Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,672 --> 00:01:15,334
Uh, excuse me, sir? Sir?
2
00:01:16,676 --> 00:01:20,578
Sir, uh, are you
the janitor of this building?
3
00:01:20,647 --> 00:01:23,115
Don't never come up on anybody
like that. What's the matter with you?
4
00:01:23,183 --> 00:01:24,411
I'm sorry.
5
00:01:24,484 --> 00:01:29,080
You have the apartment 5-F?
This is 148 Suffolk Street, right?
6
00:01:29,155 --> 00:01:30,452
Yeah, yeah, yeah.
7
00:01:30,523 --> 00:01:32,047
Can I look at the apartment, please?
8
00:01:34,194 --> 00:01:37,288
- Yeah, what do you want to do?
- Well, I just... I'd like to see it.
9
00:01:37,363 --> 00:01:41,163
I don't know how... you know,
if I want it, but I'd like to see it.
10
00:01:43,203 --> 00:01:45,501
Well, you know, it ain't furnished.
11
00:01:48,875 --> 00:01:50,968
Well, a little nail up there would...
12
00:01:51,044 --> 00:01:54,070
I leave these lights on 'cause you had
about 12 guys up here the other day.
13
00:01:55,248 --> 00:01:57,739
All right, now, first of all,
you've got a shelf up here.
14
00:01:57,817 --> 00:02:01,218
You can put everything up here.
And you've got your water.
15
00:02:01,287 --> 00:02:06,486
And you've got a combination
bathtub and dishwasher here.
16
00:02:06,559 --> 00:02:09,494
And you can just, uh...
17
00:02:09,562 --> 00:02:11,154
Oh, is... what's that?
18
00:02:12,165 --> 00:02:13,496
That's, um...
19
00:02:15,502 --> 00:02:16,992
Could someone take that out?
20
00:02:17,070 --> 00:02:19,038
Yeah, well, you can take it out.
21
00:02:19,105 --> 00:02:22,199
Here you've got a great view,
you know?
22
00:02:23,343 --> 00:02:27,143
And, uh, only one flight up,
and you've got the sky.
23
00:02:27,213 --> 00:02:30,376
Now, over here,
this is my pride and joy.
24
00:02:30,450 --> 00:02:33,613
This is an oven
that's kept here, right,
25
00:02:33,686 --> 00:02:36,246
that... that you open here...
26
00:02:37,657 --> 00:02:40,148
You take it as-is, right,
or you don't take it at all.
27
00:02:40,226 --> 00:02:42,888
How much did you say
this place rents for?
28
00:02:42,962 --> 00:02:44,520
$75 a month.
29
00:02:45,532 --> 00:02:46,521
$75?
30
00:02:46,599 --> 00:02:49,625
Yeah. I didn't know that we had
this much furniture in here.
31
00:02:49,702 --> 00:02:51,135
Well, yeah, but...
32
00:02:52,205 --> 00:02:55,299
- How much is it, then?
- $66.75.
33
00:02:55,375 --> 00:02:56,569
Sixty-six... well,
it says in the paper...
34
00:02:56,643 --> 00:02:58,838
Now, look, I know
what it says in the paper. $45.
35
00:02:58,912 --> 00:03:01,073
I didn't know all this furniture
was in here, all right?
36
00:03:01,147 --> 00:03:04,639
You know, and the mattresses
go with it. You know?
37
00:03:04,717 --> 00:03:06,912
And here, over here...
you don't need to look out there,
38
00:03:06,986 --> 00:03:08,977
because there's the view, right there.
39
00:03:09,055 --> 00:03:11,285
- I'll take it.
- Okay.
40
00:05:27,160 --> 00:05:28,752
Will you shut that door?
41
00:05:29,829 --> 00:05:32,559
Leave the coffee
and corned beef on the table.
42
00:05:35,335 --> 00:05:37,530
What the hell are you...
I don't want any magazines, kid.
43
00:05:37,603 --> 00:05:40,197
You mind? Look what
you're disturbing here, huh?
44
00:05:40,273 --> 00:05:41,865
Where do you think you are,
in your own house?
45
00:05:41,941 --> 00:05:44,068
- I'm sorry.
- Look at that. Is that gorgeous?
46
00:05:44,143 --> 00:05:45,906
You see that cleavage? Huh?
47
00:05:45,978 --> 00:05:48,105
Where you gonna get that?
You don't get that in a Fellini film.
48
00:05:48,181 --> 00:05:49,478
You get that in a Banner film.
49
00:05:49,549 --> 00:05:51,983
Now, this is your public,
you understand?
50
00:05:52,051 --> 00:05:54,349
These guys come
from every walk of life...
51
00:05:54,420 --> 00:05:56,285
middle class, rich, poor.
52
00:05:57,623 --> 00:05:58,988
Don't pay any attention.
53
00:05:59,058 --> 00:06:01,492
Things go on in there. I shouldn't
even tell you what goes on in there.
54
00:06:01,561 --> 00:06:04,394
You come into one of these theaters,
you do not go into the men's room.
55
00:06:04,464 --> 00:06:06,091
You understand?
You got that straight?
56
00:06:06,165 --> 00:06:07,792
That's one of the laws.
57
00:06:09,869 --> 00:06:11,928
Is that art?
58
00:06:13,005 --> 00:06:16,236
- What's going on in there?
- Don't pay any attention to it.
59
00:06:16,309 --> 00:06:18,038
Go on, get out from in here.
60
00:06:18,111 --> 00:06:21,638
Pervert. Leave him alone.
Who knows where he's been.
61
00:06:23,216 --> 00:06:24,740
She looks inhibited, right?
62
00:06:24,817 --> 00:06:28,719
You know why she looks inhibited?
She hasn't had the right direction.
63
00:06:28,788 --> 00:06:32,053
She has not been told
who she is in this film.
64
00:06:32,125 --> 00:06:34,218
That girl does not
want to screw anybody.
65
00:06:34,293 --> 00:06:37,456
She wants to screw the man of her life,
so who do they put her in with, huh?
66
00:06:37,530 --> 00:06:40,260
Some weirdo with gold hair.
67
00:06:40,333 --> 00:06:41,925
Yeah, that's funny, huh?
68
00:06:42,001 --> 00:06:44,834
What's gonna happen when her mother
sees that picture, know what I mean?
69
00:06:44,904 --> 00:06:48,431
Kids should grow up with a feeling
of beauty about their bodies, right?
70
00:06:48,508 --> 00:06:50,840
I mean, my little boy,
my 6-year-old boy,
71
00:06:50,910 --> 00:06:53,003
walks around with a towel
around him all the time.
72
00:06:53,079 --> 00:06:54,910
I mean, why is that, huh?
73
00:06:54,981 --> 00:06:57,711
I don't see my daughter doing that.
74
00:06:58,851 --> 00:07:00,284
Hey.
75
00:07:00,353 --> 00:07:02,287
That's all right. He means well.
76
00:07:02,355 --> 00:07:05,324
This man is obviously
somebody who needs a movie.
77
00:07:05,391 --> 00:07:07,291
But not this movie.
78
00:07:07,360 --> 00:07:09,555
If it were this movie,
he wouldn't be doing this to me.
79
00:07:09,629 --> 00:07:11,221
He wouldn't be
putting his hands on my balls.
80
00:07:16,302 --> 00:07:18,532
Now, you want to make a filmfor me, you've got to have a property.
81
00:07:18,604 --> 00:07:20,868
Kid, kid, this is real estate.
82
00:07:20,940 --> 00:07:22,840
What is this?
Is this gonna sell movies?
83
00:07:22,909 --> 00:07:23,898
Yes.
84
00:07:23,976 --> 00:07:25,910
This is gonna sell movies,
a tall building?
85
00:07:25,978 --> 00:07:28,276
So what? So that's a phallic symbol.
I know what that is.
86
00:07:28,347 --> 00:07:30,178
- No, it's not.
- You trying to teach me something?
87
00:07:30,249 --> 00:07:33,082
A tall building? Listen,
I used to watch Superman
88
00:07:33,152 --> 00:07:35,086
when I was a little kid, too,
you know what I mean?
89
00:07:35,154 --> 00:07:37,247
You're not gonna teach me
anything new with just a tall building.
90
00:07:37,323 --> 00:07:38,654
The reason I've come to see you
91
00:07:38,724 --> 00:07:40,385
is because I know that
you're a good producer...
92
00:07:40,460 --> 00:07:42,325
Take a look at that top floor.
93
00:07:43,329 --> 00:07:45,354
- Who took this picture?
- I took these pictures.
94
00:07:45,431 --> 00:07:46,989
You know what you've got
on that top floor?
95
00:07:47,066 --> 00:07:49,091
The top floor is an old woman.
That's not an interesting picture.
96
00:07:49,168 --> 00:07:50,533
- An old woman?
- Yes! No, no!
97
00:07:50,603 --> 00:07:51,865
You'd better have
your eyes checked, kid.
98
00:07:51,938 --> 00:07:54,202
Look what he's showing me.
Look what's gonna sell money, right?
99
00:07:54,273 --> 00:07:56,400
You got the right idea.
You like titties, right?
100
00:07:56,476 --> 00:07:57,602
- Right?
- Yeah.
101
00:07:57,677 --> 00:08:00,111
You'll buy this before you'll
buy that picture, won't you?
102
00:08:00,179 --> 00:08:01,942
- I'll show you something.
- Go on, show him something.
103
00:08:02,014 --> 00:08:03,538
Go on,
see if you can make a sale.
104
00:08:03,616 --> 00:08:05,516
- You see, these are four windows.
- It's gorgeous, isn't it?
105
00:08:05,585 --> 00:08:07,951
You could really go home
and jerk off to that, couldn't you?
106
00:08:08,020 --> 00:08:09,009
Wait a minute, Mr. Banner!
107
00:08:09,088 --> 00:08:11,579
You could really go home and put
your thing right through the window.
108
00:08:11,657 --> 00:08:14,251
These are the most interesting windows
of this side of the building.
109
00:08:14,327 --> 00:08:15,692
There are 270 windows.
110
00:08:15,761 --> 00:08:17,092
- I'm taking your word for that?
- Yes.
111
00:08:17,163 --> 00:08:21,099
Now, what I have, see,
I have this telescope here, see?
112
00:08:21,167 --> 00:08:24,227
I've got this telescope,
and I get the activities of all these...
113
00:08:24,303 --> 00:08:26,965
the secretaries, the revolutionary,
the hippy... young hippies...
114
00:08:27,039 --> 00:08:30,566
this playboy down here, and then
up there, you've got a housewife.
115
00:08:30,643 --> 00:08:32,668
That's what I don't understand.
How do you know they live there?
116
00:08:32,745 --> 00:08:34,406
How do I know they live there?
117
00:08:34,480 --> 00:08:36,914
I've been watching them.
I have all the photographs.
118
00:08:36,983 --> 00:08:38,814
I have all the film, the 8mm film.
119
00:08:38,885 --> 00:08:41,547
And then I've got this telescope,
you see, and I do this.
120
00:08:41,621 --> 00:08:44,283
And you set it up here,
and, you know,
121
00:08:44,357 --> 00:08:46,917
it's what I call "peep" art,
and I think it's fantastic,
122
00:08:46,993 --> 00:08:48,654
because you get
all these private moments.
123
00:08:48,728 --> 00:08:50,093
You get all these people together,
124
00:08:50,162 --> 00:08:51,823
and they don't know
they're being watched.
125
00:08:51,898 --> 00:08:54,264
Its not like in those photographs
in that bookstore,
126
00:08:54,333 --> 00:08:56,062
but these are real activities.
127
00:08:56,135 --> 00:08:59,104
You think people are stupid?
You think people are stupid?
128
00:08:59,171 --> 00:09:01,298
You think people don't know
when they're being watched?
129
00:09:01,374 --> 00:09:02,602
No, they don't know.
130
00:09:02,675 --> 00:09:04,506
You think I don't know
that you're watching me now?
131
00:09:04,577 --> 00:09:07,603
The only compromise in this
is when someone pulls the blinds.
132
00:09:07,680 --> 00:09:10,012
- Why don't you look?
- I'm gonna see what you see, right?
133
00:09:10,082 --> 00:09:11,174
Look on the 16th floor.
134
00:09:11,250 --> 00:09:13,184
You think people don't know
when they're being watched, right?
135
00:09:13,252 --> 00:09:14,241
Mr. Banner, can I just...
136
00:09:14,320 --> 00:09:16,811
Don't "Mr. Banner" me.
You're getting me nervous.
137
00:09:16,889 --> 00:09:19,119
- All right, now, look in that window.
- Call me Joe.
138
00:09:19,191 --> 00:09:21,557
- What?
- Oh, there she is.
139
00:09:21,627 --> 00:09:23,117
Go ahead, look, look.
Just watch, watch.
140
00:09:24,697 --> 00:09:26,722
- Can you see her?
- Hey, hey!
141
00:09:26,799 --> 00:09:29,768
I see, like, a very funny broad
with a red towel, right?
142
00:09:29,835 --> 00:09:31,393
Right, right, right, right.
143
00:09:31,470 --> 00:09:33,301
Now, you like it.
I'm glad you like it.
144
00:09:33,372 --> 00:09:35,203
- What's your name? Jon, right?
- Jon, right.
145
00:09:35,274 --> 00:09:38,038
280 windows.
Confessions of a Peeping Jon.
146
00:09:38,110 --> 00:09:40,271
Oh, yeah, well, that's...
Okay.
147
00:09:40,346 --> 00:09:41,870
- That's what?
- Okay, okay.
148
00:09:41,948 --> 00:09:44,075
- You patronizing me?
- No. You gonna give me the money?
149
00:09:44,150 --> 00:09:45,913
You putting up with me?
I'm putting up with you.
150
00:09:45,985 --> 00:09:48,249
- You don't have to put up with me.
- I'm not putting up with you!
151
00:09:48,321 --> 00:09:49,845
I'm just saying,
give me the money, and I'll do it.
152
00:09:49,922 --> 00:09:53,688
I told you, I'm scared of heights.
I'm nervous up here.
153
00:09:53,759 --> 00:09:57,160
You need a lens.
I like the idea. It's a good idea.
154
00:09:57,229 --> 00:09:58,787
It's a good idea, kid.
155
00:09:58,864 --> 00:10:01,196
It's a good idea.
Too bad you don't have a lens.
156
00:10:01,267 --> 00:10:04,600
You need a lens! What, are you
gonna work with that piece of crap?
157
00:10:04,670 --> 00:10:06,467
What are you doing
to my equipment?
158
00:10:06,539 --> 00:10:08,700
I'm waiting for her to take off...
I could see her from here better!
159
00:10:08,774 --> 00:10:10,674
- Look at this!
- Well, I know I need a lens.
160
00:10:10,743 --> 00:10:13,075
You see these? These are
$12 prescription glasses.
161
00:10:13,145 --> 00:10:15,613
I can see probably clearer.
Look at that.
162
00:10:15,681 --> 00:10:18,582
I have no trouble now seeing her.
I'll get you a lens from Harry.
163
00:10:18,651 --> 00:10:21,279
You go down to Harry,
he'll send you to ABC Camera,
164
00:10:21,354 --> 00:10:23,049
you go down, you get the lens,
you get the works.
165
00:10:23,122 --> 00:10:24,521
- You will?
- You better deliver.
166
00:10:24,590 --> 00:10:25,579
I will, I promise!
167
00:10:25,658 --> 00:10:29,116
You get a lens, you sit in your bathtub,
you'll be able to take pictures.
168
00:10:29,195 --> 00:10:31,425
Oh, Mr. Banner, that's fantastic.
Can I shake your hand?
169
00:10:31,497 --> 00:10:33,624
When you get to know me better,
we'll shake hands.
170
00:10:33,699 --> 00:10:35,963
Right now it's strictly business,
you understand?
171
00:10:36,035 --> 00:10:38,833
That's great, Mr. Banner. Listen,
how much money can you give me?
172
00:10:38,904 --> 00:10:41,304
Don't worry about it.
Whatever it costs. What do you need?
173
00:10:41,374 --> 00:10:43,706
Well, I need about...
I'd like to have about $2,000.
174
00:10:43,776 --> 00:10:46,711
$2,000? All right,
so I'll give you about $2,000.
175
00:10:47,713 --> 00:10:49,772
Get out.
You're gonna give me $2,000?
176
00:10:49,849 --> 00:10:52,317
- I'm gonna give you $2,000.
- You're really gonna give me $2,000?
177
00:10:52,385 --> 00:10:54,478
That's right, I'm a schmuck,
I know. I trust you, kid.
178
00:10:54,553 --> 00:10:57,351
I know, I know, I know.
I've got a good heart.
179
00:10:57,423 --> 00:10:58,651
You remind me of...
180
00:10:58,724 --> 00:11:00,487
What's the difference
who you remind me of?
181
00:11:00,559 --> 00:11:03,153
He was killed in the war, anyway.
He was a good kid.
182
00:11:03,229 --> 00:11:06,323
He went away. I was gonna
teach him the business, you know that?
