All language subtitles for Black.Water.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,434 --> 00:00:25,534 || Translation and modification || || Naaman Naim Khatib || 2 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 - = www.OpenSubtitles.org = - 3 00:00:47,692 --> 00:00:51,892 "Black Water" 4 00:02:32,866 --> 00:02:34,866 good morning 5 00:02:38,058 --> 00:02:41,158 Though there is no sunlight here 6 00:02:44,446 --> 00:02:46,446 where am I 7 00:02:46,470 --> 00:02:49,870 Well you are now somewhere in between 8 00:02:52,276 --> 00:02:55,276 (Houston) and Quantanaru 9 00:02:59,019 --> 00:03:00,619 how are you 10 00:03:00,643 --> 00:03:03,443 Can I tell you the same question 11 00:03:05,461 --> 00:03:08,861 It's been a long time and I have not spoken like that With a guest 12 00:03:08,885 --> 00:03:12,085 A guest, no This is not logical 13 00:03:16,865 --> 00:03:19,565 That will go away, do not worry 14 00:03:21,998 --> 00:03:23,998 I was there, I know 15 00:03:26,774 --> 00:03:28,774 The whole goes back 16 00:03:28,798 --> 00:03:30,798 Since when I am here 17 00:03:32,567 --> 00:03:35,967 Almost a day - and what about you - 18 00:03:39,314 --> 00:03:43,014 I stopped counting I lost the start and did not leave here 19 00:03:43,460 --> 00:03:45,460 why what you did 20 00:03:47,137 --> 00:03:49,137 how much time you have 21 00:03:51,555 --> 00:03:53,155 What is this place 22 00:03:53,579 --> 00:03:57,679 It just does not exist, for you 23 00:04:00,201 --> 00:04:04,401 The prevailing darkness - Something like a tomb - 24 00:04:07,036 --> 00:04:09,536 But you are not on earth here 25 00:04:19,499 --> 00:04:23,599 You are deeply (30) thousand feet under the sea, man 26 00:04:35,521 --> 00:04:37,221 no no no 27 00:04:37,545 --> 00:04:42,545 Whatever you did, there was someone He does not want you to see the sun again 28 00:04:43,405 --> 00:04:44,805 This can not happen 29 00:04:46,921 --> 00:04:50,021 I can not be here - But here you are - 30 00:04:50,045 --> 00:04:52,045 Do not know why 31 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 Do you remember the last thing you did 32 00:05:55,671 --> 00:05:57,671 Your place does not move away 33 00:06:00,504 --> 00:06:02,504 Drop the keys 34 00:06:04,467 --> 00:06:05,967 And weapons 35 00:06:10,722 --> 00:06:13,822 I came early - you too - 36 00:06:19,812 --> 00:06:22,912 Really, you want to do it - This depends - 37 00:06:22,936 --> 00:06:24,936 Did you attend it? 38 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Yup 39 00:06:27,781 --> 00:06:29,281 let me see it 40 00:06:29,805 --> 00:06:31,705 Only if you say, please 41 00:06:40,732 --> 00:06:42,732 this is the problem 42 00:06:45,497 --> 00:06:47,497 If necessary 43 00:06:51,349 --> 00:06:52,649 how do you know 44 00:06:53,395 --> 00:06:54,895 Did not I tell you? 45 00:06:56,186 --> 00:06:58,486 This is one of my many talents 46 00:07:14,036 --> 00:07:16,436 Lala You first 47 00:07:18,194 --> 00:07:20,194 Do not trust me 48 00:07:23,503 --> 00:07:27,103 Is anyone right to you - Do you have to ask - 49 00:07:31,228 --> 00:07:32,150 I see 50 00:07:33,663 --> 00:07:35,263 This is security 51 00:07:35,264 --> 00:07:36,662 And you 52 00:07:45,218 --> 00:07:46,818 You are satisfied 53 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 You are the one who will tell me 54 00:07:56,345 --> 00:07:58,345 We must speak at work 55 00:08:00,446 --> 00:08:02,446 Work can wait 56 00:08:29,427 --> 00:08:31,427  The master told me, "Wheeler 57 00:08:31,451 --> 00:08:33,451 Are all your partners so lucky? 58 00:08:33,475 --> 00:08:37,075 Lucky They can not get breakfast here 59 00:08:42,235 --> 00:08:43,735  And what he said, "Druman 60 00:08:44,169 --> 00:08:46,169 He waits until we call him 61 00:08:46,193 --> 00:08:49,193 Our man will appear It is only a matter of time 62 00:08:49,517 --> 00:08:52,917 If it does not Then we lose the buyer 63 00:08:53,835 --> 00:08:56,335 Buyer will not matter when we find a link 64 00:08:58,814 --> 00:09:00,814 We'll get them, okay 65 00:09:01,952 --> 00:09:04,952 But if anything happens - I know I know - 66 00:09:06,626 --> 00:09:08,626 Do not worry about me 67 00:09:11,690 --> 00:09:15,690 I'll check breakfast Who overstate it 68 00:09:17,164 --> 00:09:19,464 Did you bring something - Yup - 69 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 You can return within an hour 70 00:12:15,992 --> 00:12:17,992 Go back inside 71 00:12:41,418 --> 00:12:43,818 We will have to jog for a delivery car I will cover you 72 00:12:43,842 --> 00:12:46,342 (Scott) Hear Me - We do not have time to talk - 73 00:13:32,802 --> 00:13:33,624 Scott 74 00:13:40,330 --> 00:13:42,330 - Come in. Slown down - 75 00:13:43,055 --> 00:13:43,955  Disc 76 00:13:44,297 --> 00:13:46,297 What 77 00:13:49,108 --> 00:13:51,108 I must come back to bring him Cover me 78 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 Mile 79 00:15:21,144 --> 00:15:21,744 Damn 80 00:15:23,168 --> 00:15:24,168 Damn 81 00:15:32,481 --> 00:15:33,280 Damn 82 00:15:45,988 --> 00:15:47,388 Who is speaking 83 00:15:48,012 --> 00:15:50,712 We were exposed to a trap - Is the disk safely - 84 00:15:50,993 --> 00:15:52,093 not like that 85 00:15:52,392 --> 00:15:56,892  I encrypted it They will not have access to anything 86 00:15:57,511 --> 00:16:01,111 Fifty-five miles East of your site, a man named Milton 87 00:16:01,998 --> 00:16:04,298 There is a parking space Corner 3 and Roxy 88 00:16:04,948 --> 00:16:08,348 Meet me within 3 hours No one sees you 89 00:17:16,425 --> 00:17:17,525 On the ground 90 00:17:18,828 --> 00:17:19,928 get down 91 00:17:33,306 --> 00:17:34,506 this is it 92 00:18:08,198 --> 00:18:10,598 He is free, not with him 93 00:18:22,950 --> 00:18:24,950 We got the transport car two blocks away 94 00:18:25,562 --> 00:18:26,384 Empty 95 00:18:26,896 --> 00:18:29,696 The phone does not work either You have cleared the slide after connecting 96 00:18:30,060 --> 00:18:31,560 Take it to the submarine 97 00:18:32,084 --> 00:18:34,084 I do not want anyone to know about his existence 98 00:18:35,978 --> 00:18:37,678 Where is his hiding place? 99 00:18:38,002 --> 00:18:40,002 That's what I want to know 100 00:18:48,798 --> 00:18:50,798 First, Ballop and now, Tom 101 00:18:50,822 --> 00:18:54,422 Your men may be behind this - It's not possible - 102 00:18:56,996 --> 00:19:00,696 I think these bodies are not with you - I think we both know - 103 00:19:01,144 --> 00:19:03,144 There are a lot of thieves - All I Know Hua - 104 00:19:03,168 --> 00:19:06,968 Now he is the only one who knows Place these files 105 00:19:07,053 --> 00:19:09,253 I will do whatever it takes to find them 106 00:19:09,327 --> 00:19:11,327 I do not doubt that 107 00:19:11,808 --> 00:19:14,508 But maybe you want to Review your strategy 108 00:19:15,507 --> 00:19:18,607 I know this guy well Let me talk to him 109 00:19:19,201 --> 00:19:21,201 You are here without permission 110 00:19:21,225 --> 00:19:24,525 Your relationship with Wheeler Become irrelevant 111 00:19:24,528 --> 00:19:26,528 When he shares with him 112 00:19:26,552 --> 00:19:29,552 So stop this conversation 113 00:19:30,969 --> 00:19:33,469 I will tell you when I need you 114 00:19:34,926 --> 00:19:36,226 as you like 115 00:20:19,418 --> 00:20:21,418 Varis - You, "Kinslin - 116 00:20:21,442 --> 00:20:22,142 That's true 117 00:20:22,332 --> 00:20:25,032 Your men told me That this detainee has priority 118 00:20:25,079 --> 00:20:28,979 He is a former recruiter We need to know what he has 119 00:20:29,056 --> 00:20:31,056 It must be very confidential 120 00:20:31,080 --> 00:20:35,980 Hu Hua Anxiety - This client has been anesthetized for 12 hours - 121 00:20:37,220 --> 00:20:40,120 How much time do you intend to spend on my submarine? 