Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:17,000
Downloaded from
GlowGaze.Com
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:33,826 --> 00:00:35,159
They're here, out front.
4
00:00:35,327 --> 00:00:37,495
-How many?
-Nelson Brey, three others.
5
00:00:37,663 --> 00:00:39,038
-His toothbrush?
-Got it.
6
00:00:39,206 --> 00:00:40,415
What about your stuff?
7
00:00:40,582 --> 00:00:43,710
Oh, we'll talk to them
about stopping at your place.
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,962
Skyler. Skyler.
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,338
-What?
-l'm not going.
10
00:00:47,506 --> 00:00:51,050
-What?
-l'm not going to Hank and Marie's.
11
00:00:51,218 --> 00:00:54,011
-We're in danger.
-Yes, that's true. Because of me.
12
00:00:54,179 --> 00:00:55,763
lt doesn't matter.
13
00:00:55,931 --> 00:00:58,349
All that matters
is the rest of you are safe.
14
00:00:58,517 --> 00:01:01,352
And that's why
l'm not going with you.
15
00:01:01,603 --> 00:01:02,687
l'm the real target.
16
00:01:02,855 --> 00:01:05,940
-But we'll all be safer at Hank's.
-No, no, no.
17
00:01:06,108 --> 00:01:08,776
No one will be safe at Hank's
if l'm there.
18
00:01:08,944 --> 00:01:11,571
Walt, it's the DEA.
19
00:01:11,739 --> 00:01:13,990
Skyler, you don't know these people.
20
00:01:14,158 --> 00:01:15,575
-l--
-No. Skyler, please.
21
00:01:15,743 --> 00:01:18,244
Trust me. This is how it has to be.
22
00:01:18,412 --> 00:01:21,748
Those agents outside.
They're not gonna just leave you here.
23
00:01:21,915 --> 00:01:23,499
lt's protective custody.
24
00:01:23,667 --> 00:01:27,462
All they know is that Hank
is the only person that's in danger.
25
00:01:27,629 --> 00:01:31,048
They're including us as a courtesy
to Marie, to keep her happy.
26
00:01:31,216 --> 00:01:36,387
How am l supposed to explain that
to Marie or Junior? Or Hank?
27
00:01:36,555 --> 00:01:38,055
l don't know.
28
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
But you'll do it. You'll figure it out.
29
00:01:41,101 --> 00:01:44,604
Hank knows that Marie
will be overreacting.
30
00:01:45,939 --> 00:01:47,732
Except she's not.
31
00:01:50,194 --> 00:01:53,905
l'll talk to Hank. You just back me up
with everyone else.
32
00:01:54,072 --> 00:01:58,534
You really expect me to say,
"Okay, Walt, sure. Just stay here and"....
33
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
No.
34
00:02:00,871 --> 00:02:02,747
There's gotta be another way.
35
00:02:03,874 --> 00:02:05,041
There isn't.
36
00:02:06,043 --> 00:02:07,752
There was.
37
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
But now there isn't.
38
00:02:12,925 --> 00:02:14,634
Walt...
39
00:02:14,927 --> 00:02:17,136
...how long till you're safe?
40
00:02:17,304 --> 00:02:19,806
Till you can work this out?
41
00:02:22,976 --> 00:02:24,977
Oh, Skyler.
42
00:02:25,562 --> 00:02:26,771
No.
43
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
-Skyler.
-No.
44
00:02:37,950 --> 00:02:39,909
-l--
-Listen to me.
45
00:02:40,953 --> 00:02:45,581
l alone should suffer the consequences
of those choices, no one else.
46
00:02:46,500 --> 00:02:48,042
And those consequences...
47
00:02:49,670 --> 00:02:51,420
...they're coming.
48
00:02:54,758 --> 00:02:57,885
No more prolonging the inevitable.
49
00:03:07,020 --> 00:03:09,313
Feed that belt through
those seatbelt holders.
50
00:03:09,481 --> 00:03:11,649
Hank, l've got a car wash to run.
51
00:03:11,817 --> 00:03:16,279
l mean, you don't honestly believe
that l'm in danger, do you? Me?
52
00:03:16,446 --> 00:03:21,075
Oh, Jesus, it's gonna go over like a
lead balloon. lt'll be Marie that kills me.
53
00:03:21,243 --> 00:03:24,412
Well, just know that l'll get there
as soon as l can.
54
00:03:24,580 --> 00:03:28,082
And let Steve Gomez know.
l told his guys.
55
00:03:28,250 --> 00:03:30,209
And just stay safe.
56
00:03:30,377 --> 00:03:33,170
Oh, please.
Whole thing's just a giant jerk-off.
57
00:03:33,338 --> 00:03:37,633
Yeah, yeah. But keep your head down
anyway, all right?
58
00:03:37,801 --> 00:03:39,385
All right.
59
00:03:39,553 --> 00:03:41,929
All right, buddy. Take care.
60
00:03:52,065 --> 00:03:53,482
l know.
61
00:04:16,590 --> 00:04:18,215
Okay, sweetie.
62
00:04:18,675 --> 00:04:22,011
Okay, my love. Okay. Okay.
63
00:04:25,140 --> 00:04:27,141
Okay, my darling. lt's okay.
64
00:04:27,309 --> 00:04:29,226
We're all right.
65
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
Okay.