183
00:11:06,399 --> 00:11:07,889
What business was that?
184
00:11:08,901 --> 00:11:11,028
- You trying to make fun of me?
- I'm sorry.
185
00:11:11,103 --> 00:11:12,092
What?
186
00:11:12,171 --> 00:11:14,537
I'm taking you in off the street,
you're making fun of me?
187
00:11:14,607 --> 00:11:18,099
My cousin Marshall. My cousin
Marshall would have had this job,
188
00:11:18,177 --> 00:11:20,270
would have had the opportunity
that you're gonna have.
189
00:11:20,346 --> 00:11:23,110
Mr. Banner, I'm very sorry.
I'd like to shake your hand.
190
00:11:23,182 --> 00:11:26,777
I'm sorry.
Can I expect a check from you?
191
00:11:26,852 --> 00:11:28,877
You just tell Harry
to send the bills to me.
192
00:11:29,422 --> 00:11:32,448
And what you're actually doing
is setting the camera motor on,
193
00:11:32,525 --> 00:11:35,983
and you can just
take pictures of yourself.
194
00:11:36,062 --> 00:11:38,622
That's right.
You just push this button.
195
00:11:38,698 --> 00:11:40,165
Like this?
196
00:11:40,232 --> 00:11:42,462
And as far as the sound is concerned,
197
00:11:42,535 --> 00:11:44,935
the sound is recorded
in this microphone.
198
00:11:45,004 --> 00:11:46,301
- Oh, I see.
- Right here.
199
00:11:46,372 --> 00:11:48,636
Does it have...
what do you...? A zoom?
200
00:11:48,708 --> 00:11:51,302
Yes. Now, I'll show you
how to operate the zoom.
201
00:11:51,377 --> 00:11:53,402
You just twist this like so...
202
00:11:53,479 --> 00:11:56,812
and your subject will come
closer and closer and closer.
203
00:11:56,882 --> 00:11:57,974
Yeah, I see.
204
00:11:58,050 --> 00:12:00,018
- Isn't that great?
- I can do that, right.
205
00:12:00,086 --> 00:12:01,678
- Isn't that great?
- Yes.
206
00:12:01,754 --> 00:12:04,655
Now, are you familiar
with the exposure?
207
00:12:04,724 --> 00:12:06,487
No, I don't really know
anything about it.
208
00:12:06,559 --> 00:12:09,551
Well, you see this little ring
around the center here?
209
00:12:09,628 --> 00:12:10,652
Yeah, right here?
210
00:12:10,730 --> 00:12:13,631
Well, you just turn that
slowly and slowly,
211
00:12:13,699 --> 00:12:16,759
and the camera will automatically
set itself for the proper exposure.
212
00:12:16,836 --> 00:12:18,667
- What's exposure?
- That's right.
213
00:12:18,738 --> 00:12:21,605
Well, it's the correct lightness
and darkness of the picture.
214
00:12:21,674 --> 00:12:23,141
Oh, yeah, I see.
The light and the dark.
215
00:12:23,209 --> 00:12:24,676
Yes. You see how that works?
216
00:12:24,744 --> 00:12:26,644
Now, you want to try the zoom now?
217
00:12:26,712 --> 00:12:27,701
Yeah.
218
00:12:27,780 --> 00:12:30,180
Let's zoom right across the room,
right over there.
219
00:12:30,249 --> 00:12:31,739
Okay.
220
00:12:31,817 --> 00:12:33,717
I'll take that man's
picture right there.
221
00:12:33,786 --> 00:12:36,084
You're getting him
right in the picture.
222
00:12:36,155 --> 00:12:38,783
Uh-huh. But it's
all out of focus now.
223
00:12:38,858 --> 00:12:40,792
- Well, we'll fix that.
- Oh, I see.
224
00:12:40,860 --> 00:12:42,521
You get sound just like Hollywood.
225
00:14:51,690 --> 00:14:52,679
You can sing.
226
00:14:54,860 --> 00:14:57,351
They can do anything
they want, anything.
227
00:17:10,963 --> 00:17:11,952
Who's there?
228
00:17:12,031 --> 00:17:13,658
Jon Rubin.
229
00:17:17,302 --> 00:17:19,236
- Jon Rubin?
- Yes, Jon Rubin. Hi.
230
00:17:19,304 --> 00:17:21,101
How are you?
I'm your computer date.
231
00:17:21,173 --> 00:17:22,401
Computer date?
232
00:17:22,474 --> 00:17:24,567
Yes. ABC Computer Dating.
Very nice to meet you.
233
00:17:24,643 --> 00:17:26,235
I never ordered a computer date.
234
00:17:26,311 --> 00:17:28,745
If you didn't, somebody who
certainly looks very much like you did.
235
00:17:28,814 --> 00:17:31,248
As a matter of fact, you look
much better than your photograph.
236
00:17:31,316 --> 00:17:34,251
As a matter of fact,
you're quite a knockout!
237
00:17:34,319 --> 00:17:37,083
Well, I think we have
approximately 15 minutes.
238
00:17:37,156 --> 00:17:38,817
Do you know my name?
239
00:17:38,891 --> 00:17:41,257
Well, of course I know your name.
Jo Ann Larch.
240
00:17:43,328 --> 00:17:44,727
- Judy.
- Judy?
241
00:17:44,797 --> 00:17:46,662
- Judy Bishop.
- Oh, Judy Bishop?
242
00:17:46,732 --> 00:17:48,597
Ha ha! Very funny. You've got
a very good sense of humor.
243
00:17:48,667 --> 00:17:51,135
As a matter of fact,
I punched that in. I'm very glad.
244
00:17:51,203 --> 00:17:53,694
Well, let's get going, will you,
because we don't have much time.
245
00:17:53,772 --> 00:17:56,206
Well, I think there must be
some mistake.
246
00:17:56,275 --> 00:17:58,607
Hello, is this
ABC Computer Dating?
247
00:17:58,677 --> 00:18:01,009
Yes, my name is Jon Rubin,
248
00:18:01,080 --> 00:18:03,071
and there seems to be
some mistake here.
249
00:18:03,148 --> 00:18:06,049
I'm at the apartment
of a Judy Bishop,
250
00:18:06,118 --> 00:18:08,450
505 LaGuardia Place.
251
00:18:12,791 --> 00:18:17,626
A Judy Bishop
of 505 LaGuardia Place...
252
00:18:19,798 --> 00:18:24,326
and, uh... uh...
it seems that there's some mistake,
253
00:18:24,403 --> 00:18:27,566
because I have come here
under the assumption
254
00:18:27,639 --> 00:18:29,368
that we were to have a date tonight,
255
00:18:29,441 --> 00:18:34,037
and, uh, it seems that Miss Bishop
knows nothing about it...
256
00:18:35,481 --> 00:18:38,917
and so I would like to find out
what's happening here.
257
00:18:38,984 --> 00:18:41,418
I happen to have tickets
for Cinema Sociables,
258
00:18:41,487 --> 00:18:43,580
dining, and dancing,
and I have a cab waiting outside,
259
00:18:43,655 --> 00:18:46,146
and it seems that
there's just nothing here now,
260
00:18:46,225 --> 00:18:47,487
and I'm quite upset about it,
261
00:18:47,559 --> 00:18:49,993
and I seem to be
feeling quite degraded.
262
00:18:50,062 --> 00:18:53,657
Now, could you please
tell me what the story is?
263
00:18:55,501 --> 00:18:57,935
There seems to be some mistake?
264
00:18:58,003 --> 00:18:59,334
There is a mistake?
265
00:18:59,404 --> 00:19:02,840
It's 505 LaGuardia Place
in the Bronx?
266
00:19:02,908 --> 00:19:05,934
Well, I'm... I'm...
You should be sorry!
267
00:19:06,011 --> 00:19:08,275
You should absolutely be sorry!
268
00:19:08,347 --> 00:19:09,336
What?
269
00:19:09,414 --> 00:19:13,874
Well, I'm afraid I'll just have to report it
to the Better Business Bureau, yes.
270
00:19:13,952 --> 00:19:17,046
Well, the least you can do
is send my $3 back.
271
00:19:17,122 --> 00:19:19,090
Do you know my address?
272
00:19:19,158 --> 00:19:21,718
That's right. Goodbye.
273
00:19:26,965 --> 00:19:28,364
What's that?
274
00:19:28,433 --> 00:19:30,230
Oh, nothing, nothing. L...
275
00:19:30,302 --> 00:19:32,532
Well, I spoke to them on the phone,
and they said that, uh,
276
00:19:32,604 --> 00:19:34,367
that there must have been
some mistake.
277
00:19:34,439 --> 00:19:37,408
The LaGuardia Place that
I was told to go to is in the Bronx,
278
00:19:37,476 --> 00:19:39,068
so I really feel terrible.
279
00:19:39,144 --> 00:19:42,079
- What a shame.
- Yes, I feel like quite a fool.
280
00:19:42,147 --> 00:19:43,739
Oh, don't be silly.
281
00:19:43,815 --> 00:19:45,908
Well, I do. I feel as if
I've degraded myself
282
00:19:45,984 --> 00:19:49,249
and embarrassed you,
and I really, really feel very bad.
283
00:19:49,321 --> 00:19:51,915
I'm quite sorry,
and now I have these tickets,
284
00:19:51,990 --> 00:19:53,423
and I can't do anything with them.
285
00:19:53,492 --> 00:19:58,259
I mean, uh, I can't get my money back,
because they're non-returnable.
286
00:19:58,330 --> 00:19:59,991
Well, there must be somebody...
287
00:20:00,065 --> 00:20:03,762
And I can't call anyone, you know.
I'd feel kinda silly just calling a girl now.
288
00:20:03,835 --> 00:20:07,271
...some girl in New York City
who's free tonight.
289
00:20:09,841 --> 00:20:12,605
Wonder what I did...? Oh.
Ah! Here they are.
290
00:20:12,678 --> 00:20:15,112
Yeah, I just don't know.
291
00:20:15,180 --> 00:20:18,172
I guess the only thing to do is...
292
00:20:18,250 --> 00:20:20,115
Oh, don't be silly!
293
00:20:20,185 --> 00:20:21,447
No.
294
00:20:21,520 --> 00:20:22,509
Well...
295
00:20:23,522 --> 00:20:26,457
Well, I don't know.
I just can't call a girl now.
296
00:20:26,525 --> 00:20:28,254
There must be someone.
297
00:20:29,695 --> 00:20:31,060
Oh, listen, um...
298
00:20:32,364 --> 00:20:37,461
I-I don't want to be rude or, you know,
crass or vulgar or impolite.
299
00:20:37,536 --> 00:20:39,800
I certainly wouldn't want to do that...
I've already embarrassed you enough...
300
00:20:39,871 --> 00:20:42,999
but I was just thinking, um...
301
00:20:43,075 --> 00:20:46,841
perhaps, uh...
perhaps, uh...
302
00:20:47,946 --> 00:20:50,005
...you would like to go.
- Yes!
303
00:20:50,082 --> 00:20:51,777
You would? All right.
304
00:20:51,850 --> 00:20:54,318
Oh, actually, I had a date,
305
00:20:54,386 --> 00:20:57,412
but I-I cancelled it
306
00:20:57,489 --> 00:21:01,357
because it, uh, it snowed.
307
00:21:06,398 --> 00:21:07,831
- You could go?
- Yeah.
308
00:21:07,899 --> 00:21:10,094
Oh, fantastic.
Well, come on, let's go.
309
00:21:23,682 --> 00:21:25,240
Oh, wow.
310
00:21:26,351 --> 00:21:28,251
What a beautiful movie.
311
00:21:28,320 --> 00:21:33,121
It's so personal to me, that...
that child-woman.
312
00:21:34,359 --> 00:21:36,452
At times, she's a little girl,
313
00:21:36,528 --> 00:21:41,022
terrified by the brutality
and ugliness of reality,
314
00:21:41,099 --> 00:21:43,363
and she has to talk in rhyme
315
00:21:43,435 --> 00:21:46,404
to preserve her fantasy world.
316
00:21:46,471 --> 00:21:49,133
And then, at times...
317
00:21:50,809 --> 00:21:54,074
the woman... this sexual-driven,
passionate woman...
318
00:21:54,146 --> 00:21:56,376
bursts forth like a ripe fruit.
319
00:21:57,449 --> 00:21:59,076
So much wanting.
320
00:21:59,151 --> 00:22:00,948
And then that frightens her,
321
00:22:01,019 --> 00:22:04,978
and she has to go
back into the little girl again
322
00:22:05,057 --> 00:22:08,823
and talk in rhyme.
323
00:22:08,894 --> 00:22:10,521
Yeah.
324
00:22:10,595 --> 00:22:14,554
You know,
tragedy is a funny thing.
325
00:22:14,633 --> 00:22:18,433
Oh, wow. It certainly is.
326
00:22:18,503 --> 00:22:20,494
Just breaks my heart.
327
00:22:20,572 --> 00:22:24,099
You know, I think
I understand this movie really well
328
00:22:24,176 --> 00:22:28,476
because I had a personal experience.
329
00:22:28,547 --> 00:22:31,983
I was going with Danny
in high school,
330
00:22:32,050 --> 00:22:35,850
and we were at Jim Thorpe High.
331
00:22:36,855 --> 00:22:39,619
And Danny...
Danny and I were really close,
332
00:22:39,691 --> 00:22:41,852
except there wasn't any magic,
you know what I mean?
333
00:22:41,927 --> 00:22:43,224
We weren't really...
334
00:22:44,296 --> 00:22:46,787
And, um, we went
to this party together,
335
00:22:46,865 --> 00:22:50,301
and, well, this person was there.
336
00:22:52,371 --> 00:22:55,033
This person, he was like
the high school heartthrob, you know?
337
00:22:55,107 --> 00:22:56,597
Everybody was crazy about him.
338
00:22:56,675 --> 00:22:58,836
And I never thought
he'd look at me or anything.
339
00:22:58,910 --> 00:23:02,846
I never thought he'd pay any attention
to me, and suddenly, out of the blue,
340
00:23:02,914 --> 00:23:06,475
he began talking to me,
and then he began dancing with me,
341
00:23:06,551 --> 00:23:08,815
and, well, we were communicating.
342
00:23:08,887 --> 00:23:12,755
We were talking about things
I'd never talked to anyone about before.
343
00:23:12,824 --> 00:23:14,257
We were really close.
344
00:23:14,326 --> 00:23:16,954
And he said to me,
"Would you leave with me?
345
00:23:17,028 --> 00:23:19,929
We're two special people,
and we should leave together,"
346
00:23:19,998 --> 00:23:21,431
he said.
347
00:23:21,500 --> 00:23:24,492
And I said yes,
because it was so special.
348
00:23:24,569 --> 00:23:27,470
And, well, we got into his car,
349
00:23:27,539 --> 00:23:29,734
and we drove to the quarry,
350
00:23:29,808 --> 00:23:33,437
and it was a very beautiful night,
351
00:23:33,512 --> 00:23:35,776
and... well...
352
00:23:36,782 --> 00:23:41,685
I had all these feelings inside of me
that I'd never had for anyone before,
353
00:23:41,753 --> 00:23:47,453
and, well, I gave myself
to him, completely.
354
00:23:47,526 --> 00:23:48,754
Oh. Oh, you did?
355
00:23:50,362 --> 00:23:54,765
And, um, it was
very beautiful, I-I thought.
356
00:23:56,368 --> 00:23:58,996
And, uh, when it was over...
357
00:24:00,539 --> 00:24:01,938
I-I said to him...
358
00:24:02,007 --> 00:24:04,498
and it wasn't because
I wanted to get engaged
359
00:24:04,576 --> 00:24:05,975
or I wanted him to pin me
360
00:24:06,044 --> 00:24:08,137
or I wanted to go steady
or anything like that.
361
00:24:08,213 --> 00:24:10,204
It was because I had for him
362
00:24:10,282 --> 00:24:13,342
the biggest feeling I'd ever had
for anyone in my whole life.
363
00:24:13,418 --> 00:24:14,749
Ever.
364
00:24:14,820 --> 00:24:17,755
And I said to him, "I love you."
365
00:24:17,823 --> 00:24:19,313
And I looked in his face...
366
00:24:20,325 --> 00:24:24,887
and he had the most sick,
ugly, peculiar grin on his face.
367
00:24:26,164 --> 00:24:27,995
He was laughing at me!
368
00:24:29,501 --> 00:24:31,162
Do you mind
if I put my hand here?
369
00:24:31,236 --> 00:24:32,931
No.
370
00:24:33,004 --> 00:24:34,494
Well, as you can imagine,
371
00:24:34,573 --> 00:24:36,564
I mean, everything
inside me went cold.
372
00:24:36,641 --> 00:24:39,439
I became inwardly hysterical.
373
00:24:40,512 --> 00:24:42,844
And I-I looked up at him,
374
00:24:42,914 --> 00:24:45,940
and in my nakedness, l...
