Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,127
I am the matriarch
of a great American
2
00:00:26,227 --> 00:00:28,796
family taking on the
ultimate challenge--
3
00:00:28,896 --> 00:00:30,864
the perfect family meal.
4
00:00:30,964 --> 00:00:32,100
I understand, Mama Clara.
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,567
Working in a small
takeout franchise
6
00:00:33,667 --> 00:00:37,004
is traditionally a gateway
to bigger and better things.
7
00:00:37,105 --> 00:00:38,038
I understand, Mama Clara.
8
00:00:38,139 --> 00:00:39,173
You create synergies.
9
00:00:39,273 --> 00:00:40,741
You solve problems.
10
00:00:40,841 --> 00:00:42,210
I understand, Mama Clara.
11
00:00:42,310 --> 00:00:44,978
But that is what happens
when I go to the bathroom,
12
00:00:45,079 --> 00:00:47,315
and leave you in charge
of the french fries.
13
00:00:47,415 --> 00:00:48,616
Well, give me another chance.
14
00:00:48,716 --> 00:00:51,819
[boom] Give your Uncle
Bob another chance.
15
00:00:51,919 --> 00:00:54,455
Bob, you're no
uncle, and I'm no mama.
16
00:00:54,555 --> 00:00:56,724
The cute names are company
policy, that's all.
17
00:00:56,824 --> 00:00:59,793
Just-- feel good stuff,
so they can pay you less.
18
00:00:59,893 --> 00:01:00,694
But we're a family.
19
00:01:00,794 --> 00:01:02,596
Look around!
- Oh!
20
00:01:02,696 --> 00:01:03,597
[screaming]
21
00:01:03,697 --> 00:01:04,565
Dad!
22
00:01:04,665 --> 00:01:05,566
[screaming]
23
00:01:05,666 --> 00:01:06,467
Are you OK?
24
00:01:06,567 --> 00:01:08,068
Dad?
25
00:01:08,169 --> 00:01:09,403
We're a family.
26
00:01:09,503 --> 00:01:11,805
This is my real father, Bob.
27
00:01:11,905 --> 00:01:15,042
There's a difference.
28
00:01:15,143 --> 00:01:17,611
[radio chatter]
29
00:01:22,082 --> 00:01:25,153
[sirens]
30
00:01:27,421 --> 00:01:28,922
SINGER: Time is drifting.
31
00:01:29,022 --> 00:01:31,925
This rock has got to roll.
32
00:01:32,025 --> 00:01:36,964
So I hit the road
and made my getaway.
33
00:01:37,064 --> 00:01:39,800
Restless feeling, we gotta go.
34
00:01:39,900 --> 00:01:41,402
Sorry.
35
00:01:41,502 --> 00:01:45,506
SINGER: I started
searching for a better way.
36
00:01:50,244 --> 00:01:52,613
No, no, no!
37
00:01:52,713 --> 00:01:53,714
No!
No!
38
00:01:53,814 --> 00:01:54,515
No!
Stop!
39
00:01:54,615 --> 00:01:55,115
Stop!
Stop!
40
00:01:55,216 --> 00:01:56,617
Stop!
[horn]
41
00:01:56,717 --> 00:01:57,518
Stop!
42
00:02:02,022 --> 00:02:03,924
Help!
43
00:02:04,024 --> 00:02:06,894
Help!
44
00:02:06,994 --> 00:02:09,062
Grab onto this rope here.
45
00:02:09,163 --> 00:02:10,898
Pull it.
46
00:02:10,998 --> 00:02:12,266
[screaming]
47
00:02:16,537 --> 00:02:17,371
[giggling]
48
00:02:20,174 --> 00:02:22,543
Hi, people.
49
00:02:22,643 --> 00:02:23,511
[pop]
50
00:02:25,112 --> 00:02:26,314
Oh, save the fishies.
Save the fishies!
51
00:02:26,414 --> 00:02:28,182
Save the fishies!
Save the fishes!
52
00:02:28,282 --> 00:02:29,383
Save the--
53
00:02:37,225 --> 00:02:38,091
[beeping]
54
00:02:38,192 --> 00:02:40,661
[screeching]
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,569
I'm an astronaut.
I'm a ballerina.
56
00:02:48,669 --> 00:02:49,570
I'm an astronaut.
57
00:02:49,670 --> 00:02:51,972
I'm a ballerina.
58
00:02:52,072 --> 00:02:54,575
[crying]
59
00:03:06,454 --> 00:03:07,821
Shave, shave, shave--
60
00:03:07,921 --> 00:03:08,756
[screaming]
61
00:03:08,856 --> 00:03:10,824
Sorry.
62
00:03:10,924 --> 00:03:15,563
SINGER: New York City
took me with the tide.
63
00:03:15,663 --> 00:03:16,964
[squishing]
64
00:03:17,998 --> 00:03:18,866
Ha.
65
00:03:18,966 --> 00:03:20,468
Sorry about that.
66
00:03:28,309 --> 00:03:29,477
[screaming]
67
00:03:29,977 --> 00:03:30,778
Oh.
68
00:03:39,253 --> 00:03:41,455
Huh I'm gonna
need a bigger board.
69
00:03:44,224 --> 00:03:46,360
It's not a big deal, Rascal.
70
00:03:46,460 --> 00:03:49,096
We're only on the B's, remember?
71
00:03:49,196 --> 00:03:50,598
We've got all this to go.
72
00:03:50,698 --> 00:03:52,866
OK, so we did burger assistant.
73
00:03:52,966 --> 00:03:54,735
Next up we have--
74
00:03:54,835 --> 00:03:56,570
business consulting.
75
00:03:56,670 --> 00:03:57,305
Butcher?
76
00:03:57,405 --> 00:03:59,873
[squeaking]
77
00:03:59,973 --> 00:04:01,074
Hey, listen to this.
78
00:04:01,174 --> 00:04:03,176
Listen.
79
00:04:03,277 --> 00:04:05,979
Cosmopolitan butler school.
80
00:04:06,079 --> 00:04:09,016
Become part of a
family in five days.
81
00:04:09,116 --> 00:04:12,686
Rascal-- we're going butling.
82
00:04:33,173 --> 00:04:34,274
[buzzer]
83
00:04:38,178 --> 00:04:39,713
Do you think you're
gonna be a lassie?
84
00:04:42,983 --> 00:04:43,984
9: 30?
85
00:04:44,084 --> 00:04:45,553
[whistle]
86
00:04:47,388 --> 00:04:49,256
Good morning, students.
87
00:04:49,357 --> 00:04:50,157
Good morning, sir.
88
00:04:50,257 --> 00:04:51,325
Good morning, sir.
89
00:04:51,425 --> 00:04:52,426
Two lines, please.
90
00:04:52,526 --> 00:04:55,429
[clapping] Take up.
91
00:04:55,529 --> 00:04:57,698
My name is Butler.
92
00:04:57,798 --> 00:05:00,368
I'm a born butler, in
all senses of the phrase.
93
00:05:00,468 --> 00:05:02,670
I come from a long
line of butlers.
94
00:05:02,770 --> 00:05:05,706
In only five days,
you will each receive
95
00:05:05,806 --> 00:05:09,309
a certificate of competence
to wait on any family
96
00:05:09,410 --> 00:05:11,144
on this side of the pond.
97
00:05:11,244 --> 00:05:12,880
For those of you
that are interested,
98
00:05:12,980 --> 00:05:16,384
the full English course,
lasting for the 17 years,
99
00:05:16,484 --> 00:05:19,219
standards are slightly higher.
100
00:05:19,319 --> 00:05:22,623
So, what does a butler do?
101
00:05:22,723 --> 00:05:23,957
Hm?
102
00:05:24,057 --> 00:05:26,059
Answer-- anything.
103
00:05:26,159 --> 00:05:29,897
He must cook, clean, tend
the garden, groom the horses,
104
00:05:29,997 --> 00:05:32,833
write letters, iron shirts,
arrange appointments,
105
00:05:32,933 --> 00:05:37,270
greet guests, run barbes,
buy groceries, pack cases,
106
00:05:37,371 --> 00:05:42,309
unpack cases, make reservations,
cancel reservations, and still
107
00:05:42,410 --> 00:05:45,145
find time to be a confidant.
108
00:05:45,245 --> 00:05:46,380
Understood?
109
00:05:46,480 --> 00:05:47,347
- Yes, sir.
- Yes, sir.
110
00:05:47,448 --> 00:05:48,482
Yes, sir.
111
00:05:50,918 --> 00:05:55,656
Grooming is crucial
to the [inaudible].
112
00:05:55,756 --> 00:06:00,127
Substantial facial hair
is quite unacceptable.
113
00:06:00,227 --> 00:06:02,095
Rabbi, how would you serve soup?
114
00:06:02,195 --> 00:06:03,096
Well, I--
115
00:06:03,196 --> 00:06:05,766
Either it goes, or you go.
116
00:06:05,866 --> 00:06:06,700
Oh.
117
00:06:09,470 --> 00:06:12,640
Butlers must be
immaculately dressed.
118
00:06:12,740 --> 00:06:16,109
So what's your excuse, you
miserable heap of mess?
119
00:06:16,209 --> 00:06:17,478
This is me tidy.
120
00:06:17,578 --> 00:06:19,413
Not in my book.
121
00:06:19,513 --> 00:06:22,650
Do you possess any
offensively tasteless tattoos
122
00:06:22,750 --> 00:06:26,219
perpetrated in a drunken haze?
123
00:06:26,319 --> 00:06:27,655
No.
124
00:06:27,755 --> 00:06:30,458
Any piercings of body parts?
125
00:06:30,558 --> 00:06:32,460
I do have a series of
small holes in my tongue
126
00:06:32,560 --> 00:06:33,794
from when I was six.
127
00:06:33,894 --> 00:06:36,229
My cousin, he gave me a
black sea urchin thing,
128
00:06:36,329 --> 00:06:39,132
and told me it was
a chocolate muffin.
129
00:06:39,232 --> 00:06:43,537
I think they've grown over.
130
00:06:43,637 --> 00:06:46,406
Show me your nipples.
131
00:06:46,507 --> 00:06:48,241
My nipples?
132
00:06:48,341 --> 00:06:49,142
Yes.
133
00:06:49,242 --> 00:06:50,077
Your nipples.
134
00:06:56,216 --> 00:06:58,486
Hm.
135
00:06:58,586 --> 00:06:59,820
Can't blame a man for asking.
136
00:06:59,920 --> 00:07:02,756
Frankly, you look
the weird sort.
137
00:07:02,856 --> 00:07:03,657
I'm weird?
138
00:07:23,844 --> 00:07:24,645
Come on.
139
00:07:24,745 --> 00:07:25,579
Come on.
140
00:07:27,515 --> 00:07:28,348
Tess.
141
00:07:28,448 --> 00:07:29,483
Tess.
142
00:07:35,623 --> 00:07:38,225
This elevator has already left.
143
00:07:38,325 --> 00:07:39,159
Sop that!
144
00:07:39,259 --> 00:07:40,193
You're causing a delay.
145
00:07:40,293 --> 00:07:41,428
I have an important meeting.
146
00:07:41,529 --> 00:07:42,563
If it was so
important, you would
147
00:07:42,663 --> 00:07:44,264
have left earlier, like I did.
148
00:07:44,364 --> 00:07:46,199
Mother, you're
embarrassing us.
149
00:07:46,299 --> 00:07:47,134
Stop.
150
00:07:47,234 --> 00:07:49,269
Stop!
151
00:07:49,369 --> 00:07:50,203
Witch!
152
00:07:50,303 --> 00:07:52,139
What a rude person.
153
00:07:52,239 --> 00:07:53,040
Suck up.
154
00:07:56,209 --> 00:07:57,244
Any news Judith?
155
00:07:57,344 --> 00:07:58,712
Not yet.
156
00:07:58,812 --> 00:08:00,113
OK.
157
00:08:00,213 --> 00:08:01,014
Kate.
158
00:08:05,586 --> 00:08:07,487
- All right, go.
- Mr. Dickens called.
159
00:08:07,588 --> 00:08:08,756
Urgent.
- Skip.
160
00:08:08,856 --> 00:08:09,890
Next.
161
00:08:09,990 --> 00:08:11,158
Makes the investment
conference call urgent.
162
00:08:11,258 --> 00:08:12,593
Safe.
Next.
163
00:08:12,693 --> 00:08:14,494
Jacques called about
dinner on Monday.
164
00:08:14,595 --> 00:08:15,395
Confirm.
165
00:08:15,495 --> 00:08:17,330
8:00.
166
00:08:17,430 --> 00:08:20,033
It's them.
167
00:08:20,133 --> 00:08:21,168
OK.
Put 'em through.
168
00:08:21,268 --> 00:08:22,102
Good luck.
169
00:08:25,673 --> 00:08:28,075
A word or two about money.
170
00:08:28,175 --> 00:08:30,443
Money makes the world
go round, doesn't it?
171
00:08:30,544 --> 00:08:31,478
Yes, Mr. Butler.
172
00:08:31,579 --> 00:08:33,013
Balderdash.
173
00:08:33,113 --> 00:08:36,950
Trust, not money-- that's
what makes the world go round.
174
00:08:37,050 --> 00:08:39,920
If I haven't been able
to produce at least
175
00:08:40,020 --> 00:08:43,691
one trustworthy butler
out of this course,
176
00:08:43,791 --> 00:08:45,058
then I've wasted my time.
177
00:08:45,158 --> 00:08:45,993
Ah-- sorry.
178
00:08:46,093 --> 00:08:46,927
Sorry!
179
00:08:47,027 --> 00:08:48,161
[clattering]
180
00:08:48,261 --> 00:08:50,463
As I've made clear, you
will be in complete control
181
00:08:50,564 --> 00:08:52,065
of the household.
182
00:08:52,165 --> 00:08:54,868
However, you will be treated by
other members of the household
183
00:08:54,968 --> 00:08:57,638
as if you were slightly less
significant than a piece
184
00:08:57,738 --> 00:08:59,272
of used toilet paper.
185
00:08:59,372 --> 00:09:04,477
To simulate this, I've devised a
rather amusing little exercise.
186
00:09:04,578 --> 00:09:06,980
[shouting]
187
00:09:10,117 --> 00:09:11,852
You're enjoying
this, aren't you?
188
00:09:11,952 --> 00:09:14,888
I'm getting no pleasure
from it whatsoever!
189
00:09:14,988 --> 00:09:17,357
Yeah, right.
190
00:09:17,457 --> 00:09:19,026
Bullseye!
191
00:09:19,126 --> 00:09:26,233
Now look-- open wide for one
teeny, weeny little baked bean,
192
00:09:26,333 --> 00:09:28,301
or I'll tell your mom.
193
00:09:28,401 --> 00:09:30,804
But I'll tell her you hit me.
194
00:09:30,904 --> 00:09:31,939
What?
195
00:09:32,039 --> 00:09:36,143
I'll tell her you hit
me and pulled my hair.
196
00:09:36,243 --> 00:09:37,978
[screaming]
- OK.
197
00:09:38,078 --> 00:09:39,112
Leave the food.
198
00:09:39,212 --> 00:09:41,414
Can I watch TV tonight?
199
00:09:41,514 --> 00:09:45,585
I will not be blackmailed
by you children.
200
00:09:45,686 --> 00:09:48,689
[screaming]
201
00:09:57,464 --> 00:09:58,265
[sigh]
202
00:09:59,499 --> 00:10:00,868
Mrs. Withington,
what happened?
203
00:10:03,436 --> 00:10:07,641
Sorry, Miss Jamieson, but
they are the devil's seed.
204
00:10:07,741 --> 00:10:10,343
Oh, no, they're
just playing with you.
205
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
They're delightful children.
206
00:10:11,544 --> 00:10:12,846
Really.
207
00:10:12,946 --> 00:10:14,214
Underneath all the
horrible stuff.
208
00:10:14,314 --> 00:10:15,615
Please.
209
00:10:15,716 --> 00:10:17,550
I promised Jacques I would
not let him down again.
210
00:10:17,651 --> 00:10:18,719
[chuckling]
211
00:10:31,164 --> 00:10:33,633
[mumbling]
212
00:10:38,505 --> 00:10:41,008
[phone ringing]
213
00:10:43,476 --> 00:10:44,544
Hello?
214
00:10:44,644 --> 00:10:47,214
- Bob the babysitter?
- No, ma'am.
215
00:10:47,314 --> 00:10:49,449
This is Bob the Butler.
216
00:10:49,549 --> 00:10:50,951
Now, look, I definitely
have this number
217
00:10:51,051 --> 00:10:53,486
down for Bob the babysitter.
218
00:10:53,586 --> 00:10:55,655
Well, that was at
least seven jobs back.
219
00:10:55,756 --> 00:10:59,159
But you were a
babysitter once?
220
00:10:59,259 --> 00:11:00,593
Well, yes.
221
00:11:00,694 --> 00:11:01,729
Just once.
222
00:11:01,829 --> 00:11:03,663
Oh, please, this
is an emergency.
223
00:11:03,764 --> 00:11:06,333
One minute, please.
224
00:11:06,433 --> 00:11:09,536
Rascal-- damsel in distress.
225
00:11:09,636 --> 00:11:11,905
May I have your leave?
226
00:11:12,005 --> 00:11:13,406
Thank you, Master Rascal.
227
00:11:16,476 --> 00:11:19,412
I'd be happy to.
228
00:11:19,512 --> 00:11:22,015
[engine stalling]
229
00:11:33,126 --> 00:11:35,028
[knocking]
230
00:11:36,529 --> 00:11:37,364
Oh.
231
00:11:37,464 --> 00:11:38,265
My.
232
00:11:38,365 --> 00:11:39,232
Are you Bob?
233
00:11:39,332 --> 00:11:41,701
At your service.
234
00:11:41,802 --> 00:11:43,670
You have a piece of
tomato in your hair.
235
00:11:43,771 --> 00:11:48,641
Oh-- Ugh.
