Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,005
2
00:00:32,948 --> 00:00:34,619
BLoOD SheD
(SANGUE DERRAMADO)
3
00:00:38,520 --> 00:00:44,624
Los angeles � a capital dos sem casa nos Estdos Unidos da America.
4
00:00:45,453 --> 00:000:53,753
Oficiais estimam que em 2014,o numero de desalojados no condado de L.A. ir� chegar aos 100,000.
5
00:00:56,846 --> 00:01:01,014
Cerca de 5% vivem em instala��es de armaz�nagem.
6
00:02:29,016 --> 00:02:32,784
7
00:02:33,253 --> 00:02:35,320
8
00:03:36,140 --> 00:03:37,374
...�timo...
9
00:03:49,028 --> 00:03:50,028
Foda-se.
10
00:03:55,235 --> 00:03:56,702
11
00:05:59,292 --> 00:06:00,859
12
00:06:01,227 --> 00:06:02,094
Ol�?
13
00:06:03,496 --> 00:06:05,163
Ol�?
14
00:06:05,165 --> 00:06:06,198
O que � isso?
15
00:06:07,300 --> 00:06:11,803
Gabe, pensei que voc� iria querer uma
lembran�a da nossa fam�lia amorosa.
16
00:06:11,805 --> 00:06:13,905
Eu estou falando sobre a chave.
17
00:06:13,907 --> 00:06:16,775
H� alguma porcaria nesse galp�o do
Estado,
18
00:06:16,777 --> 00:06:19,578
Deixe explicar por que voc� est� t�o
bem ajustado.
19
00:06:19,580 --> 00:06:21,413
Foda-se, tom.
20
00:06:21,415 --> 00:06:24,750
Ei, caso a cabe�a, que � aquele que
vive em seu maldito carro?
21
00:06:24,752 --> 00:06:26,218
J� pensou em ver um psiquiatra,
22
00:06:26,220 --> 00:06:30,122
Antes de encontr�-lo conversando com
um poste de luz?
23
00:06:30,124 --> 00:06:31,556
24
00:06:43,102 --> 00:06:45,937
25
00:06:50,443 --> 00:06:52,644
26
00:06:54,781 --> 00:06:56,715
27
00:07:19,272 --> 00:07:23,442
28
00:07:23,444 --> 00:07:25,710
Eu sei, eu sei, eu sei.
29
00:07:25,712 --> 00:07:28,346
- Eu n�o posso esperar para entrar.
- Eu sei. N�o se preocupe.
30
00:07:34,887 --> 00:07:37,122
Ah, bom.
31
00:07:37,124 --> 00:07:39,624
Para voc�, querida.
32
00:07:40,893 --> 00:07:42,427
33
00:07:42,962 --> 00:07:44,162
T�o bom.
34
00:07:44,730 --> 00:07:46,231
Aqui vai.
35
00:07:50,203 --> 00:07:53,071
- Tudo bem.
- � t�o bom estar em casa.
36
00:07:53,073 --> 00:07:55,407
- Vamos pegar um pouco de comida.
- Sim,
37
00:07:55,409 --> 00:07:58,810
Como uma refei��o inteira a��o de
gra�as.
38
00:07:58,812 --> 00:08:01,346
Turquia, fixins, tudo isso.
39
00:08:04,984 --> 00:08:06,685
Longo dia.
40
00:08:13,626 --> 00:08:16,661
41
00:08:34,480 --> 00:08:38,850
? ? ?.
42
00:08:43,523 --> 00:08:46,358
Gabriel.
43
00:08:46,826 --> 00:08:48,393
Beb� Mi.
44
00:09:39,879 --> 00:09:41,980
o gazpacho, madame.
45
00:09:41,982 --> 00:09:44,382
Oh meu, � que coentro fresco por cima?
46
00:09:44,384 --> 00:09:47,018
Ai, sim, �.
47
00:09:47,020 --> 00:09:49,754
Tenho certeza de que seu beb� vai
deliciar-se com os nossos tomates,
48
00:09:49,756 --> 00:09:52,123
Cultivados organicamente, � claro.
49
00:09:52,125 --> 00:09:55,260
Rapaz, oh boy.
Voc� franc�s sabe como agradar uma
mulher.
50
00:09:58,698 --> 00:10:00,098
51
00:10:03,869 --> 00:10:05,904
Jeb, � voc�?
52
00:10:06,872 --> 00:10:11,076
53
00:10:14,280 --> 00:10:16,615
54
00:10:18,951 --> 00:10:20,285
55
00:10:24,190 --> 00:10:25,290
56
00:10:31,397 --> 00:10:35,133
57
00:11:00,259 --> 00:11:02,327
beb�.
58
00:11:08,601 --> 00:11:11,102
59
00:11:11,104 --> 00:11:12,671
[
60
00:11:30,756 --> 00:11:33,525
61
00:11:40,466 --> 00:11:42,400
62
00:12:21,107 --> 00:12:25,276
? ?.
63
00:12:27,680 --> 00:12:30,348
Bem-vindo ao armazenamento arat.
Posso ajud�-lo?
64
00:12:30,350 --> 00:12:33,785
Uh, apenas queria saber se voc�
poderia me mostrar onde esta unidade
�?
65
00:12:39,358 --> 00:12:40,458
Voc� acha isso?
66
00:12:41,827 --> 00:12:44,329
- N�o.
- Onde voc� obt�-los?
67
00:12:45,831 --> 00:12:46,931
Pais.
68
00:12:46,933 --> 00:12:48,600
Eles d�o-los para voc�?
69
00:12:48,602 --> 00:12:51,536
N�o, eles est�o mortos.
Meu irm�o fez.
70
00:12:53,305 --> 00:12:56,307
644.
Olhe-se no computador.
71
00:12:57,343 --> 00:13:00,111
[Digitando no teclado].
72
00:13:00,980 --> 00:13:03,915
Seus pais pagaram cinco anos de
anteced�ncia.
73
00:13:03,917 --> 00:13:05,517
Eles recebem excelente desconto.
74
00:13:05,519 --> 00:13:07,185
Certo.
75
00:13:07,187 --> 00:13:09,020
Voc� pode me mostrar onde �?
76
00:13:09,022 --> 00:13:10,488
Eu posso lev�-lo.
77
00:13:10,490 --> 00:13:13,892
N�o.
Eu mostro.
78
00:13:13,894 --> 00:13:15,460
Voc� vai lavar banheiro.
79
00:13:15,462 --> 00:13:16,361
80
00:13:21,600 --> 00:13:25,670
? ?.
81
00:13:29,708 --> 00:13:31,810
Escrit�rio fecha �s seis.
82
00:13:31,812 --> 00:13:34,179
Facilidade fecha �s nove.
83
00:13:36,415 --> 00:13:39,851
Temos pessoas que tentam deixar a sua
merda.
84
00:13:39,853 --> 00:13:41,920
Homeless.
85
00:13:42,888 --> 00:13:47,792
Maggots.