375
00:24:46,017 --> 00:24:47,279
you may not believe this...
376
00:24:47,352 --> 00:24:54,121
I said to him,
"Roger, Roger, look at me.
377
00:24:55,126 --> 00:24:58,391
Roger, Roger, what do you see?"
378
00:25:02,701 --> 00:25:05,192
That reminds me of something
that happened to me.
379
00:25:07,372 --> 00:25:08,566
I was coming home.
380
00:25:08,640 --> 00:25:12,974
I was living with a girl, Barbara,
a few years ago, and, uh...
381
00:25:13,979 --> 00:25:15,742
it was her birthday,
and I came home,
382
00:25:15,814 --> 00:25:18,408
and I had presents
and a cake and candles,
383
00:25:18,483 --> 00:25:21,919
and all kinds of confetti
and crepe paper,
384
00:25:21,987 --> 00:25:25,650
and I was rushing
up the stairs, ecstatic.
385
00:25:26,658 --> 00:25:29,422
I opened the door very quietly
and crept in,
386
00:25:29,494 --> 00:25:30,927
and I heard the shower running.
387
00:25:31,997 --> 00:25:33,726
Well, I opened
the door to the bathroom...
388
00:25:35,333 --> 00:25:37,267
and I hear some voices.
389
00:25:38,503 --> 00:25:40,630
And all of a sudden
I open the shower curtain,
390
00:25:40,705 --> 00:25:42,002
and then, there are...
391
00:25:43,008 --> 00:25:45,602
there she is with another person.
392
00:25:45,677 --> 00:25:48,145
They were... they were...
they were naked.
393
00:25:48,213 --> 00:25:51,273
And the funny thing about it was,
he had this kind of laugh,
394
00:25:51,349 --> 00:25:53,783
this kind of grin,
this kind of evil grin,
395
00:25:53,852 --> 00:25:55,444
and it... it really threw me,
396
00:25:55,520 --> 00:25:59,786
and I naturally ran out of the place
in a state of shock.
397
00:25:59,858 --> 00:26:01,792
I didn't know what to do, and...
398
00:26:01,860 --> 00:26:05,853
But, you know, come to think of it,
399
00:26:05,931 --> 00:26:07,796
his name was Roger,
400
00:26:07,866 --> 00:26:10,061
because I was
introduced to him once before.
401
00:26:10,135 --> 00:26:11,261
It was?
402
00:26:11,336 --> 00:26:12,496
And he...
403
00:26:12,571 --> 00:26:15,131
Did you say this Roger
was from Jim Thorpe, PA?
404
00:26:16,141 --> 00:26:18,336
Jim Thorpe, PA?
What was his last name?
405
00:26:18,410 --> 00:26:20,071
Parks. Roger Parks.
406
00:26:20,145 --> 00:26:21,544
Roger Parks?
407
00:26:23,315 --> 00:26:24,907
Well... well, I'll be damned.
408
00:26:24,983 --> 00:26:26,974
Do you know that's
the same Roger Parks
409
00:26:27,052 --> 00:26:29,282
who was in the shower with Barbara?
Do you know that?
410
00:26:29,354 --> 00:26:32,084
That same son of a bitch
was in the shower with Barbara!
411
00:26:32,157 --> 00:26:34,250
That goddamn...
412
00:26:35,760 --> 00:26:38,593
...son of a bastard!
- Oh, no! Oh!
413
00:26:38,663 --> 00:26:42,099
Oh, look what I've done.
Oh, I'm sorry.
414
00:26:42,167 --> 00:26:45,568
- Oh, are you all right?
- In a moment of passion, I...
415
00:26:45,637 --> 00:26:47,969
I got excited. I'm sorry.
416
00:26:48,039 --> 00:26:50,599
I must've acted like a fool,
and I've ruined the pizza.
417
00:26:50,675 --> 00:26:52,302
I'm... I'm sorry.
418
00:26:52,377 --> 00:26:54,436
Please forgive me.
It's just that...
419
00:26:54,512 --> 00:26:56,275
It's all right. Poor you.
420
00:26:56,348 --> 00:26:58,282
Oh, you poor thing.
That's terrible.
421
00:26:58,350 --> 00:27:01,114
We were both victimized
by that... that... that brute,
422
00:27:01,186 --> 00:27:03,381
that... that... that...
423
00:27:05,357 --> 00:27:07,450
Oh, l...
oh, I get so...
424
00:27:07,525 --> 00:27:08,787
Oh, I'm...
425
00:27:08,860 --> 00:27:11,055
I get so...
426
00:27:11,129 --> 00:27:12,426
I'm sorry.
427
00:27:12,497 --> 00:27:14,624
I'm sorry. Forgive me.
Please forgive me.
428
00:27:14,699 --> 00:27:16,166
You poor thing.
429
00:27:16,334 --> 00:27:17,801
You poor thing.
430
00:27:25,477 --> 00:27:27,069
Be gentle with me.
431
00:27:27,145 --> 00:27:29,238
I will, Judy, but not now.
432
00:27:29,314 --> 00:27:32,579
We've both had
a very exhausting evening,
433
00:27:32,651 --> 00:27:34,209
and we're both drained, and...
434
00:27:34,285 --> 00:27:35,274
Well, when?
435
00:27:35,353 --> 00:27:38,584
Well, as I've said,
we're both very drained,
436
00:27:38,657 --> 00:27:41,091
and we've had quite
an unusual experience this evening,
437
00:27:41,159 --> 00:27:42,558
a wonderful experience.
438
00:27:42,627 --> 00:27:44,788
I happen to be
a person of the weather,
439
00:27:44,863 --> 00:27:47,764
and I hear that tomorrow
the forecast is not too good.
440
00:27:47,832 --> 00:27:49,857
It's going to be
cloudy and rainy all day,
441
00:27:49,934 --> 00:27:52,596
but Sunday is going to be
sunny and beautiful,
442
00:27:52,671 --> 00:27:56,163
and I think that's the day we should
get together and rendezvous.
443
00:29:36,441 --> 00:29:38,238
This is the wonderful view we have
444
00:29:38,309 --> 00:29:40,709
from the living room
and bedroom windows.
445
00:29:40,779 --> 00:29:43,077
It's really nice, because
how many people in New York
446
00:29:43,148 --> 00:29:45,742
can look out their window
and see this much space?
447
00:29:45,817 --> 00:29:48,251
Usually they're just looking
into the side of another building
448
00:29:48,319 --> 00:29:50,184
or into somebody else's window.
449
00:29:50,255 --> 00:29:52,951
This is the housing project
across the street.
450
00:29:53,958 --> 00:29:56,290
It's not nearly as nice
as the one we live in.
451
00:29:56,361 --> 00:29:58,261
This is our housing project, see?
452
00:29:59,664 --> 00:30:01,256
I don't like that one at all.
453
00:30:01,332 --> 00:30:04,392
This one is really pretty.
It's really modern.
454
00:30:04,469 --> 00:30:08,462
And the cement blocks,
all one color.
455
00:30:08,540 --> 00:30:10,633
We live on the sixth floor.
456
00:30:10,708 --> 00:30:13,768
Let's see, not counting
the big windows on the bottom,
457
00:30:13,845 --> 00:30:17,747
go up one, two, three,
458
00:30:17,816 --> 00:30:22,150
four, five, six,
459
00:30:22,220 --> 00:30:24,688
and over to the...
let's see...
460
00:30:24,756 --> 00:30:27,816
second and third window,
that's right.
461
00:30:29,027 --> 00:30:30,221
Let's see now, l...
462
00:30:30,295 --> 00:30:31,956
Um, this is my elevator.
463
00:30:32,030 --> 00:30:34,828
It's an automatic elevator,
so we don't need a doorman.
464
00:30:37,202 --> 00:30:38,430
And, um...
465
00:30:39,437 --> 00:30:43,806
- Oh. Hi, Gerrit.
- Hello, Mrs. Mitchell.
466
00:30:43,875 --> 00:30:46,639
This is a neighbor of mine.
Lives upstairs.
467
00:30:49,214 --> 00:30:50,647
And, um...
468
00:30:50,715 --> 00:30:53,809
Can you hold the door,
'cause I'm trying to take a...
469
00:30:53,885 --> 00:30:55,352
Um, thank you.
470
00:30:56,554 --> 00:30:58,488
What are you putting up there?
471
00:30:58,556 --> 00:31:01,525
- It's a poster.
- I think I'll come in and ride with you.
472
00:31:06,731 --> 00:31:07,993
What is that you're putting...?
473
00:31:08,066 --> 00:31:10,762
Are you allowed to put things up
in an elevator like that?
474
00:31:10,835 --> 00:31:11,824
I don't know.
475
00:31:11,903 --> 00:31:14,337
What is that?
Is that a naked girl?
476
00:31:14,405 --> 00:31:16,236
- Yep.
- My goodness.
477
00:31:17,508 --> 00:31:19,738
Well, what, is it
an advertisement for something?
478
00:31:19,811 --> 00:31:20,800
Yeah.
479
00:31:20,879 --> 00:31:21,868
What?
480
00:31:22,881 --> 00:31:24,041
A play.
481
00:31:24,115 --> 00:31:26,208
I'm trying out my new movie camera.
482
00:31:27,685 --> 00:31:30,381
Gerrit is a student at...
where do you go to school, Gerrit?
483
00:31:30,455 --> 00:31:32,355
- NYU.
- Are you in the play?
484
00:31:32,423 --> 00:31:33,412
Uh-huh.
485
00:31:33,491 --> 00:31:34,958
Oh, are you really?
486
00:31:35,026 --> 00:31:37,290
I guess that's why
you grew a beard, huh?
487
00:31:39,364 --> 00:31:41,764
A lot of actors have beards, don't they?
488
00:31:42,767 --> 00:31:44,564
Are you gonna leave that
there in the elevator?
489
00:31:44,636 --> 00:31:46,501
- Mm-hmm.
- We'll have to come see it.
490
00:32:54,205 --> 00:32:55,194
Shoot 'em!
491
00:33:40,018 --> 00:33:42,111
...black in America?
Why not?
492
00:33:42,186 --> 00:33:44,950
You live in America,
why can't you learn to be part of it?
493
00:33:45,023 --> 00:33:46,149
'Cause I'm not black.
494
00:33:46,224 --> 00:33:48,624
Well, now you can find out
what it's like to be black.
495
00:33:48,693 --> 00:33:50,752
I'd like to talk to you. You have
the kind of face that looks like...
496
00:33:50,828 --> 00:33:52,455
- No, I'm real busy.
- You are busy?
497
00:33:52,530 --> 00:33:55,624
Why are you so busy you don't want
to know what it's like to be black?
498
00:33:55,700 --> 00:33:57,895
- Sorry. So I'm busy.
- You're very busy?
499
00:33:57,969 --> 00:33:59,937
Do you have black people
in your neighborhood, sir?
500
00:34:00,004 --> 00:34:02,632
Excuse me, sir, do you know
what it's like to be black in America?
501
00:34:02,707 --> 00:34:04,971
- Say what?
- To be black in America.
502
00:34:05,043 --> 00:34:06,567
- Yes. I do.
- You do?
503
00:34:06,644 --> 00:34:08,805
Would it interest you
to learn more about black people
504
00:34:08,880 --> 00:34:10,871
and how it is to be
black in this society...
505
00:34:11,983 --> 00:34:13,473
to go through the experience?
506
00:34:14,485 --> 00:34:17,010
I don't know
what are you talking about.
507
00:34:17,088 --> 00:34:19,488
Excuse me, sir, do you know
what it's like to be black in America?
508
00:34:24,495 --> 00:34:27,487
You've got to go back to work?
Are there any black people at your job?
509
00:34:30,902 --> 00:34:32,893
Black people have been
imitating white people for so long,
510
00:34:32,970 --> 00:34:35,438
they know how to act like you all act,
so, I mean, what's your whole problem?
511
00:34:35,506 --> 00:34:37,098
Why can't you go through
the black experience?
512
00:34:37,175 --> 00:34:40,702
I don't have any problem. I don't care
if you're green, blue, or yellow.
513
00:34:40,778 --> 00:34:42,939
We know.
We understand that.
514
00:34:43,014 --> 00:34:44,777
That's an admirable attitude.
515
00:34:44,849 --> 00:34:47,716
Have you ever thought about what
it would be like to be a black woman?
516
00:34:47,785 --> 00:34:49,116
She doesn't look black.
517
00:34:49,187 --> 00:34:51,951
It's a question of
understanding it from the inside
518
00:34:52,023 --> 00:34:54,184
as opposed to understanding it
from the outside.
519
00:34:54,258 --> 00:34:56,283
It's easy to say,
"I live next door to somebody."
520
00:34:56,360 --> 00:34:57,987
That's just saying that you're liberal.
521
00:34:58,062 --> 00:34:59,791
I'm not a liberal, I'm a radical.
522
00:34:59,864 --> 00:35:01,627
I mean, you know,
523
00:35:01,699 --> 00:35:05,533
you're not talking to a white liberal
walking around the Village.
524
00:35:05,603 --> 00:35:08,436
You know, we have been
on many marches in Harlem.
525
00:35:08,506 --> 00:35:12,237
We've done lots of things.
We haven't been born today, you know.
526
00:35:12,310 --> 00:35:14,210
All of intellectual white America's
been on marches
527
00:35:14,278 --> 00:35:15,973
and given to the NAACP
and attended lectures.
528
00:35:16,047 --> 00:35:18,572
How do you expect to be
where you are now if we don't help you?
529
00:35:18,649 --> 00:35:20,742
- I'm not saying that.
- We know why we're here.
530
00:35:20,818 --> 00:35:22,786
Because you
helped us stay there. Right.
531
00:35:22,854 --> 00:35:24,913
You have an obligation
if somebody's a human.
532
00:35:24,989 --> 00:35:26,980
Well, of course. I understand that.
533
00:35:27,058 --> 00:35:29,526
And it's not attending marches,
and it's not going to lectures,
534
00:35:29,594 --> 00:35:31,425
and it's not giving money
to the NAACP.
535
00:35:31,496 --> 00:35:33,054
Just what do you want from us?
536
00:35:33,131 --> 00:35:35,099
I want you to check this out,
that's what I want.
537
00:35:35,166 --> 00:35:37,498
Come and see our show,
Be Black Baby.
538
00:35:37,568 --> 00:35:42,096
Listen, we know all about this.
This is nothing new to us.
539
00:35:42,173 --> 00:35:45,609
Intellectual experiences don't have
nothing to do with physical experiences.
540
00:35:45,676 --> 00:35:47,610
You think we're unimaginative?
We've been all through this.
541
00:35:47,678 --> 00:35:50,545
It's not about your imagination.
It's about what you live, lady.
542
00:35:50,615 --> 00:35:52,947
And you can't intellectualize it,
you understand? You have to live it.
543
00:35:53,017 --> 00:35:54,678
It isn't a matter of intellectualizing.
544
00:35:54,752 --> 00:35:56,686
That's what you just said...
you have a good imagination.
545
00:35:56,754 --> 00:35:59,314
Come on, I'll owe it to you,
you bastard!
546
00:35:59,390 --> 00:36:01,449
...well, of course there are.
547
00:36:01,526 --> 00:36:03,824
- You have anything to do with them?
- But of course.
548
00:36:03,895 --> 00:36:04,884
Like what?
549
00:36:04,962 --> 00:36:06,759
We see them in the morning,
we say hello to them,
550
00:36:06,831 --> 00:36:08,298
just like to anybody else.
551
00:36:08,366 --> 00:36:10,197
Look, there are now scholarships.
552
00:36:10,268 --> 00:36:13,066
If you want to take advantage
of the situation now...
553
00:36:13,137 --> 00:36:15,731
You gotta kiss somebody's ass
to get a scholarship.
554
00:36:15,806 --> 00:36:17,296
Oh, come on.
555
00:36:17,375 --> 00:36:20,071
A large part of your clients
are black, aren't they?
556
00:36:20,144 --> 00:36:21,304
Yes.
557
00:36:21,379 --> 00:36:24,906
Can I ask you
if you ever feel guilty...
558
00:36:24,982 --> 00:36:27,109
I mean, if your conscience
ever bothers you?
559
00:36:27,185 --> 00:36:29,278
Never at all.
Never at all, my friend.
560
00:36:29,353 --> 00:36:31,287
Do you know, do you have
any idea what I'm talking about?
561
00:36:31,355 --> 00:36:32,845
I think I have a good idea
what you're talking about.
562
00:36:32,924 --> 00:36:34,915
Yeah, well, I'll tell you
what I'm talking about, man.
563
00:36:34,992 --> 00:36:36,926
You got stuff in this store
564
00:36:36,994 --> 00:36:40,088
that is the shoddiest merchandise
I've ever seen.
565
00:36:40,164 --> 00:36:42,962
You have committed your life,
566
00:36:43,034 --> 00:36:46,003
you have made it your life's work
567
00:36:46,070 --> 00:36:49,335
to suck in
the poorest people in this town
568
00:36:49,407 --> 00:36:52,934
and sell them
the shoddiest trash I've ever seen
569
00:36:53,010 --> 00:36:55,774
for the most blown-up,
exorbitant prices
570
00:36:55,846 --> 00:36:59,577
I could ever have expected
to see anywhere.
