Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,675 --> 00:02:12,341
Nací con siete clítoris.
2
00:02:13,161 --> 00:02:20,482
Cada uno de los siete clítoris
necesitan una atención especial...
3
00:02:21,309 --> 00:02:25,682
de hecho quizá tenga más de siete,
pero los médicos sólo localizan esos siete.
4
00:02:26,054 --> 00:02:28,571
¡Estaba cansada de los médicos...
siempre
5
00:02:28,583 --> 00:02:31,292
tocando todo... médicos...
médicos, médicos!
6
00:02:31,447 --> 00:02:36,323
Yo lo que busco es el hombre perfecto
para mí experiencia sexual definitiva.
7
00:02:36,489 --> 00:02:40,120
Más allá de eso, sólo
era una chica sencilla con una vagina loca.
8
00:02:40,375 --> 00:02:44,336
Mira a esos... gente totalmente ordinaria
en un espacio común. No es que
9
00:02:44,348 --> 00:02:48,375
no me sienta bien, también soy una
chica que le gusta que la miren todos.
10
00:02:50,034 --> 00:02:55,069
Me encantan estos tuburios. Bueno, bueno.
Mira ese hombrote...
11
00:02:55,756 --> 00:03:02,838
¿Qué piensas? Esta bueno de verdad.
Mira qué estilo...
12
00:03:03,001 --> 00:03:06,748
Creo que se está interesando.
13
00:03:07,663 --> 00:03:14,165
¡Me atrapó! Sí... que bonito.
Que pena que sea sólo carne para la bestia.
14
00:03:14,491 --> 00:03:17,523
Soy tan única que debo ser alimentada
como una criatura.
15
00:03:17,750 --> 00:03:24,184
Mi médico dice que soy un error genético,
pero yo creo que es un milagro...
16
00:03:24,593 --> 00:03:28,581
en el futuro todas las mujeres tendrán
los orgasmos como yo...
17
00:03:29,266 --> 00:03:31,755
soy más que una chica normal.
18
00:03:32,059 --> 00:03:36,768
Algunas veces, necesito
mas de un hombre normal.
19
00:05:11,000 --> 00:05:12,233
- ¿Qué quieres que te haga?
20
00:05:17,683 --> 00:05:19,336
Háblame de estos.
21
00:05:19,348 --> 00:05:23,819
Este es por uno que mate
después de un partido.
22
00:05:25,482 --> 00:05:27,631
- Este es el demonio que robo mi corazón.
23
00:05:27,731 --> 00:05:30,001
- ¿Te gusta este?
- Sí. - ¡En el estoy
24
00:05:30,013 --> 00:05:32,763
jodiendo al mundo y ahora
te voy a joder a ti!
25
00:06:25,161 --> 00:06:27,309
- ¡No, córrete dentro de mi!
26
00:06:28,111 --> 00:06:30,656
- ¡Vaya desgraciada tan súcia!
27
00:09:11,491 --> 00:09:16,246
No, no voy a ir allí...
no es lo que piensan,
28
00:09:16,737 --> 00:09:20,272
no es un bebé de verdad, no le quedan ni
dos horas, lo que quiere decir que...
29
00:09:20,534 --> 00:09:27,203
mis bebés son fenómenos sin terminar,
bebés de mentira, así que ignórenlo.
30
00:09:39,070 --> 00:09:42,967
Normalmente trato de no matarlos,
pero pasa algunas veces.
31
00:09:43,184 --> 00:09:47,372
Algunas veces es sexo
duro, otra es autodefensa,
32
00:09:47,854 --> 00:09:49,423
otras es que enloquezco, ¿Por que no?
33
00:09:49,761 --> 00:09:51,906
Solo les pido que me follen y
desaparezcan de mi vista...
34
00:09:51,918 --> 00:09:53,636
especialmente cuando
me siento desorientada.
35
00:09:53,765 --> 00:09:57,640
Necesito encontrar
algún sitio apartado para
36
00:09:57,769 --> 00:09:59,641
un polvo rápido; luego echar a mí bebé
37
00:09:59,771 --> 00:10:04,647
y deshacerme de el en algún basurero.
38
00:10:05,953 --> 00:10:11,144
- Sí, si, que sexy eres. ¡Vamos,
papito, enséñame lo que tienes!
39
00:10:12,762 --> 00:10:15,264
- ¡Sí, puta sexy, haz como que lo deseas!
40
00:10:17,192 --> 00:10:20,539
- ¡Comételo, puta barata!
41
00:10:22,032 --> 00:10:25,220
- ¡Sí, si... hombre de pene grande!
42
00:10:26,214 --> 00:10:29,941
- ¡Lame eso... vamos!
43
00:10:30,307 --> 00:10:32,177
- ¡Dime donde te las has metido!
44
00:10:34,310 --> 00:10:36,180
- ¡Uhhhh... como me gusta!
45
00:10:45,062 --> 00:10:47,263
No se... falta algo.
46
00:10:49,217 --> 00:10:52,871
- ¡Ve a mi bolsa y tráeme
mi cámara experimental!
47
00:11:12,882 --> 00:11:16,590
- Amo a los hombres con uniforme.
¡Apártate de mi, mala puta! ¿Que
48
00:11:16,602 --> 00:11:20,156
mierda pasa contigo? ¿Es que no
tienes un poco de puto respeto?
49
00:11:20,350 --> 00:11:24,382
- ¡No respetas esta puta caliente!
La moral ha desaparecido por culpa
50
00:11:24,394 --> 00:11:28,186
de gente como tu. ¡Ya no podemos ni
ganar una guerra por idiotas como tu!
51
00:11:28,514 --> 00:11:31,429
- ¡Eres irrespetuosa con
este país y con todas
52
00:11:31,441 --> 00:11:34,305
las malditas cosas! ¡Careces
de cualquier valor!
53
00:11:34,594 --> 00:11:36,746
- ¡Lárgate de aquí de una maldita vez!
54
00:11:37,287 --> 00:11:40,839
- Perfecto. Ya me puedes matar.
55
00:11:43,323 --> 00:11:47,170
¿Saben? Estuvimos así de cerca
de encontrarnos una vez.
56
00:12:06,160 --> 00:12:10,391
- No se.
- Mejor echas una mirada.
57
00:12:13,376 --> 00:12:16,370
Jen, te he encontrado algo
perfecto para la sesión
58
00:12:16,395 --> 00:12:19,364
de fotos, es una vieja
mansión de 22 habitaciones.
59
00:12:19,376 --> 00:12:21,376
Suena bien.
60
00:12:39,041 --> 00:12:41,164
- No he visto nada como esto antes.
61
00:12:41,750 --> 00:12:45,263
- Es mi colección secreta de
fotos artísticas, ¿Sexys, eh?
62
00:12:45,814 --> 00:12:49,185
- Asustan un poco
- Son una especie de amantes,
63
00:12:49,401 --> 00:12:53,593
sufriendo algo más que una
especie de pasión de Cristo.
64
00:12:53,975 --> 00:12:57,687
- Quedan como unas CarasFolladas.
65
00:12:58,769 --> 00:13:02,731
- Son bastante repugnantes, pero si es
así es la manera de que consigas el
66
00:13:02,743 --> 00:13:06,769
mayor orgasmo de tu vida; aunque no
comprendo por que van a ser asesinados.
