Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,333 --> 00:01:29,247
On July 71937, the Japanese started the
Lugou Bridge Incident.
2
00:01:29,600 --> 00:01:32,012
Then a full scale war with China began.
3
00:01:32,267 --> 00:01:35,407
Japan asserted the destruction of
China in three months.
4
00:01:35,767 --> 00:01:39,408
On August 13th 1937, Japanese
troops attacked Shanghai.
5
00:01:40,033 --> 00:01:45,210
In Nov 1937, Shanghai, Soochow
and Soongiiang fell.
6
00:01:45,467 --> 00:01:47,743
From three directions, troops
moved to attack Nanking.
7
00:01:48,033 --> 00:01:51,913
on Nov 20th 1937, Chiang Kai-shek announced
moving the capital of Chungking.
8
00:01:52,800 --> 00:01:59,012
Genera! Tang Sung-chi was ordered to
protect Nanking.
9
00:01:59,600 --> 00:02:03,446
on Dec 2nd, Genera! Matsui Mane of Japan
ordered an attack on Nanking.
10
00:02:03,733 --> 00:02:05,974
on Dec 5th, Japanese troops launched
a full-scale attack on Nanking.
11
00:02:06,367 --> 00:02:10,179
On Dec 11, Nanking was surrounded,
Then on Dec 13th, Nanking fell.
12
00:02:41,700 --> 00:02:44,840
Master the war is over.
13
00:02:47,700 --> 00:02:50,681
It's quiet outside and it seems to be over.
14
00:02:52,733 --> 00:02:56,340
Who knows what the Japanese are doing.
15
00:02:57,367 --> 00:02:59,847
Aren't the Japanese Buddhists?
16
00:03:00,700 --> 00:03:02,111
It's not the same.
17
00:03:04,067 --> 00:03:06,604
Go ahead and take a look.
- Yes sir.
18
00:03:08,800 --> 00:03:10,780
This way.
19
00:03:41,233 --> 00:03:46,233
Buddha protect us, please bless our safety.
Buddha protect us, please bless our safety.
20
00:04:10,467 --> 00:04:14,677
There's big trouble.
The whole city is a disaster.
21
00:04:14,833 --> 00:04:18,713
Da Hwa Theater is on fire. The Ministry of
Transportation is also burning.
22
00:04:21,933 --> 00:04:27,042
The soldiers are retreating. Jingling University,
Central Business Plaza... all are burning.
23
00:04:28,533 --> 00:04:31,446
That building cost over three million dollars.
24
00:04:32,167 --> 00:04:35,637
It seems to be quiet now.
The war seems to be over...
25
00:04:37,067 --> 00:04:42,016
The waris over'?
- Our house of five generations is safe.
26
00:04:42,467 --> 00:04:44,378
Buddha protected us.
27
00:04:45,667 --> 00:04:50,878
Take care of the children.
If an accident happens, what should we do'!
28
00:04:51,833 --> 00:04:55,713
Go to the refugee zone. I think we should go.
29
00:04:56,300 --> 00:05:01,648
We should stay here. If our home isn't safe...
then it isn't safe anywhere.
30
00:05:02,567 --> 00:05:04,308
They stopped shooting.
31
00:05:05,000 --> 00:05:09,471
The flyers from the Japanese planes
said they won't hurt us.
32
00:05:09,767 --> 00:05:11,144
You never know...
33
00:05:11,300 --> 00:05:13,974
All right, we'll stay home.
34
00:05:15,667 --> 00:05:20,309
We should eat.
- Start the fire for me please.
35
00:05:25,567 --> 00:05:29,845
I have to go to school.
- The school isn't open anymore.
36
00:05:30,000 --> 00:05:32,139
Mom, why don't you take a nap'!
37
00:05:33,567 --> 00:05:38,312
John come over here. I'm going to
give you a good luck charm.
38
00:06:05,433 --> 00:06:08,471
Don't shoot! Don't shoot! I'm a Japanese journalist!
39
00:06:12,433 --> 00:06:17,405
Lt. Genera! Tani Hisao: Commander of
the 6th Division oi the Japanese Army.
40
00:06:43,933 --> 00:06:45,571
The injured soldiers are still attacking.
41
00:06:46,000 --> 00:06:48,571
Don't leave any captured orinjured soldiers alive.
- Yes sir!
42
00:06:48,767 --> 00:06:52,579
This war is tough, the soldiers are all tense.
The supplies are not enough.
43
00:06:52,767 --> 00:06:55,907
All regulations are suspended for three days.
- We should set up comfort houses.
44
00:06:56,267 --> 00:06:59,840
Every house in Nanking is a comfort house.
Every Chinese woman is a comfort woman.
45
00:07:00,267 --> 00:07:00,904
Yes sir!
46
00:07:03,367 --> 00:07:06,007
Pray for the dead Japanese soldiers.
47
00:07:06,467 --> 00:07:07,343
Yes sir!
48
00:07:07,533 --> 00:07:10,480
Syaku Shinso, Japanese Buddhist monk:
Corpse collector of the Japanese Army.
49
00:07:11,400 --> 00:07:15,314
We're the first troops to occupy Nanking.
We will be written in history.
50
00:07:15,467 --> 00:07:16,241
Report! Sir!
51
00:07:16,467 --> 00:07:19,004
Team 3 of the 47th company has overtaken the city walls.
52
00:07:19,367 --> 00:07:23,406
We will make the Chinese fear our power.
Have you started the clean up campaign?
53
00:07:23,533 --> 00:07:24,511
It's being done.
54
00:07:28,967 --> 00:07:30,503
My son!
55
00:07:32,033 --> 00:07:32,511
Shut up!
56
00:07:33,700 --> 00:07:35,509
Let him go!
57
00:07:38,200 --> 00:07:40,510
Spread out!
58
00:07:49,533 --> 00:07:50,671
Freeze!
59
00:08:03,267 --> 00:08:05,941
During the clean up campaign repeat
what you'd pay attention to.
60
00:08:06,267 --> 00:08:13,845
Kill those who open doors slowly! Kill those who run!
Kill those who hide! Kill those with short hair!
61
00:08:14,133 --> 00:08:16,773
Kill those with hands in pockets!
Kill kill kill kill!
62
00:08:16,967 --> 00:08:18,412
There may be grenades in their pockets!
63
00:08:23,267 --> 00:08:25,611
Expose your hands.
64
00:08:26,533 --> 00:08:28,444
Just do what they tell you to do.
65
00:08:29,567 --> 00:08:30,841
Don't run.
66
00:08:32,033 --> 00:08:35,446
Remember t0 stay alive. That is the important thing.
Let's go.
67
00:08:42,300 --> 00:08:44,109
And don't run around.
68
00:09:01,300 --> 00:09:04,372
Dear neighbors, sisters and brothers.
69
00:09:04,733 --> 00:09:06,371
The Imperial troops just said...
70
00:09:06,733 --> 00:09:11,546
...they will kill those who open doors slowly.
Kill those who hide. Kill those who run.
71
00:09:12,200 --> 00:09:14,043
Kill those who have short hair.
72
00:09:14,600 --> 00:09:16,443
Can you speak Japanese').
73
00:09:19,333 --> 00:09:21,870
Yes, I know a bit.
74
00:09:22,733 --> 00:09:23,871
So work for the Imperial Army.
75
00:09:26,567 --> 00:09:27,875
Yes sir.
76
00:09:32,667 --> 00:09:33,372
Imperial Army.
77
00:09:34,833 --> 00:09:37,643
Neighbors, please step fonuard.
78
00:09:38,167 --> 00:09:39,703
The Imperial Army is going to give a speech.
79
00:09:40,000 --> 00:09:44,847
Come here, step fonuard. Come on, hun'y up.
80
00:09:54,000 --> 00:09:56,037
What do you want'!
81
00:10:07,333 --> 00:10:07,834
Daddy!
82
00:10:10,933 --> 00:10:12,310
Take the children and run!
83
00:10:14,567 --> 00:10:15,545
Run!
84
00:10:16,467 --> 00:10:17,377
Run!
85
00:10:50,400 --> 00:10:54,974
Sasaki: Officer in the 16th Division
of the Japanese Army.
86
00:10:57,333 --> 00:10:58,812
History is being made.
87
00:10:59,333 --> 00:11:03,338
The Japanese Empire will control all of Asia.
This is the trend of history.
88
00:11:03,867 --> 00:11:07,144
I feel honored and proud to be
a soldier of the Japanese Empire.
89
00:11:10,667 --> 00:11:15,446
If these intimidation methods work.
All of China will surrender soon.
90
00:11:16,167 --> 00:11:19,979
Then the war will be over.
It would be more fortunate for the Chinese.
91
00:11:20,433 --> 00:11:23,812
It'll be a lot of work to establish a new Asia.
