Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,970
S�.
3
00:00:19,004 --> 00:00:20,506
Listo.
4
00:00:31,588 --> 00:00:32,498
V�monos
5
00:01:04,277 --> 00:01:05,945
V�monos!
6
00:01:05,979 --> 00:01:07,480
In here!
7
00:01:12,324 --> 00:01:15,264
�Jefe! �R�pido! �R�pido!
8
00:01:33,042 --> 00:01:34,412
Hey!
9
00:01:34,446 --> 00:01:35,615
Hey!
10
00:01:35,651 --> 00:01:37,819
What about him?
11
00:01:39,122 --> 00:01:40,825
What about him?
12
00:01:57,996 --> 00:01:59,665
Hey, come on.
13
00:01:59,699 --> 00:02:01,437
Por favor.
14
00:02:01,472 --> 00:02:04,210
Help! Oh, c...
Assistance!
15
00:02:05,615 --> 00:02:07,316
This man needs help!
16
00:02:07,352 --> 00:02:09,554
This man pays my salary.
17
00:02:13,758 --> 00:02:17,614
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
18
00:02:38,049 --> 00:02:40,053
40.23 pounds.
19
00:02:46,703 --> 00:02:48,840
Are they back yet?
20
00:02:48,873 --> 00:02:51,013
Have you heard from anyone?
21
00:02:53,050 --> 00:02:56,291
If Pinkman is gone, I'm done.
22
00:02:56,324 --> 00:02:59,029
Do you understand?
I quit.
23
00:03:08,219 --> 00:03:12,027
I just told you.
40.3 pounds.
24
00:03:15,602 --> 00:03:18,676
40.21.
25
00:03:41,126 --> 00:03:43,329
Look, uh,
my brother-in-law...
26
00:03:43,364 --> 00:03:46,037
he keeps talking about driving
out to the factory farm,
27
00:03:46,072 --> 00:03:47,172
and I have...
28
00:03:47,207 --> 00:03:49,781
I have stalled him
as long as I possibly can,
29
00:03:49,815 --> 00:03:51,785
but it's really
at the point now
30
00:03:51,820 --> 00:03:54,724
where he's just gonna find someone
else to take him out there.
31
00:03:54,759 --> 00:03:58,466
So I-I don't know if it's
been made presentable yet,
32
00:03:58,500 --> 00:04:02,274
but I should be the one
to take him out there, right?
33
00:04:07,153 --> 00:04:10,025
Can you just run it up
the chain of command, then?
34
00:04:24,188 --> 00:04:26,192
Anything suspicious?
35
00:04:28,129 --> 00:04:30,567
Still no, Walt.
36
00:04:33,775 --> 00:04:36,947
Well, then, should we go?
37
00:04:38,217 --> 00:04:40,187
You got someplace to be?
'Cause that's, like,
38
00:04:40,221 --> 00:04:42,458
the third time
you've asked me that.
39
00:04:42,493 --> 00:04:45,098
No. I'm just curious
40
00:04:45,131 --> 00:04:46,801
what the next move is.
41
00:04:46,835 --> 00:04:49,809
Our next three moves
is sitting here and waiting.
42
00:04:49,844 --> 00:04:51,346
This here's the job, buddy.
43
00:04:51,380 --> 00:04:53,283
You know,
44
00:04:53,317 --> 00:04:55,855
supermodels and speedboats,
you know?
45
00:04:59,632 --> 00:05:04,309
Any, uh, cartel news
these days?
46
00:05:04,343 --> 00:05:06,313
Seems like I'm always
47
00:05:06,348 --> 00:05:09,418
reading something or other
in the paper.
48
00:05:09,453 --> 00:05:12,425
Yeah, well, not a lot
happening Stateside.
49
00:05:12,461 --> 00:05:16,234
I'm hearing rumblings about
some big play down south.
50
00:05:16,269 --> 00:05:19,208
Lots of bodies, apparently,
51
00:05:19,242 --> 00:05:22,449
even by cartel standards.
52
00:05:22,482 --> 00:05:25,787
We'll know more when
the buzzards leave the bones.
53
00:05:32,002 --> 00:05:34,373
So when are we gonna
talk about your face?
54
00:05:37,648 --> 00:05:39,685
I don't wanna
get into it, okay?
55
00:05:39,719 --> 00:05:41,187
No, it's not okay.
56
00:05:41,221 --> 00:05:44,294
My brother-in-law shows up
looking like Macho Camacho,
57
00:05:44,328 --> 00:05:46,532
and he thinks we're not
gonna discuss it?
58
00:05:46,566 --> 00:05:49,706
You know, buddy, if you're in
over your head on something,
59
00:05:49,740 --> 00:05:52,679
don't you think I might be
the guy to come to?
60
00:05:54,618 --> 00:05:57,821
You know, one of my
old buddies from Glynco...
61
00:05:57,857 --> 00:05:59,826
he had a gambling problem,
62
00:05:59,862 --> 00:06:02,833
but his thing was scratch cards
63
00:06:02,869 --> 00:06:05,171
instead of blackjack.
64
00:06:05,208 --> 00:06:07,311
Dumb Okie bastard.
65
00:06:07,347 --> 00:06:09,784
Had his car repo'd
playing scratch-n-wins.
66
00:06:12,657 --> 00:06:17,234
He's fine now, you know.
He got help and all.
67
00:06:17,269 --> 00:06:21,777
But I know he got on a ride
that was rough to get off of.
68
00:06:22,981 --> 00:06:25,821
I'm just saying I'm here,
you know,
69
00:06:25,855 --> 00:06:28,829
if you want to talk about it.
70
00:06:31,535 --> 00:06:33,738
I don't want to talk about it
71
00:06:33,772 --> 00:06:36,511
to you or to anyone else.
72
00:06:36,546 --> 00:06:39,252
I'm done explaining myself.
73
00:07:06,209 --> 00:07:07,845
Hey, uh... Yo.
74
00:07:07,878 --> 00:07:10,617
You think he needs
some more blood?
75
00:07:10,651 --> 00:07:12,588
It's in the refrigerator.
76
00:07:12,621 --> 00:07:16,095
What, you...
you want me to, uh...
77
00:07:30,091 --> 00:07:32,462
A-negative, yes?
78
00:07:32,496 --> 00:07:34,800
Your blood type?
79
00:07:34,835 --> 00:07:37,841
Um, I don't know.
Maybe.
80
00:07:40,213 --> 00:07:41,782
A-negative,
81
00:07:41,816 --> 00:07:43,452
25 years old,
82
00:07:43,487 --> 00:07:44,955
70 kilo,
83
00:07:44,990 --> 00:07:46,859
180 centimeters.
84
00:07:46,894 --> 00:07:49,129
You smoke, you drink,
85
00:07:49,162 --> 00:07:51,567
you, uh, puff, puff, puff.
86
00:07:51,602 --> 00:07:53,072
Tsk-tsk-tsk.
87
00:07:53,105 --> 00:07:55,476
But no disease, no condition,
88
00:07:55,509 --> 00:07:57,480
no complication
89
00:07:57,513 --> 00:07:59,517
other than an allergy to...
