:16:59,364 - No. - Well, go ahead and take one. 981 01:16:59,365 --> 01:17:02,200 - Somebody might see me. - Take it so they don't see you. 982 01:17:02,201 --> 01:17:05,075 I got some sweet business to transact. 983 01:17:14,421 --> 01:17:17,420 - Miss Pipperidge! - Mr. Craigin! 984 01:17:17,883 --> 01:17:19,384 No fair peekin'. 985 01:17:19,385 --> 01:17:21,678 Oh, I didn't come here to find no treasure. 986 01:17:21,679 --> 01:17:25,099 - You didn't? - No. I come hereto protect you. 987 01:17:25,349 --> 01:17:27,433 You did? 988 01:17:27,434 --> 01:17:29,686 What are you doin' out here alone? 989 01:17:29,687 --> 01:17:32,063 Don't you know it's dangerous? 990 01:17:32,064 --> 01:17:35,024 Suppose I was a different type of fella. 991 01:17:35,025 --> 01:17:37,152 You know, unprincipled? 992 01:17:37,153 --> 01:17:39,612 A fella who'd use physical strength to have his will. 993 01:17:39,613 --> 01:17:42,282 - There are such men, you know. - I know, but... 994 01:17:42,283 --> 01:17:45,285 Every girl oughta know how to defend herself against brutes like that. 995 01:17:45,286 --> 01:17:47,829 Now there are certain holds in wrestlin' I could teach you. 996 01:17:47,830 --> 01:17:50,582 Trick's that'd land a masher flat on his face in two minutes. 997 01:17:50,583 --> 01:17:53,377 - I ain't strong enough. - Oh, it don't take strength. 998 01:17:53,752 --> 01:17:55,503 It's just a matter of balance. 999 01:17:55,504 --> 01:17:58,378 A twist of the wrist, a dig with the elbow. 1000 01:17:58,757 --> 01:18:00,800 Here, let me show you a simple one. 1001 01:18:00,801 --> 01:18:03,052 This might save your life someday. 1002 01:18:03,053 --> 01:18:06,473 Now, suppose a fella... 1003 01:18:07,600 --> 01:18:10,519 gets a hold of you like this! 1004 01:18:11,395 --> 01:18:14,223 Now you put your two hands on my neck. 1005 01:18:16,650 --> 01:18:19,485 Now pull me towards you. 1006 01:18:19,486 --> 01:18:22,986 That's it. Now pull my head down. 1007 01:18:24,617 --> 01:18:29,539 Good. Now put your left arm all the way around my neck. 1008 01:18:30,581 --> 01:18:31,828 Ah. 1009 01:18:32,625 --> 01:18:35,251 Now squeeze... Hard! 1010 01:18:35,252 --> 01:18:37,375 Tighter! 1011 01:18:37,838 --> 01:18:39,961 Good girl. 1012 01:18:40,466 --> 01:18:43,670 - Does it hurt? - Oh, you got me helpless. 1013 01:18:49,016 --> 01:18:51,014 Show me another one. 1014 01:18:51,393 --> 01:18:54,517 Uh, right... Uh... 1015 01:18:55,189 --> 01:18:58,483 Here's how you can pick a fella up and send him sprawlin'. 1016 01:18:58,484 --> 01:19:00,735 Now, I'll just stand here and you get a hold of... 1017 01:19:00,736 --> 01:19:04,190 Uh, no. No. Wait a minute. 1018 01:19:05,115 --> 01:19:08,865 I'll do it to you first, and then you can do it to me. 1019 01:19:09,078 --> 01:19:13,283 - All right. - And you just stand still and relax. 1020 01:19:16,835 --> 01:19:19,712 This is... This is the way firemen carry people. 1021 01:19:19,713 --> 01:19:21,005 It is? 1022 01:19:21,006 --> 01:19:24,300 You see how helpless you can make a fella if he gets fresh with you? 1023 01:19:24,301 --> 01:19:26,469 Aye. 1024 01:19:26,470 --> 01:19:27,887 Ah, Miss Pipperidge. 1025 01:19:27,888 --> 01:19:30,556 - I'm just crazy for you. - Mr. Craigin... 1026 01:19:30,557 --> 01:19:32,684 Why, just to see your lovely smile, 1027 01:19:32,685 --> 01:19:35,728 I'd swim through beer with my mouth closed. 1028 01:19:35,729 --> 01:19:37,055 Oh! 1029 01:19:39,191 --> 01:19:41,314 Oh. Hello, Enoch. 1030 01:19:42,695 --> 01:19:45,071 This is the way firemen carry people. 1031 01:19:45,072 --> 01:19:46,615 Where's the fire? 1032 01:19:50,035 --> 01:19:53,037 He... He was just showin' me how to defend myself. 1033 01:19:53,038 --> 01:19:55,415 It didn't look like you'd learned very much by the time I came. 1034 01:19:55,416 --> 01:19:57,542 That's 'cause you came too early. 1035 01:19:57,543 --> 01:20:00,920 In my opinion, sir, you are as scurvy a hunk of scum 1036 01:20:00,921 --> 01:20:03,047 as I ever seen near the water's edge at low tide. 1037 01:20:03,048 --> 01:20:06,676 What's all the fussin' and fuzzlin' and wuzzlin' about? 1038 01:20:06,677 --> 01:20:08,720 I never thought I'd see the woman I'm engaged to 1039 01:20:08,721 --> 01:20:10,888 bein' carried out of the woods like a fallen deer. 1040 01:20:10,889 --> 01:20:13,391 Oh, no, Enoch. He wasn't carryin' me out of the woods. 1041 01:20:13,392 --> 01:20:15,518 He was carryin' me into the woods. 1042 01:20:15,519 --> 01:20:17,103 Oh, no. I don't mean that. 1043 01:20:17,104 --> 01:20:19,939 I think we have said all we have to say. 1044 01:20:19,940 --> 01:20:23,359 I can't abide women who are free, loose and lollygaggin'. 1045 01:20:23,360 --> 01:20:25,733 And I certainly would never marry one. 1046 01:20:25,863 --> 01:20:27,280 Enoch! 1047 01:20:27,448 --> 01:20:29,532 Aw, let him go, Carrie. 