Os pisos.
86
00:13:47,794 --> 00:13:52,664
Se for pego saindo merda, � uma
viola��o do contrato de arrendamento.
87
00:13:52,666 --> 00:13:55,900
Isso significa que eu apreender todos
os bens, voc� entende?
88
00:13:57,436 --> 00:13:59,404
Vamos l�, segundo andar.
89
00:14:00,706 --> 00:14:04,309
Isto costumava ser f�brica de laranja.
90
00:14:04,311 --> 00:14:08,346
Meu pai converteu-o em uma instala��o
de armazenamento.
91
00:14:37,443 --> 00:14:40,645
Unidade deve ser bloqueado em todos os
momentos quando n�o estiver usando.
92
00:14:43,782 --> 00:14:45,717
Voc� mexicano?
93
00:14:49,855 --> 00:14:51,589
Adotado.
94
00:14:51,591 --> 00:14:53,858
Oh.
95
00:14:53,860 --> 00:14:55,493
Nenhuma fam�lia?
96
00:14:58,430 --> 00:15:03,234
Talvez voc� estar interessado em, uh,
vendendo um pouco disso, n�o?
97
00:15:03,236 --> 00:15:04,903
N�o, eu n�o penso assim.
98
00:15:05,704 --> 00:15:08,840
Talvez voc� mudar de id�ia, voc� sabe,
99
00:15:08,842 --> 00:15:11,542
Posso compr�-lo de voc�.
100
00:15:15,481 --> 00:15:18,917
Voc� n�o porra me tocar novamente.
101
00:15:18,919 --> 00:15:21,185
Por que, voc� louco sem-teto, n�o �?
102
00:15:21,187 --> 00:15:23,021
Eu chamo a pol�cia.
103
00:15:23,023 --> 00:15:26,925
Toque-me novamente, eu prestar queixa
por agress�o.
104
00:15:38,137 --> 00:15:39,270
Hey.
105
00:16:02,561 --> 00:16:03,661
106
00:16:19,845 --> 00:16:27,552
? ? ? ?.
107
00:18:01,046 --> 00:18:02,914
Gabriel.
108
00:18:02,916 --> 00:18:04,515
Ele n�o vai chamar a pol�cia.
109
00:18:04,517 --> 00:18:08,252
Ele s� vai cortar suas fechaduras e
colocar por.
110
00:18:08,254 --> 00:18:10,455
Por que voc� iria me dizer isso?
111
00:18:10,457 --> 00:18:14,225
Eu tenho vontade de empurr�-lo em uma
parede por meses.
112
00:18:14,227 --> 00:18:16,527
Esse cara � uma merda.
113
00:18:18,897 --> 00:18:21,499
Voc� sabe, eu sou o �nico que est�
colocando as novas fechaduras.
114
00:18:21,501 --> 00:18:25,002
Vou deixar as chaves para voc� no
peitoril da janela ap�s a porta.
115
00:18:25,004 --> 00:18:27,605
Voc� pode vir busc�-las a qualquer
momento ap�s oito.
116
00:18:35,814 --> 00:18:37,315
De nada.
117
00:19:13,685 --> 00:19:16,521
Peda�os de merda.
118
00:19:50,489 --> 00:19:58,563
? ?.
119
00:21:38,997 --> 00:21:42,767
120
00:21:46,838 --> 00:21:48,372
O qu�?
121
00:21:50,442 --> 00:21:53,577
Por que voc� me enviar essa chave?
122
00:21:53,579 --> 00:21:56,981
Foda-se.
Este gabe?
123
00:21:56,983 --> 00:21:58,983
�.
124
00:21:58,985 --> 00:22:02,653
Voc� fora seus rem�dios de novo?
125
00:22:02,655 --> 00:22:05,022
Por que voc� me enviar essa chave?
126
00:22:05,024 --> 00:22:08,693
Huh?
O que h� na caixa preta?
127
00:22:08,695 --> 00:22:10,528
O que h� na caixa?
128
00:22:10,530 --> 00:22:14,699
Gabe, eu n�o falei com voc� em mais de
um ano.
129
00:22:14,701 --> 00:22:18,836
S�rio, obter alguma porra de ajuda.
130
00:23:35,013 --> 00:23:41,352
131
00:23:43,655 --> 00:23:45,823
132
00:23:47,592 --> 00:23:55,466
133
00:24:48,487 --> 00:24:50,321
olhando?
134
00:24:52,858 --> 00:24:54,825
135
00:25:23,722 --> 00:25:25,856
136
00:26:49,641 --> 00:26:51,041
137
00:26:51,710 --> 00:26:52,943
138
00:26:53,878 --> 00:26:56,380
139
00:26:58,650 --> 00:27:00,184
140
00:27:24,943 --> 00:27:26,644
Isso uma antiguidade?
141
00:27:47,632 --> 00:27:50,401
Voc� n�o iria acontecer de ter uma
serra maior l� voc� iria?
142
00:28:16,795 --> 00:28:18,962
Eu n�o vou busto voc�.
143
00:28:29,507 --> 00:28:31,809
Que porra voc� est� fazendo?
144
00:29:30,001 --> 00:29:32,169
145
00:30:05,270 --> 00:30:06,837
Voc� dormiu aqui?
146
00:30:06,839 --> 00:30:09,239
Foda cristo, cara.
E voc�?
147
00:30:09,241 --> 00:30:11,542
S� n�o dormir passado nove.
148
00:30:47,378 --> 00:30:50,347
149
00:30:50,349 --> 00:30:52,382
Shh!
150
00:30:56,554 --> 00:31:02,259
tudo o que eu realmente
quero � fazer amor com voc�.
151
00:31:02,261 --> 00:31:03,961
N�o fuja.
152
00:31:05,864 --> 00:31:08,332
N�o fa�a isso.
N�o fa�a isso.
153
00:31:08,334 --> 00:31:11,869
N�o mais.
N�o fuja.
154
00:31:15,506 --> 00:31:19,309
Voc� � um artista.
Assim como eu sabia.
155
00:31:19,311 --> 00:31:21,378
Voc� dormiu no galp�o.
156
00:31:21,380 --> 00:31:24,414
Voc� violar loca��o.
157
00:31:24,416 --> 00:31:28,986
Talvez voc� me pagar US $ 300, e eu
vou esquec�-la.
158
00:31:28,988 --> 00:31:30,854
Voc� acabou de fazer essa merda?
159
00:31:30,856 --> 00:31:32,122
Okay.
160
00:31:32,124 --> 00:31:35,092
Talvez eu iniciar o processo de
despejo agora.
161
00:31:35,094 --> 00:31:37,394
Eu estava mudando minha camisa.
162
00:31:38,763 --> 00:31:44,701
Limpe o seu galp�o ou i confiscar
tudo.
163
00:31:44,703 --> 00:31:48,105
Voc� toca minha merda e eu vou queimar
a porra do seu lugar.
