Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:41,292 --> 00:02:42,084
Yes.
3
00:02:42,126 --> 00:02:44,084
Frank, where are you?
4
00:02:44,209 --> 00:02:45,542
On my way. Why?
5
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
Why!?
6
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
Did you see how
many times I tried to call?
7
00:02:49,084 --> 00:02:49,834
Now, yes!
8
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Sorry,
9
00:02:51,042 --> 00:02:53,126
didn't hear the phone.
10
00:02:54,626 --> 00:02:55,334
Have...
11
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
Have you left yet?
12
00:03:00,959 --> 00:03:02,459
Are you still there?
13
00:03:02,834 --> 00:03:04,126
Yes.
14
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
I'm asking myself if I really
should bring her to you at all.
15
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
I can handle this.
16
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
I hope so, for your sake, Frank.
17
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
Even more so for Lily's.
18
00:03:15,376 --> 00:03:17,876
But if you screw up again your weekend...
19
00:03:18,001 --> 00:03:21,001
then there won't be a next time.
20
00:03:21,917 --> 00:03:23,334
Got it.
21
00:03:25,209 --> 00:03:26,876
All right then...
22
00:03:27,042 --> 00:03:28,334
See you later.
23
00:05:37,917 --> 00:05:41,084
Hmm rough night huh?
24
00:05:41,417 --> 00:05:43,042
That would be news to me.
25
00:05:43,126 --> 00:05:45,126
These and number four.
26
00:05:49,959 --> 00:05:51,292
These, too.
27
00:05:57,376 --> 00:05:58,626
Something for you?
28
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
No,
29
00:05:59,792 --> 00:06:02,001
she's too old for that.
30
00:06:14,042 --> 00:06:15,792
Just get on with it.
31
00:06:39,084 --> 00:06:40,251
Need a light?
32
00:06:44,042 --> 00:06:44,876
No.
33
00:06:45,042 --> 00:06:46,959
Ah. Okay,
34
00:06:50,917 --> 00:06:52,167
Can I help you with something?
35
00:06:52,251 --> 00:06:54,167
I just wanted to ask where you're headed.
36
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
Why?
37
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
My ride didn't show.
38
00:06:59,876 --> 00:07:00,959
Mm...
39
00:07:01,834 --> 00:07:03,209
Where do you need to go?
40
00:07:04,042 --> 00:07:05,001
Berlin.
41
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
Sure whatever.
42
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
Seriously?
43
00:07:18,834 --> 00:07:20,167
Yeah, why not...
44
00:07:21,292 --> 00:07:22,584
Just to make things clear,
45
00:07:22,667 --> 00:07:24,834
I like loud music and
I'm not in the mood for chit-chat.
46
00:07:24,917 --> 00:07:25,834
Is that a problem?
47
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
No problem at all.
48
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
And thank you.
49
00:07:37,001 --> 00:07:39,251
The trunk is full. Give me that.
50
00:07:45,501 --> 00:07:48,251
That's very kind of you, Frank.
51
00:07:50,084 --> 00:07:51,126
Have we met?
52
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
No,
53
00:07:52,584 --> 00:07:54,334
but I can read.
54
00:08:02,959 --> 00:08:04,334
Andreas.
55
00:08:06,292 --> 00:08:08,126
Seatbelt.
56
00:09:35,251 --> 00:09:38,251
Crazy, how many people seem to
drive with a death wish.
57
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
There goes another one!
58
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
One mistake and it all could be over.
59
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
A little distracted,
60
00:09:58,876 --> 00:09:59,917
showing off.
61
00:10:00,001 --> 00:10:02,501
Maybe even a little bit tipsy.
62
00:10:02,834 --> 00:10:04,042
Game over.
63
00:10:09,209 --> 00:10:12,167
Tchah, there's your next candidate.
64
00:10:13,792 --> 00:10:15,834
Nice car, though.
65
00:10:22,126 --> 00:10:24,001
Nowadays it's much safer.
66
00:10:24,084 --> 00:10:27,126
Airbags front, side and back.
67
00:10:31,209 --> 00:10:34,084
It helps if you know how to drive!
68
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
I guess.
69
00:11:29,251 --> 00:11:33,251
Lots of people even drive after
the disco. That's asking for it.
70
00:11:33,834 --> 00:11:37,834
Suddenly, it's not only your life
that's at stake, it's your passenger's too.
71
00:11:43,292 --> 00:11:45,292
Sorry, I don't mean to bug you, but...
72
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
Honestly, I've...
73
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Don't move!
74
00:12:00,751 --> 00:12:01,917
Don't move!
75
00:12:33,167 --> 00:12:34,292
The backpack!
76
00:12:34,501 --> 00:12:37,084
Is that a RCD or a VOD!?
77
00:12:37,167 --> 00:12:38,667
My hose!
78
00:12:38,751 --> 00:12:39,917
Are you crazy!?
79
00:12:40,001 --> 00:12:41,042
RCD or VOD!?
80
00:12:41,126 --> 00:12:42,834
I can't breathe.
81
00:12:44,626 --> 00:12:46,251
I am only going to ask you one more time.
82
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
RCD or VOD!?
83
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
I don't know what you're talking about!
84
00:12:58,626 --> 00:13:00,167
My nose...
85
00:13:03,167 --> 00:13:04,959
What was that all about?
86
00:13:05,584 --> 00:13:07,792
Were you trying to suffocate me?
87
00:13:10,917 --> 00:13:12,959
I still need that lift to Berlin.
88
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
Wait, wait, wait...
89
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
Get in on this side.
90
00:13:26,834 --> 00:13:28,126
Come on.
91
00:14:29,001 --> 00:14:30,417
Hey...
92
00:14:31,334 --> 00:14:33,334
it might be broken I think.
93
00:14:34,126 --> 00:14:35,834
Yeah!
94
00:14:40,042 --> 00:14:42,084
Well, maybe it isn't.
95
00:14:59,334 --> 00:15:02,334
I'll shoot your balls off, if necessary.
96
00:15:03,917 --> 00:15:06,709
Stay calm, get me to Berlin,
and everything will be fine.
97
00:15:27,209 --> 00:15:28,292
Did you see that?
98
00:15:28,501 --> 00:15:30,751
We'll make a brief stop there.
99
00:15:32,251 --> 00:15:35,209
All right. One milkshake, vanilla, large.
100
00:15:35,584 --> 00:15:39,334
And one Waffle Beast
with chocolate sauce.
101
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
Will there be anything else?
102
00:15:43,542 --> 00:15:45,209
What kind of burger do you want?
103
00:15:45,292 --> 00:15:46,334
Nothing.
104
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
Ooh come on. Tell me.
105
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
I just did.
106
00:15:51,042 --> 00:15:52,334
Some fries...
107
00:15:53,251 --> 00:15:54,626
Come on now.
108
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
Any Burger.
109
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
Any Burger?
110
00:16:00,001 --> 00:16:03,001
Any Burger doesn't exist, does it?
111
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Big Beast.
112
00:16:07,834 --> 00:16:09,126
Okay, that's...
113
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
And some ice cubes in an extra cup.
114
00:16:13,334 --> 00:16:15,917
That makes one Icy Beast...
115
00:16:16,251 --> 00:16:19,459
Oh sorry, I mean one Waffle
Beast with chocolate sauce,
116
00:16:19,584 --> 00:16:22,084
one vanilla shake large,
117
00:16:22,167 --> 00:16:25,292
medium fries and one Big Beast.
118
00:16:25,667 --> 00:16:26,834
And...
119
00:16:27,167 --> 00:16:29,959
some ice cubes in an extra cup.
120
00:16:30,001 --> 00:16:31,792
Make that a menu.
121
00:16:33,417 --> 00:16:34,792
Er...
122
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
those are all single items.