1048 01:20:29,533 --> 01:20:32,327 - You don't know when you're lucky. - You keep out of this! 1049 01:20:32,328 --> 01:20:34,620 - Ooh! - Enoch! 1050 01:20:34,621 --> 01:20:36,080 Oh, Carrie. 1051 01:20:36,081 --> 01:20:38,583 You could never be happy with a man like that. 1052 01:20:38,584 --> 01:20:41,754 I'm only tellin' you for your own good. Believe me. 1053 01:20:44,715 --> 01:20:47,717 d I never see it yet to fail d 1054 01:20:47,718 --> 01:20:50,720 d I never see it fail! d 1055 01:20:50,721 --> 01:20:53,806 d A girl who's in love with a virtuous man d 1056 01:20:53,807 --> 01:20:56,851 d Is doomed to weep and wail! d 1057 01:20:56,852 --> 01:20:59,771 d Stonecutters cut it on stone d 1058 01:20:59,772 --> 01:21:02,440 d Woodpeckers peck it on wood d 1059 01:21:02,441 --> 01:21:04,817 d There's nothin' so bad fer a woman d 1060 01:21:04,818 --> 01:21:08,443 d As a man who thinks he's good! d 1061 01:21:11,867 --> 01:21:13,319 Nice talk. 1062 01:21:14,119 --> 01:21:17,288 d My mother used to say to me d 1063 01:21:17,289 --> 01:21:20,249 d "When you grow up, my son d 1064 01:21:20,250 --> 01:21:23,169 d "I hope you're a bum like your father was d 1065 01:21:23,170 --> 01:21:26,297 d "'Cause a good man ain't no fun!" d 1066 01:21:26,298 --> 01:21:29,467 d Stonecutters cut it on stone d 1067 01:21:29,468 --> 01:21:32,011 d Woodpeckers peck it on wood d 1068 01:21:32,012 --> 01:21:34,555 d There's nothin' so bad fer a woman d 1069 01:21:34,556 --> 01:21:37,975 d As a man who thinks he's good! d 1070 01:21:37,976 --> 01:21:40,812 - d 'Tain't so! d - d 'Tis too! d 1071 01:21:40,813 --> 01:21:44,438 - d 'Tain't so! d - d 'Tis too! d 1072 01:21:47,444 --> 01:21:50,488 Oh, Enoch. Say you'll forgive me. Please say you'll forgive me. 1073 01:21:50,489 --> 01:21:51,739 Leave me alone. 1074 01:21:51,740 --> 01:21:53,741 Leave me alone with my... Shattered dreams. 1075 01:21:53,742 --> 01:21:56,320 They're all I have left. 1076 01:22:00,499 --> 01:22:02,041 - I got it. - What? 1077 01:22:02,042 --> 01:22:03,418 - The knife. - Oh. 1078 01:22:03,419 --> 01:22:05,753 Look, ain't it about time? 1079 01:22:05,754 --> 01:22:08,339 Sure. Hey, Nettie. Nettie! 1080 01:22:08,340 --> 01:22:10,883 - When do we start that treasure hunt? - Right now. 1081 01:22:10,884 --> 01:22:12,885 Get your partners. Two men to each team. 1082 01:22:12,886 --> 01:22:16,389 You got half an hour to find the treasure and the winners can kiss any girls they like. 1083 01:22:17,933 --> 01:22:20,056 Billy? Billy! 1084 01:22:20,727 --> 01:22:24,898 Billy? Are you goin' with Jigger? Don't you think that's foolish? 1085 01:22:25,357 --> 01:22:26,524 - Why? - Well, 1086 01:22:26,525 --> 01:22:28,693 neither one of you knows the island good. 1087 01:22:28,694 --> 01:22:31,028 - You oughta split up and each of you... - Now look. 1088 01:22:31,029 --> 01:22:34,574 We're partners, see? Let's go, Jigger. 1089 01:22:36,493 --> 01:22:39,704 d Stonecutters cut it on stone d 1090 01:22:39,705 --> 01:22:41,956 d Woodpeckers peck it on wood d 1091 01:22:41,957 --> 01:22:44,584 d There's nothin' so bad fer a woman d 1092 01:22:44,585 --> 01:22:47,914 d As a man who's bad or good! d 1093 01:22:49,756 --> 01:22:51,424 Julie! 1094 01:22:52,384 --> 01:22:57,054 Oh, Julie. It kinda makes you wonder, don't it? 1095 01:22:57,055 --> 01:23:00,057 Yes, it does, Carrie, and yet... 1096 01:23:00,058 --> 01:23:03,394 d What's the use of wond'rin' d 1097 01:23:03,395 --> 01:23:07,231 d If he's good or if he's bad d 1098 01:23:07,232 --> 01:23:13,529 d Or if you like the way he wears his hat? d 1099 01:23:13,530 --> 01:23:18,034 d Oh! What's the use of wond'rin' d' 1100 01:23:18,035 --> 01:23:22,246 d If he's good or if he's bad? d 1101 01:23:22,247 --> 01:23:27,001 d He's your feller and you love him d 1102 01:23:27,002 --> 01:23:32,800 d That's all there is to that d 1103 01:23:36,720 --> 01:23:39,889 d Common sense may tell you d 1104 01:23:39,890 --> 01:23:43,310 d That the endin' will be sad d 1105 01:23:43,560 --> 01:23:50,233 d And now's the time to break and run away d 1106 01:23:50,234 --> 01:23:55,488 d But what's the use of wond'rin' d 1107 01:23:55,489 --> 01:24:00,409 d If the endin' will be sad? d 1108 01:24:00,410 --> 01:24:05,790 d He's your feller and you love him d 1109 01:24:05,791 --> 01:24:12,499 d There's nothing more to say d 1110 01:24:15,425 --> 01:24:21,347 d Somethin' made him the way that he is d 1111 01:24:21,348 --> 01:24:26,686 d Whether he's false or true d 1112 01:24:26,687 --> 01:24:33,818 d And somethin' gave him The things that are his d 1113 01:24:33,819 --> 01:24:40,527 d One of those things is you d 1114 01:24:40,826 --> 01:24:46,122 d So when he wants your kisses d 1115 01:24:46,123 --> 01:24:50,001 d You will give them to the lad d 1116 01:24:50,002 --> 01:24:56,007 d And anywhere he leads you, you will walk d 1117 01:24:56,008 --> 01:25:02,179 d And anytime he needs you d 1118 01:25:02,180 --> 01:25:08,387 d You'll go runnin' there like mad! d 1119 