67
00:13:10,158 --> 00:13:11,860
Es la diferencia.
68
00:13:11,872 --> 00:13:17,013
Estoy sorprendido, no te molestes,
pero te había tomado por una lesbiana.
69
00:13:17,868 --> 00:13:24,461
- Esto es promiscuo. Nunca
me hablaste nada de ello.
70
00:13:25,079 --> 00:13:27,883
- No hay nada de que hablar;
son solo extraños que
71
00:13:27,895 --> 00:13:30,988
conocí una noche, en un bar,
en un club, en un jardín.
72
00:13:34,805 --> 00:13:37,650
Empecé a menstruar a los
cinco años, mis periodos
73
00:13:37,662 --> 00:13:40,176
nunca fueron normales,
sangraba demasiado.
74
00:13:40,218 --> 00:13:44,294
Era una niña de 5 años que
asustaba a sus padres.
75
00:13:45,116 --> 00:13:48,354
En mi octavo cumpleaños tuve
el peor de los periodos
76
00:13:48,366 --> 00:13:51,310
perdiendo un quinto de
la sangre de mi cuerpo.
77
00:13:51,419 --> 00:13:56,008
Mis padres me hospitalizaron y descubrieron
lo diferente que era.
78
00:14:12,025 --> 00:14:13,757
- ¿Fue bueno para ti también?
79
00:14:17,618 --> 00:14:20,947
Entre los muchos efectos secundarios
de mi nuevo metabolismo era
80
00:14:20,959 --> 00:14:24,299
que mis órganos reproductivos,
funcionaban a un ritmo acelerado.
81
00:14:24,521 --> 00:14:30,157
Cuando era pequeña me gustaba pasear
teniendo orgasmos múltiples.
82
00:14:30,434 --> 00:14:33,976
Con 8 años en la escuela,
jugando, comiendo con mis
83
00:14:33,988 --> 00:14:37,269
padres... solo tenía que
cruzar mis piernas...
84
00:14:37,402 --> 00:14:42,434
moverme mucho en mi bicicleta
o acelerarme en mi zona de juegos...
85
00:14:42,911 --> 00:14:44,760
Y lo conseguía... repetidamente.
Pensaba que la
86
00:14:44,772 --> 00:14:46,671
gente también lo hacia
docenas de veces al día.
87
00:14:48,590 --> 00:14:52,035
Pero mientras mi vagina evolucionaba,
mi cuerpo se sobre aceleraba...
88
00:14:52,566 --> 00:14:57,516
por ejemplo, concebir y parir un bebé en
dos horas ya no era algo nuevo para mí.
89
00:14:57,772 --> 00:15:03,072
Era algo bastante normal y siempre
podía tomar mis precauciones...
90
00:15:03,575 --> 00:15:07,065
no quería ningún niño, especialmente
esos bebés-fenómenos míos.
91
00:15:07,479 --> 00:15:09,505
Me encantaba la sensación
de tener algo vivito
92
00:15:09,530 --> 00:15:11,296
y coleando dentro de
mí intentando salir.
93
00:15:11,804 --> 00:15:13,387
Algunas veces era mejor que correrse.
94
00:16:10,192 --> 00:16:15,287
La libertad sexual no es tratada de forma
igual para hombres que para mujeres.
95
00:16:15,834 --> 00:16:18,793
Los hombres se vanaglorean
de su promiscuidad, a las
96
00:16:18,805 --> 00:16:21,664
mujeres, en cambio, las
tildan de putas y desgraciadas.
97
00:16:21,910 --> 00:16:26,640
Yo soy todo eso y más... de hecho, soy
la única ninfomana verdadera en el mundo.
98
00:16:27,182 --> 00:16:29,640
Sin embargo, aunque
sea difícil de creer,
99
00:16:29,652 --> 00:16:32,358
nunca estuve con un
hombre hasta hace 2 años.
100
00:16:32,546 --> 00:16:35,153
Entre mis padres y los
doctores, crecí creyendo
101
00:16:35,165 --> 00:16:37,620
que era tan asquerosa
que nadie me querría.
102
00:16:38,372 --> 00:16:42,863
Todo cambio cuando conocí a Ryan,
creí que lo amaba. Confié en él.
103
00:16:43,257 --> 00:16:47,306
Y cuando le hable de mi extraña deformidad,
dijo todas las cosas correctas.
104
00:16:47,415 --> 00:16:49,814
- Cariño, lo eres todo
para mí, no hay ningún
105
00:16:49,839 --> 00:16:52,028
problema que no podamos
solucionar juntos.
106
00:16:52,458 --> 00:16:56,246
- No temas, nena, no hay ningún problema
mientras nos tengamos el uno al otro.
107
00:16:57,147 --> 00:16:59,498
- ¡Tenemos algo especial!
108
00:17:00,201 --> 00:17:04,394
Algo tan especial que voy a estar siempre
contigo; amo tus labios, amo tu piel...
109
00:17:04,406 --> 00:17:08,201
desde el momento que me despierto hasta
que me voy a dormir pienso en ti.
110
00:17:08,876 --> 00:17:11,980
Hare cualquier cosa por ti,
nena, quiero pasar todos
111
00:17:11,992 --> 00:17:15,049
los momentos haciéndote
sentir bien, protegiéndote.
112
00:17:15,285 --> 00:17:18,350
Tú das significado a mi
vida; no tiene nada que ver
113
00:17:18,362 --> 00:17:21,321
con el sexo. Es sobre el
matrimonio, los niños...
114
00:17:22,005 --> 00:17:27,482
es llevar nuestro amor al siguiente
nivel. Te haré sentir como nunca, nena.
115
00:17:28,015 --> 00:17:31,664
- ¿Me deseas igual que yo a ti?
¿Puedes sentirlo, nena?
116
00:17:58,343 --> 00:18:00,370
- ¡Levántate, levántate, vamos!
- ¿Que?
117
00:18:00,966 --> 00:18:03,038
- ¡Tienes que irte, vamos,
debes marcharte!
118
00:18:03,742 --> 00:18:05,849
- ¡Levántate, fuera de aquí, vamos!
119
00:18:07,346 --> 00:18:10,739
- ¡Levántate y lárgate de aquí,
puto fenómeno, vamos!
120
00:18:13,113 --> 00:18:16,077
Obviamente, ahora hago las cosas
un poco diferentes.
121
00:18:19,982 --> 00:18:24,596
Aunque haya gente que diga que tengo manías
no es un problema psicológico... es físico.
122
00:18:25,047 --> 00:18:28,332
Es una picazón que surge muy dentro
de mi, como una llama liquida que
123
00:18:28,344 --> 00:18:31,688
crece dentro de mi hasta hacerme
sentir que tengo la vagina encendida.
124
00:18:32,279 --> 00:18:35,057
Y ese fuego se extiende por
mis venas, bajo mi piel,
125
00:18:35,069 --> 00:18:37,648
por los brazos, las piernas...
hasta los pechos.
126
00:18:37,937 --> 00:18:40,667
Entonces mi cuerpo entero
esta tan caliente y tiembla
127
00:18:40,679 --> 00:18:43,066
que parece que mi piel
se convierte en ceniza.