123
00:16:37,959 --> 00:16:38,667
If you add...
124
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
How is it single?
125
00:16:41,584 --> 00:16:47,084
Fries, Big Beast, Beverage. I mean...
sounds exactly like a menu to me.
126
00:16:48,209 --> 00:16:49,209
What!
127
00:16:49,792 --> 00:16:51,209
Hey just make it a menu!
128
00:16:51,292 --> 00:16:52,251
But a shake doesn't...
129
00:16:52,501 --> 00:16:54,417
Do you even speak my language!?
130
00:16:54,751 --> 00:16:55,667
I think so...
131
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
Well, then what's the fucking problem!?
132
00:16:57,501 --> 00:16:58,709
One extra cola then.
133
00:16:58,792 --> 00:17:00,751
With the menu, please.
134
00:17:00,834 --> 00:17:02,084
All right.
135
00:17:04,126 --> 00:17:06,751
I need a menu with... er... No. Fries.
136
00:17:06,834 --> 00:17:07,501
It's on me.
137
00:17:07,584 --> 00:17:12,834
Vanilla milkshake large and er...
138
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
No first aid kit?
139
00:17:27,042 --> 00:17:28,709
What's in the bag?
140
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
Clothes.
141
00:17:30,667 --> 00:17:31,709
Open it.
142
00:17:31,792 --> 00:17:33,876
I told you, it's just clothes.
143
00:17:35,042 --> 00:17:37,084
Open it. Now.
144
00:18:05,417 --> 00:18:06,792
Perfect.
145
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
And now tie it up nice and tight.
146
00:18:22,084 --> 00:18:23,834
Careful now.
147
00:18:32,917 --> 00:18:34,167
Thanks.
148
00:18:34,584 --> 00:18:36,167
Get in.
149
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
Eat otherwise It will get cold.
150
00:19:24,667 --> 00:19:28,334
For once I'm buying and
now you don't want any?
151
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
Eat.
152
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
I don't want you to faint on me.
153
00:19:53,334 --> 00:19:55,209
It's amazing.
154
00:19:56,834 --> 00:20:01,501
Somewhere at the end of the
world there's a giant sugar plantation.
155
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
A cucumber monoculture here,
156
00:20:03,667 --> 00:20:05,209
tomato factory there.
157
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
Cattle as far as the eye can see.
158
00:20:07,751 --> 00:20:09,209
Mix it all up
159
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
Ta-da!
160
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
A Burger.
161
00:20:15,917 --> 00:20:18,917
Exactly the same, everywhere.
162
00:20:22,917 --> 00:20:25,084
It's quite tasty actually.
163
00:20:30,001 --> 00:20:33,001
Nothing to to with real food though.
164
00:20:38,126 --> 00:20:40,001
No, no. Eat up.
165
00:20:52,834 --> 00:20:57,501
You should wipe your mouth.
You're oozing quite a bit of ketchup there!
166
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
Always the same, same taste,
167
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
consistency too.
168
00:21:08,042 --> 00:21:11,417
And before you know it, the whole
world speaks American. Crazy right?
169
00:21:11,542 --> 00:21:14,834
You know, there is a thing
called the Big-Boss-Index.
170
00:21:15,334 --> 00:21:18,959
It determines how much a
Big Boss should cost in comparison
171
00:21:19,167 --> 00:21:20,834
to the cost of living
in any given country.
172
00:21:20,917 --> 00:21:21,917
What are you going to do with the bomb?
173
00:21:22,001 --> 00:21:24,417
No, not the cost of living er, the...
174
00:21:24,501 --> 00:21:26,167
What are you going to do with the bomb?
175
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
The purchasing power.
176
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
Slow down... Now!
177
00:21:44,834 --> 00:21:48,001
You are making a huge mistake.
Slow down, goddamn idiot!
178
00:21:48,167 --> 00:21:48,876
Do what you want.
179
00:21:48,959 --> 00:21:49,959
Slow down!
180
00:21:50,001 --> 00:21:52,001
I'll crash us into the next tree.
181
00:21:52,084 --> 00:21:54,084
I don't give a shit.
182
00:21:57,084 --> 00:21:58,584
I'll do it.
183
00:21:58,834 --> 00:22:00,376
This is what's going to happen.
184
00:22:00,459 --> 00:22:04,917
You stay calm and do as I tell you,
then this won't end badly.
185
00:22:05,042 --> 00:22:06,667
Understood?
186
00:22:06,834 --> 00:22:09,667
This is on you, Frank. Only you.
187
00:22:16,501 --> 00:22:19,126
No bullshit now. Keep your
hands where they are.
188
00:22:20,084 --> 00:22:21,917
Just stay calm.
189
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
Don't try anything.
190
00:22:23,501 --> 00:22:24,917
Wrong, Frank.
191
00:22:25,084 --> 00:22:26,792
It's already happening.
192
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
At this very moment.
193
00:22:30,209 --> 00:22:32,709
The only question to remain
is what will happen to whom.
194
00:22:32,876 --> 00:22:36,667
To me. To you. To those puppets.
195
00:22:37,959 --> 00:22:39,959
Or to Lily.
196
00:22:42,209 --> 00:22:43,626
Hey!
197
00:22:45,709 --> 00:22:47,042
Stay calm.
198
00:22:47,209 --> 00:22:49,126
Nothing is decided yet.
199
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
Think about Lily.
200
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
That was really good.
201
00:23:02,042 --> 00:23:05,876
I'll take that. I'll take...
three... then you can...
202
00:23:06,042 --> 00:23:08,917
Do you want to roll again? Again.
203
00:23:09,084 --> 00:23:12,084
I'll take the two little mice...
204
00:23:15,459 --> 00:23:17,459
Listen carefully.
205
00:23:18,292 --> 00:23:19,751
Listen!
206
00:23:20,459 --> 00:23:23,084
This is what's going to happen.
207
00:23:23,959 --> 00:23:26,501
If I don't check in,
208
00:23:26,751 --> 00:23:29,751
there is nothing I can do
for your little girl.
209
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
Those two.
210
00:23:33,084 --> 00:23:34,209
If they don't leave,
211
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
they need to go.
212
00:23:36,792 --> 00:23:38,667
Understood?
213
00:23:44,167 --> 00:23:46,917
Have I made myself clear?
214
00:23:54,959 --> 00:23:57,501
This is on you Frank.
215
00:23:59,792 --> 00:24:02,709
I told you not to fuck around.
216
00:24:04,917 --> 00:24:07,917
I only ever wanted to get to Berlin.
217
00:24:19,292 --> 00:24:20,709
Nice car.
218
00:24:22,126 --> 00:24:23,709
License and registration, please.
219
00:24:23,792 --> 00:24:25,626
All here.
220
00:24:29,042 --> 00:24:30,626
Thanks.
221
00:24:36,084 --> 00:24:38,959
You have had your license
for 19 years now.
222
00:24:40,126 --> 00:24:42,834
Can you tell me why you had to
accelerate so hastily back there?
223
00:24:43,042 --> 00:24:47,376
And why you crossed those road
markings without any apparent reason?
224
00:24:49,709 --> 00:24:51,751
What was that all about?
225
00:24:52,084 --> 00:24:55,084
I have to get to
the train station in Berlin.
226
00:24:55,167 --> 00:24:58,084
My wife, my soon-to-be-ex-wife is
bringing our daughter over for Christmas.
227
00:24:58,167 --> 00:25:02,167
It's the first time she'll
stay with me for a while longer.
228
00:25:04,042 --> 00:25:05,959
And because of that, you think
you can drive anyway you like?
229
00:25:06,251 --> 00:25:08,084
No. Of course not. You're right.
230
00:25:08,542 --> 00:25:12,751
I'm just nervous and can't be late.
231
00:25:13,251 --> 00:25:13,917
Ok...