66
00:06:54,748 --> 00:06:57,666
He's gonna risk his life
over a stupid car wash?
67
00:06:57,834 --> 00:07:00,586
Does he understand
what's going on with Uncle Hank?
68
00:07:00,754 --> 00:07:02,463
He'll come when he's able.
69
00:07:02,631 --> 00:07:04,799
That's pathetic. l--
70
00:07:04,966 --> 00:07:07,676
How hard did you even try
or did you?
71
00:07:07,844 --> 00:07:11,222
-Hey, hey, hey. Lay off your mom.
-Well, you know, Hank...
72
00:07:11,389 --> 00:07:15,851
...we wouldn't be arguing about this if
you and Steve would make him come.
73
00:07:16,019 --> 00:07:17,853
Why didn't your people
put him in the car?
74
00:07:18,021 --> 00:07:21,232
-lt's not Nazi Germany, all right?
-Oh, you-- Nazi Germany.
75
00:07:21,399 --> 00:07:25,194
lf l had a dollar for every time
l heard that. l'm gonna call him.
76
00:07:25,362 --> 00:07:29,532
He's gonna get his behind
here immediately. End of story.
77
00:07:29,699 --> 00:07:32,076
Thank you.
At least somebody is listening.
78
00:07:32,244 --> 00:07:35,830
-Because we are all in danger here.
-We're not all in danger here.
79
00:07:35,997 --> 00:07:39,959
Will you stop saying that?
That is asking for trouble.
80
00:07:40,710 --> 00:07:42,169
Come on, Walt.
81
00:07:47,467 --> 00:07:48,926
He's not picking up.
82
00:07:49,094 --> 00:07:52,346
Look, could we just take this down
a notch, okay? Everybody?
83
00:07:52,514 --> 00:07:54,974
You guys can stay here
as long as you like.
84
00:07:55,142 --> 00:07:56,392
We got plenty of room.
85
00:07:56,560 --> 00:08:01,188
l wouldn't worry about any danger
to Walt or any of us, okay?
86
00:08:01,398 --> 00:08:03,858
This whole thing
is just a damn smoke screen.
87
00:08:04,025 --> 00:08:08,070
-How do you mean "a smoke screen"?
-An anonymous threat against me?
88
00:08:08,238 --> 00:08:10,865
l'm stuck in a wheelchair,
l'm not even on the job.
89
00:08:11,032 --> 00:08:14,952
No, someone didn't like the way
l've been spending my free time.
90
00:08:15,120 --> 00:08:17,037
What? Minerals?
91
00:08:20,709 --> 00:08:23,002
Timing seem a bit odd to you, huh?
92
00:08:23,170 --> 00:08:24,837
l start looking...
93
00:08:27,090 --> 00:08:30,009
...into Fring, all of a sudden
l'm on lockdown for my protection?
94
00:08:30,177 --> 00:08:31,969
-Gus Fring?
-Did you say--?
95
00:08:32,137 --> 00:08:34,180
-What--?
-From the chicken restaurant?
96
00:08:34,347 --> 00:08:36,599
Hank, what are you talking about?
97
00:08:37,517 --> 00:08:40,477
Just one man's humble opinion,
that's all.
98
00:08:40,645 --> 00:08:42,855
l think Los Pollos Hermanos
is a front...
99
00:08:43,023 --> 00:08:46,108
...for the biggest meth distributor
in the Southwest.
100
00:08:46,276 --> 00:08:49,820
-Oh, my God. Oh, my God.
-Steve, are you even looking into this?
101
00:08:49,988 --> 00:08:53,657
We're looking into everything.
But we work on fact, not conjecture.
102
00:08:53,825 --> 00:08:58,495
And the fact is that the scumbags
that hit you first were Mexican cartel...
103
00:08:58,663 --> 00:09:01,290
...not some German multinational
whatever.
104
00:09:01,458 --> 00:09:03,167
Definitely not Colonel Sanders.
105
00:09:03,335 --> 00:09:05,502
Now, if we even had a shred of proof--
106
00:09:05,670 --> 00:09:07,922
lsn't that what you get paid
to go get?
107
00:09:09,341 --> 00:09:13,010
Remember that laundry
l told you about? l'd start there.
108
00:09:13,178 --> 00:09:14,345
-Come on, man.
-Jesus.
109
00:09:14,512 --> 00:09:16,513
lt's a perfect spot
for a meth superlab.
110
00:09:16,681 --> 00:09:18,098
Oh, my God.
111
00:09:18,266 --> 00:09:19,558
Hey...
112
00:09:21,311 --> 00:09:22,478
...what if l'm right?
113
00:09:22,646 --> 00:09:25,439
Even if you were right-- And you ain't.
114
00:09:25,607 --> 00:09:28,776
--there's no way a judge
is gonna give me a warrant.
115
00:09:28,944 --> 00:09:32,446
Warrant? What happened
to good old-fashioned knock and talk?
116
00:09:32,614 --> 00:09:34,156
Oh, that's right.
117
00:09:34,324 --> 00:09:35,407
l forgot.
118
00:09:35,575 --> 00:09:38,452
You were never very good at those,
were you?
119
00:10:09,859 --> 00:10:11,402
-Can l help you?
-Yes, sir.
120
00:10:11,569 --> 00:10:14,154
We wondered
if we could take a look around.
