All language subtitles for Blood.Shed.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,005 2 00:00:32,948 --> 00:00:34,619 BLoOD SheD (SANGUE DERRAMADO) 3 00:00:38,520 --> 00:00:44,624 Los angeles � a capital dos sem casa nos Estdos Unidos da America. 4 00:00:45,453 --> 00:000:53,753 Oficiais estimam que em 2014,o numero de desalojados no condado de L.A. ir� chegar aos 100,000. 5 00:00:56,846 --> 00:01:01,014 Cerca de 5% vivem em instala��es de armaz�nagem. 6 00:02:29,016 --> 00:02:32,784 7 00:02:33,253 --> 00:02:35,320 8 00:03:36,140 --> 00:03:37,374 ...�timo... 9 00:03:49,028 --> 00:03:50,028 Foda-se. 10 00:03:55,235 --> 00:03:56,702 11 00:05:59,292 --> 00:06:00,859 12 00:06:01,227 --> 00:06:02,094 Ol�? 13 00:06:03,496 --> 00:06:05,163 Ol�? 14 00:06:05,165 --> 00:06:06,198 O que � isso? 15 00:06:07,300 --> 00:06:11,803 Gabe, pensei que voc� iria querer uma lembran�a da nossa fam�lia amorosa. 16 00:06:11,805 --> 00:06:13,905 Eu estou falando sobre a chave. 17 00:06:13,907 --> 00:06:16,775 H� alguma porcaria nesse galp�o do Estado, 18 00:06:16,777 --> 00:06:19,578 Deixe explicar por que voc� est� t�o bem ajustado. 19 00:06:19,580 --> 00:06:21,413 Foda-se, tom. 20 00:06:21,415 --> 00:06:24,750 Ei, caso a cabe�a, que � aquele que vive em seu maldito carro? 21 00:06:24,752 --> 00:06:26,218 J� pensou em ver um psiquiatra, 22 00:06:26,220 --> 00:06:30,122 Antes de encontr�-lo conversando com um poste de luz? 23 00:06:30,124 --> 00:06:31,556 24 00:06:43,102 --> 00:06:45,937 25 00:06:50,443 --> 00:06:52,644 26 00:06:54,781 --> 00:06:56,715 27 00:07:19,272 --> 00:07:23,442 28 00:07:23,444 --> 00:07:25,710 Eu sei, eu sei, eu sei. 29 00:07:25,712 --> 00:07:28,346 - Eu n�o posso esperar para entrar. - Eu sei. N�o se preocupe. 30 00:07:34,887 --> 00:07:37,122 Ah, bom. 31 00:07:37,124 --> 00:07:39,624 Para voc�, querida. 32 00:07:40,893 --> 00:07:42,427 33 00:07:42,962 --> 00:07:44,162 T�o bom. 34 00:07:44,730 --> 00:07:46,231 Aqui vai. 35 00:07:50,203 --> 00:07:53,071 - Tudo bem. - � t�o bom estar em casa. 36 00:07:53,073 --> 00:07:55,407 - Vamos pegar um pouco de comida. - Sim, 37 00:07:55,409 --> 00:07:58,810 Como uma refei��o inteira a��o de gra�as. 38 00:07:58,812 --> 00:08:01,346 Turquia, fixins, tudo isso. 39 00:08:04,984 --> 00:08:06,685 Longo dia. 40 00:08:13,626 --> 00:08:16,661 41 00:08:34,480 --> 00:08:38,850 ? ? ?. 42 00:08:43,523 --> 00:08:46,358 Gabriel. 43 00:08:46,826 --> 00:08:48,393 Beb� Mi. 44 00:09:39,879 --> 00:09:41,980 o gazpacho, madame. 45 00:09:41,982 --> 00:09:44,382 Oh meu, � que coentro fresco por cima? 46 00:09:44,384 --> 00:09:47,018 Ai, sim, �. 47 00:09:47,020 --> 00:09:49,754 Tenho certeza de que seu beb� vai deliciar-se com os nossos tomates, 48 00:09:49,756 --> 00:09:52,123 Cultivados organicamente, � claro. 49 00:09:52,125 --> 00:09:55,260 Rapaz, oh boy. Voc� franc�s sabe como agradar uma mulher. 50 00:09:58,698 --> 00:10:00,098 51 00:10:03,869 --> 00:10:05,904 Jeb, � voc�? 52 00:10:06,872 --> 00:10:11,076 53 00:10:14,280 --> 00:10:16,615 54 00:10:18,951 --> 00:10:20,285 55 00:10:24,190 --> 00:10:25,290 56 00:10:31,397 --> 00:10:35,133 57 00:11:00,259 --> 00:11:02,327 beb�. 58 00:11:08,601 --> 00:11:11,102 59 00:11:11,104 --> 00:11:12,671 [ 60 00:11:30,756 --> 00:11:33,525 61 00:11:40,466 --> 00:11:42,400 62 00:12:21,107 --> 00:12:25,276 ? ?. 63 00:12:27,680 --> 00:12:30,348 Bem-vindo ao armazenamento arat. Posso ajud�-lo? 64 00:12:30,350 --> 00:12:33,785 Uh, apenas queria saber se voc� poderia me mostrar onde esta unidade �? 65 00:12:39,358 --> 00:12:40,458 Voc� acha isso? 66 00:12:41,827 --> 00:12:44,329 - N�o. - Onde voc� obt�-los? 67 00:12:45,831 --> 00:12:46,931 Pais. 68 00:12:46,933 --> 00:12:48,600 Eles d�o-los para voc�? 69 00:12:48,602 --> 00:12:51,536 N�o, eles est�o mortos. Meu irm�o fez. 70 00:12:53,305 --> 00:12:56,307 644. Olhe-se no computador. 71 00:12:57,343 --> 00:13:00,111 [Digitando no teclado]. 72 00:13:00,980 --> 00:13:03,915 Seus pais pagaram cinco anos de anteced�ncia. 73 00:13:03,917 --> 00:13:05,517 Eles recebem excelente desconto. 74 00:13:05,519 --> 00:13:07,185 Certo. 75 00:13:07,187 --> 00:13:09,020 Voc� pode me mostrar onde �? 76 00:13:09,022 --> 00:13:10,488 Eu posso lev�-lo. 77 00:13:10,490 --> 00:13:13,892 N�o. Eu mostro. 78 00:13:13,894 --> 00:13:15,460 Voc� vai lavar banheiro. 79 00:13:15,462 --> 00:13:16,361 80 00:13:21,600 --> 00:13:25,670 ? ?. 81 00:13:29,708 --> 00:13:31,810 Escrit�rio fecha �s seis. 82 00:13:31,812 --> 00:13:34,179 Facilidade fecha �s nove. 83 00:13:36,415 --> 00:13:39,851 Temos pessoas que tentam deixar a sua merda. 84 00:13:39,853 --> 00:13:41,920 Homeless. 85 00:13:42,888 --> 00:13:47,792 Maggots. Os pisos. 86 00:13:47,794 --> 00:13:52,664 Se for pego saindo merda, � uma viola��o do contrato de arrendamento. 