232
00:25:14,792 --> 00:25:15,959
and your co-driver?
233
00:25:16,626 --> 00:25:18,751
Is your friend going to pick up
your wife as well?
234
00:25:18,876 --> 00:25:21,834
This is Alex. He always comes along.
235
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
Mister Balzer, have you
had anything to drink?
236
00:25:26,459 --> 00:25:27,084
No.
237
00:25:27,376 --> 00:25:29,042
Other substances?
238
00:25:29,126 --> 00:25:29,792
No.
239
00:25:29,876 --> 00:25:31,209
Sure?
240
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
I just want to get to Berlin
and to my daughter.
241
00:25:34,334 --> 00:25:37,084
Could you please just let us go?
Nothing has happened.
242
00:25:37,209 --> 00:25:38,792
Would you please step out of the car.
243
00:25:39,209 --> 00:25:40,917
Your friend Alex can stay in the car.
244
00:25:41,042 --> 00:25:42,667
Why?
245
00:25:43,126 --> 00:25:45,376
Can't you just write me up
and send me the ticket?
246
00:25:45,459 --> 00:25:47,459
Step out!
247
00:25:47,917 --> 00:25:50,417
I'll have to call in soon, Frank.
248
00:25:50,501 --> 00:25:52,501
Think about Lily.
249
00:25:58,209 --> 00:25:59,042
You don't understand.
250
00:25:59,126 --> 00:25:59,709
Mister Balzer!
251
00:25:59,834 --> 00:26:02,834
I can't be late or they'll
take away my visiting rights.
252
00:26:03,084 --> 00:26:04,626
I am really sorry about that.
253
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
But that has nothing to do
with the issue at hand.
254
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
At the moment I'm only interested
in whether you've been drinking or not,
255
00:26:10,834 --> 00:26:14,084
or if you have anything more
to say concerning our situation here.
256
00:26:14,251 --> 00:26:15,001
No.
257
00:26:15,376 --> 00:26:15,959
Good.
258
00:26:16,251 --> 00:26:18,292
Then you won't object
to a breathalyzer test.
259
00:26:18,376 --> 00:26:21,251
And I would like to check your car.
260
00:26:21,376 --> 00:26:22,542
That's not possible.
261
00:26:22,709 --> 00:26:23,959
Excuse me?
262
00:26:24,209 --> 00:26:25,751
Just walk away.
263
00:26:25,876 --> 00:26:27,001
Ok, that's enough.
264
00:26:27,084 --> 00:26:29,501
Turn around and put
your hands on the car.
265
00:26:29,626 --> 00:26:32,792
Hey! What will it be? This or them?
266
00:26:32,917 --> 00:26:34,459
Get back into the vehicle now!
267
00:26:34,542 --> 00:26:35,126
Back into the vehicle!
268
00:26:35,209 --> 00:26:37,126
I said turn around!
269
00:26:37,251 --> 00:26:38,292
Hey!
270
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Put the gun down!
271
00:26:47,001 --> 00:26:48,209
Now!
272
00:27:15,626 --> 00:27:17,709
Where are the keys?
273
00:27:19,876 --> 00:27:21,667
Are you crazy? We need to go.
274
00:27:21,792 --> 00:27:24,792
Wrong. We agreed that they have to go.
275
00:27:36,584 --> 00:27:39,834
Ah. You're one of those!
276
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Okay.
277
00:27:49,209 --> 00:27:51,209
No! No!
278
00:29:13,126 --> 00:29:15,126
There you go.
279
00:29:18,042 --> 00:29:20,959
Pull shit like that again,
even just once,
280
00:29:21,334 --> 00:29:24,001
and your fucking whore
daughter is history.
281
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
Do you understand me!?
282
00:29:26,292 --> 00:29:29,042
Do you finally understand me!?
283
00:29:34,751 --> 00:29:36,792
Yes.
284
00:29:42,376 --> 00:29:45,376
Come on, give me a hand.
285
00:29:49,584 --> 00:29:51,209
Come on...
286
00:30:23,834 --> 00:30:26,709
Get in, I will be right there.
287
00:31:58,751 --> 00:32:02,209
"It helps if you know how to drive!"
288
00:32:02,292 --> 00:32:04,667
Isn't that what you said?
289
00:32:19,584 --> 00:32:22,584
Look, they're waving at us.
290
00:34:27,751 --> 00:34:30,751
Ah, ah, ah. Give me that.
291
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
What has any of this got
to do with my daughter?
292
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
What?
293
00:34:54,834 --> 00:34:56,834
Why my daughter? Why!?
294
00:34:56,917 --> 00:34:59,917
What do you want from us!?
295
00:35:02,292 --> 00:35:05,292
Keep your calm, soldier!
296
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
That's better.
297
00:35:19,959 --> 00:35:22,959
Some people don't know discipline.
298
00:35:25,126 --> 00:35:28,126
Or they lost it along the way.
299
00:35:33,042 --> 00:35:35,042
Speaking of...
300
00:35:40,959 --> 00:35:43,501
There are those who lead
and those who follow.
301
00:35:43,626 --> 00:35:46,626
Command and obedience.
302
00:35:47,876 --> 00:35:50,667
Some people just don't know their place.
303
00:35:50,751 --> 00:35:52,084
Can you help me?
304
00:35:52,167 --> 00:35:54,792
Mm... let me see,
305
00:35:54,917 --> 00:35:56,917
it's pretty tight, right?
306
00:35:57,084 --> 00:35:59,084
Mm...
307
00:36:02,334 --> 00:36:04,917
Strange juice you got there, Frank.
308
00:36:05,001 --> 00:36:06,126
Are you excited?
309
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
We will be there soon.
310
00:36:07,584 --> 00:36:08,126
Yes.
311
00:36:08,251 --> 00:36:10,126
Not even sticky really.
312
00:36:10,834 --> 00:36:12,876
What are you looking forward to most?
313
00:36:12,959 --> 00:36:14,959
Daddy.
314
00:36:18,917 --> 00:36:20,709
Why me?
315
00:36:21,584 --> 00:36:23,042
Why?
316
00:36:24,626 --> 00:36:27,584
Because you're a good father, Frank.
317
00:36:27,709 --> 00:36:30,709
You just don't know it yet.
318
00:37:09,417 --> 00:37:12,334
Do you know why the
road is so bendy here?
319
00:37:12,459 --> 00:37:14,709
No.
320
00:37:14,834 --> 00:37:17,876
Because nobody is able
to drive straight anymore.
321
00:37:18,001 --> 00:37:19,292
Given the chance,
322
00:37:19,376 --> 00:37:21,251
people drive themselves to death.
323
00:37:21,376 --> 00:37:23,376
Like before.
324
00:37:25,001 --> 00:37:28,626
One cross, two cross, ten cross...
325
00:37:30,959 --> 00:37:32,667
Nothing.
326
00:37:33,959 --> 00:37:37,959
You have to slow them down.
And how does one do that?
327
00:37:43,626 --> 00:37:45,626
Huh?
328
00:37:46,709 --> 00:37:47,959
With curves.
329
00:37:48,042 --> 00:37:50,501
Bingelingeling! Frank!
330
00:37:50,626 --> 00:37:53,626
You do know how to play.
331
00:37:54,126 --> 00:37:57,917
Someone who's focusing on a
curve automatically slows down
332
00:37:58,042 --> 00:38:00,751
and reaches his destination regardless.
333
00:38:00,917 --> 00:38:02,959
The right distraction at the right time.
334
00:38:07,084 --> 00:38:09,709
Believe it or not, Frank.
335
00:38:09,876 --> 00:38:11,917
Humans are like sheep,
336
00:38:12,042 --> 00:38:14,417
they need a shepherd.
337
00:38:15,084 --> 00:38:16,917
And the city?
338
00:38:17,084 --> 00:38:18,959
What would the city be then, huh?