164
00:31:48,107 --> 00:31:49,573
165
00:31:49,575 --> 00:31:52,276
Voc� n�o pode queimar este lugar.
166
00:31:52,278 --> 00:31:55,445
Tenho aspers�o em cada unidade.
167
00:31:55,447 --> 00:31:57,147
Asshole.
168
00:31:59,384 --> 00:32:00,584
169
00:32:04,956 --> 00:32:08,392
Ok, bem, eu varreu os corredores,
170
00:32:08,394 --> 00:32:11,295
Eu esvaziei o lixo, por isso, se n�o
h� mais nada a fazer,
171
00:32:11,297 --> 00:32:13,096
Eu acho que eu s� vou.
172
00:32:13,098 --> 00:32:15,599
Eu preciso de voc� para voltar a
bloquear 644.
173
00:32:15,601 --> 00:32:19,002
Eu pensei que era relocked?
174
00:32:19,004 --> 00:32:22,139
Ent�o como � que aquele peda�o de
merda voltar para dentro?
175
00:32:22,141 --> 00:32:24,308
Talvez voc� deu-lhe chave?
176
00:32:24,310 --> 00:32:27,878
Talvez voc� quer perder seu emprego,
tamb�m?
177
00:32:27,880 --> 00:32:30,580
Talvez eu contratar exterminador?
178
00:32:30,582 --> 00:32:33,550
Livrar-se de todas as baratas em meu
pr�dio.
179
00:32:36,721 --> 00:32:38,956
D�-me as chaves quando voc� est�
feito.
180
00:33:58,436 --> 00:34:02,406
Ei, voc� n�o deveria estar aqui depois
de nove p.
M.
181
00:34:02,408 --> 00:34:05,742
Sim, bem, o meu rel�gio diz 08:50,
baby.
182
00:34:05,744 --> 00:34:08,478
Este n�o � um hotel.
183
00:34:08,480 --> 00:34:12,382
Voc� precisa de um pouco de companhia,
homenzinho?
184
00:34:12,384 --> 00:34:14,084
Voc� est� fodendo repulsivo.
185
00:34:14,086 --> 00:34:17,287
Sim, e voc� precisa de um banho.
186
00:34:19,223 --> 00:34:20,657
187
00:34:46,117 --> 00:34:49,252
188
00:34:49,254 --> 00:34:50,720
Deusa Pink.
189
00:34:50,722 --> 00:34:53,123
Menina, mais como um olho-de-rosa.
190
00:34:56,961 --> 00:34:59,496
Qual � o seu neg�cio?
191
00:34:59,498 --> 00:35:01,031
Onde diabos voc� est�?
192
00:35:01,033 --> 00:35:04,634
Eu tenho trabalhado para minas.
Traga sua bunda dentro.
193
00:35:04,636 --> 00:35:06,837
Traga sua bunda dentro
194
00:35:09,974 --> 00:35:12,008
A boa merda, mas isso � para minha
buceta.
195
00:35:12,010 --> 00:35:13,510
V� em frente.
196
00:35:13,512 --> 00:35:16,279
Woo.
197
00:35:16,281 --> 00:35:18,014
Meu show �.
198
00:35:22,987 --> 00:35:24,121
Voc� v� os rec�m-casados?
199
00:35:24,123 --> 00:35:26,656
N�o senhora.
Da �ltima vez que chequei, eles estava
fora,
200
00:35:26,658 --> 00:35:29,326
Puxou um houdini, tudo desapareceu.
201
00:35:29,328 --> 00:35:31,161
Assim foi.
202
00:35:35,500 --> 00:35:36,800
203
00:35:44,909 --> 00:35:46,710
Voc� acha que o fuckface flagra-los?
204
00:35:46,712 --> 00:35:50,747
Ou ele colocou estes burro no ganoush
baba para o �ltimo curso.
205
00:35:50,749 --> 00:35:52,482
Voc� acha que ele tem isso dentro
dele?
206
00:35:52,484 --> 00:35:54,484
Se eu acho que ele tem nele?
207
00:35:54,486 --> 00:35:57,120
Aquele filho da puta tem mais merda
nele do que eu posso imaginar.
208
00:35:57,122 --> 00:36:00,457
Ok? Mas deixe-me dizer o que eu quero
focar agora,
209
00:36:00,459 --> 00:36:02,659
Eu quero ficar bom e de alta at� eu
tocar o c�u filha da puta.
210
00:36:02,661 --> 00:36:04,027
Eu quero ver o meu show.
211
00:36:04,029 --> 00:36:06,796
Venha amanh�, eu sou me encontrar mais
alguns desses papais ricos,
212
00:36:06,798 --> 00:36:09,432
Quem jurar cima e para baixo que eles
est�o em linha reta,
213
00:36:09,434 --> 00:36:11,568
E ganhar o meu viver.
214
00:36:11,570 --> 00:36:14,471
Mm, apenas continue sonhando.
215
00:36:14,473 --> 00:36:16,740
Ooh garota, voc� est� na minha trama,
baby.
216
00:36:16,742 --> 00:36:18,175
Ooh!
217
00:36:19,277 --> 00:36:20,377
218
00:37:21,539 --> 00:37:23,173
merda....de picar!
219
00:37:28,479 --> 00:37:31,581
Eu lhe disse para n�o dormir depois
das nove.
220
00:37:35,519 --> 00:37:38,054
Ele vem por depois das nove para
verificar se h� bloqueios.
221
00:37:38,056 --> 00:37:40,290
Isso significa que eu estraguei tudo.
222
00:37:40,292 --> 00:37:42,926
Voc� conhece os tectos est�o cobertos
de arame.
223
00:37:42,928 --> 00:37:44,995
� muito f�cil para cortar.
224
00:37:44,997 --> 00:37:47,197
Sim, se eu tinha oito metros de
altura.
225
00:37:47,199 --> 00:37:49,766
Ou se o seu amigo tinha uma escada.
226
00:38:01,612 --> 00:38:03,813
Tudo bem, eu posso te puxar a escada
depois.
227
00:38:03,815 --> 00:38:05,548
Vai custar-lhe um aluguer d�lar.
228
00:38:05,550 --> 00:38:06,850
229
00:38:09,920 --> 00:38:11,621
Aqui, vamos torn�-lo um mesmo dois.
230
00:38:29,540 --> 00:38:34,477
? ? ? ?.
231
00:39:54,492 --> 00:39:56,760
Voc� v� que o novo garoto movin 'em?
232
00:39:57,561 --> 00:40:00,196
Oh, sim, realmente.
233
00:40:00,198 --> 00:40:03,099
Ah, sexy, sexy, sexy.
234
00:40:03,101 --> 00:40:05,935
Que porra ele est� fazendo?
235
00:40:05,937 --> 00:40:08,004
236
00:40:08,006 --> 00:40:10,907
Estou com sede.
237
00:40:15,713 --> 00:40:17,147
Garota, voc� n�o fez.
238
00:40:17,149 --> 00:40:18,248
Voc� n�o fez.