121
00:10:14,322 --> 00:10:15,406
Why?
122
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
-Sorry, what's your name?
-Dennis.
123
00:10:17,701 --> 00:10:21,745
Dennis. Hey. l'm Steve Gomez.
l'm with the DEA. Drug Enforcement.
124
00:10:21,913 --> 00:10:23,122
ls there a problem?
125
00:10:23,290 --> 00:10:24,623
For you? No. No problem.
126
00:10:24,791 --> 00:10:27,751
We were just wondering
if we could take a look around.
127
00:10:28,920 --> 00:10:30,838
Can l tell you a story?
128
00:10:31,006 --> 00:10:32,715
-Yeah.
-l bust this chef.
129
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
Well, he says he's a chef.
130
00:10:34,467 --> 00:10:38,012
Because you work at a restaurant
that charges $14 for a burger...
131
00:10:38,179 --> 00:10:41,432
...that don't make you a chef.
Makes you a burger-flipper.
132
00:10:41,599 --> 00:10:43,100
-Least in my book.
-Yeah.
133
00:10:43,268 --> 00:10:46,437
Anyway, so we bust this chef,
heroin possession.
134
00:10:46,604 --> 00:10:49,398
He says, "Just because
you found heroin in my chef whites...
135
00:10:49,566 --> 00:10:51,108
...doesn't make it mine.
136
00:10:51,276 --> 00:10:55,154
Maybe it came from the place that
launders my chef whites." This place.
137
00:10:55,322 --> 00:10:58,532
-We don't do that stuff over here.
-l know, l know.
138
00:10:58,700 --> 00:11:00,326
l'll say it for you.
139
00:11:00,493 --> 00:11:03,329
His story is a big load
of steaming horse shit.
140
00:11:03,496 --> 00:11:06,915
We're gonna find heroin here
like we're gonna find Jimmy Hoffa.
141
00:11:07,083 --> 00:11:08,334
Right?
142
00:11:08,501 --> 00:11:13,297
The thing is that this chef's daddy
is a United States senator.
143
00:11:13,465 --> 00:11:16,383
l'm not gonna tell which one,
but you know who he is.
144
00:11:16,551 --> 00:11:21,096
So now l gotta waste my time
checking out this burger-flipper's story.
145
00:11:21,264 --> 00:11:23,640
lf l don't,
his old man's gonna jam me up...
146
00:11:23,808 --> 00:11:26,185
...my ASAC, my whole entire office.
147
00:11:26,353 --> 00:11:28,062
Politics, huh?
148
00:11:28,229 --> 00:11:29,438
So, what do you think?
149
00:11:29,606 --> 00:11:31,857
Listen, l have to check
on my boss.
150
00:11:32,025 --> 00:11:35,402
He's out of town. l can't promise
l'll reach him anytime soon.
151
00:11:35,570 --> 00:11:37,821
Well, yeah.
That's probably the way to go.
152
00:11:37,989 --> 00:11:40,991
l'll have to go get a warrant
and we'll do it official.
153
00:11:41,159 --> 00:11:43,118
You have to close down for the day.
154
00:11:43,286 --> 00:11:46,413
-What--? Why?
-Twenty agents poking around?
155
00:11:46,581 --> 00:11:48,749
lt'd be less trouble if it was just us.
156
00:11:48,917 --> 00:11:51,877
But your call.
157
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
Just the two of you?
You make it quick, right?
158
00:11:59,260 --> 00:12:01,929
Dennis, we'll be like the wind.
159
00:12:03,181 --> 00:12:05,432
-Okay.
-Could you tell him?
160
00:12:05,600 --> 00:12:08,435
-Okay.
-Okay.
161
00:12:16,653 --> 00:12:19,196
Can you clear out
some of your people for us?
162
00:12:19,364 --> 00:12:21,782
Confuses the dog's nose.
163
00:13:30,393 --> 00:13:32,019
So...
164
00:13:32,604 --> 00:13:35,147
...how long we gotta be quiet
down here?
165
00:13:38,651 --> 00:13:41,904
And what happens after this?
166
00:13:42,071 --> 00:13:45,491
Provided they don't find their way
in here and bust our asses?
167
00:13:45,658 --> 00:13:50,287
l gotta be, like, snuck down here in a
laundry hamper for the rest of eternity?
168
00:13:50,705 --> 00:13:53,040
Now, l'm going on record.
169
00:13:53,208 --> 00:13:55,834
This blows.
170
00:13:59,923 --> 00:14:01,548
Hello.
171
00:14:06,012 --> 00:14:07,596
For you.
172
00:14:15,522 --> 00:14:17,189
Yeah?
173
00:14:17,482 --> 00:14:19,942
Do you know
what's happening upstairs?
174
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
l have a pretty good idea.
175
00:14:22,403 --> 00:14:25,405
This is all the result
of your former partner.
176
00:14:26,199 --> 00:14:28,367
Do you understand now?
177
00:14:28,993 --> 00:14:31,828
Do you see why this can't continue?
178
00:14:32,956 --> 00:14:35,499
l get it.
The guy is a complete and total dick.
179
00:14:35,667 --> 00:14:37,876
But l can't.
180
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
l'm not signing off.
181
00:14:42,757 --> 00:14:44,424
Okay?
182
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Like l said...
183
00:14:47,762 --> 00:14:54,560
...if something final happens
to Mr. White...