571
00:36:59,650 --> 00:37:03,279
You are a pillar in the system
572
00:37:03,354 --> 00:37:05,379
that is oppressing the black people
573
00:37:05,456 --> 00:37:08,220
and all the poor people in the world,
no matter what color they are, man!
574
00:37:08,292 --> 00:37:11,227
Do you realize that?
Are you aware of that at all?
575
00:37:11,295 --> 00:37:14,389
I'm aware of everything, but I'm really
surprised you're even talking this way.
576
00:37:14,465 --> 00:37:16,399
You notice our prices
that we charge over here?
577
00:37:16,467 --> 00:37:17,832
Do you know what we sell over here?
578
00:37:17,902 --> 00:37:19,494
- Incredibly over...
- We are the cheapest.
579
00:37:19,570 --> 00:37:21,060
We are the cheapest.
580
00:37:21,138 --> 00:37:24,403
We defy anyone
to undersell our prices!
581
00:37:24,475 --> 00:37:25,965
We give everything away.
582
00:37:26,043 --> 00:37:28,034
But you're being a tool, mister!
583
00:37:28,112 --> 00:37:31,104
I'm being used? I'm being used?
For what price?
584
00:37:31,182 --> 00:37:33,173
You being used
to suck in people, mister.
585
00:37:33,251 --> 00:37:35,082
Man, you got
the wrong impression.
586
00:37:35,152 --> 00:37:38,144
No, I ain't, because you tell people
to buy this garbage, mister!
587
00:37:38,222 --> 00:37:40,713
I tell people to buy this garbage.
You know why?
588
00:37:40,791 --> 00:37:43,419
Because... because...
because I'm being paid!
589
00:37:43,494 --> 00:37:46,088
You tell Puerto Rican people,
you tell crackers, you tell black people...
590
00:37:46,163 --> 00:37:48,927
Well, nobody's twisting their arm
to walk in that door!
591
00:37:49,000 --> 00:37:52,265
Nobody's twisting you to stand
out here and sell this bullshit!
592
00:37:52,336 --> 00:37:53,928
For a price! For a price, man!
593
00:37:54,005 --> 00:37:55,336
That means you done
sold yourself, right?
594
00:37:55,406 --> 00:37:57,431
I ain't sold myself!
It's a matter of opinion!
595
00:37:57,508 --> 00:38:00,500
But that's what you're doing, right?
Telling people to buy this garbage!
596
00:38:00,578 --> 00:38:01,840
That's your opinion!
597
00:38:01,912 --> 00:38:03,379
- That's what it is!
- Well, I'll tell you what...
598
00:38:03,447 --> 00:38:05,608
...get a police
and have me arrested!
599
00:38:05,683 --> 00:38:08,618
No, no, brother, I want to appeal to you.
I don't want to get no police on you.
600
00:38:08,686 --> 00:38:10,517
- Why you want to appeal to me?
- Because you a black man!
601
00:38:10,588 --> 00:38:11,714
You damn right!
602
00:38:27,238 --> 00:38:28,967
"There's just nothing you can do.
603
00:38:29,040 --> 00:38:31,008
It's uncanny, but there's
nothing you can do."
604
00:38:31,075 --> 00:38:32,542
I'll start crying there.
605
00:38:32,610 --> 00:38:35,135
That'll take about three...
I'll give myself three minutes
606
00:38:35,212 --> 00:38:37,077
just to make sure
the crying and everything...
607
00:38:37,148 --> 00:38:38,581
really build it up.
608
00:38:38,649 --> 00:38:40,583
If that doesn't get her,
I don't know what will.
609
00:38:40,651 --> 00:38:43,643
If she doesn't say, "Oh, Jon,
is there anything I can do?"
610
00:38:43,721 --> 00:38:44,915
And I'll say, "I can't ask you."
611
00:38:44,989 --> 00:38:47,048
"Oh, please, Jon, take me now."
612
00:38:47,124 --> 00:38:50,252
And I'll say, "Oh, oh, Estelle...
I-I mean... I mean, Judy."
613
00:38:50,328 --> 00:38:52,660
And she'll say, "No, no, Jon,
say what's ever in your heart.
614
00:38:52,730 --> 00:38:55,927
"If it's Estelle, it's Estelle,
615
00:38:56,000 --> 00:38:59,436
"and I know that sooner or later, you'll
love me, and everything will be fine."
616
00:38:59,503 --> 00:39:01,027
And I'll say...
617
00:39:01,105 --> 00:39:03,573
Let's see, that oughtta take
about two more minutes.
618
00:39:03,641 --> 00:39:04,835
That'll take, uh...
619
00:39:04,909 --> 00:39:06,934
And, "Oh, Jon, take me."
620
00:39:07,011 --> 00:39:09,104
And so, let's see, I'll get her
up against the ledge here,
621
00:39:09,180 --> 00:39:11,171
and then I'll kiss her a few times,
622
00:39:11,248 --> 00:39:13,079
and then I'll start undoing her blouse.
623
00:39:13,150 --> 00:39:15,141
Make sure she's facing the camera.
624
00:39:15,219 --> 00:39:17,653
I'll have to turn her. It'll be
a little awkward, but I'll get her there.
625
00:39:17,722 --> 00:39:19,713
Let's see... that oughtta...
626
00:39:19,790 --> 00:39:24,727
Yeah, that's 26-and-a-half minutes...
26-and-a-half minutes...
627
00:39:24,795 --> 00:39:27,923
It's now 9:57.
628
00:39:27,998 --> 00:39:29,898
I have to be there at 10:00.
629
00:39:29,967 --> 00:39:34,131
It's 9:57 plus 20 seconds.
That gives me 40 seconds.
630
00:39:34,205 --> 00:39:38,699
39... 38... 37... 36...
631
00:39:38,776 --> 00:39:43,236
35... 34... 33... 32...
632
00:40:17,181 --> 00:40:20,241
...11... 10... 9...
633
00:40:20,317 --> 00:40:23,445
8... 7... 6...
634
00:40:23,521 --> 00:40:25,853
5... 4... 3...
635
00:40:25,923 --> 00:40:27,151
2... 1.
636
00:40:33,531 --> 00:40:35,021
Well, coat.
637
00:40:35,099 --> 00:40:36,259
Coat.
638
00:40:40,704 --> 00:40:43,195
I guess you'll want to know
why I have two watches here.
639
00:40:43,274 --> 00:40:47,142
You see, the left watch,
which is my uncle's, runs correctly,
640
00:40:47,211 --> 00:40:49,975
and the one which is my watch,
this one on the right here...
641
00:40:50,047 --> 00:40:51,947
uh, I've got to explain this to you...
642
00:40:52,016 --> 00:40:55,816
happens to be
about five minutes off,
643
00:40:55,886 --> 00:40:58,320
so if you notice that I keep
looking at it every few seconds,
644
00:40:58,389 --> 00:40:59,879
it's only because
I'm trying to check it now,
645
00:40:59,957 --> 00:41:01,686
because I paid $30 to have it fixed.
646
00:41:01,759 --> 00:41:03,158
What's for breakfast?
647
00:41:03,227 --> 00:41:04,489
Uh... me!
648
00:41:04,562 --> 00:41:06,826
Ha ha ha! Very funny!
649
00:41:06,897 --> 00:41:08,831
No, what's for breakfast, seriously?
650
00:41:08,899 --> 00:41:09,888
Huh?
651
00:41:09,967 --> 00:41:11,491
I'd like a four-minute egg.
652
00:41:11,569 --> 00:41:14,436
I'd like a four-minute egg,
not sooner or faster.
653
00:41:14,505 --> 00:41:16,803
Oh, come on,
forget about breakfast.
654
00:41:16,874 --> 00:41:18,603
I'll bet you cook
just like my mother.
655
00:41:18,676 --> 00:41:19,938
- Mother?
- Yes.
656
00:41:20,010 --> 00:41:21,500
You want a mother figure, honey?
657
00:41:21,579 --> 00:41:23,410
No, I mean, I bet
you make a four-minute egg
658
00:41:23,481 --> 00:41:25,278
just like my mother
made fantastic four-minute eggs,
659
00:41:25,349 --> 00:41:27,112
though my mother
did do one thing...
660
00:41:27,184 --> 00:41:29,880
and that was that she'd make me
go to dancing school all the time,
661
00:41:29,954 --> 00:41:31,922
and I met a girl named Estelle there,
662
00:41:31,989 --> 00:41:34,583
and Estelle was the only girl
who would dance with me, though,
663
00:41:34,658 --> 00:41:37,821
and sometimes, uh, Estelle and I
664
00:41:37,895 --> 00:41:39,886
would... would...
would be alone in the country.
665
00:41:39,964 --> 00:41:41,659
For example,
once we were on a rock,
666
00:41:41,732 --> 00:41:43,927
and we made love and...
you know what happened to Estelle?
667
00:41:44,001 --> 00:41:45,798
Make love to me, sweetie!
668
00:41:45,870 --> 00:41:48,464
Well, something happens to...
she... she's...
669
00:41:48,539 --> 00:41:50,666
- Come on.
- Estelle was killed.
670
00:41:52,209 --> 00:41:53,574
Estelle was killed.
671
00:41:53,644 --> 00:41:54,941
We were on a...
672
00:41:55,012 --> 00:41:57,810
We were driving along, and, um...
673
00:41:57,882 --> 00:42:01,147
all of a sudden, the car turned over,
and rolled over about 23 times.
674
00:42:01,218 --> 00:42:02,207
Come on!
675
00:42:02,286 --> 00:42:03,651
I walked out without a scratch,
676
00:42:03,721 --> 00:42:07,487
and Estelle
was damaged beyond repair.
677
00:42:07,558 --> 00:42:09,389
You're kidding!
That's terrible!
678
00:42:09,460 --> 00:42:12,588
The car burst into flames,
and she was burnt to a crisp.
679
00:42:12,663 --> 00:42:14,927
Why are you telling me this?
680
00:42:14,999 --> 00:42:18,435
Well, I just want to tell you,
I'm a very sensitive person,
681
00:42:18,502 --> 00:42:21,938
and I can't just jump
into bed with you like this.
682
00:42:22,006 --> 00:42:24,099
But I fell in love with you!
Come on!
683
00:42:24,174 --> 00:42:25,937
Well, I-I love you, too,
684
00:42:26,010 --> 00:42:28,774
but it's just that... uh... uh...
you know, it's...
685
00:42:28,846 --> 00:42:32,338
And then Estelle and I
went to, uh... well...
686
00:42:32,416 --> 00:42:34,782
- Oh, please.
- I feel very badly about Estelle now.
687
00:42:34,852 --> 00:42:37,946
- This was a few years ago...
- This is not the time for Estelle.
688
00:42:38,022 --> 00:42:40,115
...and now I see a psychiatrist
about five times a week,
689
00:42:40,190 --> 00:42:41,851
and he told me that, uh...
690
00:42:41,926 --> 00:42:47,990
well, he told me that I can't have sex
except under certain conditions,
691
00:42:48,065 --> 00:42:50,465
and he said that it's a matter of time,
it's a matter of time.
692
00:42:50,534 --> 00:42:52,195
- I have to get to know somebody first.
- I'll be gentle!
693
00:42:52,269 --> 00:42:53,964
- No, no.
- I'll be gentle.
694
00:42:54,038 --> 00:42:56,632
I have to get to know you.
Look, would you do me a favor?
695
00:42:56,707 --> 00:42:58,868
Would you wait about 25 minutes?
696
00:42:58,943 --> 00:43:01,309
Wait? Why?
697
00:43:01,378 --> 00:43:04,541
I-I can't explain it. It's difficult.
698
00:43:06,717 --> 00:43:08,981
It's difficult. I can't explain.
699
00:43:09,987 --> 00:43:12,478
Oh, let me comfort you, sweetie.
700
00:43:12,556 --> 00:43:14,751
If you could only
wait a few minutes.
701
00:43:14,825 --> 00:43:17,453
- Just a few!
- Here, lie down.
702
00:43:17,528 --> 00:43:19,758
Okay. Just wait, though,
because I have to get to know you first.
703
00:43:19,830 --> 00:43:21,593
Right. Just lie down.
704
00:43:21,665 --> 00:43:23,462
I mean, I just don't...
it's not proper...
705
00:43:23,534 --> 00:43:25,365
I just don't jump into bed
with every girl I see.
706
00:43:25,436 --> 00:43:26,903
I-I like you.
707
00:43:26,971 --> 00:43:29,906
I just don't go around flattering people
and saying how much I like them
708
00:43:29,974 --> 00:43:31,805
unless I really like them.
709
00:43:31,875 --> 00:43:32,864
Right.
710
00:43:32,943 --> 00:43:35,275
So, why can't you...
can you wait a few minutes?
711
00:43:35,346 --> 00:43:36,335
Sure.
712
00:43:36,413 --> 00:43:37,402
Good, good.
713
00:43:38,849 --> 00:43:40,578
I-I forgot to tell you
something else, too.
714
00:43:40,651 --> 00:43:45,748
I-I don't have any, uh...
715
00:43:46,757 --> 00:43:48,918
- Are you protected?
- Oh, the hell with that!
716
00:43:49,526 --> 00:43:53,292
I'd like to get some prophylactics
or contraceptives.
717
00:43:53,364 --> 00:43:56,026
Well, which would you like...
a prophylactic or a contraceptive?
718
00:43:56,100 --> 00:44:00,161
Well, I just want...
What's for a man? A man?
719
00:44:00,237 --> 00:44:03,673
Well, I mean, it depends on
what your situation is.
720
00:44:03,741 --> 00:44:08,144
Well, what's the best thing
you have for right now...
721
00:44:08,212 --> 00:44:09,873
I mean,
for a man or for a woman?
722
00:44:09,947 --> 00:44:11,505
What would be
the best thing that you'd have?
723
00:44:11,582 --> 00:44:13,243
- For right now?
- Yeah, yeah.
724
00:44:13,317 --> 00:44:14,306
This minute?
725
00:44:14,385 --> 00:44:16,546
Well, not this...
you know... well, you know...
726
00:44:16,620 --> 00:44:18,611
Just a minute.
I've got something.
727
00:44:18,689 --> 00:44:20,680
Something might happen.
728
00:44:21,992 --> 00:44:26,429
Now, um, these are prophylactics.
729
00:44:26,497 --> 00:44:29,933
Trojan, you see?
These are of quite fine quality.
730
00:44:30,000 --> 00:44:33,265
I have them either in
unlubricated or lubricated.
731
00:44:33,337 --> 00:44:35,737
Uh, which is the better?
Which is the stronger?
732
00:44:35,806 --> 00:44:37,967
Well, it depends, you know,
on what you like.
733
00:44:41,011 --> 00:44:42,410
I'll demonstrate one for you.
734
00:44:45,683 --> 00:44:47,947
Now, you see,
this is unlubricated.
735
00:44:48,018 --> 00:44:49,952
Yeah. I see. Yeah.
736
00:44:50,020 --> 00:44:51,783
Is it strong, though?
Is the rubber...?
737
00:44:51,855 --> 00:44:53,220
Oh, very, very good.
Here, see?
738
00:44:53,290 --> 00:44:56,453
- It really is very durable.
- It's very strong.
739
00:44:56,527 --> 00:44:59,462
No holes or anything. Gee, you can
see through it, as a matter of fact.
740
00:44:59,530 --> 00:45:02,431
Yeah, it's very thin, for sensitivity.
741
00:45:02,499 --> 00:45:04,262
Oh, and now for your wife, sir.
742
00:45:05,269 --> 00:45:07,066
This just came to us
from Copenhagen.
743
00:45:07,137 --> 00:45:10,436
This is a personal vibrator.
You see?
744
00:45:10,507 --> 00:45:14,910
It comes in three colors...
pink, light blue, or "natural."
745
00:45:14,978 --> 00:45:19,312
Now, the batteries are in here.
They're included in the price.
746
00:45:22,653 --> 00:45:24,484
- You mean this is for...?
- Marvelous?
747
00:45:24,555 --> 00:45:25,544
For a woman?
748
00:45:25,622 --> 00:45:28,216
Yes, a massage of the...
as you see on the box.
749
00:45:28,292 --> 00:45:30,726
- You see?
- Oh!
750
00:45:30,794 --> 00:45:32,421
For those hard-to-get-at places.
751
00:45:32,496 --> 00:45:33,485
That's good.
752
00:45:33,564 --> 00:45:36,658
This is Vagabond lotion.
753
00:45:38,168 --> 00:45:39,931
See? Smell that.
754
00:45:41,405 --> 00:45:42,997
Isn't that...
isn't that marvelous?
755
00:45:44,007 --> 00:45:45,338
Smells a little strange.