87 00:13:52,666 --> 00:13:55,900 Isso significa que eu apreender todos os bens, voc� entende? 88 00:13:57,436 --> 00:13:59,404 Vamos l�, segundo andar. 89 00:14:00,706 --> 00:14:04,309 Isto costumava ser f�brica de laranja. 90 00:14:04,311 --> 00:14:08,346 Meu pai converteu-o em uma instala��o de armazenamento. 91 00:14:37,443 --> 00:14:40,645 Unidade deve ser bloqueado em todos os momentos quando n�o estiver usando. 92 00:14:43,782 --> 00:14:45,717 Voc� mexicano? 93 00:14:49,855 --> 00:14:51,589 Adotado. 94 00:14:51,591 --> 00:14:53,858 Oh. 95 00:14:53,860 --> 00:14:55,493 Nenhuma fam�lia? 96 00:14:58,430 --> 00:15:03,234 Talvez voc� estar interessado em, uh, vendendo um pouco disso, n�o? 97 00:15:03,236 --> 00:15:04,903 N�o, eu n�o penso assim. 98 00:15:05,704 --> 00:15:08,840 Talvez voc� mudar de id�ia, voc� sabe, 99 00:15:08,842 --> 00:15:11,542 Posso compr�-lo de voc�. 100 00:15:15,481 --> 00:15:18,917 Voc� n�o porra me tocar novamente. 101 00:15:18,919 --> 00:15:21,185 Por que, voc� louco sem-teto, n�o �? 102 00:15:21,187 --> 00:15:23,021 Eu chamo a pol�cia. 103 00:15:23,023 --> 00:15:26,925 Toque-me novamente, eu prestar queixa por agress�o. 104 00:15:38,137 --> 00:15:39,270 Hey. 105 00:16:02,561 --> 00:16:03,661 106 00:16:19,845 --> 00:16:27,552 ? ? ? ?. 107 00:18:01,046 --> 00:18:02,914 Gabriel. 108 00:18:02,916 --> 00:18:04,515 Ele n�o vai chamar a pol�cia. 109 00:18:04,517 --> 00:18:08,252 Ele s� vai cortar suas fechaduras e colocar por. 110 00:18:08,254 --> 00:18:10,455 Por que voc� iria me dizer isso? 111 00:18:10,457 --> 00:18:14,225 Eu tenho vontade de empurr�-lo em uma parede por meses. 112 00:18:14,227 --> 00:18:16,527 Esse cara � uma merda. 113 00:18:18,897 --> 00:18:21,499 Voc� sabe, eu sou o �nico que est� colocando as novas fechaduras. 114 00:18:21,501 --> 00:18:25,002 Vou deixar as chaves para voc� no peitoril da janela ap�s a porta. 115 00:18:25,004 --> 00:18:27,605 Voc� pode vir busc�-las a qualquer momento ap�s oito. 116 00:18:35,814 --> 00:18:37,315 De nada. 117 00:19:13,685 --> 00:19:16,521 Peda�os de merda. 118 00:19:50,489 --> 00:19:58,563 ? ?. 119 00:21:38,997 --> 00:21:42,767 120 00:21:46,838 --> 00:21:48,372 O qu�? 121 00:21:50,442 --> 00:21:53,577 Por que voc� me enviar essa chave? 122 00:21:53,579 --> 00:21:56,981 Foda-se. Este gabe? 123 00:21:56,983 --> 00:21:58,983 �. 124 00:21:58,985 --> 00:22:02,653 Voc� fora seus rem�dios de novo? 125 00:22:02,655 --> 00:22:05,022 Por que voc� me enviar essa chave? 126 00:22:05,024 --> 00:22:08,693 Huh? O que h� na caixa preta? 127 00:22:08,695 --> 00:22:10,528 O que h� na caixa? 128 00:22:10,530 --> 00:22:14,699 Gabe, eu n�o falei com voc� em mais de um ano. 129 00:22:14,701 --> 00:22:18,836 S�rio, obter alguma porra de ajuda. 130 00:23:35,013 --> 00:23:41,352 131 00:23:43,655 --> 00:23:45,823 132 00:23:47,592 --> 00:23:55,466 133 00:24:48,487 --> 00:24:50,321 olhando? 134 00:24:52,858 --> 00:24:54,825 135 00:25:23,722 --> 00:25:25,856 136 00:26:49,641 --> 00:26:51,041 137 00:26:51,710 --> 00:26:52,943 138 00:26:53,878 --> 00:26:56,380 139 00:26:58,650 --> 00:27:00,184 140 00:27:24,943 --> 00:27:26,644 Isso uma antiguidade? 141 00:27:47,632 --> 00:27:50,401 Voc� n�o iria acontecer de ter uma serra maior l� voc� iria? 142 00:28:16,795 --> 00:28:18,962 Eu n�o vou busto voc�. 143 00:28:29,507 --> 00:28:31,809 Que porra voc� est� fazendo? 144 00:29:30,001 --> 00:29:32,169 145 00:30:05,270 --> 00:30:06,837 Voc� dormiu aqui? 146 00:30:06,839 --> 00:30:09,239 Foda cristo, cara. E voc�? 147 00:30:09,241 --> 00:30:11,542 S� n�o dormir passado nove. 148 00:30:47,378 --> 00:30:50,347 149 00:30:50,349 --> 00:30:52,382 Shh! 150 00:30:56,554 --> 00:31:02,259 tudo o que eu realmente quero � fazer amor com voc�. 151 00:31:02,261 --> 00:31:03,961 N�o fuja. 152 00:31:05,864 --> 00:31:08,332 N�o fa�a isso. N�o fa�a isso. 153 00:31:08,334 --> 00:31:11,869 N�o mais. N�o fuja. 154 00:31:15,506 --> 00:31:19,309 Voc� � um artista. Assim como eu sabia. 155 00:31:19,311 --> 00:31:21,378 Voc� dormiu no galp�o. 156 00:31:21,380 --> 00:31:24,414 Voc� violar loca��o. 157 00:31:24,416 --> 00:31:28,986 Talvez voc� me pagar US $ 300, e eu vou esquec�-la. 158 00:31:28,988 --> 00:31:30,854 Voc� acabou de fazer essa merda? 159 00:31:30,856 --> 00:31:32,122 Okay. 160 00:31:32,124 --> 00:31:35,092 Talvez eu iniciar o processo de despejo agora. 161 00:31:35,094 --> 00:31:37,394 Eu estava mudando minha camisa. 162 00:31:38,763 --> 00:31:44,701 Limpe o seu galp�o ou i confiscar tudo. 163 00:31:44,703 --> 00:31:48,105 Voc� toca minha merda e eu vou queimar a porra do seu lugar. 164 00:31:48,107 --> 00:31:49,573 165 00:31:49,575 --> 00:31:52,276 Voc� n�o pode queimar este lugar. 