236
00:11:48,742 --> 00:11:50,443
Gone.
237
00:11:50,543 --> 00:11:51,478
OK, well, um--
238
00:11:51,578 --> 00:11:53,280
I want you to meet my children.
239
00:11:53,380 --> 00:11:56,083
This is my daughter, Tess.
240
00:11:56,183 --> 00:11:57,184
Miss Tess.
241
00:11:57,284 --> 00:11:58,151
Hello.
242
00:11:58,251 --> 00:11:59,086
lovely name.
243
00:11:59,186 --> 00:12:00,153
My son, Bates.
244
00:12:00,253 --> 00:12:01,054
Mm.
245
00:12:01,154 --> 00:12:04,091
Master-- Bates.
246
00:12:04,191 --> 00:12:05,325
OK.
247
00:12:05,425 --> 00:12:11,899
I have to go, so do me a
favor, and do not hurt him.
248
00:12:11,999 --> 00:12:13,666
Bob, please don't sit
on any of the nice
249
00:12:13,767 --> 00:12:14,902
chairs unless you have to.
250
00:12:15,002 --> 00:12:16,503
OK.
251
00:12:16,603 --> 00:12:19,439
Goodnight, children.
252
00:12:19,539 --> 00:12:20,740
Goodnight, Mother.
253
00:12:20,841 --> 00:12:23,743
Enjoy your romantic evening out.
- Have fun.
254
00:12:32,085 --> 00:12:33,821
Don't forget the
back ones, master.
255
00:12:33,921 --> 00:12:35,856
Why do you call me master?
256
00:12:35,956 --> 00:12:37,925
I'm studying to be a butler.
257
00:12:38,025 --> 00:12:40,593
I don't like it.
258
00:12:40,693 --> 00:12:43,730
Master Bates just feels wrong.
259
00:12:43,831 --> 00:12:45,532
Indeed.
260
00:12:45,632 --> 00:12:46,934
How about I call you Bates?
261
00:12:49,736 --> 00:12:50,838
- I like that.
- Yeah.
262
00:12:50,938 --> 00:12:51,939
Just Bates.
263
00:12:58,111 --> 00:13:03,316
[humming] Nice chair.
264
00:13:12,659 --> 00:13:14,127
Bates?
265
00:13:14,227 --> 00:13:15,262
Are you awake?
266
00:13:15,362 --> 00:13:17,097
When will Mom be back?
267
00:13:17,197 --> 00:13:19,799
You think Bob's a real find?
268
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
He let me sleep in
my fireman costume.
269
00:13:22,669 --> 00:13:24,004
He's crazy.
270
00:13:24,104 --> 00:13:27,207
I like him more
than Mrs. Withington.
271
00:13:27,307 --> 00:13:29,142
Would you like
to have him back?
272
00:13:29,242 --> 00:13:30,543
Can we?
273
00:13:30,643 --> 00:13:31,478
Leave it to me.
274
00:13:42,589 --> 00:13:44,424
Thanks for a lovely evening.
275
00:13:44,524 --> 00:13:46,693
Ah, the pleasure was all mine.
276
00:13:46,793 --> 00:13:47,627
I'd invite you up, but--
277
00:13:47,727 --> 00:13:48,761
I know.
278
00:13:48,862 --> 00:13:50,530
The children will
be up, as usual.
279
00:13:53,233 --> 00:13:53,867
Oh my god!
280
00:13:53,967 --> 00:13:55,035
What-- what's wrong?
281
00:13:55,135 --> 00:13:56,369
The childrens'
lights are all out!
282
00:14:06,880 --> 00:14:07,847
What's wrong?
283
00:14:07,948 --> 00:14:09,416
Nothing.
284
00:14:09,516 --> 00:14:10,483
They've been good as gold.
285
00:14:10,583 --> 00:14:11,784
Oh, cut the BS.
286
00:14:11,885 --> 00:14:14,121
What, are they bound
and gagged somewhere?
287
00:14:14,221 --> 00:14:15,822
You really should be
congratulated, ma'am,
288
00:14:15,923 --> 00:14:19,492
on raising such
wondrous progeny.
289
00:14:19,592 --> 00:14:21,528
Can I go now?
290
00:14:21,628 --> 00:14:23,997
Normally they're, uh--
291
00:14:24,097 --> 00:14:25,999
a pain in the derriere.
292
00:14:26,099 --> 00:14:28,301
I think here you say brats.
293
00:14:28,401 --> 00:14:29,002
Oh.
294
00:14:29,102 --> 00:14:30,803
I never say brats.
295
00:14:30,904 --> 00:14:32,872
Well, I don't know
what you did, but--
296
00:14:32,973 --> 00:14:34,307
I'm impressed.
297
00:14:34,407 --> 00:14:36,643
Well, Jacques, will
you pay Bob for me?
298
00:14:36,743 --> 00:14:37,544
Of course.
299
00:14:40,580 --> 00:14:46,119
I'm, uh-- tipping you
very generously here.
300
00:14:46,219 --> 00:14:49,022
I want you to know why.
301
00:14:49,122 --> 00:14:53,860
Tonight, with the kids in
bed, all night I get to do
302
00:14:53,961 --> 00:14:57,564
what Frenchmen love to do most.
303
00:14:57,664 --> 00:15:01,301
You're going to look in
the mirror for eight hours?
304
00:15:01,401 --> 00:15:02,235
Thanks, Jack.
305
00:15:05,238 --> 00:15:06,706
This morning, those
of us that remain
306
00:15:06,806 --> 00:15:09,842
will address the basic skills
required for a typical day,
307
00:15:09,943 --> 00:15:13,180
starting with
undressing the master.
308
00:15:13,280 --> 00:15:14,681
Now, I shall need a volunteer.
309
00:15:14,781 --> 00:15:15,983
Mr. Tree, please.
310
00:15:19,519 --> 00:15:20,353
Jacket?
311
00:15:23,423 --> 00:15:25,358
Good.
312
00:15:25,458 --> 00:15:26,293
Tie?
313
00:15:29,429 --> 00:15:30,030
Waistcoat?
314
00:15:30,130 --> 00:15:31,298
Or vest, to you.
315
00:15:37,670 --> 00:15:39,839
Shirt?
316
00:15:39,939 --> 00:15:41,008
Aw, come on.
317
00:15:41,108 --> 00:15:42,442
Haven't you got
some kind of dummy?
318
00:15:42,542 --> 00:15:44,411
Dear boy, if you
intend to be a butler,
319
00:15:44,511 --> 00:15:47,547
you'd better get used
to naked old flesh.
320
00:15:47,647 --> 00:15:49,382
Are you sure this
isn't a British thing?
321
00:15:49,482 --> 00:15:51,951
I mean, most Americans know
how to dress themselves.
322
00:15:52,052 --> 00:15:53,920
On the contrary.
323
00:15:54,021 --> 00:15:57,324
We are here to educate
them to do it better.
324
00:15:57,424 --> 00:16:00,293
And to dress for
the right occasion.
325
00:16:00,393 --> 00:16:01,028
Whoa!
326
00:16:01,128 --> 00:16:04,297
Yo, I'm outta here.
327
00:16:04,397 --> 00:16:11,304
Well, Bob, you seem
to be the last one left.
328
00:16:11,404 --> 00:16:13,406
Mr. Butler, I don't really
know if this is necessary.
329
00:16:13,506 --> 00:16:17,410
I mean, I'll give you $100
if you leave the rest on.
330
00:16:17,510 --> 00:16:18,345
150.
331
00:16:18,445 --> 00:16:20,013
1,000.
332
00:16:20,113 --> 00:16:23,016
Please stop there.
333
00:16:23,116 --> 00:16:25,618
Dress me.
334
00:16:25,718 --> 00:16:26,986
Bob?
No.
335
00:16:27,087 --> 00:16:28,088
No.
- It's OK.
336
00:16:28,188 --> 00:16:29,689
It's OK, Nico.
337
00:16:29,789 --> 00:16:30,823
I don't want to work here.
338
00:16:30,923 --> 00:16:32,825
I can't stand the
sight of blood.
339
00:16:32,925 --> 00:16:34,394
And all that screaming.
340
00:16:34,494 --> 00:16:36,596
You took the
guy's earlobe off.
341
00:16:36,696 --> 00:16:38,665
Well, not on purpose.
342
00:16:38,765 --> 00:16:39,799
You used to work here?
343
00:16:39,899 --> 00:16:41,368
Of course I used to work here.
344
00:16:41,468 --> 00:16:44,637
Barber comes before butler
in the yellow pages.
345
00:16:44,737 --> 00:16:45,872
So, how do you like it?
346
00:16:45,972 --> 00:16:48,141
Neat and tidy.
347
00:16:48,241 --> 00:16:50,043
As the man says.
348
00:16:50,143 --> 00:16:51,911
No beard.
349
00:16:52,011 --> 00:16:53,113
No beard?
350
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
Butlers don't have beards.
351
00:16:55,148 --> 00:16:56,683
Butlers wear beards.
352
00:16:56,783 --> 00:16:58,418
- No beard.
- A bit of beard.
353
00:16:58,518 --> 00:16:59,119
No beard at all.
354
00:16:59,219 --> 00:17:00,520
Itty bit of beard?
355
00:17:00,620 --> 00:17:02,222
No beard whatever.
356
00:17:02,322 --> 00:17:03,756
Itsy bit of beard?
357
00:17:03,856 --> 00:17:05,225
Nope.
358
00:17:05,325 --> 00:17:06,526
Not even a little, bitty,
bitty, weeny bit of beard.
359
00:17:06,626 --> 00:17:08,195
Itty bit of butler beard?
Beardless.
360
00:17:08,295 --> 00:17:09,462
Itty bit of butler beard.
361
00:17:09,562 --> 00:17:10,597
No beard.
362
00:17:10,697 --> 00:17:11,598
Itty bit of butler beard.
363
00:17:11,698 --> 00:17:12,765
Itty bit of butler beard.
364
00:17:12,865 --> 00:17:14,267
Itty bit of butler beard.
365
00:17:14,367 --> 00:17:15,335
Settled.
366
00:17:15,435 --> 00:17:18,305
So-- pretty much as it is.
367
00:17:22,342 --> 00:17:26,379
What do you expect to do,
Bob, if this doesn't work out?
368
00:17:26,479 --> 00:17:28,215
I'll probably
move on to the C's.
369
00:17:28,315 --> 00:17:35,054
You know, camping guy,
carpet cleaner, car washer--
370
00:17:35,155 --> 00:17:36,689
computer hacker.
371
00:17:36,789 --> 00:17:38,091
Extraordinary.
372
00:17:38,191 --> 00:17:41,728
You seem to have such
faith in yourself,
373
00:17:41,828 --> 00:17:45,765
where none is justified.
374
00:17:45,865 --> 00:17:47,200
Thanks, Mr. Butler.
375
00:17:50,069 --> 00:17:51,171
Well, well, well.
376
00:17:58,044 --> 00:17:59,612
A gentleman's gentleman.
377
00:17:59,712 --> 00:18:00,547
By George.
378
00:18:04,050 --> 00:18:08,888
Loving breaths of deep--
379
00:18:08,988 --> 00:18:09,922
acceptance.
380
00:18:10,022 --> 00:18:10,823
Ah.
381
00:18:16,196 --> 00:18:19,098
All right, can we
speed it up, please?
382
00:18:19,199 --> 00:18:21,301
Here's my needs analysis.
383
00:18:21,401 --> 00:18:22,335
I think it'll save time.
384
00:18:22,435 --> 00:18:24,437
What are you saving time for?
385
00:18:24,537 --> 00:18:25,672
Your family?
386
00:18:25,772 --> 00:18:27,907
But you don't even have
time to enjoy your kids.
387
00:18:28,007 --> 00:18:28,808
Or Jacques.
388
00:18:28,908 --> 00:18:32,078
Jack's not family.
389
00:18:32,179 --> 00:18:34,514
There's too much work.
390
00:18:34,614 --> 00:18:35,248
I need more time.
391
00:18:35,348 --> 00:18:38,050
Remember your mantra.
392
00:18:38,151 --> 00:18:40,687
I cannot organize the world.
393
00:18:40,787 --> 00:18:43,089
Blah, blah, blah.
394
00:18:43,190 --> 00:18:44,691
Maybe you could
work just as hard,
395
00:18:44,791 --> 00:18:48,060
and find someone who brings
the best out of me and Bates?
396
00:18:48,161 --> 00:18:51,931
Tess, that is a very
sensible suggestion.
397
00:18:52,031 --> 00:18:53,666
Do you have anyone in mind?
398
00:18:53,766 --> 00:18:55,001
Not really.
399
00:18:55,101 --> 00:19:01,274
Well-- I quite liked the
babysitter we had last night.
400
00:19:01,374 --> 00:19:04,110
But Tess said he was freaky.
401
00:19:04,211 --> 00:19:05,278
He's too strict.
402
00:19:05,378 --> 00:19:07,247
He's way too strict.
403
00:19:07,347 --> 00:19:08,915
Definitely not him.
404
00:19:09,015 --> 00:19:11,351
Eh--
405
00:19:11,451 --> 00:19:13,520
Well, it's not
your call, children.
406
00:19:23,963 --> 00:19:24,964
- What are we doing?
- Come on.
407
00:19:25,064 --> 00:19:25,898
Come on.
408
00:19:25,998 --> 00:19:27,834
Come on.
409
00:19:27,934 --> 00:19:28,801
Up you go.
410
00:19:32,639 --> 00:19:34,974
Standing still,
Mr. Tree, is highly
411
00:19:35,074 --> 00:19:38,010
prized in butler circles.
412
00:19:38,110 --> 00:19:38,911
Freak.
413
00:19:39,011 --> 00:19:39,846
Just get up.
414
00:19:42,349 --> 00:19:43,816
Tiny people down below.
415
00:19:48,321 --> 00:19:50,723
[heavy breathing]
416
00:19:54,661 --> 00:19:55,662
Good.
417
00:19:55,762 --> 00:19:58,631
I want you to clear
your mind, and relax.
418
00:19:58,731 --> 00:20:00,400
Relax?
419
00:20:00,500 --> 00:20:01,701
Are you kidding me?
420
00:20:01,801 --> 00:20:05,538
I'm standing inches from
certain death, here.
421
00:20:05,638 --> 00:20:07,240
I'll tell you what--
think of the most
422
00:20:07,340 --> 00:20:11,611
beautiful thing you've
seen of the last 48 hours.
423
00:20:11,711 --> 00:20:13,179
Now, come on.
424
00:20:13,280 --> 00:20:14,481
You can do it.
425
00:20:14,581 --> 00:20:18,117
I'm beginning to have
faith in you, Bob.
426
00:20:18,217 --> 00:20:19,118
OK.
427
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
I've got it.
428
00:20:20,152 --> 00:20:21,821
What is it?
429
00:20:21,921 --> 00:20:23,823
It's a woman.
430
00:20:23,923 --> 00:20:24,791
Can you picture her?
431
00:20:27,794 --> 00:20:29,262
Yes.
432
00:20:29,362 --> 00:20:30,630
Excellent.
433
00:20:30,730 --> 00:20:32,565
Hold that thought.
434
00:20:52,985 --> 00:20:53,886
Hey, kiddo.
435
00:20:53,986 --> 00:20:56,789
How was your day?
- OK.
436
00:20:56,889 --> 00:20:58,391
Just OK?
437
00:20:58,491 --> 00:20:59,426
Well, mine was pretty good.
438
00:20:59,526 --> 00:21:00,827
Do you want to hear about it?
439
00:21:00,927 --> 00:21:03,630
Does it have anything
with campaign management?
440
00:21:03,730 --> 00:21:04,564
Yes.
441
00:21:04,664 --> 00:21:05,498
No.
442
00:21:15,375 --> 00:21:17,510
It's polite to knock.
443
00:21:17,610 --> 00:21:19,379
It's bedtime, sweetheart.
444
00:21:19,479 --> 00:21:20,847
I haven't finished.
445
00:21:20,947 --> 00:21:22,982
Now, please.
446
00:21:23,082 --> 00:21:23,916
No.
447
00:21:31,658 --> 00:21:34,927
Ah, that's just what I need.
448
00:21:35,027 --> 00:21:37,063
Thank you.
449
00:21:37,163 --> 00:21:39,031
Do you want to
hear about my day?
450
00:21:39,131 --> 00:21:40,633
Now?
451
00:21:40,733 --> 00:21:43,503
Your mind is full
of work and kids,
452
00:21:43,603 --> 00:21:47,106
work and kids, work and kids.
453
00:21:47,206 --> 00:21:48,541
That leaves little for me.
454
00:21:48,641 --> 00:21:51,344
I am trying to sell
my business, Jacques.
455
00:21:51,444 --> 00:21:53,212
For months, mon cheri.
456
00:21:53,312 --> 00:21:55,415
But when?
457
00:21:55,515 --> 00:21:57,850
- I'm thinking of hiring Bob.
- The babysitter?
458
00:21:57,950 --> 00:21:58,785
The butler.
459
00:22:01,854 --> 00:22:04,223
Are you sure you
want to live with you?
460
00:22:04,323 --> 00:22:05,592
I'm joking.
461
00:22:05,692 --> 00:22:07,460
No, he'll live in the attic.
462
00:22:07,560 --> 00:22:10,363
We'll have a babysitter
whenever we want.
463
00:22:10,463 --> 00:22:12,899
Perfect.
464
00:22:12,999 --> 00:22:14,233
[knocking]
465
00:22:14,333 --> 00:22:16,235
Can you hurry up in there?
466
00:22:16,335 --> 00:22:17,970
You've been in there for hours?
467
00:22:18,070 --> 00:22:18,905
MAN: Almost finished.
468
00:22:27,346 --> 00:22:29,115
He'll tidy all this up?
469
00:22:29,215 --> 00:22:30,116
Yeah.
470
00:22:30,216 --> 00:22:31,418
Bates, stop that.