184
00:14:55,562 --> 00:14:58,063
...we're going to have a problem.
185
00:15:02,569 --> 00:15:04,903
So, what are you gonna do?
186
00:15:08,408 --> 00:15:10,867
There will be
an appropriate response.
187
00:15:11,035 --> 00:15:12,869
Appropriate? What does that mean?
188
00:15:13,037 --> 00:15:14,580
Hello?
189
00:15:52,994 --> 00:15:54,453
They're gone.
190
00:15:55,580 --> 00:15:57,247
We're good.
191
00:17:09,946 --> 00:17:11,697
You have reached Walter White.
192
00:17:11,864 --> 00:17:15,158
Please state your name, number
and the reason for your call.
193
00:17:15,326 --> 00:17:16,702
Thank you.
194
00:17:38,725 --> 00:17:41,768
You have six new messages.
195
00:17:41,936 --> 00:17:44,938
Hey, kid. lt's me, Goodman.
Give me a call, would you?
196
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
Hey, need to hear from you.
Hope l made myself clear about that.
197
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
Call me as soon as you can.
198
00:17:56,576 --> 00:17:58,744
Pinkman, get over here. Stat, pronto.
199
00:17:58,911 --> 00:18:02,748
Don't call, just get over here.
Would you just, please?
200
00:18:02,915 --> 00:18:05,292
l don't know
if I'm speaking English here--
201
00:18:08,296 --> 00:18:12,174
-What's up? He's waiting for me.
-Hold up. Hold up.
202
00:18:12,341 --> 00:18:13,633
What the hell, man?
203
00:18:13,801 --> 00:18:17,471
Get off of me. Hey, Goodman.
Get out here.
204
00:18:17,638 --> 00:18:20,766
-Hey. Yo, get your goon off me.
-Not him, moron. Drop.
205
00:18:20,933 --> 00:18:24,519
Leave it. Go lie down. Sorry.
You can't be too careful these days.
206
00:18:24,687 --> 00:18:26,021
Come on, come on.
207
00:18:26,189 --> 00:18:29,065
Lock the door, Frisky. Jesus.
208
00:18:32,320 --> 00:18:33,987
Take a break, H.T. Let's go.
209
00:18:34,155 --> 00:18:36,907
Stop calling me that
or l'll hang you by your tie.
210
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
Yeah, yeah.
Stop showing off for the client.
211
00:18:39,619 --> 00:18:42,913
Honey Tits. l say it's endearing.
212
00:18:43,498 --> 00:18:46,458
So, what's so important?
213
00:18:46,626 --> 00:18:49,044
Well, they're here.
The end times, kid.
214
00:18:49,212 --> 00:18:51,588
-End times.
-What does that mean?
215
00:18:51,756 --> 00:18:53,298
Why'd you drag me here for?
216
00:18:53,466 --> 00:18:57,010
You want your money, don't you?
l assume that you do.
217
00:18:57,178 --> 00:18:58,386
That couldn't wait?
218
00:18:58,554 --> 00:19:01,306
Ever hear of the expression,
"A fart in the wind"?
219
00:19:01,474 --> 00:19:05,727
lnside of an hour, that will be me,
l'm hitting the road. l'm out of here.
220
00:19:06,312 --> 00:19:09,022
-What, for, like, good?
-For as long as it takes.
221
00:19:09,190 --> 00:19:11,942
l don't like my heat so hot
if you catch my drift.
222
00:19:12,109 --> 00:19:14,277
l'm not catching anything
you're saying.
223
00:19:14,445 --> 00:19:15,695
What is your problem?
224
00:19:15,863 --> 00:19:19,199
-You haven't talked to your partner?
-Not since last night.
225
00:19:19,367 --> 00:19:23,703
Today, he didn't show up to work
and the DEA just happened to raid us.
226
00:19:24,455 --> 00:19:27,249
Yeah, some coincidence, huh?
227
00:19:27,917 --> 00:19:29,626
Yeah, l don't know about that.
228
00:19:29,794 --> 00:19:33,505
All l know is when he tells me
that your employer took him out...
229
00:19:33,673 --> 00:19:36,508
...threatening to murder his family,
l take notice.
230
00:19:36,676 --> 00:19:39,052
Because after all,
what am l, if not family?
231
00:19:39,220 --> 00:19:42,097
What are you talking about?
When did that happen?
232
00:19:43,724 --> 00:19:45,308
l don't know. Forget it.
233
00:19:45,476 --> 00:19:47,853
l mean, he exaggerates, right?
He does that.
234
00:19:48,020 --> 00:19:50,021
Hey, listen. Do me a favor.
235
00:19:50,189 --> 00:19:55,402
Put in a good word for me with Fring.
l mean, just for old time's sake.
236
00:19:55,570 --> 00:19:58,780
l can't afford
to butter the wrong bread here.
237
00:20:00,741 --> 00:20:02,200
Yeah?
238
00:20:30,688 --> 00:20:33,523
Hey.
239
00:20:36,277 --> 00:20:37,360
Nothing, huh?
240
00:20:37,528 --> 00:20:39,029
Clean as a whistle...
241
00:20:39,697 --> 00:20:41,781
...so he says.
242
00:21:00,176 --> 00:21:01,718
You've reached Walter White.
243
00:21:01,886 --> 00:21:04,971
State your name, number
and the reason for your call.