756
00:45:45,409 --> 00:45:48,378
The thing about Vagabond is,
it has no bitter-tasting chemicals,
757
00:45:48,445 --> 00:45:50,174
so once you apply it, you see,
758
00:45:50,247 --> 00:45:54,616
the alcohol
evaporates very quickly,
759
00:45:54,685 --> 00:45:58,621
leaving a sweet residue
on the skin.
760
00:45:58,689 --> 00:45:59,678
Oh, I see.
761
00:45:59,757 --> 00:46:02,191
As they advertise it,
"Suddenly you're delicious!"
762
00:46:56,914 --> 00:47:00,611
What I did was,
I computed the time on my watch,
763
00:47:00,684 --> 00:47:03,278
the 26-and-a-half minutes
that it would take me to seduce her.
764
00:47:03,353 --> 00:47:04,342
26-and-a-half?
765
00:47:04,421 --> 00:47:06,116
Yeah, 26-and-a-half minutes,
766
00:47:06,190 --> 00:47:08,215
and I set the camera
onto the clock radio,
767
00:47:08,292 --> 00:47:09,691
and I had this red lightbulb...
768
00:47:09,760 --> 00:47:12,160
Red lightbulb! I used to do that
when I was a kid.
769
00:47:12,229 --> 00:47:14,561
And the camera was on,
and I could see it from her apartment.
770
00:47:14,631 --> 00:47:16,223
So, as you'll see now...
771
00:47:16,300 --> 00:47:18,393
see, this is the preliminary stuff.
772
00:47:18,468 --> 00:47:19,958
- She's cute.
- Yeah, yeah.
773
00:47:20,037 --> 00:47:21,026
She a pro?
774
00:47:21,104 --> 00:47:23,197
Uh... well, I think she is,
as a matter of fact.
775
00:47:23,273 --> 00:47:24,865
But she's really great.
776
00:47:24,942 --> 00:47:28,969
See, what happens now is,
see, we go down for a few minutes.
777
00:47:29,046 --> 00:47:31,071
That's good.
You build up the ecstasy.
778
00:47:31,148 --> 00:47:32,877
Watch! We're gonna come up,
and I rip her clothes off!
779
00:47:32,950 --> 00:47:34,645
It's fantastic. Great stuff.
780
00:47:34,718 --> 00:47:37,710
Should be up any second now.
Just take a second.
781
00:47:39,890 --> 00:47:42,051
- It's, uh...
- Coming up soon, right?
782
00:47:42,125 --> 00:47:44,286
Yeah, just... well...
783
00:47:47,030 --> 00:47:49,294
What's going on here?
Where the hell are you?
784
00:47:49,366 --> 00:47:53,166
What the hell are you doing?
That's a $500 projector!
785
00:47:53,237 --> 00:47:55,228
What the hell is that?
786
00:47:55,305 --> 00:47:57,432
What are you,
some kind of genital freak? Huh?
787
00:47:57,507 --> 00:48:00,101
What is that?
Is that what I spent money for?
788
00:48:00,177 --> 00:48:03,408
That's my Golden Fig Leaf Award,
right, from Anchorage, Alaska?
789
00:48:03,480 --> 00:48:05,175
How many of them
do you think they give out?
790
00:48:05,249 --> 00:48:06,876
You dropped your sunglasses.
791
00:48:06,950 --> 00:48:10,078
I'll drop 'em again!
Get out of here, you phony!
792
00:49:53,457 --> 00:49:55,584
She was different, she really was.
793
00:49:55,659 --> 00:49:57,422
She just didn't know
what was going on at all.
794
00:49:57,494 --> 00:50:00,258
And she really thought
she said something.
795
00:50:00,330 --> 00:50:03,060
Uh... excuse me, excuse me.
796
00:50:03,133 --> 00:50:06,967
Uh, is this... you're casting
for that "be black" thing,
797
00:50:07,037 --> 00:50:09,005
for the police officer?
798
00:50:09,072 --> 00:50:10,596
Be Black Baby, that's right.
799
00:50:10,674 --> 00:50:12,869
Well, I'd like to try for it.
800
00:50:12,943 --> 00:50:15,002
You don't look much
like a cop to me, man.
801
00:50:15,078 --> 00:50:17,103
Yeah, you look
kinda humble to me.
802
00:50:17,180 --> 00:50:18,477
Well...
803
00:50:18,548 --> 00:50:21,278
I don't know, man,
if you've got pig in you,
804
00:50:21,351 --> 00:50:23,444
we'll get it out of you,
so why don't you come on in?
805
00:50:23,520 --> 00:50:25,579
- Door's over there.
- Okay.
806
00:50:30,927 --> 00:50:31,916
Hold up.
807
00:50:31,995 --> 00:50:34,395
We're gonna have you
run through a trial run,
808
00:50:34,464 --> 00:50:36,625
you know, to kinda like
test your pig potential.
809
00:50:36,700 --> 00:50:39,396
I'm willing to do whatever you want.
I can do anything, so, you know...
810
00:50:39,469 --> 00:50:41,403
Whatever you want to do, I'm willing,
811
00:50:41,471 --> 00:50:43,439
'cause I think I can play a cop.
Sure, I know I can.
812
00:50:44,007 --> 00:50:45,634
Come on,
open that goddamn door!
813
00:50:45,709 --> 00:50:47,472
We can't have any perverts here!
814
00:50:47,544 --> 00:50:49,842
What'd you say?
815
00:50:49,913 --> 00:50:51,107
Huh? What'd you say?
816
00:50:51,181 --> 00:50:52,978
What do you mean?
That a friend of yours?
817
00:50:53,050 --> 00:50:55,018
What are you protesting?
Let me see your permit.
818
00:50:55,085 --> 00:50:56,450
You don't need a permit?
819
00:50:56,520 --> 00:50:58,147
What do you mean?
What's that?
820
00:50:58,221 --> 00:50:59,745
Against the war in Vietnam?
821
00:50:59,823 --> 00:51:01,484
Let me tell you something, son,
you ever been in Vietnam?
822
00:51:01,558 --> 00:51:04,356
Well, I have, and I know what it's like.
Oh, yeah, you know, huh?
823
00:51:04,428 --> 00:51:06,055
What are you, two years old,
you've been in the Army?
824
00:51:06,129 --> 00:51:07,790
You haven't been in the Army
in high school.
825
00:51:07,864 --> 00:51:10,025
What? What did you say,
young lady?
826
00:51:10,100 --> 00:51:12,728
"Make love, not war"?
Listen, I make love very well.
827
00:51:12,803 --> 00:51:15,795
What do you know about love?
What do you know about war?
828
00:51:15,872 --> 00:51:18,602
Well, you want
a good slap in the face, huh?
829
00:51:18,675 --> 00:51:21,109
You won't even wear
a goddamn brassiere, you little slut.
830
00:51:21,178 --> 00:51:23,237
Goddamn bitch. What?
831
00:51:23,313 --> 00:51:26,111
What'd you say?
What are you gonna do about it?
832
00:51:26,183 --> 00:51:28,674
Listen, son, I happen to know
that you don't have a permit here,
833
00:51:28,752 --> 00:51:30,447
so I'm gonna tell you something...
834
00:51:30,520 --> 00:51:32,454
You just touch my bat?
835
00:51:32,522 --> 00:51:34,319
You touched my bat?
836
00:51:35,392 --> 00:51:38,259
Come on, come out!
Gimme it! Come on!
837
00:51:58,048 --> 00:51:59,037
Yeah.
838
00:52:03,086 --> 00:52:07,318
Listen, people, we want to
take you through the black experience,
839
00:52:07,390 --> 00:52:10,223
and you all know that
being black means being loose.
840
00:52:10,293 --> 00:52:13,353
- Being what?
- Being black means being loose.
841
00:52:13,430 --> 00:52:15,261
And that's part of our history,
842
00:52:15,332 --> 00:52:17,664
and what we want to do
is kind of loosen you up,
843
00:52:17,734 --> 00:52:19,167
to more or less prepare you
844
00:52:19,236 --> 00:52:21,500
for the experience that
we're about to take you through.
845
00:52:21,571 --> 00:52:25,735
Okay, now, feel down
the arms to the hands.
846
00:52:25,809 --> 00:52:29,939
Slowly. You know.
We're gonna not rush anything.
847
00:52:31,515 --> 00:52:33,107
Touching the hands.
848
00:52:33,183 --> 00:52:35,310
Keep your arms clear.
849
00:52:35,385 --> 00:52:39,287
Feel anything? Are you aware
of any differences?
850
00:52:39,356 --> 00:52:40,345
You know...?
851
00:52:41,858 --> 00:52:44,258
- He's got a scar.
- A scar!
852
00:52:46,029 --> 00:52:48,395
- Carolyn is wearing her ring.
- I'm sorry!
853
00:52:48,465 --> 00:52:51,229
...then to the neck,
and then to the hair.
854
00:52:52,869 --> 00:52:54,530
You feel any differences now?
855
00:52:54,604 --> 00:52:56,799
No, not the head.
Just feel the hair.
856
00:53:00,043 --> 00:53:03,638
- So this is a natural?
- Yes, it's very natural.
857
00:53:03,713 --> 00:53:05,647
It's very...
it's sort of springy, isn't it?
858
00:53:05,715 --> 00:53:06,704
Like a sponge.
859
00:53:06,783 --> 00:53:09,445
- It's like a sponge.
- It's like angel food cake.
860
00:53:09,519 --> 00:53:11,919
- Is anyone else...?
- I had expected steel wool...
861
00:53:11,988 --> 00:53:13,751
...but it's soft, and...
862
00:53:13,823 --> 00:53:17,759
...to the left, back, right, forward...
863
00:53:17,827 --> 00:53:21,923
left, back, right, forward...
864
00:53:23,466 --> 00:53:24,455
Okay?
865
00:53:24,534 --> 00:53:25,728
How are you doing over there?
866
00:53:25,802 --> 00:53:28,168
You're not doing anything!
Come on, move!
867
00:53:28,238 --> 00:53:31,002
Stop taking notes! You're
supposed to dance now. Come on.
868
00:53:31,074 --> 00:53:35,010
I have to review this
for Eye Magazine. I'm sorry.
869
00:53:35,078 --> 00:53:37,171
- You're not touching. Come on.
- I don't want to touch.
870
00:53:37,247 --> 00:53:38,908
You're supposed to.
Just keep going.
871
00:53:38,982 --> 00:53:42,611
We're supposed to be...
we're supposed to relax, right?
872
00:53:42,686 --> 00:53:44,347
This is making me very nervous.
873
00:53:44,421 --> 00:53:46,514
I'd rather not touch him.
I'd rather relax.
874
00:53:46,590 --> 00:53:47,579
It's just a play.
875
00:53:47,657 --> 00:53:51,457
Right. You're participating in a play,
and this is part of your part.
876
00:53:51,528 --> 00:53:54,122
But you're the actors.
We're the audience, honey.
877
00:53:54,197 --> 00:53:55,858
You're also an actor in this case.
878
00:53:55,932 --> 00:53:58,264
We're just not sure of the point
of this whole thing.
879
00:53:58,335 --> 00:53:59,324
We're trying.
880
00:53:59,402 --> 00:54:01,734
- Well, come on, let's just do it.
- Right. Okay.
881
00:54:01,805 --> 00:54:05,263
Forward, side, back, side...
882
00:54:05,342 --> 00:54:07,640
Now, in order to be black
and to feel black,
883
00:54:07,711 --> 00:54:09,338
you've got to eat black,
884
00:54:09,412 --> 00:54:11,346
and we have here for you today,
885
00:54:11,414 --> 00:54:14,406
through the kindness
of sister Carolyn here,
886
00:54:14,484 --> 00:54:16,179
who was kind enough
to whip it up for us,
887
00:54:16,253 --> 00:54:19,416
some of the best in soul food...
888
00:54:19,489 --> 00:54:21,616
black-eyed peas...
889
00:54:22,692 --> 00:54:25,422
pig feet, and greens.
890
00:54:25,495 --> 00:54:26,655
Collard greens.
891
00:54:26,730 --> 00:54:28,561
And here we go, right for you.
892
00:54:30,834 --> 00:54:32,324
- Thank you.
- You're welcome.
893
00:54:32,402 --> 00:54:34,870
That's enough, that's enough.
No, that's good.
894
00:54:35,805 --> 00:54:37,102
Mr. Paul.
895
00:54:37,173 --> 00:54:38,572
No, no, no. No, no, no.
896
00:54:38,642 --> 00:54:41,270
- No, no, you have to eat it.
- I don't have to eat that, no, no.
897
00:54:46,683 --> 00:54:48,776
Don't look at it like that.
You're supposed to eat it.
898
00:54:48,852 --> 00:54:52,515
Taste it! Why don't you want it?
Is something wrong with it?
899
00:54:52,589 --> 00:54:54,420
- What's wrong with it?
- What's the matter?
900
00:54:54,491 --> 00:54:56,516
That's the food we eat.
901
00:54:56,593 --> 00:54:58,424
We got to dish out some stuff
for the brother up here.
902
00:54:58,495 --> 00:55:00,190
He doesn't even have any!
903
00:55:00,263 --> 00:55:02,026
I done told you,
I don't care for any.
904
00:55:02,098 --> 00:55:03,622
- Open your mouth.
- I really...
905
00:55:03,700 --> 00:55:06,100
No, no. Now, you really must.
You really must. Thank you.
906
00:55:06,169 --> 00:55:09,696
Okay. That's some beans for you.
Now you need some greens.
907
00:55:09,773 --> 00:55:11,968
- Wait a minute.
- Chew it. Swallow it.
908
00:55:12,042 --> 00:55:13,566
- Chew it and say, "Mmm!"
- It's good!
909
00:55:13,643 --> 00:55:15,304
Go ahead, swallow it, swallow it.
910
00:55:15,378 --> 00:55:17,346
Oh, there's something...
wait a minute.
911
00:55:18,948 --> 00:55:20,882
Oh, yeah, okay, that's all right.
912
00:55:20,950 --> 00:55:23,145
Would you eat...
hurry up and eat, man?
913
00:55:23,219 --> 00:55:24,208
Yeah, I will.
914
00:55:24,287 --> 00:55:25,879
You didn't eat
none of your meat, man.
915
00:55:25,955 --> 00:55:27,946
The sooner you finish,
the sooner you get to the show.
916
00:55:28,024 --> 00:55:30,015
Right. All of this is what you eat.
All of that.
917
00:55:30,093 --> 00:55:31,720
That stuff... eat it, man.
918
00:55:32,729 --> 00:55:37,962
You know, you're supposed to be
so pro-us, then eat us, you understand?
919
00:55:38,034 --> 00:55:40,832
There it is, right there. Eat it.
920
00:55:40,904 --> 00:55:42,735
- Excuse me.
- Eat it, man.
921
00:55:42,806 --> 00:55:45,274
- I really...
- Well, eat it, man!
922
00:55:45,342 --> 00:55:47,902
I mean, this is
the black experience. Eat it.
923
00:55:47,977 --> 00:55:49,308
Thank you.
924
00:55:49,545 --> 00:55:51,638
You all have, uh...
you're just about ready for the show.
925
00:55:51,714 --> 00:55:53,306
Yeah, you're just about ready.
926
00:55:53,383 --> 00:55:55,214
You've tasted black,
you've danced black,
927
00:55:55,284 --> 00:55:57,514
and you've felt black,
and now you've got to be black
928
00:55:57,587 --> 00:56:00,249
in order to truly know what it is
to have the black experience.
929
00:56:00,323 --> 00:56:02,655
Okay, so you come on up here,
and we're gonna do you up.
930
00:56:02,725 --> 00:56:04,818
- Oh, look!
- I'm gonna take care of you.
931
00:56:04,894 --> 00:56:07,021
Okay, you look great.
932
00:56:10,900 --> 00:56:14,495
Well, you know, you're a bit negroish,
so we get to put some on you.
933
00:56:14,570 --> 00:56:16,128
Now I can be black on the outside.
934
00:56:16,205 --> 00:56:18,002
- Yeah, well, you know.
- No, no.
935
00:56:18,074 --> 00:56:20,838
- You must. Lady, lady...
- It's gonna ruin my makeup!
936
00:56:20,910 --> 00:56:24,243
...it's part of the experience.
- Don't. Oh!
937
00:56:24,313 --> 00:56:27,578
- Come on! It's all...!
- It's all part of it.
938
00:56:27,650 --> 00:56:29,345
Close your eyes
before you get it in your eyes.
939
00:56:29,419 --> 00:56:30,750
Don't get it in my hair.
940
00:56:30,820 --> 00:56:33,152
Okay, I won't get it in your hair,
your pretty blonde hair.
941
00:56:33,222 --> 00:56:35,588
- Don't rub it in.
- I won't, I won't.
942
00:56:35,658 --> 00:56:36,955
Close your mouth.
943
00:56:37,026 --> 00:56:40,154
Oh, this is senseless, just senseless.
944
00:56:40,229 --> 00:56:41,321
No, it's not.
945
00:56:41,397 --> 00:56:42,557
Yeah.