239
00:40:18,250 --> 00:40:20,583
Voc� n�o apenas estragar meu monitor.
240
00:40:20,585 --> 00:40:21,751
Sinto muito.
241
00:40:21,753 --> 00:40:23,052
Desculpa?
242
00:40:23,054 --> 00:40:24,521
Puta, eu sinto muito?
243
00:40:24,523 --> 00:40:27,490
Menina, que parece que eu tenho 200
canais da DirecTV neste caneca?
244
00:40:27,492 --> 00:40:30,927
Tudo que eu tinha era a tv arsen, e
voc� s� fudeu a minha merda.
245
00:40:30,929 --> 00:40:33,496
Voc� cale a boca.
� s� uma porra de um monitor.
246
00:40:33,498 --> 00:40:37,000
Voc� passa o dia inteiro olhando para
bunda das pessoas.
247
00:41:00,424 --> 00:41:03,259
Tenha uma boa noite, fuckhead.
248
00:41:03,261 --> 00:41:04,794
Aproveite o show.
249
00:41:05,963 --> 00:41:07,063
Hey!
250
00:41:07,065 --> 00:41:08,631
251
00:41:09,867 --> 00:41:11,367
Hey!
252
00:41:12,603 --> 00:41:13,803
Peda�o de merda.
253
00:41:23,914 --> 00:41:26,749
Voc� quer dormir no galp�o?
254
00:41:26,751 --> 00:41:29,352
Agora voc� pode ficar.
255
00:41:29,354 --> 00:41:31,387
Durante toda a noite.
256
00:41:36,393 --> 00:41:39,062
257
00:41:43,767 --> 00:41:46,402
258
00:41:46,404 --> 00:41:48,838
Brincando comigo?!
259
00:41:48,840 --> 00:41:50,640
A porta est� trancada!
260
00:41:50,642 --> 00:41:53,710
De jeito nenhum!
261
00:41:53,712 --> 00:41:57,180
Como � que vamos porra mijo?
262
00:42:01,852 --> 00:42:06,356
263
00:42:34,585 --> 00:42:36,052
Ahh!
264
00:43:16,093 --> 00:43:19,095
265
00:43:19,097 --> 00:43:20,630
Ta-Da!
266
00:43:20,632 --> 00:43:22,198
267
00:43:22,200 --> 00:43:23,967
Voc� est� falando s�rio?
268
00:43:23,969 --> 00:43:25,401
O qu�?
Est� com medo?
269
00:43:25,403 --> 00:43:27,904
Uh, n�o.
270
00:43:27,906 --> 00:43:29,639
Onde diabos voc� me trouxe?
271
00:43:29,641 --> 00:43:31,975
272
00:43:36,714 --> 00:43:37,947
273
00:44:04,675 --> 00:44:06,643
De onde voc� tirou isso?
274
00:44:08,178 --> 00:44:10,680
Eu ajudei algu�m.
275
00:44:10,682 --> 00:44:13,182
O que foi que eu disse sobre ficar
invis�vel?
276
00:44:13,184 --> 00:44:15,618
Quer ficar nos chutado daqui?
277
00:44:15,620 --> 00:44:18,187
Eu s� queria ajudar-nos a sair.
278
00:44:20,324 --> 00:44:21,924
Boa noite, baby.
279
00:44:23,227 --> 00:44:24,727
280
00:44:33,637 --> 00:44:35,872
Ok, ent�o eu vou estar de volta em 20
minutos.
281
00:44:35,874 --> 00:44:37,507
Espere.
282
00:44:37,509 --> 00:44:40,309
Voc� est� realmente indo para ir ficar
com um cara sem-teto?
283
00:44:40,311 --> 00:44:42,178
E me deixar aqui?
284
00:44:42,180 --> 00:44:44,947
Ele � baixo em sua sorte, sabe?
285
00:44:44,949 --> 00:44:46,516
Talvez sua namorada o expulsou.
286
00:44:46,518 --> 00:44:49,185
E n�o h� como um milh�o de outros
caras,
287
00:44:49,187 --> 00:44:51,254
Isso, na verdade, t�m o seu pr�prio
lugar.
288
00:44:51,256 --> 00:44:52,955
Ah, voc� quer dizer como gary?
289
00:44:52,957 --> 00:44:55,191
Com seu merda apartamento de um
quarto,
290
00:44:55,193 --> 00:44:56,893
E o colch�o no ch�o,
291
00:44:56,895 --> 00:45:00,563
E ele � como, eu n�o fa�o
preservativos, querida.
292
00:45:00,565 --> 00:45:03,733
Ele diz que n�o pode sentir nada.
293
00:45:03,735 --> 00:45:05,702
294
00:45:07,337 --> 00:45:09,572
Qual � a �ltima que voc� j� esteve?
295
00:45:10,908 --> 00:45:12,308
Voc� est� atrasado?
296
00:45:13,377 --> 00:45:16,079
Assim como.
Quatro semanas.
297
00:45:22,219 --> 00:45:24,587
Vejo voc� em 20 minutos.
298
00:45:24,589 --> 00:45:26,289
Voc� me deve.
299
00:45:27,157 --> 00:45:29,592
Muito.
300
00:45:33,263 --> 00:45:38,267
301
00:46:39,296 --> 00:46:41,364
302
00:48:58,135 --> 00:49:00,369
Isso faz voc� feliz?
303
00:49:00,371 --> 00:49:02,305
Assistindo o nosso filho?
304
00:49:02,307 --> 00:49:05,441
Por que voc� sente a necessidade de me
empurrar, Jezebel?
305
00:49:21,258 --> 00:49:23,592
Estou me tornando todo.
306
00:49:23,594 --> 00:49:24,961
Tira isso.
307
00:49:24,963 --> 00:49:28,030
Em nome do pai,
308
00:49:28,032 --> 00:49:30,766
O filho,
309
00:49:30,768 --> 00:49:32,935
E o Esp�rito Santo.
310
00:49:32,937 --> 00:49:34,537
O que est� errado com voc�?
311
00:49:34,539 --> 00:49:36,772
N�s estamos tendo um menino, Davi,
312
00:49:36,774 --> 00:49:39,976
E ele vai crescer a odiar o seu nome.
313
00:49:39,978 --> 00:49:41,344
Voc� est� doente.
314
00:49:41,346 --> 00:49:43,579
Meu filho n�o vai fazer parte dessa
doen�a,
315
00:49:43,581 --> 00:49:47,083
- Este vodu santeria.
- Meu filho.
316
00:49:47,085 --> 00:49:49,285
Voc� sabe que a minha cultura.
317
00:49:49,287 --> 00:49:53,689
Se eu tenho que lev�-lo para o M�xico
e cri�-lo sozinho, eu vou.
318
00:49:56,426 --> 00:49:58,094
319
00:50:06,770 --> 00:50:12,775
Jezebel Zavala, 23 anos, est�
desaparecido h� v�rios dias.