244
00:21:05,139 --> 00:21:06,681
Thank you.
245
00:21:06,933 --> 00:21:08,600
lt's me again.
246
00:21:09,268 --> 00:21:11,561
l really wish you'd pick up.
247
00:21:14,732 --> 00:21:16,524
God, l just....
248
00:21:18,819 --> 00:21:20,654
Call me back, okay?
249
00:21:20,821 --> 00:21:22,155
Just....
250
00:21:23,032 --> 00:21:25,283
Just call me back, please.
251
00:21:42,134 --> 00:21:46,888
Hi. l'm sorry. ls it okay
if l come out here for a few minutes?
252
00:21:47,598 --> 00:21:49,683
Sure.
Just stay up here, if you would.
253
00:21:49,850 --> 00:21:51,309
Okay.
254
00:22:00,653 --> 00:22:02,654
Excuse me.
255
00:22:03,114 --> 00:22:05,782
l wonder if you have a--
An extra cigarette.
256
00:22:05,950 --> 00:22:08,618
l sure could use a smoke
right about now.
257
00:22:08,786 --> 00:22:10,370
Sure.
258
00:22:13,833 --> 00:22:15,375
Thank you.
259
00:22:21,132 --> 00:22:22,882
Thanks.
260
00:23:00,379 --> 00:23:02,881
Hey, what's up?
261
00:23:04,717 --> 00:23:06,009
What?
262
00:23:06,177 --> 00:23:08,928
Hey. Hey.
263
00:23:10,347 --> 00:23:12,182
What's wrong with him?
264
00:23:14,226 --> 00:23:15,894
What hospital?
265
00:23:19,982 --> 00:23:21,441
Andrea.
266
00:23:21,609 --> 00:23:23,068
Jesse.
267
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
-Where's Brock?
-lnside. Grandma's with him.
268
00:23:26,363 --> 00:23:30,075
-They got me filling all this paperwork.
-How is he doing? Tell me.
269
00:23:30,242 --> 00:23:33,119
The doctors,
they don't know what it is exactly.
270
00:23:33,287 --> 00:23:36,372
lt's like he's got the flu.
271
00:23:36,540 --> 00:23:40,210
But he just keeps getting worse.
272
00:23:42,379 --> 00:23:45,965
Jesse, l don't understand.
273
00:23:46,133 --> 00:23:48,134
He was fine this morning.
274
00:23:49,386 --> 00:23:52,305
He was fine.
275
00:23:55,351 --> 00:23:57,352
-Andrea Cantillo?
-Right here.
276
00:23:57,520 --> 00:24:01,731
Miss Cantillo, we're gonna go
admit your son to the Pediatric lCU.
277
00:24:01,899 --> 00:24:04,067
-You can bring that with you.
-Okay.
278
00:24:04,235 --> 00:24:06,778
-Sir, you're the boy's father?
-No.
279
00:24:06,946 --> 00:24:10,490
Okay. Sorry. lt's just we try to keep it
to two visitors maximum.
280
00:24:10,658 --> 00:24:14,285
Go, go, go. l'll be out here
if you need me. Go. Go ahead.
281
00:24:42,523 --> 00:24:44,315
No.
282
00:24:44,733 --> 00:24:46,568
No, no.
283
00:24:46,735 --> 00:24:48,987
No. No. No.
284
00:24:49,155 --> 00:24:51,447
Come on. Come on.
285
00:24:52,783 --> 00:24:54,242
Come on.
286
00:24:55,536 --> 00:24:56,786
No. No!
287
00:25:10,176 --> 00:25:12,051
Andrea!
288
00:25:12,219 --> 00:25:13,303
Andrea.
289
00:25:13,470 --> 00:25:15,305
-Hey. No yelling.
-l need to--
290
00:25:15,472 --> 00:25:18,057
-We can't have you here.
-l need to talk to her.
291
00:25:18,225 --> 00:25:20,685
-l need to tell her--
-Take this outside.
292
00:25:20,853 --> 00:25:23,104
-My son is sick in here.
-No, just-- Come here.
293
00:25:23,272 --> 00:25:25,106
Jesse....
294
00:25:25,858 --> 00:25:27,609
What is it?
295
00:25:27,860 --> 00:25:30,486
Jesse, l can't go out.
My son's in here.
296
00:25:30,654 --> 00:25:35,450
Okay. l'm thinking Brock
may have been poisoned, okay?
297
00:25:35,618 --> 00:25:36,784
What?
298
00:25:36,952 --> 00:25:40,413
There's this stuff,
this stuff called ricin.
299
00:25:40,581 --> 00:25:43,666
Sounds like rice. You need
to tell the doctors about it.
300
00:25:43,834 --> 00:25:45,376
What? How do you know?
301
00:25:45,544 --> 00:25:48,671
Doesn't matter.
Just tell them it's a guess. Okay?
302
00:25:48,839 --> 00:25:51,424
Ricin.
They'll know what you're talking about.
303
00:25:51,592 --> 00:25:55,303
Jesse, if there's something
you're not saying, you have to tell me.
304
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
l gotta go. l gotta go see someone.
305
00:25:57,598 --> 00:25:59,432
-Jesse.
-l'm sorry, l gotta go.
306
00:25:59,600 --> 00:26:01,184
Just tell them, okay?