90
00:07:59,552 --> 00:08:01,054
Wait. Don't say.
91
00:08:02,090 --> 00:08:03,727
Erythromycin.
92
00:08:03,761 --> 00:08:08,036
But I have cefazolin in here,
so no problem.
93
00:08:08,069 --> 00:08:10,075
How do you know all that?
94
00:08:16,054 --> 00:08:18,325
Jesus.
95
00:08:18,358 --> 00:08:20,496
He thought of everything.
96
00:08:26,545 --> 00:08:28,482
O-negative.
97
00:08:28,516 --> 00:08:30,186
That's what he needs.
98
00:08:36,333 --> 00:08:38,304
It's time to go.
99
00:08:38,338 --> 00:08:40,108
What about Mike?
100
00:08:41,479 --> 00:08:44,083
With his injury?
No. No travel.
101
00:08:44,117 --> 00:08:45,451
At least a week.
102
00:08:47,623 --> 00:08:49,627
I'll send for him.
103
00:09:09,337 --> 00:09:11,542
- Gracias.
- De nada, amigo.
104
00:09:11,576 --> 00:09:13,045
Buena suerte.
105
00:09:14,047 --> 00:09:16,151
Water and rest.
106
00:09:16,185 --> 00:09:17,553
S�.
107
00:09:36,394 --> 00:09:37,830
V�monos.
108
00:09:47,384 --> 00:09:49,388
What happened to the plane?
109
00:09:51,795 --> 00:09:54,100
There are many good ways south.
110
00:09:54,135 --> 00:09:57,073
Unfortunately,
only one way north.
111
00:09:59,679 --> 00:10:02,082
Six miles to Texas.
112
00:10:02,116 --> 00:10:03,487
I've got a man there
113
00:10:03,522 --> 00:10:06,057
who will drive us
the rest of the way.
114
00:10:08,933 --> 00:10:11,436
I kind of liked the plane.
115
00:10:14,075 --> 00:10:15,844
You gonna make it?
116
00:10:15,878 --> 00:10:17,949
Six miles is pretty far.
117
00:10:17,984 --> 00:10:20,253
I'll make it.
118
00:10:23,727 --> 00:10:25,765
You did well down here.
119
00:10:25,799 --> 00:10:27,901
And you also proved a point.
120
00:10:29,906 --> 00:10:33,545
I think you can run the lab
by yourself now.
121
00:10:33,581 --> 00:10:35,516
Don't you?
122
00:10:42,132 --> 00:10:44,135
Let Mr. White go.
123
00:10:45,937 --> 00:10:49,012
Pay him off or fire him.
124
00:10:49,045 --> 00:10:51,049
Don't kill him.
125
00:10:54,023 --> 00:10:55,993
You know that won't work.
126
00:10:56,028 --> 00:10:58,432
Then you've got a problem.
127
00:11:16,333 --> 00:11:18,972
Hi. We're home!
128
00:11:21,479 --> 00:11:24,350
You doing your homework?
129
00:11:24,383 --> 00:11:25,553
Yeah.
130
00:11:25,586 --> 00:11:27,055
Uh-huh.
131
00:11:27,090 --> 00:11:30,397
Well, dinner is in about 30.
132
00:11:33,740 --> 00:11:36,211
Hey.
Sorry to call you at home,
133
00:11:36,245 --> 00:11:39,318
but I think maybe you're not
getting my messages.
134
00:11:39,352 --> 00:11:42,991
That, or you just don't
feel like talking to me.
135
00:11:43,026 --> 00:11:44,596
Anyway, why I've been calling
136
00:11:44,630 --> 00:11:46,733
is because that thing
we discussed?
137
00:11:46,768 --> 00:11:50,275
Well, I've been thinking,
and, uh,
138
00:11:50,310 --> 00:11:52,513
I decided I can't do it.
139
00:11:52,546 --> 00:11:54,517
I know that's probably
not what you wanted to hear,
140
00:11:54,553 --> 00:11:56,053
but hopefully
you'll understand,
141
00:11:56,086 --> 00:11:58,124
and if you wanted
to talk some more about it,
142
00:11:58,159 --> 00:11:59,628
that's fine.
143
00:11:59,663 --> 00:12:02,099
So call me. I'm around.
144
00:12:17,234 --> 00:12:18,300
- Hey.
- Hey.
145
00:12:18,334 --> 00:12:19,836
Come on in.
146
00:12:25,918 --> 00:12:29,924
First, I want to tell you
that I get it.
147
00:12:29,960 --> 00:12:31,930
From what you've told me,
148
00:12:31,964 --> 00:12:34,134
this situation
with Walt's gambling
149
00:12:34,168 --> 00:12:38,312
sounds...intense.
150
00:12:38,346 --> 00:12:42,921
Yeah, it definitely was
151
00:12:42,955 --> 00:12:45,960
and continues to be.
152
00:12:45,995 --> 00:12:50,704
So I would
greatly appreciate it
153
00:12:50,738 --> 00:12:55,048
if you would just
help me out here.
154
00:12:55,081 --> 00:12:57,585
Well, I have thought
long and hard about this,
155
00:12:57,620 --> 00:13:00,794
and, uh...
156
00:13:00,828 --> 00:13:02,731
here's what I want to do.
157
00:13:07,640 --> 00:13:10,914
So is, uh, Walt gonna be okay?
158
00:13:10,948 --> 00:13:12,581
Are you in contact with him?
159
00:13:12,616 --> 00:13:14,586
Um, he's fine.
160
00:13:14,621 --> 00:13:17,093
Good. That's good.
161
00:13:19,697 --> 00:13:21,701
He doesn't know
about you offering, uh...
162
00:13:21,735 --> 00:13:23,205
No, absolutely not,
163
00:13:23,239 --> 00:13:26,777
and I mean
to keep it that way, so...
164
00:13:26,813 --> 00:13:31,557
$617,000
165
00:13:31,591 --> 00:13:33,894
written out to me.
166
00:13:35,598 --> 00:13:38,571
Uh, what is this?
167
00:13:38,604 --> 00:13:40,907
- I can't take your money.
- Oh?
168
00:13:40,943 --> 00:13:42,411
And why is that?
169
00:13:42,446 --> 00:13:44,415
Because at the end of the day,
170
00:13:44,450 --> 00:13:48,858
paying my debt with
illicit gambling winnings...
171
00:13:50,163 --> 00:13:52,166
I don't know.
It feels wrong.
172
00:13:52,200 --> 00:13:54,170
It feels wrong?
173
00:13:54,205 --> 00:13:56,105
- To me, it does.
- Uh-huh.
174
00:13:56,140 --> 00:13:57,609
I'm not judging you or Walt.
175
00:13:57,643 --> 00:14:01,117
I'm just saying I feel
uncomfortable with it.
176
00:14:01,152 --> 00:14:02,921
Well, um, Ted,
177
00:14:02,956 --> 00:14:04,925
the whole reason
we're in this mess
178
00:14:04,960 --> 00:14:07,933
is because you had me
cooking your books.
179
00:14:07,967 --> 00:14:10,706
So when did wrong
180
00:14:10,740 --> 00:14:12,708
suddenly become
a problem for you?