01:25:09,187 --> 01:25:15,985 d You're his girl and he's your feller d 1120 01:25:15,986 --> 01:25:21,032 d And all the rest d 1121 01:25:21,033 --> 01:25:28,208 d Is "talk!" d 1122 01:25:33,629 --> 01:25:36,339 d Common sense may tell you d 1123 01:25:36,340 --> 01:25:41,296 - Billy? Billy! - d That the endin' will be sad d 1124 01:25:41,386 --> 01:25:48,309 d And now's the time to break and run away d 1125 01:25:48,310 --> 01:25:53,439 d But what's the use of wond'rin' d 1126 01:25:53,440 --> 01:25:58,194 d If the endin' will be sad? d 1127 01:25:58,195 --> 01:26:04,325 d He's your feller and you love him d 1128 01:26:04,326 --> 01:26:11,535 d There's nothin' more to say d 1129 01:26:26,932 --> 01:26:28,516 You ain't gonna use the knife? 1130 01:26:28,517 --> 01:26:31,516 Nah. I told you it was just to scare him. 1131 01:26:34,564 --> 01:26:36,107 - What if somethin' happens? - Uh? 1132 01:26:36,108 --> 01:26:37,566 - Something goes wrong. - Ah. 1133 01:26:37,567 --> 01:26:38,768 Look. 1134 01:26:39,611 --> 01:26:41,862 Supposin' we die. 1135 01:26:41,863 --> 01:26:45,442 We'll have to come up before... Before... 1136 01:26:46,034 --> 01:26:47,952 Before who? 1137 01:26:48,537 --> 01:26:49,787 Before God. 1138 01:26:49,788 --> 01:26:53,083 - You and me? Not a chance. - And why not? 1139 01:26:54,751 --> 01:26:58,295 What's the highest court they ever dragged you into? 1140 01:26:58,296 --> 01:27:00,214 Just police magistrates, I guess. 1141 01:27:00,215 --> 01:27:03,467 Sure. You never been up before a Supreme Court judge, have you? 1142 01:27:03,468 --> 01:27:06,554 - No. - It's the same thing in the next world. 1143 01:27:06,555 --> 01:27:09,348 For the rich folks, the heavenly court and the high judge. 1144 01:27:09,349 --> 01:27:12,059 For you and me, police magistrates. 1145 01:27:12,060 --> 01:27:15,730 For the rich, fine music and chubby little angels. 1146 01:27:18,442 --> 01:27:22,403 - Won't we have any music? - Not one blasted note. 1147 01:27:22,404 --> 01:27:26,154 All we'll get is justice, and there'll be plenty of that for you and me. 1148 01:27:27,826 --> 01:27:30,199 Say. Come on. Let's play some cards. 1149 01:27:31,204 --> 01:27:33,202 It'll pass the time. 1150 01:27:34,332 --> 01:27:36,910 We'll play twenty-one. I'll bank. 1151 01:27:37,836 --> 01:27:40,838 What'll you bank? I ain't got any money. 1152 01:27:40,839 --> 01:27:43,340 You can play on credit. I'll deduct it. 1153 01:27:43,341 --> 01:27:47,178 - From what? - From your share of the money. 1154 01:27:47,179 --> 01:27:50,258 If you win, you can deduct it from my share. 1155 01:27:50,682 --> 01:27:53,392 Bascombe'll have 3,000 on him. 1156 01:27:53,393 --> 01:27:55,311 That's what he usually brings to the captain, 1157 01:27:55,312 --> 01:27:57,104 only tonight the captain don't get it. 1158 01:27:57,105 --> 01:28:00,275 We get it. 1,500 to you, 1,500 to me. 1159 01:28:01,693 --> 01:28:04,987 Go ahead and deal. I'll bet 50. 1160 01:28:04,988 --> 01:28:06,906 Make it 100. 1161 01:28:09,159 --> 01:28:10,736 Nothin'. 1162 01:28:11,661 --> 01:28:13,488 Twenty-one. 1163 01:28:15,874 --> 01:28:19,078 - This time, double or nothin'. - Double or nothin' 'tis. 1164 01:28:23,215 --> 01:28:25,167 I got enough. 1165 01:28:27,177 --> 01:28:29,971 - Twenty-one. - Are you cheatin'? 1166 01:28:30,764 --> 01:28:33,137 Do I look like a cheat? 1167 01:28:35,268 --> 01:28:38,729 - 500. - Say, you're a plunger, ain't you? 1168 01:28:38,730 --> 01:28:40,603 Yes, sir. 1169 01:28:43,693 --> 01:28:45,520 I'll take another. 1170 01:28:47,072 --> 01:28:48,945 Ah, too much. 1171 01:28:49,741 --> 01:28:53,696 - Uh, that makes 700 you owe me. - $700? 1172 01:28:55,914 --> 01:28:57,787 Double or nothin'. 1173 01:29:04,422 --> 01:29:07,796 - I'll stand. - Twenty-one. 1174 01:29:08,176 --> 01:29:09,343 A natural. 1175 01:29:09,344 --> 01:29:12,429 Why you... You stinkin' crook. You are cheatin' me. 1176 01:29:12,430 --> 01:29:15,558 - I oughta... - Billy! Billy! Bascombe! 1177 01:29:15,559 --> 01:29:17,893 Go, go! The time! The time! 1178 01:29:17,894 --> 01:29:19,095 Excuse me? 1179 01:29:20,856 --> 01:29:22,940 Say, excuse me, sir. 1180 01:29:22,941 --> 01:29:24,817 Could you, uh, tell me the time? 1181 01:29:24,818 --> 01:29:27,237 Gimme that money and be quick! 1182 01:29:27,821 --> 01:29:31,198 - Look out. He's got a gun. - Don't move, either one of you. 1183 01:29:31,199 --> 01:29:33,493 Drop that knife. 1184 01:29:35,120 --> 01:29:37,580 Ahoy there, on the Nancy B! 1185 01:29:37,581 --> 01:29:40,705 Captain Watson! Captain Watson! 1186 01:29:44,296 --> 01:29:47,840 Stop, you! There's another bullet in here for you. 1187 01:29:50,468 --> 01:29:53,547 Look behind you. What do you see comin'? 1188 01:29:57,350 --> 01:30:00,477 - Two policemen. - You wanted to know what time it was? 1189 01:30:00,478 --> 01:30:02,021 I'll tell you. 1190 01:30:02,022 --> 01:30:04,725 For you, it'll be 10 or 20 years in prison. 