339
00:38:19,042 --> 00:38:20,959
I don't give a shit.
340
00:38:21,959 --> 00:38:23,751
The pasture.
341
00:38:23,917 --> 00:38:26,334
The wasteland lies behind them.
342
00:38:26,459 --> 00:38:28,709
Now they have to follow to the rules.
343
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
The accumulation of knowledge
and culture in a powerful city.
344
00:38:31,959 --> 00:38:33,917
That's the way it should be.
345
00:38:34,292 --> 00:38:35,709
And what do we see?
346
00:38:37,376 --> 00:38:40,084
No more culture, no more greatness.
347
00:38:40,417 --> 00:38:42,834
The degenerates,
the unguided are in power.
348
00:38:42,959 --> 00:38:47,084
Piss against the walls
like dogs. It's disgusting.
349
00:38:48,209 --> 00:38:51,792
There they can spend themselves stupid.
350
00:38:51,959 --> 00:38:56,542
Another piece of junk for the pigsty.
Nice and cheap. Fattening up nicely.
351
00:39:00,501 --> 00:39:03,501
The time to shear has come.
352
00:39:06,709 --> 00:39:07,292
There!
353
00:39:07,376 --> 00:39:10,376
Snap your finger one
more time and I will rip it off.
354
00:39:21,959 --> 00:39:23,709
Next exit.
355
00:40:03,251 --> 00:40:05,917
I know you don't want to hear it, Frank,
356
00:40:06,084 --> 00:40:10,084
but we are all just tiny
cogs in a game of machines.
357
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
You too, Frank.
358
00:40:13,126 --> 00:40:15,251
Especially you.
359
00:40:48,042 --> 00:40:49,959
Hello?
360
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
It's me. Listen, we're running late.
361
00:40:52,292 --> 00:40:55,084
About an hour or so, something
to do with the railway switches.
362
00:40:55,209 --> 00:40:58,209
My reception is really bad.
363
00:40:59,417 --> 00:41:01,459
Are you all right?
364
00:41:01,584 --> 00:41:03,584
Yes...
365
00:41:04,084 --> 00:41:06,501
Is everything ok with you?
366
00:41:06,709 --> 00:41:07,751
Yes, yes of course.
367
00:41:08,042 --> 00:41:10,042
Okay see you soon.
368
00:41:10,167 --> 00:41:11,751
Hold on.
369
00:41:12,084 --> 00:41:14,709
Could you please
put Lily on for a second?
370
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
Wait one moment.
371
00:41:20,834 --> 00:41:22,876
Oh she just went to the bathroom Frank.
372
00:41:23,001 --> 00:41:24,709
I see...
373
00:41:24,792 --> 00:41:27,792
We'll be there before you know it.
374
00:41:28,001 --> 00:41:29,709
Talk later.
375
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
See you.
376
00:41:34,709 --> 00:41:36,292
Well that's good.
377
00:41:36,376 --> 00:41:39,084
No need to hurry then.
378
00:41:49,001 --> 00:41:52,001
You know how kids are.
379
00:41:52,959 --> 00:41:55,959
Don't worry about it, Frank.
380
00:42:04,959 --> 00:42:07,709
Let's stop over there.
381
00:42:17,042 --> 00:42:18,709
We're in Berlin.
382
00:42:18,834 --> 00:42:20,209
Can I go now?
383
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
Relax.
384
00:42:23,167 --> 00:42:25,667
What else do you want from me?
385
00:42:26,792 --> 00:42:28,584
I owe you some juice.
386
00:42:28,709 --> 00:42:31,709
You don't look good at all.
387
00:42:39,209 --> 00:42:43,042
And ask for some paracetamol
or something similar.
388
00:42:53,917 --> 00:42:56,584
If we don't screw up again
389
00:42:56,709 --> 00:42:59,709
you can soon hold
little Lily in your arms.
390
00:43:00,584 --> 00:43:03,584
Just like you were supposed to.
391
00:43:43,167 --> 00:43:44,876
Hi there.
392
00:44:11,251 --> 00:44:13,042
Are you alright, brother?
393
00:44:13,334 --> 00:44:16,209
Do you have any painkillers?
394
00:44:17,459 --> 00:44:19,626
I'll go check.
395
00:45:08,917 --> 00:45:10,709
Here you go.
396
00:45:11,209 --> 00:45:13,042
Painkillers.
397
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
You want some chai?
398
00:45:21,001 --> 00:45:23,084
What do I owe you?
399
00:45:27,376 --> 00:45:29,126
God...
400
00:45:29,709 --> 00:45:32,001
This fucking till...
401
00:45:34,792 --> 00:45:37,209
That's 6,50. These are on me.
402
00:45:37,834 --> 00:45:39,917
Keep the change.
403
00:45:40,042 --> 00:45:43,042
Why, brother? That's too much.
404
00:45:50,792 --> 00:45:52,001
Ay!
405
00:45:55,251 --> 00:45:57,834
You forgot something.
406
00:45:57,959 --> 00:46:01,042
I won't need them after all.
407
00:46:05,584 --> 00:46:07,084
We walk. You carry.
408
00:46:07,209 --> 00:46:08,584
You can get your car later.
409
00:46:08,667 --> 00:46:09,792
What's going on?
410
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
What's going om?
411
00:46:42,834 --> 00:46:44,626
You lied to me.
412
00:46:57,459 --> 00:46:59,459
Andreas...
413
00:47:01,542 --> 00:47:03,709
You said 'take me to Berlin.'
414
00:47:04,834 --> 00:47:07,501
You said 'take me to Berlin
and everything is going to be all right!'
415
00:47:07,626 --> 00:47:08,834
Yes.
416
00:47:21,209 --> 00:47:23,167
Where were we?
417
00:47:25,334 --> 00:47:27,709
I told you to get me
to Berlin and that was it.
418
00:47:27,834 --> 00:47:29,292
You had to brake.
419
00:47:29,376 --> 00:47:30,167
You!
420
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
Those two cops.
421
00:47:31,834 --> 00:47:33,834
You!
422
00:47:34,042 --> 00:47:37,001
The only thing that someone like
you should do is obey.
423
00:47:40,834 --> 00:47:42,709
Speaking of...
424
00:47:42,876 --> 00:47:45,501
What ever happened to those painkillers?
425
00:47:46,876 --> 00:47:48,834
Didn't have any.
426
00:48:28,709 --> 00:48:30,834
Baa, Frank,
427
00:48:30,959 --> 00:48:32,959
Baa-a...
428
00:48:39,667 --> 00:48:42,126
You're pathetic.
429
00:48:44,001 --> 00:48:45,917
Me?
430
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
I am pathetic?
431
00:48:56,667 --> 00:48:59,667
Who do you think you are?
432
00:48:59,792 --> 00:49:03,751
Do you really think this
will round up your sheep?
433
00:49:05,167 --> 00:49:06,834
Do you really believe that?
434
00:49:06,876 --> 00:49:08,792
It doesn't matter what kind
of shit you got planned here,
435
00:49:08,834 --> 00:49:10,126
the people will hate you for it.
436
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
They'll hate your guts!
437
00:49:12,376 --> 00:49:14,167
I sure hope so.
438
00:49:16,376 --> 00:49:19,042
Nothing of this makes any sense.
439
00:49:20,834 --> 00:49:22,167
Andreas,
440
00:49:22,209 --> 00:49:24,501
please let me go.
441
00:49:25,626 --> 00:49:28,667
Please let us go.
442
00:49:30,167 --> 00:49:32,126
Move!
443
00:49:34,751 --> 00:49:37,751
And put that thing out. It's disgusting.
444
00:50:10,459 --> 00:50:13,459
At least keep my family out of this.
445
00:51:01,501 --> 00:51:04,417
Leave the backpack
and put these clothes on.