181
00:14:12,743 --> 00:14:15,383
Now, hold on.
That was a one-time measure.
182
00:14:15,417 --> 00:14:18,388
I took an honest attempt
to protect my employees
183
00:14:18,422 --> 00:14:20,393
and save my dad's company.
184
00:14:20,426 --> 00:14:22,399
And it might've been a mistake,
185
00:14:22,433 --> 00:14:24,667
but that's no reason
to go out and make another.
186
00:14:24,702 --> 00:14:28,009
No, Ted. This is
the big mistake right here.
187
00:14:28,043 --> 00:14:33,053
You owe the federal government
$617,000.
188
00:14:33,089 --> 00:14:35,391
If you do not pay them,
they will come after you,
189
00:14:35,423 --> 00:14:37,831
and then they will
come after me.
190
00:14:37,864 --> 00:14:39,866
And if they audit my business,
191
00:14:39,902 --> 00:14:43,106
find out that Walt and I
paid for it
192
00:14:43,141 --> 00:14:45,211
with close to a million dollars
193
00:14:45,246 --> 00:14:47,149
in untaxed gambling winnings,
194
00:14:47,183 --> 00:14:48,787
we will go to prison,
195
00:14:48,820 --> 00:14:50,656
where you will already be.
196
00:14:50,691 --> 00:14:52,160
Do you understand?
197
00:14:52,195 --> 00:14:53,896
I understand you're upset,
198
00:14:53,931 --> 00:14:56,236
but I think you're
overstating things, too.
199
00:14:56,270 --> 00:14:57,571
No one's going to prison.
200
00:14:57,606 --> 00:15:00,844
Oh, my God. How are you
not following me here?
201
00:15:00,879 --> 00:15:02,848
Okay. Fine.
202
00:15:02,884 --> 00:15:05,822
Let's say I take your advice.
203
00:15:05,856 --> 00:15:08,661
I pay the IRS.
Then what?
204
00:15:08,695 --> 00:15:11,201
Then you don't owe them.
205
00:15:11,235 --> 00:15:14,405
Okay. But I still
owe the bank, Skyler.
206
00:15:14,440 --> 00:15:16,410
I'm still gonna go bankrupt.
207
00:15:16,444 --> 00:15:18,414
I'll lose my business
and my home.
208
00:15:18,448 --> 00:15:20,986
I still have to pull
my girls out of school.
209
00:15:21,020 --> 00:15:22,989
Just because I pay
some stupid fine
210
00:15:23,024 --> 00:15:25,962
doesn't make my life
any less ruined.
211
00:15:28,101 --> 00:15:33,078
So, if I'm understanding
you correctly,
212
00:15:33,111 --> 00:15:37,688
you're saying you can't
take the money I gave you,
213
00:15:37,722 --> 00:15:40,493
but you can take
a larger amount.
214
00:15:40,528 --> 00:15:42,162
No.
215
00:15:42,196 --> 00:15:43,934
I'm just saying,
216
00:15:43,969 --> 00:15:46,672
as much as I appreciate
the gesture,
217
00:15:46,705 --> 00:15:49,945
the money you gave me
doesn't really change anything.
218
00:15:51,215 --> 00:15:53,620
- Because it's not enough?
- No. No.
219
00:15:53,653 --> 00:15:55,456
Don't twist my words.
220
00:15:55,490 --> 00:15:57,462
This isn't about amounts.
221
00:15:57,496 --> 00:15:59,866
This is about me
doing the right thing.
222
00:16:01,870 --> 00:16:03,975
- Ted, are you blackmailing me?
- What?
223
00:16:04,009 --> 00:16:06,445
No. Blackmailing?
224
00:16:06,480 --> 00:16:08,083
God.
225
00:16:09,454 --> 00:16:11,891
I feel like I'm not
explaining things right.
226
00:16:11,926 --> 00:16:14,565
I think you're
explaining it fine.
227
00:16:19,408 --> 00:16:21,379
I notice that, uh,
228
00:16:21,414 --> 00:16:23,183
this is for...
229
00:16:23,218 --> 00:16:26,224
less than what I gave you,
by the way.
230
00:16:26,257 --> 00:16:29,229
That's the Mercedes. I leased it before
I knew where the money came from.
231
00:16:29,263 --> 00:16:32,637
Mmm. And now that you know, you
will, of course, be returning it?
232
00:16:32,673 --> 00:16:34,640
Well, the leases
are pretty ironclad,
233
00:16:34,675 --> 00:16:36,144
so I have to see
what's possible.
234
00:16:36,178 --> 00:16:38,849
But, yeah,
I'm gonna do my best.
235
00:16:38,885 --> 00:16:41,824
And I will pay you back
as soon as I can.
236
00:16:41,857 --> 00:16:44,897
I don't want you
to pay me, Ted.
237
00:16:44,931 --> 00:16:47,636
I want you to pay them.
238
00:16:47,671 --> 00:16:48,906
But, Skyl...
239
00:16:52,914 --> 00:16:56,455
Try it again.
Write a new check.
240
00:16:56,489 --> 00:16:58,793
- Skyler...
- Same amount.
241
00:16:58,827 --> 00:17:00,931
Only this time, made payable...
242
00:17:00,966 --> 00:17:03,170
- What happened to us?
- Make it payable
243
00:17:03,204 --> 00:17:06,075
to the Internal
Revenue Service.
244
00:17:08,751 --> 00:17:10,220
I can't.
245
00:17:10,253 --> 00:17:11,889
You have to.
246
00:17:11,923 --> 00:17:13,993
Actually, no, I don't.
247
00:17:14,028 --> 00:17:16,733
Write it.
248
00:17:35,809 --> 00:17:37,812
Saul Goodman, please.
249
00:17:39,114 --> 00:17:41,418
Tell him it's important.
250
00:17:42,421 --> 00:17:43,757
Yeah.
251
00:17:47,433 --> 00:17:49,369
What have I done?
252
00:18:02,131 --> 00:18:04,068
Hello, Hector.
253
00:18:41,317 --> 00:18:43,521
All of them, Hector.
254
00:18:45,024 --> 00:18:47,128
Don Eladio,
255
00:18:47,163 --> 00:18:50,233
Don Paco, Cesar, Renaldo,
256
00:18:50,268 --> 00:18:54,709
Fortuno, Cisco, and Luis,
257
00:18:54,744 --> 00:18:57,080
Escalara...
258
00:18:57,115 --> 00:19:00,356
all dead.
259
00:19:01,925 --> 00:19:04,530
As is your grandson Joaquin.
260
00:19:10,611 --> 00:19:12,614
Do you know who killed Joaquin?
261
00:19:15,990 --> 00:19:17,995
Would you like to see?
262
00:19:25,112 --> 00:19:26,947
This young man.
263
00:19:27,952 --> 00:19:30,422
Do you remember him?
264
00:19:30,457 --> 00:19:33,563
That young man shot Joaquin
265
00:19:33,597 --> 00:19:36,403
to death...
266
00:19:36,439 --> 00:19:38,441
while I made my escape.
267
00:19:41,348 --> 00:19:45,523
I believe you have
met him before.
268
00:19:51,369 --> 00:19:55,111
It was just you and Joaquin.