946
00:56:42,632 --> 00:56:44,691
You know, the next thing we do,
now that you are black,
947
00:56:44,767 --> 00:56:47,531
as white people, we want to
kinda get to know you better,
948
00:56:47,603 --> 00:56:49,798
'cause you know all white people
want to get to know black people.
949
00:56:49,872 --> 00:56:51,305
Is that right? That's right.
950
00:56:51,374 --> 00:56:52,898
Now, we want to kinda
get to know you better
951
00:56:52,975 --> 00:56:54,033
and kinda socialize with you
952
00:56:54,110 --> 00:56:56,305
and kinda understand
what you're about, black people,
953
00:56:56,379 --> 00:56:58,006
see, because we're white
and you're black.
954
00:56:58,080 --> 00:56:59,775
- We're black now?
- That's right.
955
00:56:59,849 --> 00:57:01,441
You look black. Look at us.
You see?
956
00:57:01,517 --> 00:57:03,644
So we want to kinda get
into your personal lives,
957
00:57:03,719 --> 00:57:05,152
you know, just to be friendly.
958
00:57:05,221 --> 00:57:06,518
Oh, I think I have enough.
959
00:57:06,589 --> 00:57:07,954
So, why don't we kinda break up
960
00:57:08,024 --> 00:57:10,822
and get to know each other,
the individual people, okay?
961
00:57:10,893 --> 00:57:13,487
Yeah, my name is
John Dillinger, you understand.
962
00:57:13,563 --> 00:57:15,030
- Hello.
- How you doing?
963
00:57:15,097 --> 00:57:16,189
- Paul Vymil.
- Right.
964
00:57:16,265 --> 00:57:18,096
Now, listen,
do you have any I.D. On you?
965
00:57:18,167 --> 00:57:19,498
Any "idea" on me?
966
00:57:19,569 --> 00:57:20,831
No, I.D.
Identification.
967
00:57:20,903 --> 00:57:23,565
- Yes, in my wallet.
- Could I see it for a second?
968
00:57:23,639 --> 00:57:26,005
- Where are you from?
- I'm from Manhasset.
969
00:57:26,075 --> 00:57:28,543
From Manhasset?
Yeah, what do you do now?
970
00:57:28,611 --> 00:57:30,670
Well, I'm a housewife.
971
00:57:30,746 --> 00:57:32,646
A housewife?
Do you have any children?
972
00:57:32,715 --> 00:57:33,704
No.
973
00:57:33,783 --> 00:57:35,842
You don't?
You gonna have some soon?
974
00:57:35,918 --> 00:57:39,183
Well, we're, uh...
we're planning.
975
00:57:39,255 --> 00:57:41,485
I mean, we're in
a family-planning group.
976
00:57:41,557 --> 00:57:44,685
Oh, how exciting.
How very, very interesting.
977
00:57:44,760 --> 00:57:47,854
Why don't you let me take your purse
for you for the rest of the show,
978
00:57:47,930 --> 00:57:50,125
because we're going to
go on up to a new level,
979
00:57:50,199 --> 00:57:53,293
and I'm going to take
good care of it downstairs, okay?
980
00:57:53,369 --> 00:57:56,236
And you don't want to carry this
heavy thing around with you all day.
981
00:57:56,305 --> 00:57:59,934
Why don't you just go on upstairs,
and we'll be right with you, all right?
982
00:58:00,009 --> 00:58:02,671
Yeah, why don't you just
go on upstairs now.
983
00:58:02,745 --> 00:58:03,734
Well...
984
00:58:04,947 --> 00:58:06,812
They didn't take her purse!
985
00:58:07,884 --> 00:58:08,976
Lady.
986
00:58:10,052 --> 00:58:12,145
Hey, would you like
to join us? Come on!
987
00:58:14,390 --> 00:58:17,382
Uh, what...?
She... she took my purse,
988
00:58:17,460 --> 00:58:20,293
and she didn't take her purse,
and I would like my purse back.
989
00:58:20,363 --> 00:58:21,694
Oh, no, that's silly.
990
00:58:21,764 --> 00:58:23,493
- Did they take your purse?
- They didn't really?
991
00:58:23,566 --> 00:58:25,033
She said they were
doing it to everybody,
992
00:58:25,101 --> 00:58:28,559
but I'm the only one that it happened to,
and I don't like that.
993
00:58:28,638 --> 00:58:30,833
It's downstairs.
It's downstairs, okay?
994
00:58:30,907 --> 00:58:32,602
- Well, l...
- I think l...
995
00:58:32,675 --> 00:58:34,006
She took it.
996
00:58:34,076 --> 00:58:35,839
She took my...
she said every...
997
00:58:35,912 --> 00:58:38,244
she took everyb...
she said everybody was doing it.
998
00:58:38,314 --> 00:58:39,645
Why don't you go down
and find it for her?
999
00:58:39,715 --> 00:58:42,081
Why don't you go down with her?
I think she's a little bit upset.
1000
00:58:42,151 --> 00:58:44,244
Joe, I think you should go down.
1001
00:58:44,320 --> 00:58:46,015
Well, I think somebody
oughtta go get it.
1002
00:58:46,088 --> 00:58:47,350
I don't want to go down.
1003
00:58:47,423 --> 00:58:50,551
- Well, listen, it's just part of the play.
- It's not funny!
1004
00:58:50,626 --> 00:58:52,059
Well, it's just
part of the play, that's all.
1005
00:58:52,128 --> 00:58:54,790
I looked in my wallet,
all of my money is gone.
1006
00:58:54,864 --> 00:58:57,389
- Joe, go down.
- I'm sure it's part of the play, but...
1007
00:58:57,466 --> 00:58:59,457
It is. It's just part of the play.
1008
00:58:59,535 --> 00:59:01,469
- Go down.
- It's not funny.
1009
00:59:01,537 --> 00:59:03,129
No, I don't want you
to walk down with me.
1010
00:59:03,205 --> 00:59:05,867
- We'll go together. Come on.
- Well, you should go.
1011
00:59:05,942 --> 00:59:08,137
Speak to the director.
I'm sure you'll get it back.
1012
00:59:08,210 --> 00:59:09,643
I'm going right behind you, Joe.
1013
00:59:09,712 --> 00:59:11,737
Just stay there.
Stay with the girl.
1014
00:59:11,814 --> 00:59:14,612
Stay here.
Stay and talk to her. All right?
1015
00:59:14,684 --> 00:59:17,482
I'm perfectly capable
of going down by myself.
1016
00:59:34,236 --> 00:59:38,172
If anything happens, come right back...
if anything happens.
1017
00:59:38,240 --> 00:59:41,266
I-I'm sure it's just part of the play.
Don't worry about it.
1018
00:59:41,344 --> 00:59:43,869
Joe, don't get hostile. Be nice.
1019
00:59:44,947 --> 00:59:46,608
I won't get hostile.
1020
00:59:48,751 --> 00:59:51,049
There's...
there's a number of people.
1021
00:59:51,120 --> 00:59:53,554
They're just kidding around.
You can hear them laughing.
1022
00:59:53,623 --> 00:59:56,319
Um... excuse me.
1023
00:59:56,392 --> 00:59:58,155
- Excuse me.
- Right.
1024
00:59:58,227 --> 01:00:00,559
Hi. Would you like to
come in for a second, man?
1025
01:00:00,630 --> 01:00:02,063
Sure. Sure.
1026
01:00:07,870 --> 01:00:08,859
Wait a second!
1027
01:00:08,938 --> 01:00:10,405
Somebody do something, will you?
1028
01:00:10,473 --> 01:00:13,135
- It's part of the play!
- It's not part of the play!
1029
01:00:13,209 --> 01:00:14,608
Somebody do something!
1030
01:00:14,677 --> 01:00:16,304
Listen, they didn't really hurt him.
1031
01:00:16,379 --> 01:00:18,142
I still haven't got my money,
she hasn't got her bag.
1032
01:00:18,214 --> 01:00:20,148
- It's no joke, huh?
- It's just part of the performance.
1033
01:00:20,216 --> 01:00:21,808
Oh, some performance.
Where's his money?
1034
01:00:21,884 --> 01:00:22,873
I don't know what to do.
1035
01:00:22,952 --> 01:00:25,443
Listen, this happens
every performance.
1036
01:00:25,521 --> 01:00:27,512
- Oh, we'll get it later, then.
- All right.
1037
01:00:27,590 --> 01:00:29,581
Come on, let's go up
to the next stage. Come on.
1038
01:00:29,659 --> 01:00:31,490
I'm not gonna go in there,
that's for sure.
1039
01:00:31,560 --> 01:00:33,391
- Well, that's, you know...
- All right.
1040
01:00:36,532 --> 01:00:38,500
Where's the theat...?
Well, where's he gonna be?
1041
01:00:38,567 --> 01:00:40,865
Well, he'll meet you
after the performance.
1042
01:00:40,936 --> 01:00:42,233
Hey, lady!
1043
01:00:43,239 --> 01:00:44,228
You.
1044
01:00:44,306 --> 01:00:45,705
You, come up here.
1045
01:00:46,709 --> 01:00:48,870
I'm talking to you.
I said get up here.
1046
01:00:48,944 --> 01:00:49,933
Go ahead.
1047
01:00:50,012 --> 01:00:52,242
Yeah, the one with
the stupid look on her face.
1048
01:00:52,314 --> 01:00:54,976
Yeah, in the green coat.
1049
01:00:55,051 --> 01:00:57,383
You, Miss Blondie. Get up here.
1050
01:00:57,453 --> 01:00:59,080
- I'd like my purse back.
- She's not a blonde!
1051
01:00:59,155 --> 01:01:02,283
She's a nigger with blonde hair.
Get the fuck up here, lady.
1052
01:01:02,358 --> 01:01:04,553
Get up here, now! You hear?
1053
01:01:04,627 --> 01:01:06,959
- What the hell is going on here?
- Shut up, mister.
1054
01:01:07,029 --> 01:01:08,792
- Hey, take it easy.
- Are you kidding or something?
1055
01:01:08,864 --> 01:01:10,957
I don't want you
to talk to me like that.
1056
01:01:11,033 --> 01:01:13,627
I didn't ask you nothing.
I said get up here.
1057
01:01:13,703 --> 01:01:16,797
Now, I want all of you up here now,
'cause we're gonna go through
1058
01:01:16,872 --> 01:01:18,965
something that you been
waiting for, niggers.
1059
01:01:19,041 --> 01:01:20,941
I'd like to go to the theater.
1060
01:01:21,010 --> 01:01:23,308
Yeah, I think you want to go.
Now, get up here!
1061
01:01:23,379 --> 01:01:25,142
All of you, get up here!
1062
01:01:25,214 --> 01:01:28,479
Okay, mother fuckers, move! Now!
1063
01:01:28,551 --> 01:01:30,143
Oh, my God,
I think he's got a gun!
1064
01:01:30,219 --> 01:01:32,585
That's right, it's a gun and it kills.
1065
01:01:32,655 --> 01:01:33,849
Now, move!
1066
01:01:33,923 --> 01:01:35,652
Come on, fatso, move!
1067
01:01:35,725 --> 01:01:37,249
You still think
that guy was a plant?
1068
01:01:37,326 --> 01:01:40,853
You stand over here, lady.
Stand over there.
1069
01:01:40,930 --> 01:01:43,660
Now, all of you get up here.
You gonna follow a little routine here.
1070
01:01:43,733 --> 01:01:45,098
I know you're gonna like it.
1071
01:01:45,167 --> 01:01:47,829
Get on up here. All you niggers
like to do what I got in mind.
1072
01:01:47,903 --> 01:01:50,929
Get up here. All of you.
Get the fuck over there.
1073
01:01:51,006 --> 01:01:53,065
Get up...
I said get up here!
1074
01:01:53,142 --> 01:01:55,474
Don't give me no hard time!
1075
01:01:55,544 --> 01:01:57,569
Which one you want, huh?
1076
01:01:57,646 --> 01:01:59,773
Let's see... the blackest one.
1077
01:01:59,849 --> 01:02:01,180
Take any nigger you want.
1078
01:02:01,250 --> 01:02:03,616
I'll take the one
with the sunglasses on.
1079
01:02:03,686 --> 01:02:06,154
Take this nigger over here.
1080
01:02:06,222 --> 01:02:10,124
I don't care. Hey, man.
Hey, baby, which one you want?
1081
01:02:10,192 --> 01:02:11,853
Hey, man, which one you want?
1082
01:02:11,927 --> 01:02:12,916
Come on!
1083
01:02:12,995 --> 01:02:14,963
All right, take anyone you want.
1084
01:02:15,030 --> 01:02:16,861
We're gonna go through
a little screwing scene here.
1085
01:02:16,932 --> 01:02:18,957
We know all you niggers
know how to screw, right?
1086
01:02:19,034 --> 01:02:22,629
Hey, baby, lay down
on the fucking mattress, man.
1087
01:02:22,705 --> 01:02:26,004
I said lay down
on the mattress, mister.
1088
01:02:26,075 --> 01:02:27,406
This is ridiculous.
1089
01:02:28,811 --> 01:02:31,143
Wait. You ain't going no place.
1090
01:02:31,213 --> 01:02:32,578
Stop this!
1091
01:02:33,149 --> 01:02:34,639
- Stop it!
- Stop it!
1092
01:02:36,552 --> 01:02:38,315
Lay down and shut up.
1093
01:02:38,387 --> 01:02:39,376
Shut up, lady.
1094
01:02:39,455 --> 01:02:40,979
I think this is going a bit too far.
1095
01:02:41,056 --> 01:02:43,422
Shut up, pig. Don't say nothing.
1096
01:02:43,492 --> 01:02:45,483
- All of you lay down.
- Get up from her.
1097
01:02:45,561 --> 01:02:46,550
This is going too far.
1098
01:02:46,629 --> 01:02:49,928
Man, if you don't lay down, I'm gonna
bust you in your fucking head!
1099
01:02:49,999 --> 01:02:52,160
- Stop it!
- Stop it!
1100
01:02:52,334 --> 01:02:53,323
Stop it!
1101
01:02:58,507 --> 01:02:59,997
All right, all right, get back!
1102
01:03:05,347 --> 01:03:07,645
Right. Get down there.
1103
01:03:07,716 --> 01:03:09,047
Go on!
1104
01:03:10,052 --> 01:03:12,020
Go on! You, too!
Get down there!
1105
01:03:13,189 --> 01:03:14,178
Come on!
1106
01:03:17,193 --> 01:03:18,182
Come on!
1107
01:03:21,597 --> 01:03:23,792
- Let's go. Let's go.
- You okay?
1108
01:03:23,866 --> 01:03:26,266
Listen, I know where the exit is.
We can get the elevator upstairs.
1109
01:03:26,335 --> 01:03:27,802
Let's go.
1110
01:03:27,870 --> 01:03:29,360
Come on, everybody upstairs.
1111
01:03:29,438 --> 01:03:31,269
- Lead the way up here?
- Yeah, go ahead.
1112
01:03:31,340 --> 01:03:33,308
Just go up
and go up the stairs. Next flight.
1113
01:03:33,375 --> 01:03:34,637
...the elevator.
1114
01:03:34,710 --> 01:03:37,543
Let's go.
Let's just go. I don't...
1115
01:03:38,547 --> 01:03:40,310
Let's get out of here, you guys.
1116
01:03:40,382 --> 01:03:41,906
Come on. You guys, too.
1117
01:03:41,984 --> 01:03:42,973
Hurry up.
1118
01:03:44,386 --> 01:03:46,980
- Come on, come on, come on.
- Oh, let's go.
1119
01:03:47,056 --> 01:03:49,786
- Oh, my God. You okay?
- Oh, let's get out of here.
1120
01:03:49,859 --> 01:03:51,326
We are.
We're on the way out now.
1121
01:03:51,393 --> 01:03:53,088
- Get the thing going, huh?
- Can you get it going?
1122
01:03:53,162 --> 01:03:54,993
- Huh?
- Please?
1123
01:03:55,064 --> 01:03:56,861
Oh, we're out of this place.
1124
01:03:57,867 --> 01:03:59,357
- Hurry!
- Can you start it?
1125
01:04:00,369 --> 01:04:03,202
- Oh, my God.
- We're climbing out of this place.
1126
01:04:05,341 --> 01:04:06,330
Okay.
1127
01:04:10,346 --> 01:04:11,938
Hey! The lights!
1128
01:04:12,014 --> 01:04:14,005
- What's going on now?
- What's happened?
1129
01:04:14,083 --> 01:04:15,277
Come on, you cocksuckers...!
1130
01:04:18,687 --> 01:04:20,177
Oh, my God!
1131
01:04:21,523 --> 01:04:22,512
My God!
1132
01:04:22,591 --> 01:04:25,116
- Get back.
- Okay, niggers, cut the noise out.
1133
01:04:25,194 --> 01:04:27,025
Cut the noise out.
1134
01:04:27,096 --> 01:04:28,723
All right, get that camera off there.