166 00:31:52,278 --> 00:31:55,445 Tenho aspers�o em cada unidade. 167 00:31:55,447 --> 00:31:57,147 Asshole. 168 00:31:59,384 --> 00:32:00,584 169 00:32:04,956 --> 00:32:08,392 Ok, bem, eu varreu os corredores, 170 00:32:08,394 --> 00:32:11,295 Eu esvaziei o lixo, por isso, se n�o h� mais nada a fazer, 171 00:32:11,297 --> 00:32:13,096 Eu acho que eu s� vou. 172 00:32:13,098 --> 00:32:15,599 Eu preciso de voc� para voltar a bloquear 644. 173 00:32:15,601 --> 00:32:19,002 Eu pensei que era relocked? 174 00:32:19,004 --> 00:32:22,139 Ent�o como � que aquele peda�o de merda voltar para dentro? 175 00:32:22,141 --> 00:32:24,308 Talvez voc� deu-lhe chave? 176 00:32:24,310 --> 00:32:27,878 Talvez voc� quer perder seu emprego, tamb�m? 177 00:32:27,880 --> 00:32:30,580 Talvez eu contratar exterminador? 178 00:32:30,582 --> 00:32:33,550 Livrar-se de todas as baratas em meu pr�dio. 179 00:32:36,721 --> 00:32:38,956 D�-me as chaves quando voc� est� feito. 180 00:33:58,436 --> 00:34:02,406 Ei, voc� n�o deveria estar aqui depois de nove p. M. 181 00:34:02,408 --> 00:34:05,742 Sim, bem, o meu rel�gio diz 08:50, baby. 182 00:34:05,744 --> 00:34:08,478 Este n�o � um hotel. 183 00:34:08,480 --> 00:34:12,382 Voc� precisa de um pouco de companhia, homenzinho? 184 00:34:12,384 --> 00:34:14,084 Voc� est� fodendo repulsivo. 185 00:34:14,086 --> 00:34:17,287 Sim, e voc� precisa de um banho. 186 00:34:19,223 --> 00:34:20,657 187 00:34:46,117 --> 00:34:49,252 188 00:34:49,254 --> 00:34:50,720 Deusa Pink. 189 00:34:50,722 --> 00:34:53,123 Menina, mais como um olho-de-rosa. 190 00:34:56,961 --> 00:34:59,496 Qual � o seu neg�cio? 191 00:34:59,498 --> 00:35:01,031 Onde diabos voc� est�? 192 00:35:01,033 --> 00:35:04,634 Eu tenho trabalhado para minas. Traga sua bunda dentro. 193 00:35:04,636 --> 00:35:06,837 Traga sua bunda dentro 194 00:35:09,974 --> 00:35:12,008 A boa merda, mas isso � para minha buceta. 195 00:35:12,010 --> 00:35:13,510 V� em frente. 196 00:35:13,512 --> 00:35:16,279 Woo. 197 00:35:16,281 --> 00:35:18,014 Meu show �. 198 00:35:22,987 --> 00:35:24,121 Voc� v� os rec�m-casados? 199 00:35:24,123 --> 00:35:26,656 N�o senhora. Da �ltima vez que chequei, eles estava fora, 200 00:35:26,658 --> 00:35:29,326 Puxou um houdini, tudo desapareceu. 201 00:35:29,328 --> 00:35:31,161 Assim foi. 202 00:35:35,500 --> 00:35:36,800 203 00:35:44,909 --> 00:35:46,710 Voc� acha que o fuckface flagra-los? 204 00:35:46,712 --> 00:35:50,747 Ou ele colocou estes burro no ganoush baba para o �ltimo curso. 205 00:35:50,749 --> 00:35:52,482 Voc� acha que ele tem isso dentro dele? 206 00:35:52,484 --> 00:35:54,484 Se eu acho que ele tem nele? 207 00:35:54,486 --> 00:35:57,120 Aquele filho da puta tem mais merda nele do que eu posso imaginar. 208 00:35:57,122 --> 00:36:00,457 Ok? Mas deixe-me dizer o que eu quero focar agora, 209 00:36:00,459 --> 00:36:02,659 Eu quero ficar bom e de alta at� eu tocar o c�u filha da puta. 210 00:36:02,661 --> 00:36:04,027 Eu quero ver o meu show. 211 00:36:04,029 --> 00:36:06,796 Venha amanh�, eu sou me encontrar mais alguns desses papais ricos, 212 00:36:06,798 --> 00:36:09,432 Quem jurar cima e para baixo que eles est�o em linha reta, 213 00:36:09,434 --> 00:36:11,568 E ganhar o meu viver. 214 00:36:11,570 --> 00:36:14,471 Mm, apenas continue sonhando. 215 00:36:14,473 --> 00:36:16,740 Ooh garota, voc� est� na minha trama, baby. 216 00:36:16,742 --> 00:36:18,175 Ooh! 217 00:36:19,277 --> 00:36:20,377 218 00:37:21,539 --> 00:37:23,173 merda....de picar! 219 00:37:28,479 --> 00:37:31,581 Eu lhe disse para n�o dormir depois das nove. 220 00:37:35,519 --> 00:37:38,054 Ele vem por depois das nove para verificar se h� bloqueios. 221 00:37:38,056 --> 00:37:40,290 Isso significa que eu estraguei tudo. 222 00:37:40,292 --> 00:37:42,926 Voc� conhece os tectos est�o cobertos de arame. 223 00:37:42,928 --> 00:37:44,995 � muito f�cil para cortar. 224 00:37:44,997 --> 00:37:47,197 Sim, se eu tinha oito metros de altura. 225 00:37:47,199 --> 00:37:49,766 Ou se o seu amigo tinha uma escada. 226 00:38:01,612 --> 00:38:03,813 Tudo bem, eu posso te puxar a escada depois. 227 00:38:03,815 --> 00:38:05,548 Vai custar-lhe um aluguer d�lar. 228 00:38:05,550 --> 00:38:06,850 229 00:38:09,920 --> 00:38:11,621 Aqui, vamos torn�-lo um mesmo dois. 230 00:38:29,540 --> 00:38:34,477 ? ? ? ?. 231 00:39:54,492 --> 00:39:56,760 Voc� v� que o novo garoto movin 'em? 232 00:39:57,561 --> 00:40:00,196 Oh, sim, realmente. 233 00:40:00,198 --> 00:40:03,099 Ah, sexy, sexy, sexy. 234 00:40:03,101 --> 00:40:05,935 Que porra ele est� fazendo? 235 00:40:05,937 --> 00:40:08,004 236 00:40:08,006 --> 00:40:10,907 Estou com sede. 237 00:40:15,713 --> 00:40:17,147 Garota, voc� n�o fez. 238 00:40:17,149 --> 00:40:18,248 Voc� n�o fez. 239 00:40:18,250 --> 00:40:20,583 Voc� n�o apenas estragar meu monitor. 