1191 01:30:05,817 --> 01:30:08,270 They ain't gonna put me in no prison. 1192 01:30:11,948 --> 01:30:14,776 Where do you think you're escaping to? The sky? 1193 01:30:32,636 --> 01:30:34,261 That's one of them. 1194 01:30:34,262 --> 01:30:36,013 The other one escaped up Maple Street. 1195 01:30:36,014 --> 01:30:38,349 Hey, you! Come on. Get up. 1196 01:30:38,350 --> 01:30:40,517 You all right, Mr. Bascombe? 1197 01:30:40,518 --> 01:30:42,478 Yes, Captain Watson. 1198 01:30:42,479 --> 01:30:44,980 - Yes, I'm all right. - Come on. Come on. Get up. 1199 01:30:44,981 --> 01:30:48,355 Why, those fools. Those silly fools. 1200 01:30:49,069 --> 01:30:51,195 They tried to rob me. 1201 01:30:51,196 --> 01:30:54,275 They didn't notice that I was comin' from the ship, not to it. 1202 01:30:54,407 --> 01:30:58,160 Say, this man's hurt bad. He must have fell on his knife. 1203 01:30:58,161 --> 01:31:00,601 The money they tried to kill me for is locked up in your safe. 1204 01:31:01,414 --> 01:31:03,742 - Fools. - You. Get a doctor. 1205 01:31:04,209 --> 01:31:07,002 Get somethin' to put under his head. 1206 01:31:07,003 --> 01:31:08,580 What's that? 1207 01:31:09,547 --> 01:31:11,924 Folks comin' back from the clambake. 1208 01:31:11,925 --> 01:31:16,553 d June is bustin' out all over d 1209 01:31:16,554 --> 01:31:18,430 - Stay back, please. - d All over d 1210 01:31:18,431 --> 01:31:20,641 - I wish you'd go the other way. - What happened? 1211 01:31:20,642 --> 01:31:23,519 We had an accident. A man was hurt. 1212 01:31:23,520 --> 01:31:26,730 - Who is it? - Billy Bigelow. Please go back. 1213 01:31:26,731 --> 01:31:29,434 - Billy Bigelow? Billy Bigelow was hurt. - Billy? 1214 01:31:30,735 --> 01:31:32,278 Billy! 1215 01:31:33,405 --> 01:31:35,155 - Where is he? - Please. Please stay back. 1216 01:31:35,156 --> 01:31:37,108 He's my husband! 1217 01:31:39,995 --> 01:31:41,742 Billy! 1218 01:31:42,747 --> 01:31:44,540 Billy. 1219 01:31:50,088 --> 01:31:51,881 Julie. 1220 01:31:54,592 --> 01:31:56,260 Little Julie? 1221 01:31:57,929 --> 01:32:01,224 - Yes. - There's somethin' I wanna tell you. 1222 01:32:04,436 --> 01:32:09,107 I couldn't see anything ahead, and Jigger... 1223 01:32:10,150 --> 01:32:13,527 Jigger told me how we could get a hold of a lot of money, see? 1224 01:32:13,528 --> 01:32:16,982 And maybe... Maybe go to San Francisco. 1225 01:32:17,907 --> 01:32:19,484 Yes. 1226 01:32:23,163 --> 01:32:26,537 Tell the baby, if you want... 1227 01:32:27,792 --> 01:32:30,495 That I had this idea about San Francisco. 1228 01:32:32,464 --> 01:32:34,006 Yes. 1229 01:32:37,177 --> 01:32:39,470 Hold my hand, tight. 1230 01:32:39,471 --> 01:32:42,720 I am holding it, all the time. 1231 01:32:43,475 --> 01:32:46,428 Tighter. Still tighter. 1232 01:32:51,566 --> 01:32:55,566 Oh, Julie. Julie. 1233 01:33:10,502 --> 01:33:13,455 - Sorry, lady. - Where is he? I must see him. 1234 01:33:14,005 --> 01:33:16,082 Oh, please. Please. 1235 01:34:58,193 --> 01:34:59,895 Sleep, Billy. 1236 01:35:01,613 --> 01:35:03,315 Sleep. 1237 01:35:06,951 --> 01:35:09,950 Sleep peaceful, like a good boy. 1238 01:35:16,377 --> 01:35:20,502 There's something I... I never told you. 1239 01:35:24,802 --> 01:35:27,050 Scared you'd laugh at me. 1240 01:35:30,725 --> 01:35:32,768 I'll tell you now. 1241 01:35:38,358 --> 01:35:40,185 I love you. 1242 01:35:43,821 --> 01:35:45,864 I love you. 1243 01:35:53,248 --> 01:35:55,325 I love you. 1244 01:35:58,836 --> 01:36:01,588 Nettie. What am I gonna do, Nettie? 1245 01:36:01,589 --> 01:36:04,007 What am I gonna do? 1246 01:36:04,008 --> 01:36:05,676 Do? 1247 01:36:05,677 --> 01:36:07,094 Why, you gotta stay here with me 1248 01:36:07,095 --> 01:36:09,718 so I can be with you when you have the baby. 1249 01:36:11,516 --> 01:36:14,310 The main thing is to keep on living. 1250 01:36:15,186 --> 01:36:18,014 To keep on caring what's gonna happen. 1251 01:36:21,192 --> 01:36:24,486 Do you remember that sampler you gave me? 1252 01:36:24,487 --> 01:36:26,906 Do you remember what it says? 1253 01:36:33,663 --> 01:36:39,376 d When you walk through a storm d 1254 01:36:39,377 --> 01:36:46,258 d Hold your head up high d 1255 01:36:46,259 --> 01:36:51,388 d And don't be afraid d 1256 01:36:51,389 --> 01:36:53,887 d Of the d 1257 01:36:59,063 --> 01:37:03,817 d When you walk through a storm d 1258 01:37:03,818 --> 01:37:08,905 d Hold your head up high d 1259 01:37:08,906 --> 01:37:16,115 d And don't be afraid of the dark d 1260 01:37:17,749 --> 01:37:22,794 d At the end of the storm d 1261 01:37:22,795 --> 01:37:27,591 d Is a golden sky d 1262 01:37:27,592 --> 01:37:32,971 d And the sweet silver song d 1263 01:37:32,972 --> 01:37:38,852 d Of a lark d 1264 01:37:38,853 --> 01:37:44,149 d Walk on through the wind d 1265 01:37:44,150 --> 01:37:48,695 d Walk on through the rain d 1266 01:37:48,696 --> 01:37:51,406 d Though your dreams d 1267 01:37:51,407 --> 01:37:58,616 d Be