307
00:26:01,352 --> 00:26:03,353
Now. Just do it.
308
00:26:06,774 --> 00:26:09,400
Hello. Could you buzz me in, please?
309
00:26:09,568 --> 00:26:11,653
Buzz me in!
310
00:26:40,307 --> 00:26:42,058
What do you want?
311
00:26:42,226 --> 00:26:44,102
We need to talk.
312
00:26:45,771 --> 00:26:47,981
-Who's with you?
-No one. Just me.
313
00:26:48,148 --> 00:26:49,274
Let me in.
314
00:27:05,249 --> 00:27:07,875
l don't know what you're thinking
coming here.
315
00:27:09,628 --> 00:27:11,587
Oh, Christ.
316
00:27:11,755 --> 00:27:13,715
What does it matter?
317
00:27:13,882 --> 00:27:17,552
Everything, it's all coming to an end.
318
00:27:17,720 --> 00:27:20,179
Do you even know
what's happening?
319
00:27:20,347 --> 00:27:22,682
The full scope of what's happening?
320
00:27:23,600 --> 00:27:25,893
They took me out into the desert.
321
00:27:26,061 --> 00:27:27,854
They put a hood over my head...
322
00:27:28,022 --> 00:27:30,606
...and drove me out into the desert
on my knees.
323
00:27:30,774 --> 00:27:34,527
They threatened my family,
and not just Hank.
324
00:27:36,071 --> 00:27:40,116
My wife, my children.
325
00:27:44,621 --> 00:27:47,373
lt's just a matter of time now.
326
00:27:49,835 --> 00:27:54,547
l was able to protect them for now,
but....
327
00:27:57,468 --> 00:28:00,094
Gus is gonna make his move.
328
00:28:12,983 --> 00:28:17,070
And l don't-- l don't know when.
329
00:28:17,237 --> 00:28:21,032
l don't know where or how.
330
00:28:22,910 --> 00:28:25,703
All l know is it's gonna happen.
331
00:28:31,794 --> 00:28:34,545
And l'm powerless to stop him.
332
00:28:39,593 --> 00:28:41,094
What are you doing?
333
00:28:43,555 --> 00:28:45,515
Why did you do it?
334
00:28:45,849 --> 00:28:47,558
-Why?
-Jesse.
335
00:28:48,435 --> 00:28:50,103
Gus gave me no choice.
336
00:28:50,270 --> 00:28:53,940
l had to call the DEA to protect
my family. What else could l do--?
337
00:28:54,108 --> 00:28:57,568
No. No, you son of a bitch.
You know what you did.
338
00:28:57,736 --> 00:28:59,445
Okay, look, just--
339
00:28:59,780 --> 00:29:01,572
Just put the gun down, okay?
340
00:29:01,740 --> 00:29:04,409
Just put it down and we'll talk,
all right?
341
00:29:04,576 --> 00:29:07,578
You tell me
what it is you think l did.
342
00:29:07,746 --> 00:29:08,955
Brock.
343
00:29:09,123 --> 00:29:10,373
Why did you poison him?
344
00:29:10,541 --> 00:29:13,584
-Who's Brock?
-You saw him in my living room.
345
00:29:13,752 --> 00:29:17,922
You came and you looked right at him,
so don't tell me you don't know him.
346
00:29:18,090 --> 00:29:19,841
The boy?
347
00:29:20,008 --> 00:29:23,344
Jesse, l have no idea
who these people are.
348
00:29:23,512 --> 00:29:24,595
Now, please.
349
00:29:24,763 --> 00:29:28,516
Okay,
that's Brock and he was poisoned?
350
00:29:28,684 --> 00:29:30,226
The ricin.
351
00:29:30,394 --> 00:29:33,980
He's dying because someone gave it
to him.
352
00:29:34,148 --> 00:29:39,110
And only you and l were the only two
people on earth who knew about it.
353
00:29:39,278 --> 00:29:40,862
No, wait a minute.
354
00:29:41,029 --> 00:29:43,614
Wait a minute.
Maybe he went into your pockets--
355
00:29:43,782 --> 00:29:45,992
No! l had it.
356
00:29:46,160 --> 00:29:49,829
l had the cigarette with the ricin
in my pack this morning.
357
00:29:49,997 --> 00:29:52,457
The last time l saw Brock
was last night.
358
00:29:52,624 --> 00:29:55,835
And this morning, l switched
the cigarette into a new pack.
359
00:29:56,003 --> 00:29:58,045
There's no way Brock took it himself.
360
00:29:58,213 --> 00:30:00,465
Jesse, you're not thinking clearly.
361
00:30:00,632 --> 00:30:03,593
You said it yourself
that you had it this morning.
362
00:30:03,760 --> 00:30:05,970
When could l have possibly
gotten it?
363
00:30:06,138 --> 00:30:08,473
You had Saul do it.
364
00:30:08,640 --> 00:30:10,016
-What?
-Yeah.
365
00:30:10,184 --> 00:30:12,059
Yeah. l went to his office.
366
00:30:12,227 --> 00:30:14,228
He called me in,
had to see me today.
367
00:30:14,396 --> 00:30:16,397
His big bodyguard patted me down.
368
00:30:16,565 --> 00:30:19,484
That's when he must have stole it
off me. Right?
369
00:30:19,902 --> 00:30:22,570
That's the plan? Was that the plan?
