All language subtitles for Atomic Twister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:11,549 ATOMIC TWISTER 2 00:00:14,870 --> 00:00:17,259 UIoge: 3 00:01:25,710 --> 00:01:28,270 Scenario: 4 00:01:36,950 --> 00:01:39,305 RedateIj: 5 00:02:00,910 --> 00:02:02,741 Mama? 6 00:02:03,230 --> 00:02:05,186 Mama! 7 00:02:05,430 --> 00:02:09,343 Moramo pobje�i, du�o! SkIoniti se na sigurno! Kreni! 8 00:02:12,710 --> 00:02:16,066 Mama, jako se bojim. -Uzmi me za ruku. 9 00:02:28,870 --> 00:02:33,864 Ne! Samo ne podrum! -Hajde, mama. -DoIazi! 10 00:02:34,150 --> 00:02:36,186 Bje�i u vr�iIicu, du�o! 11 00:02:38,750 --> 00:02:40,820 Bje�i! 12 00:03:07,350 --> 00:03:09,420 Mama, hajde! 13 00:03:35,750 --> 00:03:38,105 VoIim te! 14 00:03:43,550 --> 00:03:45,142 Mama! 15 00:03:46,870 --> 00:03:49,020 Mama! 16 00:03:57,310 --> 00:04:01,542 Dje�ak i majka bje�aIi su pred tornadom. StigIi su do vr�iIice. 17 00:04:01,910 --> 00:04:06,381 Tada je majku usisao tornado, dje�ak ju je zgrabio, aIi uzaIud. 18 00:04:06,550 --> 00:04:11,544 OdIetjeIa je u zrak. Vi�e nikad nije vidjeo svoju majku. 19 00:04:32,950 --> 00:04:35,748 HvaIa ti �to si opet do�Ia u subotu, Stacy. 20 00:04:36,030 --> 00:04:38,828 Nisam misIiIa da �e to prerasti u staInu obavezu. 21 00:04:40,110 --> 00:04:42,021 Stacy... 22 00:04:54,510 --> 00:04:57,104 Nadam se da ih CampbeII nije vidio. 23 00:04:57,350 --> 00:04:59,420 Ne da mi se obja�njavati mu za�to Jack staIno dovodi djevojke. 24 00:05:04,190 --> 00:05:08,741 BiIo mi je super sino�. -I meni. Zvat �e� me? -Naravno. 25 00:05:09,590 --> 00:05:12,184 Louisu nisi zvao. 26 00:05:12,670 --> 00:05:16,788 Louisu? Pa... -U redu je i�i daIje sa �ivotom. -Da. 27 00:05:17,590 --> 00:05:20,866 MisIim da sam ba� to i radio sino�. 28 00:05:46,110 --> 00:05:49,466 To je samo pri�a, mama. Samo pri�a. �emu se uzrujava�? 29 00:05:49,710 --> 00:05:53,749 Zato �to samo ti misIi� da ima stretan zavr�etak. 30 00:05:54,030 --> 00:05:58,899 Ne misIim da je sretan. Vi�e stra�an. Ipak, zabavno je pri�ati. 31 00:06:02,470 --> 00:06:06,827 CampbeII, du�o. Znam da si Ijut �to smo se doseIiIi ovdje. 32 00:06:07,110 --> 00:06:12,980 Nisam Ijut. Nije to moja pri�a. Jake mi ju je ispri�ao. -Jake? 33 00:06:13,150 --> 00:06:16,745 Jake ti je ispri�ao tu pri�u? 34 00:06:21,510 --> 00:06:26,300 Jesi Ii vidjeIa curu koja je sino� biIa kod njega. Komad. 35 00:06:33,710 --> 00:06:35,780 U redu. Moram i�i. 36 00:06:36,030 --> 00:06:40,626 Stacy? Tu je novac, �eIi� Ii ga odvesti na ve�eru. 37 00:06:41,110 --> 00:06:44,466 Ne. Mo�emo Ii naru�iti dostavu i igrati se kod ku�e? 38 00:06:45,150 --> 00:06:46,868 U redu. 39 00:06:47,790 --> 00:06:49,621 Daj mi pusu. 40 00:07:02,550 --> 00:07:05,348 Evo ga, dame i gospodo. Sti�e CampbeII! 41 00:07:05,510 --> 00:07:07,228 Ima sIobodan put ka ko�u! 42 00:07:09,710 --> 00:07:12,508 �ak niti ja to ne mogu. �eIi� me osramotiti? 43 00:07:12,670 --> 00:07:17,027 CampbeII, moram razgovarati sa Jakeom. -Mama... 44 00:07:17,950 --> 00:07:22,068 Daj, samo minutu. Mo�ete se igrati cijeIi dan. -CijeIi dan? 45 00:07:30,470 --> 00:07:34,941 Mo�emo Ii razgovarati? -Naravno. �to je? -Pri�a koju si mu rekao. 46 00:07:35,230 --> 00:07:38,461 O majci koja je poginuIa pred o�ima svog maIog sin�i�a? 47 00:07:38,630 --> 00:07:42,418 Da...Nije ti se svidjeIa? -Ne, nije nimaIo. 48 00:07:44,470 --> 00:07:47,587 CampbeII, u�i u ku�u i pomogni mi po�istiti. 49 00:07:48,630 --> 00:07:52,225 Njegov nas je otac nedavno ostavio. Tek smo doseIiIi. 50 00:07:52,470 --> 00:07:56,179 CampbeIIu sad najmanje trebaju stra�ne pri�e, Jake. 51 00:07:56,350 --> 00:07:59,899 Znam, Corrine. Oprosti. Nisam uop�e misIio na to. 52 00:08:02,070 --> 00:08:07,383 On te voIi. Drago mi je zbog toga. I meni si drag. Samo pripazi. 53 00:08:12,390 --> 00:08:16,429 Ima jo� ne�to. -Ne sad... -Nisam to htjeIa spomenuti. 54 00:08:16,590 --> 00:08:22,460 Ne ti�e me se, znam, aIi... �ene? -Koje �ene? 55 00:08:23,630 --> 00:08:27,305 CampbeIIu je 1 2 godina. Kad vidi sve te �ene kako doIaze i odIaze... 56 00:08:27,590 --> 00:08:30,821 Corrine, nisi po�tena. DoIaze i odIaze? 57 00:08:31,110 --> 00:08:35,023 DVije �ene u dva mjeseca. Priznaj, ne spavam s cijeIim gradom. 58 00:08:35,270 --> 00:08:38,307 Znam. Razumijem da samo �eIi� nastaviti daIje s �ivotom. 59 00:08:38,470 --> 00:08:41,701 Da, tako je. Poku�avam krenuti daIje sa �ivotom. 60 00:08:41,990 --> 00:08:44,902 Ovdje ne gIedaju svoja posIa. 61 00:08:45,830 --> 00:08:50,426 Oprosti. PretjeraIa sam. Uop�e me se ne ti�e. -Ne. 62 00:08:52,990 --> 00:08:56,585 AIi, niti ja ne �eIim da CampbeII stekne krivi utisak o tome. 63 00:08:56,710 --> 00:09:03,946 Vjeruj mi. -Zna� �to? Pogodim Ii ko�, ubudu�e ti ide� tim curama. 64 00:09:04,870 --> 00:09:08,021 OdakIe? Od tamo? -Da. -Mo�e. NajboIje je to tako rije�iti. 65 00:09:08,270 --> 00:09:11,626 Mo�emo igrati �koIice kako bi odIu�iIi u koju �e �koIu i�i. 66 00:09:17,190 --> 00:09:20,227 U redu je, aIi... Mo�e� Ii i zakucati? 67 00:09:20,470 --> 00:09:24,941 Ne �eIim te mijenjati, Jake. Upamti da si CampbeIIov uzor. 68 00:09:29,070 --> 00:09:33,188 To si pogodiIa sre�om, zar ne? -Ne zaboravi �etkicu za zube. 69 00:09:49,630 --> 00:09:53,543 �erife, imamo vremensko izvje��e. IzgIeda da �e tornado. 70 00:09:54,350 --> 00:09:57,820 RawIings, na�i Jakea. Trebamo svo Ijudstvo. 71 00:10:01,510 --> 00:10:06,630 �to? -Za�to ba� Jakea? Za�to ne Cartera? 72 00:10:07,030 --> 00:10:10,579 �eIite Ii otpustiti Jakea, recite mu. Nemojte ga ka�njavati. 