92
00:11:24,400 --> 00:11:27,813
Going from Manchuria to Nanking,
my feelings have changed.
93
00:11:28,267 --> 00:11:32,716
Galloping in China's plain's, fighting in war,
that's a man's true life.
94
00:11:44,500 --> 00:11:46,980
The original building housing
the Nationalist Government.
95
00:11:52,500 --> 00:11:55,811
Lt. General Nakajima Kyogo: Commander of
the 16th Division of the Japanese Army.
96
00:12:06,633 --> 00:12:11,173
The original corridor of the
Nationalist Government Building.
97
00:12:18,433 --> 00:12:20,071
This way please.
98
00:12:49,200 --> 00:12:50,736
Please.
99
00:12:53,433 --> 00:12:58,940
Generalissimo Chiang kai-shekb original office.
100
00:13:04,800 --> 00:13:06,177
Sung Dynasty?
- Yes.
101
00:13:06,700 --> 00:13:10,671
Mr. Chiang lived in the military school.
He used to work here.
102
00:13:11,200 --> 00:13:14,010
I will work here also.
Take care of the antiques.
103
00:13:14,300 --> 00:13:15,176
Yes sir!
104
00:13:16,267 --> 00:13:20,682
Chinese traditional culture is really great.
105
00:13:23,300 --> 00:13:25,337
I mean classical culture.
106
00:13:26,333 --> 00:13:29,678
This has nothing to do with your generation.
- Yes... yes.
107
00:13:30,033 --> 00:13:33,503
Mr. Miyamoto Fukukan, you talk to him.
- Alright.
108
00:13:33,867 --> 00:13:36,643
You are a friend of the Imperial Army.
109
00:13:37,033 --> 00:13:40,139
If the Chinese refuse to co-operate
they'll be punished.
110
00:13:40,433 --> 00:13:43,414
We support the Imperial army.
We will follow your orders.
111
00:13:43,700 --> 00:13:46,772
You have to make the people understand.
- Sure... sure...
112
00:13:47,800 --> 00:13:51,304
This place is adequate. Make headquarters here.
- Yes sir.
113
00:13:52,400 --> 00:13:53,174
Wait.
114
00:13:58,633 --> 00:14:00,135
Nice calligraphy.
115
00:14:09,733 --> 00:14:13,772
Let's hide in here.
Come on and hun'y up.
116
00:14:15,200 --> 00:14:19,080
Take care of brother and stay here.
I'll find you something to eat.
117
00:14:19,200 --> 00:14:21,544
Don't come out no matter what.
118
00:14:22,567 --> 00:14:25,309
Uncle, uncle. Come back soon.
119
00:14:25,633 --> 00:14:28,079
I'll be back. Don't leave.
120
00:14:51,633 --> 00:14:52,441
About the war...
121
00:14:52,900 --> 00:14:54,538
The original conference room of
the Nationalist Government.
122
00:14:54,633 --> 00:14:55,839
Go ahead.
- Yes Sir!
123
00:14:56,200 --> 00:14:58,441
Report from Sasaki's team.
124
00:14:58,900 --> 00:15:01,710
Our troops started from the Tse-qing Mountain.
125
00:15:01,833 --> 00:15:04,712
We charged into ourfoe's camp
and annihilated them.
126
00:15:04,900 --> 00:15:09,212
The tanks moved towards Xia-kwan at 10 AM.
127
00:15:09,400 --> 00:15:13,212
They mowed down the retreating
Chinese soldiers on the river bank.
128
00:15:13,500 --> 00:15:17,346
The 38th Division has occupied
the northern city walls.
129
00:15:17,533 --> 00:15:20,878
They blocked the enemy's retreat
then moved into Yi Jiang Men.
130
00:15:21,167 --> 00:15:23,773
The 6th Division then charged from the south.
131
00:15:24,000 --> 00:15:30,542
Then attacked the Chinese army.
The 11th fleet sailed to the UpperYangtze River.
132
00:15:30,800 --> 00:15:35,374
Then attacked their gun ships.
Kunizaki Shitai reached Pu-kou at 4 PM.
133
00:15:36,167 --> 00:15:38,374
The rest of the troops are cleaning up the city.
134
00:15:38,500 --> 00:15:41,947
The city has been successfully
surrounded and annihilated.
135
00:15:42,333 --> 00:15:43,038
Very good.
136
00:15:43,400 --> 00:15:46,870
There are over 50,000 Chinese soldiers in town.
137
00:15:47,133 --> 00:15:50,546
Sasaki's group killed 20,000
and captured thousands.
138
00:15:50,833 --> 00:15:53,814
Our soldiers don't know what to do with the POWs.
139
00:15:54,000 --> 00:15:57,675
The order of Asakanomiya Hatohikoo says...
...kill all POWs and don't leave any behind.
140
00:15:57,900 --> 00:16:00,210
The report from the refugee zone says...
141
00:16:00,333 --> 00:16:02,142
...there are Chinese soldiers
hiding in civilian clothing.
142
00:16:02,333 --> 00:16:06,247
Headquarters said to be sensitive to international
relations dealing with foreigners.
143
00:16:06,467 --> 00:16:08,606
No matter where the Chinese are hiding,
capture all of them.
144
00:16:08,733 --> 00:16:09,939
Don't let anyone escape.
145
00:16:10,167 --> 00:16:15,241
Tell the soldiers to start a killing competition.
- Headquarters will reward the soldiers.
146
00:16:15,433 --> 00:16:18,141
The 6th division of Tani Hisao was the
first to occupy The China Gate.
147
00:16:18,333 --> 00:16:21,143
Tani Hisao?! We entered the
National Government's Compound first.
148
00:16:21,433 --> 00:16:24,642
This is the heart of China! Inform all of the troops.
149
00:16:24,767 --> 00:16:29,238
Hand over all trophies of war to Headquarters.
The rest divide it among themselves.
150
00:16:29,467 --> 00:16:31,413
Are women also trophies of wen'!
151
00:16:32,267 --> 00:16:33,302
Stop!
152
00:16:35,800 --> 00:16:36,642
Stop!
153
00:16:44,667 --> 00:16:46,305
Please let me go.
154
00:17:18,700 --> 00:17:24,082
Yanagigawa Shogun said, "Every mountain river
and tree in China is the enemy."
155
00:17:26,600 --> 00:17:29,080
Corporal Nada Iwa, who killed
over 100 Chinese with an army sword.
156
00:17:29,267 --> 00:17:33,909
The old things in China are not as easy to
chop off as the heads of Chinese.
157
00:17:35,200 --> 00:17:37,407
We sent out the pictures yesterday.
158
00:17:37,600 --> 00:17:41,639
You'll soon become a famous hero in Japan.
- Thank you.
159
00:17:41,700 --> 00:17:43,236
Mr. Nada ma.
160
00:17:43,433 --> 00:17:45,174
Corporal Mukai Toshiaki who killed
over 100 Chinese with an army sword.
161
00:17:45,267 --> 00:17:47,178
Last time I killed 105 people.
162
00:17:47,267 --> 00:17:50,373
You killed one more than me.
My target is now 150 people.
163
00:17:51,000 --> 00:17:55,244
If all Japanese are as fierce as you.
We can destroy half the population of China.
164
00:17:55,600 --> 00:17:59,878
Then it'll be easier to govern China.
- One more picture for memories sake.
165
00:18:02,967 --> 00:18:04,503
Look.
166
00:18:04,933 --> 00:18:08,938
Lieutenant Tanaka Gunkichi who killed
over 300 Chinese with his Sukehiro sword.
167
00:18:09,600 --> 00:18:14,845
Tanaka Gunkichi! He killed 300 people himself.
- He's a real hero.
168
00:18:15,600 --> 00:18:18,513
If I had that Sukehiro sword, I could
have killed just as many.
169
00:18:20,767 --> 00:18:24,010
I've heard that he is great swordsman.
- What's the big shit...
170
00:18:27,267 --> 00:18:29,338
Mr. Tanaka Gunkichi... wait!
171
00:18:29,600 --> 00:18:32,171
Mr. Tanaka Gunkichi... wait!
172
00:18:34,067 --> 00:18:35,774
Reporters are so perverse.
173
00:18:36,467 --> 00:18:43,442
The Imperial Armies posters said;
"When the Imperial Army arrives peace arrives."
174
00:18:44,133 --> 00:18:52,518
The Refugee Zone was depicted by the Japanese
journalists showing what peace meant to them.
175
00:18:55,867 --> 00:18:57,847
Wait... wait!
176
00:18:58,633 --> 00:19:01,170
I'm head of the lntemational Committee
for the Nanking Safety Zone.
177
00:19:01,300 --> 00:19:04,941
My name is John Rabe. I'm German and
Chairman of the lntemational Committee.