370
00:30:24,531 --> 00:30:26,115
Jesse.
371
00:30:26,617 --> 00:30:28,201
Why?
372
00:30:29,077 --> 00:30:33,581
Why in God's name
would l poison a child?
373
00:30:33,749 --> 00:30:36,042
To get back at me.
374
00:30:36,793 --> 00:30:38,711
Because l'm helping Gus...
375
00:30:38,879 --> 00:30:43,716
...and this is your way of ripping my
heart out before you're dead and gone.
376
00:30:43,884 --> 00:30:45,718
Just admit it.
377
00:30:45,886 --> 00:30:49,222
Admit what you did. Admit it.
378
00:30:49,389 --> 00:30:51,516
-l did not do this!
-Shut up!
379
00:30:52,309 --> 00:30:53,601
Stop lying!
380
00:30:53,769 --> 00:30:55,811
Look, l'm not lying.
381
00:30:55,979 --> 00:31:00,191
l'm not lying. Just listen to me.
What would l have to gain?
382
00:31:00,359 --> 00:31:03,778
What possible--? Possible could l--?
383
00:31:03,946 --> 00:31:06,280
Who--? who would--?
384
00:31:08,992 --> 00:31:10,785
Oh, my God.
385
00:31:14,331 --> 00:31:15,831
Hey.
386
00:31:18,835 --> 00:31:21,128
Stop laughing.
387
00:31:21,296 --> 00:31:23,965
Stop laughing!
388
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
l have been waiting--
389
00:31:31,390 --> 00:31:34,141
l've been waiting all day...
390
00:31:34,434 --> 00:31:39,272
...waiting for Gus
to send one of his men to kill me.
391
00:31:41,024 --> 00:31:42,858
And it's you.
392
00:31:46,530 --> 00:31:50,616
Who do you know
who's okay with using children?
393
00:31:50,784 --> 00:31:55,997
Jesse, who do you know who's allowed
children to be murdered?
394
00:31:56,164 --> 00:31:57,707
Gus.
395
00:31:58,333 --> 00:32:02,420
He has been 1 0 steps ahead of me
at every turn.
396
00:32:02,588 --> 00:32:06,716
And now, the one thing
that he needed to finally get rid of me...
397
00:32:06,883 --> 00:32:10,303
...is your consent.
And, boy, he's got that now. He's got it.
398
00:32:10,470 --> 00:32:12,638
And not only does he have that...
399
00:32:12,806 --> 00:32:15,933
...he manipulated you
into pulling the trigger for him.
400
00:32:16,101 --> 00:32:18,894
No, only you and l
knew about the ricin.
401
00:32:19,062 --> 00:32:21,188
No, you don't even believe that.
402
00:32:21,732 --> 00:32:24,191
Gus has cameras everywhere.
Please.
403
00:32:24,359 --> 00:32:25,985
Listen to yourself.
404
00:32:26,153 --> 00:32:28,738
No, he has known everything
all along.
405
00:32:28,905 --> 00:32:30,948
Where were you today? ln the lab?
406
00:32:31,116 --> 00:32:35,911
You don't think it's possible that Tyrus
lifted the cigarette out of your locker?
407
00:32:36,079 --> 00:32:37,705
Come on.
408
00:32:38,415 --> 00:32:40,249
Don't you see?
409
00:32:40,417 --> 00:32:43,002
You are the last piece of the puzzle.
410
00:32:43,170 --> 00:32:45,379
You are everything that he's wanted.
411
00:32:45,547 --> 00:32:47,465
You're his cook now.
412
00:32:47,633 --> 00:32:51,844
You're the cook and you have proven
that you can run a lab without me.
413
00:32:52,012 --> 00:32:55,014
And now that cook
has reason to kill me.
414
00:32:56,391 --> 00:32:57,725
Think about it.
415
00:32:57,893 --> 00:33:00,102
lt's brilliant.
416
00:33:01,313 --> 00:33:03,189
So go ahead.
417
00:33:03,940 --> 00:33:05,566
Go on.
418
00:33:05,734 --> 00:33:08,653
lf you think that l am capable
of doing this...
419
00:33:08,820 --> 00:33:10,363
...then go...
420
00:33:11,031 --> 00:33:16,118
...put a bullet in my head
and kill me right now.
421
00:33:17,537 --> 00:33:20,289
-l'll do it.
-Do it!
422
00:33:21,458 --> 00:33:23,709
-Do it.
-l'll do it.
423
00:33:23,877 --> 00:33:28,714
Do it.
424
00:33:58,245 --> 00:34:00,913
-Where are you going?
-Find the son of a bitch...
425
00:34:01,081 --> 00:34:02,873
-...and l'm gonna kill him.
-No.
426
00:34:03,500 --> 00:34:04,875
Don't.
427
00:34:05,043 --> 00:34:07,128
He'll see you coming.
428
00:34:10,549 --> 00:34:13,467
You'll die
before you get anywhere near him.
429
00:34:13,635 --> 00:34:14,719
l don't care.
430
00:34:14,886 --> 00:34:16,554
Jesse.
431
00:34:17,514 --> 00:34:19,390
Jesse, just get in your car.
432
00:34:19,558 --> 00:34:20,933
Just go.
433
00:34:21,101 --> 00:34:23,018
Just drive.
434
00:34:23,603 --> 00:34:25,146
No.