269
00:19:55,145 --> 00:19:58,052
He was the only family
you had left.
270
00:19:59,589 --> 00:20:02,928
Now the Salamanca name
271
00:20:02,963 --> 00:20:05,503
dies with you.
272
00:20:09,613 --> 00:20:12,049
Will you look at me now?
273
00:20:14,190 --> 00:20:16,492
Look at me, Hector.
274
00:20:20,671 --> 00:20:22,608
Look at me.
275
00:21:26,843 --> 00:21:29,179
Hey, listen, Walt, I really appreciate
you doing this again, you know?
276
00:21:29,215 --> 00:21:32,521
I know you guys must have your hands
full with the car wash and all.
277
00:21:32,556 --> 00:21:34,360
No. No. No worries.
278
00:21:34,394 --> 00:21:36,531
Happy to do it.
279
00:21:37,533 --> 00:21:39,636
Besides, it gives me a chance
280
00:21:39,671 --> 00:21:42,544
to see how you work a case.
281
00:21:42,578 --> 00:21:44,881
- It's interesting.
- Yeah.
282
00:21:44,915 --> 00:21:47,855
Like watching weeds grow, huh?
283
00:21:47,888 --> 00:21:51,328
Nah, this job's
as boring as hell.
284
00:21:51,363 --> 00:21:53,601
Until it's not.
285
00:21:57,143 --> 00:21:59,513
So, uh,
286
00:21:59,548 --> 00:22:01,851
any more news
on that thing in Mexico?
287
00:22:01,885 --> 00:22:05,092
Aah, same old, same old.
Bunch of animals
288
00:22:05,126 --> 00:22:08,432
clawing each other's eyes out
over turf.
289
00:22:08,466 --> 00:22:10,836
So you think all the victims
290
00:22:10,870 --> 00:22:12,841
were cartel members?
291
00:22:12,875 --> 00:22:14,244
Not in the loop enough to know.
292
00:22:14,279 --> 00:22:16,549
Listen, take a right
at this street here, will you?
293
00:22:16,583 --> 00:22:20,158
A right? But, uh, we're going
to the chicken farm.
294
00:22:20,192 --> 00:22:21,360
That's straight ahead.
295
00:22:21,395 --> 00:22:23,665
No. Gonna take
a little detour.
296
00:22:26,172 --> 00:22:27,639
All right.
297
00:22:27,673 --> 00:22:29,843
Yeah, there's this, uh,
298
00:22:29,878 --> 00:22:32,515
industrial laundry
I want to check out.
299
00:22:32,550 --> 00:22:34,020
It's not far.
300
00:22:34,054 --> 00:22:35,557
Just turn right here.
301
00:22:39,466 --> 00:22:41,435
What, uh...
What... What laundry?
302
00:22:41,469 --> 00:22:43,140
What about it?
303
00:22:43,173 --> 00:22:44,844
Well, it's owned
by this company...
304
00:22:44,877 --> 00:22:46,347
this Madrigal Electromotive.
305
00:22:46,380 --> 00:22:48,985
It's this big
German conglomerate.
306
00:22:49,019 --> 00:22:51,692
Into everything.
Well, it turns out
307
00:22:51,725 --> 00:22:55,933
it's the same company that owns
Fring's chicken joints.
308
00:23:00,510 --> 00:23:04,452
Sounds like a real
shot in the dark there.
309
00:23:04,486 --> 00:23:06,655
I mean, you said it yourself.
310
00:23:06,691 --> 00:23:08,961
If this...
Madrigal, is it?
311
00:23:08,997 --> 00:23:11,232
If it's such
a big conglomerate, then...
312
00:23:11,266 --> 00:23:15,641
I mean, they must own
all kinds of businesses.
313
00:23:16,644 --> 00:23:18,113
Nah, it just...
314
00:23:18,147 --> 00:23:21,787
It just sounds kind of...thin.
315
00:23:21,821 --> 00:23:24,827
Well, look at you. You lose your
hair, you go on a couple stakeouts.
316
00:23:24,861 --> 00:23:27,801
So now you're what, Kojak?
317
00:23:27,836 --> 00:23:29,304
I'm just saying.
318
00:23:31,042 --> 00:23:33,211
Now, the chicken farm,
however...
319
00:23:33,245 --> 00:23:35,784
boy, that place seems ripe
320
00:23:35,818 --> 00:23:39,190
for some kind of, uh,
clandestine activity.
321
00:23:39,224 --> 00:23:41,997
I just... I just don't want us
to miss anything, you know?
322
00:23:42,033 --> 00:23:44,804
Yeah, well, you want to talk
about clandestine activity?
323
00:23:44,838 --> 00:23:47,943
Madrigal Electromotive
also owns a subsidiary
324
00:23:47,976 --> 00:23:50,449
that manufactures
this state-of-the-art
325
00:23:50,484 --> 00:23:51,950
air filtration system.
326
00:23:51,986 --> 00:23:54,957
And none other
than Gale Boetticher
327
00:23:54,993 --> 00:23:56,962
took delivery
of one of these systems.
328
00:23:56,996 --> 00:23:58,965
Yeah, a chemist
who was in possession
329
00:23:58,999 --> 00:24:02,003
of hand-drawn plans
for a meth super-lab,
330
00:24:02,039 --> 00:24:05,445
and was visited
by none other that Gus Fring
331
00:24:05,478 --> 00:24:08,651
just days before he was
capped in the face, okay?
332
00:24:08,686 --> 00:24:10,588
Shit, this is starting
to feel like a...
333
00:24:10,622 --> 00:24:13,329
like Three Days on the Condor,
you know?
334
00:24:13,363 --> 00:24:15,731
Anyway, an industrial laundry
would be one hell of a place
335
00:24:15,767 --> 00:24:18,604
to hide a...
hide a meth lab.
336
00:24:18,638 --> 00:24:20,108
There it is right up there.
337
00:24:20,143 --> 00:24:22,347
Just turn in there.
338
00:24:25,119 --> 00:24:27,891
Well, slow down.
You gotta turn there, Walt.
339
00:24:28,994 --> 00:24:31,133
Walt, what are you doing?
You just missed it.
340
00:24:31,168 --> 00:24:33,436
I'm sorry.
It looked like a dirt road.
341
00:24:33,470 --> 00:24:35,374
I thought you meant further up.
342
00:24:36,744 --> 00:24:39,148
Just bang a U-ie
over here.
343
00:24:53,062 --> 00:24:55,634
Mmm. Hits the spot.
Thanks, guys.
344
00:24:55,669 --> 00:24:57,204
I said to Mom, "Ice cream,"
345
00:24:57,237 --> 00:25:01,211
but she was like, "It tastes
the same, and it's healthier."
346
00:25:01,247 --> 00:25:04,153
So, sorry. I tried.
347
00:25:04,186 --> 00:25:06,157
Frozen yogurt
does taste the same.
348
00:25:06,190 --> 00:25:07,560
Tastes exactly the same.
349
00:25:07,595 --> 00:25:10,566
Wow. I feel, like, sorry
for your taste buds.
350
00:25:10,601 --> 00:25:13,241
Weigh in here, Uncle Hank.