471
00:22:31,518 --> 00:22:33,152
It's a toilet bidet.
472
00:22:33,252 --> 00:22:34,721
What's a toilet bidet?
473
00:22:34,821 --> 00:22:36,188
It's like a
fountain for your a--
474
00:22:36,288 --> 00:22:38,324
Ask me later.
475
00:22:38,425 --> 00:22:40,760
Jack says he's here.
476
00:22:40,860 --> 00:22:42,028
The butler!
477
00:22:42,128 --> 00:22:43,430
Now, then, Robert--
478
00:22:43,530 --> 00:22:45,264
Actually, my name's Bob.
479
00:22:45,364 --> 00:22:47,534
Oh, well, Bob is
short for Robert.
480
00:22:47,634 --> 00:22:50,236
Isn't Rob short for Robert?
481
00:22:50,336 --> 00:22:51,504
Yes.
482
00:22:51,604 --> 00:22:52,872
So, then Bob would
be short for Bobert.
483
00:22:52,972 --> 00:22:54,173
Your name is Bobert?
484
00:22:54,273 --> 00:22:55,074
No.
485
00:22:55,174 --> 00:22:56,075
Just Bob.
486
00:22:56,175 --> 00:22:57,677
OK, then.
487
00:22:57,777 --> 00:22:59,812
As long as we're satisfied with
first names, can we continue?
488
00:22:59,912 --> 00:23:00,647
Of course.
489
00:23:00,747 --> 00:23:02,048
Though I don't know your name.
490
00:23:02,148 --> 00:23:04,183
Is it all right if I call
you Mistress Jamieson?
491
00:23:04,283 --> 00:23:07,253
Oh-- [laughter] No.
492
00:23:07,353 --> 00:23:09,556
That sounds rather
sordid, doesn't it?
493
00:23:09,656 --> 00:23:13,125
Perhaps you could
just call me Anne?
494
00:23:13,225 --> 00:23:14,694
Anne?
495
00:23:14,794 --> 00:23:16,262
Just Anne.
496
00:23:16,362 --> 00:23:18,097
Anne.
497
00:23:18,197 --> 00:23:19,231
Yes.
498
00:23:19,331 --> 00:23:20,132
Anne.
499
00:23:20,232 --> 00:23:21,067
Bien.
500
00:23:21,167 --> 00:23:22,368
Anne.
501
00:23:22,469 --> 00:23:26,639
Mr. Tree, how many
children do you have?
502
00:23:26,739 --> 00:23:28,541
Well, I don't
have any children.
503
00:23:28,641 --> 00:23:31,377
But you said in the flier
that you would take care
504
00:23:31,478 --> 00:23:32,945
of the children like your own.
505
00:23:33,045 --> 00:23:35,682
Yeah, if I had some.
506
00:23:35,782 --> 00:23:38,050
But you did just
recently attend the,
507
00:23:38,150 --> 00:23:40,386
uh, Cosmopolitan Butler School?
508
00:23:40,487 --> 00:23:41,821
It's all tidy.
509
00:23:54,501 --> 00:23:56,135
Ah, how much do I owe you?
510
00:24:08,314 --> 00:24:09,749
What did he say?
511
00:24:09,849 --> 00:24:11,984
Uh, he said he'll drop
the bill off next week.
512
00:24:15,387 --> 00:24:19,058
Um-- Jacques got me
a wonderful present.
513
00:24:19,158 --> 00:24:21,761
A state of the art toilet.
514
00:24:21,861 --> 00:24:24,230
A toilet?
515
00:24:24,330 --> 00:24:26,098
What a nice gift.
516
00:24:26,198 --> 00:24:27,800
[non-english speech]
517
00:24:31,470 --> 00:24:32,705
My goodness, Bob.
518
00:24:32,805 --> 00:24:35,407
I had no idea that you
were fluent in Japanese.
519
00:24:35,508 --> 00:24:37,276
I worked in the Asian market.
520
00:24:37,376 --> 00:24:38,444
Well, that's impressive.
521
00:24:38,545 --> 00:24:39,979
You sold stock?
522
00:24:40,079 --> 00:24:46,719
Stocks, vegetables, some
strangely shaped fruits.
523
00:24:46,819 --> 00:24:49,856
Horseshoe shaped fruits.
524
00:24:49,956 --> 00:24:53,760
Bob, I would like to
go over a few specifics.
525
00:24:53,860 --> 00:24:55,294
I color categorize my sponges.
526
00:24:55,394 --> 00:24:56,563
Hm?
527
00:24:56,663 --> 00:24:58,130
Blue for bathroom,
yellow for kitchen,
528
00:24:58,230 --> 00:25:01,167
purple for general, green for
the outdoors-- car included.
529
00:25:01,267 --> 00:25:02,234
Please don't confuse them.
530
00:25:02,334 --> 00:25:03,435
Fine.
531
00:25:03,536 --> 00:25:04,971
- No strange women in the house.
- Fine.
532
00:25:05,071 --> 00:25:06,138
- No drugs.
- Fine.
533
00:25:06,238 --> 00:25:07,339
No pets.
534
00:25:07,439 --> 00:25:09,075
You allergic?
535
00:25:09,175 --> 00:25:11,077
They're unhygenic.
536
00:25:11,177 --> 00:25:12,011
Fine.
537
00:25:18,851 --> 00:25:20,452
So, what do you think?
538
00:25:20,553 --> 00:25:22,454
Well, he is very strange.
539
00:25:22,555 --> 00:25:24,456
I don't understand
this, uh, Rob--
540
00:25:24,557 --> 00:25:26,458
Bob-- Bobert business.
541
00:25:26,559 --> 00:25:27,526
Well, I suppose
we could always
542
00:25:27,627 --> 00:25:29,095
interview other candidates.
543
00:25:29,195 --> 00:25:31,297
There are other candidate?
544
00:25:31,397 --> 00:25:33,299
No.
545
00:25:33,399 --> 00:25:35,902
[squeaking]
546
00:25:37,570 --> 00:25:39,405
I hired an assistant once.
547
00:25:39,505 --> 00:25:40,873
She seemed perfect,
she worked hard, she
548
00:25:40,973 --> 00:25:42,842
did everything I told her to.
549
00:25:42,942 --> 00:25:45,578
One lunchtime, I
saw her in the gym.
550
00:25:45,678 --> 00:25:49,048
She had a shower, and then
she changed right back
551
00:25:49,148 --> 00:25:52,952
into her workout bra.
552
00:25:53,052 --> 00:25:53,986
I'm lost.
553
00:25:54,086 --> 00:25:56,055
I fired her on
the spot, of course.
554
00:25:56,155 --> 00:25:59,558
You fired her because
of her sweaty bra?
555
00:25:59,659 --> 00:26:03,162
Do you think Bobert wears a bra?
556
00:26:03,262 --> 00:26:04,631
Oh, who knows?
557
00:26:04,731 --> 00:26:06,866
But if it doesn't work
out, I'll change him.
558
00:26:06,966 --> 00:26:07,800
OK.
559
00:26:11,137 --> 00:26:12,038
[squeaking]
560
00:26:12,138 --> 00:26:13,640
[glass shattering]
561
00:26:23,115 --> 00:26:23,950
Bates!
562
00:26:27,019 --> 00:26:27,920
Sorry, Mom.
563
00:26:30,823 --> 00:26:34,326
I think you'll find that
it has everything you need.
564
00:26:34,426 --> 00:26:37,196
I'm sure it's not up to
your professional standards.
565
00:26:44,603 --> 00:26:48,507
Well, it's-- white.
566
00:26:48,607 --> 00:26:49,441
Yeah.
567
00:26:49,541 --> 00:26:51,711
Uh-- oh--
568
00:26:51,811 --> 00:26:53,179
I'm sorry it is such a mess.
569
00:26:57,884 --> 00:27:00,052
I can, indeed,
organize the world.
570
00:27:14,100 --> 00:27:15,401
[squeaking]
571
00:27:15,501 --> 00:27:16,402
Here, Rascal.
572
00:27:21,140 --> 00:27:21,974
Home.
573
00:27:26,478 --> 00:27:27,546
We are robot.
574
00:27:27,646 --> 00:27:30,616
We are monster robot.
575
00:27:30,717 --> 00:27:32,084
I am robot man.
576
00:27:32,184 --> 00:27:33,319
Get out of my way.
577
00:27:33,419 --> 00:27:34,620
I am computer man.
578
00:27:34,721 --> 00:27:36,856
Aren't you a little
old to play with toys?
579
00:27:36,956 --> 00:27:40,592
Well, I don't usually
play with them, but--
580
00:27:40,693 --> 00:27:43,996
I got these when I was
about your age, and--
581
00:27:44,096 --> 00:27:46,799
I figured I'd give them
to my own son one day.
582
00:27:46,899 --> 00:27:48,935
Do you think he'd want them?
583
00:28:03,149 --> 00:28:05,284
The children
are in bed, ma'am.
584
00:28:05,384 --> 00:28:06,218
Thank you, Bob.
585
00:28:06,318 --> 00:28:07,720
Music to my ears.
586
00:28:07,820 --> 00:28:09,588
Is there anything
else I can do for you?
587
00:28:09,688 --> 00:28:10,622
No, thank you.
588
00:28:10,723 --> 00:28:12,458
I'll see you in the morning.
589
00:28:12,558 --> 00:28:14,794
I hope you don't
mind, but, um--
590
00:28:14,894 --> 00:28:17,496
I couldn't find any
towels for your bathroom.
591
00:28:17,596 --> 00:28:18,430
No.
592
00:28:18,530 --> 00:28:20,399
I don't use them.
593
00:28:20,499 --> 00:28:21,633
OK, then.
594
00:28:21,734 --> 00:28:23,335
They breed germs.
595
00:28:23,435 --> 00:28:24,503
I have a body dryer.
596
00:28:24,603 --> 00:28:25,604
A body dryer?
597
00:28:25,704 --> 00:28:26,638
Yes.
598
00:28:26,739 --> 00:28:29,041
Like a hair dryer?
599
00:28:29,141 --> 00:28:30,276
Bigger.
600
00:28:30,376 --> 00:28:32,611
Much more hygienic.
601
00:28:32,711 --> 00:28:34,346
Did I mention the sponge system?
602
00:28:34,446 --> 00:28:35,247
Blue for the bathroom--
603
00:28:35,347 --> 00:28:37,583
Purple, yellow, green.
604
00:28:37,683 --> 00:28:38,584
Oh.
605
00:28:38,684 --> 00:28:39,752
Well, goodnight, then.
606
00:28:43,222 --> 00:28:44,090
Goodnight.
607
00:28:55,267 --> 00:28:56,769
[whirring]
608
00:28:59,638 --> 00:29:02,108
[sniffing]
609
00:29:07,546 --> 00:29:09,048
What's that smell?
610
00:29:09,148 --> 00:29:10,249
Cooking.
611
00:29:10,349 --> 00:29:11,550
Real food?
612
00:29:11,650 --> 00:29:12,584
Yeah.
613
00:29:12,684 --> 00:29:13,619
I guess Bob made us breakfast.
614
00:29:13,719 --> 00:29:15,387
Where did you get that blouse?
615
00:29:15,487 --> 00:29:16,856
It's an old one.
616
00:29:16,956 --> 00:29:17,857
Yeah, like, really old.
617
00:29:17,957 --> 00:29:19,025
Like, five years too old.
618
00:29:19,125 --> 00:29:20,726
It's way too small for you.
619
00:29:20,827 --> 00:29:22,528
- It is not.
- Is.
620
00:29:22,628 --> 00:29:23,429
Is not.
621
00:29:23,529 --> 00:29:24,496
Let's have Bob decide.
622
00:29:24,596 --> 00:29:25,397
Bob?
623
00:29:25,497 --> 00:29:26,332
Is not.
624
00:29:26,432 --> 00:29:27,533
Is.
625
00:29:27,633 --> 00:29:29,068
Yes, ma'am?
626
00:29:29,168 --> 00:29:33,772
Tess' blouse-- indecently
small, or acceptable fashion?
627
00:29:33,873 --> 00:29:35,307
Sorry, Miss Tess.
628
00:29:43,549 --> 00:29:44,951
That's a lot of pancakes.
629
00:29:45,051 --> 00:29:47,486
It's more cost effective
to prepare in bulk.
630
00:29:47,586 --> 00:29:50,089
They teach you that bulk
stuff at butler school?
631
00:29:50,189 --> 00:29:51,223
Actually, at the finest--
632
00:29:54,260 --> 00:29:57,196
the finest cooking
school in the world.
633
00:29:57,296 --> 00:29:59,131
The Cordon Bleu.
634
00:29:59,231 --> 00:30:00,232
The US Army.
635
00:30:00,332 --> 00:30:01,500
The army?
636
00:30:01,600 --> 00:30:03,035
Cool.
637
00:30:03,135 --> 00:30:04,736
Would you like some
pancakes, Miss Tess?
638
00:30:04,837 --> 00:30:05,704
Sure.
639
00:30:05,804 --> 00:30:06,873
Make me put on 50 pounds.
640
00:30:06,973 --> 00:30:08,140
That'll make me popular.
641
00:30:08,240 --> 00:30:10,676
Getting grounded
for being rude
642
00:30:10,776 --> 00:30:12,144
will definitely
make you popular.
643
00:30:16,849 --> 00:30:18,417
Miss Tess?
644
00:30:18,517 --> 00:30:21,287
I want to prepare a
special dinner tonight.
645
00:30:21,387 --> 00:30:22,688
Sort of an introduction.
646
00:30:22,788 --> 00:30:24,223
What does your mother like?
647
00:30:24,323 --> 00:30:25,992
She likes anything
she can eat quickly,
648
00:30:26,092 --> 00:30:28,961
so she can get back to work.
649
00:30:29,061 --> 00:30:31,197
You know what would be good?
650
00:30:31,297 --> 00:30:32,164
A luau.
651
00:30:32,264 --> 00:30:34,200
She loves the whole
Hawaiian thing.
652
00:30:34,300 --> 00:30:36,168
A luau, huh?
653
00:30:36,268 --> 00:30:37,303
BATES: Pork?
654
00:30:37,403 --> 00:30:38,037
OK.
655
00:30:38,137 --> 00:30:39,171
I'll look into that.
656
00:30:41,773 --> 00:30:44,476
I knew a guy once--
657
00:30:44,576 --> 00:30:47,379
He was kind of a nervous fellow.
658
00:30:47,479 --> 00:30:49,815
Used to bite his nails.
659
00:30:49,916 --> 00:30:52,651
One day he was so upset,
he ate his whole hand.
660
00:30:52,751 --> 00:30:54,086
He did not.
661
00:30:54,186 --> 00:30:55,721
By the time we pulled
him off, he'd chewed
662
00:30:55,821 --> 00:30:57,323
all the way up to the elbows.
663
00:30:57,423 --> 00:30:58,324
That is stupid.
664
00:30:58,424 --> 00:31:00,826
That fella has to
wear a muzzle now.
665
00:31:00,927 --> 00:31:02,394
A muzzle!
666
00:31:02,494 --> 00:31:07,900
All because he couldn't
talk about his problems.
667
00:31:08,000 --> 00:31:10,136
I don't know about
that outfit, Miss Tess.
668
00:31:17,543 --> 00:31:18,544
Are you getting out?
669
00:31:18,644 --> 00:31:19,511
Mm-mm.
670
00:31:19,611 --> 00:31:21,680
I've got basketball today.
671
00:31:21,780 --> 00:31:23,315
That's great.
672
00:31:23,415 --> 00:31:25,184
I love basketball.
673
00:31:25,284 --> 00:31:26,953
You're not under four foot.
674
00:31:30,356 --> 00:31:31,190
Hey.
675
00:31:31,290 --> 00:31:32,124
Hi.
676
00:31:34,593 --> 00:31:35,962
Guess what?
677
00:31:36,062 --> 00:31:38,464
You joined the
Britney Spears fan club?
678
00:31:38,564 --> 00:31:40,967
My mom hired a butler.
679
00:31:41,067 --> 00:31:43,069
He looks like he's
from Transylvania.
680
00:31:43,169 --> 00:31:46,138
He's not the only one.
681
00:31:46,238 --> 00:31:48,674
They remind me of
the Addams family.
682
00:31:48,774 --> 00:31:49,641
[laughter]
683
00:31:49,741 --> 00:31:52,311
Sad, sad, sad.
684
00:31:52,411 --> 00:31:53,212
Freaks.
685
00:31:56,715 --> 00:31:59,185
[baby crying]
686
00:32:13,899 --> 00:32:16,368
[mumbling]
687
00:32:22,841 --> 00:32:25,311
[baby crying]
688
00:32:30,782 --> 00:32:33,685
[whinnying]
689
00:32:35,787 --> 00:32:37,256
[baby laughing]
690
00:32:38,757 --> 00:32:40,659
Nice melons.
691
00:32:40,759 --> 00:32:41,827
Thank you.
692
00:32:41,927 --> 00:32:42,728
Thanks.
693
00:32:45,297 --> 00:32:48,234
- You.
- Please pick me.
694
00:32:48,334 --> 00:32:49,168
You.
695
00:32:49,268 --> 00:32:50,502
You.
696
00:32:50,602 --> 00:32:51,637
You.
697
00:32:51,737 --> 00:32:52,571
Please pick me.
698
00:32:52,671 --> 00:32:53,472
You.
699
00:32:55,841 --> 00:32:56,675
You.
700
00:32:59,845 --> 00:33:00,679
You.
701
00:33:03,782 --> 00:33:05,251
[whistle]
702
00:33:17,329 --> 00:33:18,030
[beep]
703
00:33:18,130 --> 00:33:20,632
[rock music]
704
00:33:28,374 --> 00:33:29,208
Ah!
705
00:33:33,679 --> 00:33:36,182
[beeping]
706
00:33:37,349 --> 00:33:38,184
Woo!