320
00:50:12,777 --> 00:50:17,780
Familiares e amigos temem que Zavala
pode ter sido v�tima de homic�dio,
321
00:50:17,782 --> 00:50:21,751
Nas m�os de seu amante, dr.
David j. Mathias.
322
00:50:21,753 --> 00:50:25,621
Mathias � acreditado para ser o pai do
rec�m-nascido.
323
00:50:27,491 --> 00:50:30,359
Abandonado fora de uma resid�ncia
Glendale.
324
00:50:33,563 --> 00:50:37,233
A pol�cia n�o conseguiu localizar
mathias para interrogat�rio.
325
00:50:37,235 --> 00:50:39,135
Gabriel?
326
00:50:45,242 --> 00:50:47,243
Eu posso ouvir voc� l� dentro.
327
00:51:01,591 --> 00:51:03,492
O que voc� est� fazendo?
328
00:51:03,494 --> 00:51:05,528
Eu estava ajudando-lo.
329
00:51:05,530 --> 00:51:08,564
Voc� n�o acha que se abriu por si s�,
n�o �?
330
00:51:11,435 --> 00:51:12,668
Acho que n�o.
331
00:51:12,670 --> 00:51:13,836
332
00:51:14,871 --> 00:51:17,440
Voc� poderia tentar n�o ser pego desta
vez?
333
00:51:22,712 --> 00:51:24,413
Filmes em casa?
334
00:51:24,415 --> 00:51:25,948
Mais ou menos.
335
00:51:25,950 --> 00:51:28,350
Eu poderia assistir a um?
336
00:51:28,352 --> 00:51:29,518
337
00:51:36,593 --> 00:51:39,595
Nossa david, voc� est� louco.
338
00:51:39,597 --> 00:51:41,464
A diretoria n�o vai ter que tat.
339
00:51:41,466 --> 00:51:44,533
Bem, voc� acha que isso � uma loucura,
quando pedro aqui est� terminado,
340
00:51:44,535 --> 00:51:47,069
Estou me marcando um mamacita.
341
00:51:47,071 --> 00:51:49,038
342
00:51:49,040 --> 00:51:50,840
Voc� acha que pode lidar com isso, meu
velho?
343
00:51:50,842 --> 00:51:53,409
Confie em mim, cada mamacita nesta
cidade,
344
00:51:53,411 --> 00:51:56,645
Quer uma viagem gr�tis para os estados
com um dem�nio de olhos azuis.
345
00:51:56,647 --> 00:51:59,648
346
00:52:04,454 --> 00:52:05,387
Foda-se.
347
00:52:05,389 --> 00:52:08,190
Obter essa merda de mim.
348
00:52:29,980 --> 00:52:33,082
Voc� disse que me amava, baby.
349
00:52:33,084 --> 00:52:34,583
Eu amo voc�,
350
00:52:34,585 --> 00:52:37,720
E eu vou cuidar de nosso filho.
351
00:52:41,191 --> 00:52:43,392
A n�o ser que eu te deixar.
352
00:52:49,266 --> 00:52:51,534
Eu te amo, Jezabel.
353
00:52:51,536 --> 00:52:54,303
Voc� n�o deixa o homem que voc� ama.
354
00:52:54,305 --> 00:52:57,173
Mesmo quando ele me trata melhor do
que os c�es de fora,
355
00:52:57,175 --> 00:52:59,275
Perambulando pelas ruas.
356
00:52:59,277 --> 00:53:04,113
Roaming como c�es na rua.
357
00:53:04,115 --> 00:53:06,015
Sim, puta.
Voc� vai me deixar?
358
00:53:06,017 --> 00:53:06,815
n�o.
359
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
Diga-me que vai me deixar agora.
360
00:53:08,386 --> 00:53:09,919
�. O que voc� vai dizer agora?
361
00:53:09,921 --> 00:53:11,387
- Vamos.
362
00:53:11,389 --> 00:53:12,888
Voc� vai me deixar?
363
00:53:12,890 --> 00:53:14,156
Voc� n�o porra me deixar.
364
00:53:14,158 --> 00:53:16,292
Eu vou te matar antes que voc� me
deixe.
365
00:53:16,294 --> 00:53:18,394
Porra, eu vou te matar, voc� est� me
ouvindo?
366
00:53:18,396 --> 00:53:19,895
Sua puta de merda.
367
00:53:32,242 --> 00:53:33,442
Desculpe.
368
00:53:36,746 --> 00:53:39,715
Isso n�o � culpa sua.
369
00:53:39,717 --> 00:53:41,617
Voc� n�o deve ter visto isso.
370
00:53:50,293 --> 00:53:52,361
371
00:53:52,363 --> 00:53:54,330
Voc� n�o gosta de mim.
372
00:53:54,332 --> 00:53:57,399
Eu gosto de voc�.
373
00:53:57,401 --> 00:53:59,468
Ent�o, o que, � voc�.
374
00:53:59,470 --> 00:54:01,136
Nascido de novo?
375
00:54:01,138 --> 00:54:02,605
Voc� tem uma namorada?
376
00:54:02,607 --> 00:54:03,906
Nascido de novo?
377
00:54:03,908 --> 00:54:07,009
N�o.
Eu s� estou fodido.
378
00:54:08,912 --> 00:54:10,479
� �timo.
379
00:54:10,481 --> 00:54:12,681
Eu estou fodido, tamb�m.
380
00:54:12,683 --> 00:54:15,484
Pare.
381
00:54:15,486 --> 00:54:17,620
Eu n�o posso.
382
00:54:19,623 --> 00:54:21,457
Voc� � gay?
383
00:54:21,459 --> 00:54:23,993
N�o, eu n�o sou gay.
384
00:54:23,995 --> 00:54:26,495
Eu simplesmente n�o posso.
385
00:54:26,497 --> 00:54:31,467
Voc� sabe, s� porque eu ando o dia
todo sorrindo como um idiota,
386
00:54:31,469 --> 00:54:35,037
N�o significa que eu estou feliz.
387
00:54:35,039 --> 00:54:38,774
Samira, eu nunca disse que era feliz.
388
00:54:40,877 --> 00:54:42,511
389
00:54:48,051 --> 00:54:53,555
? ?.
390
00:54:56,393 --> 00:55:00,596
391
00:55:47,510 --> 00:55:50,679
392
00:55:57,220 --> 00:56:01,390
393
00:56:08,298 --> 00:56:10,733
394
00:56:17,474 --> 00:56:19,541
395
00:56:54,944 --> 00:56:59,314
396
00:57:13,863 --> 00:57:18,100
Mais cinco minutos, eu estou voltando
para a sua bunda com tes�o.
397
00:57:30,313 --> 00:57:32,448
foda!
398
00:57:35,618 --> 00:57:37,186
Foda-se!
399
00:57:44,794 --> 00:57:45,761
Foda-se!
400
00:57:45,763 --> 00:57:50,165
Evette, o que diabos?
Eu lhe disse para ficar no galp�o.