122 00:20:40,121 --> 00:20:42,121 So we get what we need 123 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Is it necessary for all men 124 00:20:45,384 --> 00:20:46,484 Why 125 00:20:47,952 --> 00:20:49,652 Are they a problem - No - 126 00:20:49,976 --> 00:20:53,276 But I have men for this job 127 00:20:53,999 --> 00:20:57,299 They are guard dogs In emergency cases 128 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 So excuse us and give us your trust 129 00:21:01,135 --> 00:21:03,835 This "Edward Rose Intelligence agent 130 00:21:05,012 --> 00:21:08,112 Hua here to supervise the interrogation only 131 00:21:08,168 --> 00:21:10,668 Well, it's very simple 132 00:21:10,819 --> 00:21:12,819 No one interferes in the affairs of the other 133 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 OK 134 00:21:17,690 --> 00:21:19,690 Let us do this 135 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 Tell me if you are wrong These are from the Navy 136 00:21:35,324 --> 00:21:36,924 That's true 137 00:21:37,348 --> 00:21:39,348 After we retired from the fleet 138 00:21:39,372 --> 00:21:41,372 The government decided not to dispose of them 139 00:21:41,396 --> 00:21:44,396 I think it would be better to host Bin Laden's elements around the world 140 00:21:45,073 --> 00:21:48,073 Our submarine is independent Do not interfere in our affairs 141 00:21:48,082 --> 00:21:51,482 We have nothing to do with them Everyone is committed to their work 142 00:21:52,564 --> 00:21:55,664 I heard a rumor about them No one knows its existence 143 00:21:55,894 --> 00:21:57,894 That is right 144 00:21:58,947 --> 00:22:00,947  It's about central intelligence 145 00:22:00,971 --> 00:22:02,571 does not exist 146 00:22:11,868 --> 00:22:13,868 Another prisoner is said 147 00:22:13,892 --> 00:22:17,992 Recently arrived  By military intelligence 148 00:22:18,076 --> 00:22:20,676 His name is John Dell? There is nothing to worry about 149 00:22:22,253 --> 00:22:24,253 All that nonsense in, "Guantamwa 150 00:22:24,277 --> 00:22:28,277 The time has come for the men of the company to become movers 151 00:22:28,410 --> 00:22:32,810 As I always say There is a bright side if you can find it 152 00:22:33,384 --> 00:22:36,384 You Have Men Sufficient - It is light and does not need to over- 153 00:22:37,405 --> 00:22:39,405 But let me Eric something 154 00:22:42,379 --> 00:22:45,179 Electronic control of everything From this room 155 00:22:45,377 --> 00:22:46,777 Even the cells 156 00:22:49,424 --> 00:22:52,624 Is that his room - Yup - 157 00:22:53,696 --> 00:22:55,096 I want to saw it 158 00:23:00,294 --> 00:23:03,094 Look at these prisoners They start strong 159 00:23:03,753 --> 00:23:06,453 They say they can endure But they collapse 160 00:23:07,758 --> 00:23:09,758 Is that so true, "Marco said 161 00:23:11,146 --> 00:23:13,946 We have several jurisdictions in torture Water torture 162 00:23:14,715 --> 00:23:16,215 Acupuncture 163 00:23:16,435 --> 00:23:18,135 Even electricity 164 00:23:23,988 --> 00:23:25,888 The two roots are reinforced by steel 165 00:23:26,012 --> 00:23:28,012 The toilets do not drive anywhere 166 00:23:33,217 --> 00:23:36,617 Look, I appreciate your attempt To learn about submarine illiteracy 167 00:23:36,629 --> 00:23:38,229 The efforts of your tour 168 00:23:38,903 --> 00:23:42,003 The man who flees from this cell Be strong 169 00:23:42,011 --> 00:23:45,511 Being a killer coach can adapt 170 00:23:46,494 --> 00:23:49,594 Improvisation, if he gets an error of errors 171 00:23:50,242 --> 00:23:52,542 No one believes that he may escape from here 172 00:23:52,935 --> 00:23:55,435 Believe me, O customer, "Varis There is no way to get out of here 173 00:23:55,827 --> 00:23:57,827 No one ever did, and no one would 174 00:23:58,508 --> 00:24:02,308 I'm just worried, that does not take Group us with him when he does 175 00:24:02,744 --> 00:24:04,344 This takes time 176 00:24:04,768 --> 00:24:08,868 Yes, I know, but it may be  Last chance to contact at the moment 177 00:24:13,192 --> 00:24:15,192 Heck, see I have to go 178 00:24:15,216 --> 00:24:17,216 I'll call you as soon as I can, okay 179 00:24:19,027 --> 00:24:20,427  I love you too 180 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 Hello - How is your father - 181 00:24:23,904 --> 00:24:25,904 It's okay, what's going on - They are here, what now - 182 00:24:25,928 --> 00:24:27,928 Really, did they come - Yup - 183 00:24:30,955 --> 00:24:32,955 Heck, who brought him - They did not say - 184 00:24:34,046 --> 00:24:37,946 He was an important person, I did not see, (because I) come With many men before 185 00:24:40,654 --> 00:24:43,054 Varis, the group leader - Damn - 186 00:24:44,101 --> 00:24:47,201  why did not you tell me - Cass ", Temhli - 187 00:24:48,042 --> 00:24:50,042 It may not give you any expression 188 00:24:50,066 --> 00:24:54,166 It's just busy - True, weeks have passed - 189 00:24:55,958 --> 00:24:57,558 how do I look 190 00:24:57,982 --> 00:25:01,282 Poor - No kidding - 191 00:25:02,802 --> 00:25:06,102 - Okay, come on. Let's go - 192 00:25:07,483 --> 00:25:09,483 Tell me when we get to international waters 193 00:25:09,507 --> 00:25:14,007 In the meantime I want I put some of my men there until he wakes up 194 00:25:14,068 --> 00:25:16,068 Just more observation, do not worry 195 00:25:16,092 --> 00:25:17,892 Still your ship 196 00:25:18,079 --> 00:25:21,379 Where does this lead - Up to the missile room - 197 00:25:22,479 --> 00:25:24,179 It has two keys to open it 198 00:25:24,503 --> 00:25:26,503 It is forbidden to approach it - Security reasons - 199 00:25:26,979 --> 00:25:29,779 Talk about security These two 200 00:25:31,207 --> 00:25:34,307 You are from the company - True, I (Ryan) and these, "Tyler - 201 00:25:35,463 --> 00:25:40,363 Varis, how the situation at the bottom - The interrogation room is ready - 202 00:25:40,850 --> 00:25:41,550 good 203 00:25:42,047 --> 00:25:44,047 Do take a look - Indeed, sir - 204 00:25:44,071 --> 00:25:45,271 We have not been notified yet 205 00:25:45,469 --> 00:25:46,469 We will not do 206 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 All you need to know It's an important goal 207 00:25:50,118 --> 00:25:51,318 Definitely however 208 00:25:51,878 --> 00:25:53,878 Technical system - System output from the window - 209 00:25:53,902 --> 00:25:58,002 From the moment this man had ventured National security 210 00:25:58,015 --> 00:26:00,015 All I need from you Some help 211 00:26:00,039 --> 00:26:02,539 In case we protested 212 00:26:03,423 --> 00:26:04,623 this is good 213 00:26:05,508 --> 00:26:07,508 Sir, Good to go - 214 00:26:10,817 --> 00:26:13,517 I wanted to say that I I want to work for you sir 215 00:26:14,043 --> 00:26:18,643  Worked on request For your unit in field operations 216 00:26:20,150 --> 00:26:21,250 Tiller 217 00:26:22,174 --> 00:26:24,174 This is reasonable, yes 218 00:26:24,198 --> 00:26:26,798 Totally secure we will contact you 219 00:27:11,176 --> 00:27:14,276 Here's the commander, I would say That we are sailing 220 00:27:41,709 --> 00:27:43,709 he waked up 221 00:28:00,430 --> 00:28:02,030 You have your name 222 00:28:02,454 --> 00:28:03,754 Marco 223 00:28:06,492 --> 00:28:07,692 OK 224 00:28:08,722 --> 00:28:10,722 I, Scott 225 00:28:10,746 --> 00:28:13,546 How do I get out - Not possible - 226 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Would you like to be With body bags 227 00:28:29,059 --> 00:28:31,059 Will be with (Retal), (and Dax) 228 00:28:31,083 --> 00:28:35,083 Return and turn Your hands are on the wall 229 00:28:36,058 --> 00:28:38,558 I would like to speak with the official - Your hands to the wall - 230 00:28:48,702 --> 00:28:50,702 who is in Charge 231 00:28:56,354 --> 00:28:58,354 Dax 232 00:28:58,378 --> 00:28:59,778 Come on Dax 233 00:29:00,402 --> 00:29:01,702 Slown down 234 00:29:02,426 --> 00:29:06,426 It is his first day - Would like to jerk from these too, O "Marco - 235 00:29:07,071 --> 00:29:10,171 OK A while ago, I did not touch a woman 236 00:29:12,942 --> 00:29:14,942 Let me see your background dear 237 00:29:24,328 --> 00:29:25,628 We are moving 238 00:29:29,482 --> 00:29:31,482 First, I would like to clarify something to you 239 00:29:32,757 --> 00:29:36,357 Scott Wheeler It was placed in my section for a reason 240 00:29:38,162 --> 00:29:42,362 Like him, they have a wonderful ability to bear pain 241 00:29:43,551 --> 00:29:48,451 They are trained on that But was born with them 242 00:29:48,529 --> 00:29:50,529 His body is always numb 243 00:29:51,764 --> 00:29:54,864 Your torture is useless 244 00:29:56,754 --> 00:30:00,754  Try to force yourself here 245 00:30:01,149 --> 