178
00:19:05,133 --> 00:19:08,740
This is Dr. George Fitcher an American and
the Committee's Assistant Administrator.
179
00:19:09,733 --> 00:19:15,775
This is the safety zone for the Refugees and
it's been approved by the Japanese Headquarters.
180
00:19:15,900 --> 00:19:20,781
It is a place for Chinese Civilians to take refuge.
Do you understand?
181
00:19:24,367 --> 00:19:25,846
It's understood.
182
00:19:26,567 --> 00:19:33,678
Some disarmed soldiers are in the refugee camp.
I hope your soldiers will respect humanitarianism...
183
00:19:33,900 --> 00:19:37,279
...and obey the international agreements
and spare lives.
184
00:19:42,567 --> 00:19:44,274
Why did you shoot?
- Get back!
185
00:19:44,367 --> 00:19:46,142
Why are you killing them?
186
00:20:08,767 --> 00:20:12,112
Takayama Kenshi: Samurai and a good friend of
Lt. General Nakajima Kyogo.
187
00:20:12,533 --> 00:20:14,945
Sung dynasty?
- You're very perceptive.
188
00:20:15,233 --> 00:20:18,407
I've seen many of your precious antiques.
They are enough for an exhibition.
189
00:20:18,533 --> 00:20:20,945
I have better pieces.
How about this Kamagura sword'!
190
00:20:21,200 --> 00:20:26,115
This sword was made from the soul of the smith.
It's perfect, and seen by few.
191
00:20:26,600 --> 00:20:28,705
Isn't it as good as the Masamune sword'!
192
00:20:29,067 --> 00:20:31,980
Masamune made his swords during
the Kamagura sword making period.
193
00:20:32,467 --> 00:20:35,448
His swords are always praised by collectors.
194
00:20:35,800 --> 00:20:38,781
For sharpness, Masamune's swords are no
match of his student, Mura Masa.
195
00:20:38,900 --> 00:20:46,842
But Masamune's sword is an expression of himself.
It adds power to one's soul.
196
00:20:47,033 --> 00:20:52,107
To compare swords for sharpness
put Mura Masa's sword in the middle of a river...
197
00:20:52,533 --> 00:20:56,447
...and check the fate of dry
leaves floating down.
198
00:20:57,333 --> 00:21:00,337
The leaves passing through the
sword were cut into halves.
199
00:21:00,567 --> 00:21:04,879
Then they put Masamune's sword to the same test...
200
00:21:05,067 --> 00:21:08,139
...the leaves avoided his sword.
Masamune had no interest in killing people.
201
00:21:08,267 --> 00:21:10,713
Because his perspective is that a sword
should no longer be a killing tool.
202
00:21:10,867 --> 00:21:14,440
Mura Masa's sword has not gone
beyond the killing powers of a sword.
203
00:21:14,600 --> 00:21:16,637
Swords are used for killing.
204
00:21:16,800 --> 00:21:20,612
That is why Mura Masa's swords are
better than his Mastefs.
205
00:21:20,800 --> 00:21:24,043
Mura Masa's sword represents the
threatening power of a dictator.
206
00:21:24,200 --> 00:21:27,044
Because Masamune's sword is
humanistic, it's superior.
207
00:21:27,200 --> 00:21:29,339
When the enemy sees the sword,
they both fear and respect it.
208
00:21:29,533 --> 00:21:31,672
So it is a sword suitable for
real samurai warriors.
209
00:21:31,867 --> 00:21:34,108
A sword is the soul of a samurai warrior.
210
00:21:34,233 --> 00:21:38,010
It's real function is to kill
those who object to its Masters will.
211
00:21:38,167 --> 00:21:42,877
It will always point at evil.
- But it has another function.
212
00:21:43,167 --> 00:21:47,616
It can destroy all impulsive acts
created by the instinct for self protection.
213
00:21:47,733 --> 00:21:51,271
Well that's philosophy.
Soldiers don't need philosophy.
214
00:21:51,400 --> 00:21:54,779
A Samurai with a conscience should always
remember that swords have two functions.
215
00:21:55,000 --> 00:21:58,504
Othenuise, they only know how to destroy.
Then it becomes evil.
216
00:21:58,800 --> 00:22:02,646
In order to conquer the opposite side
a brave heart isn't enough.
217
00:22:02,867 --> 00:22:05,040
This isn't a playground
for practicing swordsmanship.
218
00:22:05,267 --> 00:22:07,611
And it's not a place for training samurai.
219
00:22:07,833 --> 00:22:12,304
But this is China. To deal with the Chinese,
you must hold a sword.
220
00:22:12,533 --> 00:22:14,308
This is the sword held by Futomyoo.
221
00:22:14,833 --> 00:22:18,474
This sword is for destroying all
who block Buddha's teachings.
222
00:22:18,733 --> 00:22:21,805
In order to have a prosperous new Asia.
This must be a holy war.
223
00:22:22,233 --> 00:22:24,304
Do you know what a holy war is'!
224
00:22:24,767 --> 00:22:29,307
Are you against this holy wen'!
Are you a pacifist?
225
00:22:30,267 --> 00:22:33,976
Being Japanese, especially a traditional
samurai. I support a holy war.
226
00:22:34,200 --> 00:22:37,477
Fighting is for gaining victory.
It's been ten years since the Eastern Meeting.
227
00:22:37,567 --> 00:22:39,308
The Great Asia Prosperity
Region is about to be created.
228
00:22:39,400 --> 00:22:44,975
This is not only Prime Minister Tanaka's wish.
It's also a dream to reform the world and save humanity.
229
00:22:45,733 --> 00:22:50,148
This is a duty all Japanese should try to accomplish.
230
00:22:50,800 --> 00:22:53,974
Our beliefs are similar and not different.
231
00:22:55,067 --> 00:22:58,048
It's similar but not exactly the same.
- What do you mean?
232
00:22:58,333 --> 00:23:00,904
Short term vs. long term goals.
It's not comparable.
233
00:23:01,267 --> 00:23:03,747
Don't over-value yourself.
234
00:23:04,700 --> 00:23:09,240
What you see is limited. Your
heart should be unlimited.
235
00:23:11,033 --> 00:23:13,570
General Nakajima Kyogo, you
are the finest soldier...
236
00:23:14,167 --> 00:23:16,511
...for a tree's leaves to grow well
it must have deep roots.
237
00:23:17,000 --> 00:23:19,139
Winning a waris easy, but
winning people's hearts is not.
238
00:23:19,533 --> 00:23:20,978
That is why we must use force
first and teach them later.
239
00:23:21,100 --> 00:23:24,411
That's why we conquer China first
and make them surrender.
240
00:23:25,433 --> 00:23:28,505
Sun-tze said, "One who wins wars
may not be the best general."
241
00:23:28,667 --> 00:23:30,977
Defeating others without fighting
a war is the best general.
242
00:23:31,100 --> 00:23:34,081
The theory is not bad, but you can't
deal with the Chinese this way.
243
00:23:34,333 --> 00:23:35,505
Use socialization.
244
00:23:38,533 --> 00:23:43,073
Kenshi, you have toured China for many years.
You know the depth and richness of Chinese culture.
245
00:23:43,267 --> 00:23:44,405
Unlike Japan...
246
00:23:45,567 --> 00:23:48,070
There are different depths of cultural development.
247
00:23:48,333 --> 00:23:50,244
I don't mean this generation,
I mean future generations.
248
00:23:50,433 --> 00:23:53,209
Your thinking is very deep.
I admire you very much.
249
00:23:53,400 --> 00:23:56,904
I saw many Chinese willing to die
rather then surrender.
250
00:23:57,100 --> 00:23:59,546
If you want them to willingly
accept Japanese culture...
251
00:23:59,767 --> 00:24:03,840
...then you must use the sword.
- The Chinese are not that stupid.
252
00:24:04,033 --> 00:24:05,842
They know the importance of progress.
253
00:24:06,600 --> 00:24:09,274
We must convert those with
strength into weakness.
254
00:24:10,200 --> 00:24:12,806
For science and economics to develop in China.
The Chinese need to learn Japanese.
255
00:24:12,933 --> 00:24:16,176
By learning Japanese, they will have
more contact with Japanese culture.
256
00:24:16,600 --> 00:24:21,413
So they will better understand Japan's
responsibility to humanity.
257
00:24:21,633 --> 00:24:25,843
They have adopted ideas from
Confucius, Mencius and Buddha...
258
00:24:26,033 --> 00:24:27,512
...they will also adopt Japanese culture.
259
00:24:28,100 --> 00:24:30,546
China is huge with an immense population.
260
00:24:30,700 --> 00:24:33,476
China also has weaknesses, but from our
point of view they are strengths.