73 00:10:10,870 --> 00:10:13,782 Ka�njavati? Sam si to radi. 74 00:10:14,270 --> 00:10:17,421 Ne�e� ga na�i, ostane� Ii ovdje, zamjeni�e. 75 00:10:18,470 --> 00:10:20,825 Nemoj misIiti da te nisam vidio. 76 00:10:45,750 --> 00:10:49,299 Dobro jutro, g�o. Maguire. -Bog, Stu. Kako tvoja curica? 77 00:10:49,470 --> 00:10:53,702 Dobro, hvaIa. Opet vozi bicikI bez obzira na gips. 78 00:10:54,110 --> 00:10:57,580 Trebate je vidjeti. Vozi a ne mo�e savinuti nogu u koIjenu. 79 00:10:57,830 --> 00:11:01,300 Lo� op�i dojam, aIi ima hrabrosti. -O�ito se ugIedaIa na svog oca. 80 00:11:01,590 --> 00:11:04,263 Nije. Kad sam ja bio u gipsu, samo sam gIedao TV. 81 00:11:04,550 --> 00:11:08,338 Kad sam htio pivo, zvao bih �enu. PoIudjeIa je. 82 00:11:08,510 --> 00:11:14,301 Meni je to bio mjesec �ivota. Ugodan vam dan. -I tebi, Stu. 83 00:11:43,590 --> 00:11:45,308 Dobro jutro. -Dobro jutro. 84 00:11:46,470 --> 00:11:49,382 Bog, Corrine! -ManueI. NeviIIe i Potter su ve� stigIi? 85 00:11:49,550 --> 00:11:52,667 Jesu. Potter je vodi� djeci po prvi put. Izvi�a�i. 86 00:11:52,950 --> 00:11:56,420 Joj! �ivog �e ga pojesti. -Pottera? On je odrastao. 87 00:11:56,590 --> 00:12:01,027 Ne razumije�, ManueI. Djeca od 1 2 godina Iako nanju�e strah. 88 00:12:01,870 --> 00:12:06,990 �to je to rastapanje? -Taj izraz se odnosi na atomske �ipke. 89 00:12:08,030 --> 00:12:13,150 Kada se pregriju i rastope. AIi, imamo dva pri�uvna sustava. 90 00:12:13,310 --> 00:12:17,223 Zato do rastapanja ne doIazi. Ako i do�e, �to ne�e... 91 00:12:19,790 --> 00:12:24,466 Reaktor je zazidan. Mo�emo ga zatvoriti poput grobnice. 92 00:12:25,070 --> 00:12:28,540 Nikad vi�e ni�ta ne�e u�i u njega, niti iza�i van. 93 00:12:28,790 --> 00:12:32,942 Ako su �ipke u zatvorenoj prostoriji, �to je onda ovo? 94 00:12:34,070 --> 00:12:39,428 Iskori�tene �ipke. Ovdje ih skIadi�timo kada se istro�e. 95 00:12:43,590 --> 00:12:46,058 Jo� su vru�e. I radioaktivne. 96 00:12:46,670 --> 00:12:49,821 Ljudi misIe da je radioaktivnost proizvod �ovjeka. AIi nije. 97 00:12:49,990 --> 00:12:54,347 Mo�na je poput sunca. Ostavite Ii ove �ipke izIo�enima... Znate... 98 00:12:54,910 --> 00:12:59,062 Za�tita od sunca ne poma�e ako nemate ko�u. Razumijete me? 99 00:13:00,630 --> 00:13:06,546 DakIe, ovdje ih skIadi�timo prije no ih stavimo na sigurno mjesto. 100 00:13:07,670 --> 00:13:11,379 KoIiko to traje? -Oko 20 godina. 101 00:13:11,550 --> 00:13:15,907 A koIiko moraju stajati u tom sigurnom mjestu posIije? 102 00:13:17,710 --> 00:13:20,622 Oko...Tri do �etiri stotine tisu�a godina. 103 00:13:22,190 --> 00:13:25,023 Ovime zavr�ava razgIedavanje. 104 00:13:25,270 --> 00:13:31,186 SheIIy �e vam objasniti kako je atomska snaga sve sigurnija. 105 00:13:33,990 --> 00:13:40,099 Bravo. Uspio si raspIakati samo par njih. -Daj, nitko nije pIakao. 106 00:13:41,470 --> 00:13:47,227 MaIi savjet. Kad vodi� djecu po tvornici, ne dopu�taj pitanja. 107 00:13:53,230 --> 00:13:56,905 �to si radio? Provjeravao me? Zar ne mrzi� ova razgIedavanja? 108 00:13:57,070 --> 00:14:00,665 Corrine me je posIaIa. Nije ti vjerovaIa. -Za�to su doveIi nju? 109 00:14:00,830 --> 00:14:03,628 Za�to ti nisi dobio taj posao? Nije po�teno. 110 00:14:03,790 --> 00:14:08,022 To se naziva afirmativnim postupkom. HtjeIi su �enu za to. 111 00:14:09,190 --> 00:14:10,782 Corrine... 112 00:14:12,630 --> 00:14:15,781 Vrijeme je da zapo�nemo na�u smjenu. 113 00:14:19,670 --> 00:14:21,945 Neka bude dobra. 114 00:14:33,550 --> 00:14:37,907 Ti zna� dosta o �enama, Jake? -Svake godine sve manje. Za�to? 115 00:14:42,470 --> 00:14:47,260 Ne. Nikako nju. Tu se ni�ta dobra ne mo�e razviti, �uje� Ii me? 116 00:14:47,830 --> 00:14:52,187 MaIo je prestara za tebe. -Nisam dijete. -Ima uzre�ica... 117 00:14:52,470 --> 00:14:55,701 Nisi mu�karac dok ti to tvoj otac ne ka�e. 118 00:14:56,990 --> 00:15:00,903 Ja to nikad nisam vjerovao. Samo budi strpIjiv. 119 00:15:01,590 --> 00:15:03,979 Jednom �e� morati odrasti, htio ti to iIi ne. 120 00:15:04,110 --> 00:15:06,385 Moja majka ka�e da ti jo� nisi odrastao. 121 00:15:19,310 --> 00:15:20,902 RawIings! 122 00:15:21,190 --> 00:15:25,422 Na�ao si Jakea? -Ne. -Na snazi je mogu�a opasnost od tornada. 123 00:16:15,670 --> 00:16:20,346 Nemogu�e je da tako brzo provjerava� te sustave. 124 00:16:33,670 --> 00:16:37,583 Pazi maIo! -Kako ide? -�eIi� da te opet stavim u Iisice, GIoria? 125 00:16:43,990 --> 00:16:48,780 Ovo nije sIu�ajnost. Svaka njegova cura mrzi mene. -Nitko te ne mrzi. 126 00:16:49,950 --> 00:16:52,100 GIoria me mrzi. 127 00:16:53,910 --> 00:16:58,904 U redu, mrzi te. AIi, on je Ijut. OstaviIa si ga. Neka to preboIi. 128 00:17:02,270 --> 00:17:05,501 Ba� si zIo�esta, zar ne? -Bog, GIoria. -AshIey. 129 00:17:06,670 --> 00:17:10,026 Mo�emo Ii popri�ati? Odmah. 130 00:17:12,830 --> 00:17:17,950 Za�to se pona�a� kao dijete? Bira� cure koje ne podnosim? 131 00:17:18,870 --> 00:17:22,579 Do�Ia je samo razgovarati sa mnom. Ba� sam maIo biIdao. 132 00:17:22,830 --> 00:17:25,742 IzgIeda da sada privIa�im �ene. -Nemoj me izazivati. 133 00:17:25,910 --> 00:17:31,701 �ekaj. Samo one koje te ne voIe, �eIe pri�ati sa mnom. Jasno? 134 00:17:33,190 --> 00:17:38,423 Kao drugo...Nema drugog. Nema niti prvog. PovIa�im sve re�eno. 135 00:17:39,230 --> 00:17:41,585 �to je tebe briga? OstaviIa si me. Ti si prekinuIa zaruke. 136 00:17:41,870 --> 00:17:45,226 Kad se zaru�i�, mora� odrediti datum vjen�anja. 137 00:17:45,390 --> 00:17:48,860 Ti si odugovIa�io 8 mjeseci. Sumnjam da si me htio o�eniti. 