00:30:03,149 I used your power to come here 246 00:30:04,368 --> 00:30:07,768 And suddenly, you can tell me How do I manage my work? 247 00:30:08,008 --> 00:30:10,008 Just do not like to see A good man is hanging, that's all 248 00:30:10,032 --> 00:30:14,032 So you have to change your suggestion - I will not suggest yet - 249 00:30:17,220 --> 00:30:18,220 Ready 250 00:30:19,244 --> 00:30:21,744 Cut off photography - (Rankin), cut it - 251 00:30:32,443 --> 00:30:35,743 You want to learn things Be there 252 00:30:37,004 --> 00:30:39,004 Be careful - Okay Sir - 253 00:31:38,975 --> 00:31:43,075 (My name, Faris I'm the officer in charge, SD 254 00:31:43,546 --> 00:31:45,546 At first you must be aware 255 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 You are a deduction for the 256 00:31:47,594 --> 00:31:51,694 So you will not have any rights 257 00:31:53,334 --> 00:31:55,334 Learn how to work on This is simple 258 00:31:56,514 --> 00:32:00,614 Locate the disk With the names of those working with you 259 00:32:01,738 --> 00:32:03,738 Wishing to sell it 260 00:32:04,397 --> 00:32:07,697 Now, I'd like to know everything you know 261 00:32:08,939 --> 00:32:10,939 We may be working on a deal 262 00:32:14,562 --> 00:32:16,562 Do you have an identity? 263 00:32:16,586 --> 00:32:19,686 sorry - Any ID - 264 00:32:30,698 --> 00:32:32,198 that's it 265 00:32:45,220 --> 00:32:46,920 not with me 266 00:32:47,244 --> 00:32:50,544 We know you took him From the client, "Palette 267 00:32:50,933 --> 00:32:53,433 Who would buy it - We did not meet him - 268 00:32:54,386 --> 00:32:57,486 "He was hoping to pull him out 269 00:32:59,567 --> 00:33:01,367 How many they offered you 270 00:33:01,591 --> 00:33:05,091 Did not understand me I (and Palette), was our job to retrieve it 271 00:33:05,825 --> 00:33:07,825 I was on my way to meet, (Druman)? 272 00:33:08,239 --> 00:33:10,239 But there is a person who arrived before us 273 00:33:12,008 --> 00:33:14,008 Maybe that person is you 274 00:33:16,188 --> 00:33:19,388 The client, (Wheeler) began By showing a destination for his goal 275 00:33:20,422 --> 00:33:23,722 Was followed in three counts - No - 276 00:33:27,391 --> 00:33:29,391 I have doubts that he is communicating with a buyer 277 00:33:29,415 --> 00:33:33,515 Customer, (Miller) To investigate more 278 00:33:39,044 --> 00:33:41,044 That's why she ambushed her 279 00:33:44,167 --> 00:33:47,667 It was related to you, right - There is someone signing me - 280 00:33:48,251 --> 00:33:49,351 Right 281 00:33:50,275 --> 00:33:52,275 It happened that you have the only device 282 00:33:52,299 --> 00:33:55,199 Who can access that disk 283 00:33:56,192 --> 00:33:59,792 Do you think this is convincing - Who gave you this information - 284 00:34:00,681 --> 00:34:04,681 (Druman), was the only one who knew - Why not, (Druman) himself - 285 00:34:08,535 --> 00:34:10,535 I know you are a smart man 286 00:34:10,559 --> 00:34:12,559 But the show must stop 287 00:34:12,583 --> 00:34:14,583 I want the site and the names 288 00:34:14,607 --> 00:34:17,007 How to tell you what I do not know 289 00:34:27,964 --> 00:34:30,964 You know that There is a point in the body 290 00:34:31,826 --> 00:34:35,526 Where the sensory nerve Reach the brain directly 291 00:34:36,831 --> 00:34:38,831 You see, we've been doing it wrong all the years 292 00:34:40,134 --> 00:34:41,734 We review it with the arm 293 00:34:43,064 --> 00:34:45,064  Sodium methyl 294 00:34:45,088 --> 00:34:49,588 To find out the truth A needle should be placed in the eye 295 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 This will not help you with anything 296 00:34:59,792 --> 00:35:01,392 Of the buyer 297 00:35:04,150 --> 00:35:06,150 Of the buyer, "Scott 298 00:35:06,936 --> 00:35:11,036 Last time asked - The ear stopped the question - 299 00:35:12,404 --> 00:35:17,204 Welcome to hell - I do it, you waste time - 300 00:35:27,497 --> 00:35:28,797 Damn 301 00:35:29,521 --> 00:35:31,021 Enter here 302 00:35:39,752 --> 00:35:41,752 You are a little bit mad dear 303 00:35:57,566 --> 00:35:59,566 You will not be promoted 304 00:35:59,590 --> 00:36:01,190 You have luck Varis, did not see this 305 00:36:01,567 --> 00:36:03,167 I just need to breathe a little 306 00:36:03,591 --> 00:36:07,991 I know that man I was at the farm when I was a soldier 307 00:36:09,371 --> 00:36:10,471 It is a myth 308 00:36:10,912 --> 00:36:11,912 and what 309 00:36:12,296 --> 00:36:14,296 Nothing, now she is a traitor 310 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 This life, Cass 311 00:36:17,486 --> 00:36:19,486 It will not be the cause of your injury 312 00:36:19,510 --> 00:36:21,510 Do not let them leave you like this 313 00:36:21,534 --> 00:36:22,934 I know 314 00:36:25,327 --> 00:36:27,327 This gets your first time 315 00:36:27,351 --> 00:36:28,651 OK 316 00:36:31,168 --> 00:36:33,168 Right - Yup - 317 00:36:33,192 --> 00:36:34,692 I just needed some time 318 00:36:35,216 --> 00:36:36,416 OK 319 00:36:41,511 --> 00:36:43,511 If he does not speak Men will start displaying plastic 320 00:36:50,076 --> 00:36:52,076 what are you doing here 321 00:36:59,151 --> 00:37:03,051 There is not much time These guys do not trust you 322 00:37:03,219 --> 00:37:05,219 Do not trust me or anyone 323 00:37:05,243 --> 00:37:08,143 This man, "Varis Trained to observe the facts 324 00:37:08,309 --> 00:37:09,909 It's worse than anything 325 00:37:10,333 --> 00:37:12,533 You must earn me your grade now 326 00:37:15,721 --> 00:37:17,721 What you first learned 327 00:37:17,745 --> 00:37:21,245 Not to be arrested - Yes right - 328 00:37:21,475 --> 00:37:22,675 But if it happened 329 00:37:23,499 --> 00:37:25,499 Must be distinctive In keeping you alive 330 00:37:25,523 --> 00:37:27,523 For a longer time to do something 331 00:37:27,547 --> 00:37:28,847 Right 332 00:37:30,976 --> 00:37:32,976 You have this "Dangwa 333 00:37:39,099 --> 00:37:40,299 where is he 334 00:37:43,234 --> 00:37:44,834 In safety 335 00:37:45,258 --> 00:37:46,258 Scott 336 00:37:46,401 --> 00:37:48,701 I can not help you unless I know something 337 00:37:49,090 --> 00:37:51,790 If I handed him over, I would not survive I will become nothing 338 00:37:52,018 --> 00:37:53,718 Let me take this, okay 339 00:37:53,844 --> 00:37:58,244 Try to dodge for a while I'll get you out of here 340 00:38:00,518 --> 00:38:02,518 This will not work 341 00:38:02,542 --> 00:38:04,542 We are in a submarine and several people around you 342 00:38:06,340 --> 00:38:07,662 You give me a site 343 00:38:12,818 --> 00:38:16,818 Scott, this is your chance They want your torture 344 00:38:17,427 --> 00:38:21,427 You could die It can create something 345 00:38:21,750 --> 00:38:22,650 this is it 346 00:38:23,511 --> 00:38:25,511 End time is passing 347 00:38:27,978 --> 00:38:29,378 These are villains 348 00:38:30,964 --> 00:38:32,964 Well I'll tell you 349 00:38:32,988 --> 00:38:36,988 no body else - this is an agreement - 350 00:38:39,580 --> 00:38:41,180 Great that's right 351 00:38:41,378 --> 00:38:43,378 Well hold on I'll get you out of here 352 00:38:46,820 --> 00:38:49,720 Where the Disc - Hua does not know - 353 00:38:49,754 --> 00:38:52,754 But he says When we get to the location of the second compound 354 00:38:53,470 --> 00:38:55,170 The second compound 355 00:38:55,494 --> 00:38:57,494 What are you doing That's not the goal 356 00:38:57,518 --> 00:38:59,018 It is so now 357 00:39:15,040 --> 00:39:16,340 Master, "Kinsley 358 00:39:16,957 --> 00:39:20,057 You and your men have half a minute To make a decision 359 00:39:21,642 --> 00:39:23,642 I make you all rich 360 00:39:24,246 --> 00:39:29,246 I need your help You have 20 seconds to decide 361 00:39:31,862 --> 00:39:33,162 It was a surprise, "Scott said 362 00:39:36,969 --> 00:39:38,369 Let me guess 363 00:39:38,993 --> 00:39:40,993 The location was crap 364 00:39:43,811 --> 00:39:45,033 Now where is Hua? 365 00:39:46,232 --> 00:39:48,532 I knew you wanted The same thing he wants, "Varis 366 00:39:50,441 --> 00:39:51,841 I have got 367 00:39:55,041 --> 00:39:58,441 Well, I was not a lover For nonsense injection 368 00:39:58,500 --> 00:40:00,900 ... the best of good work, so 369 00:40:08,663 --> 00:40:10,663 