128
00:18:43,380 --> 00:18:45,874
Y solo un orgasmo me puede
retornar a la normalidad.
129
00:18:46,207 --> 00:18:49,917
En otras palabras, necesito un
pene que me de estabilidad.
130
00:19:28,371 --> 00:19:32,524
Durante años odie a Dios. ¿Que maldito
creador me hubiese hecho de esta manera?
131
00:19:32,644 --> 00:19:39,044
Escupí en sus rostros, rompí sus ídolos,
rasgue sus pinturas...
132
00:19:39,282 --> 00:19:43,089
Pero ahora entiendo por que
Dios me hizo esto.
133
00:19:43,532 --> 00:19:45,953
Me ama tanto que me dio 7 clítoris.
Para que
134
00:19:45,965 --> 00:19:48,668
tuviese siete veces mas
placer que otra mujer...
135
00:19:48,925 --> 00:19:51,856
y me da los bebés... claro que no
me los quedo, pero...
136
00:19:52,432 --> 00:19:55,589
es una preparación para un
hijo sagrado por lo que
137
00:19:55,601 --> 00:19:58,583
Dios ha estado creando y
diseñando mi cuerpo...
138
00:19:59,182 --> 00:20:00,924
¡Dios quiere follarme!
139
00:20:01,715 --> 00:20:07,271
- Tu presencia me deja sin respiración
como ninguna mujer antes.
140
00:20:09,722 --> 00:20:12,267
- Eres divertido.
- ¿Lo soy?
141
00:20:12,268 --> 00:20:18,097
A medida que hablamos siento más
tu fuerte sexualidad.
142
00:20:19,158 --> 00:20:23,635
Es tan intenso: siento que debemos
tener una conexión.
143
00:20:24,020 --> 00:20:26,571
- Me encanta tu voz.
Me relaja.
144
00:20:28,268 --> 00:20:31,552
- ¿De verdad? Creo que tienes algo
que me enloquece.
145
00:20:31,730 --> 00:20:36,030
Creo que llevarte a mi
casa no será tan fácil.
146
00:20:36,042 --> 00:20:37,479
Claro que no.
147
00:20:59,175 --> 00:21:02,587
Tienes algo que no esperaba de verdad.
148
00:21:02,742 --> 00:21:04,973
Creo en la relación social.
149
00:21:05,815 --> 00:21:10,210
Relajarse, tomar una copa y eso.
150
00:21:10,706 --> 00:21:12,699
Tienes algo muy diferente.
151
00:21:13,381 --> 00:21:15,046
Algo muy excitante.
152
00:21:17,952 --> 00:21:19,535
Muy natural.
153
00:21:21,727 --> 00:21:24,834
Me siento cómodo de hacerte
sentir viva.
154
00:21:25,344 --> 00:21:28,190
- ¿No te ha bendecido la vida con niños?
155
00:21:28,881 --> 00:21:33,633
- Es complicado, ahora no estoy
preparada para algo pequeño.
156
00:21:33,735 --> 00:21:39,165
Tengo gemelos, unos diablillos.
157
00:21:41,168 --> 00:21:43,832
Quiero a esos pequeños más de lo que crees.
158
00:21:44,331 --> 00:21:46,073
¡Jesús, no dejes que esto te rebaje!
159
00:21:52,248 --> 00:21:57,126
Tienes que sacar toda esa energía negativa
de tu cuerpo y rellenarlo de la positiva...
160
00:21:57,571 --> 00:22:00,769
de cosas buenas,
de buenos pensamientos.
161
00:22:02,389 --> 00:22:05,018
- ¿Te puedo tomar una fotografía?
162
00:22:06,492 --> 00:22:08,275
- ¿Ahora?
- Sí.
163
00:22:09,009 --> 00:22:10,477
- Bueno.
164
00:23:00,775 --> 00:23:04,679
- No pensé que fueses
mi tipo, pero creo que
165
00:23:04,683 --> 00:23:07,506
tienes razón y tenemos
una fuerte conexión.
166
00:23:08,113 --> 00:23:12,124
¿La puedes sentir?
Me siento tan cercana a ti.
167
00:23:12,533 --> 00:23:15,000
- ¿Crees que nos podemos ver
alguna otra vez?
168
00:23:15,582 --> 00:23:16,686
- Si, claro.
169
00:23:19,463 --> 00:23:24,414
- Lo que sea.
- ¿Qué?
170
00:23:36,041 --> 00:23:43,477
¡No quiero verte nunca más! ¡No tengo nada
más que hablar contigo! ¡Nada!
171
00:23:44,114 --> 00:23:48,507
¡Oh, disculpa, lo siento!
172
00:23:52,200 --> 00:23:56,157
Perdona, pero hubo un malentendido.
Creí que había una chispa,
173
00:23:56,169 --> 00:24:00,200
una conexión. Esperaba más respeto
y consideración de tu parte.
174
00:24:03,466 --> 00:24:09,861
Es mi error … No eres tú, soy solo yo,
soy demasiado débil.
175
00:24:10,245 --> 00:24:15,054
Soy demasiado emocional...
pensé que tú y yo podríamos...
176
00:24:18,553 --> 00:24:26,553
disculpa por lo que sucedió; en mí
metabolismo que me hace híper emocional.
177
00:24:28,057 --> 00:24:30,881
No puedo controlarlo, las cosas van
demasiado rápidas para mí.
178
00:24:31,574 --> 00:24:34,893
Imagínate alguien que se
enamora, es rechazada. y que
179
00:24:34,905 --> 00:24:37,989
se odia y todo le sucede
en tres minutos y medio.
180
00:24:38,285 --> 00:24:41,630
Es culpa mía, culpa mía.
181
00:25:12,513 --> 00:25:16,590
- Mi ex tenía un pene
de 25 cm, siempre solía
182
00:25:16,602 --> 00:25:20,513
pensar que tenía suerte
de ese pene enorme,
183
00:25:21,266 --> 00:25:27,870
cuando me echaba un polvo.
Odio los penes pequeños.
184
00:25:28,102 --> 00:25:31,531
Tendría que jugar con los dedos luego.
- Estas loca, yo
185
00:25:31,543 --> 00:25:34,923
no pude con una de 22 cm.
una vez, casi se me atasca.
186
00:25:35,212 --> 00:25:39,166
- Yo seria perfecto para las
dos... no la tengo grande,
187
00:25:39,382 --> 00:25:42,295
pero lo suficiente, quiero
decir que a las mujeres les
188
00:25:42,307 --> 00:25:45,178
encanta. No soy ningún John
Holmes pero se manejarla.
189
00:25:45,915 --> 00:25:51,939
Holmes, John Holmes, el actor porno que
tenía un pene de 40 cm.
190
00:25:51,964 --> 00:25:59,206
Un tipo feo, pero hizo 500 pelis
y se folló a mas de 10000 putas.
191
00:26:00,691 --> 00:26:02,093
¡Que asco!
192
00:26:02,105 --> 00:26:06,345
Vamos, si el estuviese ahora aquí tu
estarías ahora chupandole su pene enorme.