351
00:25:13,275 --> 00:25:16,079
Hey, it's free food.
Free food always tastes good.
352
00:25:16,114 --> 00:25:17,917
Free drinks even better.
353
00:25:17,952 --> 00:25:19,356
Hey, hon.
354
00:25:19,389 --> 00:25:22,493
Can you handle another visitor?
355
00:25:22,528 --> 00:25:24,330
Ho-ho! Mister Magoo.
356
00:25:24,364 --> 00:25:26,000
Yeah, sure.
Hey, watch out.
357
00:25:26,035 --> 00:25:28,005
Don't run into any walls
or anything, all right?
358
00:25:28,039 --> 00:25:30,711
Okay.
359
00:25:30,745 --> 00:25:32,114
Hey, Dad.
360
00:25:32,148 --> 00:25:34,217
Hey, son.
361
00:25:34,253 --> 00:25:36,223
So how you feeling, Hank?
362
00:25:36,258 --> 00:25:38,225
Oh, well, you know.
Kind of feels like
363
00:25:38,259 --> 00:25:39,728
one of those cones
they put on dogs
364
00:25:39,763 --> 00:25:41,232
so they don't lick
their own balls.
365
00:25:41,265 --> 00:25:44,137
Nice. Thank you.
Stay classy.
366
00:25:44,172 --> 00:25:46,309
Anyway, hanging in there.
367
00:25:46,343 --> 00:25:48,313
Glad you stopped by.
368
00:25:48,348 --> 00:25:51,287
Listen, I'm... I'm sorry
about all this.
369
00:25:51,320 --> 00:25:54,024
That guy...
he just came out of nowhere.
370
00:25:54,059 --> 00:25:56,028
Yeah, actually, he didn't.
371
00:25:56,063 --> 00:25:58,133
I saw him coming a mile away.
372
00:25:58,167 --> 00:26:01,941
Hey, just mark it down
as a brain fart,
373
00:26:01,976 --> 00:26:04,881
and be thankful
no one got killed.
374
00:26:04,916 --> 00:26:06,886
Well, I'll tell you one thing.
375
00:26:06,920 --> 00:26:08,791
Your Hardy Boys routine
is over.
376
00:26:08,824 --> 00:26:11,563
No more asking him
to drive you on stakeouts.
377
00:26:11,598 --> 00:26:14,002
It's too dangerous.
You hear me?
378
00:26:14,037 --> 00:26:16,206
- I'll do it.
- Oh, no, you won't.
379
00:26:16,240 --> 00:26:19,715
Marie's right. It was
a bit shortsighted of me.
380
00:26:19,749 --> 00:26:21,718
That's why I caved.
381
00:26:21,752 --> 00:26:22,919
Caved?
382
00:26:22,953 --> 00:26:24,424
I broke down.
383
00:26:24,459 --> 00:26:26,662
I ordered me
a gimp-mobile.
384
00:26:28,232 --> 00:26:30,940
I wish you would
stop calling it that.
385
00:26:30,973 --> 00:26:34,512
What do you mean,
like a handi-van with a lift?
386
00:26:34,548 --> 00:26:36,185
Nah, nah.
It's a regular Tahoe.
387
00:26:36,219 --> 00:26:37,686
It's got hand controls.
388
00:26:37,721 --> 00:26:39,692
I ordered it.
It should be here in about a week.
389
00:26:39,725 --> 00:26:41,697
I don't expect
to be in it long,
390
00:26:41,730 --> 00:26:44,236
but I gotta
get around on my own
391
00:26:44,270 --> 00:26:47,209
and stop being such
a damn burden to everyone.
392
00:26:50,416 --> 00:26:52,753
Oh.
393
00:26:54,423 --> 00:26:56,294
Oh. Sorry.
394
00:26:56,329 --> 00:26:58,265
Car wash business.
395
00:26:58,299 --> 00:27:00,903
Hey, it's me.
Can you talk?
396
00:27:00,938 --> 00:27:02,407
I can listen.
397
00:27:02,441 --> 00:27:04,644
Fair enough.
He doesn't own a gun.
398
00:27:04,677 --> 00:27:06,915
At least not one
that he bought legally.
399
00:27:06,950 --> 00:27:08,587
Nor does
his home security system
400
00:27:08,620 --> 00:27:10,591
have any kind of panic button
arrangement.
401
00:27:10,624 --> 00:27:13,029
So, way I see it,
we're good to go.
402
00:27:13,064 --> 00:27:15,869
That is, if this is still
how you want to handle it.
403
00:27:17,941 --> 00:27:20,546
Like I said,
I don't want anyone hurt.
404
00:27:20,580 --> 00:27:23,555
All I want is for him
to write a check.
405
00:27:23,589 --> 00:27:25,158
Yeah. It's gonna be fine.
406
00:27:25,193 --> 00:27:26,993
I've got my A-team on it.
407
00:27:44,131 --> 00:27:45,801
Can I help you?
408
00:27:45,836 --> 00:27:48,171
Yeah. Thanks.
409
00:27:48,206 --> 00:27:50,311
Whoa, whoa.
You just can't...
410
00:27:52,950 --> 00:27:54,587
What's this about?
411
00:27:54,620 --> 00:27:56,522
I'll tell you what
this is about, Mr. Beneke.
412
00:27:56,557 --> 00:27:59,730
This is about you and me doing
our best to keep Huell happy.
413
00:27:59,764 --> 00:28:01,736
Huell? Who's Huell?
414
00:28:01,768 --> 00:28:03,105
This is Huell.
415
00:28:03,140 --> 00:28:04,806
Huell, you happy?
416
00:28:04,842 --> 00:28:06,645
Reasonably.
417
00:28:06,679 --> 00:28:08,384
What would make you unhappy?
418
00:28:08,417 --> 00:28:11,255
This little mofo
not doing what he's told.
419
00:28:11,291 --> 00:28:13,394
And if you were
to become unhappy,
420
00:28:13,429 --> 00:28:14,763
Mr. Beneke wouldn't care
for that?
421
00:28:14,797 --> 00:28:17,267
I'm gonna say no.
422
00:28:17,301 --> 00:28:18,837
Well, there you have it.
423
00:28:18,873 --> 00:28:20,341
Let's go find your checkbook.
424
00:28:20,376 --> 00:28:22,748
Ready? Here we go.
All right.
425
00:28:22,782 --> 00:28:25,118
We're walking,
we're swinging our feet.
426
00:28:25,153 --> 00:28:26,488
There you go.
Very nice.
427
00:28:26,522 --> 00:28:29,158
Beautiful place you have here.
This way.
428
00:28:29,193 --> 00:28:34,338
So, the amount's gonna be
for $617,226...
429
00:28:34,372 --> 00:28:37,009
Whoa, whoa. I don't have anywhere
near that kind of money.
430
00:28:37,044 --> 00:28:38,846
Hold that thought.
Forgot to mention
431
00:28:38,881 --> 00:28:40,350
we know exactly,
down to the penny,
432
00:28:40,384 --> 00:28:41,751
how much money's
in your checking account.
433
00:28:41,786 --> 00:28:43,089
Okay? Understand?