707
00:33:41,053 --> 00:33:43,155
[clattering]
708
00:33:44,656 --> 00:33:45,557
[clattering]
709
00:33:45,657 --> 00:33:48,227
Oh!
710
00:33:48,327 --> 00:33:49,128
Ah!
711
00:33:52,030 --> 00:33:54,600
Ah!
712
00:33:54,700 --> 00:33:55,534
Whoa!
713
00:34:04,976 --> 00:34:06,078
[water rushing]
714
00:34:07,045 --> 00:34:08,080
Ah--
715
00:34:11,983 --> 00:34:14,453
[air blowing]
716
00:34:15,654 --> 00:34:16,455
Yeah.
717
00:34:20,559 --> 00:34:24,896
Ah-- Uh--
718
00:34:24,996 --> 00:34:25,831
Hm.
719
00:34:32,504 --> 00:34:35,574
Oh, yeah.
720
00:34:35,674 --> 00:34:36,508
Hi.
721
00:34:36,608 --> 00:34:37,709
How you doing?
722
00:34:37,809 --> 00:34:38,610
Good.
723
00:34:40,879 --> 00:34:41,847
Where's your sister?
724
00:34:41,947 --> 00:34:43,815
I don't know.
725
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
Her cool friends
are very sensitive.
726
00:34:47,186 --> 00:34:49,054
She have a lot of friends?
727
00:34:49,155 --> 00:34:51,257
Compared to me,
or to normal people?
728
00:34:54,393 --> 00:34:56,595
Tess said she'd rather die
than be collected by a man who
729
00:34:56,695 --> 00:34:59,431
looks like a penguin.
730
00:34:59,531 --> 00:35:01,833
I only take random insults
from immediate friends
731
00:35:01,933 --> 00:35:02,868
and family.
732
00:35:02,968 --> 00:35:04,102
I'm Tess' best friend.
733
00:35:04,203 --> 00:35:05,871
Good enough.
734
00:35:05,971 --> 00:35:07,339
Where is she?
735
00:35:07,439 --> 00:35:10,008
Waiting for you to leave,
or for cover of nightfall.
736
00:35:10,108 --> 00:35:12,878
Thank you.
737
00:35:12,978 --> 00:35:15,581
Miss Tess?
738
00:35:15,681 --> 00:35:17,216
Tess Jamieson?
739
00:35:17,316 --> 00:35:20,552
Your butler is
here, and waiting.
740
00:35:20,652 --> 00:35:24,723
Hurry up, or I'll throw out
your favorite Barney video,
741
00:35:24,823 --> 00:35:27,659
and your stash of letters
to one J. Timberlake.
742
00:35:34,200 --> 00:35:35,934
So, how did basketball go?
743
00:35:36,034 --> 00:35:37,636
I stunk.
744
00:35:37,736 --> 00:35:39,505
What did you expect?
745
00:35:39,605 --> 00:35:40,272
I don't know.
746
00:35:40,372 --> 00:35:41,807
What did you expect?
747
00:35:41,907 --> 00:35:43,575
Well, I thought I'd be lousy.
748
00:35:43,675 --> 00:35:46,245
Well, then, it all worked
out the way you thought.
749
00:35:46,345 --> 00:35:48,947
Miss Tess, how was your day?
750
00:35:49,047 --> 00:35:50,282
Do you gamble?
751
00:35:50,382 --> 00:35:51,450
What do you got in mind?
752
00:35:51,550 --> 00:35:53,919
I bet you'll be
fired within a week.
753
00:35:54,019 --> 00:35:54,920
What odds are you offering?
754
00:35:57,589 --> 00:36:00,259
Doesn't anyone want to sit up
front with the luau dinner?
755
00:36:04,530 --> 00:36:17,776
[humming] Dinner is served.
756
00:36:23,982 --> 00:36:25,784
TESS: This is so perfect.
757
00:36:25,884 --> 00:36:27,118
You think she'll like it?
758
00:36:27,219 --> 00:36:29,688
She'll be breathless.
759
00:36:29,788 --> 00:36:31,923
It's a napkin, moron.
760
00:36:32,023 --> 00:36:33,024
Why the hurry?
761
00:36:33,124 --> 00:36:34,560
He made us all dinner.
762
00:36:34,660 --> 00:36:38,864
The least that we can do is
show him a little gratitude.
763
00:36:38,964 --> 00:36:44,503
Ah-- oh my good god.
764
00:36:44,603 --> 00:36:46,605
A luau?
765
00:36:46,705 --> 00:36:47,539
Mm.
766
00:36:53,845 --> 00:36:54,880
Whose idea was this?
767
00:36:54,980 --> 00:36:55,781
The butler.
768
00:37:06,625 --> 00:37:08,527
[groaning]
769
00:37:12,398 --> 00:37:14,300
One Mississippi, two
Mississippi, three Mississippi,
770
00:37:14,400 --> 00:37:16,302
five Mississippi, six
Mississippi, seven Mississippi,
771
00:37:16,402 --> 00:37:17,803
nine Mississippi, 10 Mississ--
772
00:37:23,174 --> 00:37:25,243
[groaning]
773
00:37:26,612 --> 00:37:27,245
Rich.
774
00:37:27,346 --> 00:37:29,848
Full bodied.
775
00:37:29,948 --> 00:37:32,884
Hm-- I smell a hint of mushroom?
776
00:37:32,984 --> 00:37:34,019
Shitake?
777
00:37:34,119 --> 00:37:35,053
Portobello.
778
00:37:35,153 --> 00:37:37,356
Burgundy region.
779
00:37:37,456 --> 00:37:39,224
I will take you there one day.
780
00:37:39,325 --> 00:37:41,259
Can I come to "Rodungi?"
781
00:37:41,360 --> 00:37:43,329
Oh, Bates, sweet--
782
00:37:43,429 --> 00:37:44,963
but it's not for les enfantes.
783
00:37:45,063 --> 00:37:49,335
I think it will be a trip
just for your mother and me.
784
00:37:49,435 --> 00:37:51,370
Jacques is joking.
785
00:37:51,470 --> 00:37:53,305
Of course we can
all go together.
786
00:37:53,405 --> 00:37:55,040
The children would love it.
787
00:37:55,140 --> 00:37:56,808
Ah, the children?
788
00:37:56,908 --> 00:37:57,843
Of course.
789
00:37:57,943 --> 00:37:59,144
Can we go, Mom?
790
00:37:59,244 --> 00:38:01,680
Just the three of us?
791
00:38:01,780 --> 00:38:02,914
Madam.
792
00:38:03,014 --> 00:38:10,356
Lua-- ah-- the custom
is to prepare the food
793
00:38:10,456 --> 00:38:16,261
in an emu, or underground oven.
794
00:38:16,362 --> 00:38:17,996
Sounds-- wonderful.
795
00:38:18,096 --> 00:38:21,132
Doesn't it, children?
796
00:38:21,232 --> 00:38:22,033
[gasping]
797
00:38:22,133 --> 00:38:22,968
Gross.
798
00:38:25,771 --> 00:38:33,078
It is normally served with
a mashed taro root, or poi.
799
00:38:33,178 --> 00:38:34,646
[farting sound]
800
00:38:34,746 --> 00:38:36,014
Gah!
801
00:38:36,114 --> 00:38:38,950
[farting sound]
802
00:38:39,050 --> 00:38:39,951
Plug it!
803
00:38:40,051 --> 00:38:41,953
Plug it up!
804
00:38:42,053 --> 00:38:43,555
Ah!
805
00:38:43,655 --> 00:38:44,956
Whoa!
806
00:38:45,056 --> 00:38:45,957
Ah!
807
00:38:46,057 --> 00:38:46,892
Hot piggy.
808
00:38:46,992 --> 00:38:47,959
Hot piggy.
809
00:38:48,059 --> 00:38:48,960
Oh, lord!
810
00:38:49,060 --> 00:38:49,928
Stay with me!
811
00:38:50,028 --> 00:38:51,329
Stay with me!
812
00:38:51,430 --> 00:38:53,532
[screaming]
813
00:38:55,434 --> 00:38:57,936
[screaming]
814
00:38:59,471 --> 00:39:01,106
I cannot organize the world.
I cannot the world.
815
00:39:01,206 --> 00:39:02,941
I cannot--
[bang]
816
00:39:06,712 --> 00:39:09,615
I think you'll find that
I've just won the bet.
817
00:39:19,558 --> 00:39:21,092
Oh, I'm so sorry.
818
00:39:21,192 --> 00:39:24,262
Here, let me help you.
819
00:39:24,362 --> 00:39:25,731
Imbecile!
820
00:39:25,831 --> 00:39:27,966
But no, you do not
want to [inaudible].
821
00:39:31,369 --> 00:39:33,939
I just wanted to
make a nice dinner.
822
00:39:34,039 --> 00:39:35,674
Sort of a thank you.
823
00:39:35,774 --> 00:39:37,409
Well, maybe if I talk to Mom?
824
00:39:37,509 --> 00:39:38,744
Would that help?
825
00:39:38,844 --> 00:39:39,478
Naw.
826
00:39:39,578 --> 00:39:41,146
I'm a screw up.
827
00:39:41,246 --> 00:39:42,581
I've done this before.
828
00:39:42,681 --> 00:39:45,116
You blew up another pig?
829
00:39:45,216 --> 00:39:48,119
Bedtime, Bates.
830
00:39:48,219 --> 00:39:49,287
Good luck.
831
00:39:49,387 --> 00:39:51,022
Can you give me
one good reason why
832
00:39:51,122 --> 00:39:53,058
I shouldn't fire you right now?
833
00:39:53,158 --> 00:39:53,959
Yes.
834
00:39:54,059 --> 00:39:55,093
OK.
835
00:39:55,193 --> 00:39:57,829
I'm listening.
836
00:39:57,929 --> 00:39:59,765
Can I have till
tomorrow morning?
837
00:39:59,865 --> 00:40:02,934
This is a complete
disaster area.
838
00:40:03,034 --> 00:40:08,039
My pristine dining room is
covered in pig shrapnel!
839
00:40:08,139 --> 00:40:09,107
I'll clean it up.
840
00:40:09,207 --> 00:40:10,141
You'd better.
841
00:40:10,241 --> 00:40:14,813
Every-- shred.
842
00:40:14,913 --> 00:40:15,781
Oh.
843
00:40:15,881 --> 00:40:17,182
And Bob?
844
00:40:17,282 --> 00:40:23,254
I think it's best if you never,
ever, ever cook anything again.
845
00:40:23,354 --> 00:40:24,155
Yes, ma'am.
846
00:40:27,859 --> 00:40:29,127
[knocking]
847
00:40:33,632 --> 00:40:34,833
Thought you should know--
848
00:40:34,933 --> 00:40:35,801
Closed door.
849
00:40:35,901 --> 00:40:37,035
Big hint.
850
00:40:37,135 --> 00:40:38,570
I'm staying.
851
00:40:38,670 --> 00:40:40,606
I thought service were meant
to be seen, and not heard?
852
00:40:45,677 --> 00:40:47,045
Hey, these are great.
853
00:40:47,145 --> 00:40:48,213
Hey!
854
00:40:48,313 --> 00:40:49,147
Give me that.
855
00:40:49,247 --> 00:40:50,415
It's private.
856
00:40:50,516 --> 00:40:52,117
Don't get your
knickers in a knot.
857
00:40:59,558 --> 00:41:00,659
Watch.
Watch.
858
00:41:00,759 --> 00:41:01,392
Watch.
859
00:41:01,493 --> 00:41:02,393
Watch.
860
00:41:02,494 --> 00:41:03,495
Watch.
861
00:41:06,164 --> 00:41:06,965
OK.
862
00:41:10,869 --> 00:41:12,771
SINGER: Take your time today.
863
00:41:12,871 --> 00:41:18,944
There's no hurry,
you can wait a while.
864
00:41:19,044 --> 00:41:22,914
If only for a smile.
865
00:41:23,014 --> 00:41:23,915
I'll get this!
866
00:41:24,015 --> 00:41:24,916
Whoa!
867
00:41:25,016 --> 00:41:26,317
Oh--
868
00:41:26,417 --> 00:41:27,318
All right!
869
00:41:27,418 --> 00:41:28,219
There you go.
870
00:41:28,319 --> 00:41:30,889
Oh!
871
00:41:30,989 --> 00:41:31,890
Geez.
872
00:41:31,990 --> 00:41:32,891
Ah!
873
00:41:32,991 --> 00:41:33,825
Sorry.
874
00:41:44,369 --> 00:41:45,270
Hm?
875
00:41:45,370 --> 00:41:47,272
Ah-ha.
876
00:41:47,372 --> 00:41:50,241
Ah-ha.
877
00:41:50,341 --> 00:41:51,242
I'm watching.
878
00:41:56,347 --> 00:41:57,816
[phone ringing]
879
00:41:57,916 --> 00:41:59,217
Hello?
880
00:41:59,317 --> 00:42:00,852
Hi, Mom.
881
00:42:00,952 --> 00:42:02,921
I'm in a tree.
882
00:42:03,021 --> 00:42:04,189
[laughter]
883
00:42:04,289 --> 00:42:06,124
Miss Tess.
884
00:42:06,224 --> 00:42:08,059
There you go.
885
00:42:08,159 --> 00:42:09,427
Bates, there you are.
886
00:42:09,527 --> 00:42:11,029
Bates!
887
00:42:11,129 --> 00:42:11,997
Nice hat.
888
00:42:19,738 --> 00:42:21,206
Five in a row.
889
00:42:31,983 --> 00:42:33,852
[humming]
890
00:42:35,120 --> 00:42:37,155
Wanna shoot some
balls with me?
891
00:42:37,255 --> 00:42:38,156
Sure.
892
00:42:38,256 --> 00:42:40,125
[squeaking]
893
00:42:42,193 --> 00:42:43,228
What's that?
894
00:42:43,328 --> 00:42:44,763
What?
895
00:42:44,863 --> 00:42:48,867
Have you got a
remote controlled ball?
896
00:42:48,967 --> 00:42:49,567
Rascal?
897
00:42:49,668 --> 00:42:51,269
Who's Rascal?
898
00:42:51,369 --> 00:42:52,804
Rascal!
899
00:42:52,904 --> 00:42:53,739
Rascal!
900
00:42:57,142 --> 00:42:58,977
[squeaking]
901
00:43:00,045 --> 00:43:01,046
Rascal!
902
00:43:01,146 --> 00:43:02,147
Rascal!
903
00:43:02,247 --> 00:43:04,082
[squeaking]
904
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
Rascal!
905
00:43:09,054 --> 00:43:09,888
BATES: Bob!
906
00:43:13,291 --> 00:43:14,392
Rascal!
907
00:43:14,492 --> 00:43:16,928
Rascal!
908
00:43:17,028 --> 00:43:18,864
Bob!
909
00:43:18,964 --> 00:43:20,832
Bob!
910
00:43:20,932 --> 00:43:22,200
Rascal!
911
00:43:22,300 --> 00:43:23,134
Rascal!
912
00:43:34,112 --> 00:43:36,114
Poor thing.
913
00:43:36,214 --> 00:43:38,149
Someone's been a
very naughty butler.
914
00:43:45,757 --> 00:43:48,393
[heavy breathing]
915
00:43:48,493 --> 00:43:49,427
Rascal.
916
00:43:49,527 --> 00:43:51,062
Rascal.
917
00:43:51,162 --> 00:43:53,598
He licked the jar right
out of Newton's hand,
918
00:43:53,699 --> 00:43:56,735
sliming his palm with
a streak of black gob.
919
00:43:56,835 --> 00:43:58,603
Perhaps the most
disgusting thing
920
00:43:58,704 --> 00:44:00,772
Newton had experienced
since the time
921
00:44:00,872 --> 00:44:03,174
he mistakenly ate a maggot.
922
00:44:03,274 --> 00:44:04,342
Hi, guys.
923
00:44:04,442 --> 00:44:05,911
How was your day?
924
00:44:06,011 --> 00:44:09,447
Anything interesting happen?
925
00:44:09,547 --> 00:44:10,448
The usual.
926
00:44:10,548 --> 00:44:11,382
Ah.
927
00:44:16,287 --> 00:44:19,124
Why aren't you our dad?
928
00:44:19,224 --> 00:44:22,527
Just didn't happen yet.
929
00:44:22,627 --> 00:44:25,697
[off-key music]
930
00:44:35,440 --> 00:44:36,374
Bob?
931
00:44:36,474 --> 00:44:37,308
Bob?
932
00:44:42,347 --> 00:44:43,181
Too loud?
933
00:44:43,281 --> 00:44:44,149
Uh, no.
934
00:44:44,249 --> 00:44:47,685
No, just, uh--
just, it's really--
935
00:44:47,786 --> 00:44:50,255
really horrible.
936
00:44:50,355 --> 00:44:51,556
I love the trumpet.
937
00:44:51,656 --> 00:44:53,058
Then you should practice.
938
00:44:53,158 --> 00:44:54,860
Yeah.
939
00:44:54,960 --> 00:45:02,067
Um-- Bob, you must think
I'm a really horrible mother.
940
00:45:02,167 --> 00:45:03,001
No.
941
00:45:03,101 --> 00:45:05,336
Well, it wasn't
an easy decision.
942
00:45:05,436 --> 00:45:06,872
Sure.
943
00:45:06,972 --> 00:45:09,808
It's not like time was
exactly on my side, so I--
944
00:45:09,908 --> 00:45:10,942
thought I'd do it on--
945
00:45:11,042 --> 00:45:12,643
Hey.
946
00:45:12,744 --> 00:45:13,979
You're-- you're blessed.
947
00:45:17,448 --> 00:45:18,283
Sorry.
948
00:45:18,383 --> 00:45:21,619
I, uh-- spoke out of turn.
949
00:45:21,719 --> 00:45:22,888
Zip.
950
00:45:22,988 --> 00:45:24,722
That's all right.
951
00:45:24,823 --> 00:45:26,024
Thank you.
952
00:45:26,124 --> 00:45:28,493
Can I ask you a question?