tossed and blown d 1268 01:37:58,831 --> 01:38:03,919 d Walk on, walk on d 1269 01:38:03,920 --> 01:38:08,882 d With hope in your heart d 1270 01:38:08,883 --> 01:38:12,636 d And you'll never d 1271 01:38:12,637 --> 01:38:19,846 d Walk alone d 1272 01:38:21,187 --> 01:38:27,776 d You'll never d 1273 01:38:27,777 --> 01:38:30,321 d Walk d 1274 01:38:31,239 --> 01:38:38,414 d Alone! d 1275 01:38:44,001 --> 01:38:47,421 Mm-hmm, mm-hmm. 1276 01:38:48,131 --> 01:38:50,834 So, that's the way it was. 1277 01:38:52,510 --> 01:38:54,053 Yeah. 1278 01:38:55,304 --> 01:38:59,307 When you first got here, you had the right to go back for one day, 1279 01:38:59,308 --> 01:39:00,684 and you didn't. 1280 01:39:00,685 --> 01:39:04,139 Wasn't there anything you wanted to do down there? 1281 01:39:05,189 --> 01:39:06,561 Yeah. 1282 01:39:07,567 --> 01:39:10,316 Yeah, I wanted to break Jigger's head. 1283 01:39:11,070 --> 01:39:14,114 As a matter of fact, it's still a good idea. 1284 01:39:14,115 --> 01:39:17,114 You won't find Jigger down there anymore. 1285 01:39:18,411 --> 01:39:20,704 - You mean he's here? - No, no. 1286 01:39:20,705 --> 01:39:23,033 He didn't even get this far. 1287 01:39:25,126 --> 01:39:27,711 Hey, tell me. What do you got him doing? 1288 01:39:27,712 --> 01:39:30,088 That's not your concern. 1289 01:39:30,089 --> 01:39:35,427 Bigelow, you left your wife havin' a baby comin' 1290 01:39:35,428 --> 01:39:37,846 with nothing to support 'em. 1291 01:39:37,847 --> 01:39:39,765 Why'd you do that? 1292 01:39:46,272 --> 01:39:48,600 I... I couldn't get work. 1293 01:39:49,567 --> 01:39:52,736 And I... I couldn't bear to see her... To see her... 1294 01:39:52,737 --> 01:39:55,113 You couldn't bear to see her cry. 1295 01:39:55,114 --> 01:39:57,657 Why don't you come right out and say it? 1296 01:39:57,658 --> 01:40:00,452 Why are you afraid to use the right words? 1297 01:40:00,453 --> 01:40:02,621 Why are you ashamed you love Julie? 1298 01:40:02,622 --> 01:40:05,749 - I ain't ashamed of anything. - Then why did you beat her? 1299 01:40:05,750 --> 01:40:07,623 I didn't beat her. 1300 01:40:08,586 --> 01:40:11,289 - I hit her. - Why? 1301 01:40:12,089 --> 01:40:16,920 Well, we'd argue. She'd say this. I'd say that. 1302 01:40:17,220 --> 01:40:19,346 And she'd be right. 1303 01:40:19,347 --> 01:40:21,015 So I hit her. 1304 01:40:21,516 --> 01:40:23,934 Are you sorry you hit her? 1305 01:40:23,935 --> 01:40:26,263 I ain't sorry for anything. 1306 01:40:26,771 --> 01:40:29,731 Look, I told you before. I ain't no special case. 1307 01:40:29,732 --> 01:40:32,067 If I can't go back, just say so. 1308 01:40:32,068 --> 01:40:34,402 I didn't say you can't go back. 1309 01:40:34,403 --> 01:40:36,571 No, but you didn't say I could either. 1310 01:40:36,572 --> 01:40:39,400 You're... You're just trying to make me sweat. 1311 01:40:39,617 --> 01:40:41,114 No, I... 1312 01:40:42,036 --> 01:40:47,618 I'm just trying to figure out what good you could do if I let you go back. 1313 01:40:49,252 --> 01:40:53,502 You know, your daughter's down there. 1314 01:40:54,840 --> 01:40:58,214 She's unhappy. She needs help. 1315 01:41:00,137 --> 01:41:02,222 My daughter? 1316 01:41:02,223 --> 01:41:05,308 My baby... Is a girl? My baby's a girl? 1317 01:41:05,309 --> 01:41:09,514 No, she isn't a baby anymore. She's 15 years old. 1318 01:41:13,568 --> 01:41:15,735 And she ain't happy, huh? 1319 01:41:15,736 --> 01:41:17,445 No, she ain't, Billy. She's... 1320 01:41:17,446 --> 01:41:19,739 You know, she's a lot like you. 1321 01:41:19,740 --> 01:41:22,826 That's why I think maybe you could help her. 1322 01:41:22,827 --> 01:41:25,701 Do you... Do you wanna take a look at her? 1323 01:41:26,497 --> 01:41:29,082 Could I... Could I see her from here? 1324 01:41:29,083 --> 01:41:31,536 Sure, you can, if you want to. 1325 01:41:34,338 --> 01:41:38,091 Nah. If she ain't happy, I don't wanna look. 1326 01:41:38,092 --> 01:41:42,012 Well, right now, she appears to be having a fine time. 1327 01:41:42,013 --> 01:41:45,473 Yes, sir. There she is running along the beach there, 1328 01:41:45,474 --> 01:41:48,018 got her shoes and stockings off. 1329 01:41:49,270 --> 01:41:52,223 - Like I used to do, huh? - Yeah. 1330 01:41:53,399 --> 01:41:56,318 Don't you think you better take a look? 1331 01:41:58,529 --> 01:42:01,699 Well, what do I have to do to see her? 1332 01:42:02,283 --> 01:42:04,952 Just look and wait. 1333 01:42:05,828 --> 01:42:08,872 And the power to see her will come to you. 1334 01:42:21,594 --> 01:42:23,553 Is that her? 1335 01:42:23,554 --> 01:42:25,472 Pretty, ain't she? 1336 01:42:29,060 --> 01:42:31,012 My little girl, huh? 1337 01:42:33,773 --> 01:42:35,646 Let's go, Billy. 1338 01:42:38,444 --> 01:42:40,317 All right, Billy. 1339 01:43:49,682 --> 01:43:53,011 - Look, can she see me? - Only if you want her to. 1340 01:46:17,955 --> 01:46:20,957 My father bought me my pretty dress. 