401
00:57:50,167 --> 00:57:51,333
Oh, eu sinto muito,
402
00:57:51,335 --> 00:57:53,001
Algun velho maldito apenas tentou me
estuprar,
403
00:57:53,003 --> 00:57:54,470
Enquanto voc� est� l� com loverboy.
404
00:57:54,472 --> 00:57:56,238
Voc� est� sangrando.
405
00:57:56,240 --> 00:57:59,808
N�o, n�o h� sangue pingando do galp�o.
406
00:57:59,810 --> 00:58:03,111
Podemos obter o fora daqui?
407
00:58:03,113 --> 00:58:05,314
O que voc� est� fazendo?
408
00:58:05,316 --> 00:58:07,749
Para onde ele foi?
409
00:58:07,751 --> 00:58:10,018
Eu n�o sei porra.
410
00:58:23,900 --> 00:58:25,567
Eu te disse.
411
00:58:40,216 --> 00:58:43,418
Ew! Que porra � essa?
412
00:59:02,005 --> 00:59:04,206
413
00:59:15,785 --> 00:59:16,985
O qu�?
414
00:59:16,987 --> 00:59:19,788
N�o consigo encontrar a minha m�e.
415
00:59:25,528 --> 00:59:26,628
Voc� tenta cham�-la?
416
00:59:26,630 --> 00:59:28,730
Voc� n�o pode obter servi�o de
telefonia celular aqui.
417
00:59:29,599 --> 00:59:31,366
Voc� vai encontr�-la.
418
00:59:31,368 --> 00:59:34,102
Por favor, me ajude a encontrar minha
m�e.
419
00:59:34,104 --> 00:59:35,671
Estou indo embora.
420
00:59:35,673 --> 00:59:38,774
Voc� n�o pode.
Todas as portas est�o fechadas.
421
00:59:40,543 --> 00:59:41,910
Voc� sabe o caminho?
422
00:59:41,912 --> 00:59:44,346
S� se voc� me ajudar.
423
00:59:44,348 --> 00:59:46,214
Belas.
Vamos.
424
00:59:46,216 --> 00:59:48,417
Mostre o caminho.
425
00:59:52,589 --> 00:59:56,425
426
01:00:37,200 --> 01:00:38,867
427
01:00:39,636 --> 01:00:41,269
Por que n�o � a chave de unidade de
trabalho?
428
01:00:41,271 --> 01:00:43,138
As trancas est�o bloqueadas.
429
01:00:43,140 --> 01:00:44,606
Ent�o, voc� n�o tem as chaves para
isso?
430
01:00:44,608 --> 01:00:46,842
Apenas arsen faz.
431
01:00:46,844 --> 01:00:48,276
Ent�o, ele nos trancou aqui?
432
01:00:48,278 --> 01:00:50,746
Eu n�o sei.
433
01:00:50,748 --> 01:00:54,016
- Por que ele iria nos trancar aqui?
- Eu n�o sei, Evette.
434
01:00:54,018 --> 01:00:55,183
435
01:00:57,854 --> 01:00:59,388
Acho arsen bloqueado nos entrar
436
01:00:59,390 --> 01:01:02,791
�. Eu sei que ele fez.
437
01:01:02,793 --> 01:01:04,826
Esse � o cara que voc� estava saindo
com?
438
01:01:05,795 --> 01:01:07,496
Voc� n�o tem um conjunto de chaves?
439
01:01:07,498 --> 01:01:11,066
N�o � trava, e n�s tentamos tudo isso.
440
01:01:11,068 --> 01:01:13,335
Acho que ele nos ensinou uma li��o
canalhas, hein?
441
01:01:13,337 --> 01:01:16,938
Voc� est� realmente vivendo aqui?
442
01:01:16,940 --> 01:01:18,106
Vai.
443
01:01:20,043 --> 01:01:21,777
Tente isso.
444
01:01:21,779 --> 01:01:24,112
Onde voc� vai?
445
01:01:27,984 --> 01:01:30,385
Cuidado com isso.
446
01:02:59,909 --> 01:03:01,743
Que porra voc� est� fazendo no meu
barrac�o, rapaz?
447
01:03:01,745 --> 01:03:03,211
Voc� trabalhando para arsen?
448
01:03:03,213 --> 01:03:04,212
n�o.
449
01:03:04,214 --> 01:03:06,548
Eu estava ajudando tra�o encontrar sua
m�e.
450
01:03:06,550 --> 01:03:08,083
Merda, m�e de tra�o?
451
01:03:08,085 --> 01:03:09,818
Ela �, provavelmente, ainda fora.
452
01:03:09,820 --> 01:03:13,388
Ela ficar deixando o rapaz sozinho,
por si mesmo.
453
01:03:18,728 --> 01:03:21,963
Que tal me dar um nome, olhos
castanhos?
454
01:03:23,599 --> 01:03:25,400
Gabriel.
455
01:03:25,402 --> 01:03:28,336
Gabriel.
O arcanjo?
456
01:03:29,672 --> 01:03:31,439
Voc� sabe arsen trancou todas as
portas?
457
01:03:31,441 --> 01:03:34,176
E isso significa que, todos n�s
arrumado para ser enfiado aqui,
458
01:03:34,178 --> 01:03:35,811
At� ele voltar, a primeira coisa de
manh�.
459
01:03:35,813 --> 01:03:37,546
N�o, tem que haver um outro jeito de
sair daqui.
460
01:03:37,548 --> 01:03:40,348
A �nica outra maneira daqui � atrav�s
do Looney Bin,
461
01:03:40,350 --> 01:03:42,317
E tudo l� � tapadas,
462
01:03:42,319 --> 01:03:44,786
E voc� n�o sabe nada sobre isso,
certo?
463
01:03:44,788 --> 01:03:45,921
N�o.
464
01:03:45,923 --> 01:03:47,389
Okay.
465
01:03:47,391 --> 01:03:49,858
Voc� n�o sabe que a cadela?
466
01:03:49,860 --> 01:03:51,693
Ela vai cortar a porra da sua l�ngua
para fora.
467
01:04:02,338 --> 01:04:04,306
Como voc� sabe Jezebel Zavala?
468
01:04:04,308 --> 01:04:06,508
Porque eu vejo as coisas, rapaz.
469
01:04:06,510 --> 01:04:09,311
Eu sei o que quer que a cadela est�
procurando,
470
01:04:09,313 --> 01:04:13,048
Ele tem muito a ver com a sua bunda.
471
01:04:13,050 --> 01:04:14,149
Ela est� viva?
472
01:04:14,151 --> 01:04:17,385
Depende da sua defini��o de vida.
473
01:04:19,689 --> 01:04:21,590
Ok, voc� pode nos ajudar a sair daqui
ou n�o?
474
01:04:21,592 --> 01:04:23,091
Ajud�-lo?
475
01:04:23,093 --> 01:04:24,259
Porra nenhuma.