Kinsley, "the time is over 370 00:40:18,607 --> 00:40:20,607 Has been approved - this is good - 371 00:40:20,631 --> 00:40:22,631 I will transfer the money As soon as we get the disk 372 00:40:22,655 --> 00:40:25,655 We will negotiate division Later 373 00:40:32,292 --> 00:40:33,992 where is he 374 00:40:42,312 --> 00:40:44,312 Where is Hua, "Scott said 375 00:40:44,336 --> 00:40:47,436 You will not get it It's mine 376 00:40:50,631 --> 00:40:52,131 Tell me where it is 377 00:40:56,765 --> 00:40:58,365 It is time for the end 378 00:41:00,379 --> 00:41:01,879 Your team is dead 379 00:41:02,403 --> 00:41:04,103 I do not want to kill you 380 00:41:07,191 --> 00:41:09,191 scoundrel 381 00:41:09,976 --> 00:41:11,976 Just tell me where it is 382 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 You will not get it Even if it reached the sun 383 00:41:18,170 --> 00:41:20,170 You really want to die on this 384 00:41:22,983 --> 00:41:24,983 you too 385 00:41:27,388 --> 00:41:29,388 This does not work 386 00:41:29,412 --> 00:41:31,412 Cut off his testicles, and leave him half 387 00:41:39,313 --> 00:41:42,813 Ready for the second round - I hope so - 388 00:42:25,437 --> 00:42:26,637 Drop it 389 00:42:43,328 --> 00:42:45,028 I'm not the enemy here 390 00:42:45,352 --> 00:42:47,052 Put your hands behind your head 391 00:42:49,610 --> 00:42:50,132 Come on 392 00:42:50,528 --> 00:42:52,528 Really, you want to do this - right Now - 393 00:42:54,334 --> 00:42:55,334 Progress 394 00:42:56,358 --> 00:42:57,758 Let's go 395 00:43:05,619 --> 00:43:06,719 Tiller 396 00:43:07,643 --> 00:43:10,643 I'm "promoted Are you beside "Wheeler 397 00:43:12,647 --> 00:43:14,647 Where "Varis 398 00:43:14,671 --> 00:43:21,071 He died  His job is a hired hag here to kill "Wheeler 399 00:43:21,235 --> 00:43:23,235 We came to keep him alive 400 00:43:24,713 --> 00:43:27,313 Do not listen to him 401 00:43:29,469 --> 00:43:31,469 Do you have Wheeler? 402 00:43:34,541 --> 00:43:35,641 Ryan 403 00:43:36,565 --> 00:43:38,565 Do you have Wheeler? 404 00:43:38,589 --> 00:43:39,989 Yup 405 00:43:44,070 --> 00:43:46,470 That plan, good movement 406 00:43:47,753 --> 00:43:49,753 You should send it to us now 407 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 But who are you 408 00:43:52,917 --> 00:43:56,317 I am responsible for you This is now 409 00:43:56,461 --> 00:43:58,461 To deliver "Wheeler" and finish 410 00:43:58,548 --> 00:43:59,770 If it does, it will kill you 411 00:44:00,215 --> 00:44:02,215 I am also the man who He can do a job for you 412 00:44:02,239 --> 00:44:04,939 You can answer the phone For the rest of your life 413 00:44:04,958 --> 00:44:08,358 In Somalia Now salute us 414 00:44:11,149 --> 00:44:11,949 Tiller 415 00:44:12,651 --> 00:44:14,451 I'll go out of my way 416 00:44:16,101 --> 00:44:17,301 We speak of this 417 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 They do not call for concern 418 00:44:22,955 --> 00:44:28,055 Kill her, I want "Wheeler" alive - I will - 419 00:44:29,810 --> 00:44:32,510 I am coming unarmed 420 00:44:38,006 --> 00:44:38,706 Damn 421 00:44:39,424 --> 00:44:41,424 They fled Get out 422 00:44:41,448 --> 00:44:44,248 They fled They closed the place and we had to find them 423 00:44:44,272 --> 00:44:44,872 Quickly 424 00:44:46,896 --> 00:44:47,896 Here "Kinsley 425 00:44:48,372 --> 00:44:50,372 We have runaway Inside this ship 426 00:44:51,172 --> 00:44:53,172 The prisoner and his enemy "Ryan and Tyler 427 00:44:58,411 --> 00:45:00,411 If they are seen Use force 428 00:45:00,435 --> 00:45:02,435 This is not a test 429 00:45:16,633 --> 00:45:17,733  scoundrel 430 00:45:20,523 --> 00:45:21,022 Linkins 431 00:45:22,956 --> 00:45:24,256 "I saw something 432 00:45:24,667 --> 00:45:26,667 If you see them on the watch screen tell me 433 00:45:26,691 --> 00:45:28,291 Well, informed 434 00:45:30,956 --> 00:45:34,056 If you want to talk about work Why not speak now? 435 00:45:47,920 --> 00:45:49,220 from here 436 00:45:51,543 --> 00:45:53,543 Go 437 00:45:56,998 --> 00:45:57,998 It's free 438 00:46:06,143 --> 00:46:09,143 You did a good job there - you are fine - 439 00:46:10,769 --> 00:46:12,469 Why not tell me what is happening now? 440 00:46:13,151 --> 00:46:16,951 Cass "Come on to deliver it now" We have nothing to do with this 441 00:46:17,199 --> 00:46:19,199 Will not benefit Look 442 00:46:19,223 --> 00:46:21,223 I know you do not trust me 443 00:46:22,236 --> 00:46:25,536 To fight them together or to do them alone 444 00:46:36,425 --> 00:46:38,125 I do not want to hurt anyone here 445 00:46:40,458 --> 00:46:42,958 Perhaps you also need me nobody knows 446 00:46:45,834 --> 00:46:46,734 Retrograde 447 00:46:50,494 --> 00:46:51,594 Now tell me 448 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 Where to find the control room 449 00:46:57,253 --> 00:46:59,253 Control room on the other side 450 00:46:59,277 --> 00:47:00,877 How many guards there 451 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 two 452 00:47:02,895 --> 00:47:04,895 Maybe three 453 00:47:06,751 --> 00:47:08,751 Are there any weapons here? 454 00:47:11,543 --> 00:47:12,943 You are sure 455 00:47:14,928 --> 00:47:16,228 Come back 456 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 I will not betray 457 00:47:42,004 --> 00:47:44,004 Keep arms please 458 00:47:49,457 --> 00:47:51,057 We have to clarify everything 459 00:47:51,081 --> 00:47:52,480 I'm still in our care 460 00:47:53,020 --> 00:47:55,520 Do not do anything that puts us at risk 461 00:47:55,692 --> 00:47:58,092 Any wrong movement will kill you 462 00:48:00,909 --> 00:48:01,809 OK 463 00:48:14,785 --> 00:48:16,485 Our men are looking everywhere 464 00:48:16,809 --> 00:48:20,209 And what else, we will find them - good - 465 00:48:21,810 --> 00:48:23,110 Assuming 466 00:48:24,158 --> 00:48:26,158 If Wheeler tried to contact With someone from abroad 467 00:48:26,182 --> 00:48:28,182 How he would do that 468 00:48:28,206 --> 00:48:30,206 It will be from the control room 469 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 If he tried this would not benefit 470 00:48:33,649 --> 00:48:34,649 Why 471 00:48:35,406 --> 00:48:38,506 Not in this depth It has access to the water surface 472 00:48:39,867 --> 00:48:42,567 He can not Without a navigator 473 00:48:42,928 --> 00:48:44,628 You think Wheeler can do it 474 00:48:44,671 --> 00:48:48,271 No, I do not think so (Ryan) and (Tiller) may know, 475 00:48:51,572 --> 00:48:54,472 I want some men come with me 476 00:49:02,333 --> 00:49:04,333 So this is hell 477 00:49:04,357 --> 00:49:05,457 What 478 00:49:05,817 --> 00:49:08,317  If the agency promised your promotion Km 479 00:49:09,171 --> 00:49:10,093 six months 480 00:49:11,140 --> 00:49:12,339 Come on, it must be longer than that 481 00:49:12,970 --> 00:49:13,869 Right 482 00:49:14,596 --> 00:49:17,795 If you suspect me We can do it without words 483 00:49:18,399 --> 00:49:20,799 I was testing if you wanted to kill me 484 00:49:21,019 --> 00:49:23,019 Believe me I'll let you know if you want 485 00:49:23,043 --> 00:49:23,843 Let's go 486 00:49:41,883 --> 00:49:42,583 Wait 487 00:49:44,817 --> 00:49:45,717 slowly 488 00:49:50,575 --> 00:49:53,675 There is nobody here - (Rankin) Do not leave this place - 489 00:49:54,169 --> 00:49:55,869 Who is responsible for this 490 00:49:56,193 --> 00:49:58,193 No, the control room is always full 491 00:49:59,484 --> 00:50:01,484 Well, I'll storm 492 00:50:02,497 --> 00:50:04,106 No, I will Watch it 493 00:50:05,311 --> 00:50:05,811 cup 494 00:50:06,232 --> 00:50:07,432 I got it 495 00:50:07,899 --> 00:50:09,199 Just call me 496 00:50:19,384 --> 00:50:20,684 (Tiller) alone 497 00:50:21,408 --> 00:50:22,908 I do not see what is required 498 00:50:25,028 --> 00:50:26,828 Listen, he will be nearby 499 00:50:27,052 --> 00:50:28,752 Just wait a little 500 00:50:56,420 --> 00:50:58,420 Tell them if the goal is clear Kill her 501 00:50:59,823 --> 00:51:01,823 If it is under your feet kill it 502 00:51:20,779 --> 00:51:23,679 We have a new visitor - Hwa (Wheeler - 503 00:51:24,667 --> 00:51:26,567 I do not see clearly 504 00:51:33,651 --> 00:51:35,051 Tell her to come back 505 00:51:36,843 --> 00:51:37,843 cup 506 00:51:39,004 --> 