193
00:26:06,719 --> 00:26:12,193
- ¿40 cm.? Vaya, la
chuparia y me la follaría,
194
00:26:12,535 --> 00:26:16,106
me encantaría saber si me
cabe en la boca. ¡Mierda,
195
00:26:16,118 --> 00:26:19,495
como se puede decir que
no a una cosa como esa!
196
00:26:19,824 --> 00:26:24,232
- Es asqueroso... es tan grande que
te podría destrozar.
197
00:26:24,475 --> 00:26:32,475
- ¡A quién le importa, son 40 cm! Créeme,
me encantaría que me follara a lo bestia.
198
00:26:32,905 --> 00:26:36,893
- Si yo fuese John Holmes, tendría
un establo lleno de putas rogándome
199
00:26:36,905 --> 00:26:40,905
que me las follase y no me prostituiria
más con esas pelis porno baratas.
200
00:26:44,096 --> 00:26:50,432
Miles de mujeres, querrían tocarla...
esos guapitos de la tele estarían acabados.
201
00:26:50,754 --> 00:26:52,781
Las putas no quieren a
esos, ellas quieren a
202
00:26:52,806 --> 00:26:54,897
John Holmes.
- El pene de Holmes no era humano;
203
00:26:54,909 --> 00:26:58,754
era como un horrible tumor carnoso cubierto
de venas, tan gordo que no parecía humano.
204
00:27:00,881 --> 00:27:07,120
- Quiero un pene humano, no un
asqueroso colgante de animal.
205
00:27:07,853 --> 00:27:10,927
- ¡Es asqueroso, feo y repugnante y ...!
206
00:28:43,859 --> 00:28:44,859
- ¡Para!
207
00:28:49,865 --> 00:28:51,367
- ¡Para, tu!
208
00:28:55,170 --> 00:28:56,372
- ¡He dicho que pares, mierda!
209
00:28:58,612 --> 00:29:02,690
- ¡Cállate... mierda, cállate!
210
00:29:23,018 --> 00:29:24,327
¡Ya voy!
211
00:29:29,268 --> 00:29:30,613
¡Un minuto!
212
00:29:37,931 --> 00:29:38,955
¡Un segundo!
213
00:29:47,502 --> 00:29:50,770
- ¿Sí?
- ¿Qué pasa, chico, como va?
214
00:29:51,202 --> 00:29:54,342
Soy yo, Ran, fuiste al
colegio con mi hermano.
215
00:29:54,354 --> 00:29:56,155
Ah, si, hombre ¿Que pasa?
216
00:29:56,299 --> 00:29:59,144
Todo bien. Tienes
mala pinta ¿Estas bien?
217
00:29:59,156 --> 00:30:02,338
Si, hombre, he estado
levantado toda la noche.
218
00:30:03,468 --> 00:30:07,696
- Hey, hombre, oí que vivías aquí y
me encanta el amarillo.
219
00:30:08,047 --> 00:30:11,293
Pensé que seria una buena localización
para una cosa que estoy montando.
220
00:30:11,622 --> 00:30:15,537
No se... convertir esto en una especie
de club, con gente entrando y saliendo.
221
00:30:15,549 --> 00:30:19,622
No deberías perder la oportunidad,
se llenara de mujeres, no...
222
00:30:21,637 --> 00:30:24,456
dejes pasar esta oportunidad.
- Hey, hombre, solo
223
00:30:24,468 --> 00:30:27,639
quiero que me dejes en paz.
- ¿Que tal 100 ahora mismo?
224
00:30:29,209 --> 00:30:32,839
- ¿Que tal 500?
- Te los daré, pero la necesito
225
00:30:32,851 --> 00:30:36,644
ahora mismo... - ¿No me
darías un adelanto ahora?
226
00:30:41,342 --> 00:30:45,414
- Oh, mierda, bienvenido a mi espacio:
te puedes beneficiar de el, tengo
227
00:30:45,426 --> 00:30:49,342
de todo, nieve, falopa, pastelitos
de María, ¿Que puedo hacer por ti?
228
00:30:51,242 --> 00:30:54,881
- ¿Como va, hermano?
Tengo otra lista para ti.
229
00:30:55,512 --> 00:31:01,590
- Conque otra lista, me parece que tienes
averiado el coco, campeón.
230
00:31:03,488 --> 00:31:07,401
Seré honesto contigo, hombre, tengo toda
clase de mierda para todos los tipos
231
00:31:07,413 --> 00:31:11,488
como tu que vienen por aquí, pero esto ya
se parece a una peli de miedo con toda
232
00:31:14,512 --> 00:31:19,443
esa mierda tan peligrosa que te interesa.
233
00:31:19,782 --> 00:31:24,253
- Hombre, ya no me funciona más.
Tienes que encontrarme algo más fuerte.
234
00:31:24,286 --> 00:31:26,909
Tengo un problema.
- ¡Pero lo que buscas es
235
00:31:26,921 --> 00:31:29,735
imposible de encontrártelo ya!
¿Lo entiendes?
236
00:31:30,049 --> 00:31:33,896
Mira, mi farmacia es lo
suficientemente grande para
237
00:31:33,908 --> 00:31:37,766
tener todo lo que cualquier
tipo normal necesita...
238
00:31:38,088 --> 00:31:44,689
.. y mi químico lo sabe todo, es como
un doctor, ya sabes... doctor drogas.
239
00:31:45,087 --> 00:31:48,592
Es real, hombre, esta en
los libros y en internet.
240
00:31:48,604 --> 00:31:50,395
¿Donde esta mi Jimmy J?
241
00:31:50,790 --> 00:31:54,217
- ¿Dónde cuernos esta?
- ¿Tu qué?
242
00:31:55,109 --> 00:31:59,186
- ¡¿Ya me oíste, esta mierda, mi Jimmy J?!
- ¿Que mierda de lenguaje
243
00:31:59,198 --> 00:32:03,109
es ese? - Parece que le estas
hablando a tu bebé, puta estupida.
244
00:32:04,332 --> 00:32:08,538
- ¡Ya te gustaría eso, pedazo de mierda!
245
00:32:09,141 --> 00:32:12,374
- ¿Donde lo has puesto, mierda?
- ¿Poner el que, puta idiota?
246
00:32:12,375 --> 00:32:14,139
¡Mi Jimmy J!
247
00:32:14,151 --> 00:32:19,478
Mira, hombre será mejor que tomes un
poco de aire fresco y pasees por los
248
00:32:19,686 --> 00:32:23,792
parques, los árboles, pueblecitos
limpios, ya sabes a que me refiero,
249
00:32:23,804 --> 00:32:27,686
raquetas, pelotas, de tenis, de
futbol, ¿Que cuernos más quieres?
250
00:32:30,696 --> 00:32:37,395
Transodor, Pherolomine,
Apomorphien...
251
00:32:37,583 --> 00:32:42,377
tranquilizantes industriales... que cuerno
vas hacer con toda esta mierda, hombre.
252
00:32:42,654 --> 00:32:47,291
Si quieres agarrar un buen colocon
esta mierda no es la apropiada.
253
00:32:47,693 --> 00:32:52,006
- Pero si no es para colocarme, al menos
dame algo de lo que tengas en la lista.
254
00:32:52,748 --> 00:32:57,359
- Eres un tonto de verdad.
- ¿Donde esta mi Jimmy J?