1341 01:46:20,958 --> 01:46:24,419 My father would've bought me a pretty dress, too. 1342 01:46:24,420 --> 01:46:26,796 He was a barker on a carousel. 1343 01:46:26,797 --> 01:46:28,999 Your father was a thief. 1344 01:53:16,915 --> 01:53:19,709 Shame on you. Shame on you. 1345 01:53:19,710 --> 01:53:22,295 Shame on you. Shame on you. 1346 01:53:22,296 --> 01:53:25,631 - Shame on you. Shame on you. - Oh, no. 1347 01:53:25,632 --> 01:53:27,300 - No! - Shame on you. Shame on you. 1348 01:53:27,301 --> 01:53:32,221 Shame, shame, shame, shame! Shame, shame, shame, shame! 1349 01:53:40,188 --> 01:53:42,436 I hate you. 1350 01:53:43,275 --> 01:53:46,228 I hate all of you. 1351 01:54:14,639 --> 01:54:16,807 Why did I have to look? 1352 01:54:18,226 --> 01:54:20,102 Poor kid. I know what she's going through. 1353 01:54:20,103 --> 01:54:23,648 Something like what happened to you when you was a kid, ain't it? 1354 01:54:24,691 --> 01:54:28,277 - What did I come down here for? - To help her, ain't that so? 1355 01:54:28,278 --> 01:54:29,775 Come on. 1356 01:54:52,803 --> 01:54:54,387 Julie managed all right, I guess. 1357 01:54:54,388 --> 01:54:56,590 Yep, she had to. 1358 01:54:57,224 --> 01:54:59,975 She's got a lot of grit, Billy. 1359 01:54:59,976 --> 01:55:01,678 Come along, children. 1360 01:55:19,329 --> 01:55:21,914 Mr. Snow. Children. 1361 01:55:21,915 --> 01:55:25,418 - Morning, Mrs. Bigelow. - Morning, Mrs. Bigelow. 1362 01:55:25,419 --> 01:55:28,546 Well, it's so nice to see you. Won't you come in? 1363 01:55:28,547 --> 01:55:30,714 Thank you, no, Mrs. Bigelow. Afraid we haven't time. 1364 01:55:30,715 --> 01:55:32,591 Just came by for my wife. 1365 01:55:32,592 --> 01:55:35,594 We have to stop at the minister's house on our way to the graduation. 1366 01:55:35,595 --> 01:55:37,805 I tell ya. 1367 01:55:37,806 --> 01:55:40,850 - Carrie, Carrie, we're waiting. - Coming. I heard you. 1368 01:55:41,810 --> 01:55:44,061 You'll be to the graduation, won't you? 1369 01:55:44,062 --> 01:55:47,773 Well, of course I will. Louise is graduating too, you know. 1370 01:55:47,774 --> 01:55:51,360 - Carrie. - Oh, I'm coming, Enoch. What's the rush? 1371 01:55:51,361 --> 01:55:55,406 I was telling Julie about that musical extravaganza we saw in New York. 1372 01:55:55,407 --> 01:55:57,867 d I'm a tomboy Just a tomboy d 1373 01:55:57,868 --> 01:55:59,535 d I'm a madcap maiden from Broadway d 1374 01:55:59,536 --> 01:56:03,456 We also saw Julius Caesar. Ain't that a better show to tell her about? 1375 01:56:03,457 --> 01:56:08,210 Not for me. Why, I took one look at them men in nightgowns and went right to sleep. 1376 01:56:08,211 --> 01:56:10,963 Good-bye, Mrs. Bigelow. Come along, children. 1377 01:56:10,964 --> 01:56:13,132 - Good-bye, Julie. - Pa, can I stay and talk to Louise? 1378 01:56:13,133 --> 01:56:15,301 - No. - Just five minutes. 1379 01:56:15,302 --> 01:56:19,257 - Let him. - Very well. Five minutes, no more. 1380 01:56:19,806 --> 01:56:22,016 Still lollygagging. 1381 01:56:22,017 --> 01:56:25,060 You'd think a woman with nine children would have more sense. 1382 01:56:25,061 --> 01:56:28,435 If I had more sense, I wouldn't have nine children. 1383 01:56:32,110 --> 01:56:34,570 Oh, Louise, your graduation dress is finished. 1384 01:56:34,571 --> 01:56:36,155 You won't forget to come in and have it fitted. 1385 01:56:36,156 --> 01:56:38,108 I won't forget, Mother. 1386 01:56:39,159 --> 01:56:41,577 Did you have a good time in New York, Enoch? 1387 01:56:41,578 --> 01:56:44,330 Oh, yes. We went to the top of the Statue of Liberty. 1388 01:56:44,331 --> 01:56:46,790 We went to the aquarium. We went to all the theaters. 1389 01:56:46,791 --> 01:56:49,039 - Enoch. Come here. - Huh? 1390 01:56:51,963 --> 01:56:54,089 - Can you keep a secret? - Sure. 1391 01:56:55,175 --> 01:56:57,134 What's the secret? 1392 01:56:57,135 --> 01:56:59,386 I'm gonna be an actress. 1393 01:56:59,387 --> 01:57:01,514 There's a troupe coming through here next week. 1394 01:57:01,515 --> 01:57:05,059 I met a fella. He says he's the advance man or something. 1395 01:57:05,060 --> 01:57:07,520 - And he says he'll help me. - You mean run away? 1396 01:57:07,521 --> 01:57:08,729 Shh. 1397 01:57:08,730 --> 01:57:10,564 I won't let you do it. 1398 01:57:10,565 --> 01:57:12,312 Well, how will you stop me? 1399 01:57:12,776 --> 01:57:15,069 I'll marry you. That's how. 1400 01:57:15,070 --> 01:57:17,819 - Will you, Enoch? - Sure. 1401 01:57:18,698 --> 01:57:23,202 Of course it'll be a little hard persuading Papa to let me marry beneath my station. 1402 01:57:23,203 --> 01:57:27,328 - But I'll do it. - Beneath your station? 1403 01:57:28,208 --> 01:57:31,582 Don't bother persuading your papa about anything. 1404 01:57:31,962 --> 01:57:34,672 I wouldn't have that stuck-up buzzard for a father-in-law 1405 01:57:34,673 --> 01:57:36,715 if you give me a million dollars. 