435
00:34:25,313 --> 00:34:29,108
l'm going to do this
one way or another, Mr. White.
436
00:34:31,695 --> 00:34:33,779
Then let me help.
437
00:35:03,435 --> 00:35:08,189
Jesus. Mr. Pinkman,
l'm not gonna keep telling you.
438
00:35:08,356 --> 00:35:12,193
Unless the family wants you in there,
you're not allowed.
439
00:35:12,360 --> 00:35:15,404
You can't keep coming in here
like this.
440
00:35:15,572 --> 00:35:17,198
You hear me?
441
00:35:17,365 --> 00:35:18,949
You understand?
442
00:35:19,117 --> 00:35:22,620
Mr. Pinkman, l'm gonna call security.
443
00:35:24,664 --> 00:35:26,165
All right, here l go.
444
00:35:30,003 --> 00:35:31,837
Come on now.
445
00:35:33,089 --> 00:35:36,967
Mr. Pinkman, final warning.
446
00:36:05,288 --> 00:36:06,956
Hey.
447
00:36:09,084 --> 00:36:11,961
You need to be at work, now.
448
00:36:12,629 --> 00:36:15,673
l already told you. l'm not going.
449
00:36:18,927 --> 00:36:20,803
Got a batch that'll be ruined...
450
00:36:20,971 --> 00:36:24,890
...and an employer who will be
very upset if that happens.
451
00:36:25,058 --> 00:36:28,519
And l could give a shit.
452
00:36:28,728 --> 00:36:30,479
l'm not leaving here.
453
00:36:30,939 --> 00:36:35,401
lf my employer has a problem with that,
he can tell me himself.
454
00:36:35,569 --> 00:36:37,570
Not his errand boy.
455
00:36:42,284 --> 00:36:43,576
ldiot.
456
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
Hey, l don't know this guy.
457
00:36:47,163 --> 00:36:50,749
Call security. l'm being attacked.
458
00:36:56,464 --> 00:36:57,548
Yeah.
459
00:36:58,341 --> 00:37:00,175
That's right.
460
00:37:14,566 --> 00:37:16,442
We've got a situation.
461
00:39:13,685 --> 00:39:15,853
He'd like to speak with you.
462
00:39:16,354 --> 00:39:18,814
l told you, l'm not leaving.
463
00:39:18,982 --> 00:39:21,233
He's downstairs.
464
00:39:36,374 --> 00:39:38,709
Tyrus told me what's happening.
465
00:39:40,045 --> 00:39:42,087
The sick child.
466
00:39:43,173 --> 00:39:49,011
l understand your preoccupation,
but, Jesse, l am running a business.
467
00:39:50,138 --> 00:39:52,765
l need you back at the lab
to complete the cook.
468
00:39:53,308 --> 00:39:56,518
You can return when you're done.
469
00:39:58,021 --> 00:39:59,897
l can't.
470
00:40:00,565 --> 00:40:04,818
lt is, as you must know,
in both of our best interests.
471
00:40:07,197 --> 00:40:11,283
That little boy upstairs is dying.
472
00:40:12,285 --> 00:40:15,996
l can't be away.
l don't even wanna be here now.
473
00:40:16,164 --> 00:40:18,707
l can't be away,
if something happens, if he--
474
00:40:18,875 --> 00:40:21,460
l am very sorry.
475
00:40:23,129 --> 00:40:24,755
ls there anything l can do?
476
00:40:24,923 --> 00:40:27,424
l am on the board of this hospital.
477
00:40:27,592 --> 00:40:30,094
l can recommend doctors...
478
00:40:30,261 --> 00:40:33,013
...make sure he gets
whatever he needs.
479
00:40:33,181 --> 00:40:34,723
The best treatment.
480
00:40:37,018 --> 00:40:38,977
He's not sick.
481
00:40:40,480 --> 00:40:42,523
He was poisoned.
482
00:40:45,902 --> 00:40:47,361
How did that happen?
483
00:40:49,906 --> 00:40:51,949
The doctors...
484
00:40:52,951 --> 00:40:54,993
...they don't know.
485
00:41:06,381 --> 00:41:08,799
This current batch...
486
00:41:09,801 --> 00:41:14,429
...is surely ruined now, correct?
487
00:41:28,736 --> 00:41:30,696
Stay with the boy.
488
00:41:32,490 --> 00:41:36,243
Tyrus will dump what's there
and clean the tanks.
489
00:41:36,411 --> 00:41:41,623
You will start a new batch
when you are ready to return.
490
00:41:45,253 --> 00:41:46,545
Next week.
491
00:42:18,411 --> 00:42:23,207
There you are.
492
00:42:43,144 --> 00:42:44,311
Keep going.
493
00:43:05,500 --> 00:43:18,929
Why did you stop?
494
00:43:24,102 --> 00:44:09,980
Come on. Come on.
495
00:44:39,052 --> 00:44:41,762
No, no, no.
Don't go, don't go, don't go.
496
00:44:41,929 --> 00:44:44,097
No. No.
497
00:44:46,476 --> 00:44:48,852
Oh, shit.
498
00:44:51,147 --> 00:44:52,647
No.
499
00:44:54,147 --> 00:45:11,647
For more new Episodes visit
GlowGaze.Com
500
00:45:12,305 --> 00:45:18,865
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now36572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.