00:51:39,826 Return 507 00:51:42,251 --> 00:51:43,251 Come on 508 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 He (Ryan) 509 00:51:48,295 --> 00:51:49,495 Kill them only 510 00:52:02,153 --> 00:52:02,752 watch out 511 00:52:25,100 --> 00:52:26,300 Click your hand here 512 00:52:33,787 --> 00:52:34,887 do not talk 513 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Get out of there Come on 514 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 sorry 515 00:53:25,838 --> 00:53:27,638 Let's get out Quickly 516 00:53:39,789 --> 00:53:41,789 Empty - Empty - 517 00:53:51,315 --> 00:53:52,115 Damn 518 00:53:54,159 --> 00:53:57,059 Do not worry, there's no place to go - Right - 519 00:53:58,502 --> 00:54:00,202 What about that phone 520 00:54:01,979 --> 00:54:04,179 Like this It does not work 521 00:54:04,722 --> 00:54:06,722 Which does not work The submarine is likely to sink 522 00:54:08,265 --> 00:54:11,065 Sir he's alive - Damn - 523 00:54:27,463 --> 00:54:28,663 Sorry boy 524 00:54:29,487 --> 00:54:30,687 It's just work 525 00:54:42,816 --> 00:54:43,716 Here 526 00:54:49,312 --> 00:54:50,912 His legacy dies 527 00:54:52,749 --> 00:54:54,749 This was before you - Bullshit - 528 00:54:54,773 --> 00:54:56,773 He could have saved him 529 00:54:56,797 --> 00:54:59,697 Wise decision You have a chance and no hua 530 00:55:00,951 --> 00:55:04,251 Was dying - You want to put odds only - 531 00:55:04,595 --> 00:55:06,595 Listen I know it was your friend 532 00:55:07,524 --> 00:55:08,424 Sorry 533 00:55:10,020 --> 00:55:11,242 this is what happened 534 00:55:17,556 --> 00:55:20,456 Is there any way out 535 00:55:22,486 --> 00:55:24,286 ... Yeah, from the control room though 536 00:55:24,510 --> 00:55:28,510 It's locked (Kane) Hua who has the key 537 00:55:29,090 --> 00:55:30,790 The submarine must be removed to the surface 538 00:55:31,114 --> 00:55:34,114 This is the only way To get contact signals 539 00:55:35,868 --> 00:55:37,068 Take me to the place 540 00:55:38,414 --> 00:55:40,914 Did not you hear? Without (Kane) it is impossible 541 00:55:42,150 --> 00:55:46,350 There must be some way, true - Yup - 542 00:55:47,014 --> 00:55:49,014 Well, if we can not do anything with them 543 00:55:49,038 --> 00:55:53,238 We make them come to us - And how we can do it - 544 00:55:55,940 --> 00:55:58,440 It's a really bad idea - You have a better idea - 545 00:56:21,521 --> 00:56:23,521 I'm in the engine room It's free 546 00:56:57,585 --> 00:56:59,785 Slow down, are you serious about this 547 00:57:00,939 --> 00:57:02,939 This is for rotational control Works 548 00:57:02,963 --> 00:57:04,963 With those reservoirs 549 00:57:06,030 --> 00:57:09,030 To do something that forces them to climb to the surface 550 00:57:10,131 --> 00:57:14,031 As long as we are at the bottom The repair crew will not do anything 551 00:57:14,112 --> 00:57:15,512 It was our only chance 552 00:57:16,093 --> 00:57:18,093 OK . This is good and then what - Then - 553 00:57:18,117 --> 00:57:21,217 You will be the heroine - I'm still so far - 554 00:57:21,572 --> 00:57:22,572 whatever 555 00:57:22,655 --> 00:57:24,655 When we can get from here to the door 556 00:57:25,847 --> 00:57:27,847 Approximately 3 to 4 minutes 557 00:57:28,415 --> 00:57:30,415 For them less 558 00:57:30,439 --> 00:57:32,039 I think I have an idea 559 00:57:35,243 --> 00:57:38,843 Well safety tank It should be full 560 00:57:39,089 --> 00:57:41,089 If discharged to the passive tank 561 00:57:41,113 --> 00:57:43,113 We will have enough pressure To do a leak 562 00:57:44,205 --> 00:57:47,605 So Hua is neither red nor blue 563 00:57:50,307 --> 00:57:51,707 Come on, help me 564 00:57:59,485 --> 00:58:00,385 What is that 565 00:58:07,275 --> 00:58:09,275 (Universe) Here is the control room 566 00:58:09,299 --> 00:58:11,299 there is a problem 567 00:58:12,888 --> 00:58:13,488  repeat 568 00:58:31,889 --> 00:58:34,689 The passive tank is compressed, Commander 569 00:58:35,636 --> 00:58:38,336 Is there a leak - Tens of that - 570 00:58:42,409 --> 00:58:43,709 Here is the leader 571 00:58:44,433 --> 00:58:46,433 Sir, the reservoir pressure accumulates quickly 572 00:58:46,457 --> 00:58:50,557 Can leakage be closed - Negative, someone has crossed the lines of security - 573 00:58:51,719 --> 00:58:53,219 Must be done manually 574 00:59:00,744 --> 00:59:02,744 (Kinsley) You're there 575 00:59:02,768 --> 00:59:03,668 My house 576 00:59:03,692 --> 00:59:04,491 My house 577 00:59:05,890 --> 00:59:07,890 What do you think you are doing, Commander? 578 00:59:07,914 --> 00:59:09,914 You break the rules 579 00:59:09,938 --> 00:59:13,438 Your men have strong orders To move away from equipment 580 00:59:13,599 --> 00:59:15,599 What is going on there 581 00:59:27,928 --> 00:59:32,128 Your men clash In emergency lines 582 00:59:33,564 --> 00:59:37,764 So I fix it - It's a water leak - 583 00:59:37,935 --> 00:59:39,435 Topic is finished 584 00:59:44,775 --> 00:59:45,775 there is a problem 585 00:59:52,383 --> 00:59:54,383 It's impossible to be that good 586 00:59:58,914 --> 01:00:02,714  Here control There is a detonation in the passive tank 587 01:00:04,441 --> 01:00:06,441 I will send the repair team there now 588 01:00:08,121 --> 01:00:09,221 My house 589 01:00:09,438 --> 01:00:11,438 The section in which you sink 590 01:00:11,462 --> 01:00:14,662 Send men there To tell you what to do 591 01:00:14,773 --> 01:00:16,773 And what to do 592 01:00:16,797 --> 01:00:17,797 Science 593 01:00:47,379 --> 01:00:51,579 (Cruise) on his way Turn all units to the power access door 594 01:01:13,923 --> 01:01:15,023 Go 595 01:02:47,069 --> 01:02:49,069 you'll be fine 596 01:02:57,077 --> 01:02:58,277 Let's go 597 01:02:59,101 --> 01:02:59,901 Move 598 01:03:01,125 --> 01:03:03,125 Close that door - Sir- 599 01:03:22,046 --> 01:03:24,046 Engine Control Send the damage report 600 01:03:25,172 --> 01:03:26,572 We drown 601 01:03:27,075 --> 01:03:28,475 There is a leak in one sector 602 01:03:29,132 --> 01:03:32,732 Can you screw him up - I think so - 603 01:03:33,222 --> 01:03:35,222 I do not want to think, just do it 604 01:03:36,524 --> 01:03:38,424 Take it down 605 01:03:44,162 --> 01:03:46,662 This is out of control Something went up 606 01:03:48,968 --> 01:03:51,568 Take an extra man Go inside the tank 607 01:03:52,099 --> 01:03:53,599 And watch these idiots 608 01:03:54,862 --> 01:03:57,162 Where are my legs? you are fine 609 01:03:58,364 --> 01:04:00,364 My house You must listen to me 610 01:04:00,388 --> 01:04:02,988 I know (Wheeler) I know how to think 611 01:04:03,184 --> 01:04:06,784 I know how to act If you have a solution, do it and finish 612 01:04:07,439 --> 01:04:08,839 Will not come out of the submarine 613 01:04:08,940 --> 01:04:12,040 Cdna Nmske twice where he will go - I do not know this is your boat - 614 01:04:13,463 --> 01:04:14,963 You seem to be making a story there 615 01:04:15,487 --> 01:04:18,587 You do not know who I work for - Let me guess - 616 01:04:18,732 --> 01:04:21,432 Russians, Chinese Maybe the Koreans 617 01:04:21,438 --> 01:04:25,638 Is this a difference - Never, as long as the money is clean - 618 01:04:26,260 --> 01:04:27,160 Their grandfather 619 01:04:28,284 --> 01:04:29,184 Come on 620 01:04:56,038 --> 01:04:57,538 Have you ever been hurt? 621 01:04:58,062 --> 01:04:59,662 Does this surprise you? 622 01:05:04,432 --> 01:05:06,132 I hope you have a plan 623 01:05:08,459 --> 01:05:10,259 Why not be you planning 624 01:05:10,483 --> 01:05:16,483 This is difficult, considering Know all your moves before you do them 625 01:05:18,231 --> 01:05:19,153 who is he 626 01:05:21,064 --> 01:05:25,763 A person who misjudged him - No more than that - 627 01:05:26,204 --> 01:05:27,903 See I believe in you 628 01:05:28,998 --> 01:05:30,697 You want me to trust you you have to trust me 629 01:05:32,504 --> 01:05:33,603 what happens 630 01:05:38,319 --> 01:05:39,518 He recruited me 631 01:05:40,500 --> 01:05:41,799 While I was informing him 632 01:05:42,445 --> 01:05:47,544 Intelligence was quoted The last time I saw him was waiting to retire 633 01:05:48,200 --> 01:05:53,500 What's in those files - It tells us how to do our Incredibles - 634 01:05:54,546 --> 01:05:56,546 If it