1135
01:04:29,732 --> 01:04:32,599
- Get that camera down!
- Get it down!
1136
01:04:32,668 --> 01:04:35,000
No, not that one!
Not her, not her!
1137
01:04:35,070 --> 01:04:37,004
Back up, man! Let her go!
1138
01:04:37,072 --> 01:04:40,371
No, not that one,
not that one. Hold it. Hold it.
1139
01:04:41,377 --> 01:04:42,639
- This one?
- This one.
1140
01:04:42,711 --> 01:04:45,339
- Just leave her alone.
- Get your hands off her.
1141
01:04:46,348 --> 01:04:48,646
Get your hands off her!
I'll blow your fucking head off!
1142
01:04:50,219 --> 01:04:52,244
Stop! Please stop!
1143
01:04:54,823 --> 01:04:56,882
All right. Stay back!
1144
01:04:57,893 --> 01:05:00,919
Turn that fucking camera off!
Turn it off! Get it down!
1145
01:05:02,331 --> 01:05:04,162
Get that camera down!
1146
01:05:11,340 --> 01:05:13,399
Get back! Get back!
1147
01:05:13,475 --> 01:05:16,205
- Oh, no, please don't!
- Gonna make 'em watch?
1148
01:05:16,278 --> 01:05:18,269
Stay back there, or I'll
blow your fucking head off.
1149
01:05:18,347 --> 01:05:20,008
- Leave her alone!
- Stay there.
1150
01:05:21,350 --> 01:05:23,341
Oh, my hair!
1151
01:05:26,355 --> 01:05:29,882
- You want to see something?
- How you like that?
1152
01:05:29,959 --> 01:05:31,620
Stay there!
1153
01:05:31,694 --> 01:05:34,162
Oh, God!
1154
01:05:37,533 --> 01:05:39,967
- She's had enough.
- What is it to you?
1155
01:05:41,537 --> 01:05:43,596
- Wow!
- Stop it!
1156
01:05:43,672 --> 01:05:46,334
- Just keep your place, buddy!
- Stay the hell off of her!
1157
01:05:46,408 --> 01:05:47,397
Get back there!
1158
01:05:53,549 --> 01:05:54,538
Quiet!
1159
01:05:55,551 --> 01:05:56,540
Shut up!
1160
01:06:00,556 --> 01:06:02,547
Stop!
1161
01:06:02,624 --> 01:06:03,955
Shut up!
1162
01:06:04,026 --> 01:06:05,721
Get that camera down!
1163
01:06:05,794 --> 01:06:07,591
Get it back, man, or I'll kill you!
1164
01:06:08,597 --> 01:06:09,586
Get it down!
1165
01:06:18,907 --> 01:06:22,138
- All right, get back, get back!
- Policeman! Help! Help!
1166
01:06:22,211 --> 01:06:23,940
What's going on in here? Hey!
1167
01:06:25,581 --> 01:06:26,673
Crazy niggers!
1168
01:06:26,749 --> 01:06:28,307
Them! He did it!
1169
01:06:28,384 --> 01:06:29,783
He did it!
1170
01:06:29,852 --> 01:06:31,251
Get back! Everybody!
1171
01:06:31,320 --> 01:06:33,618
- That guy, right there!
- Who has a gun? Anybody has a gun?
1172
01:06:33,689 --> 01:06:36,351
Get up against the wall!
All of you, up against the wall!
1173
01:06:36,425 --> 01:06:37,722
Look at the girl behind you!
1174
01:06:37,793 --> 01:06:39,522
Just a minute! Wait a minute!
1175
01:06:39,595 --> 01:06:42,496
What are you doing?
What are you doing?
1176
01:06:44,666 --> 01:06:46,099
Need any help?
Need any help?
1177
01:06:46,168 --> 01:06:47,931
Okay, I'm gonna
deputize you fellows.
1178
01:06:48,003 --> 01:06:49,300
Thank you, sir.
1179
01:06:49,371 --> 01:06:51,805
It wasn't them, it was him!
1180
01:06:51,874 --> 01:06:53,637
- It's okay.
- Don't touch me!
1181
01:06:53,709 --> 01:06:55,540
Come on, you're a nigger.
Now, what's your real name?
1182
01:06:55,611 --> 01:06:57,602
- What's your real name?
- That's my real name.
1183
01:06:57,679 --> 01:06:59,670
That's my real name,
I'm telling ya!
1184
01:06:59,748 --> 01:07:02,649
I'm not kidding you, officer, I mean it.
They got my wallet and my papers.
1185
01:07:02,718 --> 01:07:03,707
What's his real name?
1186
01:07:03,786 --> 01:07:05,378
How does he know?
He doesn't even know me!
1187
01:07:05,454 --> 01:07:07,183
Freeman! Martin Freeman!
I know him!
1188
01:07:07,256 --> 01:07:08,245
My name is Zinn, Murray Zinn.
1189
01:07:08,323 --> 01:07:09,950
Prime Minister
of the Black Panthers!
1190
01:07:10,025 --> 01:07:11,492
I know him.
He tried to bomb my house!
1191
01:07:11,560 --> 01:07:13,551
- Where do you live, Martin?
- I live up in Scarsdale.
1192
01:07:13,629 --> 01:07:17,326
Scarsdale?!
What do you mean Scarsdale?!
1193
01:07:17,399 --> 01:07:18,991
Come on, Martin, what's this, huh?
1194
01:07:19,068 --> 01:07:21,730
Avon... Avon Street!
Avon Street!
1195
01:07:22,738 --> 01:07:24,501
Come on, Martin, where do you live?
1196
01:07:24,573 --> 01:07:26,507
- I live on Avon Street in Scarsdale.
- Goddamn nigger! What?
1197
01:07:26,575 --> 01:07:28,167
He lives on 147th Street.
1198
01:07:28,243 --> 01:07:30,404
That's his brother.
They're always together.
1199
01:07:30,479 --> 01:07:31,468
What's his name?
1200
01:07:31,547 --> 01:07:33,378
His name's June Bug!
They call him June Bug!
1201
01:07:33,449 --> 01:07:35,007
- June Bug.
- I'm Professor Vymil.
1202
01:07:35,084 --> 01:07:37,348
That's a perfect nigger name.
June Bug what, Freeman?
1203
01:07:37,419 --> 01:07:40,081
- Professor Vymil.
- Man, watch out!
1204
01:07:40,155 --> 01:07:41,816
- Professor Weimar?
- Paul Vymil.
1205
01:07:41,890 --> 01:07:44,154
A real comedian over here,
Professor Weimar!
1206
01:07:44,226 --> 01:07:45,955
You know what I got here?
A bunch of fucking liars.
1207
01:07:46,028 --> 01:07:47,552
Come on, everybody, get out, huh?
1208
01:07:49,264 --> 01:07:51,129
Come on, everybody outside!
I'll get you.
1209
01:07:51,200 --> 01:07:53,395
We're gonna have to shoot
anybody who tries to escape!
1210
01:07:53,469 --> 01:07:55,300
Everybody out! Move it!
1211
01:07:55,370 --> 01:07:57,770
Come on!
You goddamn niggers!
1212
01:07:57,840 --> 01:07:59,637
- Put 'em out of here!
- Niggers!
1213
01:07:59,708 --> 01:08:00,697
Come on!
1214
01:08:00,776 --> 01:08:02,266
Be black, baby!
1215
01:08:04,379 --> 01:08:06,813
Be black, baby, be black!
1216
01:08:06,882 --> 01:08:08,713
Outta sight? All right!
1217
01:08:08,784 --> 01:08:11,480
Be black, baby!
Be black, baby!
1218
01:08:11,553 --> 01:08:14,317
Be black! Be black!
Remember, now.
1219
01:08:14,389 --> 01:08:16,653
Be black, now, okay?
1220
01:08:16,725 --> 01:08:18,886
- Be black!
- Be black, baby!
1221
01:08:18,961 --> 01:08:20,656
- Be black, baby!
- Be black.
1222
01:08:20,729 --> 01:08:22,788
- Come on, baby, be black!
- Be black!
1223
01:08:22,865 --> 01:08:24,196
Be black, folks!
1224
01:08:24,266 --> 01:08:26,598
- You liked the show? Good!
- Be black, baby!
1225
01:08:26,668 --> 01:08:27,657
Be black!
1226
01:08:27,736 --> 01:08:30,170
Good audience, good audience!
Very good!
1227
01:08:30,239 --> 01:08:31,672
Gotta hand it to them.
1228
01:08:31,740 --> 01:08:34,265
- Outta sight, now.
- Glad you enjoyed the show.
1229
01:08:37,246 --> 01:08:38,679
- Was that in good taste?
- Yeah.
1230
01:08:38,747 --> 01:08:41,181
Well, Clive...
Clive Barnes was really right.
1231
01:08:42,251 --> 01:08:43,843
That was some experience!
1232
01:08:43,919 --> 01:08:45,682
It was a great, great show.
Great theater.
1233
01:08:45,754 --> 01:08:48,746
I'm gonna tell all my friends
they've got to come.
1234
01:08:48,824 --> 01:08:50,348
They've all really got to come.
1235
01:08:50,425 --> 01:08:52,950
Except they should have called it...
1236
01:08:53,028 --> 01:08:54,620
It was really something.
1237
01:08:54,696 --> 01:08:56,687
... Humiliate the Honky
or Hump the Honky,
1238
01:08:56,765 --> 01:08:57,925
but it was great theater.
1239
01:08:58,000 --> 01:08:59,160
How about you, sir?
1240
01:08:59,234 --> 01:09:00,861
It was magnificent,
a magnificent experience.
1241
01:09:00,936 --> 01:09:01,925
I'm tickled I came.
1242
01:09:02,004 --> 01:09:05,963
It made you feel
what it felt like to be a Negro.
1243
01:09:06,041 --> 01:09:08,532
I mean, it really gave you the...
to be black.
1244
01:09:08,610 --> 01:09:11,306
It really makes you
stop and think, really.
1245
01:09:13,048 --> 01:09:18,315
Certainly I've worried
about the problems,
1246
01:09:18,387 --> 01:09:20,981
the... the... oh, the...
1247
01:09:21,056 --> 01:09:23,889
you could almost say
the sicknesses in our society.
1248
01:09:23,959 --> 01:09:27,451
But it was invigorating.
1249
01:09:27,529 --> 01:09:31,761
It was...
I-I find it hard to think!
1250
01:09:31,833 --> 01:09:33,664
Listen to that stupid shit!
1251
01:09:33,735 --> 01:09:35,726
Oh, man, fuck them, you know.
1252
01:09:35,804 --> 01:09:37,795
Kick their behinds,
and they still go for it.
1253
01:09:37,873 --> 01:09:40,068
I don't think they learned a thing.
1254
01:09:40,142 --> 01:09:42,337
We have to go
to those projects up there
1255
01:09:42,411 --> 01:09:44,675
with the silent middle class,
in those projects,
1256
01:09:44,746 --> 01:09:46,737
where they're sitting
with their pipes right now,
1257
01:09:46,815 --> 01:09:49,147
in their chairs,
reading the New York Times...
1258
01:09:49,218 --> 01:09:51,311
you have to go up there,
and you have to blow their minds.
1259
01:09:51,386 --> 01:09:55,220
Just do it, man! Go in there
and blow the fuck out of 'em!
1260
01:10:03,298 --> 01:10:05,960
...table of contents,
table of contents...
1261
01:10:06,034 --> 01:10:08,969
Ah, contents.
"Introduction, 13.
1262
01:10:09,037 --> 01:10:12,473
"One, Collective Behavior.
Two, the Countryside vs. The City.
1263
01:10:12,541 --> 01:10:14,634
"The Limits of Revolution.
1264
01:10:14,710 --> 01:10:16,701
"The Black Guerilla.
1265
01:10:16,778 --> 01:10:20,578
Ah, Five. Paramilitary Activities
in Urban Areas."
1266
01:10:20,649 --> 01:10:22,640
73.
1267
01:10:22,718 --> 01:10:25,084
Page 73.
1268
01:10:26,888 --> 01:10:30,016
"Paramilitary activities in urban areas.
1269
01:10:30,092 --> 01:10:32,652
"Because all organized
revolutionary movements
1270
01:10:32,728 --> 01:10:36,027
"have been thoroughly infiltrated
by government agents,
1271
01:10:36,098 --> 01:10:41,661
the successful acts of sabotage
will be carried out by single individuals."
1272
01:10:44,906 --> 01:10:49,002
"The lone saboteur must first assimilate
himself into the urban community,
1273
01:10:49,077 --> 01:10:50,908
"assuming a lifestyle
1274
01:10:50,979 --> 01:10:55,075
indistinguishable from the bourgeois
members around him."
1275
01:10:57,019 --> 01:11:00,614
This concludes our
Music to Write Checks By.
1276
01:11:00,689 --> 01:11:02,919
Thank you foryour generous contributions.
1277
01:11:02,991 --> 01:11:06,290
And now, stay tunedfor N.I.T. Journal,
1278
01:11:06,361 --> 01:11:10,627
The Black Revolution, Part 4:
Search and Destroy,
1279
01:11:10,699 --> 01:11:12,030
coming up next.
1280
01:11:13,035 --> 01:11:15,799
Hi, my name is Harry Jameson.
1281
01:11:15,871 --> 01:11:18,135
I work for MetLife.
Yes, pleased to meet you.
1282
01:11:18,206 --> 01:11:19,639
Are you a member of the club?
1283
01:11:23,045 --> 01:11:25,741
"The urban guerrilla must become
and remain anonymous..."
1284
01:11:25,814 --> 01:11:27,907
Okay, Joyce,
go in through the playground.
1285
01:11:27,983 --> 01:11:29,883
- Right.
- Hurry up.
1286
01:11:40,729 --> 01:11:42,993
Okay, man, head for
the lobby of the west building.
1287
01:11:43,065 --> 01:11:45,533
Stay low. Move fast.
1288
01:11:57,846 --> 01:12:00,838
Okay, listen, we've got to go
straight across the plaza.
1289
01:12:00,916 --> 01:12:03,180
Be very cool. Let's go.
1290
01:12:27,542 --> 01:12:29,533
When we hit the pillars, let's move.
1291
01:13:03,345 --> 01:13:04,334
Come on.
1292
01:13:38,046 --> 01:13:40,310
- Hi, Jessica, how are you?
- Fine, and you?
1293
01:13:40,382 --> 01:13:41,371
I'm okay...
1294
01:14:34,169 --> 01:14:35,158
You stay back.
1295
01:14:35,237 --> 01:14:37,603
Where are you from?
Do you have permission to do this?
1296
01:14:44,212 --> 01:14:45,372
Excuse me.
1297
01:14:49,484 --> 01:14:52,351
Shit! Try that one!
1298
01:15:00,161 --> 01:15:01,150
Get back.
1299
01:15:04,299 --> 01:15:07,063
Would you like to buy some shares
in black today?
1300
01:15:07,135 --> 01:15:09,194
Really, you could
at least be careful.
1301
01:15:09,271 --> 01:15:11,296
This elevator's much too crowded.
1302
01:15:13,375 --> 01:15:16,037
Do you know what it's like to be
a black man in America today,
1303
01:15:16,111 --> 01:15:18,136
Mr. James M. Russick?
1304
01:15:18,213 --> 01:15:20,647
Sick. S-l-C-K.
1305
01:15:24,052 --> 01:15:26,282
Come on, pig,
open this goddamn door!
1306
01:15:28,623 --> 01:15:30,284
Okay, this is your last chance.
1307
01:15:34,996 --> 01:15:36,486
Hey, what is this?
1308
01:15:51,246 --> 01:15:52,577
Be black, baby!
1309
01:15:56,685 --> 01:15:58,983
I want to take my bike out.
1310
01:16:01,256 --> 01:16:02,814
Oh.
1311
01:16:04,726 --> 01:16:09,163
Now stay tunedfor N.I. T.'s award-winning program,
1312
01:16:09,230 --> 01:16:11,664
Homegrown Happening.
1313
01:16:23,778 --> 01:16:25,245
- Honey?
- Yeah?
1314
01:16:25,313 --> 01:16:26,905
What do you want for dinner?
1315
01:16:27,082 --> 01:16:28,913
What do I want for dinner?
1316
01:16:28,984 --> 01:16:29,973
Mmm. Thank you.
1317
01:16:30,051 --> 01:16:31,040
Here.
1318
01:16:32,087 --> 01:16:33,918
- Whatever you'd like.
- We've got turkey...
1319
01:16:33,989 --> 01:16:36,014
...beef, or fried chicken,
1320
01:16:36,091 --> 01:16:38,855
and I have a Mexican one
in the freezer.
1321
01:16:38,927 --> 01:16:41,862
Well, I've been making
enough decisions this week,
1322
01:16:41,930 --> 01:16:43,363
and I think
you can make that one.
1323
01:16:43,431 --> 01:16:45,524
Okay, Mr. Decision-Maker.
1324
01:16:45,600 --> 01:16:48,194
Come on, Daisy.