261
00:24:33,700 --> 00:24:37,477
They are not united. They are easily fractured.
We can use this to our advantage.
262
00:24:37,933 --> 00:24:41,073
Strengths become weaknesses weaknesses
become strengths, not bad in theory.
263
00:24:41,600 --> 00:24:44,080
Confucius controlled China for 2000 years.
264
00:24:44,367 --> 00:24:47,576
Buddhism is engrained in people's hearts.
Sword can't do that.
265
00:24:47,867 --> 00:24:49,005
Talk is easy.
266
00:24:49,267 --> 00:24:49,904
General.
267
00:24:50,267 --> 00:24:52,838
The materials to test your sword is ready.
268
00:24:53,933 --> 00:24:58,507
I haven't used my sword in Nanking yet.
Please come with me to test my sword.
269
00:24:58,867 --> 00:24:59,174
Please.
270
00:25:00,200 --> 00:25:02,771
Takayuma Kenshi, you first.
271
00:25:07,067 --> 00:25:08,944
This way please.
272
00:25:09,500 --> 00:25:11,446
Look.
273
00:25:13,800 --> 00:25:20,115
See how our soldiers are trained to use the sword.
274
00:25:20,467 --> 00:25:24,779
The captives are disarmed according to regulations.
- There are no regulations here!
275
00:25:33,600 --> 00:25:34,772
Ready.
276
00:26:10,300 --> 00:26:11,711
What do you think?
277
00:29:17,100 --> 00:29:19,341
May Buddha bless us.
278
00:29:21,200 --> 00:29:25,512
Historical photo of a Chinese monk
shot by the Japanese.
279
00:29:32,133 --> 00:29:33,339
Freeze.
280
00:29:37,534 --> 00:29:41,505
Why are you arresting me'! Why'!
281
00:29:45,200 --> 00:29:47,840
Jean don't come out!
282
00:29:49,133 --> 00:29:53,240
Jean... John! Definitely don't come out!
Don't come out! Can you hear me'!
283
00:29:54,533 --> 00:29:55,170
Uncle!
284
00:29:55,533 --> 00:29:57,342
Don't leave here!
285
00:30:26,100 --> 00:30:28,706
A Japanese soldier: Nakayama
gave evidence mat...
286
00:30:28,867 --> 00:30:31,609
...among the corpses, there
were many bodies of people...
287
00:30:31,700 --> 00:30:38,174
...who were not soldiers; many were
women, old men and children.
288
00:31:02,600 --> 00:31:07,276
How can the Imperial Army tolerate
hanging that in their Headquarters'!
289
00:31:09,467 --> 00:31:13,108
This is a proverb we should follow. Look.
290
00:31:14,467 --> 00:31:16,947
"Aren't these words written well?"
291
00:31:19,000 --> 00:31:21,606
My troops entered Nanking first.
292
00:31:21,800 --> 00:31:25,111
We were the first to raise the Japanese
flag at the China Gate.
293
00:31:26,067 --> 00:31:30,516
My troops hung the flag at the Capital.
294
00:31:31,034 --> 00:31:32,672
And we announced to the world that...
295
00:31:32,800 --> 00:31:36,771
...the Capital was occupied by the
Japanese Imperial Army.
296
00:31:38,133 --> 00:31:43,776
Is your headquarters established at the China Gate'!
297
00:31:46,467 --> 00:31:48,447
Mr. Nakajima Kyogo has studied abroad.
298
00:31:48,567 --> 00:31:53,277
May I know... Did the Germans or the French
teach you such verbal tricks?
299
00:31:56,033 --> 00:31:59,014
I always pay attention to content and not form.
300
00:31:59,200 --> 00:32:01,703
Have you heard of the killing
competition among our troops?
301
00:32:02,133 --> 00:32:06,377
What about it'! It's no big deal
to kill a hundred people.
302
00:32:07,100 --> 00:32:12,709
My soldier Tanaka Gunkichi, used his Sukehiro
sword and killed three hundred Chinese!
303
00:32:13,067 --> 00:32:15,707
If you don't believe it.
Read the Tokyo Daily newspaper.
304
00:32:16,000 --> 00:32:17,707
General Nakajima Kyogo.
305
00:32:20,400 --> 00:32:23,540
Yesterday the Emperor issued
a royal instruction.
306
00:32:23,667 --> 00:32:28,377
He's satisfied with the quick
occupation of Nanking.
307
00:32:29,067 --> 00:32:32,378
He wants it to be known among the soldiers.
308
00:32:33,067 --> 00:32:37,038
Tell others to clean up
the remains of the Chinese Army.
309
00:32:39,100 --> 00:32:43,446
Pay special attention to the refugee zone.
It's organized by foreigners.
310
00:32:43,833 --> 00:32:48,339
Pay special attention to it.
- What refugee zone'!
311
00:32:48,467 --> 00:32:50,378
There is no such thing.
312
00:32:50,567 --> 00:32:53,047
Those Chinese soldiers in civilian
clothes should be removed.
313
00:32:53,533 --> 00:32:56,946
The lntemational Refugee Committee
is recognized by headquarters.
314
00:32:57,167 --> 00:32:58,976
On the surface we must recognize them.
315
00:32:59,234 --> 00:33:02,738
As I understand the order.
When dealing with Chinese...
316
00:33:02,967 --> 00:33:05,777
...men, women, young or old, they should all be killed.
317
00:33:06,000 --> 00:33:10,107
This will make them fear us.
It will end the war and reduce casualties.
318
00:33:10,667 --> 00:33:13,807
The foreigners are difficult,
but we can't ignore their effects on world opinion.
319
00:33:14,100 --> 00:33:18,571
Especially that German Rabe.
He waves the Nazi flag. It's so ridiculous.
320
00:33:18,867 --> 00:33:21,108
I've heard there's an
aggressive American woman.
321
00:33:30,333 --> 00:33:33,314
This is the Refugee Safety Zone.
You must leave.
322
00:33:33,667 --> 00:33:36,807
Go away! You cannot interfere with our mission.
- You can't go in.
323
00:33:37,067 --> 00:33:39,138
Bitch! Cut the crap or
I won't be polite.
324
00:33:39,900 --> 00:33:41,777
What should we do'! What should we do'!
325
00:33:42,067 --> 00:33:44,479
It's a shame we lack
a Western comfort woman.
326
00:33:45,100 --> 00:33:46,306
Leave! Leave here!
327
00:33:46,667 --> 00:33:51,309
This western comfort woman is really tough.
See you tonight. Move out!
328
00:34:19,367 --> 00:34:24,248
Reverend Magee of the International Committee.
They came fourtimes today to search for disarmed soldiers.
329
00:34:24,867 --> 00:34:27,575
Many civilians were arrested
and will be shot as soldiers.
330
00:34:27,767 --> 00:34:30,407
Dr. Wilson at Gu-lou Hospital is
working very hard to save lives.
331
00:34:30,600 --> 00:34:33,581
This is the original Gu-iou Hospital.
332
00:34:37,467 --> 00:34:43,076
These are documentary films of injured
patients taken by a Reverend Magee.
333
00:35:29,033 --> 00:35:32,674
These people taken out will be shot.
- Not necessarily.
334
00:35:33,434 --> 00:35:37,007
Then why are there gun shots
right after they go out?
335
00:35:37,200 --> 00:35:38,611
Stop guessing.
336
00:35:39,034 --> 00:35:43,915
How can they kill so many?
- It's impossible without a reason.
337
00:35:46,434 --> 00:35:49,506
See... they are lining up very orderly.
It doesn't look like an execution.
338
00:35:50,033 --> 00:35:53,173
If they're going to be executed.
Why don't they revolt'!
339
00:35:54,034 --> 00:35:55,843
When will it be our turn?
340
00:35:56,734 --> 00:36:00,409
Damn it. If we're going to die.
Why don't we die fighting?
341
00:36:00,600 --> 00:36:03,774
How can we fight without any weapons?
342
00:36:04,134 --> 00:36:07,741
With so many of us, we can at
least trample them to death.
343
00:36:08,467 --> 00:36:11,448
Do you know how many Japanese are outside?
344
00:36:11,867 --> 00:36:16,111
At least trying is better then waiting to die.
- OK, you be the first.
345
00:36:21,467 --> 00:36:24,277
What are you up to'!
- My stomach aches.
346
00:36:25,067 --> 00:36:27,104
Anyone else?
347
00:36:36,800 --> 00:36:38,108
You... come over here.
348
00:36:39,734 --> 00:36:40,769
Hurry 11P-
349
00:36:48,067 --> 00:36:50,911
By making trouble all of us will suffer.
350
00:36:51,367 --> 00:36:53,779
If they really want to execute us...