240 00:40:20,585 --> 00:40:21,751 Sinto muito. 241 00:40:21,753 --> 00:40:23,052 Desculpa? 242 00:40:23,054 --> 00:40:24,521 Puta, eu sinto muito? 243 00:40:24,523 --> 00:40:27,490 Menina, que parece que eu tenho 200 canais da DirecTV neste caneca? 244 00:40:27,492 --> 00:40:30,927 Tudo que eu tinha era a tv arsen, e voc� s� fudeu a minha merda. 245 00:40:30,929 --> 00:40:33,496 Voc� cale a boca. � s� uma porra de um monitor. 246 00:40:33,498 --> 00:40:37,000 Voc� passa o dia inteiro olhando para bunda das pessoas. 247 00:41:00,424 --> 00:41:03,259 Tenha uma boa noite, fuckhead. 248 00:41:03,261 --> 00:41:04,794 Aproveite o show. 249 00:41:05,963 --> 00:41:07,063 Hey! 250 00:41:07,065 --> 00:41:08,631 251 00:41:09,867 --> 00:41:11,367 Hey! 252 00:41:12,603 --> 00:41:13,803 Peda�o de merda. 253 00:41:23,914 --> 00:41:26,749 Voc� quer dormir no galp�o? 254 00:41:26,751 --> 00:41:29,352 Agora voc� pode ficar. 255 00:41:29,354 --> 00:41:31,387 Durante toda a noite. 256 00:41:36,393 --> 00:41:39,062 257 00:41:43,767 --> 00:41:46,402 258 00:41:46,404 --> 00:41:48,838 Brincando comigo?! 259 00:41:48,840 --> 00:41:50,640 A porta est� trancada! 260 00:41:50,642 --> 00:41:53,710 De jeito nenhum! 261 00:41:53,712 --> 00:41:57,180 Como � que vamos porra mijo? 262 00:42:01,852 --> 00:42:06,356 263 00:42:34,585 --> 00:42:36,052 Ahh! 264 00:43:16,093 --> 00:43:19,095 265 00:43:19,097 --> 00:43:20,630 Ta-Da! 266 00:43:20,632 --> 00:43:22,198 267 00:43:22,200 --> 00:43:23,967 Voc� est� falando s�rio? 268 00:43:23,969 --> 00:43:25,401 O qu�? Est� com medo? 269 00:43:25,403 --> 00:43:27,904 Uh, n�o. 270 00:43:27,906 --> 00:43:29,639 Onde diabos voc� me trouxe? 271 00:43:29,641 --> 00:43:31,975 272 00:43:36,714 --> 00:43:37,947 273 00:44:04,675 --> 00:44:06,643 De onde voc� tirou isso? 274 00:44:08,178 --> 00:44:10,680 Eu ajudei algu�m. 275 00:44:10,682 --> 00:44:13,182 O que foi que eu disse sobre ficar invis�vel? 276 00:44:13,184 --> 00:44:15,618 Quer ficar nos chutado daqui? 277 00:44:15,620 --> 00:44:18,187 Eu s� queria ajudar-nos a sair. 278 00:44:20,324 --> 00:44:21,924 Boa noite, baby. 279 00:44:23,227 --> 00:44:24,727 280 00:44:33,637 --> 00:44:35,872 Ok, ent�o eu vou estar de volta em 20 minutos. 281 00:44:35,874 --> 00:44:37,507 Espere. 282 00:44:37,509 --> 00:44:40,309 Voc� est� realmente indo para ir ficar com um cara sem-teto? 283 00:44:40,311 --> 00:44:42,178 E me deixar aqui? 284 00:44:42,180 --> 00:44:44,947 Ele � baixo em sua sorte, sabe? 285 00:44:44,949 --> 00:44:46,516 Talvez sua namorada o expulsou. 286 00:44:46,518 --> 00:44:49,185 E n�o h� como um milh�o de outros caras, 287 00:44:49,187 --> 00:44:51,254 Isso, na verdade, t�m o seu pr�prio lugar. 288 00:44:51,256 --> 00:44:52,955 Ah, voc� quer dizer como gary? 289 00:44:52,957 --> 00:44:55,191 Com seu merda apartamento de um quarto, 290 00:44:55,193 --> 00:44:56,893 E o colch�o no ch�o, 291 00:44:56,895 --> 00:45:00,563 E ele � como, eu n�o fa�o preservativos, querida. 292 00:45:00,565 --> 00:45:03,733 Ele diz que n�o pode sentir nada. 293 00:45:03,735 --> 00:45:05,702 294 00:45:07,337 --> 00:45:09,572 Qual � a �ltima que voc� j� esteve? 295 00:45:10,908 --> 00:45:12,308 Voc� est� atrasado? 296 00:45:13,377 --> 00:45:16,079 Assim como. Quatro semanas. 297 00:45:22,219 --> 00:45:24,587 Vejo voc� em 20 minutos. 298 00:45:24,589 --> 00:45:26,289 Voc� me deve. 299 00:45:27,157 --> 00:45:29,592 Muito. 300 00:45:33,263 --> 00:45:38,267 301 00:46:39,296 --> 00:46:41,364 302 00:48:58,135 --> 00:49:00,369 Isso faz voc� feliz? 303 00:49:00,371 --> 00:49:02,305 Assistindo o nosso filho? 304 00:49:02,307 --> 00:49:05,441 Por que voc� sente a necessidade de me empurrar, Jezebel? 305 00:49:21,258 --> 00:49:23,592 Estou me tornando todo. 306 00:49:23,594 --> 00:49:24,961 Tira isso. 307 00:49:24,963 --> 00:49:28,030 Em nome do pai, 308 00:49:28,032 --> 00:49:30,766 O filho, 309 00:49:30,768 --> 00:49:32,935 E o Esp�rito Santo. 310 00:49:32,937 --> 00:49:34,537 O que est� errado com voc�? 311 00:49:34,539 --> 00:49:36,772 N�s estamos tendo um menino, Davi, 312 00:49:36,774 --> 00:49:39,976 E ele vai crescer a odiar o seu nome. 313 00:49:39,978 --> 00:49:41,344 Voc� est� doente. 314 00:49:41,346 --> 00:49:43,579 Meu filho n�o vai fazer parte dessa doen�a, 315 00:49:43,581 --> 00:49:47,083 - Este vodu santeria. - Meu filho. 316 00:49:47,085 --> 00:49:49,285 Voc� sabe que a minha cultura. 317 00:49:49,287 --> 00:49:53,689 Se eu tenho que lev�-lo para o M�xico e cri�-lo sozinho, eu vou. 318 00:49:56,426 --> 00:49:58,094 319 00:50:06,770 --> 00:50:12,775 Jezebel Zavala, 23 anos, est� desaparecido h� v�rios dias. 320 00:50:12,777 --> 00:50:17,780 Familiares e amigos temem que Zavala pode ter sido v�tima de homic�dio, 321 00:50:17,782 --> 00:50:21,751 Nas m�os de seu amante, dr. David j. Mathias. 