953
00:45:28,593 --> 00:45:29,795
Yeah.
954
00:45:29,895 --> 00:45:32,497
What's capital management?
955
00:45:32,597 --> 00:45:36,134
[laughter]
956
00:45:36,234 --> 00:45:36,835
Bye!
957
00:45:36,935 --> 00:45:38,403
Thanks for the lift!
958
00:45:38,503 --> 00:45:40,738
See you later.
959
00:45:40,839 --> 00:45:42,307
Bye bye.
960
00:45:42,407 --> 00:45:45,243
[phone ringing]
961
00:45:48,646 --> 00:45:50,448
Hello, Judith.
962
00:45:50,548 --> 00:45:52,483
I'll be about an hour, or so.
963
00:45:52,583 --> 00:45:54,119
It can wait.
964
00:45:54,219 --> 00:45:55,186
Yeah.
965
00:45:55,286 --> 00:45:56,454
I'll be on my cell
phone if you need me.
966
00:45:56,554 --> 00:45:57,388
OK.
967
00:45:57,488 --> 00:45:59,657
Bye.
968
00:45:59,757 --> 00:46:00,558
Oh!
969
00:46:00,658 --> 00:46:02,961
[car alarm]
970
00:46:04,362 --> 00:46:05,396
Oh!
971
00:46:05,496 --> 00:46:08,934
Oh-- Well, I can't come
to a meeting with stains
972
00:46:09,034 --> 00:46:11,469
on my blouse, now, can I?
973
00:46:11,569 --> 00:46:12,670
I'm back, Bob.
974
00:46:12,770 --> 00:46:14,539
I'm just going to
take a quick bath.
975
00:46:14,639 --> 00:46:16,707
I'll be there as soon as I can.
976
00:46:16,808 --> 00:46:18,810
[humming]
977
00:46:26,617 --> 00:46:29,320
(SINGING) I'll be over at 10,
they tell me time and again.
978
00:46:29,420 --> 00:46:30,555
I can't wait.
979
00:46:34,525 --> 00:46:36,995
[air blowing]
980
00:46:43,601 --> 00:46:47,672
Why do you build me up,
buttercup, baby, just to--
981
00:46:47,772 --> 00:46:50,241
[screaming]
982
00:46:54,712 --> 00:46:56,114
Can I get you
some towels, ma'am?
983
00:46:56,214 --> 00:46:57,048
Uh-huh!
984
00:47:12,797 --> 00:47:14,132
Don't get that
flipping burgers.
985
00:47:18,469 --> 00:47:22,941
And then I deep right,
cut left, and slam dunked.
986
00:47:23,041 --> 00:47:27,412
Who traded in my geek brother
for a jock geek brother?
987
00:47:27,512 --> 00:47:28,613
Hey.
988
00:47:28,713 --> 00:47:29,948
Where are you all
going on a Sunday?
989
00:47:30,048 --> 00:47:32,317
- Basketball tryouts.
- Well, I'll drive you.
990
00:47:32,417 --> 00:47:33,584
Let me get my purse.
991
00:47:33,684 --> 00:47:36,654
I wanna go with Bob.
992
00:47:36,754 --> 00:47:37,622
OK.
993
00:47:37,722 --> 00:47:39,624
Uh-- what about you, Tess?
994
00:47:39,724 --> 00:47:41,626
I arranged to meet Sophie.
995
00:47:41,726 --> 00:47:44,162
Don't you have work to do?
996
00:47:44,262 --> 00:47:44,896
Nope.
997
00:47:44,996 --> 00:47:47,332
Amazingly.
998
00:47:47,432 --> 00:47:48,533
All right, well--
999
00:47:48,633 --> 00:47:50,701
I'll see you later.
1000
00:47:50,801 --> 00:47:53,304
[phone ringing]
1001
00:47:55,273 --> 00:47:56,107
Oui?
1002
00:47:56,207 --> 00:47:57,342
Hello?
1003
00:47:57,442 --> 00:47:58,576
Anne?
1004
00:47:58,676 --> 00:47:59,945
What's wrong?
1005
00:48:00,045 --> 00:48:03,048
I've got the whole day
free, and I'm lonely!
1006
00:48:07,585 --> 00:48:10,888
Ah-- it's so nice to
do something for myself
1007
00:48:10,989 --> 00:48:12,457
for a change.
1008
00:48:12,557 --> 00:48:15,493
We'll go out and find
a nice, quiet place.
1009
00:48:15,593 --> 00:48:17,996
Oh, this is lovely.
1010
00:48:18,096 --> 00:48:20,565
This is nice.
1011
00:48:20,665 --> 00:48:23,101
Now, this is relaxing.
1012
00:48:23,201 --> 00:48:27,505
This-- Take me home.
1013
00:48:27,605 --> 00:48:29,774
What?
1014
00:48:29,874 --> 00:48:31,242
I-- I can't be
here without them.
1015
00:48:31,342 --> 00:48:34,479
I-- I just can't enjoy
myself without the kids.
1016
00:48:34,579 --> 00:48:36,982
I mean, you know, I just can't.
- Let's go.
1017
00:48:37,082 --> 00:48:38,849
OK, Jacques, I have children.
1018
00:48:38,950 --> 00:48:40,018
I love them.
1019
00:48:40,118 --> 00:48:41,219
They're not just
going to disappear.
1020
00:48:41,319 --> 00:48:42,988
You would prefer
that I disappear?
1021
00:48:43,088 --> 00:48:44,755
Examine the situation.
1022
00:48:44,855 --> 00:48:47,858
One, you are a single woman.
1023
00:48:47,959 --> 00:48:53,631
Very beautiful, true,
but very, very anal.
1024
00:48:53,731 --> 00:48:54,532
Anal.
1025
00:48:54,632 --> 00:48:56,101
I'm anal.
1026
00:48:56,201 --> 00:49:01,672
Two-- your children,
they are not beautiful.
1027
00:49:01,772 --> 00:49:04,575
Just annoying.
1028
00:49:04,675 --> 00:49:05,743
Three-- if I go--
1029
00:49:05,843 --> 00:49:07,212
I'll take three.
1030
00:49:07,312 --> 00:49:08,113
You go.
1031
00:49:08,213 --> 00:49:08,980
Now.
1032
00:49:09,080 --> 00:49:11,049
Take a cab.
1033
00:49:11,149 --> 00:49:14,852
Anne, you are a single
woman of a certain age.
1034
00:49:14,952 --> 00:49:17,388
You will not find another man.
1035
00:49:17,488 --> 00:49:22,560
Statistically, you have a better
chance of being hit by a truck.
1036
00:49:22,660 --> 00:49:23,995
One driven by Bob.
1037
00:49:33,304 --> 00:49:34,339
So?
1038
00:49:34,439 --> 00:49:35,740
So, what?
1039
00:49:35,840 --> 00:49:36,774
How'd it go?
1040
00:49:36,874 --> 00:49:38,509
The tryouts.
1041
00:49:38,609 --> 00:49:40,545
There was no tryouts.
1042
00:49:40,645 --> 00:49:44,649
The coach had already
decided who was on the team.
1043
00:49:44,749 --> 00:49:45,550
What?
1044
00:49:45,650 --> 00:49:48,786
That's not fair.
1045
00:49:48,886 --> 00:49:50,388
Wait here.
1046
00:49:50,488 --> 00:49:53,058
You're not going
to embarrass me?
1047
00:49:53,158 --> 00:49:56,261
You bet I am.
1048
00:49:56,361 --> 00:49:57,562
Hey!
1049
00:49:57,662 --> 00:49:59,097
You the coach?
1050
00:49:59,197 --> 00:50:00,698
Who's asking?
1051
00:50:00,798 --> 00:50:01,599
The name's Tree.
1052
00:50:05,503 --> 00:50:07,105
Bob?
1053
00:50:07,205 --> 00:50:10,275
Bob the mascot?
1054
00:50:10,375 --> 00:50:11,276
Jerry?
1055
00:50:11,376 --> 00:50:12,643
Yeah!
1056
00:50:12,743 --> 00:50:15,113
[laughter]
1057
00:50:16,914 --> 00:50:18,083
Yeah.
1058
00:50:18,183 --> 00:50:20,185
What happened to the
Bismarck Barbarians?
1059
00:50:20,285 --> 00:50:23,254
Ah-- I left not long
after the owner fired you.
1060
00:50:23,354 --> 00:50:24,422
He was a real a-hole.
1061
00:50:24,522 --> 00:50:25,356
I know.
1062
00:50:25,456 --> 00:50:27,292
I know.
1063
00:50:27,392 --> 00:50:28,893
I've still got
your helmet, though.
1064
00:50:28,993 --> 00:50:30,461
You want to see it?
1065
00:50:30,561 --> 00:50:32,897
You bet.
1066
00:50:32,997 --> 00:50:34,499
It's about Bates.
1067
00:50:34,599 --> 00:50:35,633
Bates Jamieson.
1068
00:50:35,733 --> 00:50:36,534
Pull up a chair.
1069
00:50:42,840 --> 00:50:44,842
Put it on.
1070
00:50:44,942 --> 00:50:47,778
OK.
1071
00:50:47,878 --> 00:50:49,147
Yeah.
1072
00:50:49,247 --> 00:50:50,915
Still fits like a glove.
1073
00:50:51,015 --> 00:50:54,352
A really-- weird glove.
1074
00:50:54,452 --> 00:50:56,821
It took them two hours to
remove that from his buttocks.
1075
00:50:56,921 --> 00:50:59,924
Yeah, I probably shouldn't
have left it on his chair.
1076
00:51:00,024 --> 00:51:02,993
So, what about
the Jamieson kid?
1077
00:51:03,094 --> 00:51:05,896
He wants to try
out for the team.
1078
00:51:05,996 --> 00:51:07,098
He's kinda small.
1079
00:51:10,668 --> 00:51:13,338
Why is it impossible
to say no to you?
1080
00:51:13,438 --> 00:51:14,139
[laughter]
1081
00:51:14,239 --> 00:51:15,340
All right.
1082
00:51:15,440 --> 00:51:16,274
Yeah!
1083
00:51:19,110 --> 00:51:20,478
All right.
1084
00:51:20,578 --> 00:51:21,712
[whistle]
1085
00:51:21,812 --> 00:51:22,647
Go ahead.
1086
00:51:28,153 --> 00:51:31,122
BOB: Come on, Bates.
1087
00:51:31,222 --> 00:51:33,424
He's a little nervous.
1088
00:51:33,524 --> 00:51:34,992
Put one in the net there, Bates!
1089
00:51:35,092 --> 00:51:36,361
Put one in the net, there.
1090
00:51:48,773 --> 00:51:50,241
How you doing?
1091
00:51:50,341 --> 00:51:52,277
The coach hates me.
1092
00:51:52,377 --> 00:51:53,911
Forget about him, OK?
1093
00:51:54,011 --> 00:51:55,246
It's just you and me.
1094
00:51:55,346 --> 00:51:57,081
Just like at home.
1095
00:51:57,182 --> 00:51:58,883
Come on.
1096
00:51:58,983 --> 00:52:00,418
Come on, let's go.
1097
00:52:00,518 --> 00:52:01,186
Come on!
1098
00:52:01,286 --> 00:52:02,887
Like we practiced.
1099
00:52:02,987 --> 00:52:04,155
Come on.
1100
00:52:04,255 --> 00:52:05,756
Hey!
You're too--
1101
00:52:05,856 --> 00:52:06,957
Oh, you got.
You got it.
1102
00:52:07,057 --> 00:52:08,159
Take it around me.
Take it around me.
1103
00:52:08,259 --> 00:52:09,360
Take it around me.
Take it around me.
1104
00:52:09,460 --> 00:52:10,195
Take it around me.
Take it around me.
1105
00:52:10,295 --> 00:52:11,262
Take it around me.
1106
00:52:11,362 --> 00:52:12,096
Take it around me.
Put it in.
1107
00:52:12,197 --> 00:52:12,730
Put it in the net.
1108
00:52:12,830 --> 00:52:13,498
Come on.
1109
00:52:13,598 --> 00:52:14,131
No fancy stuff.
1110
00:52:14,232 --> 00:52:17,435
Put it in the net.
1111
00:52:17,535 --> 00:52:18,169
Yeah!
1112
00:52:18,269 --> 00:52:19,069
All right!
1113
00:52:19,170 --> 00:52:20,871
I got one!
1114
00:52:20,971 --> 00:52:21,972
Two points.
1115
00:52:22,072 --> 00:52:22,907
Two points.
1116
00:52:26,744 --> 00:52:29,647
Hey, Tess.
1117
00:52:29,747 --> 00:52:32,183
Been shopping?
1118
00:52:32,283 --> 00:52:35,119
What is that, a wristband?
1119
00:52:35,220 --> 00:52:36,587
Pair of socks?
1120
00:52:36,687 --> 00:52:37,555
Mom!
1121
00:52:37,655 --> 00:52:38,556
Is it a bib?
1122
00:52:38,656 --> 00:52:39,290
Hey.
1123
00:52:39,390 --> 00:52:40,558
How were the tryouts?
1124
00:52:40,658 --> 00:52:41,459
Great!
1125
00:52:41,559 --> 00:52:42,460
Good.
1126
00:52:42,560 --> 00:52:44,094
I've made salmon skewers.
- Salmon?
1127
00:52:44,195 --> 00:52:45,129
I'll tell Tess.
1128
00:52:45,230 --> 00:52:46,264
What?
1129
00:52:49,033 --> 00:52:49,934
BOB: Hey, Tess?
1130
00:52:50,034 --> 00:52:51,202
Don't come in.
1131
00:52:51,302 --> 00:52:53,003
Your mother made a barbecue.
1132
00:52:53,103 --> 00:52:53,904
I'll be down in five.
1133
00:53:01,979 --> 00:53:03,314
[humming]
1134
00:53:06,016 --> 00:53:09,387
Would you like
to join us, Bob?
1135
00:53:09,487 --> 00:53:11,956
Please.
1136
00:53:12,056 --> 00:53:14,559
We'd like you to.
1137
00:53:14,659 --> 00:53:16,661
Thank you.
1138
00:53:16,761 --> 00:53:19,564
Real nice of you to have made
these salmon skewers, isn't it,
1139
00:53:19,664 --> 00:53:21,632
kids?
1140
00:53:21,732 --> 00:53:22,633
And a green salad.
1141
00:53:22,733 --> 00:53:23,534
Yeah.
1142
00:53:26,170 --> 00:53:27,238
That was delicious.
1143
00:53:27,338 --> 00:53:29,006
Well, I should
have made hot dogs.
1144
00:53:29,106 --> 00:53:29,940
No, no.
1145
00:53:30,040 --> 00:53:31,442
It was really good.
1146
00:53:31,542 --> 00:53:32,142
Oh.
1147
00:53:32,243 --> 00:53:33,110
You missed a spot.
1148
00:53:33,210 --> 00:53:34,044
Where?
1149
00:53:34,144 --> 00:53:36,914
Right there.
1150
00:53:37,014 --> 00:53:41,352
You know, Tess has drawn
some amazing dress designs.
1151
00:53:41,452 --> 00:53:43,120
You should see her schoolbooks.
1152
00:53:43,220 --> 00:53:44,289
Schoolbooks?
1153
00:53:44,389 --> 00:53:46,524
Yeah, she draws
in her schoolbooks.
1154
00:53:46,624 --> 00:53:48,926
TESS: You're such a liar!
1155
00:53:49,026 --> 00:53:51,929
You're such a stupid liar!
- Tess!
1156
00:53:52,029 --> 00:53:52,830
It's not true!
1157
00:53:52,930 --> 00:53:55,099
I hate you, Bob!
1158
00:53:55,199 --> 00:53:56,066
Tess!
1159
00:53:56,166 --> 00:53:58,769
Tess?
1160
00:53:58,869 --> 00:54:02,573
I guess that's what it's
like having family, Rascal.
1161
00:54:02,673 --> 00:54:04,141
Ups and downs.
1162
00:54:04,241 --> 00:54:06,911
[knocking] Just a second.
1163
00:54:13,017 --> 00:54:15,420
Come in.
1164
00:54:15,520 --> 00:54:17,087
Hi.
1165
00:54:17,187 --> 00:54:18,356
I've spoken to Tess.
1166
00:54:18,456 --> 00:54:20,291
And she's shown
me your drawings.
1167
00:54:20,391 --> 00:54:21,225
You're right.
1168
00:54:21,326 --> 00:54:22,827
They're amazing.
1169
00:54:22,927 --> 00:54:24,362
So, thank you for that.
1170
00:54:28,399 --> 00:54:31,569
Is something wrong?
1171
00:54:31,669 --> 00:54:35,105
Don't take this
the wrong way, Bob.
1172
00:54:35,205 --> 00:54:37,207
You're the butler.
1173
00:54:37,308 --> 00:54:38,809
You're not her father.
1174
00:54:42,647 --> 00:54:44,715
I understand completely.
1175
00:54:47,852 --> 00:54:48,653
Thanks.
1176
00:54:51,722 --> 00:54:52,990
Goodnight, then.
1177
00:54:53,090 --> 00:54:53,991
Goodnight.
1178
00:55:03,334 --> 00:55:05,269
Why are we eating in here?
1179
00:55:05,370 --> 00:55:06,404
More coffee, ma'am?
1180
00:55:06,504 --> 00:55:07,938
- Oh, I'll get it.
- Please, ma'am.
1181
00:55:08,038 --> 00:55:08,873
Leave it to me.
1182
00:55:15,279 --> 00:55:16,313
It's cool.
1183
00:55:19,950 --> 00:55:20,751
A new skirt?
1184
00:55:20,851 --> 00:55:21,686
Yeah.
1185
00:55:21,786 --> 00:55:22,620
Like it.
1186
00:55:22,720 --> 00:55:23,388
No.
1187
00:55:23,488 --> 00:55:24,555
It's like theirs.