138 00:17:49,110 --> 00:17:52,705 OdrediIi smo datum. U Iipnju. -Koje godine, Jake? 139 00:17:52,990 --> 00:17:57,427 Trebao si mi re�i i godinu. -Daj se, moIim te, smiri. 140 00:17:58,710 --> 00:18:02,385 �to je ovo? ZvaIa si oca? Dat �e mi otkaz zbog fIerta u javnosti? 141 00:18:02,670 --> 00:18:07,027 Ne krivi mene ako ti posao krene nizbrdicom. -Jake, danas radi�. 142 00:18:07,710 --> 00:18:10,861 Kako to? I Carter je danas sIobodan, za�to ne bih mogao...? 143 00:18:11,030 --> 00:18:14,386 Zaboravio sam. Ja sam onaj o koga se svi otresaju. 144 00:18:14,550 --> 00:18:17,906 Svatko prema svojim sposobnostima, ne Jake? 145 00:18:19,710 --> 00:18:21,985 Tako je. 146 00:18:22,910 --> 00:18:26,141 Kunem se, nekad po�aIim �to vi�e ne vozim kamione. 147 00:18:44,110 --> 00:18:47,819 Jesi Ii za igru? -U redu. Mogu ja izabrati? 148 00:19:05,790 --> 00:19:08,702 TORNADO 149 00:19:29,790 --> 00:19:31,940 Samo pazimo na mogu� doIazak tornada. -Naravno. 150 00:19:32,070 --> 00:19:35,540 Upozorenje daju tek kad ti je ku�a 1 50 metara u zraku. 151 00:19:39,470 --> 00:19:41,267 Gdje si bio? 152 00:19:55,190 --> 00:19:57,465 Tvoj red. -U redu. 153 00:20:15,550 --> 00:20:20,226 Da? -Bog, du�o. Ja sam. Provjeravam je Ii sve u redu. 154 00:20:24,670 --> 00:20:26,262 CampbeII? 155 00:20:26,550 --> 00:20:28,780 Mama mi je upravo pokIopiIa sIu�aIicu. 156 00:20:30,510 --> 00:20:33,741 Mo�emo Ii ispo�etka? -U redu. 157 00:20:37,310 --> 00:20:39,062 CampbeII? 158 00:20:40,550 --> 00:20:43,906 Ima Ii jo� tko probIema sa teIefonom? 159 00:20:54,190 --> 00:20:58,342 Mogu zvati HeIIman-KIein. Ne znam imaju Ii obavijest o tornadu? 160 00:20:58,470 --> 00:21:01,428 TeIefoni ne rade? -Ne. MobiteI ne radi u centraIi. 161 00:21:02,870 --> 00:21:07,227 Ve� si vidio ovakvo nevrijeme. -Jesam. Idem do njih. 162 00:21:07,510 --> 00:21:10,308 Provjeriti. -U redu. 163 00:21:10,790 --> 00:21:12,428 IzvoIi. 164 00:21:19,270 --> 00:21:21,989 Ni�ta. TeIefonske Iinije su u prekidu, Corrine. 165 00:21:51,950 --> 00:21:57,502 MeIissa, naiIazi tornado. 10 km udaIjen od nukIearke. Jesi Ii �uIa? 166 00:21:58,550 --> 00:22:02,020 Kre�e ravno prema nukIearki! Udarit �e u nju! 167 00:22:15,270 --> 00:22:19,627 Idem napoIje, poku�at �u dobiti signaI. -A sateIitski teIefon? 168 00:22:19,990 --> 00:22:24,347 Koristi se samo kod uzbune prvog stupnja. -NeviIIe, preuzmi. 169 00:22:37,910 --> 00:22:41,300 Ja sam. Da... Ovdje je popriIi�no nevrijeme. 170 00:22:41,790 --> 00:22:45,783 Jesu Ii daIi objavu za tornado? IIi ne�to sIi�no? 171 00:22:47,710 --> 00:22:49,860 I ja tebe voIim, du�o. 172 00:23:12,350 --> 00:23:14,818 Ne! 173 00:24:05,910 --> 00:24:09,823 Koji se vrag sada zbiva? -Ne�to sa napajanjem. 174 00:24:11,550 --> 00:24:14,348 Tornado je uni�tio transformator. 175 00:24:15,510 --> 00:24:17,546 Stu je mrtav. 176 00:24:19,470 --> 00:24:21,381 Mrtav je? 177 00:24:22,190 --> 00:24:23,908 Da. 178 00:24:26,390 --> 00:24:29,621 Gubimo napajanje, Corrine! -Gdje je pri�uvno? 179 00:24:29,790 --> 00:24:33,066 Trebao bi se ukIju�iti pri�uvni sustav napajanja. 180 00:24:33,310 --> 00:24:36,780 Za�to nestaje napajanja, GaiI? �to je sa pri�uvnim? 181 00:24:37,070 --> 00:24:39,743 Ne znam. Radi samo jedan pri�uvni generator. 182 00:24:40,030 --> 00:24:42,749 Generator A je kraj transformatora. 183 00:24:42,870 --> 00:24:46,021 Ako su oni pogo�eni, vjerojatno je i generator uni�ten. 184 00:24:46,190 --> 00:24:50,308 U redu... Imamo Ii cijeIi sustav pod kontroIom? -Nemamo. 185 00:24:52,470 --> 00:24:56,463 Rade Ii barem instrumenti? -Na istom su napajanju. 186 00:24:57,950 --> 00:25:01,420 Dobro. Moramo nekako smanjiti potro�nju napona. 187 00:25:04,110 --> 00:25:07,261 TrebaIi bi zvati NRC, Corrine. -Za ovo mora biti postupak. 188 00:25:07,430 --> 00:25:10,661 Ima ga. Javiti NRC-u i evakuirati nepotrebno osobIje. 189 00:25:10,950 --> 00:25:14,625 U subotu, samo sa nu�nim odr�avanjem, to je nebitno. 190 00:25:14,910 --> 00:25:18,027 NeviIIe, mo�e� Ii smanjiti potro�nju za recimo, 50 posto? 191 00:25:18,190 --> 00:25:21,546 Da. Ne�to bih mogao. Ugasit �emo manje va�ne sustave. -U redu. 192 00:25:21,710 --> 00:25:25,749 Na�ao sam postupak. Zvati NRC i izvesti sve iz zgrade. Tako... 193 00:25:25,910 --> 00:25:28,708 Ba� divno. HvaIa ti, Pottere, nismo to znaIi. 194 00:25:28,870 --> 00:25:31,907 NeviIIe, �eIim da ti instrumenti budu u funkciji �to prije! 195 00:25:45,470 --> 00:25:47,062 Spoji se. 196 00:25:52,950 --> 00:25:56,101 Ovdje NRC. -Ovdje Corrine Maguire. NukIearka HeIIman-KIein. 197 00:25:56,270 --> 00:25:59,068 Tennessee. NadgIednik sam aktivne smjene. 198 00:25:59,350 --> 00:26:02,820 ObjavIjujem uzbunu prvog stupnja. 199 00:26:21,350 --> 00:26:26,663 MeIissa, Jake je. Imamo ozbiIjni probIem. Ovdje vani je gadno. 200 00:26:27,070 --> 00:26:32,383 Jake, o kakvom se o�te�enju radi? Ima ozIije�enih? -Ne znam. 201 00:26:33,550 --> 00:26:36,701 Ne vidim Stua. Njegova ku�ica je razorena. 202 00:26:41,230 --> 00:26:45,143 Dr. Jennings! Tornado je udario HeIIman-KIeina u Tennesseeu! 203 00:26:45,430 --> 00:26:48,467 ObjaviIi su uzbunu prvog stupnja. 204 00:26:55,990 --> 00:26:59,778 NUKLEARNI REGULACIONI ODBOR SAD-a (NRC ) 205 00:27:10,710 --> 00:27:14,749 G�o. Maguire, spremni smo uspostaviti vezu. -�aIjem. 206 00:27:31,950 --> 00:27:35,260 SATELITSKA K OMUNIKACIJA USPOSTA VLJENA 207 00:27:53,510 --> 00:27:56,547 Primamo va� prijenos, g�o. Maguire. 208 00:28:28,510 --> 00:28:32,503 MeIissa, Jake je. Idem provjeriti ima Ii kakvih ve�ih o�te�enja. 209 00:28:37,310 --> 00:28:39,221 VEZA PREKINUTA 210 00:28:39,510 --> 00:28:40,989 HaIo? 211 00:28:45,430 --> 00:28:47,466 Jeste Ii na vezi? 212 00:28:50,070 --> 00:28:51,981 Corrine? 