434
00:28:43,123 --> 00:28:45,627
You still want to say
that stuff from before?
435
00:28:45,662 --> 00:28:47,231
Maybe not. So,
436
00:28:47,264 --> 00:28:50,905
$617,226
437
00:28:50,940 --> 00:28:53,379
and 31 cents,
438
00:28:53,413 --> 00:28:57,287
made payable to
the Internal Revenue Service.
439
00:28:57,322 --> 00:29:00,061
W-What?
440
00:29:00,096 --> 00:29:03,268
Wait.
This is, uh, Skyler's...
441
00:29:03,302 --> 00:29:04,603
Skyler White sent you?
442
00:29:04,639 --> 00:29:06,607
Doesn't matter who sent us.
For right now,
443
00:29:06,641 --> 00:29:08,445
all you have to do
is worry about that.
444
00:29:08,480 --> 00:29:10,383
Oh, my God. This is a giant
misunderstanding.
445
00:29:10,417 --> 00:29:12,787
Skyler is a dear friend
of mine, all right?
446
00:29:12,821 --> 00:29:15,859
Let me call her.
We'll, uh...
447
00:29:15,895 --> 00:29:19,401
No, you're misunderstanding,
Mr. Beneke.
448
00:29:19,437 --> 00:29:21,607
Phone-call time is over.
This is check-writing time.
449
00:29:21,641 --> 00:29:23,611
This is crazy.
Skyler would never do this to me.
450
00:29:23,646 --> 00:29:25,315
Sit down and write!
451
00:29:27,489 --> 00:29:30,860
There you go.
452
00:29:30,896 --> 00:29:36,674
$617,226
453
00:29:36,708 --> 00:29:38,511
and 31...
454
00:29:38,546 --> 00:29:40,716
Yeah. Right.
455
00:29:43,356 --> 00:29:45,360
You got it.
456
00:29:51,175 --> 00:29:52,675
Huell, you happy?
457
00:29:53,811 --> 00:29:55,314
Huell's happy.
458
00:29:56,350 --> 00:29:57,817
All right.
459
00:29:57,852 --> 00:30:00,690
Everything else
has been filled out for you.
460
00:30:00,726 --> 00:30:03,663
All's we need
461
00:30:04,733 --> 00:30:07,205
is a signature
462
00:30:07,239 --> 00:30:09,075
right there.
463
00:30:14,389 --> 00:30:15,857
Great.
464
00:30:15,892 --> 00:30:17,562
Hard part's over.
465
00:30:17,598 --> 00:30:19,400
Here's what happens next.
466
00:30:19,434 --> 00:30:21,503
Huell's gonna
hang here with you.
467
00:30:21,537 --> 00:30:23,507
I'm gonna make sure
I get this down to UPS
468
00:30:23,543 --> 00:30:25,178
before 5:00.
469
00:30:25,212 --> 00:30:27,549
On the way back, I'm gonna
grab some sandwiches.
470
00:30:27,584 --> 00:30:29,321
The three of us can hang out,
471
00:30:29,355 --> 00:30:31,191
play cards or watch TV
or whatever
472
00:30:31,226 --> 00:30:33,396
for the next couple of days
until the check clears.
473
00:30:33,431 --> 00:30:36,403
Painless, right?
474
00:30:36,437 --> 00:30:38,742
Unless you don't have cable,
475
00:30:38,776 --> 00:30:40,680
in which case is gonna suck.
476
00:30:40,714 --> 00:30:41,813
So...
477
00:31:26,879 --> 00:31:29,751
Does the laundry
have to be dirty?
478
00:31:32,858 --> 00:31:34,562
Nope.
479
00:31:47,255 --> 00:31:48,760
Hmm.
480
00:32:17,888 --> 00:32:19,890
Someone cooked here.
481
00:32:21,293 --> 00:32:24,434
You've been out of commission
four days.
482
00:32:24,469 --> 00:32:27,006
Think we're gonna shut down
the whole operation
483
00:32:27,039 --> 00:32:28,544
just for you?
484
00:32:28,579 --> 00:32:31,483
Who cooked?
Who was here?
485
00:32:40,203 --> 00:32:42,741
Now, how are you
doing all those backflips?
486
00:32:42,776 --> 00:32:44,413
- Tell me.
- Chico.
487
00:32:44,446 --> 00:32:46,584
Oh. Oh, I'm gonna get you.
488
00:32:46,618 --> 00:32:49,523
Oh, I'm gonna get you.
489
00:32:51,229 --> 00:32:53,130
Jump.
490
00:32:55,704 --> 00:32:57,673
You're just pressing buttons,
491
00:32:57,706 --> 00:32:59,343
and it makes you
do magical stuff.
492
00:32:59,378 --> 00:33:00,947
- No.
- Yes.
493
00:33:00,981 --> 00:33:02,418
- Cheater.
- Hey.
494
00:33:02,451 --> 00:33:03,752
Who's winning?
495
00:33:03,787 --> 00:33:05,122
- I...
- Well...
496
00:33:05,157 --> 00:33:08,095
- Look at you. Look at...
- Ooh, yeah.
497
00:33:11,604 --> 00:33:13,673
- 101 backflips I did.
- Oh, you.
498
00:33:13,710 --> 00:33:15,511
- Hey, keep it going.
- Oh. Uh-huh.
499
00:33:15,545 --> 00:33:17,447
- Hey, hey, hey.
- Relax, relax.
500
00:33:17,483 --> 00:33:19,385
Oh, you're in trouble.
501
00:33:19,420 --> 00:33:21,357
Mama's in the house.
502
00:33:23,428 --> 00:33:25,164
Jesse.
503
00:33:26,899 --> 00:33:28,971
What do you want?
I'm busy.
504
00:33:29,005 --> 00:33:31,408
We need to talk.
505
00:33:31,444 --> 00:33:33,614
I got nothing
to say to you, man.
506
00:33:37,890 --> 00:33:40,696
Jesse, please.
I'm sorry.
507
00:33:40,730 --> 00:33:42,734
Just one minute.
That's all I ask.
508
00:33:42,769 --> 00:33:44,906
Get the hell outta my house.
509
00:33:46,141 --> 00:33:47,644
Come on.
Hey.
510
00:33:47,679 --> 00:33:48,982
Just give me one minute!
511
00:33:49,017 --> 00:33:50,986
Let me just
explain myself here.
512
00:33:51,021 --> 00:33:52,589
Okay. Let me...
513
00:33:52,623 --> 00:33:53,824
Shh! Shut up.
514
00:33:53,860 --> 00:33:56,063
All right. All right.
Okay. Okay.
515
00:33:56,097 --> 00:33:57,867
All right. I'm sorry.
516
00:33:57,902 --> 00:33:59,873
I know
517
00:33:59,907 --> 00:34:02,212
that you have been cooking
without me.
518
00:34:02,245 --> 00:34:04,751
That's right.
So what?
519
00:34:06,655 --> 00:34:08,690
"So what"?
520
00:34:08,725 --> 00:34:11,029
Isn't it obvious to you
521
00:34:11,063 --> 00:34:13,033
what Gus is planning?