476
01:04:24,261 --> 01:04:27,095
Eu e minha garota, Lucy, vamos
bloqueio deste barrac�o,
477
01:04:27,097 --> 01:04:28,463
N�s vamos obter um bom e alto,
478
01:04:28,465 --> 01:04:30,832
E quando arsen traz sua bunda de volta
a primeira coisa na manh�,
479
01:04:30,834 --> 01:04:33,368
Eu sou chutar o cr�nio dentro
480
01:04:36,572 --> 01:04:39,274
Vamos, amigo.
Vamos.
481
01:04:51,921 --> 01:04:52,954
Vamos.
482
01:04:54,490 --> 01:04:56,791
Eu espero que voc� quer chegar bem
alto.
483
01:04:56,793 --> 01:04:58,760
Sim, n�s o faremos.
484
01:05:02,498 --> 01:05:08,603
? ? [m�sica de suspense] ? ?.
485
01:05:19,382 --> 01:05:21,616
Gabriel.
486
01:05:23,019 --> 01:05:25,287
gabriel!
487
01:05:25,289 --> 01:05:27,289
Vamos.
V�, v�, v�, v�, v�!
488
01:05:30,826 --> 01:05:33,261
Gabriel!
489
01:06:34,790 --> 01:06:37,726
490
01:06:38,961 --> 01:06:41,429
O que vamos fazer?
491
01:06:41,431 --> 01:06:42,697
Isso � uma merda.
492
01:06:42,699 --> 01:06:44,632
N�s dever�amos ter apenas ficado
dentro.
493
01:06:44,634 --> 01:06:46,501
Por qu�?
Assim, voc� pode transar com ele de
novo?
494
01:06:46,503 --> 01:06:49,537
Eu n�o foder ningu�m.
495
01:06:52,975 --> 01:06:55,343
Assim, voc� sabe que h� uma ala
psiqui�trica,
496
01:06:55,345 --> 01:06:56,678
No por�o, certo?
497
01:06:56,680 --> 01:06:59,214
N�o, isso � uma lenda urbana, e voc�
sabe o qu�?
498
01:06:59,216 --> 01:07:01,483
Aquele velho, ele viveu aqui para
sempre.
499
01:07:01,485 --> 01:07:03,151
Ele tem que saber uma sa�da.
500
01:07:03,153 --> 01:07:04,886
Oh, aquele que tentou me estuprar?
501
01:07:04,888 --> 01:07:08,123
Ele provavelmente estava tentando lhe
dizer algo.
502
01:07:08,125 --> 01:07:11,693
- E a minha m�e?
- Tudo bem.
503
01:07:11,695 --> 01:07:15,930
Vamos apenas ir para o topo, e
trabalhar nossa maneira para baixo.
504
01:07:15,932 --> 01:07:17,732
Okay.
505
01:07:40,890 --> 01:07:45,894
506
01:07:45,896 --> 01:07:53,968
507
01:07:59,275 --> 01:08:01,810
Eu vejo voc�, devon.
508
01:08:01,812 --> 01:08:04,312
Pare de ser uma boceta.
509
01:08:15,257 --> 01:08:16,991
� voc�.
510
01:08:21,764 --> 01:08:23,164
511
01:08:37,613 --> 01:08:39,247
Eu n�o tenho medo de voc�.
512
01:08:39,249 --> 01:08:42,350
Eu estive esperando por voc�.
513
01:08:42,352 --> 01:08:43,718
Vamos fazer isso.
514
01:08:43,720 --> 01:08:46,254
Ou eu, uh, foda-se,
515
01:08:46,256 --> 01:08:49,023
Ou cort�-lo em 30 formas diferentes.
516
01:08:49,025 --> 01:08:51,292
A escolha � sua.
517
01:08:53,162 --> 01:08:54,863
Cadela.
518
01:09:00,569 --> 01:09:02,604
Seja gentil.
519
01:09:03,239 --> 01:09:05,173
520
01:09:09,678 --> 01:09:11,079
filho da m�e.
521
01:09:13,449 --> 01:09:15,083
Foda-se!
522
01:09:26,428 --> 01:09:27,762
Fique aqui.
523
01:09:56,325 --> 01:09:58,259
524
01:10:08,037 --> 01:10:09,571
Gabriel!
525
01:10:14,310 --> 01:10:16,277
Voc� a encontrou?
526
01:10:17,046 --> 01:10:18,379
O que h� l� dentro?
527
01:10:18,381 --> 01:10:19,948
Ningu�m.
Vamos.
528
01:11:00,689 --> 01:11:03,224
Ela se foi, tra�o.
529
01:11:03,226 --> 01:11:04,859
N�o!
530
01:11:04,861 --> 01:11:06,794
Vamos.
531
01:11:08,030 --> 01:11:09,797
- Vamos.
- N�o.
532
01:11:11,100 --> 01:11:14,936
- Pare, n�o.
- Ser� que voc� poderia fechar este.
533
01:11:20,309 --> 01:11:23,311
- Pare.
- E agora?
534
01:11:23,313 --> 01:11:27,015
A cave, ou o velho.
535
01:11:27,017 --> 01:11:28,950
Vamos.
536
01:11:50,639 --> 01:11:52,273
Foda minha bunda.
537
01:11:52,275 --> 01:11:54,876
Porra voc�, menina.
538
01:12:01,850 --> 01:12:06,754
539
01:12:31,480 --> 01:12:33,781
lucy.
540
01:12:36,985 --> 01:12:42,290
Bruxa!
Voc� don 'mexer com o filho da puta
errada.
541
01:12:47,863 --> 01:12:52,066
Voc�s sabia que existem mais de 4.000
unidades por aqui?
542
01:12:52,068 --> 01:12:54,335
Todo este material que as pessoas n�o
podem deixar de ir,
543
01:12:54,337 --> 01:12:56,838
Mas eles podem t�o facilmente
esquecer.
544
01:12:56,840 --> 01:12:59,240
� como se, por que n�o trazer tudo ao
�gio?
545
01:12:59,242 --> 01:13:02,310
- Pelo menos algu�m vai ter algum uso
dele.
- Quer calar a boca.
546
01:13:02,312 --> 01:13:04,312
Quem d� a m�nima para o goodwill?
547
01:13:04,314 --> 01:13:06,447
Eu s� estou tentando dar em sair
daqui.
548
01:13:06,449 --> 01:13:11,052
� mesmo?
Era a porra da sua id�ia est�pida para
vir beber,
549
01:13:11,054 --> 01:13:12,687
Neste bunda assustador derramado para
come�ar.
550
01:13:12,689 --> 01:13:14,355
Parem com isso.
551
01:13:14,357 --> 01:13:15,423
552
01:13:20,729 --> 01:13:24,499
- O que diz?
- Que devemos sair.
553
01:13:24,501 --> 01:13:26,634
Isso n�o � apenas g�nio.
554
01:13:26,636 --> 01:13:30,071
Infelizmente, estamos fechada durante
a noite.
555
01:13:30,073 --> 01:13:31,672
Hey!
556
01:13:35,544 --> 01:13:39,013
N�s n�o podemos sair.