322 00:50:21,753 --> 00:50:25,621 Mathias � acreditado para ser o pai do rec�m-nascido. 323 00:50:27,491 --> 00:50:30,359 Abandonado fora de uma resid�ncia Glendale. 324 00:50:33,563 --> 00:50:37,233 A pol�cia n�o conseguiu localizar mathias para interrogat�rio. 325 00:50:37,235 --> 00:50:39,135 Gabriel? 326 00:50:45,242 --> 00:50:47,243 Eu posso ouvir voc� l� dentro. 327 00:51:01,591 --> 00:51:03,492 O que voc� est� fazendo? 328 00:51:03,494 --> 00:51:05,528 Eu estava ajudando-lo. 329 00:51:05,530 --> 00:51:08,564 Voc� n�o acha que se abriu por si s�, n�o �? 330 00:51:11,435 --> 00:51:12,668 Acho que n�o. 331 00:51:12,670 --> 00:51:13,836 332 00:51:14,871 --> 00:51:17,440 Voc� poderia tentar n�o ser pego desta vez? 333 00:51:22,712 --> 00:51:24,413 Filmes em casa? 334 00:51:24,415 --> 00:51:25,948 Mais ou menos. 335 00:51:25,950 --> 00:51:28,350 Eu poderia assistir a um? 336 00:51:28,352 --> 00:51:29,518 337 00:51:36,593 --> 00:51:39,595 Nossa david, voc� est� louco. 338 00:51:39,597 --> 00:51:41,464 A diretoria n�o vai ter que tat. 339 00:51:41,466 --> 00:51:44,533 Bem, voc� acha que isso � uma loucura, quando pedro aqui est� terminado, 340 00:51:44,535 --> 00:51:47,069 Estou me marcando um mamacita. 341 00:51:47,071 --> 00:51:49,038 342 00:51:49,040 --> 00:51:50,840 Voc� acha que pode lidar com isso, meu velho? 343 00:51:50,842 --> 00:51:53,409 Confie em mim, cada mamacita nesta cidade, 344 00:51:53,411 --> 00:51:56,645 Quer uma viagem gr�tis para os estados com um dem�nio de olhos azuis. 345 00:51:56,647 --> 00:51:59,648 346 00:52:04,454 --> 00:52:05,387 Foda-se. 347 00:52:05,389 --> 00:52:08,190 Obter essa merda de mim. 348 00:52:29,980 --> 00:52:33,082 Voc� disse que me amava, baby. 349 00:52:33,084 --> 00:52:34,583 Eu amo voc�, 350 00:52:34,585 --> 00:52:37,720 E eu vou cuidar de nosso filho. 351 00:52:41,191 --> 00:52:43,392 A n�o ser que eu te deixar. 352 00:52:49,266 --> 00:52:51,534 Eu te amo, Jezabel. 353 00:52:51,536 --> 00:52:54,303 Voc� n�o deixa o homem que voc� ama. 354 00:52:54,305 --> 00:52:57,173 Mesmo quando ele me trata melhor do que os c�es de fora, 355 00:52:57,175 --> 00:52:59,275 Perambulando pelas ruas. 356 00:52:59,277 --> 00:53:04,113 Roaming como c�es na rua. 357 00:53:04,115 --> 00:53:06,015 Sim, puta. Voc� vai me deixar? 358 00:53:06,017 --> 00:53:06,815 n�o. 359 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 Diga-me que vai me deixar agora. 360 00:53:08,386 --> 00:53:09,919 �. O que voc� vai dizer agora? 361 00:53:09,921 --> 00:53:11,387 - Vamos. 362 00:53:11,389 --> 00:53:12,888 Voc� vai me deixar? 363 00:53:12,890 --> 00:53:14,156 Voc� n�o porra me deixar. 364 00:53:14,158 --> 00:53:16,292 Eu vou te matar antes que voc� me deixe. 365 00:53:16,294 --> 00:53:18,394 Porra, eu vou te matar, voc� est� me ouvindo? 366 00:53:18,396 --> 00:53:19,895 Sua puta de merda. 367 00:53:32,242 --> 00:53:33,442 Desculpe. 368 00:53:36,746 --> 00:53:39,715 Isso n�o � culpa sua. 369 00:53:39,717 --> 00:53:41,617 Voc� n�o deve ter visto isso. 370 00:53:50,293 --> 00:53:52,361 371 00:53:52,363 --> 00:53:54,330 Voc� n�o gosta de mim. 372 00:53:54,332 --> 00:53:57,399 Eu gosto de voc�. 373 00:53:57,401 --> 00:53:59,468 Ent�o, o que, � voc�. 374 00:53:59,470 --> 00:54:01,136 Nascido de novo? 375 00:54:01,138 --> 00:54:02,605 Voc� tem uma namorada? 376 00:54:02,607 --> 00:54:03,906 Nascido de novo? 377 00:54:03,908 --> 00:54:07,009 N�o. Eu s� estou fodido. 378 00:54:08,912 --> 00:54:10,479 � �timo. 379 00:54:10,481 --> 00:54:12,681 Eu estou fodido, tamb�m. 380 00:54:12,683 --> 00:54:15,484 Pare. 381 00:54:15,486 --> 00:54:17,620 Eu n�o posso. 382 00:54:19,623 --> 00:54:21,457 Voc� � gay? 383 00:54:21,459 --> 00:54:23,993 N�o, eu n�o sou gay. 384 00:54:23,995 --> 00:54:26,495 Eu simplesmente n�o posso. 385 00:54:26,497 --> 00:54:31,467 Voc� sabe, s� porque eu ando o dia todo sorrindo como um idiota, 386 00:54:31,469 --> 00:54:35,037 N�o significa que eu estou feliz. 387 00:54:35,039 --> 00:54:38,774 Samira, eu nunca disse que era feliz. 388 00:54:40,877 --> 00:54:42,511 389 00:54:48,051 --> 00:54:53,555 ? ?. 390 00:54:56,393 --> 00:55:00,596 391 00:55:47,510 --> 00:55:50,679 392 00:55:57,220 --> 00:56:01,390 393 00:56:08,298 --> 00:56:10,733 394 00:56:17,474 --> 00:56:19,541 395 00:56:54,944 --> 00:56:59,314 396 00:57:13,863 --> 00:57:18,100 Mais cinco minutos, eu estou voltando para a sua bunda com tes�o. 397 00:57:30,313 --> 00:57:32,448 foda! 398 00:57:35,618 --> 00:57:37,186 Foda-se! 399 00:57:44,794 --> 00:57:45,761 Foda-se! 400 00:57:45,763 --> 00:57:50,165 Evette, o que diabos? Eu lhe disse para ficar no galp�o. 401 00:57:50,167 --> 00:57:51,333 Oh, eu sinto muito, 402 00:57:51,335 --> 00:57:53,001 Algun velho maldito apenas tentou me estuprar, 403 00:57:53,003 --> 00:57:54,470 Enquanto voc� est� l� com loverboy. 