522
00:34:13,069 --> 00:34:15,873
He's going to use you
to replace me.
523
00:34:15,909 --> 00:34:18,913
He doesn't think
you need me anymore.
524
00:34:20,783 --> 00:34:22,254
Jesse...
525
00:34:22,289 --> 00:34:26,696
Jesse, if you agree
to replace me,
526
00:34:26,731 --> 00:34:28,668
he will kill me.
527
00:34:28,702 --> 00:34:31,472
You brought
your brother-in-law
528
00:34:31,507 --> 00:34:33,010
to our lab.
529
00:34:33,045 --> 00:34:34,948
What the hell's wrong with you?
530
00:34:34,981 --> 00:34:36,951
- That's not my fault. Jesse, please...
- We're through talking.
531
00:34:36,984 --> 00:34:38,286
Just...
532
00:34:38,322 --> 00:34:41,426
You gotta help me.
Please.
533
00:34:41,459 --> 00:34:43,430
The last time
I asked for your help,
534
00:34:43,465 --> 00:34:45,067
you said
535
00:34:45,102 --> 00:34:47,672
"I hope you end up buried
536
00:34:47,707 --> 00:34:50,311
in a barrel
in the Mexican desert."
537
00:36:27,964 --> 00:36:30,935
You are done.
538
00:36:32,208 --> 00:36:34,676
Fired.
539
00:36:34,712 --> 00:36:37,316
Do not show your face
at the laundry again.
540
00:36:37,350 --> 00:36:40,823
Stay away from Pinkman.
541
00:36:40,857 --> 00:36:43,995
Do not go near him.
542
00:36:44,029 --> 00:36:46,467
Ever.
543
00:36:46,501 --> 00:36:48,706
Are you listening to me?
544
00:36:53,518 --> 00:36:56,324
Or else you'll do what?
545
00:36:56,357 --> 00:36:58,896
What did you say?
546
00:36:58,929 --> 00:37:02,003
Stay away from Pinkman...
547
00:37:04,409 --> 00:37:06,748
or else you'll do...
548
00:37:07,983 --> 00:37:09,919
what?
549
00:37:09,955 --> 00:37:11,958
Kill me?
550
00:37:14,597 --> 00:37:17,402
If you could kill me,
551
00:37:19,674 --> 00:37:22,112
I'd already be dead.
552
00:37:24,852 --> 00:37:27,892
But you can't.
553
00:37:27,925 --> 00:37:31,164
You can't kill me
554
00:37:31,199 --> 00:37:34,739
because Jesse
wouldn't cook for you
555
00:37:34,773 --> 00:37:37,679
if you did.
556
00:37:37,713 --> 00:37:39,783
That's it, isn't it?
557
00:37:47,199 --> 00:37:51,073
No matter how hard you tried
to turn him against me,
558
00:37:51,108 --> 00:37:54,147
to screw with his head
559
00:37:54,181 --> 00:37:57,255
so that he would hate my guts,
560
00:37:59,161 --> 00:38:01,163
and he still...
561
00:38:02,232 --> 00:38:04,368
won't let you do it.
562
00:38:05,942 --> 00:38:07,809
For now.
563
00:38:07,845 --> 00:38:09,848
But he'll come around.
564
00:38:11,720 --> 00:38:15,426
In the meantime, there's the
matter of your brother-in-law.
565
00:38:15,461 --> 00:38:20,071
He is a problem
you promised to resolve.
566
00:38:20,106 --> 00:38:22,075
You have failed.
567
00:38:22,110 --> 00:38:26,618
Now it's left to me
to deal with him.
568
00:38:26,652 --> 00:38:29,089
You can't...
569
00:38:29,124 --> 00:38:31,360
If you try to interfere,
570
00:38:33,466 --> 00:38:36,103
this becomes
a much simpler matter.
571
00:38:37,408 --> 00:38:39,845
I will kill your wife.
572
00:38:39,880 --> 00:38:42,117
I will kill your son.
573
00:38:43,387 --> 00:38:47,595
I will kill
your infant daughter.
574
00:39:35,798 --> 00:39:37,767
Great.
575
00:39:37,802 --> 00:39:40,339
Perfect, you know.
This is just...
576
00:39:41,843 --> 00:39:44,783
I told her
you were my A-team.
577
00:39:44,817 --> 00:39:47,286
It was an act of God.
578
00:39:47,319 --> 00:39:50,461
Ain't no accounting
for no act of God.
579
00:39:50,495 --> 00:39:52,565
Check's in the mail, at least.
580
00:39:52,600 --> 00:39:54,368
Oh, hello, Mrs. White.
581
00:39:54,403 --> 00:39:56,372
The good news is
the IRS has been paid off.
582
00:39:56,407 --> 00:39:58,511
The bad news is...
583
00:39:58,546 --> 00:39:59,548
Jesus!
584
00:40:01,753 --> 00:40:03,622
- Well, here goes nothing.
- Hey!
585
00:40:03,657 --> 00:40:05,393
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa! Slow down!
586
00:40:05,428 --> 00:40:06,428
- What the...
- Saul.
587
00:40:06,463 --> 00:40:08,266
How did you hear?
588
00:40:08,299 --> 00:40:10,402
What? H-Hear what?
589
00:40:10,437 --> 00:40:12,740
Uh, guys, go, go, go.
590
00:40:12,775 --> 00:40:14,477
Scram. Wh...
591
00:40:14,510 --> 00:40:16,983
- What the hell happened to you?
- Saul... Saul,
592
00:40:17,016 --> 00:40:19,052
this man that we
spoke of before...
593
00:40:19,087 --> 00:40:21,124
this... this person
that you said
594
00:40:21,158 --> 00:40:23,695
could... could disappear me,
give me a whole new life...
595
00:40:23,730 --> 00:40:25,666
- Yeah.
- And make sure that I'm never found.
596
00:40:25,701 --> 00:40:27,304
- Yeah.
- I need him.
597
00:40:27,338 --> 00:40:31,381
Saul, Gus is gonna
murder my whole family.
598
00:40:31,413 --> 00:40:33,551
Oh, Christ.
599
00:40:33,585 --> 00:40:36,190
I need this man now.
600
00:40:36,225 --> 00:40:38,261
Saul! Now, Saul!
601
00:40:38,296 --> 00:40:41,001
Yeah, yeah. You understand there's
no coming back from this?
602
00:40:41,036 --> 00:40:43,239
You're gonna get new Socials
and new identities.
603
00:40:43,275 --> 00:40:46,178
You can't contact your friends
or relatives ever again.
604
00:40:46,211 --> 00:40:48,350
All right.
Yes, yes, I understand.
605
00:40:48,383 --> 00:40:51,423
How are you gonna sell this to that
wife of yours and your teenage son?
606
00:40:51,458 --> 00:40:52,891
I have got no choice.
607
00:40:52,927 --> 00:40:55,030
You're wanted by some
pretty scary individuals,
608
00:40:55,065 --> 00:40:56,367
not to mention the law.
609
00:40:56,400 --> 00:40:57,702
You're a high-risk client.
610
00:40:57,737 --> 00:40:59,205
You're gonna need
the deluxe service.