255
00:32:57,516 --> 00:33:01,633
- Creo que esta puta ni
siquiera habla normal;
256
00:33:01,645 --> 00:33:05,516
¡No se que mierda me
intentas decir, eeehhh!
257
00:33:06,577 --> 00:33:11,671
- ¡Si que sabes a lo que me refiero, pero
no quieres que yo lo tenga!
258
00:33:12,118 --> 00:33:15,564
¿Alguien sabe que mierda habla esta puta?
259
00:33:15,885 --> 00:33:19,357
- ¿Será una puta retrasada?
- ¡Que te jodan!
260
00:33:19,444 --> 00:33:22,369
- ¡Que te jodan!
- ¡Tranquila!
261
00:33:24,796 --> 00:33:29,343
- No hablo el retrasado.
- ¿Entonces tienes algo para mi?
262
00:33:29,404 --> 00:33:31,798
- Sí, espera aquí.
263
00:33:34,982 --> 00:33:41,794
- Si, adelante, destroza la casa,
rómpelo todo.
264
00:33:42,088 --> 00:33:45,793
Cámbiate las bragas, puta, o no
te echare más polvos.
265
00:33:46,228 --> 00:33:48,050
¡Puto Jimmy J!
266
00:33:51,253 --> 00:33:54,680
- ¡Apártate de ahí!
- ¡Déjame en paz, mierda!
267
00:33:54,953 --> 00:34:02,953
- ¡Apártate del sofá, voy a destrozar
toda la maldita casa como no lo encuentre!
268
00:34:05,537 --> 00:34:07,935
- ¡Juro por Dios que te rompo el cuello
si lo haces!
269
00:34:13,587 --> 00:34:21,587
- ¡Cuando quieras follarte alguien, te
lo follas a el, que es quien te gusta!
270
00:34:22,414 --> 00:34:25,156
¿Dónde mierda esta?
271
00:34:25,677 --> 00:34:31,950
- ¡Puta estupida, solo tu
necesitas cosas idiotas!
272
00:34:36,735 --> 00:34:40,327
¡Te odio, te odio, te odio!
Me vuelves enferma.
273
00:34:40,339 --> 00:34:44,735
¡Muérete, cáete muerta a tierra
y pálmala de una maldita vez!
274
00:34:50,404 --> 00:34:52,833
- ¡Todo para ti, mi amigo!
275
00:34:53,160 --> 00:34:57,413
No es exactamente lo que querías...
- ¿Que diablos es esto?
276
00:34:57,580 --> 00:35:01,598
- No te preocupes, mi amigo,
confía en mi, es lo que
277
00:35:01,610 --> 00:35:05,564
pediste, pero solo que es
la versión para animales.
278
00:35:05,862 --> 00:35:07,850
¿Animales?
279
00:35:07,862 --> 00:35:13,862
Para animales grandotes, esta
es para empalmar caballos,
280
00:35:15,735 --> 00:35:23,735
esta es para toros... esta
lleva 6 clases de esteroides animales...
281
00:35:26,614 --> 00:35:29,566
vas a ligar con todo esto.
- ¿Entonces esto es lo que tienes?
282
00:35:29,741 --> 00:35:31,582
- ¿Lo quieres o no?
- ¿Cuánto, hombre?
283
00:35:31,819 --> 00:35:35,896
- 8 billetes.
- Bueno, ¿Puedo usar el baño?
284
00:36:19,872 --> 00:36:21,565
- Hey chico malo, ¿Estas bien?
285
00:36:24,819 --> 00:36:26,748
¿Estas ahí adentro, amigo?
286
00:36:29,531 --> 00:36:31,717
¡Abre la maldita puerta!
- ¡Me debo ir!
287
00:36:32,571 --> 00:36:34,573
- Bueno que te vaya bien, hombre.
288
00:38:34,494 --> 00:38:39,851
- Tú no eres como las demás,
eres más que eso para mí.
289
00:38:40,338 --> 00:38:48,338
- ¿Por que eres tan infeliz? ¿Por que estas
tan dolorido? ¡Dímelo! ¡Déjame ayudarte!
290
00:38:49,227 --> 00:38:53,842
Quiero ayudarte.
- No, no puedes, no lo entiendes.
291
00:38:54,871 --> 00:38:59,987
- Claro que lo entiendo, pasare el resto
de mi tiempo dedicada a ti.
292
00:39:00,292 --> 00:39:03,014
Te quiero, mi amor... te quiero.
293
00:39:03,281 --> 00:39:07,151
Desde que me despierto hasta
que me acuesto tu eres lo
294
00:39:07,163 --> 00:39:11,115
único en que pienso. Hare lo
que sea por ti, amor mío.
295
00:39:11,441 --> 00:39:16,695
Estaré cada momento intentando
hacerte sentir bien.
296
00:39:16,836 --> 00:39:23,097
- Hare lo que sea por ti.
- Tengo un problema.
297
00:39:23,781 --> 00:39:29,070
- No podemos dejar que ningún problema
físico interfiera entre nosotros dos.
298
00:39:29,144 --> 00:39:32,596
Nada debe molestarnos, ya
sabes que ningún problema
299
00:39:32,608 --> 00:39:35,805
es grande mientras nos
tengamos el uno al otro.
300
00:39:35,988 --> 00:39:39,620
Tendremos algo muy especial.
301
00:39:44,129 --> 00:39:51,962
- Iría al hospital y les contaría lo que me
ocurre pero no creo que comprendiesen.
302
00:39:52,745 --> 00:39:55,974
Claro que debo hacer algo
pero nunca me funciono,
303
00:39:56,599 --> 00:40:00,723
se quedaron con mi dinero y me
llevaron a terapias. Solo era
304
00:40:00,735 --> 00:40:04,599
un niño, el único del mundo
que no se la podía sacudir.
305
00:40:12,789 --> 00:40:16,456
Bueno, puede resultar absurdo, pero
mi familia quizá fuese la única
306
00:40:16,468 --> 00:40:19,985
que gastaba el dinero en conseguir
que su hijo pudiese correrse.
307
00:40:20,284 --> 00:40:26,684
Cuando llegue a los 18, mi padre dio por
agotada esa lucha.
308
00:40:29,253 --> 00:40:35,287
Era algo que nos había sobrepasado,
una batalla que no se podía vencer.
309
00:40:35,730 --> 00:40:39,635
Quería ser futbolista pero
nadie quería verme.
310
00:40:40,095 --> 00:40:46,413
Así que utilice un pequeño
truco con mi pene y funciono.
311
00:40:48,067 --> 00:40:52,017
Tuve mi primera erección a los 17
y me duro ocho horas.
312
00:40:52,210 --> 00:40:59,612
Pero no solo me creció enormemente el pene,
sino que tomo su propia conciencia.
313
00:40:59,933 --> 00:41:02,800
Necesitaba urgentemente liberarme
de su influencia,
314
00:41:03,013 --> 00:41:06,837
así que comence a inyectarme químicos
para poder calmarlo y controlarlo.
315
00:41:06,954 --> 00:41:09,427
Para tener mis momentos normales.
316
00:42:02,069 --> 00:42:07,023
- Creo que me pasaría
toda la noche contigo,
317
00:42:07,694 --> 00:42:10,403
y te daría todo lo que te mereces.