404 00:57:54,472 --> 00:57:56,238 Voc� est� sangrando. 405 00:57:56,240 --> 00:57:59,808 N�o, n�o h� sangue pingando do galp�o. 406 00:57:59,810 --> 00:58:03,111 Podemos obter o fora daqui? 407 00:58:03,113 --> 00:58:05,314 O que voc� est� fazendo? 408 00:58:05,316 --> 00:58:07,749 Para onde ele foi? 409 00:58:07,751 --> 00:58:10,018 Eu n�o sei porra. 410 00:58:23,900 --> 00:58:25,567 Eu te disse. 411 00:58:40,216 --> 00:58:43,418 Ew! Que porra � essa? 412 00:59:02,005 --> 00:59:04,206 413 00:59:15,785 --> 00:59:16,985 O qu�? 414 00:59:16,987 --> 00:59:19,788 N�o consigo encontrar a minha m�e. 415 00:59:25,528 --> 00:59:26,628 Voc� tenta cham�-la? 416 00:59:26,630 --> 00:59:28,730 Voc� n�o pode obter servi�o de telefonia celular aqui. 417 00:59:29,599 --> 00:59:31,366 Voc� vai encontr�-la. 418 00:59:31,368 --> 00:59:34,102 Por favor, me ajude a encontrar minha m�e. 419 00:59:34,104 --> 00:59:35,671 Estou indo embora. 420 00:59:35,673 --> 00:59:38,774 Voc� n�o pode. Todas as portas est�o fechadas. 421 00:59:40,543 --> 00:59:41,910 Voc� sabe o caminho? 422 00:59:41,912 --> 00:59:44,346 S� se voc� me ajudar. 423 00:59:44,348 --> 00:59:46,214 Belas. Vamos. 424 00:59:46,216 --> 00:59:48,417 Mostre o caminho. 425 00:59:52,589 --> 00:59:56,425 426 01:00:37,200 --> 01:00:38,867 427 01:00:39,636 --> 01:00:41,269 Por que n�o � a chave de unidade de trabalho? 428 01:00:41,271 --> 01:00:43,138 As trancas est�o bloqueadas. 429 01:00:43,140 --> 01:00:44,606 Ent�o, voc� n�o tem as chaves para isso? 430 01:00:44,608 --> 01:00:46,842 Apenas arsen faz. 431 01:00:46,844 --> 01:00:48,276 Ent�o, ele nos trancou aqui? 432 01:00:48,278 --> 01:00:50,746 Eu n�o sei. 433 01:00:50,748 --> 01:00:54,016 - Por que ele iria nos trancar aqui? - Eu n�o sei, Evette. 434 01:00:54,018 --> 01:00:55,183 435 01:00:57,854 --> 01:00:59,388 Acho arsen bloqueado nos entrar 436 01:00:59,390 --> 01:01:02,791 �. Eu sei que ele fez. 437 01:01:02,793 --> 01:01:04,826 Esse � o cara que voc� estava saindo com? 438 01:01:05,795 --> 01:01:07,496 Voc� n�o tem um conjunto de chaves? 439 01:01:07,498 --> 01:01:11,066 N�o � trava, e n�s tentamos tudo isso. 440 01:01:11,068 --> 01:01:13,335 Acho que ele nos ensinou uma li��o canalhas, hein? 441 01:01:13,337 --> 01:01:16,938 Voc� est� realmente vivendo aqui? 442 01:01:16,940 --> 01:01:18,106 Vai. 443 01:01:20,043 --> 01:01:21,777 Tente isso. 444 01:01:21,779 --> 01:01:24,112 Onde voc� vai? 445 01:01:27,984 --> 01:01:30,385 Cuidado com isso. 446 01:02:59,909 --> 01:03:01,743 Que porra voc� est� fazendo no meu barrac�o, rapaz? 447 01:03:01,745 --> 01:03:03,211 Voc� trabalhando para arsen? 448 01:03:03,213 --> 01:03:04,212 n�o. 449 01:03:04,214 --> 01:03:06,548 Eu estava ajudando tra�o encontrar sua m�e. 450 01:03:06,550 --> 01:03:08,083 Merda, m�e de tra�o? 451 01:03:08,085 --> 01:03:09,818 Ela �, provavelmente, ainda fora. 452 01:03:09,820 --> 01:03:13,388 Ela ficar deixando o rapaz sozinho, por si mesmo. 453 01:03:18,728 --> 01:03:21,963 Que tal me dar um nome, olhos castanhos? 454 01:03:23,599 --> 01:03:25,400 Gabriel. 455 01:03:25,402 --> 01:03:28,336 Gabriel. O arcanjo? 456 01:03:29,672 --> 01:03:31,439 Voc� sabe arsen trancou todas as portas? 457 01:03:31,441 --> 01:03:34,176 E isso significa que, todos n�s arrumado para ser enfiado aqui, 458 01:03:34,178 --> 01:03:35,811 At� ele voltar, a primeira coisa de manh�. 459 01:03:35,813 --> 01:03:37,546 N�o, tem que haver um outro jeito de sair daqui. 460 01:03:37,548 --> 01:03:40,348 A �nica outra maneira daqui � atrav�s do Looney Bin, 461 01:03:40,350 --> 01:03:42,317 E tudo l� � tapadas, 462 01:03:42,319 --> 01:03:44,786 E voc� n�o sabe nada sobre isso, certo? 463 01:03:44,788 --> 01:03:45,921 N�o. 464 01:03:45,923 --> 01:03:47,389 Okay. 465 01:03:47,391 --> 01:03:49,858 Voc� n�o sabe que a cadela? 466 01:03:49,860 --> 01:03:51,693 Ela vai cortar a porra da sua l�ngua para fora. 467 01:04:02,338 --> 01:04:04,306 Como voc� sabe Jezebel Zavala? 468 01:04:04,308 --> 01:04:06,508 Porque eu vejo as coisas, rapaz. 469 01:04:06,510 --> 01:04:09,311 Eu sei o que quer que a cadela est� procurando, 470 01:04:09,313 --> 01:04:13,048 Ele tem muito a ver com a sua bunda. 471 01:04:13,050 --> 01:04:14,149 Ela est� viva? 472 01:04:14,151 --> 01:04:17,385 Depende da sua defini��o de vida. 473 01:04:19,689 --> 01:04:21,590 Ok, voc� pode nos ajudar a sair daqui ou n�o? 474 01:04:21,592 --> 01:04:23,091 Ajud�-lo? 475 01:04:23,093 --> 01:04:24,259 Porra nenhuma. 