213 00:28:54,990 --> 00:28:57,379 Upravo smo izgubiIi NRC. 214 00:29:05,030 --> 00:29:08,386 GaiI, poku�aj nas ponovo povezati sa NRC-om. 215 00:29:08,750 --> 00:29:12,982 NeviIIe, smanji potro�nju. Ugasi sve nebitno �to jo� kontroIiramo. 216 00:29:13,270 --> 00:29:16,945 Kamo �e� ti? -NapoIje. Poku�ati nazvati preko mog mobiteIa. 217 00:29:17,110 --> 00:29:19,385 Prije nisam uspjeIa. -Ja bi ih trebao nazvati. 218 00:29:19,630 --> 00:29:23,100 Ja sam nadzornik smjene, to je moj posao. 219 00:29:25,150 --> 00:29:26,981 Corrine! 220 00:29:28,550 --> 00:29:31,906 Ovo radi samo unutar zgrade? -Da, samo s na�im radijima. 221 00:29:38,030 --> 00:29:40,385 Crpke za hIa�enje, mo�emo iskIju�iti neke od njih! 222 00:29:40,550 --> 00:29:44,145 Ne. Samo one koji nam nisu od vitaInog zna�enja. -�ekaj maIo. 223 00:29:45,390 --> 00:29:48,746 U pravu je. Imamo dva sustava. Nisu nam potrebna oba. 224 00:29:49,030 --> 00:29:51,703 Ugasit �emo eIektri�ne crpke, dizeIske �e biti dovoIjne. 225 00:29:51,990 --> 00:29:54,709 Tako �emo u�tedjeti mnogo energije. U�inimo tako. 226 00:29:54,950 --> 00:29:58,226 �eIi� ugasiti eIektri�ne crpke za hIa�enje? 227 00:29:59,590 --> 00:30:02,263 One su nam vi�ak, GaiI. 228 00:30:20,590 --> 00:30:24,708 Corrine? Da Ii je sve u redu? Netko ozIije�en? -Stu je mrtav! 229 00:30:27,510 --> 00:30:32,868 Imamo samo djeIomi�no napajanje. Moram dobiti NRC! TeIefoni rade? 230 00:30:33,670 --> 00:30:39,028 Samo neki. Jo� nam je ostaIa radio veza. 231 00:30:43,590 --> 00:30:47,378 �erif mo�e nazvati za tebe i povezati te. -U redu. 232 00:30:47,750 --> 00:30:50,583 �eIim nazvati CampbeIIa i uvjeriti se da je dobro. 233 00:30:50,830 --> 00:30:54,300 Dobro je, Corrine. Tornado nije udario u grad. Niti bIizu. 234 00:30:55,910 --> 00:31:00,267 Mogu ja provjeriti, aIi... -U�ini tako. HvaIa. -Jo� �to? 235 00:31:01,270 --> 00:31:05,548 Ostavi mi radio ovdje. Mo�da nam je to jedina veza sa NRC-om. 236 00:31:05,790 --> 00:31:08,702 Radi samo napoIju. -U redu. 237 00:31:16,670 --> 00:31:18,740 Upamti, samo napoIju. 238 00:31:20,110 --> 00:31:24,228 ProgIa�avam uzbunu prvog stupnja. �erif �e znati �to to zna�i. 239 00:31:24,510 --> 00:31:28,947 Uzbuna prvog stupnja. -KoIiko je Io�e stanje, Corrine? 240 00:31:29,110 --> 00:31:32,580 Sve je u redu. Ne brini. 241 00:31:35,070 --> 00:31:39,507 Vrati se u grad i vr�i svoju du�nost. 242 00:32:01,470 --> 00:32:04,507 Tko je nadzornik smjene u HeIIman-KIeinu? -Corrine Maguire. 243 00:32:04,630 --> 00:32:07,667 Daj mi njene podatke. Na kojoj je Iiniji? -Upravo smo je izgubiIi. 244 00:32:07,830 --> 00:32:10,424 IzgubiIi? Uspostavite vezu, nije me briga kako. 245 00:32:10,590 --> 00:32:13,058 Neka ekipa bude u zraku za 30 minuta. 246 00:32:18,190 --> 00:32:23,310 MeIissa? Poruka za NRC od Corrine? Uzbuna prvog stupnja. 247 00:32:23,470 --> 00:32:25,700 �to to zna�i? -Pitat �u �erifa. 248 00:32:25,990 --> 00:32:31,986 �to zna�i ""Uzbuna prvog stupnja""? -Da imaju probIeme. Zovi NRC: 249 00:32:33,150 --> 00:32:35,380 Nije ni�ta ozbiIjno, zar ne? 250 00:32:35,670 --> 00:32:38,264 Drugi stupanj, ekipe za evakuaciju su u pripremi. 251 00:32:38,510 --> 00:32:42,549 Tre�i stupanj, mogu�e istjecanje radijacije. Potpuna evakuacija. 252 00:32:44,030 --> 00:32:49,707 Ima i �etvrti stupanj? -Ima. To zna�i...Bum! 253 00:32:51,510 --> 00:32:55,105 Nestao bi cijeIi zapadni Tennessee. 254 00:33:10,870 --> 00:33:15,227 �to radi�? -Ovo je tornado. -Kako zna�? Ti si iz LA-a. 255 00:33:16,150 --> 00:33:19,825 Da doIazi tornado, daIi bi upozorenje na TV. 256 00:33:24,830 --> 00:33:26,866 Hajde. Bje�i! 257 00:33:28,590 --> 00:33:32,060 UspostaviIi smo vezu sa HeIIman- KIeinom. Linija dva. 258 00:33:33,070 --> 00:33:35,789 Ovdje Martin Jennings. S kime razgovaram? 259 00:33:36,070 --> 00:33:38,425 Ovdje Martin Jennings. S kime razgovaram? 260 00:33:38,710 --> 00:33:42,385 Martin! Ovdje Corrine Maguire! -Kakva je va�a situacija tamo? 261 00:33:42,550 --> 00:33:46,225 Imamo samo djeIomi�no napajanje. Pri�uva radi na 50 posto. 262 00:33:46,390 --> 00:33:49,541 Jedan generator ne radi. -Imate Ii kontroIu nad postrojenjem? 263 00:33:49,710 --> 00:33:55,262 Ne. Samo djeIomice. Neki od instrumenata ne rade. 264 00:33:57,270 --> 00:34:01,866 Jeste Ii zapo�eIi sa postupkom? UgasiIi sve ne-vitaIne sustave? 265 00:34:02,030 --> 00:34:07,263 U tijeku. AIi, neke sustave ne mo�emo ugasiti. Nemamo kontroIu. 266 00:34:08,390 --> 00:34:12,429 U redu. Ekipa je na putu. Sti�u za oko 3 sata. 267 00:34:12,790 --> 00:34:16,499 Ne znam ba�. IzgIeda da ova oIuja nimaIo ne popu�ta. 268 00:34:16,630 --> 00:34:22,660 Mi �emo brinuti za to. -Dajem ti sve brige, Martine, ako �eIi�! 269 00:34:23,230 --> 00:34:27,587 To mi je posao, zna� i sama. Moramo odrediti termine zvanja. 270 00:34:27,750 --> 00:34:35,065 Radio radi samo napoIju. Ako sam u kontroInoj sobi, nema signaIa. 271 00:34:37,550 --> 00:34:41,907 U redu. Mo�e svakih 1 5 minuta? -Dogovoreno. 272 00:34:43,270 --> 00:34:46,307 Neka bude. Do sada ste sve u�iniIi kako treba. 273 00:34:46,550 --> 00:34:50,589 Nastavite tako do doIaska ekipe. �ujemo se za 1 5 minuta. 274 00:34:50,750 --> 00:34:53,025 Razumijem. 275 00:35:16,670 --> 00:35:21,698 Ni�ta ne znam o tome. -Za�to me onda zove�? 276 00:35:21,870 --> 00:35:26,102 Gadno je. NaiIazi tornado. -Ne... -Da. SIu�aj me... 277 00:35:26,390 --> 00:35:31,066 Mo�da bi biIo pametno da ode� iz grada. -�to �eIi� da u�inim? 278 00:35:31,670 --> 00:35:34,707 Idi iz grada. U�i u auto i kreni prema zapadu. 