351
00:36:54,133 --> 00:36:57,114
...sooner orlaterwe'll know
and then we can talk about it.
352
00:36:57,467 --> 00:37:00,880
If we are killed at least
it will be in the afternoon.
353
00:37:01,400 --> 00:37:04,677
Stop talking about such depressing things.
- I'm just talking.
354
00:37:13,934 --> 00:37:18,383
The Chinese are really strange.
How come they don't fight back?
355
00:37:18,800 --> 00:37:23,044
That's why we starved them. When
people are hungry they lose all sense of rebellion.
356
00:37:23,267 --> 00:37:24,678
Stop talking.
357
00:37:25,000 --> 00:37:25,671
Yes sir.
358
00:37:25,900 --> 00:37:27,971
Other soldiers are cawying out your orders.
Go replace the executioners.
359
00:37:28,067 --> 00:37:28,704
Yes sir!
360
00:37:29,800 --> 00:37:32,041
Hun'); up and go.
- Yes sir!
361
00:37:35,067 --> 00:37:37,377
You... come here.
362
00:37:41,800 --> 00:37:44,371
Take him away.
Go...
363
00:37:47,334 --> 00:37:49,211
Go... go!
364
00:38:08,167 --> 00:38:15,244
“L witnessed people in groups often taken out and executed.“
Chan Te-chang, a survivor
365
00:38:35,200 --> 00:38:36,474
Who's that?
366
00:39:25,367 --> 00:39:27,404
Hun'); up and get out of town.
367
00:40:01,534 --> 00:40:04,674
The executioners are working really hard.
They started very early this morning.
368
00:40:05,000 --> 00:40:07,913
Hun'); up.
- Hero... good morning.
369
00:40:08,500 --> 00:40:09,740
That's a lot.
370
00:40:10,867 --> 00:40:11,743
Can I'!
- Sure.
371
00:40:11,934 --> 00:40:16,576
Everyone can have six for breakfast.
Mr. Tanaka Gunkichi, did you sleep well'!
372
00:40:17,167 --> 00:40:17,907
Very well.
373
00:40:18,600 --> 00:40:23,242
We fought from Yung-ting Riverto Nanking.
I had such an enjoyable time.
374
00:40:23,600 --> 00:40:25,546
This place is famous for pretty women.
375
00:40:25,934 --> 00:40:28,244
They aren't better than
Japanese or Korean women.
376
00:40:28,600 --> 00:40:30,341
They know how to serve the Imperial Army.
377
00:40:53,267 --> 00:40:56,248
I beg you to stop.
378
00:40:56,934 --> 00:40:59,676
Please don't burn my house down.
379
00:41:01,667 --> 00:41:04,511
Go ahead and put out the fire now!
380
00:41:11,200 --> 00:41:13,180
I'm going to kill you!
381
00:41:51,867 --> 00:41:56,441
This street will be the main route for the ceremony.
We must clear the corpses or it will look very bad.
382
00:41:56,534 --> 00:41:57,638
Yes sir.
383
00:41:57,700 --> 00:42:03,776
There will be foreign journalists at the ceremony.
Don't let them write any nonsense.
384
00:42:04,567 --> 00:42:08,538
We haven't stopped clearing the corpses.
The workload is too heavy.
385
00:42:08,967 --> 00:42:11,709
The ditches are full and we
don't know where to put the bodies.
386
00:42:11,867 --> 00:42:17,613
Tani Hisao suggested dumping them in the river.
- We can't. Tani Hisao's suggestion's are nonsense.
387
00:42:18,200 --> 00:42:22,376
Not only did I see floating corpses of Chinese
soldiers in the river but also civilians.
388
00:42:22,534 --> 00:42:26,949
Men, women, old and young... all floating by.
They looked like floating logs. It looks really bad.
389
00:42:27,134 --> 00:42:32,015
Then burn them. This will change their
appearance before throwing them in the river.
390
00:42:32,167 --> 00:42:37,014
Get more coolies to clear the bodies.
Then kill the coolies, that'll save time.
391
00:42:37,200 --> 00:42:41,205
Good... now what about the Refugee Zone'!
392
00:42:41,467 --> 00:42:45,347
Those foreigners are troublesome.
They've blocked the search team.
393
00:42:45,467 --> 00:42:48,607
And they keep protesting to our embassy.
- They are troublesome.
394
00:42:48,800 --> 00:42:51,713
Forget about them, keep on raiding.
- Yes.
395
00:42:54,300 --> 00:42:57,440
Riggs: a member of the International Committee.
396
00:42:58,134 --> 00:43:00,546
You can't arrest them!
397
00:43:00,900 --> 00:43:04,211
These Chinese police were invited by our
lntemational Committee...
398
00:43:04,334 --> 00:43:10,250
...to maintain orderin the Safety Zone.
It's approved by your headquarters.
399
00:43:10,434 --> 00:43:14,314
I can vouch for them.
You can't come here and arrest people.
400
00:43:14,467 --> 00:43:19,940
They are not soldiers. They are civilians.
I can guarantee that. You can't arrest them.
401
00:43:20,134 --> 00:43:21,044
Bastard.
402
00:43:21,734 --> 00:43:26,274
Yesterday, your Embassy promised not
to arrest people here.
403
00:43:26,434 --> 00:43:29,210
You don't keep your word.
404
00:43:29,634 --> 00:43:31,614
How dare you interfere with the
mission of the Japanese Imperial Army!
405
00:43:31,734 --> 00:43:34,044
The Japanese officefs meaning is...
- Damn it... move!
406
00:43:36,500 --> 00:43:38,377
You're fascist!
407
00:43:40,600 --> 00:43:42,705
You're a fascist!
408
00:43:45,334 --> 00:43:48,372
Hun'); up and run! Come on and hun'y up...
409
00:43:50,400 --> 00:43:54,712
The Chinese War Crimes Tribunal during the,
the judgment of Tani Hisao. Tani Hisao said...
410
00:43:55,400 --> 00:43:58,711
“At 1:00 pm on Dec 15th 1937,
2,000 Chinese policemen were...
411
00:43:59,167 --> 00:44:02,637
captured and executed en masse at Han Chung Gate.“
412
00:44:06,434 --> 00:44:08,141
Go in... go!
413
00:44:34,134 --> 00:44:39,641
Dec 17th 1937, the Japanese Amy's
ceremonial entrance into Nanking.
414
00:44:40,467 --> 00:44:45,815
The ceremonial head was General Bllatsui lwane.
415
00:44:47,867 --> 00:44:51,974
This documentary footage was filmed
by the Japanese for propaganda purposes.
416
00:45:22,100 --> 00:45:27,379
Genera! Matsui Mane, Commander of the
Japanese Expeditionary Forces in Central China.
417
00:45:29,300 --> 00:45:34,807
Although killing is unavoidable in warfare.
We still must observe lntemational law.
418
00:45:35,067 --> 00:45:37,104
The Emperol's directive did
not mention international law.
419
00:45:37,200 --> 00:45:38,201
It's unnecessary to point that out.
420
00:45:38,367 --> 00:45:40,574
In the Emperofs directive for the
Japanese-Russian and Ching Dynasty wars...
421
00:45:40,834 --> 00:45:46,147
...they all mentioned observing lntemational law.
It's absence is not accidental.
422
00:45:46,367 --> 00:45:48,404
Calling it a conflict rather then
a war already makes it different.
423
00:45:48,700 --> 00:45:53,115
There are complex reasons behind this.
- The soldiers have terrible discipline.
424
00:45:53,300 --> 00:45:56,770
If you're a real soldier. You must reflect on this.
425
00:45:56,934 --> 00:45:59,073
When we were invading Nanking
you were resting at a sanatorium.
426
00:45:59,200 --> 00:46:01,806
So you may not know how hard the soldiers suffered.
427
00:46:01,967 --> 00:46:04,914
It's a great achievement to
conquer China's capitol.
428
00:46:05,134 --> 00:46:07,546
To have more leeway with the
rules is not asking much.
429
00:46:07,733 --> 00:46:12,705
You mean slaughtering, burning and
raping are mere relaxation of the rules'!
430
00:46:12,867 --> 00:46:15,677
How can this be a soldiers behavior'?
- How can a soldier not kill?
431
00:46:15,867 --> 00:46:20,009
Without women... how can we be men'!
Then how can we claim victory. And the fires...
432
00:46:20,267 --> 00:46:23,714
It's really cold so the soldiers
set fires to make themselves warm.
433
00:46:23,934 --> 00:46:25,675
In this conflict many heroes were made.
434
00:46:25,900 --> 00:46:30,178
Killing women, children and the disabled.
How can that be called heroism'!
435
00:46:30,367 --> 00:46:31,846
Those who win are heroes.