1406 01:57:36,716 --> 01:57:40,427 You're a fine one to talk about my father. What about your own? 1407 01:57:40,428 --> 01:57:43,806 A cheap barker on a carousel. He even beat your mother. 1408 01:57:43,807 --> 01:57:47,762 You get out of here, you sneaky little la-di-da. I'll kill you! 1409 01:58:01,449 --> 01:58:04,072 If I want her to see me, she will? 1410 01:58:12,294 --> 01:58:13,871 Little girl. 1411 01:58:16,506 --> 01:58:18,128 Louise. 1412 01:58:20,594 --> 01:58:24,344 Who are you? How would you know my name? 1413 01:58:25,056 --> 01:58:28,556 Somebody... Somebody told me you lived here. 1414 01:58:29,603 --> 01:58:31,271 I, uh... 1415 01:58:32,814 --> 01:58:36,025 - I knew your father. - My father? 1416 01:58:36,026 --> 01:58:40,863 And I heard what that little pumpkin head said, and it ain't true, none of it. 1417 01:58:40,864 --> 01:58:44,193 It is true, all of it. 1418 01:58:46,286 --> 01:58:48,409 Did your mother tell you that? 1419 01:58:48,747 --> 01:58:51,700 No, but every kid in town knows it. 1420 01:58:52,125 --> 01:58:55,454 They've been throwing it up at me ever since I can remember. 1421 01:58:55,962 --> 01:58:58,210 I wish I was dead. 1422 01:59:01,092 --> 01:59:03,966 What did your mother tell you about him? 1423 01:59:07,057 --> 01:59:09,808 Well, she's told me a lot of fairy stories, 1424 01:59:09,809 --> 01:59:12,432 about how he died in San Francisco. 1425 01:59:13,313 --> 01:59:16,398 She's always saying what a handsome fella he was. 1426 01:59:16,399 --> 01:59:18,943 Well, he was. 1427 01:59:20,153 --> 01:59:21,403 Was he really? 1428 01:59:21,404 --> 01:59:24,653 Well, he was the handsomest fella around here. 1429 01:59:25,575 --> 01:59:29,370 You really knew him, did you? And he was handsome? 1430 01:59:29,871 --> 01:59:30,954 What else about him? 1431 01:59:30,955 --> 01:59:33,704 Do you know anything else good about him? 1432 01:59:37,253 --> 01:59:40,589 He used to tell funny jokes at the carousel. And he made people laugh. 1433 01:59:40,590 --> 01:59:42,633 Oh, did he? What else? 1434 01:59:44,594 --> 01:59:48,094 Look, I wanna give you a present. 1435 01:59:48,431 --> 01:59:51,058 I can't take presents from strangers. 1436 01:59:51,059 --> 01:59:52,935 My mother wouldn't like it. 1437 01:59:52,936 --> 01:59:55,270 I don't mean you any harm, child. 1438 01:59:55,271 --> 01:59:58,607 - I just wanna give you something. - Don't you come any closer. 1439 01:59:58,608 --> 02:00:00,609 You go away. You scare me. 1440 02:00:00,610 --> 02:00:04,690 Don't send me away, dear, I... I just wanna give you a present. 1441 02:00:05,073 --> 02:00:08,493 Something pretty. Something wonderful. 1442 02:00:10,161 --> 02:00:11,328 Psst. 1443 02:00:11,329 --> 02:00:12,906 What's that? 1444 02:00:14,499 --> 02:00:16,042 A star. 1445 02:00:17,794 --> 02:00:21,296 - Go away. - Please, darling. I just want to help you. 1446 02:00:21,297 --> 02:00:23,549 Don't call me darling. Let go of my hand. 1447 02:00:23,550 --> 02:00:25,634 Please, dear. I just want to make you happy. 1448 02:00:25,635 --> 02:00:27,136 - Take it. - No. 1449 02:00:27,137 --> 02:00:28,303 - Please. - No. 1450 02:00:28,304 --> 02:00:30,177 - Please, dear. - No! 1451 02:00:30,807 --> 02:00:33,510 Mother! Mother! 1452 02:00:34,018 --> 02:00:37,020 Failure. You struck out blind again. 1453 02:00:37,021 --> 02:00:40,524 All you ever do to get out of a difficulty is hit someone you love. 1454 02:00:40,525 --> 02:00:42,776 - Failure. - Where is he? 1455 02:00:42,777 --> 02:00:45,362 - I don't want her to see me. - Then she don't. 1456 02:00:45,363 --> 02:00:48,567 She looked like she saw me before I said that. 1457 02:00:53,997 --> 02:00:55,870 Oh, he's gone. 1458 02:00:56,666 --> 02:00:58,333 I didn't make it up, Mother. Honest. 1459 02:00:58,334 --> 02:01:01,879 There was a strange man here, and he hit me hard. 1460 02:01:03,089 --> 02:01:05,591 I heard the sound of it, Mother. 1461 02:01:05,592 --> 02:01:09,387 But it didn't hurt. It didn't hurt at all. 1462 02:01:10,805 --> 02:01:13,053 It was just as if he kissed my hand. 1463 02:01:14,100 --> 02:01:16,678 Go into the house, Louise. 1464 02:01:18,354 --> 02:01:21,648 What's happened, Mother? Don't you believe me? 1465 02:01:21,649 --> 02:01:23,351 I believe you. 1466 02:01:24,360 --> 02:01:27,860 Then why don't you tell me why you're acting so funny? 1467 02:01:28,948 --> 02:01:31,033 Oh, it's nothing, darling. 1468 02:01:31,034 --> 02:01:35,537 But is it possible, Mother? For someone to hit you hard like that, 1469 02:01:35,538 --> 02:01:37,411 real loud and hard, 1470 02:01:38,333 --> 02:01:40,501 and not hurt you at all? 1471 02:01:40,835 --> 02:01:43,037 It is possible, dear, 1472 02:01:43,838 --> 02:01:47,463 for someone to hit you, hit you hard, 1473 02:01:48,718 --> 02:01:50,761 and it not hurt at all. 1474 02:02:04,734 --> 02:02:05,901 Julie. 1475 02:02:16,913 --> 02:02:18,535 Julie. 