1188
00:55:24,655 --> 00:55:27,825
That's the point, stupid.
1189
00:55:27,925 --> 00:55:30,461
So, you coming to watch
me get my nose pierced?
1190
00:55:30,561 --> 00:55:33,030
Not on this planet.
1191
00:55:33,130 --> 00:55:35,366
Tomorrow after school, OK?
1192
00:55:35,466 --> 00:55:37,301
[bell ringing]
1193
00:55:37,402 --> 00:55:40,204
Bye.
1194
00:55:40,304 --> 00:55:42,807
You're hanging with
the clone Barbies now?
1195
00:55:42,907 --> 00:55:45,810
Maybe when I'm in tighter
I'll put in a good word for you,
1196
00:55:45,910 --> 00:55:47,578
and you can hang with?
1197
00:55:47,678 --> 00:55:50,815
I liked you because I
thought you were an individual.
1198
00:55:50,915 --> 00:55:53,117
Like me.
1199
00:55:53,217 --> 00:55:54,585
Now you're just
more like pathetic.
1200
00:56:08,198 --> 00:56:10,067
Stop!
1201
00:56:10,167 --> 00:56:13,037
Excuse me.
1202
00:56:13,137 --> 00:56:14,972
Kate, is the fruit washed?
1203
00:56:15,072 --> 00:56:17,141
Judith, did you wash the fruit?
1204
00:56:17,241 --> 00:56:18,142
It's pre-washed.
1205
00:56:18,242 --> 00:56:19,877
Pre-washed?
Pre-washed?
1206
00:56:19,977 --> 00:56:20,845
Pre-washed.
1207
00:56:25,916 --> 00:56:27,418
I do not want to lose
this deal because one
1208
00:56:27,518 --> 00:56:29,887
of my investors has the runs.
1209
00:56:29,987 --> 00:56:30,821
The runs?
1210
00:56:34,859 --> 00:56:37,161
Done.
1211
00:56:37,261 --> 00:56:38,829
Done.
1212
00:56:38,929 --> 00:56:39,764
Done.
1213
00:56:44,234 --> 00:56:45,135
[squeak]
1214
00:56:45,235 --> 00:56:47,738
[screaming]
1215
00:56:55,212 --> 00:56:57,114
Rodent!
1216
00:56:57,214 --> 00:56:58,115
Rodent!
1217
00:56:58,215 --> 00:56:59,517
Huge rodent!
1218
00:56:59,617 --> 00:57:01,218
Where is he?
1219
00:57:01,318 --> 00:57:02,119
Oh!
1220
00:57:02,219 --> 00:57:03,521
Huge!
1221
00:57:03,621 --> 00:57:05,122
[inaudible]
- Rascal!
1222
00:57:05,222 --> 00:57:06,156
Rat!
Rat!
1223
00:57:06,256 --> 00:57:07,124
Rascal, don't do this to me.
1224
00:57:07,224 --> 00:57:09,093
Furry thing on the table!
1225
00:57:09,193 --> 00:57:10,027
He's on the table!
1226
00:57:10,127 --> 00:57:11,095
Hold it!
1227
00:57:11,195 --> 00:57:12,730
What are you doing, Bob?
1228
00:57:12,830 --> 00:57:13,498
Don't move.
1229
00:57:13,598 --> 00:57:14,999
What are you doing, Bob?
1230
00:57:15,099 --> 00:57:16,000
[squeak]
1231
00:57:18,068 --> 00:57:19,604
[squeaking]
1232
00:57:20,404 --> 00:57:22,873
[screaming]
1233
00:57:23,440 --> 00:57:24,441
Rascal.
1234
00:57:27,311 --> 00:57:28,846
[phone ringing]
1235
00:57:28,946 --> 00:57:29,747
Oh, jeez.
1236
00:57:33,217 --> 00:57:34,351
I guess this is urgent?
1237
00:57:34,451 --> 00:57:36,020
Of course it's urgent.
1238
00:57:36,120 --> 00:57:37,121
Stay calm, Anne.
1239
00:57:37,221 --> 00:57:38,489
Do not explode.
1240
00:57:38,589 --> 00:57:39,456
Too late.
1241
00:57:39,557 --> 00:57:40,891
I've already exploded.
1242
00:57:40,991 --> 00:57:41,926
I've dumped Jacques, and
I've kicked out the hamster.
1243
00:57:42,026 --> 00:57:42,860
What hamster?
1244
00:57:42,960 --> 00:57:44,929
Oh, keep up.
Bob's taken over.
1245
00:57:45,029 --> 00:57:46,430
He spends more time
with my kids than--
1246
00:57:46,531 --> 00:57:47,998
Than you do?
1247
00:57:48,098 --> 00:57:49,066
Than butling.
1248
00:57:49,166 --> 00:57:50,400
It's exasperating.
1249
00:57:50,501 --> 00:57:51,802
Have you fired him?
1250
00:57:51,902 --> 00:57:53,370
I told him the hamster
has to leave immediately,
1251
00:57:53,470 --> 00:57:56,406
and I want this whole house
disinfected from top to bottom.
1252
00:57:56,507 --> 00:57:57,441
Ah.
1253
00:57:57,542 --> 00:57:59,944
Sounds like someone has a crush.
1254
00:58:00,044 --> 00:58:00,678
Huh?
1255
00:58:00,778 --> 00:58:01,679
I'm paying you for this?
1256
00:58:01,779 --> 00:58:02,913
I'm not paying you for this.
1257
00:58:03,013 --> 00:58:05,883
Don't you dare bill
me for this call!
1258
00:58:05,983 --> 00:58:06,817
Ridiculous!
1259
00:58:13,457 --> 00:58:15,826
Oh, Rascal.
1260
00:58:15,926 --> 00:58:16,961
Who let you out?
1261
00:58:26,671 --> 00:58:28,105
You know what, Tess?
1262
00:58:28,205 --> 00:58:29,840
That was out of order.
1263
00:58:29,940 --> 00:58:33,010
If I was your father, you
would be in so much trouble.
1264
00:58:33,110 --> 00:58:33,944
You dig?
1265
00:58:34,044 --> 00:58:34,845
It wasn't me.
1266
00:58:34,945 --> 00:58:37,114
Yeah, whatever.
1267
00:58:37,214 --> 00:58:38,048
Whatever.
1268
00:58:51,128 --> 00:58:52,563
Bates?
1269
00:58:52,663 --> 00:58:53,664
Was it you?
1270
00:58:56,500 --> 00:58:57,902
Aw, Bates, why?
1271
00:58:58,002 --> 00:58:59,403
Come on.
1272
00:58:59,503 --> 00:59:00,537
Talk to me, buddy.
1273
00:59:03,774 --> 00:59:04,975
I didn't make the team.
1274
00:59:07,645 --> 00:59:08,478
You didn't?
1275
00:59:08,579 --> 00:59:09,880
OK.
1276
00:59:09,980 --> 00:59:11,348
That's a shame.
1277
00:59:11,448 --> 00:59:13,117
I didn't make the team!
1278
00:59:13,217 --> 00:59:14,551
You said I would!
1279
00:59:14,652 --> 00:59:16,086
Well, I never said that.
1280
00:59:16,186 --> 00:59:18,222
I said I would help.
1281
00:59:18,322 --> 00:59:20,691
I said I would try.
1282
00:59:20,791 --> 00:59:23,594
Well, I wasn't good enough.
1283
00:59:23,694 --> 00:59:25,462
Not being good enough is--
1284
00:59:25,562 --> 00:59:26,964
life.
1285
00:59:27,064 --> 00:59:29,600
But you'll find you're
good at something.
1286
00:59:29,700 --> 00:59:31,168
Everybody's good at something.
1287
00:59:31,268 --> 00:59:32,102
Oh.
1288
00:59:32,202 --> 00:59:33,638
What are you good at?
1289
00:59:37,742 --> 00:59:41,045
I can catch grapes my mouth.
1290
00:59:41,145 --> 00:59:42,647
[laughter]
1291
00:59:48,518 --> 00:59:49,353
Mom?
1292
00:59:53,390 --> 00:59:56,661
I put Rascal in your room.
1293
00:59:56,761 --> 01:00:00,264
I didn't make the team.
1294
01:00:00,364 --> 01:00:01,766
OK.
1295
01:00:01,866 --> 01:00:03,533
It doesn't matter, though.
1296
01:00:03,634 --> 01:00:05,269
I'll find something
to be good at.
1297
01:00:31,896 --> 01:00:34,965
Hello, Mr. Butler?
Bob here.
1298
01:00:48,145 --> 01:00:49,013
[squeak]
1299
01:00:50,881 --> 01:00:54,151
You'll look after him?
1300
01:00:54,251 --> 01:00:54,985
Of course.
1301
01:00:55,085 --> 01:00:57,888
Can I make you a cup of tea?
1302
01:00:57,988 --> 01:00:58,723
Ah.
1303
01:00:58,823 --> 01:01:01,826
We have a regular little butler.
1304
01:01:01,926 --> 01:01:04,328
What's your name, master?
1305
01:01:04,428 --> 01:01:06,296
It's Bates.
1306
01:01:06,396 --> 01:01:08,899
Just Bates.
1307
01:01:08,999 --> 01:01:09,800
Hm.
1308
01:01:17,574 --> 01:01:20,811
You're gonna be just fine.
1309
01:01:20,911 --> 01:01:22,446
It's, like, an
initiation thing.
1310
01:01:27,918 --> 01:01:29,086
I'll start you a room.
1311
01:01:36,560 --> 01:01:39,196
[knocking] How's
everything going?
1312
01:01:39,296 --> 01:01:40,097
It's fine.
1313
01:01:40,197 --> 01:01:41,031
Thanks.
1314
01:01:59,116 --> 01:01:59,817
Let's go.
1315
01:01:59,917 --> 01:02:01,218
You got the stuff?
1316
01:02:01,318 --> 01:02:04,254
No problem.
1317
01:02:04,354 --> 01:02:06,123
[alarm]
1318
01:02:06,223 --> 01:02:07,391
Security!
1319
01:02:07,491 --> 01:02:09,259
[screaming]
1320
01:02:09,359 --> 01:02:10,227
Let me go!
1321
01:02:10,327 --> 01:02:11,796
You guys lied!
1322
01:02:16,533 --> 01:02:17,367
Purple.
1323
01:02:17,467 --> 01:02:18,302
Purple for general.
1324
01:02:18,402 --> 01:02:19,870
What?
1325
01:02:19,970 --> 01:02:24,241
Purple for general, yellow
for kitchen, blue for bathroom.
1326
01:02:24,341 --> 01:02:25,943
Purple for general.
1327
01:02:26,043 --> 01:02:26,743
Right.
1328
01:02:26,844 --> 01:02:29,346
[phone ringing]
1329
01:02:32,449 --> 01:02:33,350
Hello?
1330
01:02:33,450 --> 01:02:36,320
Hey, Bob!
1331
01:02:36,420 --> 01:02:39,556
It's for you.
- Hello.
1332
01:02:39,656 --> 01:02:41,191
Jamieson family butler speaking.
1333
01:02:44,328 --> 01:02:45,129
I'll be right there.
1334
01:02:48,232 --> 01:02:49,333
I have to go.
1335
01:02:49,433 --> 01:02:51,635
Will you be OK with
Mr. Butler for a while?
1336
01:02:51,735 --> 01:02:54,404
Sure.
1337
01:02:54,504 --> 01:02:55,940
Come on, Bates.
1338
01:02:56,040 --> 01:02:59,509
When we're finished here,
I'll teach you how to publish
1339
01:02:59,609 --> 01:03:02,112
silver by spitting on it.
1340
01:03:02,212 --> 01:03:03,047
Cool!
1341
01:03:03,147 --> 01:03:03,981
Yeah.
1342
01:03:07,684 --> 01:03:08,618
Hey!
1343
01:03:08,718 --> 01:03:11,455
I'm looking for Tess Jamieson.
1344
01:03:11,555 --> 01:03:12,756
Tough love.
1345
01:03:12,857 --> 01:03:14,558
We give kids a dose
of reality, scare 'em
1346
01:03:14,658 --> 01:03:16,060
straight before it's too late.
1347
01:03:16,160 --> 01:03:17,594
This one's not like that.
1348
01:03:17,694 --> 01:03:19,429
Oh, so you're one of those
"always looking for the best
1349
01:03:19,529 --> 01:03:20,430
in people" guys, huh?
1350
01:03:34,711 --> 01:03:35,779
Don't worry about it.
1351
01:03:35,880 --> 01:03:36,947
This'll be our little secret.
1352
01:03:39,783 --> 01:03:41,785
Bob, I'm sorry--
1353
01:03:41,886 --> 01:03:43,954
about everything.
1354
01:03:44,054 --> 01:03:47,124
I lied-- about the luau.
1355
01:03:47,224 --> 01:03:49,894
Our mom's practically
a vegetarian.
1356
01:03:49,994 --> 01:03:51,195
I guess she is now.
1357
01:03:51,295 --> 01:03:52,129
Come on.
1358
01:03:52,229 --> 01:03:53,063
Let's go.
1359
01:04:09,980 --> 01:04:12,516
Oh my god.
1360
01:04:12,616 --> 01:04:14,451
Bates!
1361
01:04:14,551 --> 01:04:15,419
I'm standing still, Mom.
1362
01:04:15,519 --> 01:04:16,987
I can be a butler.
1363
01:04:19,823 --> 01:04:22,326
Good evening, Miss Jamieson.
1364
01:04:22,426 --> 01:04:23,327
[clattering]
1365
01:04:30,767 --> 01:04:31,868
[pop]
1366
01:04:32,769 --> 01:04:34,438
Tess, where have you been?
1367
01:04:34,538 --> 01:04:36,706
I got hung up at Sophie's.
1368
01:04:36,806 --> 01:04:38,442
Bob came and got me.
1369
01:04:38,542 --> 01:04:40,344
In that?
1370
01:04:40,444 --> 01:04:41,611
Both of you inside, now!
1371
01:04:46,416 --> 01:04:49,253
Bob, I have known
for quite some time
1372
01:04:49,353 --> 01:04:51,956
that you're not the
world's greatest butler,
1373
01:04:52,056 --> 01:04:55,025
but you at least seem
to care for my kids.
1374
01:04:55,125 --> 01:04:57,427
What kind of a man
leaves an eight-year-old
1375
01:04:57,527 --> 01:04:59,663
with a total stranger?
1376
01:04:59,763 --> 01:05:00,965
Stranger?
1377
01:05:01,065 --> 01:05:02,499
What am I saying?
1378
01:05:02,599 --> 01:05:05,335
A psycho, who thinks that
standing on the roof of a house
1379
01:05:05,435 --> 01:05:08,505
is good training?
1380
01:05:08,605 --> 01:05:09,639
I'm sorry, Anne.
1381
01:05:09,739 --> 01:05:12,142
Miss Jamieson.
1382
01:05:12,242 --> 01:05:17,514
I'm truly sorry,
Miss Jamieson.
1383
01:05:17,614 --> 01:05:19,083
I have to let you go, Bob.
1384
01:05:21,885 --> 01:05:24,688
I'll pay you to the
end of the month, but--
1385
01:05:24,788 --> 01:05:26,023
I want you to leave
in the morning.
1386
01:06:39,529 --> 01:06:41,431
Let's not get
ourselves down, Rascal.
1387
01:06:41,531 --> 01:06:43,967
You keep going.
1388
01:06:44,068 --> 01:06:46,603
And I'll keep going.
1389
01:06:46,703 --> 01:06:48,505
[squeaking]
1390
01:06:50,474 --> 01:06:52,942
To the end of ATBJ
Capital Management.
1391
01:06:53,043 --> 01:06:54,078
Finally!
1392
01:06:56,580 --> 01:06:58,382
Mm.
1393
01:06:58,482 --> 01:06:59,283
OK.
1394
01:07:02,286 --> 01:07:04,754
I don't feel like celebrating.
1395
01:07:13,730 --> 01:07:15,232
[knocking]
1396
01:07:17,667 --> 01:07:19,703
Ah.
1397
01:07:19,803 --> 01:07:21,004
Why aren't you in school?
1398
01:07:21,105 --> 01:07:22,139
Lunch.
1399
01:07:22,239 --> 01:07:23,707
What are you doing?
1400
01:07:23,807 --> 01:07:25,542
Lunch.
1401
01:07:25,642 --> 01:07:27,844
Welcome to my home.
1402
01:07:27,944 --> 01:07:29,146
Nice.
1403
01:07:29,246 --> 01:07:31,215
My natural state is messy.
1404
01:07:31,315 --> 01:07:33,617
I'm sorry you got fired.
1405
01:07:33,717 --> 01:07:38,054
I just wanted the
cool kids to like me.
1406
01:07:38,155 --> 01:07:39,923
You know, when I
was a kid, I used
1407
01:07:40,023 --> 01:07:42,692
to like building model cars.
1408
01:07:42,792 --> 01:07:47,697
But there was always one
piece, I could never figure out
1409
01:07:47,797 --> 01:07:50,066
where it was supposed to go.
1410
01:07:50,167 --> 01:07:52,836
I always felt like that piece.
1411
01:07:52,936 --> 01:07:56,005
I've spent my whole life trying
to figure out where I fit,
1412
01:07:56,106 --> 01:07:58,942
so when you figure it out--
1413
01:07:59,042 --> 01:08:03,913
well, that's good.
1414
01:08:04,013 --> 01:08:06,082
So you're saying
it's good to shoplift
1415
01:08:06,183 --> 01:08:10,053
if it helps you fit in?
1416
01:08:10,154 --> 01:08:12,722
I worked for a New
York designer once.
1417
01:08:12,822 --> 01:08:13,757
You?
1418
01:08:13,857 --> 01:08:14,958
Yeah.
1419
01:08:15,058 --> 01:08:16,293
I was just sewing,
but it was better
1420
01:08:16,393 --> 01:08:18,662
than a lot of jobs I've done.