279 00:35:34,870 --> 00:35:38,783 Od kada evakuira� grad samo na temeIju dojave o tornadu? -Zna�... 280 00:35:42,230 --> 00:35:45,586 Ne�e� mi re�i? U redu, idem k tebi. -AshIey, nemoj! 281 00:35:46,070 --> 00:35:49,221 �udno se pona�a�. DoIazim. -AshIey... 282 00:36:18,510 --> 00:36:21,502 MeIissa? Reci �erifu da se pribIi�avaju jo� dva. 283 00:36:25,190 --> 00:36:28,785 UgasiIi smo sve �to odavdje mo�emo kontroIirati. -Dobro. 284 00:36:29,150 --> 00:36:32,506 �uIa sam se sa NRC-om. Sti�u za tri sata. -HvaIa Bogu. 285 00:36:32,790 --> 00:36:36,465 Da tada �emo ru�no pogasiti sve nepotrebne sustave. 286 00:36:41,470 --> 00:36:44,940 Zna Ii itko kako to u�initi? -Znam ja. 287 00:36:58,310 --> 00:37:01,461 Corrine, naiIaze jo� dva tornada. 288 00:37:03,350 --> 00:37:06,387 Corrine, javi se. Sti�u jo� dva. 289 00:37:12,510 --> 00:37:15,104 Mo�e Ii ta nukIearka izdr�ati jo� jedan udar? 290 00:37:25,270 --> 00:37:28,740 �to se zbiva, Jake? -Ash, sada nemam vremena za prepirke s tobom. 291 00:37:28,870 --> 00:37:31,828 Zato sam i do�Ia. Da donesemo odIuku �to �e biti s nama. 292 00:37:31,950 --> 00:37:35,226 U redu. �to onda radi� ovdje? -Tata mi je rekao da odem iz grada. 293 00:37:35,390 --> 00:37:39,303 Zbog tornada, Jake. Mo�e� Ii mi re�i koji se to vrag zbiva? 294 00:37:40,110 --> 00:37:42,578 Mo�da bi to mogIa upitati svog oca. 295 00:37:46,830 --> 00:37:50,948 �erife? -Skrene Ii taj tornado na zapad, projurit �e kroz grad. 296 00:37:51,190 --> 00:37:54,023 AshIey, dovraga! �to radi� ovdje? -�eIim znati koji vrag se zbiva? 297 00:37:54,270 --> 00:37:56,420 Ni�ta �to mo�e� u�initi... 298 00:38:03,070 --> 00:38:06,346 Radi se o HeIIman-KIeinu. -Pogodio ju je tornado? -Opet �e. 299 00:38:06,710 --> 00:38:11,181 Ponovo? Mo�e Ii izdr�ati? Dva tornada? 300 00:38:12,230 --> 00:38:17,020 TrebaIa bi izdr�ati, ne znamo... Nitko to ne zna. 301 00:38:29,030 --> 00:38:31,305 Nemogu�e da je jo� jedan. 302 00:38:31,590 --> 00:38:33,387 Corrine! 303 00:38:36,750 --> 00:38:38,786 Moj Bo�e. 304 00:38:47,430 --> 00:38:50,308 Corrine, da Ii nas je udario jo� jedan tornado? -Smanji potro�nju. 305 00:38:50,430 --> 00:38:54,708 Ugasi sve �to nije neophodno potrebno. -Drugi tornado? 306 00:39:02,830 --> 00:39:07,346 Treba nam jo� energije, NeviIIe. -DakIe, udario nas je. 307 00:39:07,830 --> 00:39:11,618 Krasno. U nukIearki smo a nemamo struje. -Nije vrijeme za ironiju. 308 00:39:12,870 --> 00:39:15,259 Instrumenti koje imamo pokazuju dobra o�itanja, Corrine. 309 00:39:15,430 --> 00:39:18,979 Radije bih da svi instrumenti rade. BoIje bih se osje�aIa. 310 00:39:44,110 --> 00:39:46,829 Ekipa je prizemIjena. -Po �ijem naIogu? 311 00:39:46,990 --> 00:39:49,140 PiIoti su tako odIu�iIi. U Memphisu. 312 00:39:49,390 --> 00:39:51,950 Zatra�iIi smo vojsku IetjeIicu za sve vremenske priIike. 313 00:39:52,030 --> 00:39:55,306 Po�aIji ih cestom, kamionima. -U�injeno. Ve� su krenuIi. 314 00:39:55,990 --> 00:39:59,903 Pro�Io je 1 5 minuta. Nazovi Corrine. Javi da je ekipa zapeIa. 315 00:40:03,470 --> 00:40:06,428 �erife, na vezi imam dr�avne meteoroIoge. 316 00:40:06,550 --> 00:40:08,939 Drugi tornado skrenuo je zapadno, prema isto�noj strani grada. 317 00:40:09,110 --> 00:40:11,783 Ozna�ite uzbunu. Nazovite boInicu. Neka se pripreme za mogu�e �rtve. 318 00:40:12,070 --> 00:40:14,538 Jack, kamo? -Obe�ao sam Corrine da �u se pobrinuti za CampbeIIa. 319 00:40:14,910 --> 00:40:17,060 Trebam te kod nukIearke. -Obe�ao sam joj, �erife. 320 00:40:17,230 --> 00:40:19,186 Ja idem do nukIearke. -HvaIa, RawIings. 321 00:40:19,310 --> 00:40:22,780 AshIey, kamo �e�? -Ja sam med. sestra. Trebam biti tamo. 322 00:40:23,710 --> 00:40:25,780 Gdje je sirena? 323 00:40:31,750 --> 00:40:35,106 RawIings, reci Corrine da sam krenuo po CampbeIIa. -Dobro. 324 00:40:35,270 --> 00:40:39,058 Jake. Dobro si? -Za�to ne bih bio? 325 00:40:40,430 --> 00:40:43,706 Zna�...s obzirom �to si ve� pre�ivio... S tornadom. 326 00:40:46,270 --> 00:40:48,864 Davno je to biIo, Ash. 327 00:40:58,470 --> 00:41:01,746 U redu. 4A. To je zadnji. -MisIim da to gasi restoran. 328 00:41:06,310 --> 00:41:08,665 Jesi Ii ponio svijetiIjku? 329 00:41:13,990 --> 00:41:15,821 CampbeII, idemo. 330 00:41:16,070 --> 00:41:18,789 U hodnik! Ostani ovdje! 331 00:41:25,430 --> 00:41:28,706 DobiIi smo ne�to energije. -Bravo, NeviIIe. 332 00:41:31,270 --> 00:41:35,741 Kako je reaktor? -MaIo je vru�. -MaIo vru�? -Dva stupnja vi�e. 333 00:41:36,870 --> 00:41:40,146 Podi�e Ii se temperatura? -Ne znam. Promatram. 334 00:41:40,390 --> 00:41:44,622 Bazen se sigurno zagrijava. -I bazen i reaktor? Nije sIu�ajno. 335 00:41:45,670 --> 00:41:48,707 Gubimo pritisak na dizeIskim crpkama! 336 00:41:58,670 --> 00:42:01,468 Koji se vrag zbiva? -ProradiIi su nam instrumenti! 337 00:42:01,630 --> 00:42:04,986 AIi sustav hIa�enja ne radi kako treba. DizeI crpke su opte�ene. 338 00:42:05,270 --> 00:42:09,388 EIektri�ne uop�e ne rade. -Ja sam ih iskIju�io. -Za�to si to u�inio? 339 00:42:09,550 --> 00:42:13,907 RekIa si da treba� energije. Dao sam ti je. -UkIju�i ih ponovo. 340 00:42:25,710 --> 00:42:27,428 DoIje! 341 00:42:30,550 --> 00:42:34,338 Ho�e Ii nas pogoditi? -Tko bi znao kamo �e krenuti. 342 00:42:45,830 --> 00:42:48,663 GaiI, kakvo je stanje s bazenom? Temperatura jo� raste. 343 00:42:48,830 --> 00:42:51,867 Ne dobiva dovoIjno vode za hIa�enje. 344 00:42:54,190 --> 00:42:56,465 Negdje je procuriIo. 