446
00:51:04,542 --> 00:51:06,542
Boots, too.
447
00:51:17,792 --> 00:51:20,792
Move. We don't have all day.
448
00:51:36,792 --> 00:51:38,834
Get on with it!
449
00:52:26,542 --> 00:52:28,709
You stupid pig.
450
00:52:39,292 --> 00:52:41,834
That's it Frank.
451
00:52:43,251 --> 00:52:45,251
That's it.
452
00:52:47,792 --> 00:52:50,792
You've really done it now.
453
00:53:11,917 --> 00:53:14,917
I feel really sorry for
your daughter, Frank.
454
00:53:17,584 --> 00:53:18,001
Hello.
455
00:53:18,042 --> 00:53:19,251
Hello?
456
00:53:19,334 --> 00:53:20,959
Yes it's me.
457
00:53:22,209 --> 00:53:24,001
Zero. Four.
458
00:53:24,209 --> 00:53:25,501
Not...
459
00:53:25,584 --> 00:53:26,667
Not...
460
00:53:26,709 --> 00:53:28,751
Not my daughter.
461
00:53:32,001 --> 00:53:32,834
I'll do...
462
00:53:32,917 --> 00:53:35,042
I'll do anything.
463
00:53:35,167 --> 00:53:37,876
Please not my daughter.
464
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
Please.
465
00:53:44,042 --> 00:53:46,917
This is your last chance, Frank.
466
00:53:49,084 --> 00:53:52,084
But only because I really like you.
467
00:55:20,501 --> 00:55:21,751
Forget the boots.
468
00:55:21,834 --> 00:55:23,917
Get over here!
469
00:56:02,917 --> 00:56:05,459
Brothers it is time to fight -
470
00:56:05,584 --> 00:56:07,917
Allah is the light-
471
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
And we shall not falter -
472
00:56:10,542 --> 00:56:13,084
Allah is salvation -
473
00:56:13,292 --> 00:56:15,501
Once there was a kafir -
474
00:56:15,626 --> 00:56:17,876
He travelled afar to kill -
475
00:56:17,959 --> 00:56:20,042
Thoughts of leaving his guilt behind -
476
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
But he has finally gone too far -
477
00:56:23,459 --> 00:56:25,917
To war, my brothers -
478
00:56:26,084 --> 00:56:28,417
Draw your blades -
479
00:56:28,626 --> 00:56:30,626
Steel your hearts and your arms -
480
00:56:30,709 --> 00:56:33,709
Allah will call on the best -
481
00:56:34,709 --> 00:56:37,792
Kafir, kafir, got to die -
482
00:56:37,917 --> 00:56:40,084
You know why, you know why -
483
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
You thought you could murder brothers -
484
00:56:42,959 --> 00:56:45,917
You thought wrong,
485
00:56:46,042 --> 00:56:48,917
Punishment is upon you -
486
00:56:49,292 --> 00:56:52,001
We rise against the kafir pests -
487
00:56:52,126 --> 00:56:54,667
And burn down their cosy nests -
488
00:56:54,834 --> 00:56:57,251
Till the last kafir devil -
489
00:56:58,459 --> 00:57:01,459
Pays with his blood -
490
00:57:33,292 --> 00:57:34,834
Brothers,
491
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
we have ourselves a special kafir here.
492
00:57:41,167 --> 00:57:45,167
A true servant of the devil
and the western infidels.
493
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
He was...
494
00:57:49,001 --> 00:57:52,167
Not in the dark about his deeds,
495
00:57:52,292 --> 00:57:55,292
nor had anybody forced his hand.
496
00:57:55,459 --> 00:57:57,709
He has chosen evil by his own accord.
497
00:57:57,876 --> 00:57:59,626
He is a volunteer!
498
00:57:59,709 --> 00:58:02,709
A true crusader.
499
00:58:03,084 --> 00:58:05,709
Face forward, infidel.
500
00:58:05,917 --> 00:58:08,876
Face your judges!
501
00:58:10,376 --> 00:58:13,209
Frank Balzer is kneeling before you,
502
00:58:13,376 --> 00:58:17,792
born on the 4th of December 1979
in Fürstenwalde, Germany.
503
00:58:17,876 --> 00:58:20,584
First sergeant of the German
Special Aerial Reconnaissance
504
00:58:20,626 --> 00:58:23,501
Company 260 in Seedorf.
505
00:58:23,709 --> 00:58:28,459
This is where this kafir has
acquired the tools of his foul trade -
506
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
cursed may he be.
507
00:58:32,917 --> 00:58:34,251
All this...
508
00:58:34,376 --> 00:58:37,459
was paid for with the blood
of our brothers and sisters.
509
00:58:37,584 --> 00:58:39,084
Murderer in the holy land
510
00:58:39,126 --> 00:58:41,542
and family man at home.
511
00:58:41,667 --> 00:58:43,626
That is the way of the West.
512
00:58:43,667 --> 00:58:45,376
A criminal and drunkard,
513
00:58:45,501 --> 00:58:47,417
who cheats on his own wife,
514
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
while deceitfully murdering
children in foreign countries.
515
00:58:55,042 --> 00:58:57,501
Now you may turn around, kafir.
516
00:58:57,626 --> 00:58:59,209
Look at what you have done.
517
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
Look.
518
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
Now you look away, huh?
519
00:59:11,751 --> 00:59:13,376
But we don't.
520
00:59:13,501 --> 00:59:17,126
Because no one can
escape Allah's judgment
521
00:59:17,292 --> 00:59:19,459
and we will fulfill his holy bidding.
522
00:59:19,542 --> 00:59:21,917
(God willing)
523
00:59:27,167 --> 00:59:29,042
Tell us what you have done.
524
00:59:29,334 --> 00:59:32,334
Bear witness!
525
00:59:37,167 --> 00:59:38,667
I've got nothing to say.
526
00:59:38,917 --> 00:59:41,042
Yes, you do. You do, kafir scum!
527
00:59:41,167 --> 00:59:45,167
What happened on June 19th, 2011?
528
00:59:52,126 --> 00:59:56,126
I don't know what you are talking about.
529
00:59:56,751 --> 00:59:59,876
I am talking about the night in
which good Muslims lost their children.
530
00:59:59,959 --> 01:00:02,542
In which mothers cried
out their pain to the almighty.
531
01:00:02,667 --> 01:00:05,084
(the vulnerable Muslims)
532
01:00:05,376 --> 01:00:08,209
Cowardly burned them from afar,
533
01:00:17,376 --> 01:00:18,084
The insurgents had...
534
01:00:18,209 --> 01:00:21,209
First state your name, clearly.
And face forward.
535
01:00:29,792 --> 01:00:32,792
What have you done, you infidel?
536
01:00:39,084 --> 01:00:41,084
Done?
537
01:00:42,084 --> 01:00:45,042
Yes, what have you done?
538
01:00:54,209 --> 01:00:56,001
I fulfilled my mission.
539
01:00:56,126 --> 01:00:57,751
That's what I did.
540
01:00:57,876 --> 01:01:00,584
And what was your, so called, mission?
541
01:01:02,042 --> 01:01:05,876
Observation in the greater area
of Kunduz, as part of the Task Force 51.
542
01:01:06,001 --> 01:01:08,584
What is that supposed to mean?
543
01:01:10,167 --> 01:01:14,834
In June it gets really hot in Afghanistan,
at least in the greater area of Kunduz.
544
01:01:15,001 --> 01:01:19,001
Forty degrees Celsius, maybe more.
It's all right in camp, but outside -
545
01:01:30,751 --> 01:01:33,084
It started in April.
546
01:01:33,542 --> 01:01:36,917
Constant heavy attacks on
the camp and the allied hajis.
547
01:01:37,167 --> 01:01:39,209
The first to be injured in May...