1421
01:08:18,762 --> 01:08:19,896
Here.
1422
01:08:19,996 --> 01:08:23,800
Severance pay from
the sweat shop.
1423
01:08:23,900 --> 01:08:25,935
Bob?
1424
01:08:26,035 --> 01:08:27,437
Can you teach me how to sew?
1425
01:08:40,584 --> 01:08:41,751
Sorry for skipping out on you.
1426
01:08:41,851 --> 01:08:42,752
Yeah.
1427
01:08:42,852 --> 01:08:45,555
We were, like, so cowardly.
1428
01:08:45,655 --> 01:08:47,056
This is ace.
1429
01:08:47,157 --> 01:08:48,625
Did you steal it?
1430
01:08:48,725 --> 01:08:49,526
I made it.
1431
01:08:49,626 --> 01:08:51,094
Shut up.
1432
01:08:51,195 --> 01:08:52,362
I want one.
1433
01:08:52,462 --> 01:08:53,563
Me too.
1434
01:08:53,663 --> 01:08:56,032
Then wouldn't she be
wearing the same top?
1435
01:08:56,132 --> 01:08:57,434
Yeah.
1436
01:08:57,534 --> 01:08:58,335
Like a club.
1437
01:09:04,241 --> 01:09:05,342
Hey, Soph.
1438
01:09:09,213 --> 01:09:10,414
[whirring]
1439
01:09:10,514 --> 01:09:11,114
Ah!
1440
01:09:11,215 --> 01:09:12,716
[knocking]
1441
01:09:15,185 --> 01:09:16,853
I had the best day.
1442
01:09:16,953 --> 01:09:18,988
Great.
1443
01:09:19,088 --> 01:09:20,290
He followed me.
1444
01:09:20,390 --> 01:09:22,025
I want to be
good at something.
1445
01:09:22,125 --> 01:09:23,293
Well of course you do.
1446
01:09:26,663 --> 01:09:29,433
You ever seen one
of these before?
1447
01:09:29,533 --> 01:09:31,268
Check, check, check, check.
1448
01:09:31,368 --> 01:09:33,169
Check, check.
Check, check.
1449
01:09:33,270 --> 01:09:34,404
Does it look all right?
1450
01:09:34,504 --> 01:09:35,405
Wicked.
1451
01:09:35,505 --> 01:09:36,673
I hope you're ready.
1452
01:09:36,773 --> 01:09:37,774
Oh, god.
1453
01:09:37,874 --> 01:09:40,176
It's showtime.
1454
01:09:40,277 --> 01:09:43,046
Thank you for
coming, ladies and--
1455
01:09:43,146 --> 01:09:44,481
just lady.
1456
01:09:44,581 --> 01:09:48,752
I am pleased to present
original creations by Tess.
1457
01:09:55,425 --> 01:09:58,895
In a stunning outfit of
skirt and top, retro chick.
1458
01:09:58,995 --> 01:10:00,497
That's our Sophie.
1459
01:10:00,597 --> 01:10:01,231
[clapping]
1460
01:10:01,331 --> 01:10:03,633
Chic, not chick.
1461
01:10:03,733 --> 01:10:05,034
Whatever.
1462
01:10:05,134 --> 01:10:08,638
And next up, the twins of evil.
1463
01:10:08,738 --> 01:10:09,839
Oh!
1464
01:10:09,939 --> 01:10:11,441
[applause]
1465
01:10:12,909 --> 01:10:18,715
And finally, the heroine of
the hour, the one and only Miss
1466
01:10:18,815 --> 01:10:20,116
Tess!
1467
01:10:20,216 --> 01:10:22,686
[clapping]
1468
01:10:36,065 --> 01:10:38,935
[off-key music]
1469
01:10:45,375 --> 01:10:47,477
[knocking]
1470
01:10:52,916 --> 01:10:54,484
Miss Jamieson.
1471
01:10:54,584 --> 01:10:58,688
Yeah, I was just
in the neighborhood.
1472
01:10:58,788 --> 01:11:01,057
I wasn't, obviously.
1473
01:11:01,157 --> 01:11:03,893
I came to see you.
1474
01:11:03,993 --> 01:11:04,861
Come on in.
1475
01:11:12,802 --> 01:11:13,670
Here we are.
1476
01:11:19,075 --> 01:11:20,477
She's very talented.
1477
01:11:20,577 --> 01:11:23,747
You've been so good with them.
1478
01:11:23,847 --> 01:11:26,182
But I know the truth.
1479
01:11:26,282 --> 01:11:29,319
I just helped her
make a few dresses.
1480
01:11:29,419 --> 01:11:32,956
You got my little
girl out of jail.
1481
01:11:33,056 --> 01:11:37,594
I got a phone call this morning
from a Detective Alvarez.
1482
01:11:37,694 --> 01:11:40,196
He said that he wished that
half the fathers that he met
1483
01:11:40,296 --> 01:11:43,933
were as loyal and
determined as you.
1484
01:11:44,033 --> 01:11:46,370
Don't be too hard on her.
1485
01:11:46,470 --> 01:11:48,738
I think you know
me better than that.
1486
01:11:48,838 --> 01:11:50,306
I do.
1487
01:11:50,407 --> 01:11:52,175
So, what's next for you?
1488
01:11:52,275 --> 01:11:53,443
Well, I've got a job.
1489
01:11:53,543 --> 01:11:56,112
One of those butler cruises.
1490
01:11:56,212 --> 01:11:59,248
Around the world in 365 days.
1491
01:11:59,349 --> 01:12:03,753
Well, uh-- that's
good for you.
1492
01:12:03,853 --> 01:12:05,188
When do you leave?
1493
01:12:05,288 --> 01:12:08,324
First thing Saturday.
1494
01:12:08,425 --> 01:12:12,796
Oh, um-- well, these
are for tomorrow.
1495
01:12:15,732 --> 01:12:16,966
Oh, wow.
1496
01:12:17,066 --> 01:12:18,101
I love the trumpet.
1497
01:12:18,201 --> 01:12:19,235
Yeah.
1498
01:12:19,335 --> 01:12:20,704
Jacques and I were
supposed to go,
1499
01:12:20,804 --> 01:12:23,006
but I thought maybe you
had someone special.
1500
01:12:25,675 --> 01:12:26,510
No.
1501
01:12:31,280 --> 01:12:32,482
Well, I guess we, um--
1502
01:12:32,582 --> 01:12:34,551
we each could take one.
1503
01:12:34,651 --> 01:12:35,485
Sure.
1504
01:12:38,788 --> 01:12:41,090
OK, then.
1505
01:12:41,190 --> 01:12:43,660
OK.
1506
01:12:43,760 --> 01:12:46,129
OK, well, I'll
see you there, then.
1507
01:12:46,229 --> 01:12:47,597
8:00 tomorrow.
1508
01:12:47,697 --> 01:12:48,498
OK.
1509
01:12:55,338 --> 01:12:57,373
It's not a date.
1510
01:12:57,474 --> 01:12:58,307
It's a date.
1511
01:12:58,408 --> 01:12:59,275
It is not.
1512
01:12:59,375 --> 01:13:00,444
Is.
1513
01:13:00,544 --> 01:13:01,678
It's not a date.
1514
01:13:01,778 --> 01:13:02,646
A date?
1515
01:13:02,746 --> 01:13:03,379
Ha.
1516
01:13:03,480 --> 01:13:04,981
We're just two people.
1517
01:13:05,081 --> 01:13:08,818
Two individual people who happen
to be going to the same place
1518
01:13:08,918 --> 01:13:10,319
at the same time.
1519
01:13:10,420 --> 01:13:12,856
All I did was give
Bob my extra ticket.
1520
01:13:12,956 --> 01:13:15,391
It's so a date.
1521
01:13:15,492 --> 01:13:16,660
Who's going on a date?
1522
01:13:16,760 --> 01:13:17,393
Mom.
1523
01:13:17,494 --> 01:13:18,995
With Bob.
1524
01:13:19,095 --> 01:13:19,996
Awesome!
1525
01:13:24,067 --> 01:13:26,570
[phone ringing]
1526
01:13:28,438 --> 01:13:29,673
Hello?
1527
01:13:29,773 --> 01:13:33,309
JACQUES: What are you
doing at this moment?
1528
01:13:33,409 --> 01:13:34,511
[beep]
1529
01:13:35,311 --> 01:13:37,481
[toilet flushing]
1530
01:13:39,382 --> 01:13:40,684
Ew.
1531
01:13:40,784 --> 01:13:43,352
I'm taking care of my family.
1532
01:13:43,453 --> 01:13:46,155
I'm a single woman of a
certain age, remember?
1533
01:13:46,255 --> 01:13:50,760
Ah, tonight we have those,
uh, tickets to the concert.
1534
01:13:50,860 --> 01:13:51,561
Bye, Jacques.
1535
01:13:51,661 --> 01:13:53,229
You will not use them.
1536
01:13:53,329 --> 01:13:55,331
You would not go alone.
1537
01:13:55,431 --> 01:13:57,834
Are you-- going alone?
1538
01:13:57,934 --> 01:14:00,169
Are you jealous,
my little Jacques?
1539
01:14:00,269 --> 01:14:01,404
Oh, easy.
1540
01:14:01,505 --> 01:14:03,507
(FRENCH ACCENT) "Roberre."
1541
01:14:04,373 --> 01:14:06,042
Roberre?
1542
01:14:06,142 --> 01:14:06,943
Boberre?
1543
01:14:10,013 --> 01:14:12,081
Bob?
1544
01:14:12,181 --> 01:14:15,985
It's just a night out
with a beautiful woman,
1545
01:14:16,085 --> 01:14:18,488
who's stolen my heart.
1546
01:14:18,588 --> 01:14:19,455
[squeaking]
1547
01:14:19,556 --> 01:14:21,991
[knocking]
1548
01:14:26,496 --> 01:14:28,297
I've got a doorbell, you know?
1549
01:14:28,397 --> 01:14:30,166
[knocking]
1550
01:14:32,168 --> 01:14:33,036
We're here to help.
1551
01:14:33,136 --> 01:14:34,504
Let's see what you've got.
1552
01:14:34,604 --> 01:14:38,041
Could you have knocked
a little more, maybe?
1553
01:14:38,141 --> 01:14:39,142
Ugly.
1554
01:14:39,242 --> 01:14:40,143
Ew.
1555
01:14:40,243 --> 01:14:41,344
No.
1556
01:14:41,444 --> 01:14:42,846
Tragic.
1557
01:14:42,946 --> 01:14:44,113
Ew.
1558
01:14:44,213 --> 01:14:45,214
Gross.
1559
01:14:45,314 --> 01:14:46,115
No.
1560
01:14:48,351 --> 01:14:49,619
What's wrong with this?
1561
01:14:49,719 --> 01:14:51,955
I'm kind of bored
of suits, you know?
1562
01:14:52,055 --> 01:14:53,256
It's perfect.
1563
01:14:53,356 --> 01:14:55,224
What time is the concert?
1564
01:14:55,324 --> 01:14:57,193
Doesn't take me
long to get ready.
1565
01:14:57,293 --> 01:14:58,127
Maybe it should.
1566
01:15:07,203 --> 01:15:08,404
Oh, hello, sir.
1567
01:15:08,504 --> 01:15:09,673
Can I help you?
1568
01:15:09,773 --> 01:15:13,877
This is the Cosmopolitan
Butler School?
1569
01:15:13,977 --> 01:15:16,045
It is no more.
1570
01:15:16,145 --> 01:15:17,581
It is closing?
1571
01:15:17,681 --> 01:15:19,482
I'm afraid so.
1572
01:15:19,583 --> 01:15:22,819
Not enough filthy
lucre to keep it alive.
1573
01:15:22,919 --> 01:15:27,456
So, you trained the great Bob?
1574
01:15:27,557 --> 01:15:30,259
What about Bob?
1575
01:15:30,359 --> 01:15:33,029
Five day course.
1576
01:15:33,129 --> 01:15:34,430
[french]
1577
01:15:34,530 --> 01:15:36,600
You're not a professional!
1578
01:15:36,700 --> 01:15:42,806
Just a sad British man with
his sad little tradition.
1579
01:15:42,906 --> 01:15:47,276
So, now we have
Bob the liar, too.
1580
01:15:47,376 --> 01:15:55,051
If I may say so, sir, Bob
Tree is a finer man than most.
1581
01:15:55,151 --> 01:15:57,086
And it has been an
honor to know him.
1582
01:15:57,186 --> 01:15:58,087
Oh, boo.
1583
01:16:04,093 --> 01:16:04,994
Wow.
1584
01:16:05,094 --> 01:16:07,563
Mom, is that you?
1585
01:16:07,664 --> 01:16:09,733
I'll take that as a
compliment, I think.
1586
01:16:09,833 --> 01:16:12,468
Now, don't stay up too late.
1587
01:16:12,568 --> 01:16:13,637
You're sure it's not too much?
1588
01:16:13,737 --> 01:16:14,638
You're a hottie.
1589
01:16:14,738 --> 01:16:16,239
That's a good thing, right?
1590
01:16:16,339 --> 01:16:17,340
It's not too risque?
1591
01:16:17,440 --> 01:16:18,407
If you've got it, flaunt it.
1592
01:16:18,507 --> 01:16:20,443
That's what I always say.
1593
01:16:20,543 --> 01:16:23,312
You'd better not say that.
1594
01:16:23,412 --> 01:16:24,213
Goodnight.
1595
01:16:52,441 --> 01:16:53,276
You're early.
1596
01:16:56,746 --> 01:16:57,847
Yes, I am.
1597
01:17:34,450 --> 01:17:39,222
You look-- radiant.
1598
01:17:39,322 --> 01:17:40,690
You said it yourself.
1599
01:17:40,790 --> 01:17:42,225
I have a very talented daughter.
1600
01:17:45,729 --> 01:17:48,765
[trumpet music]
1601
01:18:02,045 --> 01:18:03,346
- Yeah, I couldn't believe it.
- Whoa.
1602
01:18:03,446 --> 01:18:04,513
Ticket please, sir.
1603
01:18:04,613 --> 01:18:05,715
Oh, my-- my ticket,
it's in there.
1604
01:18:05,815 --> 01:18:06,950
Bob has it.
1605
01:18:07,050 --> 01:18:07,784
Bob who?
1606
01:18:07,884 --> 01:18:09,052
Uh, Bob has my ticket.
Bob.
1607
01:18:09,152 --> 01:18:11,220
Bob.
Bob.
1608
01:18:11,320 --> 01:18:12,155
Oh--
1609
01:18:18,627 --> 01:18:19,528
Forget it.
1610
01:18:19,628 --> 01:18:21,130
Oh, come on.
1611
01:18:21,230 --> 01:18:24,133
[trumpet music]
1612
01:18:52,528 --> 01:18:54,030
It's like a dream, isn't it?
1613
01:18:58,534 --> 01:19:01,004
[trumpet music]
1614
01:19:04,107 --> 01:19:06,409
[applause]
1615
01:19:09,578 --> 01:19:11,114
You want to go backstage?
1616
01:19:11,214 --> 01:19:12,748
I don't think we're allowed.
1617
01:19:12,849 --> 01:19:16,953
All right, we'll go backstage.
1618
01:19:17,053 --> 01:19:17,686
Bob?
1619
01:19:17,787 --> 01:19:19,222
Yeah!
1620
01:19:19,322 --> 01:19:19,956
Hi, Bob.
1621
01:19:20,056 --> 01:19:22,125
- How you doing?
- Bob?
1622
01:19:22,225 --> 01:19:23,059
Bob!
1623
01:19:23,159 --> 01:19:24,527
Mama Clara.
1624
01:19:24,627 --> 01:19:26,662
She fired me.
1625
01:19:26,762 --> 01:19:29,298
Are you sure we can do this?
1626
01:19:29,398 --> 01:19:30,466
Bob, is that you?
1627
01:19:30,566 --> 01:19:31,400
Vince.
1628
01:19:34,103 --> 01:19:35,371
How you doing?
- Good.
1629
01:19:35,471 --> 01:19:36,505
How are you?
1630
01:19:36,605 --> 01:19:37,740
Good to see ya.
1631
01:19:37,841 --> 01:19:39,475
I want you to meet
a friend of mine.
1632
01:19:39,575 --> 01:19:41,277
Anne Jamieson.
- Charmed.
1633
01:19:41,377 --> 01:19:42,611
The pleasure is mine.
1634
01:19:42,711 --> 01:19:44,948
You know, a few of us are
going out for something to eat.
1635
01:19:45,048 --> 01:19:48,317
Would you and your date
like to, uh, go with us?
1636
01:19:48,417 --> 01:19:49,485
She's not a date.
1637
01:19:49,585 --> 01:19:51,254
Uh, we'd love to.
1638
01:19:51,354 --> 01:19:52,788
Fantastic.
1639
01:19:52,889 --> 01:19:54,223
I-- I saw them go back there.
1640
01:19:54,323 --> 01:19:55,158
Who?
1641
01:19:55,258 --> 01:19:56,259
Oh, uh, Bob.
1642
01:19:56,359 --> 01:19:57,593
Bob.
1643
01:19:57,693 --> 01:19:58,862
Are-- are you deaf?
1644
01:19:58,962 --> 01:20:00,363
Hey!
Hey!
1645
01:20:00,463 --> 01:20:01,330
Hey!
1646
01:20:01,430 --> 01:20:04,267
[excited shouting]
1647
01:20:12,241 --> 01:20:13,509
[laughter]
1648
01:20:13,609 --> 01:20:14,944
Whoa.
1649
01:20:15,044 --> 01:20:17,480
You seem like you know
everyone in the whole city.
1650
01:20:17,580 --> 01:20:18,481
Yeah.
1651
01:20:18,581 --> 01:20:20,483
Well, I've been fired a lot.
1652
01:20:20,583 --> 01:20:22,351
[laughter]
1653
01:20:23,252 --> 01:20:25,288
It was a wonderful evening.