falls into the hands of sinners 635 01:05:58,582 --> 01:05:59,482 It ends 636 01:06:06,055 --> 01:06:07,855 Come on We got to the passive tank 637 01:06:08,079 --> 01:06:10,579 Works slowly We got it 638 01:06:12,214 --> 01:06:14,214 Teach, how they look 639 01:06:14,238 --> 01:06:15,538 Water pressure is normal 640 01:06:16,262 --> 01:06:18,262 Anti-reactive tank 641 01:06:22,598 --> 01:06:24,598 Let these men return to their work 642 01:06:24,622 --> 01:06:26,622 We will set the route to Paris 643 01:06:27,493 --> 01:06:29,493 Leader Path specified 644 01:06:33,634 --> 01:06:35,634 What do I do about the crew 645 01:06:40,749 --> 01:06:42,149 Get them back here 646 01:06:42,773 --> 01:06:44,773 Well, informed 647 01:06:55,756 --> 01:06:56,956 It has been stopped 648 01:06:57,780 --> 01:06:59,180 What now 649 01:06:59,804 --> 01:07:03,804 They are there We need an intense attack 650 01:07:04,754 --> 01:07:06,754 How are we only two 651 01:07:11,059 --> 01:07:13,059 It's time to make a change 652 01:07:22,847 --> 01:07:24,847 What if he did not open that door? 653 01:07:32,953 --> 01:07:36,953 I see you brought the beggar - And how did you know that - 654 01:07:37,634 --> 01:07:41,634 no body else Put the cheap fragrance here 655 01:07:42,766 --> 01:07:44,166 she is a friend 656 01:07:44,790 --> 01:07:46,190 We need help 657 01:07:49,024 --> 01:07:52,424 rationally Your friend will kill you 658 01:07:56,570 --> 01:08:01,270 I want to get out of here It is good to have an extra assistant 659 01:08:03,987 --> 01:08:05,987 Why should I do that? 660 01:08:06,011 --> 01:08:08,511 Because of what you're really here for 661 01:08:09,314 --> 01:08:13,414 You have no restriction Your name is not in the official register 662 01:08:14,306 --> 01:08:17,106 I mean I'm a ghost 663 01:08:18,405 --> 01:08:20,005 That's true 664 01:08:20,429 --> 01:08:22,029 The question is why 665 01:08:24,337 --> 01:08:27,337 Just to move I have many secrets 666 01:08:28,982 --> 01:08:33,182 These people may not kill me Can you risk leaving Turkey? 667 01:08:33,389 --> 01:08:35,389 If done, you will be given priority to leave 668 01:08:38,251 --> 01:08:40,251 I will be born again 669 01:08:40,275 --> 01:08:43,975 SCS It's the German special forces 670 01:08:48,948 --> 01:08:50,348 ...OK then 671 01:08:50,972 --> 01:08:55,272 We will get to the control room We return the submarine 672 01:08:56,154 --> 01:08:57,754 And what to do next 673 01:08:58,178 --> 01:09:00,178 So I welcome you 674 01:09:03,492 --> 01:09:05,492 How long will we wait? 675 01:09:07,057 --> 01:09:09,657 At this time search for them 676 01:09:11,241 --> 01:09:14,041 Do you think We have to do the second option 677 01:09:14,064 --> 01:09:15,464 No, he's nearby 678 01:09:15,969 --> 01:09:17,969 And why all this delay 679 01:09:40,925 --> 01:09:42,225 Heck, come on 680 01:09:46,255 --> 01:09:47,755 That was good 681 01:09:49,688 --> 01:09:51,688 (TIROS) do you hear me 682 01:09:52,884 --> 01:09:54,284 With whom you speak 683 01:09:55,332 --> 01:09:56,632 The Commander in Chief (Derus) 684 01:09:57,334 --> 01:10:00,734 Commander (Derus) What to do - Kinsley - 685 01:10:01,165 --> 01:10:04,565 This submarine has become chaotic 686 01:10:04,701 --> 01:10:06,301 What is going on there 687 01:10:07,615 --> 01:10:09,715 Order over your authority 688 01:10:10,561 --> 01:10:14,961 The submarine must rise to the surface  To the nearest port (Ove) to (Lange) 689 01:10:15,077 --> 01:10:17,377 Do not do it Follow your path, Commander 690 01:10:18,807 --> 01:10:20,507 This is something (Kinsley) 691 01:10:21,374 --> 01:10:23,774 Officer Open the gun box 692 01:10:26,094 --> 01:10:27,594 I will not risk 693 01:10:33,148 --> 01:10:34,848 I want to get there 694 01:10:39,166 --> 01:10:40,766 What happens there 695 01:10:41,190 --> 01:10:43,390 Tiller now arrived at the door of the cell 696 01:10:45,338 --> 01:10:46,338 That scoundrel 697 01:10:46,754 --> 01:10:48,154 It moves in an invisible way 698 01:10:48,592 --> 01:10:50,192 Damn this despicable 699 01:10:53,117 --> 01:10:55,117 Do you want one of this 700 01:10:56,930 --> 01:10:58,330 I knew I would love you 701 01:10:59,883 --> 01:11:02,883 You (and Dax) inspected the place I'll storm the front 702 01:11:03,931 --> 01:11:05,931 Keenly 703 01:11:06,617 --> 01:11:09,317 I think you should go with them Let me command "Daros 704 01:11:09,383 --> 01:11:12,283 We must throw all our weight on Wheeler 705 01:11:12,437 --> 01:11:15,737 Daros "Hua commander I am from the agency 706 01:11:15,936 --> 01:11:17,836 I can convince him 707 01:11:17,960 --> 01:11:20,160 You're only expensive, okay 708 01:11:21,316 --> 01:11:22,316 Yup 709 01:11:23,340 --> 01:11:24,240 good 710 01:11:29,425 --> 01:11:32,025 Be ready, learn what to do 711 01:11:36,241 --> 01:11:38,241 Must move quickly 712 01:11:38,265 --> 01:11:41,165 Do not let him get out of the submarine, I understand 713 01:11:41,660 --> 01:11:42,560 I will 714 01:11:48,351 --> 01:11:51,451 you are with me Dax "from the tunnel 715 01:11:51,658 --> 01:11:52,858 Down the corridor, you lose it 716 01:11:53,351 --> 01:11:54,151 I'll get it 717 01:11:56,385 --> 01:11:57,885 Take a tour every 5 minutes 718 01:12:00,094 --> 01:12:01,594 If you watch it, do not kill it 719 01:12:03,396 --> 01:12:04,996 Come on - Let's go - 720 01:12:05,987 --> 01:12:07,487 They may approach at any moment 721 01:12:07,932 --> 01:12:11,832  We take the site of the other side and besiege them Then we surprise them behind them 722 01:12:11,980 --> 01:12:13,680 Actually I have a better plan 723 01:12:15,203 --> 01:12:16,703 But you will not love her 724 01:12:19,205 --> 01:12:21,505 We deeply 225 feet Leader 725 01:12:22,458 --> 01:12:24,958 What is the nearest port -  Havana - 726 01:12:25,173 --> 01:12:27,773 About 45 knots to the southeast But needs a permit 727 01:12:30,911 --> 01:12:31,611 who are you 728 01:12:32,025 --> 01:12:34,025 (Edward Ross) I'm from the agency 729 01:12:36,059 --> 01:12:38,059 You are not supposed to be here - No, sir. 730 01:12:38,083 --> 01:12:42,283 Sorry, I will take responsibility But we have an emergency below 731 01:12:43,381 --> 01:12:45,081 We must speak, Commander 732 01:12:45,405 --> 01:12:47,405 There are communication devices for that - I understand - 733 01:12:47,429 --> 01:12:49,429 I do not want to risk 734 01:12:51,002 --> 01:12:54,202 You save us from (Kinsley) he 's a dangerous man 735 01:12:54,392 --> 01:12:56,992 He has passed the laws And you know that but 736 01:12:57,739 --> 01:13:02,039 There are exceptions You can help us sir 737 01:13:02,078 --> 01:13:04,078 What's going on there 738 01:13:06,268 --> 01:13:10,868  I'm not supposed to answer to ask you sir - It is better to answer - 739 01:13:11,758 --> 01:13:15,858 One of the prisoners aboard the submarine He was one of our men 740 01:13:15,881 --> 01:13:17,881 He is very deceitful and a murderer 741 01:13:17,905 --> 01:13:21,405 He has special information on national security 742 01:13:22,481 --> 01:13:26,581 He managed to escape during interrogation Someone helped him 743 01:13:28,526 --> 01:13:29,726 I'm not sure 744 01:13:30,550 --> 01:13:34,850 I think he arrived at (Kansali) He held a deal with Hua and his men 745 01:13:34,971 --> 01:13:38,571 They want to escape when Float on the surface of the water 746 01:13:38,655 --> 01:13:40,255 So I want some time 747 01:13:40,679 --> 01:13:44,279 So my men can control the situation 748 01:13:45,198 --> 01:13:49,298 Please benefit Keep that depth for a while 749 01:13:55,264 --> 01:13:57,264 Well, customer, "Rhodes 750 01:13:57,288 --> 01:14:00,988 I'll check things out - Thank you, Mr - 751 01:14:04,086 --> 01:14:07,086 Overturn pressure "Billy - Present Leader, 752 01:14:18,174 --> 01:14:19,074 who is she 753 01:14:21,287 --> 01:14:22,487 What happened to her 754 01:16:36,812 --> 01:16:37,912 you are fine 755 01:16:38,698 --> 01:16:39,498 Yup 756 01:16:40,124 --> 01:16:41,424 Regardless of blood 757 01:16:50,848 --> 01:16:52,248 Dax Answer 758 01:16:54,241 --> 01:16:55,141 Dax 759 01:16:55,209 --> 01:16:56,109 Answer 760 01:16:59,791 --> 01:17:00,691 Dax 761 01:17:07,696 --> 01:17:09,496 Here is shooting Dax "fell 762 01:17:09,787 --> 01:17:10,887 They are firing 763 01:17:17,944 --> 01:17:18,944 We must go there 764 01:17:19,608 --> 01:17:20,508 wait 765 01:17:21,632 --> 01:17:23,132 Do you see "Wheeler 766 01:17:23,656 --> 01:17:24,556 Shooting 767 01:17:25,680 --> 01:17:28,280 He's in front of me I'm sure 768 01:17:35,713 --> 01:17:37,713 Speak, you bastard 769 01:17:37,737 --> 01:17:39,737 Screw you 770 01:17:46,074 --> 01:17:48,074 What about the prisoner? 