548
01:01:39,709 --> 01:01:40,209
well...
549
01:01:40,334 --> 01:01:42,792
the first on our side
- injured Germans.
550
01:01:42,876 --> 01:01:44,667
Continue.
551
01:01:44,876 --> 01:01:48,876
If you've never seen combat,
you've no idea what it actually means.
552
01:01:49,001 --> 01:01:51,126
None of you get it.
553
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
Fuck you!
554
01:01:52,251 --> 01:01:54,042
Fuck all of you!
555
01:01:54,126 --> 01:01:57,709
We have no business in that country.
556
01:01:57,876 --> 01:01:59,501
None!
557
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
That has nothing to do with Europe.
558
01:02:04,042 --> 01:02:06,792
You're treating what's left of some
poor bastards in the camp hospital,
559
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
guys that were injured in the
midst of collateral damage,
560
01:02:10,834 --> 01:02:13,167
and the village elder is
sitting in front of you,
561
01:02:13,334 --> 01:02:16,126
a greedy old man, no teeth and
562
01:02:16,292 --> 01:02:19,209
all he's interested in
is how much he can make
563
01:02:19,376 --> 01:02:22,876
off his dying nephew,
son, brother - whatever.
564
01:02:24,209 --> 01:02:27,084
Daughter's head got shot off?
565
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
It's worse if a cow dies of thirst.
566
01:02:33,959 --> 01:02:35,584
If you go to this
shitty country, you either go
567
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
with three divisions
or you don't go at all.
568
01:02:37,959 --> 01:02:39,959
The night of June 20th.
569
01:02:40,126 --> 01:02:42,876
Attacks on patrols again and again,
570
01:02:43,042 --> 01:02:45,792
RPG's hitting the camp every day,
571
01:02:45,959 --> 01:02:49,959
IED's on streets that were deemed
safe before Haji's summer holidays.
572
01:02:50,126 --> 01:02:53,126
And on June 12th things got messy.
573
01:02:54,501 --> 01:02:55,876
Boom!
574
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
Two men dead, seven injured.
575
01:02:57,834 --> 01:02:59,042
Continue.
576
01:02:59,376 --> 01:03:00,792
Then we got the news.
577
01:03:00,959 --> 01:03:02,459
Several tankers, Pick-Ups,
578
01:03:02,626 --> 01:03:06,042
everything they needed for
an attack on the camp, hijacked, stolen...
579
01:03:06,209 --> 01:03:07,251
Obviously the hajis...
580
01:03:07,417 --> 01:03:09,501
no doubt about it.
581
01:03:09,667 --> 01:03:10,709
Then?
582
01:03:10,792 --> 01:03:11,917
What happened?
583
01:03:11,959 --> 01:03:14,459
We found them,
584
01:03:14,626 --> 01:03:16,376
in the mountains...
585
01:03:16,542 --> 01:03:19,542
All of it. Camouflaged...
586
01:03:20,084 --> 01:03:22,751
The TOC wanted confirmation...
587
01:03:22,792 --> 01:03:26,084
that there were
no civilians at the scene.
588
01:03:26,209 --> 01:03:27,251
And?
589
01:03:28,584 --> 01:03:30,667
I confirmed.
590
01:03:35,709 --> 01:03:39,709
It was high time for us to strike back.
591
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
Otherwise the enemy
won't take us seriously.
592
01:03:42,667 --> 01:03:45,251
It's war out there, and wars are
not won by just building schools alone.
593
01:03:45,459 --> 01:03:46,209
Then what?
594
01:03:46,376 --> 01:03:48,251
What happened next?
595
01:03:48,417 --> 01:03:50,126
The Americans launched an air strike.
596
01:03:50,292 --> 01:03:52,709
We're not equipped like them.
597
01:03:52,876 --> 01:03:54,042
Two F15.
598
01:03:54,209 --> 01:03:54,917
Nice Eagles.
599
01:03:55,001 --> 01:03:57,667
You won't even see them, only hear them.
600
01:03:57,834 --> 01:03:59,292
Cleaned out the whole place.
601
01:03:59,376 --> 01:04:01,084
Now you may turn around and look.
602
01:04:01,209 --> 01:04:03,209
Look!
603
01:04:11,459 --> 01:04:13,542
This western crusader
604
01:04:13,709 --> 01:04:15,917
has burnt children and good Muslims.
605
01:04:16,167 --> 01:04:17,917
Not because he believes in a false god
606
01:04:18,042 --> 01:04:18,959
No!
607
01:04:19,084 --> 01:04:21,709
He doesn't believe in any god.
608
01:04:21,876 --> 01:04:24,876
I'm a soldier.
609
01:04:27,001 --> 01:04:30,834
You didn't even look at them,
the burnt children.
610
01:04:30,959 --> 01:04:32,917
Because you are a coward,
611
01:04:33,042 --> 01:04:36,626
a coward like all the clogs
of the West with their drones.
612
01:04:36,792 --> 01:04:38,876
That's war. Period.
613
01:04:39,042 --> 01:04:42,126
I fulfilled my mission.
I didn't give the order.
614
01:04:44,917 --> 01:04:46,834
This henchman of murderers,
615
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
this man, who himself
has the heart of a murderer,
616
01:04:49,917 --> 01:04:53,667
today will bring the war
to where it belongs:
617
01:04:53,834 --> 01:04:56,834
his homeland.
618
01:04:59,751 --> 01:05:02,251
Frank Balzer will pay his debt.
619
01:05:02,417 --> 01:05:04,667
He will carry a bomb
to Berlin Central Station.
620
01:05:04,834 --> 01:05:06,917
He will give his pathetic life meaning,
621
01:05:07,042 --> 01:05:09,667
and for the infidels' most holy feast...
622
01:05:09,834 --> 01:05:12,334
the war will have
reached the heart of Europe.
623
01:05:12,501 --> 01:05:14,501
(In ch'allah!)
624
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
That went rather well, don't you think?
625
01:05:56,292 --> 01:05:59,084
Can you drive?
626
01:06:08,709 --> 01:06:11,001
Here. Put that on.
627
01:06:11,126 --> 01:06:14,126
You're shivering.
628
01:06:15,167 --> 01:06:19,167
Who is supposed to believe this crap?
629
01:06:19,376 --> 01:06:21,584
People believe what
they want to believe, Frank.
630
01:06:21,751 --> 01:06:25,751
And unfortunately you
have to play your part.
631
01:06:32,876 --> 01:06:35,876
Are you alright?
632
01:06:41,292 --> 01:06:44,542
You tased my arse with 20k volts.
633
01:06:44,709 --> 01:06:46,751
Come on.
634
01:06:46,876 --> 01:06:48,876
Get over it.
635
01:06:57,542 --> 01:07:00,917
I'm sorry if I was a little
rough just now. I had to be.
636
01:07:01,084 --> 01:07:04,084
But you almost break my nose!
637
01:07:04,542 --> 01:07:06,292
Guess we're even then.
638
01:07:06,417 --> 01:07:08,001
Sure.
639
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
Great.
640
01:07:09,709 --> 01:07:13,709
We'll finish this,
nice and orderly manner. Okay?
641
01:07:16,376 --> 01:07:17,251
No more bullshit.
642
01:07:17,417 --> 01:07:20,001
Just get us to Central Station.
Drop off the package.
643
01:07:20,126 --> 01:07:23,542
And your daughter can
celebrate Christmas with her mommy.
644
01:07:23,709 --> 01:07:25,001
You are insane.
645
01:07:25,126 --> 01:07:26,334
Wrong.
646
01:07:26,459 --> 01:07:28,542
It would be insane not to act.
647
01:07:28,667 --> 01:07:31,667
So get on with it.
648
01:07:32,417 --> 01:07:35,417
We can do this.
649
01:07:39,959 --> 01:07:40,917
Here.