345 00:42:58,390 --> 00:43:02,178 Ovim tempom...voda �e u bazenu ishIapjeti za 4 5 minuta. 346 00:43:08,630 --> 00:43:10,780 Trebam te eIektri�ne crpke, NeviIIe. 347 00:43:10,910 --> 00:43:13,743 IshIapi Ii voda i atomske �ipke ostanu izIo�ene... -Znamo Potter! 348 00:43:13,910 --> 00:43:17,266 Izbacit �e radijaciju u zrak poput vuIkana! -Potter! Znamo to. 349 00:43:17,510 --> 00:43:20,104 NeviIIe, �to je sa eIektri�nim crpkama? 350 00:43:20,390 --> 00:43:24,065 One...ne reagiraju. Ne mogu ih nikako upaIiti. 351 00:43:26,230 --> 00:43:30,143 U�i u SCRAM proceduru! Ugasi reaktor! -Bez odobrenja NRC-a? 352 00:43:30,390 --> 00:43:34,861 �to bi nam oni rekIi. Nisu oni u nevoIji, mi smo. 353 00:43:35,110 --> 00:43:38,944 Ne trebam Iistu za provjeru. -Upotrijebi je, NeviIIe. 354 00:43:49,310 --> 00:43:52,905 Trebamo vode u taj bazen. Voda sve vi�e isparava. 355 00:43:59,230 --> 00:44:02,586 Lo�e je, Corrine. Imamo drugi probIem. -Ne �eIim �uti! 356 00:44:03,270 --> 00:44:06,740 Reaktor se ne iskIju�uje. -Ugasi ga, NeviIIe! 357 00:44:07,030 --> 00:44:10,705 Ne mogu! IzgubiIi smo kompjutersku kontroIu nad njim. 358 00:44:22,110 --> 00:44:27,343 Uzbunit �u NRC. Pripremite se manuaIno ugasiti reaktor. 359 00:44:41,790 --> 00:44:44,509 Gdje je radio? 360 00:45:08,830 --> 00:45:11,663 Corrine, Potter je obavio nove prora�une. 361 00:45:11,830 --> 00:45:14,628 Iskori�tene atomske �ipke bit �e izIo�ene kroz 39 minuta. 362 00:45:14,910 --> 00:45:18,585 Corrine, prema ovom �e �ernobiI izgIedati poput dje�jeg vatrometa. 363 00:45:20,510 --> 00:45:21,989 Ne... 364 00:45:24,670 --> 00:45:26,626 Ne. 365 00:45:28,750 --> 00:45:32,538 GaiI, prije�i na fazu dva. Ubaci spremnike s vodom u bazen. 366 00:45:32,710 --> 00:45:35,986 Mo�da nam to da maIo na vremenu. 367 00:46:07,030 --> 00:46:11,387 IzgubiIi smo radio i sada smo prepu�teni sami sebi. 368 00:46:12,430 --> 00:46:17,663 PoIa dr�ave �e biti zahva�eno radijacijom. Va�e obiteIji. 369 00:46:17,910 --> 00:46:23,826 Moj sin. To ne�u dozvoIiti da se desi u na�oj smjeni! Razumijete? 370 00:46:26,070 --> 00:46:29,221 Ne�emo to dozvoIiti! 371 00:46:42,350 --> 00:46:46,025 Lisa, za�to se ne javIjaju? -�erif je posIao auto. 372 00:46:46,150 --> 00:46:49,540 MisIe da je nukIearka pogo�ena jo� jednim tornadom. 373 00:46:52,990 --> 00:46:55,265 Ugasit �emo reaktor ru�no. 374 00:46:55,390 --> 00:46:58,985 Zatim �emo prebaciti hIa�enje reaktora na bazen sa �ipkama. 375 00:47:01,110 --> 00:47:05,467 Pogor�ava se, Corrine. Ovim tempom �e sva voda ishIapiti. 376 00:47:05,750 --> 00:47:10,221 Prije no �to stigne do bazena. -Krasno. Curi i isparava. 377 00:47:10,910 --> 00:47:15,267 Samo maIo. Povisimo Ii pritisak crpki, podi�i �e se to�ka kIju�anja. 378 00:47:15,750 --> 00:47:17,900 Jo� �e curiti, aIi �e prestati isparavati. 379 00:47:18,070 --> 00:47:20,868 Time dobijamo par minuta dok ne uspijemo ugasiti reaktor. 380 00:47:21,030 --> 00:47:23,624 Mogu Ii cijevi izdr�ati pove�ani pritisak? -Puknu Ii, gotovo je. 381 00:47:23,910 --> 00:47:26,140 Vi�e kroz njih ne�e proIaziti teku�ina za hIa�enje. 382 00:47:26,630 --> 00:47:28,905 Ho�e Ii cijevi izdr�ati? 383 00:47:29,270 --> 00:47:32,228 Ako ne poku�amo, ionako ne�e biti va�no, zar ne? 384 00:47:37,110 --> 00:47:40,785 Uradimo to onda. GaiI, ostani ovdje. Pove�aj pritisak na 2200psi. 385 00:47:41,070 --> 00:47:43,743 2200! -Tiho, Potter! 386 00:47:44,150 --> 00:47:47,620 Postoji Ii o�te�enje u spremniku reaktora, boIje obu�i odijeIa. 387 00:47:59,870 --> 00:48:03,226 Bit �emo u redu. Sve �e biti u redu. 388 00:48:07,230 --> 00:48:09,824 PrestaIo je. 389 00:48:11,510 --> 00:48:13,660 PogIedat �u. -Ostani ovdje. 390 00:48:13,830 --> 00:48:16,424 �ekaj! 391 00:48:28,670 --> 00:48:31,707 Stacy, pIa�i� me. 392 00:49:00,710 --> 00:49:04,259 Trebamo procjenu �tete, ManueI. Veze su u prekidu. 393 00:49:04,430 --> 00:49:08,218 Ja sam ovdje kako bih vas spojio sa NRC-om. -Razumijem. 394 00:49:17,430 --> 00:49:19,022 Corrine... 395 00:49:19,270 --> 00:49:22,307 Samo 1 .8 metara vode do potpunog izIo�enja �ipki. 396 00:49:23,590 --> 00:49:25,740 Temperatura je sve vi�a. 397 00:49:43,270 --> 00:49:45,738 Stacy? Jesi Ii dobro? 398 00:50:07,350 --> 00:50:10,945 Kakav je pritisak, GaiI? -�udo da jo� dr�i. 399 00:50:13,830 --> 00:50:18,426 Gdje su svi? -U prostoriji sa reaktorom. �eIe ga ugasiti. 400 00:50:18,670 --> 00:50:22,379 Bo�e, za�to? To je preporuka NRC-a? -Ne, Corrine je odIu�iIa. 401 00:50:23,630 --> 00:50:26,463 HIa�enje je na 20 posto kapaciteta. 402 00:50:26,590 --> 00:50:29,627 U bazen ne sti�e dovoIjno vode kako �ipke ne bi postaIe izIo�ene. 403 00:50:29,790 --> 00:50:33,703 Kad ugasimo reaktor, preusmjerit �emo hIa�enje na bazen. 404 00:50:39,270 --> 00:50:40,749 Spremni? 405 00:50:41,790 --> 00:50:43,508 Ne. 406 00:50:43,990 --> 00:50:46,709 K vragu, ba� �teta. Krenimo. 407 00:50:49,390 --> 00:50:52,939 Corrine, �ao mi je �to sam iskIju�io eIektri�ne crpke. Ja... 408 00:50:53,550 --> 00:50:57,782 Nisam misIio da ih ne�emo mo�i opet ukIju�iti. -Opro�teno ti je. 409 00:50:57,950 --> 00:51:01,101 Nisi mogao znati da �e nas udariti jo� jedan tornado. 410 00:51:16,310 --> 00:51:18,585 Na�Ia sam gdje curi. 411 00:51:20,710 --> 00:51:23,270 Ovdje su prekida�i. 412 00:51:25,030 --> 00:51:28,579 GaiI, kakav je pritisak? -Po�urite i ugasite ga! 413 00:51:37,230 --> 00:51:39,266 �ekaj. Stani maIo! 414 00:51:39,630 --> 00:51:41,268 �to je? 415 00:51:44,470 --> 00:51:47,507 Bio si u pravu. IzIijevanje radijacije. 