318
00:42:11,019 --> 00:42:12,477
Bien todos... continuemos.
319
00:42:12,489 --> 00:42:15,848
¿Que mierda pasa con estas modelos?
Están todas buenísimas.
320
00:42:16,103 --> 00:42:17,548
Son bonitas.
321
00:42:17,560 --> 00:42:21,931
De verdad que quiero
meterme en tu cabeza.
322
00:42:22,542 --> 00:42:23,982
Te follaría hasta que se haga de día.
323
00:42:24,154 --> 00:42:30,314
- Es asqueroso...
- No lo es, la vagina es una pieza de arte.
324
00:42:30,803 --> 00:42:34,032
Pero no lo es estando
en la cara de una mujer.
325
00:42:34,044 --> 00:42:35,962
¡Mi vida, que bonita eres!
326
00:42:38,279 --> 00:42:41,273
Mi chica... ¿Como de grande puede ser?
327
00:42:42,580 --> 00:42:44,568
¡Es enfermo!
328
00:42:44,580 --> 00:42:50,580
Hey nena, los negretes solo tienen
una cosa en el coco: ¡Vagina!
329
00:42:51,065 --> 00:42:53,888
¡De verdad, y me gusta así!
330
00:42:54,635 --> 00:42:57,265
- Está bien... dale un besito... vamos.
331
00:43:00,145 --> 00:43:05,976
- Esto no es inteligente ni artístico...
es simplemente asqueroso.
332
00:43:06,723 --> 00:43:12,063
Te voy a dar que te va
a llevar a las nubes.
333
00:43:12,075 --> 00:43:14,125
¡Ya esta bien!
334
00:43:15,182 --> 00:43:20,659
- ¡Si, si, bésala... usa los dedos!
335
00:43:22,189 --> 00:43:25,164
- ¡Esto no es nada artístico.
Realmente nada artístico!
336
00:43:25,381 --> 00:43:30,031
¡Hey de que hablas, estos ni se imaginan
nada de como somos!
337
00:43:30,503 --> 00:43:36,902
- Esto no trata sobre la moralidad. Es la
verdad sobre la mujer como objeto de deseo.
338
00:43:37,582 --> 00:43:40,211
- ¡Estas como una puta cabra!
339
00:43:44,483 --> 00:43:48,354
- Si, si... con el dedo.
340
00:43:54,408 --> 00:43:58,315
¡Bien, bien... perfecto!
341
00:44:02,876 --> 00:44:06,223
¡Dale, loco, como te gusta!
342
00:44:08,588 --> 00:44:13,986
¡Así, así... maravilloso!
343
00:44:21,787 --> 00:44:25,783
- ¡Ya basta, ya basta!
¡Basta Hombre!
344
00:44:29,721 --> 00:44:31,709
- ¡Bien, chicos, es todo!
345
00:44:37,829 --> 00:44:41,302
- Me gusta como lo estas haciendo.
- Si... buen trabajo.
346
00:45:01,003 --> 00:45:03,954
- ¡Hay alguien detrás de la puerta!
347
00:45:04,345 --> 00:45:08,898
¡Hay alguien mirándome... allá, deprisa!
348
00:45:14,772 --> 00:45:18,358
- ¡El vive aquí!
Hey, ¿Te gusta mirar culos o que, hombre?
349
00:45:19,466 --> 00:45:21,172
Lo siento, no quería molestar.
350
00:45:21,184 --> 00:45:23,653
Ven, quiero que conozcas
algunas personas.
351
00:45:26,149 --> 00:45:30,354
Este es Vinnie Paz de Jedi Mind Tricks.
¿Como va todo? Esa de arriba esta loca.
352
00:45:31,093 --> 00:45:33,297
- Este es Reef the Lost Cauze.
- ¿Que pasa, nene?
353
00:45:33,912 --> 00:45:38,047
- Quiero presentarte a Jen.
- ¿Que haces, mironcillo?
354
00:45:38,099 --> 00:45:41,084
- Esta es Tina Krause, hace pelis hard.
355
00:45:41,304 --> 00:45:45,174
- No tienes por que esconderte,
te dejare mirar si te quitas la camiseta.
356
00:45:45,894 --> 00:45:47,161
- Lo siento.
- ¿Llevas calzones debajo de los jeans?
357
00:45:47,462 --> 00:45:50,933
- Tina, ya te dijo que lo sentía.
- Se lo que buscabas allá tras.
358
00:45:51,516 --> 00:45:54,879
Buscabas a estas tetas
grandes y bonitas. ¡Tu mamá
359
00:45:54,891 --> 00:45:58,266
no tiene tetas como estas!
- Déjalo, Tina, Vamos.
360
00:46:00,744 --> 00:46:03,216
Jen, este es Batz, es
quien nos deja todo esto.
361
00:46:03,550 --> 00:46:06,554
- Gracias por dejarnos trabajar aquí.
- Si, bueno... tengo que hacer algo.
362
00:46:08,065 --> 00:46:10,191
- ¡Esta un poco jodido!
363
00:46:15,679 --> 00:46:17,990
- ¿Adónde vas?
364
00:46:18,287 --> 00:46:24,561
¿Quieres jugar? Vamos, nene.
¿Quieres verme las tetitas?
365
00:46:25,000 --> 00:46:32,096
¿Quieres ponerme tu rabito
entre mis dos cositas?
366
00:46:32,198 --> 00:46:38,872
Se que lo deseas, ¿Que esperas?
¡Vamos!
367
00:47:05,680 --> 00:47:07,833
- ¿Jen, todos han salido?
¿Cierro ya?
368
00:47:08,595 --> 00:47:11,701
- Espera, olvide mi teléfono adentro.
- ¿Te lo traigo? - No, iré yo.
369
00:48:33,723 --> 00:48:37,718
¿Que mierda pasa contigo?
- ¡Fuera de aquí, mierda!
370
00:48:41,747 --> 00:48:45,420
- ¿Lo encontraste?
- Si, estaba donde lo deje.
371
00:48:45,881 --> 00:48:48,573
El tipo de ahí adentro...
¿Que sabes de el?
372
00:48:48,992 --> 00:48:52,738
- Es un tipo raro.
373
00:49:10,829 --> 00:49:15,941
- ¡No, es demasiado pronto,
déjame en paz!
374
00:54:00,349 --> 00:54:03,493
- ¿Adónde vamos?
- Arriba, segundo piso.
375
00:54:17,809 --> 00:54:18,823
¿Vive alguien aquí?
376
00:54:18,835 --> 00:54:21,719
Si yo, y creo que he convertido
este sitio en un club.
377
00:54:21,883 --> 00:54:23,590
Chico ¿Tienes el dinero?
378
00:54:24,643 --> 00:54:27,671
- ¿Esta bien así?
- Si, quítate la ropa.
379
00:54:30,017 --> 00:54:31,852
Hace tiempo que no lo hago...
380
00:54:31,864 --> 00:54:34,664
No te preocupes, nene,
te tratare muy bien.
381
00:54:34,738 --> 00:54:37,090
No sé... mi pene es un poco...
382
00:54:37,102 --> 00:54:40,647
No te preocupes, ponte
esto y todo ira bien.
383
00:54:41,258 --> 00:54:44,224
- Deberíamos olvidarlo.