1654
01:20:25,388 --> 01:20:26,389
Oh, Anne, your dress.
1655
01:20:26,489 --> 01:20:27,323
Your dress.
1656
01:20:27,423 --> 01:20:30,726
Oh-- your dress.
- Ah--
1657
01:20:30,826 --> 01:20:32,095
Oh, jeez.
1658
01:20:32,195 --> 01:20:34,163
Did you and Tess plan this?
1659
01:20:34,263 --> 01:20:34,964
Yeah.
1660
01:20:35,064 --> 01:20:37,066
I-- I did teach her to sew.
1661
01:20:37,166 --> 01:20:38,467
Yeah?
1662
01:20:38,567 --> 01:20:39,468
Bob!
1663
01:20:39,568 --> 01:20:41,204
But not for long.
1664
01:20:41,304 --> 01:20:44,473
If I weren't a gentleman,
I would kill you right now.
1665
01:20:44,573 --> 01:20:46,675
Oh, Jacques, this isn't
any of your business.
1666
01:20:46,775 --> 01:20:48,577
It is my business.
1667
01:20:48,677 --> 01:20:49,745
Put some clothes on.
1668
01:20:49,845 --> 01:20:51,080
Don't you tell me what to do.
1669
01:20:51,180 --> 01:20:56,719
I'll-- run around stark
naked, if I want to.
1670
01:20:56,819 --> 01:20:58,754
Anne, you have been fooled.
1671
01:20:58,854 --> 01:21:00,924
He is not a proper butler.
1672
01:21:01,024 --> 01:21:02,158
Maybe I should just go.
1673
01:21:02,258 --> 01:21:03,960
Oh, you think you
can just sneak away?
1674
01:21:04,060 --> 01:21:05,494
After what you did?
1675
01:21:05,594 --> 01:21:09,698
You cannot take advantage
of a middle aged woman!
1676
01:21:09,798 --> 01:21:11,800
I am not middle aged!
1677
01:21:11,901 --> 01:21:13,869
Am I?
1678
01:21:13,970 --> 01:21:16,572
You're beautiful.
1679
01:21:16,672 --> 01:21:18,441
And I'm going to hire Bob.
1680
01:21:18,541 --> 01:21:19,642
To do what?
1681
01:21:19,742 --> 01:21:21,444
He trained for five days.
1682
01:21:21,544 --> 01:21:22,511
Five!
1683
01:21:22,611 --> 01:21:23,646
Cinc!
1684
01:21:23,746 --> 01:21:25,548
You were going to hire me?
1685
01:21:25,648 --> 01:21:29,085
Well, you really care for my
children, and they adore you.
1686
01:21:29,185 --> 01:21:29,986
Anne!
1687
01:21:30,086 --> 01:21:32,088
This situation is intolerable!
1688
01:21:32,188 --> 01:21:33,990
No, this situation is fine.
1689
01:21:34,090 --> 01:21:37,293
You are intolerable.
1690
01:21:37,393 --> 01:21:38,227
Ah.
1691
01:21:38,327 --> 01:21:40,429
So, finni?
1692
01:21:40,529 --> 01:21:41,830
Over!
1693
01:21:41,931 --> 01:21:43,232
Au revoir.
1694
01:21:43,332 --> 01:21:44,300
Good riddance!
1695
01:21:44,400 --> 01:21:45,234
Talk to my hand!
1696
01:21:48,504 --> 01:21:49,372
So, would you--
1697
01:21:49,472 --> 01:21:51,140
come back to work?
1698
01:21:51,240 --> 01:21:53,009
The children miss you, and--
1699
01:21:53,109 --> 01:21:55,678
well, we all miss you.
1700
01:21:55,778 --> 01:21:56,912
I can't.
1701
01:21:57,013 --> 01:21:58,814
I don't understand?
1702
01:21:58,914 --> 01:22:00,283
It wouldn't be appropriate.
1703
01:22:13,796 --> 01:22:16,499
Are you going after him?
1704
01:22:16,599 --> 01:22:18,567
He's leaving first
thing in the morning.
1705
01:22:35,051 --> 01:22:37,553
Get up, Mom.
1706
01:22:37,653 --> 01:22:39,322
Tess, what are you doing?
1707
01:22:39,422 --> 01:22:42,758
Why did you work
this hard, Mom?
1708
01:22:42,858 --> 01:22:44,893
You're all alone.
1709
01:22:44,994 --> 01:22:46,495
Mom, he's part of our family.
1710
01:22:57,873 --> 01:22:58,874
Stay here.
1711
01:22:58,974 --> 01:23:00,376
Go, Mom!
1712
01:23:00,476 --> 01:23:01,177
BATES: Go, Mom!
1713
01:23:01,277 --> 01:23:02,778
Go, Mom!
Go, Mom!
1714
01:23:02,878 --> 01:23:03,779
Go, Mom!
1715
01:23:03,879 --> 01:23:04,780
Go, Mom!
1716
01:23:04,880 --> 01:23:05,681
Go, Mom!
1717
01:23:09,852 --> 01:23:11,354
Go, Mom!
1718
01:23:11,454 --> 01:23:12,355
Go, Mom!
1719
01:23:12,455 --> 01:23:13,422
Go, Mom!
1720
01:23:13,522 --> 01:23:14,357
Go, Mom!
1721
01:23:20,463 --> 01:23:21,364
Go, Mom!
1722
01:23:21,464 --> 01:23:22,265
Go, Mom!
1723
01:23:26,669 --> 01:23:27,503
What happened?
1724
01:23:31,440 --> 01:23:32,275
That happened.
1725
01:23:36,412 --> 01:23:38,614
That's the butler cruise.
1726
01:23:38,714 --> 01:23:39,715
You mean--
1727
01:23:39,815 --> 01:23:40,616
Bob left?
1728
01:23:49,992 --> 01:23:51,394
What a mess!
1729
01:23:51,494 --> 01:23:52,328
A real mess.
1730
01:23:55,164 --> 01:23:56,299
It's a real mess.
1731
01:23:58,901 --> 01:24:02,105
Maybe he'll come back?
1732
01:24:02,205 --> 01:24:03,572
Get tidy, Anne.
1733
01:24:03,672 --> 01:24:04,507
Tidy.
1734
01:24:16,585 --> 01:24:17,420
I'm sorry, kids.
1735
01:24:17,520 --> 01:24:20,656
We lost Bob, and
it's all my fault.
1736
01:24:20,756 --> 01:24:22,991
But I want to thank you both.
1737
01:24:23,092 --> 01:24:26,395
I love you so much.
1738
01:24:26,495 --> 01:24:29,165
Both of you.
1739
01:24:29,265 --> 01:24:30,766
Please don't look
at me like that.
1740
01:24:36,639 --> 01:24:37,940
Huh.
1741
01:24:38,040 --> 01:24:40,509
They say that kids
bounce back, but--
1742
01:24:50,953 --> 01:24:51,787
Bob!
1743
01:24:55,424 --> 01:24:56,325
Bob!
1744
01:24:56,425 --> 01:24:57,193
Hi.
1745
01:24:57,293 --> 01:24:59,928
What about the butler cruise?
1746
01:25:00,028 --> 01:25:01,664
I couldn't leave.
1747
01:25:01,764 --> 01:25:02,998
Thought I'd stay.
1748
01:25:03,098 --> 01:25:04,267
Car washing?
1749
01:25:04,367 --> 01:25:07,136
Well, it's early
on in the C's.
1750
01:25:23,519 --> 01:25:25,454
[laughter]
1751
01:25:26,289 --> 01:25:29,158
TESS: We love you, Mom!
1752
01:25:29,258 --> 01:25:31,727
[laughter]
1753
01:25:31,827 --> 01:25:33,529
Hey!
1754
01:25:33,629 --> 01:25:38,467
SINGER: This is a song about
my desire to find work.
1755
01:25:38,567 --> 01:25:42,471
My desire to find a family.
1756
01:25:42,571 --> 01:25:45,874
For the food we are about to
receive, and for my new dad,
1757
01:25:45,974 --> 01:25:47,710
Bob, we thank you, God.
1758
01:25:47,810 --> 01:25:48,644
Amen.
1759
01:25:48,744 --> 01:25:50,112
Amen.
1760
01:25:50,213 --> 01:25:53,482
Oh, honey-- why don't I carve?
1761
01:25:53,582 --> 01:25:54,783
Ahem.
1762
01:25:54,883 --> 01:25:56,785
That's a gentleman's job, ma'am.
1763
01:26:01,790 --> 01:26:02,658
SINGER: Check it.
1764
01:26:02,758 --> 01:26:05,194
[farting sound]
1765
01:26:06,662 --> 01:26:08,531
Not again!
1766
01:26:08,631 --> 01:26:10,466
No!
1767
01:26:10,566 --> 01:26:11,467
[pop]
1768
01:26:11,567 --> 01:26:12,835
[squishing]
1769
01:26:12,935 --> 01:26:16,272
Dinner is served.
1770
01:26:16,372 --> 01:26:17,673
SINGER: My name is Bob.
1771
01:26:17,773 --> 01:26:18,907
I'm looking for a job.
1772
01:26:19,007 --> 01:26:20,776
When I'm not getting fired,
I'm living like a slob.
1773
01:26:20,876 --> 01:26:23,779
Go through the phonebook
looking for work.
1774
01:26:23,879 --> 01:26:26,415
I wanna be an astronaut,
like Captain Kirk.
1775
01:26:26,515 --> 01:26:28,284
Flip burgers to make me a buck.
1776
01:26:28,384 --> 01:26:30,118
I burned down the restaurant.
1777
01:26:30,219 --> 01:26:31,320
It's just my luck.
1778
01:26:31,420 --> 01:26:34,257
I got another occupation
under my belt.
1779
01:26:34,357 --> 01:26:35,891
Keeping a job for two
weeks, I'm doing well.
1780
01:26:35,991 --> 01:26:39,262
Like the time at the barber
shop, gave it all I got.
1781
01:26:39,362 --> 01:26:41,697
Chopped off an earlobe.
It bled a lot.
1782
01:26:41,797 --> 01:26:43,065
He never said a lot.
1783
01:26:43,165 --> 01:26:47,336
He just screamed, and got blood
on my brand new blue jeans.
1784
01:26:47,436 --> 01:26:49,238
Oh, golly, gee, did it again.
1785
01:26:49,338 --> 01:26:52,140
I talk to my hamster,
my only friend.
1786
01:26:52,241 --> 01:26:54,209
Go through the phonebook
again, like a fool,
1787
01:26:54,310 --> 01:26:55,344
and I see something.
1788
01:26:55,444 --> 01:26:57,313
It's butler school!
1789
01:26:57,413 --> 01:26:59,014
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1790
01:26:59,114 --> 01:27:00,283
Bob!
1791
01:27:00,383 --> 01:27:01,484
My name is Bob, and
I need to get a job.
1792
01:27:01,584 --> 01:27:02,285
Bob!
1793
01:27:02,385 --> 01:27:03,185
My name is Bob, not Bobert.
1794
01:27:03,286 --> 01:27:04,487
Just Bob.
1795
01:27:04,587 --> 01:27:06,088
My name is Bob, and
I need to get a job.
1796
01:27:06,188 --> 01:27:07,390
Bob!
1797
01:27:07,490 --> 01:27:08,857
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1798
01:27:08,957 --> 01:27:10,125
Bob!
1799
01:27:10,225 --> 01:27:11,460
My name is Bob, and
I need to get a job.
1800
01:27:11,560 --> 01:27:12,261
Bob!
1801
01:27:12,361 --> 01:27:13,662
My name is Bob, not Bobert.
1802
01:27:13,762 --> 01:27:14,730
Just Bob.
1803
01:27:14,830 --> 01:27:16,865
My name is Bob, and
I need to get a job.
1804
01:27:16,965 --> 01:27:18,100
So I jumped on my motorbike.
1805
01:27:18,200 --> 01:27:19,268
Gonna be a butler.
1806
01:27:19,368 --> 01:27:20,436
Went to the school.
1807
01:27:20,536 --> 01:27:22,237
It was like no other.
1808
01:27:22,338 --> 01:27:24,072
They made me balance
plates on my head.
1809
01:27:24,172 --> 01:27:25,374
Yeah!
1810
01:27:25,474 --> 01:27:27,410
They made me make a
naked dude get dressed.
1811
01:27:27,510 --> 01:27:29,745
He dressed me up in
a suit and a vest.
1812
01:27:29,845 --> 01:27:32,014
Took me to the
rooftop for a test.
1813
01:27:32,114 --> 01:27:33,682
Made me climb to
the edge real slow.
1814
01:27:33,782 --> 01:27:34,750
Ha!
1815
01:27:34,850 --> 01:27:36,652
Looked at the ground,
and I got vertigo.
1816
01:27:36,752 --> 01:27:39,254
I thought about a woman
that I met the other day,
1817
01:27:39,355 --> 01:27:41,089
and the vertigo
stopped spinning.
1818
01:27:41,189 --> 01:27:42,325
It went away.
What?
1819
01:27:42,425 --> 01:27:43,292
It felt real good.
1820
01:27:43,392 --> 01:27:44,460
What can I say?
1821
01:27:44,560 --> 01:27:45,761
I think I'm gonna be a butler.
1822
01:27:45,861 --> 01:27:48,397
I'm on my way, cause
my name is Bob,
1823
01:27:48,497 --> 01:27:49,665
and I'm looking like a slob.
1824
01:27:49,765 --> 01:27:50,733
Bob!
1825
01:27:50,833 --> 01:27:51,934
My name is Bob, and
I need to get a job.
1826
01:27:52,034 --> 01:27:52,835
Bob!
1827
01:27:52,935 --> 01:27:53,769
My name is Bob.
1828
01:27:53,869 --> 01:27:54,837
Not Bobert, just Bob.
1829
01:27:54,937 --> 01:27:57,105
My name is Bob, and
I need to get a job.
1830
01:27:57,205 --> 01:27:58,407
Bob!
1831
01:27:58,507 --> 01:27:59,808
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1832
01:27:59,908 --> 01:28:00,876
Bob!
1833
01:28:00,976 --> 01:28:02,378
My name is Bob, and
I need to get a job.
1834
01:28:02,478 --> 01:28:03,812
Bob!
My name is Bob, not Bobert.
1835
01:28:03,912 --> 01:28:04,880
Just Bob.
1836
01:28:04,980 --> 01:28:07,550
My name is Bob, and
I need to get a job.
1837
01:28:07,650 --> 01:28:10,486
Went to the place, and
I got a job on the spot.
1838
01:28:10,586 --> 01:28:12,955
Living in the attic,
I didn't need a lot.
1839
01:28:13,055 --> 01:28:14,390
Take the duster, dust.
1840
01:28:14,490 --> 01:28:15,624
I attack this.
1841
01:28:15,724 --> 01:28:17,660
Drive the kids to
basketball practice.
1842
01:28:17,760 --> 01:28:20,429
I make dinner,
some kind of luau.
1843
01:28:20,529 --> 01:28:22,465
I wanna make the lady say wow!
1844
01:28:22,565 --> 01:28:25,133
But the lady comes home
and the pig explodes.
1845
01:28:25,233 --> 01:28:27,803
Messed up again,
that's all she wrote.
1846
01:28:27,903 --> 01:28:30,906
Pretty soon I'll be back
on the street, looking
1847
01:28:31,006 --> 01:28:32,775
for a job with nothing to eat.
1848
01:28:32,875 --> 01:28:35,544
And maybe I could be a
rapper, rapping on the beat.
1849
01:28:35,644 --> 01:28:37,480
Get you on the dance
floor, moving your feet.
1850
01:28:37,580 --> 01:28:38,581
Ha!
1851
01:28:38,681 --> 01:28:39,782
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1852
01:28:39,882 --> 01:28:40,849
Bob!
1853
01:28:40,949 --> 01:28:42,084
My name is Bob, and
I need to get a job.
1854
01:28:42,184 --> 01:28:43,051
Bob!
1855
01:28:43,151 --> 01:28:44,319
My name is Bob, not Bobert.
1856
01:28:44,420 --> 01:28:45,253
Just Bob.
1857
01:28:45,354 --> 01:28:46,522
Bob!
1858
01:28:46,622 --> 01:28:47,823
My name is Bob, and
I need to get a job.
1859
01:28:47,923 --> 01:28:48,924
Bob!
1860
01:28:49,024 --> 01:28:49,792
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1861
01:28:49,892 --> 01:28:50,859
Bob!
1862
01:28:50,959 --> 01:28:52,194
My name is Bob, and
I need to get a job.
1863
01:28:52,294 --> 01:28:53,095
Bob!
1864
01:28:53,195 --> 01:28:54,162
My name is Bob.
1865
01:28:54,262 --> 01:28:55,531
Not Bobert, just Bob.
1866
01:28:55,631 --> 01:28:57,900
My name is Bob, and
I need to get a job.
1867
01:28:58,000 --> 01:28:59,702
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1868
01:28:59,802 --> 01:29:00,769
Bob!
1869
01:29:00,869 --> 01:29:01,970
My name is Bob, and
I need to get a job.
1870
01:29:02,070 --> 01:29:03,806
Bob!
My name is Bob.
1871
01:29:03,906 --> 01:29:05,574
Not Bobert, just Bob!
1872
01:29:05,674 --> 01:29:07,142
My name is Bob, and
I need to get a job.
1873
01:29:07,242 --> 01:29:08,444
Bob!
1874
01:29:08,544 --> 01:29:09,878
My name is Bob, and I'm
looking like a slob.
1875
01:29:09,978 --> 01:29:10,946
Bob!
1876
01:29:11,046 --> 01:29:12,481
My name is Bob, and
I need to get a job.
1877
01:29:12,581 --> 01:29:13,849
Bob!
My name is Bob.
1878
01:29:13,949 --> 01:29:15,484
Not Bobert, just Bob.
1879
01:29:15,584 --> 01:29:19,888
My name is Bob, and
I need to get a job!
115681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.