650
01:07:41,042 --> 01:07:44,042
Guess it doesn't matter.
651
01:07:45,751 --> 01:07:48,751
They're in my jacket.
652
01:08:15,584 --> 01:08:17,501
Careful.
653
01:08:17,709 --> 01:08:20,709
Hold still now.
654
01:09:11,626 --> 01:09:14,626
France is lost already.
655
01:09:16,876 --> 01:09:18,792
The mussies are in charge now.
656
01:09:18,876 --> 01:09:23,792
Parading their AK's on
Champs Elyse every now and again.
657
01:09:24,042 --> 01:09:27,917
Why do you think why they have
the highest birthrate in all of Europe?
658
01:09:28,167 --> 01:09:31,209
Why do you think why so many
of these children are born retarded?
659
01:09:31,626 --> 01:09:33,751
Who is fat, stupid, lazy
and can't even walk straight...
660
01:09:33,876 --> 01:09:36,792
Who gets his arse wiped till they're eighteen
and still throws his weight around?
661
01:09:36,876 --> 01:09:38,209
Who?
662
01:09:42,251 --> 01:09:44,709
Who!?
663
01:09:44,876 --> 01:09:47,709
What do I know...
664
01:09:47,876 --> 01:09:50,876
Ramadan-brats.
665
01:09:52,792 --> 01:09:54,876
It has all been written
in Black and white.
666
01:09:55,042 --> 01:09:56,876
In a natural world, in a...
667
01:09:57,001 --> 01:10:00,334
good world, they wouldn't
even be able to survive.
668
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
We force feed them in our civilization.
669
01:10:04,834 --> 01:10:06,251
That we have been forging
for a thousand years...
670
01:10:06,417 --> 01:10:09,417
A fucking thousand years!
671
01:10:10,251 --> 01:10:13,251
By the sweat of our brows.
672
01:10:18,917 --> 01:10:21,917
Tell me I'm wrong. Go on, tell me!
673
01:10:33,334 --> 01:10:36,876
It makes me want to throw up
seeing this misery every day.
674
01:10:37,042 --> 01:10:40,626
We've been walking around with our
heads bowed for the past seventy years.
675
01:10:40,751 --> 01:10:45,751
And the American Jew sets
the pace, with a nigger in office.
676
01:10:45,917 --> 01:10:47,792
That's just sick!
677
01:10:47,917 --> 01:10:50,917
So that's what you call sick?
678
01:10:52,709 --> 01:10:54,709
Come on, don't pretend.
679
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
You feel it, too. Something's off.
680
01:10:58,209 --> 01:11:00,042
We're the fucking frog,
681
01:11:00,209 --> 01:11:02,626
sitting in a pot of water
that keeps getting hotter.
682
01:11:02,709 --> 01:11:03,959
And we don't even realize it.
683
01:11:04,126 --> 01:11:08,376
The poison of Islam is already
running through our veins,
684
01:11:08,542 --> 01:11:12,542
You got a whole different poison
running through your veins.
685
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
Hmph... Yeah.
686
01:11:19,834 --> 01:11:22,584
That's what you think.
687
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
But you'll see soon enough...
688
01:11:25,834 --> 01:11:26,876
Well.
689
01:11:26,959 --> 01:11:29,501
Not you, I guess...
690
01:11:59,876 --> 01:12:02,584
Believe me, that will soon be over.
691
01:12:02,751 --> 01:12:06,751
Then those lowlifes won't dare
to look a German in the eye.
692
01:12:08,084 --> 01:12:10,667
I mean, is that what's it come to?
693
01:12:10,834 --> 01:12:13,084
I have to kowtow in my own country?
694
01:12:13,167 --> 01:12:14,709
You have to kowtow...
695
01:12:14,834 --> 01:12:17,626
just because you're
proud of your heritage!?
696
01:12:17,792 --> 01:12:20,834
Show me one other country
like that. Just one, Frank!
697
01:12:21,001 --> 01:12:24,001
Simpletons at the pub must love you.
698
01:12:27,792 --> 01:12:29,792
Absolutely.
699
01:12:30,542 --> 01:12:33,542
And who is there with me in that pub?
700
01:12:38,167 --> 01:12:39,917
The ordinary guy,
701
01:12:40,042 --> 01:12:42,417
who is fed up with taking a beating...
702
01:12:42,584 --> 01:12:44,584
each time he says
what's wrong with this country.
703
01:12:44,667 --> 01:12:48,167
When he stands up for himself.
704
01:12:48,334 --> 01:12:50,042
And this little fella...
705
01:12:50,209 --> 01:12:51,417
is weak,
706
01:12:51,501 --> 01:12:52,626
weary,
707
01:12:52,709 --> 01:12:54,126
fast asleep.
708
01:12:54,417 --> 01:12:57,876
He wants to wake up,
but he can't do it on his own.
709
01:12:58,042 --> 01:13:00,042
He needs a spark of inspiration.
710
01:13:00,209 --> 01:13:02,167
And you, Frank,
711
01:13:02,417 --> 01:13:05,667
you will have too ignite that spark.
712
01:13:05,834 --> 01:13:08,084
Believe me, these fucking
jackrabbits want to spread everywhere
713
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
until we are extinct.
714
01:13:09,709 --> 01:13:10,834
That's what it's all about!
715
01:13:10,917 --> 01:13:12,584
The Arabs have a plan!
716
01:13:12,834 --> 01:13:14,001
If they could,
717
01:13:14,126 --> 01:13:15,501
they would...
718
01:13:15,709 --> 01:13:18,042
But we won't let him.
719
01:13:18,209 --> 01:13:21,001
We're just anticipating this attack!
720
01:13:21,042 --> 01:13:24,459
At a time when our race
still has enough power!
721
01:13:24,792 --> 01:13:26,792
To rise like a man!
722
01:13:26,959 --> 01:13:28,751
To fight back!
723
01:13:28,834 --> 01:13:30,709
To break our chains!
724
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
To strike back!
725
01:13:44,001 --> 01:13:45,667
When even the most cool-headed German
726
01:13:45,709 --> 01:13:48,292
and the German
is stoic by nature
727
01:13:48,459 --> 01:13:49,834
finally realizes...
728
01:13:50,001 --> 01:13:52,876
What pest is polluting
the atmosphere in his country,
729
01:13:53,001 --> 01:13:55,001
lurking in the dark, waiting to fulfill
730
01:13:55,042 --> 01:13:57,459
their mullahs' and hatemongers' commands,
731
01:13:57,542 --> 01:13:58,834
then, my friend,
732
01:13:58,876 --> 01:14:01,292
these streets will burn.
733
01:14:01,667 --> 01:14:04,251
You know best what I'm talking about.
734
01:14:04,542 --> 01:14:07,542
I don't think so.
735
01:14:07,751 --> 01:14:08,959
Yes...
736
01:14:09,084 --> 01:14:10,959
You do!
737
01:14:11,126 --> 01:14:13,709
You of all people should be proud.
738
01:14:13,876 --> 01:14:14,834
Should I...?
739
01:14:14,876 --> 01:14:17,667
Yes! Yes!
740
01:14:17,834 --> 01:14:22,834
After all, you have burned
an entire village to ashes.
741
01:14:23,001 --> 01:14:26,001
You know nothing...
742
01:14:26,751 --> 01:14:28,042
Oh,
743
01:14:28,209 --> 01:14:30,376
but I do!
744
01:14:30,584 --> 01:14:33,584
To me you're a hero.
745
01:14:33,751 --> 01:14:36,876
And soon the people will rise. United.
746
01:14:37,042 --> 01:14:40,626
And once again there will be
a Germany we can be proud of.
747
01:14:40,792 --> 01:14:44,501
A Germany, that doesn't
kowtow to American finance.