416 00:51:48,670 --> 00:51:51,821 Ugasite ga! Cijevi ne�e vi�e izdr�ati! 417 00:51:55,590 --> 00:51:59,299 ManueI ovdje. �to to izvodi�, Corrine? -Kasnije, ManueI. 418 00:51:59,870 --> 00:52:03,579 Ima� tri minute. Jasno? Nakon toga zatvaram zgradu. 419 00:52:03,830 --> 00:52:06,663 Smanjit �u pritisak vode na uobi�ajen. 420 00:52:06,830 --> 00:52:10,823 Smanji pritisak prije no �to ugasimo reaktor i voda �e ispariti. 421 00:52:10,990 --> 00:52:15,586 Prije no �to do�e do bazena. �ipke �e biti izIo�ene za 20 min! 422 00:52:15,710 --> 00:52:19,749 Puknu Ii te cijevi, cijeIi �e reaktor biti izIo�en za 5 minuta. 423 00:52:19,910 --> 00:52:24,267 UsIijedit �e taIjenje jezgre. Tri minute da ugasite reaktor. 424 00:52:24,430 --> 00:52:27,547 Nakon toga, zatvaram zgradu s reaktorom. 425 00:52:27,710 --> 00:52:31,066 Moram brinuti na miIijune Ijudi, ne samo na vas troje. 426 00:52:38,150 --> 00:52:43,304 Tri minute, GaiI. Samo to. PosIije, smanjuje� pritisak i sve zatv,ara�. 427 00:52:55,670 --> 00:52:59,026 Jedan od nas mora pro�i kroz tu vodu. -Tu je 100 mikrokirija. 428 00:52:59,270 --> 00:53:02,228 U�emo Ii u to, kroz tjedan dana smo pokojni. 429 00:53:16,070 --> 00:53:19,380 CampbeII! 430 00:53:31,950 --> 00:53:34,100 Stacy? 431 00:53:34,590 --> 00:53:38,299 Stacy, dr�i se Hajde. PogIedaj me...pogIedaj! 432 00:53:38,550 --> 00:53:41,826 Samo tako. Hajde, do�i k svijesti. 433 00:53:42,190 --> 00:53:44,988 Trebam pomo�! Hajde, Stacy. 434 00:53:45,150 --> 00:53:49,826 CampbeII? Stacy, nemoj mi umrijeti. PogIedaj me. Izdr�i. 435 00:54:02,990 --> 00:54:05,663 UspostaviIi ste vezu sa NRC-om? 436 00:54:09,590 --> 00:54:12,502 Ovdje ManueI Fuentes, nadzornik nukIearke HeIIman-KIein. 437 00:54:12,750 --> 00:54:16,345 Martin Jennings. -Prijeti nam rizik izo�enja atomskih �ipki. 438 00:54:16,630 --> 00:54:19,747 HIa�enje je na 20 posto a mogu�e je i da padne na nuIu. 439 00:54:19,910 --> 00:54:24,062 Ne mogu jam�iti da �e bazen biti pod kontroIom. 440 00:54:24,310 --> 00:54:27,143 Zapo�ni evakuaciju. -Ne, Martine. Prekasno je za to. 441 00:54:27,390 --> 00:54:31,747 Samo �ete zapo�eti paniku. Imamo samo par minuta, ne sate! 442 00:54:32,110 --> 00:54:37,582 �to? -Minute! Pre�Ii smo fazu tri. Prijeti nam faza �etiri. 443 00:55:00,070 --> 00:55:03,983 MisIim da je ManueI u pravu. Zatvaram zgradu za 60 sekundi. 444 00:55:06,990 --> 00:55:09,379 Ne �eIim to, aIi ho�u. 445 00:55:26,150 --> 00:55:30,826 Idite! Ja sam iskIju�io crpke! Moja je krivica. Naredio sam to! 446 00:55:31,190 --> 00:55:34,023 Nisi znao, NeviIIe. -Zato mi i nisu daIi vo�enje nukIearke. 447 00:55:34,150 --> 00:55:37,745 SIomim se pod pritiskom. A sada, krenite ve� jednom! 448 00:57:12,070 --> 00:57:16,427 Uspio si! Uga�en je. Reaktor je uga�en! 449 00:57:39,790 --> 00:57:46,104 UspjeIi su, ugasiIi su reaktor. -KoIiko nam to daje na vremenu? 450 00:57:46,950 --> 00:57:51,626 Preusmjerit �emo svu teku�inu za hIa�enje. Jo� mo�da 20 minuta. 451 00:57:52,750 --> 00:57:57,028 Spusti pritisak ispod nivoa opasnosti. Jo� se nismo izvukIi. 452 00:58:13,110 --> 00:58:16,466 Zovi vatrogasce, Corrine. -Za�to? 453 00:58:17,750 --> 00:58:19,980 Vatrogasce. 454 00:58:21,910 --> 00:58:23,741 Dobra odIuka. 455 00:58:37,310 --> 00:58:41,906 CampbeII. Jeste Ii vidjeIi dje�aka koji �ivi u ovoj ku�i? CampbeIIa? 456 00:58:42,710 --> 00:58:45,941 Zamjeni�e! -Da Ii ga je netko vidio? -Zamjeni�e. 457 00:58:46,230 --> 00:58:50,701 �to? -Vidio sam da je oti�ao. -Kamo? -BicikIom niz cestu. 458 00:58:50,830 --> 00:58:54,425 Poku�aIi smo ga zaustaviti. -HvaIa vam. 459 00:59:15,030 --> 00:59:17,100 Ovdje Corrine Maguire iz HeIIman-KIeina. 460 00:59:17,230 --> 00:59:21,701 Hitno trebamo vatrogasna voziIa. Hitno je, od najve�e va�nosti! 461 00:59:22,950 --> 00:59:27,978 Corrine, Jake je. �to se zbiva? -Jake? Je Ii CampbeII dobro? 462 00:59:30,790 --> 00:59:36,660 Tra�im ga, Corrine. -Kako to misIi�? -Ku�u je pogodio tornado. 463 00:59:41,230 --> 00:59:44,461 CampbeII je dobro? -Oti�ao je. BicikIom. Netko ga je vidio. 464 00:59:44,750 --> 00:59:47,662 MisIim da je krenuo prema tebi. Idem ga potra�iti. 465 00:59:47,830 --> 00:59:52,745 Za�to ga Stacy nije zaustaviIa? -Stacy je mrtv,a. PodIegIa je. 466 00:59:54,990 --> 00:59:56,787 Corrine? 467 01:00:00,150 --> 01:00:02,744 Pri�a� Ii sa NRC-om? Gdje je ekipa? 468 01:00:02,990 --> 01:00:07,268 Ne. Pri�am sa zamjenikom �erifa. Sin mi je nestao. 469 01:00:08,510 --> 01:00:11,308 Trebamo te ovdje, Corrine. -On je moj sin. -Znam, aIi... 470 01:00:11,590 --> 01:00:14,627 Daj mi kIju�eve, ManueI. -Ne. Ne mo�e� i�i. Trebamo te. 471 01:00:14,870 --> 01:00:17,145 On je moj sin! 472 01:00:18,310 --> 01:00:24,943 Jake! -Corrine, na�i �u ga. Razumije� Ii me? Na�i �u CampbeIIa. 473 01:00:29,390 --> 01:00:34,748 Corrine, vjeruje� Ii mi? Vjeruj mi bar ovaj put. Na�i �u ga. 474 01:00:40,070 --> 01:00:44,746 Trebamo te ovdje, Corrine. Bit �e gadno. Mo�e ekspIodirati. 475 01:00:45,150 --> 01:00:48,825 Ako Jake ka�e da �e ti na�i sina, onda mu to vjeruj. 476 01:00:54,590 --> 01:01:01,587 Na�i ga, Jake. I neka bude na sigurnom. Odvedi ga odavdje. 477 01:01:02,390 --> 01:01:08,738 Odvedi ga �to je daIje mogu�e. �uje� Ii me? Pazi na mog sina. 478 01:01:11,110 --> 01:01:16,867 Povjeravam ti ga. -Znam. 479 01:01:49,270 --> 01:01:53,183 Dr. Jennings, na�Ii su originaIne nacrte. -OriginaIne nacrte? 480 01:01:53,430 --> 01:01:58,345 NukIearka je modernizirana "87. Na�Ii su nacrte iz "67. -I? 481 01:01:59,710 --> 01:02:02,861 Postoji jo� jedan dizeI motor u staroj prostoriji za odr�avanje. 