611
00:40:59,240 --> 00:41:01,208
- It's gonna cost you.
- How much?
612
00:41:01,243 --> 00:41:04,549
The last quote I got
on the deluxe was 125 grand.
613
00:41:04,584 --> 00:41:06,386
But you got four people
to vanish.
614
00:41:06,421 --> 00:41:07,956
It's gonna be
at least half a million.
615
00:41:07,991 --> 00:41:10,362
- And he accepts cash only.
- I've got the money. Now come on.
616
00:41:10,396 --> 00:41:11,865
- Please!
- Here.
617
00:41:11,898 --> 00:41:13,067
Okay.
618
00:41:14,404 --> 00:41:17,410
This... This is a vacuum
cleaner repair company.
619
00:41:17,444 --> 00:41:19,448
What'd you expect,
Haji's Quick-Vanish?
620
00:41:19,482 --> 00:41:21,119
I don't even know
the guy's name.
621
00:41:21,153 --> 00:41:23,155
You just call that number
and you leave a message.
622
00:41:23,190 --> 00:41:26,496
You tell them that you
need a new dust filter
623
00:41:26,530 --> 00:41:29,835
for a Hoover MaxExtract
Pressure-Pro, Model 60.
624
00:41:29,870 --> 00:41:32,341
I wrote it right on there.
He'll cal you back in five minutes.
625
00:41:32,376 --> 00:41:33,511
Okay. Okay, fine.
626
00:41:33,544 --> 00:41:35,446
How long does it take
for him to arrange?
627
00:41:35,481 --> 00:41:37,517
The guy works fast.
I mean, that's the game here.
628
00:41:37,552 --> 00:41:39,087
You gotta have
your family packed
629
00:41:39,122 --> 00:41:41,292
and ready to go
before you make the call.
630
00:41:41,327 --> 00:41:42,795
He'll tell you
where to meet him.
631
00:41:42,829 --> 00:41:45,132
He'll put you up in a safe
house until everything is set.
632
00:41:45,166 --> 00:41:46,635
But you gotta bring the money.
633
00:41:46,671 --> 00:41:48,843
He doesn't lift a finger
unless he's paid in full.
634
00:41:48,877 --> 00:41:50,545
Okay.
635
00:41:50,579 --> 00:41:53,120
- Saul... - Can't say it's
been a pleasure, but...
636
00:41:53,153 --> 00:41:55,557
I need you to do
one more thing for me.
637
00:41:55,590 --> 00:41:57,295
You need to call the DEA,
638
00:41:57,329 --> 00:42:00,268
and you need to tell them
that Gus has a hit out on Hank.
639
00:42:00,303 --> 00:42:03,342
- No, you have to do it for me.
- Buddy, I gotta go on living here.
640
00:42:03,377 --> 00:42:06,948
- I'm way too comfortable in my wingtips...
- Just call anonymous then.
641
00:42:06,983 --> 00:42:08,652
- You call anonymously!
- I can't! I can't!
642
00:42:08,686 --> 00:42:10,992
I'm practically
in the DEA family.
643
00:42:11,026 --> 00:42:13,062
I go to their Christmas parties,
for Christ's sake.
644
00:42:13,095 --> 00:42:15,267
They know me. They know my voice.
They'll know me.
645
00:42:15,301 --> 00:42:17,203
Please, you gotta do it for me.
I'm begging you.
646
00:42:17,237 --> 00:42:19,742
- Please. Please.
- No.
647
00:42:19,777 --> 00:42:23,349
My brother-in-law doesn't
deserve to die because of this.
648
00:42:23,384 --> 00:42:26,791
- There's no way I'm mentioning Gus.
- Okay.
649
00:42:26,826 --> 00:42:30,063
The best I'll go...
I'll say it's the cartel.
650
00:42:30,097 --> 00:42:32,235
They're coming back to finish
the job that they botched.
651
00:42:32,271 --> 00:42:33,937
You say whatever
you have to say.
652
00:42:33,972 --> 00:42:36,644
You just give me an hour
to c...
653
00:42:36,679 --> 00:42:39,116
I... I need to collect
my wife and kids.
654
00:42:39,150 --> 00:42:40,819
Okay?
Just give me an hour,
655
00:42:40,855 --> 00:42:42,323
and then you make
the phone call.
656
00:42:42,357 --> 00:42:44,227
Don't forget. Please.
657
00:42:44,260 --> 00:42:46,130
Yeah.
658
00:42:47,469 --> 00:42:49,406
Thank you, Saul.
659
00:43:23,545 --> 00:43:25,882
No, no, no, no.
660
00:43:25,918 --> 00:43:27,921
Where's the rest?
661
00:43:29,124 --> 00:43:32,330
That's not enough.
That's not enough.
662
00:43:34,871 --> 00:43:37,477
- Walt?
- Down here!
663
00:43:40,718 --> 00:43:44,090
Walt, what did
that phone call mean?
664
00:43:44,125 --> 00:43:46,129
Where is it?
665
00:43:47,499 --> 00:43:50,102
Where's the rest?
666
00:43:50,137 --> 00:43:52,742
The money, Skyler.
Where is the rest?
667
00:43:54,548 --> 00:43:56,616
Skyler, where is the money?
668
00:44:03,631 --> 00:44:05,903
I gave it to Ted.
669
00:44:05,936 --> 00:44:09,612
What? You... You did what?
670
00:44:09,646 --> 00:44:11,048
Walt, I'm...
671
00:44:11,083 --> 00:44:12,416
I had to.
672
00:44:12,452 --> 00:44:14,356
For us, for the family.
673
00:44:14,389 --> 00:44:16,661
I swear, Walt.
674
00:44:16,694 --> 00:44:18,699
You gave our money to Beneke?
675
00:44:18,733 --> 00:44:22,675
Walt, please, please,
just hear me out.
676
00:44:22,710 --> 00:44:23,777
Please!
677
00:44:31,528 --> 00:44:33,765
Walt?
678
00:44:44,857 --> 00:44:46,323
Walt?
679
00:44:51,838 --> 00:44:54,510
Hi. You've reached
the White family.
680
00:44:54,545 --> 00:44:56,115
Please leave a message.
681
00:45:01,828 --> 00:45:03,263
Skyler?
682
00:45:04,467 --> 00:45:06,370
It's happening again.
683
00:45:06,404 --> 00:45:08,840
The DEA called.
They got some tip
684
00:45:08,875 --> 00:45:11,213
from an informant that
685
00:45:11,247 --> 00:45:13,416
the cartel...
they want to kill Hank!
686
00:45:14,788 --> 00:45:17,360
Oh, God.
687
00:45:17,395 --> 00:45:20,100
They're sending agents to...
688
00:45:20,133 --> 00:45:23,639
to our house right now
to guard us.
689
00:45:23,673 --> 00:45:25,644
God!
690
00:45:25,679 --> 00:45:28,016
When is this going to end?
691
00:45:31,257 --> 00:45:33,494
Marie, I'm here.
692
00:45:33,528 --> 00:45:35,431
I'm here.
693
00:45:35,466 --> 00:45:38,037
Tell me exactly what happened.
694
00:45:39,305 --> 00:45:45,424
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now48013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.