Come, let's have din-din.
1325
01:16:48,269 --> 01:16:50,362
- Come on, sweetie.
- She's all right, honey. Leave her.
1326
01:16:51,873 --> 01:16:53,363
- Honey!
- Yeah?
1327
01:16:53,441 --> 01:16:55,033
You know what I read
in TV Guide today?
1328
01:16:55,210 --> 01:16:56,837
No, what did you read
in TV Guide today?
1329
01:16:56,911 --> 01:16:59,471
- They cancelled Peyton Place.
- Oh, that's too bad.
1330
01:16:59,547 --> 01:17:02,983
I can't believe it!
I'm so depressed about it.
1331
01:17:03,051 --> 01:17:05,542
I mean, you know, I've been
watching that show four or five years.
1332
01:17:05,620 --> 01:17:09,989
I feel as if I know those people.
They're like my friends and neighbors.
1333
01:17:10,058 --> 01:17:13,494
Must be a blow to those actors
when they lose a series like that.
1334
01:17:13,561 --> 01:17:15,995
I hear that after a few years,
three or four or something,
1335
01:17:16,064 --> 01:17:17,429
you become a millionaire.
1336
01:17:17,499 --> 01:17:20,093
I'd like to go out there
and sell a few policies to them, huh?
1337
01:17:20,168 --> 01:17:22,159
How'd you like to go
to Hollywood, hmm?
1338
01:17:22,237 --> 01:17:24,171
Sell some of the actors
some policies?
1339
01:17:24,239 --> 01:17:26,230
Met has great offices
in Los Angeles.
1340
01:17:27,242 --> 01:17:29,233
That reminds me,
the other day I sold a policy
1341
01:17:29,310 --> 01:17:31,005
to Harry Jameson.
1342
01:17:31,079 --> 01:17:32,512
He's kind of a friend of mine,
1343
01:17:32,580 --> 01:17:34,912
and he told my supervisor,
Joe McMann,
1344
01:17:34,983 --> 01:17:39,181
he told Joe about my style
and how well I sold the policy,
1345
01:17:39,254 --> 01:17:42,018
and he said that Joe
seemed a little nervous,
1346
01:17:42,090 --> 01:17:45,116
as if I was doing too well,
you know.
1347
01:17:45,193 --> 01:17:47,559
Thought maybe I was
bucking for his position.
1348
01:17:47,629 --> 01:17:50,223
- I think he was right.
- He's jealous!
1349
01:17:50,298 --> 01:17:51,663
You keep up the good work, honey.
1350
01:17:51,733 --> 01:17:53,724
You keep it up.
You're a real plugger.
1351
01:17:58,406 --> 01:17:59,395
Oh, honey!
1352
01:17:59,474 --> 01:18:00,463
Yeah?
1353
01:18:00,542 --> 01:18:02,533
Did you think about
what I asked you?
1354
01:18:02,610 --> 01:18:04,942
- What's that?
- About the dishwasher.
1355
01:18:05,013 --> 01:18:06,571
Oh, yeah, I did think about that.
1356
01:18:06,648 --> 01:18:09,173
I was just selling a policy
to someone out on Staten Island,
1357
01:18:09,250 --> 01:18:11,411
and he had
a beautiful washer for $90,
1358
01:18:11,486 --> 01:18:13,750
and he sort of implied
that if I didn't buy the washer,
1359
01:18:13,822 --> 01:18:16,382
he wouldn't take the policy,
he'd buy it from Prudential.
1360
01:18:16,458 --> 01:18:18,653
Oh, honey, I don't want
a secondhand washer.
1361
01:18:18,727 --> 01:18:22,094
I don't want something everybody else
has put their dirty old dishes in.
1362
01:18:22,163 --> 01:18:24,188
Well, I wouldn't worry about it.
1363
01:18:24,265 --> 01:18:27,200
It's a very good one, and we can't afford
to get anything better at this point.
1364
01:18:27,268 --> 01:18:29,930
I mean, it's better than
buying one for $300 or $400.
1365
01:18:30,004 --> 01:18:31,096
We have too many payments.
1366
01:18:31,172 --> 01:18:33,504
We have the car payments,
we have this rug that you bought.
1367
01:18:33,575 --> 01:18:35,475
What color is it?
Did you ever think of that?
1368
01:18:35,543 --> 01:18:37,807
- My kitchen happens to be yellow.
- It's white.
1369
01:18:37,879 --> 01:18:40,177
White?! I don't want
a white dishwasher!
1370
01:18:40,248 --> 01:18:41,875
Everybody has 'em!
1371
01:18:41,950 --> 01:18:44,942
Oh, come on, honey,
I want it to match the kitchen.
1372
01:18:45,019 --> 01:18:47,180
So what color do you want?
1373
01:18:47,255 --> 01:18:48,688
I want yellow.
1374
01:18:48,757 --> 01:18:51,089
Oh, now, listen, we can get
a yellow one in a few years.
1375
01:18:51,159 --> 01:18:53,093
Oh, honey, you just never
think about those things.
1376
01:18:53,161 --> 01:18:55,095
You don't know anything
about kitchens.
1377
01:18:55,163 --> 01:18:56,790
- Don't worry, it'll work out...
- Honey!
1378
01:18:56,865 --> 01:18:59,231
What's the matter?
Are you all right?
1379
01:18:59,300 --> 01:19:01,291
I feel something.
1380
01:19:01,369 --> 01:19:02,529
Are you okay?
1381
01:19:02,604 --> 01:19:04,595
It's too much for me.
I just can't take it.
1382
01:19:04,672 --> 01:19:06,799
- Just take it easy. Don't worry.
- I just can't take all this housework...
1383
01:19:06,875 --> 01:19:08,809
...and all the cooking
and all the laundry and everything.
1384
01:19:08,877 --> 01:19:10,139
It's just too much for me.
1385
01:19:10,211 --> 01:19:12,645
- Okay. Don't worry.
- I'm just exhausted!
1386
01:19:12,714 --> 01:19:14,511
- Look, look. Okay...
- I can't handle it.
1387
01:19:14,582 --> 01:19:16,482
All right, all right.
Now, look, from now on,
1388
01:19:16,551 --> 01:19:18,917
from now on,
I'm gonna do everything.
1389
01:19:18,987 --> 01:19:20,818
I'm gonna call the agency right away.
1390
01:19:20,889 --> 01:19:23,483
We're gonna get some colored help.
It's very cheap. We can afford it.
1391
01:19:23,558 --> 01:19:24,855
I'm gonna borrow on the policy.
1392
01:19:24,926 --> 01:19:27,019
Nothing is more important
than our child, do you understand?
1393
01:19:27,095 --> 01:19:28,255
Oh, honey.
1394
01:19:28,329 --> 01:19:30,194
- Nothing. Don't worry...
- What about me?
1395
01:19:32,901 --> 01:19:34,892
Oh, he really kicked, honey.
1396
01:19:34,969 --> 01:19:37,199
Did he really? Yeah?
Let me listen.
1397
01:19:37,272 --> 01:19:38,603
Don't press so!
1398
01:19:39,908 --> 01:19:42,240
I'm not pressing.
It's my child, honey.
1399
01:19:42,310 --> 01:19:44,005
I can't hear anything, though.
1400
01:19:44,078 --> 01:19:45,568
Can't hear anything?
1401
01:19:45,647 --> 01:19:48,172
Well, stop pressing so hard!
You're gonna kill the kid!
1402
01:19:48,249 --> 01:19:50,945
You almost gave me a miscarriage,
carrying me over here!
1403
01:19:51,019 --> 01:19:53,453
Okay, okay. Take it easy, honey.
You're very excited now.
1404
01:19:53,521 --> 01:19:55,819
You're very excitable.
I'm gonna call the doctor right now.
1405
01:19:55,890 --> 01:19:57,949
I'm gonna do all the work.
You're not gonna do anything.
1406
01:19:58,026 --> 01:19:59,823
I'm gonna work
until we get a maid, okay?
1407
01:19:59,894 --> 01:20:02,328
Now, just take it easy. I'm gonna
take the laundry out now, okay?
1408
01:20:02,397 --> 01:20:04,957
Now, take it easy.
All right, I'll be right back.
1409
01:21:30,752 --> 01:21:32,845
And now, from our studiosin New York,
1410
01:21:32,921 --> 01:21:35,651
the Now News
with John Winnicove.
1411
01:21:36,891 --> 01:21:39,951
This is John Winnicove
with the evening report.
1412
01:21:40,028 --> 01:21:44,658
This afternoon, I stood on
the former site of the Community Co-op.
1413
01:21:44,732 --> 01:21:46,962
As you know,
the building was completely leveled
1414
01:21:47,035 --> 01:21:49,595
by an explosion last Friday night.
1415
01:21:49,671 --> 01:21:51,434
Over the past few days,
1416
01:21:51,506 --> 01:21:53,838
the police and special agents
of the FBI
1417
01:21:53,908 --> 01:21:57,571
have discovered that the explosion
emanated from the laundry room,
1418
01:21:57,645 --> 01:22:00,205
and are even now
sifting through the rubble
1419
01:22:00,281 --> 01:22:02,977
in an effort to determine
the cause or causes
1420
01:22:03,051 --> 01:22:05,042
or person or persons
1421
01:22:05,119 --> 01:22:09,180
responsible for this
truly horrible holocaust.
1422
01:22:09,257 --> 01:22:11,122
This afternoon
we were on the scene,
1423
01:22:11,192 --> 01:22:14,787
speaking with relatives
of former tenants and friends,
1424
01:22:14,862 --> 01:22:16,727
and we switch to that report now.
1425
01:22:16,798 --> 01:22:18,026
Avery Gunnz.
1426
01:22:18,099 --> 01:22:21,694
I-I don't live in the building,
but I was on my way...
1427
01:22:21,769 --> 01:22:23,703
I-I was visiting
my sister last night,
1428
01:22:23,771 --> 01:22:25,739
and I left my wallet there,
1429
01:22:25,807 --> 01:22:27,570
and I'm really upset.
1430
01:22:27,642 --> 01:22:29,974
I had my driver's license
and my credit cards,
1431
01:22:30,044 --> 01:22:32,035
and I don't know what to do.
1432
01:22:32,113 --> 01:22:33,307
It's a terrible thing.
1433
01:22:33,381 --> 01:22:35,178
- You think it's a good thing, sir?
- Yes, I think it's a good thing.
1434
01:22:35,249 --> 01:22:37,080
I think a lot of people
have dogs in this neighborhood.
1435
01:22:37,151 --> 01:22:39,051
I think we'll be able
to walk our dogs now.
1436
01:22:39,120 --> 01:22:40,781
I think we need more room like this.
1437
01:22:40,855 --> 01:22:42,982
Well, now, you weren't
a resident here, obviously.
1438
01:22:43,057 --> 01:22:44,752
No, I'm not a resident,
but we need more...
1439
01:22:44,826 --> 01:22:46,589
A lot of these things
are going to be happening.
1440
01:22:46,661 --> 01:22:48,094
They're doing quite a bit of this,
1441
01:22:48,162 --> 01:22:51,325
and I think they'll be blowing them up
faster than they can build 'em.
1442
01:22:51,399 --> 01:22:53,560
I live in that red house
across the street,
1443
01:22:53,634 --> 01:22:55,226
and I can see from my window.
1444
01:22:55,303 --> 01:22:57,328
I can see all the entries
that were here.
1445
01:22:57,405 --> 01:22:59,930
Strange people always
walking in and out,
1446
01:23:00,008 --> 01:23:01,532
all hours of the night and day.
1447
01:23:01,609 --> 01:23:02,598
All the time.
1448
01:23:02,677 --> 01:23:05,475
I see. So you attribute it to
someone who's just walking in and out.
1449
01:23:05,546 --> 01:23:08,413
- Some funny person did this.
- Funny person. I see.
1450
01:23:08,483 --> 01:23:09,950
- Sir, did you have an opinion?
- Yes.
1451
01:23:10,018 --> 01:23:12,452
- What is your name?
- Joe. Dr. Joe King.
1452
01:23:12,520 --> 01:23:14,010
- Dr. King, you say?
- Yeah. Right.
1453
01:23:14,088 --> 01:23:16,852
- A doctor of medicine?
- I'm a psychiatrist, yeah.
1454
01:23:16,924 --> 01:23:18,551
Would you like to turn
right to the camera here
1455
01:23:18,626 --> 01:23:20,457
so we could face the camera?
1456
01:23:20,528 --> 01:23:23,190
Now, Dr. King, what are
your feelings about this?
1457
01:23:23,264 --> 01:23:26,461
Well, you know, it probably
is the result of somebody
1458
01:23:26,534 --> 01:23:30,334
who cracked under
the pressures of our society.
1459
01:23:30,405 --> 01:23:35,069
You know, we have such
intense materialistic pressures,
1460
01:23:35,143 --> 01:23:37,737
and there's such a tremendous gap
1461
01:23:37,812 --> 01:23:40,406
between those who make it
and those who don't.
1462
01:23:40,481 --> 01:23:43,143
And you feel most definitely
that that frustration
1463
01:23:43,217 --> 01:23:45,481
is the kind of thing
that is taken out here.
1464
01:23:45,553 --> 01:23:46,713
It's the kind of thing...
1465
01:23:46,788 --> 01:23:48,983
We're raised on violence
in America, you know?
1466
01:23:49,057 --> 01:23:53,084
People are... all these toy guns,
and the war in Vietnam...
1467
01:23:53,161 --> 01:23:56,426
- Excuse me, sir.
- Excuse me, what is your name?
1468
01:23:56,497 --> 01:24:00,092
My name is Jon Rubin, sir,
and I just came back from Vietnam.
1469
01:24:00,168 --> 01:24:02,796
I spent 18 months over there,
and I'd just like to say that...
1470
01:24:02,870 --> 01:24:05,236
What were you doing over there?
Would you mind telling us what...?
1471
01:24:05,306 --> 01:24:07,274
I happen to be a demolition expert.
1472
01:24:07,341 --> 01:24:10,276
You might be able
to give us some clue.
1473
01:24:10,344 --> 01:24:11,868
We've been trying to determine the...
1474
01:24:11,946 --> 01:24:14,278
As a matter of fact,
I was noticing this building,
1475
01:24:14,348 --> 01:24:17,283
getting away from that,
and it looks like a pretty good job.
1476
01:24:17,351 --> 01:24:19,114
Uh, you know, I hate to say it,
1477
01:24:19,187 --> 01:24:22,179
but it looks like it was
done by an expert, at least.
1478
01:24:22,256 --> 01:24:24,588
I'd just like to say, sir,
I'm just sick of this...
1479
01:24:25,159 --> 01:24:27,821
- Well, please, we're on the air.
- Sorry, sir, that's the way I feel.
1480
01:24:27,895 --> 01:24:29,760
I'm just kinda annoyed
1481
01:24:29,831 --> 01:24:33,130
about the fact that, well,
I just come back from Vietnam
1482
01:24:33,201 --> 01:24:36,295
after we kinda, you know,
sweep up the country there.
1483
01:24:36,370 --> 01:24:38,463
We've got 500,000 men over there,
1484
01:24:38,539 --> 01:24:40,564
and then we come back
to this country, and what do we see?
1485
01:24:40,641 --> 01:24:44,304
We see some kind of mess
on the floor, and people killed...
1486
01:24:44,378 --> 01:24:46,039
I mean, a fellow like this
has never seen any...
1487
01:24:46,114 --> 01:24:47,877
You haven't seen any action.
You ever been in the Army?
1488
01:24:47,949 --> 01:24:49,974
You ever been over in Korea
or Vietnam or in the Second War?
1489
01:24:50,051 --> 01:24:51,712
You haven't seen what I've seen.
1490
01:24:51,786 --> 01:24:55,449
I've seen arms shot off.
I've seen faces blown up.
1491
01:24:55,523 --> 01:24:57,855
- I've seen... taken off.
- Hey.
1492
01:24:57,925 --> 01:25:01,258
I'm sick of all that...
I'm sick of all that...
1493
01:25:01,329 --> 01:25:02,990
Excuse me, please, we have to...
1494
01:25:03,064 --> 01:25:04,053
I'm sorry.
1495
01:25:04,132 --> 01:25:05,690
We have to...
I-I don't mean to push you,
1496
01:25:05,766 --> 01:25:07,461
but we have to get off the air now.
1497
01:25:07,535 --> 01:25:09,901
Do you have anything
you might just like to say in summary?
1498
01:25:09,971 --> 01:25:12,940
Well, I would like
to say something, if you don't mind.
1499
01:25:13,007 --> 01:25:14,065
No, of course not.
1500
01:25:14,142 --> 01:25:16,110
I'd like to say hello to my mother,
if you don't mind.
1501
01:25:16,177 --> 01:25:17,508
Uh... of course.
1502
01:25:17,578 --> 01:25:19,136
Thank you. Hi, Ma!
1503
01:25:20,136 --> 01:25:30,136
Downloaded From www.AllSubs.org
119815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.