436
00:46:32,000 --> 00:46:34,674
Lt. Genera! Asakanomiya Hatohikoo:
an uncle of Emperor Hirohito.
437
00:46:34,867 --> 00:46:39,680
What about morality?
- In a foreign land enemies are everywhere.
438
00:46:39,867 --> 00:46:42,245
Talking about Japanese
morality is not realistic.
439
00:46:42,867 --> 00:46:45,040
Lt. General Anan: in charge of the Rear Services
- Among ourselves we must act morally.
440
00:46:45,267 --> 00:46:48,714
Wherever you are you have to act
with integrity t0 have a good life.
441
00:46:48,867 --> 00:46:51,438
If our Empire is successful ourlives
will naturally be beautiful.
442
00:46:51,600 --> 00:46:54,513
If our country's integrity is intact
then our personal integrity is not important.
443
00:47:00,534 --> 00:47:02,980
Especially from a long term and
historical point of view.
444
00:47:03,134 --> 00:47:06,980
We're talking about history now?
The winner writes history.
445
00:47:07,134 --> 00:47:11,105
What about honor'?
- Only the strong have honor.
446
00:47:12,567 --> 00:47:17,607
I do not agree with you.
- We don't ask for agreement. Just understanding.
447
00:47:19,134 --> 00:47:22,672
Nanking was the capital of
China for six dynasties.
448
00:47:22,867 --> 00:47:25,905
I have a special feeling about the invasion of Nanking.
449
00:47:26,134 --> 00:47:31,982
Both of you must respect General Matsui lwane.
- We respect him but he shouldn't restrict our troops.
450
00:47:32,134 --> 00:47:37,447
With too many restrictions how can we fight?
- He is an older soldier. His words are reasonable.
451
00:47:37,634 --> 00:47:40,672
If you were fighting in the trenches
instead of sitting in a sanatorium.
452
00:47:40,800 --> 00:47:42,108
You would think differently too.
453
00:47:42,167 --> 00:47:45,808
He was really sick and not trying to escape the war.
So you shouldn't...
454
00:47:45,967 --> 00:47:50,109
We never expected much from him anyway.
But it's not fair for him t0 criticize us this way.
455
00:47:50,300 --> 00:47:52,007
He just sees victory.
456
00:47:52,134 --> 00:47:55,013
The enemy fought desperately.
It was a battle inch by inch.
457
00:47:55,234 --> 00:47:59,080
You knew the enemy would fight
valiantly to protect their capital.
458
00:47:59,234 --> 00:48:02,613
You shouldn't have taken revenge.
- It wasn't revenge after all.
459
00:48:02,800 --> 00:48:07,977
We should respect General Matsui lwane.
- He doesn't know the nature of conflict.
460
00:48:08,134 --> 00:48:10,671
He doesn't know the meaning behind
the Emperol's directives.
461
00:48:10,867 --> 00:48:14,371
To control a country like China
it cannot be done with just soldiers.
462
00:48:14,567 --> 00:48:19,209
We have to stun and threaten them first.
Psychologically, we have to destroy them.
463
00:48:19,534 --> 00:48:23,744
We must make them fear and respect us.
It's not a simply a question of victory.
464
00:48:23,900 --> 00:48:31,045
To rule China we have to take extreme measures.
I say we kill and destroy everything in Nanking.
465
00:48:31,234 --> 00:48:38,550
The Chinese will remember the penalty for disobedience.
It's not an issue of revenge at all!
466
00:48:38,667 --> 00:48:41,978
All the officers agree that this is the best way
t0 can'); out our Emper0r's will.
467
00:48:42,067 --> 00:48:44,877
We are willing to be blamed. We will be responsible.
468
00:48:44,967 --> 00:48:47,038
This holy war must be a success.
469
00:48:47,134 --> 00:48:51,549
It's no coincidence that General Asakanomiya Hatohikoo,
the Emperol's uncle, has come here.
470
00:48:51,800 --> 00:48:54,542
Therefore our Emperol's meaning is clear.
471
00:49:21,000 --> 00:49:23,981
Stop, what are you doing'!
- I'm getting water.
472
00:49:24,167 --> 00:49:25,840
OK go...
473
00:49:48,667 --> 00:49:50,237
Why did they bring you here?
474
00:49:50,334 --> 00:49:54,146
To do some labor work.
They'll be giving us food, clothes and money.
475
00:50:26,234 --> 00:50:28,305
Go and check that side.
476
00:51:24,933 --> 00:51:26,742
Jean... John!
477
00:51:33,600 --> 00:51:35,739
Jean... John!
478
00:51:44,600 --> 00:51:47,410
Jean... John!
479
00:51:48,934 --> 00:51:51,505
The Japanese army is the worst army in the world.
480
00:51:51,767 --> 00:51:55,738
From the enemies viewpoint it's also a
form of compliment.
481
00:51:57,000 --> 00:52:00,447
In the conference, you suggested sacrificial rites
for the Chinese soldiers.
482
00:52:00,533 --> 00:52:04,675
All of the officers objected because
they personally faced the enemy.
483
00:52:04,867 --> 00:52:08,280
During official meetings it shows we are fair.
484
00:52:08,534 --> 00:52:13,677
We must use the power of generosity.
Killing is just a method.
485
00:52:15,300 --> 00:52:22,184
We must kill the Chinese in order to liberate them.
This is absurd but also logical.
486
00:52:22,434 --> 00:52:26,507
Just like physical punishment for students.
It's for their future.
487
00:52:26,834 --> 00:52:33,012
They must make sacrifices.
In the long term they will benefit from it.
488
00:52:33,534 --> 00:52:39,576
Sooner or later the Chinese will appreciate
the Japanese and the Japanese Emperor.
489
00:52:39,867 --> 00:52:47,684
You don't object to the methods of the officers?
- I can't support murder and raping openly.
490
00:52:47,967 --> 00:52:55,681
How can I not understand their thinking?
Everyone must act his role.
491
00:52:56,200 --> 00:53:02,583
So during the meeting, I allowed them all
opportunities to express their opinions.
492
00:53:02,800 --> 00:53:05,474
So I can understand them.
493
00:53:05,734 --> 00:53:09,113
I think, Nakajima Kyogo and Tani Hisao
both have potential.
494
00:53:09,300 --> 00:53:12,577
In military and political matters,
they both have their own thoughts.
495
00:53:12,867 --> 00:53:18,613
They both have guts too. Even though I'm
their commander, they're not shy in front of me.
496
00:53:18,867 --> 00:53:23,441
They know the limits of proper behavior.
- I admire you for your openness.
497
00:53:23,733 --> 00:53:28,614
You have to train your subordinates to tell the truth.
This is the best way to control yourtroops.
498
00:53:28,900 --> 00:53:32,279
For character development we still have
to learn from the Chinese.
499
00:53:32,600 --> 00:53:33,340
The Chinese?
500
00:53:34,000 --> 00:53:36,606
I mean the ancient Chinese.
501
00:53:38,534 --> 00:53:44,450
Each generation of Chinese is getting worse.
But the Japanese are growing stronger year by year.
502
00:53:44,734 --> 00:53:52,778
So we have to help the Chinese orAsia will be taken
over by European and American powers.
503
00:53:53,134 --> 00:53:53,942
Yes sir.
504
00:53:54,367 --> 00:53:55,345
Stop!
505
00:53:57,467 --> 00:53:58,343
Stop!
506
00:54:04,400 --> 00:54:07,244
Stop! What are you doing'!
- It's you again?
507
00:54:07,500 --> 00:54:10,538
I don't like foreign women. They're not good to eat.
- Let's go.
508
00:54:10,734 --> 00:54:14,045
Stop! This is the boundary
of the lntemational Committee.
509
00:54:14,400 --> 00:54:18,371
This is a magical flag. It
can stop thousands of soldiers.
510
00:54:20,000 --> 00:54:21,536
You bastard!
511
00:54:53,800 --> 00:54:55,177
Japanese pigs!
512
00:54:55,400 --> 00:54:56,378
Out of the way!
513
00:54:58,067 --> 00:54:59,307
Get up!
514
00:55:21,767 --> 00:55:23,144
Freeze!
515
00:55:40,767 --> 00:55:42,303
Get that woman!
516
00:55:44,667 --> 00:55:47,307
Freeze! Freeze!
517
00:55:52,334 --> 00:55:53,972
The Imperial Army can't do this.
518
00:55:55,834 --> 00:56:01,250
You can't do this... you can't do this!
519
00:56:08,934 --> 00:56:09,912
Let me go!
520
00:56:16,934 --> 00:56:18,572
You bastards!
521
00:56:42,567 --> 00:56:44,069
A woman.
522
00:57:08,667 --> 00:57:11,113
This is documentary footage of
Ms. Hsiu-ying at Gu-lou Hospital...