771 01:17:48,098 --> 01:17:50,098 I am a hua speaker 772 01:17:53,152 --> 01:17:55,152 Take it to the rocket room Done well 773 01:17:55,176 --> 01:17:58,176 You are confident of it - No - 774 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 I am not sure of that scoundrel 775 01:18:00,424 --> 01:18:02,424 Talk to Wheeler first 776 01:18:05,802 --> 01:18:06,602 Science 777 01:18:10,632 --> 01:18:13,632 I think your story is true - Okay Sir - 778 01:18:13,867 --> 01:18:15,867 We are still diving and advancing 779 01:18:16,529 --> 01:18:18,929 The evacuation team was delayed 780 01:18:19,929 --> 01:18:22,829 You have some time - Thank you Commander - 781 01:18:23,486 --> 01:18:24,286 Thank 782 01:18:44,360 --> 01:18:46,860 Are you nervous - No - 783 01:18:48,085 --> 01:18:52,685 I have a tail I beat the man before he hit me 784 01:18:54,251 --> 01:18:55,251 Of course 785 01:19:01,561 --> 01:19:03,361 OK Let us do this 786 01:19:55,627 --> 01:19:56,527 Wheeler 787 01:19:57,953 --> 01:19:59,775 I'm glad to see you finally 788 01:20:02,121 --> 01:20:05,821 I think you and I have to speak Before the customer comes "Rhodes 789 01:20:06,169 --> 01:20:09,069 Hua is not here - Not here - 790 01:20:12,829 --> 01:20:14,129 So this will end soon 791 01:20:26,705 --> 01:20:29,205 How I wish to cut you I swear 792 01:20:33,241 --> 01:20:34,541 Where "Rhodes 793 01:20:35,265 --> 01:20:36,265 Screw you 794 01:20:47,455 --> 01:20:49,255 He is a selfish person who is corrupt 795 01:20:50,364 --> 01:20:52,164 How many man with him 796 01:20:52,388 --> 01:20:53,788 one man 797 01:20:54,412 --> 01:20:55,912 That's it 798 01:20:56,436 --> 01:20:58,436 What do you want me to do? 799 01:21:09,474 --> 01:21:11,074 Please do not kill me 800 01:21:11,498 --> 01:21:13,298 Really, Killingly will not kill you 801 01:21:15,108 --> 01:21:17,108 I will do exactly what you say to me 802 01:21:20,510 --> 01:21:22,110 I will give it to you 803 01:21:22,905 --> 01:21:25,205 - You 're sure. Yup - 804 01:21:26,559 --> 01:21:30,659 I think from this moment I must tell you that I am back 805 01:21:31,521 --> 01:21:33,521 Be confident 806 01:21:33,545 --> 01:21:35,545 good luck - Try not to overdo him too much - 807 01:21:35,569 --> 01:21:36,569 So come on 808 01:21:41,486 --> 01:21:42,808 Learn what to do 809 01:21:43,892 --> 01:21:46,692 Arrival time is 11 minutes - Science - 810 01:21:47,117 --> 01:21:49,117 Aiko 1? Take 11 minutes 811 01:21:50,434 --> 01:21:52,434 I want anchor sites 812 01:22:27,750 --> 01:22:29,750 Ready - Yup - 813 01:22:40,812 --> 01:22:43,412 Try to get closer Make your depth 75 feet 814 01:22:44,281 --> 01:22:45,781 Present, Commander 815 01:22:49,237 --> 01:22:50,737 This is not good 816 01:22:52,164 --> 01:22:53,364 Your hands are raised 817 01:22:57,610 --> 01:22:58,610 What is that 818 01:23:00,893 --> 01:23:02,393 O Commander My name is Cass Diller 819 01:23:02,917 --> 01:23:04,917 I am a client on board the submarine 820 01:23:04,941 --> 01:23:07,841 What this man says Hua lies 821 01:23:08,616 --> 01:23:10,616 It works without permission 822 01:23:10,640 --> 01:23:12,640 Half of our men were killed Including my partner 823 01:23:12,664 --> 01:23:14,164 You can not trust it 824 01:23:14,688 --> 01:23:18,388 Is this Hua - That's right, Commander, 825 01:23:18,500 --> 01:23:22,100 We can prove to you We need external contact 826 01:23:22,259 --> 01:23:25,259 just two minutes You can figure out everything 827 01:23:25,361 --> 01:23:29,361 You must be kidding All the company's men work for him 828 01:23:29,566 --> 01:23:30,866 That agreement 829 01:23:31,436 --> 01:23:33,336 And what else is he honest 830 01:23:36,779 --> 01:23:38,079 Where are his men? 831 01:23:38,803 --> 01:23:42,703 Come on, Wheeler, stop this mess I know you killed them all 832 01:23:42,851 --> 01:23:45,951 Wheeler "see Select the path to dock 833 01:23:58,005 --> 01:23:59,305 O Commander 834 01:24:00,500 --> 01:24:02,100 You can take my weapon 835 01:24:02,524 --> 01:24:05,324 We can wait until we arrive 836 01:24:05,791 --> 01:24:09,091 Leader This man is very dangerous 837 01:24:09,417 --> 01:24:11,417 If things get out of control so quickly 838 01:24:11,441 --> 01:24:13,441 I suggest that you order your men Arrest him immediately 839 01:24:13,465 --> 01:24:15,465 Come on take it 840 01:24:16,029 --> 01:24:18,029 Leader, think about this I mean what he says is true 841 01:24:18,053 --> 01:24:20,053 We will not be prepared For understanding with you 842 01:24:20,077 --> 01:24:23,977 Leader, they are manipulating us This is exactly how we train them 843 01:24:24,125 --> 01:24:26,525 I will make your men now seize them 844 01:24:28,616 --> 01:24:30,616 I've heard enough 845 01:24:30,640 --> 01:24:33,540 It does not matter who tells the truth 846 01:24:35,349 --> 01:24:39,149 So I'll leave it to Langley When they are piped to the surface 847 01:24:39,291 --> 01:24:41,691 Meanwhile Dear Customer "Rhodes 848 01:24:43,600 --> 01:24:45,600 You must give me your weapon 849 01:24:47,345 --> 01:24:49,345 Of course, take it 850 01:24:50,899 --> 01:24:51,699 Retreat 851 01:24:52,102 --> 01:24:53,202 Now go back 852 01:24:54,908 --> 01:24:58,008 All of you do not move Kill him and put down your weapon 853 01:25:00,180 --> 01:25:02,180 Stay calm and stay alive 854 01:25:02,204 --> 01:25:05,604 O Commander, what are you doing? You will command your men 855 01:25:06,795 --> 01:25:08,795 Go up on the roof before the port 856 01:25:08,819 --> 01:25:10,819 As close to land as possible 857 01:25:10,843 --> 01:25:13,343 I will not do - Well, I understand - 858 01:25:16,595 --> 01:25:17,595 Damn 859 01:25:18,123 --> 01:25:22,223 Order now Or I will kill you and kill your men 860 01:25:22,858 --> 01:25:24,858 The order - I do it - 861 01:25:24,882 --> 01:25:26,882 They turned away 862 01:25:29,879 --> 01:25:34,479 Say to your men Dropping their weapons on the ground and holding them here 863 01:25:34,639 --> 01:25:36,939  Tell them now 864 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Leave your weapons 865 01:25:39,399 --> 01:25:41,399 Well, quietly Drop your weapons 866 01:25:42,853 --> 01:25:44,853 Right now 867 01:25:46,185 --> 01:25:48,185 Leave your weapons Scott "retreat 868 01:25:49,371 --> 01:25:51,371 I'll blow your head 869 01:25:51,395 --> 01:25:53,395 Arkluha to us 870 01:25:53,419 --> 01:25:55,419 Let's kick it 871 01:25:57,317 --> 01:25:59,317 this is good cup 872 01:25:59,341 --> 01:26:02,341 Drop your weapon - go to hell - 873 01:26:03,130 --> 01:26:05,130 Well, maybe Hua will help you 874 01:26:11,806 --> 01:26:13,806 I threw my gun or died 875 01:26:18,044 --> 01:26:19,644 This is bad "Wheeler 876 01:26:20,068 --> 01:26:23,168 She was a loyal partner To the end 877 01:26:25,244 --> 01:26:28,144 I know how to choose them - Absolutely sure - 878 01:26:28,472 --> 01:26:29,972 Client "Miller 879 01:26:37,890 --> 01:26:39,190 Hi "Scott 880 01:26:42,701 --> 01:26:44,301 I saw you die 881 01:26:47,312 --> 01:26:49,712 You see what I wanted you to see 882 01:27:16,136 --> 01:27:18,136 I sent him the news 883 01:27:20,156 --> 01:27:22,156 This is his partner 884 01:27:38,395 --> 01:27:40,395 Do not occupy yourself with this. " 885 01:27:40,419 --> 01:27:42,419 We both did our job 886 01:27:43,046 --> 01:27:45,446 Only I did my job a little better 887 01:27:50,803 --> 01:27:51,703 Come on 888 01:27:52,827 --> 01:27:53,927 Take it down 889 01:27:58,983 --> 01:28:00,083 Give it to me 890 01:28:12,068 --> 01:28:14,068 We got it - not exactly - 891 01:28:15,231 --> 01:28:18,731 This is much that we share on three Your share will be lower 892 01:28:19,279 --> 01:28:22,479 No, I did not agree on this - You have no choice - 893 01:28:22,528 --> 01:28:23,828 The deal was money transfer 894 01:28:24,241 --> 01:28:27,741 When we give them the second piece