557
01:13:39,015 --> 01:13:43,251
As portas s�o trancadas.
As trancas est�o bloqueadas.
558
01:13:55,464 --> 01:13:59,634
Por quem?
Por que voc�?
559
01:13:59,636 --> 01:14:02,770
Por Jezabel?
560
01:14:02,772 --> 01:14:04,806
O que � isso?
561
01:14:05,908 --> 01:14:08,976
Que porra � essa?
562
01:14:56,492 --> 01:14:58,259
Samira.
563
01:14:58,261 --> 01:14:59,660
Samira!
564
01:15:15,477 --> 01:15:17,245
565
01:15:52,748 --> 01:15:55,316
566
01:15:55,318 --> 01:15:58,486
567
01:16:14,736 --> 01:16:17,204
568
01:16:17,206 --> 01:16:19,907
Samira!
569
01:16:33,255 --> 01:16:35,022
Abra-se!
570
01:16:36,992 --> 01:16:40,428
571
01:16:42,464 --> 01:16:44,031
572
01:16:53,542 --> 01:16:57,645
O que voc� fez, n�o �?
Onde est� Samira? Onde est� a
rastrear?
573
01:17:06,154 --> 01:17:11,192
574
01:17:18,333 --> 01:17:24,839
? ?.
575
01:17:41,456 --> 01:17:46,260
E o nome dele.
� Gabriel.
576
01:18:00,008 --> 01:18:02,777
577
01:18:02,779 --> 01:18:06,414
578
01:18:06,416 --> 01:18:08,115
579
01:18:10,886 --> 01:18:17,858
580
01:18:26,134 --> 01:18:30,738
581
01:18:30,740 --> 01:18:37,712
582
01:18:52,360 --> 01:18:55,029
Seu peda�o de merda.
583
01:18:55,031 --> 01:18:57,598
Eu n�o sou seu sangue.
584
01:19:03,338 --> 01:19:07,341
Se voc� n�o me disser onde Samira e
tra�o s�o nos pr�ximos cinco segundos
585
01:19:07,343 --> 01:19:10,044
Vou cortar sua cabe�a fora.
586
01:19:40,208 --> 01:19:43,744
Ela procura o que ela perdeu.
587
01:19:43,746 --> 01:19:45,279
Onde ela est�?
588
01:20:06,334 --> 01:20:08,736
Ela quer a crian�a.
589
01:20:08,738 --> 01:20:11,005
Crian�a, um de voc�s tem.
590
01:20:14,342 --> 01:20:16,477
� samira gr�vida?
591
01:20:16,479 --> 01:20:18,579
N�o.
592
01:20:18,581 --> 01:20:20,614
E voc�?
593
01:20:20,616 --> 01:20:22,650
Como vamos sair daqui?
594
01:20:37,499 --> 01:20:40,668
Voc� vai encontrar a passagem por
baixo.
595
01:20:41,770 --> 01:20:43,337
O ala psiqui�trica?
596
01:20:49,845 --> 01:20:52,980
se eu n�o encontr�-la,
597
01:20:52,982 --> 01:20:55,049
Ou aquele garotinho,
598
01:20:55,051 --> 01:20:59,920
Eu vou te encontrar, e eu vou te
matar.
599
01:21:26,448 --> 01:21:29,250
600
01:21:29,985 --> 01:21:34,054
Voc� a puta que matou minha lucy?
601
01:21:34,056 --> 01:21:37,658
Eu n�o tenho medo de voc�, voc�
mudan�a de forma boceta.
602
01:21:45,267 --> 01:21:47,034
Isso sposed me assustar?
603
01:21:47,036 --> 01:21:49,270
Venha aqui, seu maldito bruxa!
604
01:21:49,272 --> 01:21:51,472
605
01:22:13,895 --> 01:22:20,501
606
01:22:52,801 --> 01:22:54,268
Evette, voc� vai esperar at�?
607
01:22:54,270 --> 01:22:55,736
Eu n�o tenho tempo para esperar.
608
01:22:55,738 --> 01:22:58,305
Estou recebendo o fora daqui.
609
01:24:16,751 --> 01:24:20,287
610
01:24:20,622 --> 01:24:22,890
Gabriel.
611
01:24:25,560 --> 01:24:27,728
Mi gabriel.
612
01:25:07,902 --> 01:25:09,837
613
01:25:16,077 --> 01:25:17,578
Este n�o � o caminho para fora.
614
01:25:17,580 --> 01:25:20,481
O elevador n�o funciona.
615
01:25:20,483 --> 01:25:21,949
Eu pensei que voc� estivesse morto.
616
01:25:21,951 --> 01:25:24,151
Eu ando esses corredores todos os
dias.
617
01:25:24,153 --> 01:25:26,920
Eu sei que todos os bons pontos para
se esconder de arsen.
618
01:25:26,922 --> 01:25:29,456
Onde est� a rastrear?
619
01:25:33,995 --> 01:25:35,863
Ele morreu r�pida.
620
01:25:40,602 --> 01:25:42,469
Evette?
621
01:25:48,209 --> 01:25:50,711
Eu vou fazer o que quiser.
622
01:25:50,713 --> 01:25:53,347
Eu vou para onde quer que voc� quer
ir.
623
01:25:53,349 --> 01:25:56,316
Eu s� n�o quero ficar sozinho.
624
01:25:56,318 --> 01:25:58,152
nem eu.
625
01:26:32,120 --> 01:26:34,188
M�e!
626
01:26:38,626 --> 01:26:40,294
M�e!
627
01:26:50,104 --> 01:26:51,972
M�e!
628
01:26:55,810 --> 01:26:57,778
M�e.
629
01:27:14,262 --> 01:27:16,163
Meu gabriel.
630
01:27:17,699 --> 01:27:21,235
Eu tenho esperado tanto tempo para
v�-lo.
631
01:27:21,237 --> 01:27:23,804
Meu menino bonito.
632
01:27:27,709 --> 01:27:29,776
633
01:27:55,570 --> 01:28:03,644
? ?.
634
01:28:13,755 --> 01:28:20,294
635
01:28:43,951 --> 01:28:47,120
636
01:28:47,122 --> 01:28:49,690
Ent�o, como voc� acha que isso foi
iniciado?
637
01:28:49,692 --> 01:28:53,060
Provavelmente algu�m fumando e tal.
638
01:28:58,466 --> 01:29:01,001
Temos problema com sem-teto.
639
01:29:51,586 --> 01:29:59,426
? ?.
640
01:30:31,993 --> 01:30:33,960
Onde voc� est� indo querida?
641
01:30:35,430 --> 01:30:36,897
Arizona.
642
01:30:36,899 --> 01:30:40,767
Que coincid�ncia, eu tamb�m.
643
01:30:44,972 --> 01:30:49,943
? ?.
644
01:30:56,651 --> 01:32:02,722
Traduzido por: ANA PAULA C.S. PEREIRA
Espero ke tenham gostado..
42428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.