476 01:04:24,261 --> 01:04:27,095 Eu e minha garota, Lucy, vamos bloqueio deste barrac�o, 477 01:04:27,097 --> 01:04:28,463 N�s vamos obter um bom e alto, 478 01:04:28,465 --> 01:04:30,832 E quando arsen traz sua bunda de volta a primeira coisa na manh�, 479 01:04:30,834 --> 01:04:33,368 Eu sou chutar o cr�nio dentro 480 01:04:36,572 --> 01:04:39,274 Vamos, amigo. Vamos. 481 01:04:51,921 --> 01:04:52,954 Vamos. 482 01:04:54,490 --> 01:04:56,791 Eu espero que voc� quer chegar bem alto. 483 01:04:56,793 --> 01:04:58,760 Sim, n�s o faremos. 484 01:05:02,498 --> 01:05:08,603 ? ? [m�sica de suspense] ? ?. 485 01:05:19,382 --> 01:05:21,616 Gabriel. 486 01:05:23,019 --> 01:05:25,287 gabriel! 487 01:05:25,289 --> 01:05:27,289 Vamos. V�, v�, v�, v�, v�! 488 01:05:30,826 --> 01:05:33,261 Gabriel! 489 01:06:34,790 --> 01:06:37,726 490 01:06:38,961 --> 01:06:41,429 O que vamos fazer? 491 01:06:41,431 --> 01:06:42,697 Isso � uma merda. 492 01:06:42,699 --> 01:06:44,632 N�s dever�amos ter apenas ficado dentro. 493 01:06:44,634 --> 01:06:46,501 Por qu�? Assim, voc� pode transar com ele de novo? 494 01:06:46,503 --> 01:06:49,537 Eu n�o foder ningu�m. 495 01:06:52,975 --> 01:06:55,343 Assim, voc� sabe que h� uma ala psiqui�trica, 496 01:06:55,345 --> 01:06:56,678 No por�o, certo? 497 01:06:56,680 --> 01:06:59,214 N�o, isso � uma lenda urbana, e voc� sabe o qu�? 498 01:06:59,216 --> 01:07:01,483 Aquele velho, ele viveu aqui para sempre. 499 01:07:01,485 --> 01:07:03,151 Ele tem que saber uma sa�da. 500 01:07:03,153 --> 01:07:04,886 Oh, aquele que tentou me estuprar? 501 01:07:04,888 --> 01:07:08,123 Ele provavelmente estava tentando lhe dizer algo. 502 01:07:08,125 --> 01:07:11,693 - E a minha m�e? - Tudo bem. 503 01:07:11,695 --> 01:07:15,930 Vamos apenas ir para o topo, e trabalhar nossa maneira para baixo. 504 01:07:15,932 --> 01:07:17,732 Okay. 505 01:07:40,890 --> 01:07:45,894 506 01:07:45,896 --> 01:07:53,968 507 01:07:59,275 --> 01:08:01,810 Eu vejo voc�, devon. 508 01:08:01,812 --> 01:08:04,312 Pare de ser uma boceta. 509 01:08:15,257 --> 01:08:16,991 � voc�. 510 01:08:21,764 --> 01:08:23,164 511 01:08:37,613 --> 01:08:39,247 Eu n�o tenho medo de voc�. 512 01:08:39,249 --> 01:08:42,350 Eu estive esperando por voc�. 513 01:08:42,352 --> 01:08:43,718 Vamos fazer isso. 514 01:08:43,720 --> 01:08:46,254 Ou eu, uh, foda-se, 515 01:08:46,256 --> 01:08:49,023 Ou cort�-lo em 30 formas diferentes. 516 01:08:49,025 --> 01:08:51,292 A escolha � sua. 517 01:08:53,162 --> 01:08:54,863 Cadela. 518 01:09:00,569 --> 01:09:02,604 Seja gentil. 519 01:09:03,239 --> 01:09:05,173 520 01:09:09,678 --> 01:09:11,079 filho da m�e. 521 01:09:13,449 --> 01:09:15,083 Foda-se! 522 01:09:26,428 --> 01:09:27,762 Fique aqui. 523 01:09:56,325 --> 01:09:58,259 524 01:10:08,037 --> 01:10:09,571 Gabriel! 525 01:10:14,310 --> 01:10:16,277 Voc� a encontrou? 526 01:10:17,046 --> 01:10:18,379 O que h� l� dentro? 527 01:10:18,381 --> 01:10:19,948 Ningu�m. Vamos. 528 01:11:00,689 --> 01:11:03,224 Ela se foi, tra�o. 529 01:11:03,226 --> 01:11:04,859 N�o! 530 01:11:04,861 --> 01:11:06,794 Vamos. 531 01:11:08,030 --> 01:11:09,797 - Vamos. - N�o. 532 01:11:11,100 --> 01:11:14,936 - Pare, n�o. - Ser� que voc� poderia fechar este. 533 01:11:20,309 --> 01:11:23,311 - Pare. - E agora? 534 01:11:23,313 --> 01:11:27,015 A cave, ou o velho. 535 01:11:27,017 --> 01:11:28,950 Vamos. 536 01:11:50,639 --> 01:11:52,273 Foda minha bunda. 537 01:11:52,275 --> 01:11:54,876 Porra voc�, menina. 538 01:12:01,850 --> 01:12:06,754 539 01:12:31,480 --> 01:12:33,781 lucy. 540 01:12:36,985 --> 01:12:42,290 Bruxa! Voc� don 'mexer com o filho da puta errada. 541 01:12:47,863 --> 01:12:52,066 Voc�s sabia que existem mais de 4.000 unidades por aqui? 542 01:12:52,068 --> 01:12:54,335 Todo este material que as pessoas n�o podem deixar de ir, 543 01:12:54,337 --> 01:12:56,838 Mas eles podem t�o facilmente esquecer. 544 01:12:56,840 --> 01:12:59,240 � como se, por que n�o trazer tudo ao �gio? 545 01:12:59,242 --> 01:13:02,310 - Pelo menos algu�m vai ter algum uso dele. - Quer calar a boca. 546 01:13:02,312 --> 01:13:04,312 Quem d� a m�nima para o goodwill? 547 01:13:04,314 --> 01:13:06,447 Eu s� estou tentando dar em sair daqui. 548 01:13:06,449 --> 01:13:11,052 � mesmo? Era a porra da sua id�ia est�pida para vir beber, 549 01:13:11,054 --> 01:13:12,687 Neste bunda assustador derramado para come�ar. 550 01:13:12,689 --> 01:13:14,355 Parem com isso. 551 01:13:14,357 --> 01:13:15,423 552 01:13:20,729 --> 01:13:24,499 - O que diz? - Que devemos sair. 553 01:13:24,501 --> 01:13:26,634 Isso n�o � apenas g�nio. 554 01:13:26,636 --> 01:13:30,071 Infelizmente, estamos fechada durante a noite. 