523
00:57:11,200 --> 00:57:14,306
...where she is obtaining emergency treatment for her injuries.
524
00:57:17,334 --> 00:57:22,340
We have to hold a Muslim ceremony for the dead.
525
00:57:22,667 --> 00:57:27,639
Let's call us the Nanking Muslim Burial Team.
- We must do it for our fellow Muslims.
526
00:57:27,867 --> 00:57:31,974
It's too dangerous to bury the corpses now.
- We are not afraid.
527
00:57:32,534 --> 00:57:33,842
Right.
- Yes.
528
00:58:34,467 --> 00:58:36,071
Stop.
529
00:59:52,067 --> 00:59:54,707
Do you have my letter?
- Let me look at it.
530
00:59:55,067 --> 00:59:58,105
I've got a letter.
- This is your letter.
531
00:59:59,067 --> 00:59:59,704
Oh, great.
532
01:00:01,567 --> 01:00:05,037
Any for me'!
- Go away. - Let me see.
533
01:00:05,434 --> 01:00:12,784
Life is very difficult.
Mom goes to the temple to pray for you everyday.
534
01:00:14,067 --> 01:00:16,638
You got a letter from home. Why do you cry'?
535
01:00:16,800 --> 01:00:20,543
Life is more difficult in Japan.
Taxes are increasingly heavy.
536
01:00:20,800 --> 01:00:24,873
My father died last week.
Before his death... he kept calling my name.
537
01:00:25,067 --> 01:00:30,346
I am the only male child at home.
My brother died on the battlefield two months ago.
538
01:00:30,567 --> 01:00:35,346
My younger brother came to China too.
We have no one to farm the land at home.
539
01:00:35,600 --> 01:00:38,547
These are letters for our dead buddies.
540
01:00:38,834 --> 01:00:41,337
They didn't know their husbands and sons are dead.
541
01:00:42,067 --> 01:00:44,673
Maybe they know now.
542
01:00:46,267 --> 01:00:50,909
Didn't they say we could go back to Japan after
Nanking's fall'! Why are we starting a new wen'!
543
01:00:51,067 --> 01:00:55,345
Bastard! How can we win by saying such nonsense?
544
01:00:55,600 --> 01:00:59,241
Only victory can bring our
relatives prosperous lives.
545
01:00:59,334 --> 01:01:02,941
So we can return to our country
with glory. Do you understand?
546
01:01:03,134 --> 01:01:03,635
Yes sir.
547
01:01:04,667 --> 01:01:08,615
There is an order from headquarters.
548
01:01:08,734 --> 01:01:12,045
All war trophies can be sent back
to Japan after approval.
549
01:01:12,267 --> 01:01:16,477
So part of your problem is solved, right'!
- Yes sir!
550
01:01:16,834 --> 01:01:18,211
Let me go... let me go!
551
01:01:20,567 --> 01:01:21,807
Let them go.
552
01:01:22,334 --> 01:01:26,476
This is the security zone,
I am an American Protestant minister.
553
01:01:31,767 --> 01:01:33,303
I want to sue you.
554
01:01:33,500 --> 01:01:35,377
Go.
- Stop!
555
01:01:35,800 --> 01:01:36,972
Get out of here!
556
01:01:40,767 --> 01:01:41,973
He's German.
557
01:01:43,234 --> 01:01:47,808
We understand why you Germans treated the Jews
that way. I hope you understand us Japanese too.
558
01:01:48,500 --> 01:01:51,379
Stop the bullshit and get out of here!
559
01:01:58,267 --> 01:02:02,215
Hun'); up and thank them. - Thank you... thank you
- It's alright.
560
01:02:02,767 --> 01:02:03,905
No big deal... just go back.
561
01:02:07,434 --> 01:02:10,904
I don't like it either but it's
useful to deal with the Japanese.
562
01:02:11,333 --> 01:02:15,406
This is using poison to fight poison. I'm leaving.
563
01:02:16,233 --> 01:02:20,113
Where are you going'!
- I've forgotten the two kids waiting for me outside.
564
01:02:20,434 --> 01:02:21,538
Be careful.
565
01:02:24,534 --> 01:02:26,912
Hun'); up and search!
- Hun'); up...
566
01:02:27,667 --> 01:02:30,580
This way... look!
567
01:02:32,934 --> 01:02:35,915
There seems to be something here. What's this?
568
01:02:37,200 --> 01:02:40,079
It seems to be a Buddhist sutra.
This is very valuable.
569
01:02:41,500 --> 01:02:43,912
Drop it! Drop it!
570
01:02:55,834 --> 01:02:59,247
We move some things in and
other things out. It's fair.
571
01:02:59,467 --> 01:03:03,574
This shipment of opium is enough to
support our troops for several months.
572
01:03:03,767 --> 01:03:08,682
It was useless for China to fight the Opium Wars.
They're still smoking opium.
573
01:03:08,933 --> 01:03:13,279
The British have a long view of events.
They're politically conniving.
574
01:03:13,600 --> 01:03:21,849
The Chinese are large in numbers and hard working.
We must train them like oxen to work for men.
575
01:03:22,267 --> 01:03:24,941
Opium should enslave them very well.
576
01:03:25,300 --> 01:03:30,249
If they're not obedient.
Then it will be very hard for us.
577
01:04:14,034 --> 01:04:18,039
Are you heading out today?
- Yes, heroes are going to fight again.
578
01:04:18,334 --> 01:04:22,441
You have to keep an eye on the fruit of our victory.
- Don't wony.
579
01:04:22,700 --> 01:04:27,080
You're lucky.
- It's a heavy duty to guard Nanking.
580
01:04:27,267 --> 01:04:30,840
I've heard that you're taking women
ages 14 to 40 with you.
581
01:04:31,100 --> 01:04:33,876
They numberless then a thousand.
- Was General Matsui lwane informed?
582
01:04:34,067 --> 01:04:37,048
I didn't want to bother him.
It's not necessary to report everything to him.
583
01:04:37,300 --> 01:04:40,338
General Matsui lwane values both of you very much.
- He praises you of being wise and brave.
584
01:04:40,534 --> 01:04:43,981
You have honey lips. That's why
you have good relations with him.
585
01:04:44,200 --> 01:04:46,612
I've served him in Manchuria for years.
586
01:04:46,800 --> 01:04:49,406
The Chinese Govt. didn't listen to
our advice but befriends America and Britain.
587
01:04:49,534 --> 01:04:53,107
They deserve what they get.
- So that's why you know some Chinese words.
588
01:04:53,367 --> 01:04:55,404
Compared to your Shantung dialect.
I'm no match for you.
589
01:04:55,700 --> 01:04:58,977
Ten years ago, I landed in Qingtao
and kicked the Germans out.
590
01:04:59,167 --> 01:05:02,546
Now I've landed in Shanghai and
kicked all the foreigners out.
591
01:05:02,734 --> 01:05:05,977
The competition to go from Shanghai to Nanking,
you've both achieved very much.
592
01:05:06,100 --> 01:05:08,478
I think we've completed one step now.
593
01:05:08,634 --> 01:05:11,205
What step? This is a friendly competition.
Right?
594
01:05:11,634 --> 01:05:14,547
You can't even be my opponent.
595
01:05:15,400 --> 01:05:16,708
Let's g0!
596
01:05:31,334 --> 01:05:33,712
There are about 2000 disabled
soldiers hiding in the Refugee Zone.
597
01:05:33,867 --> 01:05:35,369
Has to be at least 20,000.
598
01:05:35,567 --> 01:05:38,377
The refugees will have to be registered.
Make it happen.
599
01:05:38,934 --> 01:05:40,845
We have to establish a self-governing committee.
600
01:05:41,000 --> 01:05:43,708
We must disband the Refugee Zone to stop the
foreigners from interfering.
601
01:05:43,867 --> 01:05:44,311
Yes sir.
602
01:06:13,667 --> 01:06:15,544
I'd suggest all of you get registered.
603
01:06:15,734 --> 01:06:18,715
The Refugee Zone is not under Japanese control.
We won't go.
604
01:06:18,934 --> 01:06:22,143
It's up to you. I'm just trying to inform you.
605
01:06:22,433 --> 01:06:24,913
You're a chicken trying to cheat a fox.
You're not helping.
606
01:06:25,100 --> 01:06:27,774
This is volunteer work. I'm just trying to help.
607
01:06:27,934 --> 01:06:30,574
If I'm lying my head will roll
and my son will be a witness.
608
01:06:30,767 --> 01:06:32,303
You don't have any guts at all!
609
01:06:32,734 --> 01:06:38,150
Do you have any'! If you do
why don't you stop the tanks?
610
01:06:38,600 --> 01:06:41,137
If you have the guts then don't register tomorrow.