- Relájate, la vamos a pasar bien.
384
00:55:44,559 --> 00:55:46,327
- Bueno, ya esta hecho.
385
00:55:48,390 --> 00:55:51,099
Vamos, tienes que irte.
386
00:55:52,587 --> 00:55:56,664
Vamos, tienes que irte.
Es hora de marcharse.
387
00:56:03,674 --> 00:56:06,085
Levántate, vamos, levántate.
388
00:56:08,960 --> 00:56:12,005
¡Calla, cierra la boca!
389
00:56:20,079 --> 00:56:23,906
Vamos ¿Como te encuentras?
Vamos, levántate.
390
00:56:26,806 --> 00:56:29,596
Bueno, ahora nos iremos.
391
00:56:46,263 --> 00:56:51,914
Vamos, hay que irse. Esto no es divertido,
mierda. ¿Que mierda intentas hacerme?
392
00:56:52,463 --> 00:56:55,911
Voy apagar las luces y te
quedaras tu sola aquí.
393
00:56:56,652 --> 00:56:59,046
¿Que mierda pasa contigo? ¡Vamos!
394
00:56:59,327 --> 00:57:02,861
¡Vamos, vamos, que mierda!
395
00:57:35,922 --> 00:57:37,890
- Esos esteroides para
animales que me diste...
396
00:57:37,902 --> 00:57:40,089
¿Tienen efectos secundarios
en gente diferente a mí?
397
00:57:40,531 --> 00:57:42,778
- ¿Se los tomo alguien más?
398
00:57:43,019 --> 00:57:46,932
- No, me follé una puta y se ha vuelto
loca. Actúa como fuera de sus cabales.
399
00:57:46,972 --> 00:57:52,851
Lleva como una psicótica teniendo
orgasmos ya cuatro horas sin parar.
400
00:57:53,072 --> 00:57:55,491
¿Pero no le pasa nada malo?
401
00:57:55,503 --> 00:57:59,946
No, hombre, pero tengo
miedo, esto no es normal.
402
00:58:00,468 --> 00:58:08,468
Lleva 45 minutos acabando; esto es
imposible, no es normal. ¡Escúchala!
403
00:58:14,946 --> 00:58:18,823
Se mueve como la loca
de el Exorcista, mierda,
404
00:58:19,036 --> 00:58:21,470
es como tener a Linda Blair en mi comedor.
- ¿Por que me has
405
00:58:21,482 --> 00:58:23,808
llamado? - ¡Debes decirme lo
que tengo que hacer, hombre!
406
00:58:24,083 --> 00:58:29,362
- Tengo que sacarla de aquí como sea
antes que alguien la vea.
407
00:58:29,818 --> 00:58:33,732
- Llama una ambulancia, entiérrala en el
jardín de atrás, o lo que sea, hombre,
408
00:58:33,744 --> 00:58:37,818
pero ciérrale la boca y ni se te ocurra
decir mi nombre. ¡Yo no te conozco, amigo!
409
00:58:54,477 --> 00:58:58,151
Mira, nos tenemos que ir ¿De acuerdo?
410
00:58:58,734 --> 00:59:01,101
Yo te llevo ¿De acuerdo?
411
00:59:01,847 --> 00:59:05,240
Todo se debe a esa droga.
¿Lo entiendes?
412
00:59:06,765 --> 00:59:10,956
Te pondré esto en la boca
para que te calles ¿De acuerdo?
413
01:00:47,894 --> 01:00:51,642
- Dije no, mira ¡Buenos días!
¡No me importa!
414
01:00:51,875 --> 01:00:56,064
No voy a tomar más esa mierda.
¡Me pone enfermo!
415
01:00:56,178 --> 01:00:59,613
Me tiemblan las manos,
me quema el estomago...
416
01:00:59,625 --> 01:01:03,072
¿Que? No, ya viste lo que
le hizo a esa chica.
417
01:01:03,510 --> 01:01:06,459
Probablemente aún está
ahí afuera chillando de gusto.
418
01:01:07,571 --> 01:01:10,121
Sí, pues yo también te odio, mierda.
419
01:01:10,696 --> 01:01:14,090
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
420
01:01:27,283 --> 01:01:30,789
Mira, cállate... lo
arreglaremos ¿De acuerdo?
421
01:01:36,499 --> 01:01:37,511
Hola.
422
01:01:37,523 --> 01:01:40,593
Señor, soy de la asociación de vecinos
y me gustaría hablar con usted.
423
01:01:40,796 --> 01:01:41,852
¿Conmigo? ¿Por que?
424
01:01:41,864 --> 01:01:45,068
El edificio esta aun amarillo,
la hierba no esta cortada...
425
01:01:45,358 --> 01:01:49,058
- Me gusta el amarillo,
pienso convertirlo en un club.
426
01:01:49,059 --> 01:01:53,293
- ¡No pude convertir esto en un club,
esto es una calle residencial!
427
01:01:53,560 --> 01:01:59,150
- ¿Puede repetirlo?
- Dije que aquí hay ciertas reglas...
428
01:01:59,155 --> 01:02:02,942
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
429
01:02:04,350 --> 01:02:06,338
Disculpe ¿Que me decía?
430
01:02:06,350 --> 01:02:09,411
Sr. Batz, el sitio esta
amarillo y la hierba alta
431
01:02:09,436 --> 01:02:12,374
y los vecinos oyeron
gritar a una mujer anoche.
432
01:02:14,360 --> 01:02:15,569
¿Puede repetirlo?
433
01:02:15,581 --> 01:02:18,794
¡Los vecinos oyeron
gritar a una mujer anoche!
434
01:02:19,437 --> 01:02:25,111
¡No se inmiscuyan más, no se inmiscuyan
más! ¡Uds. no se inmiscuyan más,
435
01:02:25,177 --> 01:02:27,842
esto es lo que pienso de todo esto!
436
01:02:45,106 --> 01:02:47,812
- ¡Oh, Dios mío!
437
01:02:50,460 --> 01:02:54,491
¿Por donde empiezo?...
No podemos usarlas... a
438
01:02:54,503 --> 01:02:58,460
menos que recortemos las caras...
lo que es,
439
01:03:02,311 --> 01:03:04,178
un sin sentido.
440
01:03:04,428 --> 01:03:07,851
No creo que podamos
usarlas en absoluto, por
441
01:03:07,863 --> 01:03:11,146
que los anunciantes
tienen ciertas reglas.
442
01:03:11,966 --> 01:03:15,132
Siempre te he apoyado y confiado
en tu instinto profesional.
443
01:03:15,299 --> 01:03:19,047
Te di esta tarea por que
sabia que harías algo
444
01:03:19,059 --> 01:03:23,299
controvertido... pero esto,
esta tan alejado de ti.
445
01:03:24,105 --> 01:03:32,105
¿Recuerdas aquella sesión de fotos en que
salían unos pezones en un par de fotos?
446
01:03:35,080 --> 01:03:43,080
Wallmart retiro la revista de los estantes
y perdimos un montón de dinero.
447
01:03:45,278 --> 01:03:53,278
Y ahora, Jen, vienes con caras de vagina,
caras de vagina. ¿En que estabas pensando?