555 01:13:30,073 --> 01:13:31,672 Hey! 556 01:13:35,544 --> 01:13:39,013 N�s n�o podemos sair. 557 01:13:39,015 --> 01:13:43,251 As portas s�o trancadas. As trancas est�o bloqueadas. 558 01:13:55,464 --> 01:13:59,634 Por quem? Por que voc�? 559 01:13:59,636 --> 01:14:02,770 Por Jezabel? 560 01:14:02,772 --> 01:14:04,806 O que � isso? 561 01:14:05,908 --> 01:14:08,976 Que porra � essa? 562 01:14:56,492 --> 01:14:58,259 Samira. 563 01:14:58,261 --> 01:14:59,660 Samira! 564 01:15:15,477 --> 01:15:17,245 565 01:15:52,748 --> 01:15:55,316 566 01:15:55,318 --> 01:15:58,486 567 01:16:14,736 --> 01:16:17,204 568 01:16:17,206 --> 01:16:19,907 Samira! 569 01:16:33,255 --> 01:16:35,022 Abra-se! 570 01:16:36,992 --> 01:16:40,428 571 01:16:42,464 --> 01:16:44,031 572 01:16:53,542 --> 01:16:57,645 O que voc� fez, n�o �? Onde est� Samira? Onde est� a rastrear? 573 01:17:06,154 --> 01:17:11,192 574 01:17:18,333 --> 01:17:24,839 ? ?. 575 01:17:41,456 --> 01:17:46,260 E o nome dele. � Gabriel. 576 01:18:00,008 --> 01:18:02,777 577 01:18:02,779 --> 01:18:06,414 578 01:18:06,416 --> 01:18:08,115 579 01:18:10,886 --> 01:18:17,858 580 01:18:26,134 --> 01:18:30,738 581 01:18:30,740 --> 01:18:37,712 582 01:18:52,360 --> 01:18:55,029 Seu peda�o de merda. 583 01:18:55,031 --> 01:18:57,598 Eu n�o sou seu sangue. 584 01:19:03,338 --> 01:19:07,341 Se voc� n�o me disser onde Samira e tra�o s�o nos pr�ximos cinco segundos 585 01:19:07,343 --> 01:19:10,044 Vou cortar sua cabe�a fora. 586 01:19:40,208 --> 01:19:43,744 Ela procura o que ela perdeu. 587 01:19:43,746 --> 01:19:45,279 Onde ela est�? 588 01:20:06,334 --> 01:20:08,736 Ela quer a crian�a. 589 01:20:08,738 --> 01:20:11,005 Crian�a, um de voc�s tem. 590 01:20:14,342 --> 01:20:16,477 � samira gr�vida? 591 01:20:16,479 --> 01:20:18,579 N�o. 592 01:20:18,581 --> 01:20:20,614 E voc�? 593 01:20:20,616 --> 01:20:22,650 Como vamos sair daqui? 594 01:20:37,499 --> 01:20:40,668 Voc� vai encontrar a passagem por baixo. 595 01:20:41,770 --> 01:20:43,337 O ala psiqui�trica? 596 01:20:49,845 --> 01:20:52,980 se eu n�o encontr�-la, 597 01:20:52,982 --> 01:20:55,049 Ou aquele garotinho, 598 01:20:55,051 --> 01:20:59,920 Eu vou te encontrar, e eu vou te matar. 599 01:21:26,448 --> 01:21:29,250 600 01:21:29,985 --> 01:21:34,054 Voc� a puta que matou minha lucy? 601 01:21:34,056 --> 01:21:37,658 Eu n�o tenho medo de voc�, voc� mudan�a de forma boceta. 602 01:21:45,267 --> 01:21:47,034 Isso sposed me assustar? 603 01:21:47,036 --> 01:21:49,270 Venha aqui, seu maldito bruxa! 604 01:21:49,272 --> 01:21:51,472 605 01:22:13,895 --> 01:22:20,501 606 01:22:52,801 --> 01:22:54,268 Evette, voc� vai esperar at�? 607 01:22:54,270 --> 01:22:55,736 Eu n�o tenho tempo para esperar. 608 01:22:55,738 --> 01:22:58,305 Estou recebendo o fora daqui. 609 01:24:16,751 --> 01:24:20,287 610 01:24:20,622 --> 01:24:22,890 Gabriel. 611 01:24:25,560 --> 01:24:27,728 Mi gabriel. 612 01:25:07,902 --> 01:25:09,837 613 01:25:16,077 --> 01:25:17,578 Este n�o � o caminho para fora. 614 01:25:17,580 --> 01:25:20,481 O elevador n�o funciona. 615 01:25:20,483 --> 01:25:21,949 Eu pensei que voc� estivesse morto. 616 01:25:21,951 --> 01:25:24,151 Eu ando esses corredores todos os dias. 617 01:25:24,153 --> 01:25:26,920 Eu sei que todos os bons pontos para se esconder de arsen. 618 01:25:26,922 --> 01:25:29,456 Onde est� a rastrear? 619 01:25:33,995 --> 01:25:35,863 Ele morreu r�pida. 620 01:25:40,602 --> 01:25:42,469 Evette? 621 01:25:48,209 --> 01:25:50,711 Eu vou fazer o que quiser. 622 01:25:50,713 --> 01:25:53,347 Eu vou para onde quer que voc� quer ir. 623 01:25:53,349 --> 01:25:56,316 Eu s� n�o quero ficar sozinho. 624 01:25:56,318 --> 01:25:58,152 nem eu. 625 01:26:32,120 --> 01:26:34,188 M�e! 626 01:26:38,626 --> 01:26:40,294 M�e! 627 01:26:50,104 --> 01:26:51,972 M�e! 628 01:26:55,810 --> 01:26:57,778 M�e. 629 01:27:14,262 --> 01:27:16,163 Meu gabriel. 630 01:27:17,699 --> 01:27:21,235 Eu tenho esperado tanto tempo para v�-lo. 631 01:27:21,237 --> 01:27:23,804 Meu menino bonito. 632 01:27:27,709 --> 01:27:29,776 633 01:27:55,570 --> 01:28:03,644 ? ?. 634 01:28:13,755 --> 01:28:20,294 635 01:28:43,951 --> 01:28:47,120 636 01:28:47,122 --> 01:28:49,690 Ent�o, como voc� acha que isso foi iniciado? 637 01:28:49,692 --> 01:28:53,060 Provavelmente algu�m fumando e tal. 638 01:28:58,466 --> 01:29:01,001 Temos problema com sem-teto. 639 01:29:51,586 --> 01:29:59,426 ? ?. 640 01:30:31,993 --> 01:30:33,960 Onde voc� est� indo querida? 641 01:30:35,430 --> 01:30:36,897 Arizona. 642 01:30:36,899 --> 01:30:40,767 Que coincid�ncia, eu tamb�m. 643 01:30:44,972 --> 01:30:49,943 ? ?. 644 01:30:56,651 --> 01:32:02,722 Traduzido por: ANA PAULA C.S. PEREIRA Espero ke tenham gostado.. 42428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.