- Why you...
611
01:06:43,934 --> 01:06:46,471
Forget it... just let him go.
- I have to look for my kids first.
612
01:06:46,567 --> 01:06:53,507
I think I should get a citizen's ID first.
It'll be safer.
613
01:06:53,967 --> 01:06:55,640
And you can also have jobs.
614
01:06:55,900 --> 01:06:58,312
If you're found out.
You'll have your heads chopped off.
615
01:07:10,134 --> 01:07:11,408
Hurry up!
616
01:07:52,967 --> 01:07:56,574
This is footage of the refugees
receiving their ID cards.
617
01:08:00,934 --> 01:08:02,504
You four... come here!
618
01:08:06,200 --> 01:08:07,178
Go back.
619
01:08:07,867 --> 01:08:10,575
Keep quiet... keep quiet!
- You come out.
620
01:08:12,534 --> 01:08:14,844
Are you a government official?
- I owned a little shop.
621
01:08:14,934 --> 01:08:16,914
What happened?
- It burned down.
622
01:08:17,134 --> 01:08:18,169
Go back.
623
01:08:19,100 --> 01:08:24,516
And you, what do you do'!
- I'm a clerk. I've never been a soldier before.
624
01:08:24,867 --> 01:08:27,609
We're looking to catch clerks.
- No no no... I'm a teacher.
625
01:08:27,767 --> 01:08:29,838
Now we want to catch teachers.
626
01:08:30,967 --> 01:08:32,742
Get out of the way.
627
01:08:36,900 --> 01:08:39,346
Keep quiet.
628
01:08:46,200 --> 01:08:47,736
Salute.
629
01:08:49,267 --> 01:08:51,008
All bow down.
630
01:08:53,467 --> 01:08:55,674
Bastard! Why don't you bow down'!
631
01:09:00,067 --> 01:09:01,444
Come out.
632
01:09:06,567 --> 01:09:08,103
Burn him to death.
633
01:09:16,567 --> 01:09:19,104
Down with Japanese Imperialism!
634
01:09:19,867 --> 01:09:21,778
Down with Japan...
635
01:09:24,367 --> 01:09:27,712
Killing one to warn all is
an old Chinese saying.
636
01:09:28,067 --> 01:09:31,276
This race should be rue-educated.
637
01:09:32,367 --> 01:09:33,744
Move fonuard!
638
01:09:39,134 --> 01:09:42,115
Hun'); up and move faster.
639
01:09:46,734 --> 01:09:48,941
Hun'); up and get that side too.
640
01:10:15,534 --> 01:10:16,774
Set the fire!
641
01:12:55,234 --> 01:12:57,077
Go and ask Miss Bates.
642
01:12:58,700 --> 01:13:04,309
Miss Bates... have you seen a girl with pigtails
and a boy with a lucky charm around his neck?
643
01:13:04,667 --> 01:13:09,309
Not here, you'd better search somewhere else.
- Don't won'y, maybe they've returned home.
644
01:13:09,634 --> 01:13:14,913
If you see them, please make them stay.
- Alright, don't won'y.
645
01:13:15,167 --> 01:13:17,408
I'm going home to take a look.
- Ok.
646
01:13:18,334 --> 01:13:22,544
Can'y yourlD.
- Yes thank you.
647
01:13:58,701 --> 01:14:00,908
Who are you'! Freeze... don't move!
648
01:14:01,534 --> 01:14:04,014
I'm a civilian.
- What civilian?
649
01:14:11,867 --> 01:14:15,371
Using live humans to practice on is valuable experience.
650
01:14:15,567 --> 01:14:18,173
We can't do this normally, only during war.
651
01:14:18,934 --> 01:14:23,110
You have to practice seriously.
Practice is now over. Now get in the car.
652
01:14:23,367 --> 01:14:26,177
Today was really exciting.
653
01:14:28,867 --> 01:14:32,110
Mr. Noda lwa!
654
01:14:32,700 --> 01:14:38,343
I've come to take a photo of you killing the enemy.
- Not today, the captives are all killed.
655
01:14:38,467 --> 01:14:41,846
No way, this is demanded by the press.
- No more Chinese here'!
656
01:14:43,867 --> 01:14:46,313
0k, we can get someone from town.
657
01:14:46,434 --> 01:14:48,846
It's getting dark. We won't have time.
- Yes.
658
01:14:51,634 --> 01:14:54,444
You...
- Right.
659
01:14:54,867 --> 01:14:58,212
Me'! No way. It's bad luck.
660
01:14:59,800 --> 01:15:05,546
Come on... please help. Yourjust posing for a photo.
- Just one quick shot.
661
01:15:05,767 --> 01:15:08,441
Don't be scared. Please.
- It's bad luck.
662
01:15:16,467 --> 01:15:18,777
OK... just one picture.
663
01:15:22,434 --> 01:15:24,937
Are you ready?
664
01:15:27,367 --> 01:15:32,339
Higher... a bit to the left.
Great... a bit more to the left... good.
665
01:15:38,134 --> 01:15:39,169
Pappa!
666
01:15:39,500 --> 01:15:42,037
Stop shouting. Dad is working.
667
01:15:48,334 --> 01:15:49,438
Bastards!
668
01:15:52,367 --> 01:15:55,837
The light is fading... just one more.
We have to shoot it this time.
669
01:15:56,434 --> 01:15:57,777
Ready.
670
01:16:33,167 --> 01:16:35,545
Come here and take it out.
671
01:16:42,467 --> 01:16:43,878
Next!
672
01:16:46,934 --> 01:16:48,880
See whether it's a boy or a girl.
673
01:16:57,400 --> 01:16:59,471
You bitch!
674
01:17:08,600 --> 01:17:11,080
How dare you cheat the Imperial army?
675
01:17:14,067 --> 01:17:15,808
How dare you'!
676
01:17:37,734 --> 01:17:39,407
Thank you Buddha.
677
01:17:47,401 --> 01:17:51,645
It's a lustful monk.
I'll let you have some fun.
678
01:17:51,900 --> 01:17:55,074
It's a rare chance for a monk to
taste the flavor of a woman.
679
01:17:55,301 --> 01:17:57,804
He's not trained, I guess he doesn't
know how to shoot his organ.
680
01:17:57,934 --> 01:17:59,413
Let's teach him.
681
01:18:01,100 --> 01:18:04,741
The Imperial Army will teach you how to cum.
682
01:18:07,600 --> 01:18:10,080
It's sinful...
683
01:18:13,834 --> 01:18:17,077
Buddha forgive me... Buddha forgive me...
684
01:18:54,601 --> 01:18:56,740
Freeze!
- Run!
685
01:18:57,767 --> 01:18:59,144
Freeze!
686
01:19:07,201 --> 01:19:10,080
Freeze... freeze!
687
01:19:20,534 --> 01:19:22,514
Freeze!
688
01:19:38,534 --> 01:19:40,844
Go in... hun'y.
689
01:20:20,067 --> 01:20:21,842
Run away... run!
690
01:20:25,200 --> 01:20:26,838
Run away.
691
01:21:03,900 --> 01:21:06,176
One of the survivors: Mr. Liu Yong-shing
testified mat...
692
01:21:06,300 --> 01:21:11,978
"At the river bank, the Imperial Army burned
5000 corpses and injured persons...
693
01:21:12,134 --> 01:21:16,105
...and only he and a few others
survived the conflagration.“
694
01:21:49,467 --> 01:21:51,105
Grandma... Grandma!
695
01:21:52,134 --> 01:21:55,115
Grandma...
696
01:21:58,000 --> 01:22:00,207
I can't live anymore.
697
01:22:02,034 --> 01:22:07,034
Take good care of your brother and live.
Our family line must live on.
698
01:22:12,801 --> 01:22:14,371
Grandma...
699
01:22:17,834 --> 01:22:22,044
Grandma is going to die.
- You can't die!
700
01:22:22,667 --> 01:22:25,204
Spring chicken?
- A little virgin!
701
01:22:26,734 --> 01:22:28,714
Come over here.
702
01:22:29,401 --> 01:22:34,976
Grandma save me!
703
01:22:35,667 --> 01:22:36,737
John... run quickly!
704
01:22:41,600 --> 01:22:44,979
Grandma come and save me!
- Run!
705
01:22:48,000 --> 01:22:49,604
Grandma...
706
01:22:56,400 --> 01:22:57,936
Get out!
707
01:22:59,034 --> 01:23:02,481
Never come back!
708
01:23:03,334 --> 01:23:05,314
Grandma!
709
01:23:06,567 --> 01:23:09,980
Grandma... open the door!
710
01:23:11,334 --> 01:23:13,177
Grandma!
711
01:23:17,001 --> 01:23:21,973
Grandma... save me!
63119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.