448
01:03:54,169 --> 01:03:57,761
- Quizás no lo entiendes,
pero voy a continuar con el trabajo.
449
01:03:58,106 --> 01:04:02,169
Pensaba en esas cosquillas, parecidas a
las de pequeña, en el buen sentido, como
450
01:04:02,181 --> 01:04:06,106
un regalo de cumpleaños. No me di cuenta,
cuanto lo necesitaba, hasta que por
451
01:04:09,016 --> 01:04:13,922
fin lo encontré y ahora no voy a renunciar
a el en ninguna parte de mi cuerpo.
452
01:04:14,221 --> 01:04:20,438
Ya es hora. Me merezco ser feliz. Quiero
enamorarme como todas las demás.
453
01:04:20,625 --> 01:04:24,021
¿Y por qué no?
Nacimos el uno para el otro.
454
01:08:06,445 --> 01:08:09,679
- Si .. Te amo.
455
01:08:09,680 --> 01:08:12,183
De verdad.
456
01:08:14,765 --> 01:08:19,272
Eres el mejor que he tenido nunca.
457
01:08:20,669 --> 01:08:26,945
Quiero decir... bien... si, a nadie...
458
01:08:27,583 --> 01:08:31,974
no se... estaba aburrida...
459
01:08:58,072 --> 01:09:01,068
Me lo perdí... ¿Por que me iba a esconder?
460
01:12:30,573 --> 01:12:33,027
- Estuve aquí anoche... mirando.
461
01:12:33,701 --> 01:12:38,733
Vi lo que hiciste aquella mujer y
quiero que me hagas lo mismo a mí.
462
01:12:38,968 --> 01:12:45,048
- ¿Estas loca? ¿No viste lo que paso?
¡Puede que este muerta ahora!
463
01:12:45,468 --> 01:12:46,812
- ¡No lo puedo soportar!
- ¡Pero yo si puedo!
464
01:12:47,226 --> 01:12:48,888
Fui hecha para ello.
465
01:12:48,889 --> 01:12:52,678
Yo también nací diferente.
- ¡Olvídalo, muchacha, no te puedo ayudar!
466
01:12:52,977 --> 01:12:54,803
- No soy la chiquita Jennifer.
467
01:12:55,653 --> 01:12:57,763
¡Es demasiado tarde,
se ha marchado!
468
01:12:57,775 --> 01:13:00,880
Se largo de aquí, así que si
lo quieres, ve a buscarlo.
469
01:13:00,906 --> 01:13:03,677
¡Dios sabe lo que debe
estar haciendo ahí afuera!
470
01:13:04,914 --> 01:13:06,201
No te creo.
471
01:13:06,213 --> 01:13:10,109
Yo tampoco lo creo,
pero eso es lo que paso.
472
01:13:10,526 --> 01:13:13,030
¡Lárgate de aquí y déjame en paz!
473
01:13:29,952 --> 01:13:33,881
¡Después de todo lo que he hecho,
de todos los sacrificios!
474
01:13:34,416 --> 01:13:40,928
Y se larga de esta manera,
sin avisar, sin despedirse.
475
01:13:42,241 --> 01:13:46,836
¡Cuando los médicos se rindieron,
fui yo el que decidió continuar!
476
01:13:47,266 --> 01:13:52,026
¡Quería algo de lo que
sentirme orgulloso!
477
01:13:52,027 --> 01:13:57,583
¿Y que soy yo? ¿En esta la evolución?
¡Yo no quiero algo así!
478
01:13:58,927 --> 01:14:03,843
Es como... ¿Como se dice?...
un espermatozoide.
479
01:14:04,120 --> 01:14:07,071
No tiene ojos, ni inteligencia,
ni cara... ¡Nada!
480
01:14:07,072 --> 01:14:10,655
Creía haber encontrado
algo en mi vida y se ha
481
01:14:10,667 --> 01:14:14,033
estropeado... y lo mismo
le pasa a mi pene.
482
01:14:15,142 --> 01:14:18,167
Es como un radar... huele
vaginas, siente vaginas,
483
01:14:18,179 --> 01:14:21,455
detecta vaginas... solo tiene
vaginas en su horizonte.
484
01:14:22,694 --> 01:14:26,282
Y lo peor es que se, por que lo hace...
al final
485
01:14:26,294 --> 01:14:30,188
siento que soy yo a quien
esta jorobando de verdad.
486
01:14:30,546 --> 01:14:35,176
Me esta jorobando la vida
mi propio pene.
487
01:14:36,525 --> 01:14:38,127
¡Estoy harto!
488
01:14:43,831 --> 01:14:44,831
Ha vuelto.
489
01:15:10,203 --> 01:15:12,894
- ¿Que le pasa?
- Esta drogado. - ¡Haz algo!
490
01:15:13,134 --> 01:15:16,037
- ¡Creo que tomo demasiado!
- ¡Debemos ayudarlo!
491
01:15:20,299 --> 01:15:22,166
No puede respirar.
492
01:15:37,632 --> 01:15:40,007
¡Respira, respira, respira!
493
01:15:51,501 --> 01:15:53,606
- ¡Déjalo y larguémonos de aquí!
494
01:15:55,691 --> 01:15:58,354
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¡Dame eso!
495
01:16:02,143 --> 01:16:04,291
- ¡No! ¡Devuélvemelo!
496
01:16:05,055 --> 01:16:06,511
- ¡Suéltalo!
- ¡No!
497
01:16:49,005 --> 01:16:51,396
¡No te mueras!
498
01:17:07,131 --> 01:17:09,395
¡Se esta poniendo bien!
¿Lo ves?
499
01:17:27,104 --> 01:17:31,259
¡No... atrás!
500
01:17:31,533 --> 01:17:32,533
¡Apártate!
501
01:18:03,717 --> 01:18:05,226
De repente todo estaba claro...
502
01:18:05,580 --> 01:18:10,736
siempre creí que Dios me había hecho
así con un propósito...
503
01:18:11,013 --> 01:18:13,266
que un día seriamos amantes...
504
01:18:13,841 --> 01:18:17,191
y al fin siento a Dios muy
dentro de mí.
505
01:18:17,524 --> 01:18:23,440
Este acto sexual siento que trasciende de
todo lo humano y moral que conozco.
506
01:18:24,000 --> 01:18:25,549
Esto es la ruptura.
507
01:18:37,655 --> 01:18:42,364
Me siento totalmente completa...
en el cielo. Es una resurrección...
508
01:18:42,712 --> 01:18:44,110
¡Todo pasa dentro de mi vagina!
509
01:18:44,393 --> 01:18:48,433
¡Todos los angeles y demonios...
Joshua, Jacob, Jeremias... Pedro
510
01:18:48,445 --> 01:18:52,313
y Pablo, todas las criaturas del mundo...
dentro de mi vagina!
511
01:18:52,993 --> 01:18:54,201
Cielo e infierno... ¡Esto es un milagro!
512
01:18:54,355 --> 01:18:56,979
¡Soy un milagro viviente!
Padre Nuestro, que estas
513
01:18:56,991 --> 01:18:59,524
dentro de Jennifer,
santificado sea tu nombre...
514
01:18:59,797 --> 01:19:06,318
Dios me ha follado al fin. Todo lo
que quiero ahora es sentirme bendita.
45936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.