And this is not our 895 01:28:27,973 --> 01:28:29,973 So we still win Do not be loud 896 01:28:32,730 --> 01:28:34,330 We are here because of greed 897 01:28:46,559 --> 01:28:48,559 I want you with me I will make him speak 898 01:28:50,229 --> 01:28:52,229 It's very dangerous Can not go with you 899 01:28:59,695 --> 01:29:00,695 Damn 900 01:29:01,167 --> 01:29:02,467 You are 901 01:29:03,191 --> 01:29:05,691 answer the phone Place it on the swivel stick 902 01:29:14,884 --> 01:29:16,184 Captain "Darius 903 01:29:17,565 --> 01:29:20,565 Commander "Dirus Dropped to 05 904 01:29:21,468 --> 01:29:23,768 We are just miles away I hear 905 01:29:27,225 --> 01:29:28,125 emphasis 906 01:29:29,249 --> 01:29:31,249 Events are ready 907 01:29:32,913 --> 01:29:37,313 I can see now - Good when you reach open the submarine to enter my men - 908 01:29:39,258 --> 01:29:40,758 Make it easy 909 01:29:41,251 --> 01:29:42,751 Concept, about 910 01:29:43,275 --> 01:29:44,075 put it 911 01:30:16,829 --> 01:30:17,729 OK 912 01:30:21,807 --> 01:30:23,807 Tell them to open the ventilation 913 01:30:32,309 --> 01:30:35,009 You need me Like I dream 914 01:30:38,614 --> 01:30:40,214 Sex was not bad 915 01:30:42,485 --> 01:30:43,785 Of course she does not know 916 01:30:44,604 --> 01:30:46,504 Please, we were like the dead for two days 917 01:30:48,567 --> 01:30:50,967 There's nothing personal, "Scott said ...But 918 01:30:51,394 --> 01:30:55,894 This will require Many people age to get this money 919 01:30:56,786 --> 01:30:58,786 How I managed to join them 920 01:31:06,872 --> 01:31:08,072 crazy 921 01:31:18,383 --> 01:31:19,983 We have to go "Miller 922 01:31:23,756 --> 01:31:25,256 You will be arrested 923 01:31:25,769 --> 01:31:29,269 Think after the place several miles It will change anything 924 01:31:29,424 --> 01:31:33,024 Sure someone will see you at the beach And you flee 925 01:31:33,472 --> 01:31:35,472 Thank you 926 01:31:35,496 --> 01:31:36,796 Have you finished? 927 01:31:38,778 --> 01:31:42,378 Get rid of them - Wait - 928 01:31:43,936 --> 01:31:45,536 I'll give you what you want OK 929 01:31:45,960 --> 01:31:47,660 Do you want "Dangwa 930 01:31:47,984 --> 01:31:50,584 Let it go, and you shall be 931 01:31:53,025 --> 01:31:54,225 where is he 932 01:31:55,049 --> 01:31:57,049 In a deposit box 933 01:31:59,481 --> 01:32:02,881 He's lying, let's go - What if he does not lie - 934 01:32:04,920 --> 01:32:08,920 You want wealth - We are not talking about millions here - 935 01:32:09,581 --> 01:32:11,581 You look after yourself 936 01:32:14,567 --> 01:32:16,567 Give me the site "Scott 937 01:32:16,591 --> 01:32:18,591 I want to promise that she will live 938 01:32:19,368 --> 01:32:20,168 Damn 939 01:32:20,484 --> 01:32:21,484 Let's go 940 01:32:29,215 --> 01:32:30,315 I promise you 941 01:32:31,239 --> 01:32:32,339 Damn this 942 01:33:39,459 --> 01:33:40,159 Pick it up 943 01:33:41,712 --> 01:33:42,712 Turn it off 944 01:33:47,137 --> 01:33:47,937 Kill "Miller 945 01:33:51,576 --> 01:33:52,476 Damn 946 01:33:55,744 --> 01:33:56,644 Pick it up 947 01:34:14,306 --> 01:34:15,206 Wheeler 948 01:34:16,330 --> 01:34:19,230 Keep the weapon with you - you are fine - 949 01:34:20,257 --> 01:34:22,257 I'm fine let's go 950 01:34:22,281 --> 01:34:23,381 are you sure 951 01:34:44,903 --> 01:34:45,903 from here 952 01:35:03,059 --> 01:35:04,159 Annabeth 953 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 Anbaty - اسقطي Your Weapon - 954 01:35:07,107 --> 01:35:09,107 I give up Do not call 955 01:35:11,760 --> 01:35:13,760 There is a fugitive target 956 01:35:13,784 --> 01:35:15,784 I went out to Tuwa Must be found 957 01:35:15,808 --> 01:35:17,808 He's infected Needs help 958 01:35:43,597 --> 01:35:45,597 They're ready for you - Great, thanks - 959 01:35:52,771 --> 01:35:54,071 The agent (Tiller) Sir 960 01:35:54,795 --> 01:35:55,595 Thank 961 01:35:56,819 --> 01:35:59,919 Hello - Client "Tiller - 962 01:36:00,204 --> 01:36:01,904 Please sit down 963 01:36:06,674 --> 01:36:08,674 You have something to say Before we start 964 01:36:08,698 --> 01:36:09,898 No, sir 965 01:36:10,722 --> 01:36:11,522 good 966 01:36:12,712 --> 01:36:15,812 Considered the report It seems to match the client "Wheeler 967 01:36:18,030 --> 01:36:20,030 I'll be wrong if I do not say 968 01:36:20,054 --> 01:36:23,554 Sacrifice part of your certificate right Now 969 01:36:24,252 --> 01:36:26,252 With that saying 970 01:36:28,821 --> 01:36:31,721 It's the biggest mistake I have encountered 971 01:36:34,368 --> 01:36:37,568 The painting does not open Because the black site does not exist 972 01:36:38,408 --> 01:36:40,408 We can not determine the source of the leakage Because that would mean 973 01:36:41,317 --> 01:36:43,317 The recognition that we were not ready for him 974 01:36:44,854 --> 01:36:46,854 I have 6 dead clients 975 01:36:46,878 --> 01:36:49,778 Three civilians, and the Committee continues to insist 976 01:36:54,560 --> 01:36:58,560 Tom "was a good customer Intelligent and witty 977 01:36:59,764 --> 01:37:01,764 But the moment he managed that section 978 01:37:01,788 --> 01:37:03,788 It was the moment We began to answer him 979 01:37:03,812 --> 01:37:05,812 You understand 980 01:37:08,106 --> 01:37:09,106 Sir 981 01:37:10,130 --> 01:37:12,130 As for the agent "Baller 982 01:37:21,719 --> 01:37:24,019 We were following her movement Since it disappeared in Cuba 983 01:37:26,893 --> 01:37:29,293 Inter Paul tracked them to a hotel 984 01:37:32,145 --> 01:37:34,745 She is in a safe house in Alberto 985 01:37:41,132 --> 01:37:42,432 wherever you are 986 01:37:43,156 --> 01:37:44,756 Be careful 987 01:37:56,774 --> 01:37:58,774 Now if you are a beneficiary of this 988 01:37:58,798 --> 01:38:00,798 In fact we were able to restore 989 01:38:00,822 --> 01:38:03,422 Important data from an encrypted server 990 01:38:05,932 --> 01:38:08,732 It should help us to determine And identify the buyer 991 01:38:09,555 --> 01:38:13,555 What do you think of being part of the team? Who spends it 992 01:38:14,670 --> 01:38:16,670 Yes sir 993 01:38:18,986 --> 01:38:20,286 Thank 994 01:38:20,790 --> 01:38:24,490 I guess you have no problem With your new partner 995 01:38:27,990 --> 01:38:29,090 No 996 01:38:30,014 --> 01:38:31,614 That's it 997 01:38:32,038 --> 01:38:32,938 Thank 998 01:38:36,934 --> 01:38:39,934 Client " The last thing before you go 999 01:38:40,642 --> 01:38:42,642 When our team went to clear the site 1000 01:38:42,666 --> 01:38:44,666 They got contained 1001 01:38:44,690 --> 01:38:46,690 All of you were present Except for one person 1002 01:38:48,367 --> 01:38:49,467 German 1003 01:38:50,009 --> 01:38:53,109 He parked his phone Vidjo (Kinsley) naked 1004 01:38:53,887 --> 01:38:57,387 Attached to the toilet with three guards 1005 01:38:58,221 --> 01:39:01,021 The villain insisted he was being held 1006 01:39:04,705 --> 01:39:07,505 Learn anything about it - I do not know anything - 1007 01:39:09,029 --> 01:39:09,929 Thank 1008 01:39:16,373 --> 01:39:18,373 Do not call now - No - 1009 01:39:25,597 --> 01:39:26,497 Go 1010 01:39:27,621 --> 01:39:28,621 Get out 1011 01:39:43,241 --> 01:39:44,241 Yup 1012 01:39:45,265 --> 01:39:49,565 I consider that we are equal - Stay away from problems - 1013 01:39:51,557 --> 01:39:53,557 you too 1014 01:39:58,818 --> 01:40:02,518 So special client "Tiller Have a nice fortune 1015 01:40:03,387 --> 01:40:04,587 Yes right 1016 01:40:05,411 --> 01:40:06,911 Tell me something 1017 01:40:07,435 --> 01:40:11,835 Where I hid "Dango - Just as I said - 1018 01:40:12,684 --> 01:40:14,684 In a deposit box 1019 01:40:16,114 --> 01:40:18,114 Slown down So store it in a bank 1020 01:40:18,138 --> 01:40:21,338 I created an account That's all 1021 01:40:21,486 --> 01:40:25,586 I did not want to tell you I saw you not enthusiastic 1022 01:40:28,083 --> 01:40:30,083 Right - I swear - 1023 01:40:30,107 --> 01:40:33,707 Also booked in a bad hotel And a bad bed 1024 01:40:33,905 --> 01:40:36,505 Please do not have breakfast bad 1025 01:40:37,635 --> 01:40:53,335 || Translation and modification || || Naaman Naim Khatib || 1025 01:40:54,305 --> 01:41:00,330 - = www.OpenSubtitles.org = - 70724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.