1476 02:02:19,290 --> 02:02:24,461 d Longin' to tell you d 1477 02:02:24,462 --> 02:02:30,044 d But afraid and shy d 1478 02:02:31,678 --> 02:02:37,266 d I let my golden chances d 1479 02:02:37,267 --> 02:02:42,974 d Pass me by d 1480 02:02:43,940 --> 02:02:49,862 d Now I've lost you d 1481 02:02:49,863 --> 02:02:56,618 d Soon I will grow in the mist of day d 1482 02:02:56,619 --> 02:03:01,290 d And you never d 1483 02:03:01,291 --> 02:03:07,999 d Will know d 1484 02:03:08,840 --> 02:03:16,015 d How I loved you d 1485 02:03:17,807 --> 02:03:24,982 d How I loved you d 1486 02:03:50,381 --> 02:03:53,380 She took it, took the star. 1487 02:03:54,677 --> 02:03:56,345 Seems like she knew I was here. 1488 02:03:56,346 --> 02:03:58,548 Julie would always know. 1489 02:03:59,557 --> 02:04:03,011 - She never changes. - Nope, Julie never changes. 1490 02:04:04,062 --> 02:04:06,730 But my little girl, my Louise... 1491 02:04:06,731 --> 02:04:09,650 - I gotta do something for her. - So far, you ain't done much. 1492 02:04:09,651 --> 02:04:12,194 - I know, I know. - Time's running out. 1493 02:04:12,195 --> 02:04:14,363 But it ain't over yet. 1494 02:04:14,364 --> 02:04:17,067 Look. I want an extension. 1495 02:04:19,535 --> 02:04:22,784 - I gotta see the graduation. - All right, Billy. 1496 02:04:29,879 --> 02:04:31,713 Enoch Snow Jr. 1497 02:04:41,140 --> 02:04:42,887 Miss Louise Bigelow. 1498 02:04:49,983 --> 02:04:53,652 Our speaker this year is the most popular, 1499 02:04:53,653 --> 02:04:56,405 best beloved man in our town, 1500 02:04:56,406 --> 02:04:57,949 Dr. Seldon. 1501 02:05:05,123 --> 02:05:07,916 He reminds me of that fella up there, that star keeper. 1502 02:05:07,917 --> 02:05:12,170 Yep. A lot of these country doctors and preachers remind you of him. 1503 02:05:12,171 --> 02:05:15,295 It's the custom at these graduations 1504 02:05:15,633 --> 02:05:20,179 to pick out some old duck like me to preach at the kids. 1505 02:05:22,557 --> 02:05:24,725 Well, I can't preach at you. 1506 02:05:24,726 --> 02:05:26,935 I know you all too well. 1507 02:05:26,936 --> 02:05:29,730 I brought most of you into the world, 1508 02:05:29,731 --> 02:05:32,190 rubbed liniment on your backs, 1509 02:05:32,191 --> 02:05:34,439 poured castor oil down your throats. 1510 02:05:36,362 --> 02:05:38,947 I only hope that now I got you this far, 1511 02:05:38,948 --> 02:05:43,073 you'll turn out to be worth all the trouble I took with you. 1512 02:05:44,454 --> 02:05:46,076 I... 1513 02:05:46,956 --> 02:05:51,206 I can't tell you any sure way to happiness. 1514 02:05:51,627 --> 02:05:56,503 I only know that you've gotta go out and find it for yourselves. 1515 02:05:57,633 --> 02:06:00,302 You can't lean on the success of your parents. 1516 02:06:00,803 --> 02:06:02,721 That's their success. 1517 02:06:03,264 --> 02:06:07,809 - And don't be held back by their failures. - Listen to him. Believe him. 1518 02:06:07,810 --> 02:06:11,354 It makes no difference what they did or didn't do. 1519 02:06:11,355 --> 02:06:14,229 You just stand on your own two feet. 1520 02:06:15,693 --> 02:06:21,525 The world belongs to you as much as to the next fella. 1521 02:06:21,699 --> 02:06:23,697 So don't give it up. 1522 02:06:24,160 --> 02:06:27,990 And try not to be scared of people not liking you. 1523 02:06:28,498 --> 02:06:30,996 Just you try liking them. 1524 02:06:31,918 --> 02:06:36,043 And just keep your faith and your courage 1525 02:06:36,839 --> 02:06:39,383 and you'll turn out all right. 1526 02:06:40,259 --> 02:06:44,054 It's like what we used to sing every morning when I was a boy at school. 1527 02:06:44,055 --> 02:06:46,257 Maybe you still sing it. 1528 02:06:48,017 --> 02:06:50,219 "When you walk through a storm 1529 02:06:51,104 --> 02:06:53,230 "hold your head up high." 1530 02:06:53,231 --> 02:06:54,940 You know that one? 1531 02:06:54,941 --> 02:07:02,070 d And don't be afraid of the dark d 1532 02:07:02,156 --> 02:07:04,866 Believe him, darling. Believe. 1533 02:07:04,867 --> 02:07:09,955 d At the end of the storm d 1534 02:07:09,956 --> 02:07:15,127 d ls a golden sky d 1535 02:07:15,128 --> 02:07:19,798 d And the sweet silver song d 1536 02:07:19,799 --> 02:07:26,257 d Of a lark d 1537 02:07:27,765 --> 02:07:31,101 - I loved you, Julie. - d Walk on through the wind d 1538 02:07:31,102 --> 02:07:33,562 Know that I loved you. 1539 02:07:33,563 --> 02:07:38,233 d Walk on through the rain d 1540 02:07:38,234 --> 02:07:40,944 d Though your dreams d 1541 02:07:40,945 --> 02:07:48,120 d Be tossed and blown d 1542 02:07:49,245 --> 02:07:54,624 d Walk on, walk on d 1543 02:07:54,625 --> 02:07:59,713 d With hope in your heart d 1544 02:07:59,714 --> 02:08:05,262 d And you'll never walk d 1545 02:08:05,428 --> 02:08:09,132 d Alone d 1546 02:08:13,269 --> 02:08:20,444 d You'll never walk d 1547 02:08:21,903 --> 02:08:29,078 d Alone! d 1548 02:08:32,078 --> 02:08:36,078 Preuzeto sa www.titlovi.com 117391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.