748
01:14:44,709 --> 01:14:47,709
A Germany that spurns the
madness that promises we are all equal!
749
01:14:48,001 --> 01:14:49,251
It is our duty to wake the German people,
750
01:14:49,334 --> 01:14:53,501
to forge them together
in this hour of darkness.
751
01:14:54,042 --> 01:14:57,042
If we don't act today.
752
01:14:58,167 --> 01:15:01,167
Tomorrow, it will be too late.
753
01:15:17,751 --> 01:15:22,376
I know, many think this country is already
too intermingled, too diluted to rise up.
754
01:15:22,542 --> 01:15:24,251
Totally wrong.
755
01:15:24,959 --> 01:15:26,959
The plebeian, the arab-lovers,
756
01:15:27,126 --> 01:15:28,126
the do-gooders,
757
01:15:28,209 --> 01:15:30,459
until now have had the biggest mouths.
758
01:15:30,584 --> 01:15:33,584
But we will shut them up, Frank!
759
01:15:44,834 --> 01:15:47,126
Of course, it's hard, Frank.
760
01:15:48,209 --> 01:15:51,626
But rest assured that your sacrifice
will be for a higher, a greater cause.
761
01:15:51,876 --> 01:15:54,417
Not in vain in Afghanistan.
762
01:15:54,584 --> 01:15:56,834
But here at home,
763
01:15:56,959 --> 01:15:59,917
in your beloved country.
764
01:16:00,084 --> 01:16:03,084
Which we both love.
765
01:16:52,917 --> 01:16:55,709
You're going to be a martyr, Frank.
766
01:16:55,959 --> 01:16:58,876
For your daughter's future.
767
01:17:06,376 --> 01:17:09,376
You'll walk to the
Christmas tree over there.
768
01:17:09,709 --> 01:17:10,917
Just flip the switch.
769
01:17:11,042 --> 01:17:13,126
That's it.
770
01:17:20,834 --> 01:17:21,792
Here.
771
01:17:21,876 --> 01:17:24,876
In case you run out of courage.
772
01:17:32,584 --> 01:17:35,584
They're at Berlin
East Station now. It's time.
773
01:17:38,376 --> 01:17:39,709
The stream is still up if you...
774
01:17:39,792 --> 01:17:41,792
No.
775
01:17:42,417 --> 01:17:44,126
No.
776
01:17:46,084 --> 01:17:49,084
Listen to me Frank.
777
01:17:49,709 --> 01:17:52,917
I can assure you that
your daughter will be safe.
778
01:19:08,501 --> 01:19:11,501
Think about Lily.
779
01:20:00,209 --> 01:20:02,126
You made one mistake,
780
01:20:02,334 --> 01:20:05,209
you dirty piece of shit!
781
01:20:05,459 --> 01:20:07,292
I did not hide!
782
01:20:07,459 --> 01:20:08,709
I did see them!
783
01:20:08,792 --> 01:20:10,292
I saw them all!
784
01:20:10,459 --> 01:20:11,834
You hear me!?
785
01:20:11,917 --> 01:20:13,834
Their screams, their pain.
786
01:20:13,917 --> 01:20:15,917
I have seen it all!
787
01:20:16,042 --> 01:20:17,251
Everything!
788
01:20:17,376 --> 01:20:18,792
And they're with me.
789
01:20:18,876 --> 01:20:20,709
Every night, every day.
790
01:20:20,834 --> 01:20:23,001
Now in this moment. They're all here!
791
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
They're all here!
792
01:20:24,834 --> 01:20:26,876
There is no one else. No one!
793
01:20:26,959 --> 01:20:28,584
I have lost everything!
794
01:20:28,667 --> 01:20:30,001
Nothing is left.
795
01:20:30,084 --> 01:20:33,501
It smells of burning flesh.
Even days later.
796
01:20:33,667 --> 01:20:36,292
It feels like somebody is pouring
gasoline down your nose.
797
01:20:36,417 --> 01:20:37,709
You can shower all you want.
798
01:20:37,709 --> 01:20:38,126
But it
799
01:20:38,167 --> 01:20:38,667
does
800
01:20:38,709 --> 01:20:39,167
not
801
01:20:39,209 --> 01:20:41,209
come off!
802
01:20:42,959 --> 01:20:44,251
What do you think?
803
01:20:44,376 --> 01:20:47,542
How long does such
a little body stay alive?
804
01:20:47,709 --> 01:20:48,876
They're already dead.
805
01:20:48,959 --> 01:20:51,876
They just don't know it yet.
806
01:20:52,042 --> 01:20:55,084
They have no arms, no legs...
807
01:20:55,834 --> 01:20:57,626
Every inch of their body is burnt.
808
01:20:57,709 --> 01:20:59,542
But they keep breathing.
809
01:20:59,626 --> 01:21:03,626
Going between the trucks with
trash bags, collecting the remains.
810
01:21:03,709 --> 01:21:05,042
That's what's left.
811
01:21:05,126 --> 01:21:07,709
A bag of char-coaled junk.
812
01:24:17,751 --> 01:24:20,751
Do it.
813
01:24:27,209 --> 01:24:29,209
Flip it.
814
01:24:29,917 --> 01:24:31,876
Flip it.
815
01:24:35,667 --> 01:24:38,584
That's what I thought.
816
01:25:21,376 --> 01:25:24,084
This can't be happening.
817
01:25:27,834 --> 01:25:29,792
And... What are we going to do now?
818
01:25:29,876 --> 01:25:30,584
Eat something?
819
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Yes!
820
01:25:34,834 --> 01:25:37,709
You have two new messages.
821
01:25:37,876 --> 01:25:39,834
Here are your new messages.
822
01:25:39,917 --> 01:25:41,917
Hi, it's Frank.
823
01:25:42,501 --> 01:25:44,167
You know...
824
01:25:44,667 --> 01:25:46,667
Shit, I'll never...
825
01:25:46,834 --> 01:25:49,584
I tried. I really did.
826
01:25:51,126 --> 01:25:53,542
Whatever happens today...
827
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
at Central Station...
828
01:25:55,459 --> 01:25:57,959
People will talk.
829
01:25:58,126 --> 01:26:00,709
But you know me.
830
01:26:00,876 --> 01:26:03,876
Don't believe what they say.
831
01:26:04,042 --> 01:26:07,084
Lily means everything to me.
832
01:26:07,917 --> 01:26:11,542
Do you remember that cave on Mallorca?
833
01:26:12,001 --> 01:26:15,084
I always wanted to...
834
01:26:15,667 --> 01:26:18,667
Please take her.
835
01:26:19,834 --> 01:26:22,834
I have to go.
836
01:26:23,209 --> 01:26:25,584
Your message has been saved.
837
01:26:25,709 --> 01:26:28,709
Next message.
838
01:26:29,792 --> 01:26:32,251
That's it Frank.
839
01:26:32,417 --> 01:26:35,417
You've really done it now.
840
01:26:40,209 --> 01:26:42,667
I feel really sorry for your girl, Frank.
841
01:26:42,834 --> 01:26:43,834
No!
842
01:26:43,959 --> 01:26:44,917
No!
843
01:26:45,042 --> 01:26:45,959
No!
844
01:26:46,042 --> 01:26:47,501
Not...
845
01:26:47,709 --> 01:26:48,626
Not...
846
01:26:48,709 --> 01:26:51,501
Not my daughter.
847
01:26:51,751 --> 01:26:52,709
I'll do...
848
01:26:52,834 --> 01:26:53,792
I'll do anything.
849
01:26:53,876 --> 01:26:54,667
Just...
850
01:26:54,709 --> 01:26:56,626
Please not my daughter.
851
01:26:56,709 --> 01:26:58,709
Please.
851
01:26:59,305 --> 01:27:05,901
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6aza6
Help other users to choose the best subtitles
56900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.