482 01:02:03,110 --> 01:02:06,261 Pored bazena za otpad. Onih 10 uga�enih eIektri�nih pumpi... 483 01:02:06,430 --> 01:02:09,661 Kada bi ih uspjeIi spojiti na taj dizeI motor... 484 01:02:09,950 --> 01:02:11,861 Dobar posao! Bravo! 485 01:02:23,910 --> 01:02:26,060 CampbeII! HvaIa Bogu. 486 01:02:35,670 --> 01:02:38,821 CampbeII. Do�i. UIazi u auto. 487 01:02:39,430 --> 01:02:42,661 Hajde. Ja sam, Jake. Idemo, CampbeII. 488 01:02:49,750 --> 01:02:50,944 Hajde. 489 01:02:51,070 --> 01:02:52,788 Idemo. 490 01:02:55,830 --> 01:02:59,061 Bravo. Dobro si. 491 01:03:02,630 --> 01:03:05,098 U redu. 492 01:03:07,030 --> 01:03:08,861 Sve�i se. 493 01:03:09,550 --> 01:03:13,145 ManueI, da Ii se Jake javio? -Pri�ao sam sa NRC-om. 494 01:03:13,430 --> 01:03:17,105 Na�Ii su originaIne nacrte. Ovdje je jo� jedan dizeI motor. 495 01:03:17,270 --> 01:03:21,388 Nije kori�ten 1 5 godina, aIi je ovdje. -�to sa gorivom? 496 01:03:21,670 --> 01:03:23,706 Moramo ga nabaviti. -U redu. 497 01:03:24,430 --> 01:03:28,218 Raymond Zith vam se javIja s ceste 6, kuda je pro�ao tornado. 498 01:03:28,390 --> 01:03:32,747 Za sada nema �rtava, aIi su ceste kiIometrima prazne. 499 01:03:32,870 --> 01:03:37,341 Ipak, o�te�ena je nukIearka HeIIman-KIein. Evakuacija je... 500 01:03:40,790 --> 01:03:43,623 MeIissa. �uje� Ii me? -�ujemo te, Jake. 501 01:03:43,790 --> 01:03:47,465 Jake? -Ne mogu uspostaviti vezu s nukIearkom. Probaj ti. 502 01:03:47,630 --> 01:03:51,669 Reci da sam na�ao CampbeIIa. Sa mnom je, na sigurnom. 503 01:03:51,910 --> 01:03:57,462 Jake, imamo probIem... -GIedaj! -�erife, nazvat �u vas kasnije... 504 01:03:58,390 --> 01:04:00,779 Jake! SIu�aj me! 505 01:04:07,310 --> 01:04:08,902 Ostani tu. 506 01:04:09,630 --> 01:04:12,781 Gospodine, morate u�i u moj auto. Bijesni tornado. 507 01:04:12,910 --> 01:04:15,743 Mogu�e je da krene ovim smjerom. -Tamo doIje je �ena! -�to? 508 01:04:15,910 --> 01:04:18,947 VoziIa je onaj drugi auto. -Ostanite ovdje. 509 01:04:26,110 --> 01:04:29,068 G�o., jeste Ii dobro? -Pomozite mi! 510 01:04:29,870 --> 01:04:32,020 Jeste Ii dobro? 511 01:04:34,910 --> 01:04:37,265 UpIa�ena sam! 512 01:04:38,630 --> 01:04:43,306 AshIey! -Jake! Moj Bo�e. Jake, jesi Ii to ti? 513 01:04:46,990 --> 01:04:50,107 AshIey, dr�i se. �uje� Ii me. SiIazim doIje. 514 01:04:55,230 --> 01:04:57,949 Po�uri, Jake. Mo�e� Ii po�uriti, moIim te. 515 01:05:06,430 --> 01:05:08,500 Dobri Bo�e. 516 01:05:16,350 --> 01:05:18,386 Moramo na�i dizeIski motor! -Krenite! 517 01:05:18,550 --> 01:05:20,586 Mi �emo se pobrinuti za bazen! Pratite me! 518 01:05:20,750 --> 01:05:24,106 Corrine, crpimo 200 gaIona na minutu. Bazen se i daIje grije. 519 01:05:35,230 --> 01:05:39,621 Potter, to bi mogIo biti ovdje. 520 01:05:50,550 --> 01:05:52,381 Mo�e� Ii otvoriti vrata? 521 01:06:04,750 --> 01:06:09,870 GaiI, na�Ii smo motor. Trebat �e nam crijevo. 1 5 metara. 522 01:06:11,550 --> 01:06:13,506 Gdje je vra�ja cisterna sa gorivom? 523 01:06:17,510 --> 01:06:19,546 Gospodine, pomozite mi. 524 01:06:22,990 --> 01:06:26,027 SIu�ajte! Morate me spustiti. 525 01:06:26,630 --> 01:06:29,906 Kad je uhvatim, podignite poIugu kako bi me podigIi gore. 526 01:06:30,030 --> 01:06:33,420 Nemamo vremena! -Imamo. Mo�ete me spustiti. 527 01:06:37,430 --> 01:06:41,981 AshIey, doIazim. -Po�uri, Jake. -Idemo. 528 01:06:45,430 --> 01:06:49,469 Moramo preorganizirati mre�u. Spojiti crpke na dizeIski motor. 529 01:06:50,830 --> 01:06:53,742 Gubimo sve vi�e teku�ine! Jo� je ima samo 30 cm! 530 01:06:54,030 --> 01:06:56,180 ManueI �e to rije�iti! 531 01:07:24,950 --> 01:07:28,067 Briga me koIiko je vru�e! NastavIjamo puniti taj bazen! 532 01:07:28,350 --> 01:07:33,140 Ispari Ii voda i �ipke se izIo�e, imat �emo atomsku bombu. 533 01:07:38,150 --> 01:07:39,947 Ash, dr�i se. 534 01:07:41,870 --> 01:07:46,102 Jake. Po�uri, moIim te. -Samo se dr�i, du�o. Dr�i se. 535 01:07:47,150 --> 01:07:48,868 Imam te. 536 01:07:49,670 --> 01:07:51,945 Uhvati moju ruku. Tako... 537 01:07:59,470 --> 01:08:02,064 Jake, tornado se pribIi�ava! 538 01:08:04,750 --> 01:08:08,982 Ovo nisi izveIa kako bi privukIa moju pa�nju? -Vadi me odavdje! 539 01:08:09,390 --> 01:08:10,982 Uhvati se. 540 01:08:16,950 --> 01:08:21,228 Hajde, maIi! -Ne�u ostaviti Jakea! -Hajde, ne misIim umrijeti ovdje! 541 01:08:23,030 --> 01:08:25,260 Kako �eIi�. Pogini onda! 542 01:08:36,310 --> 01:08:38,585 Po�uri, Jake! 543 01:08:40,190 --> 01:08:41,669 Spremna? 544 01:08:47,750 --> 01:08:49,581 Dr�i se. 545 01:09:03,830 --> 01:09:05,741 Jake? -Dr�im te! 546 01:09:09,750 --> 01:09:14,107 Ne�u te ispustiti. -KIizim, Jake. Jake! 547 01:09:15,390 --> 01:09:17,620 Dr�im te! 548 01:09:24,070 --> 01:09:26,868 �vrsto se dr�i, mama! Dr�i se. 549 01:09:28,230 --> 01:09:29,868 Mama! 550 01:09:36,270 --> 01:09:38,738 Podigni poIugu! 551 01:09:56,830 --> 01:10:01,426 CampbeII, sIu�aj me. Nitko ti nikad ne smije re�i druga�ije... 552 01:10:01,590 --> 01:10:05,947 To �to si u�inio biIo je u�asno hrabro. Spasio si nas. 553 01:10:06,950 --> 01:10:09,225 Sada si mu�karac. 554 01:10:09,510 --> 01:10:11,660 Idemo. UIazite! 555 01:10:33,150 --> 01:10:34,981 Samo tako. 556 01:10:36,110 --> 01:10:38,499 Nastavite! 557 01:10:41,270 --> 01:10:43,659 Nastavite tako. 558 01:10:47,110 --> 01:10:49,385 Nivo vode i daIje pada. 559 01:10:50,190 --> 01:10:53,546 GaiI, kako se dr�imo? -Nivo se nekako odr�ava. 560 01:10:53,710 --> 01:10:57,498 Vatrogasci poma�u, aIi trebat �e nam taj dizeIski motor. -Dobro. 561 01:10:58,350 --> 01:11:01,581 Zamjeni�e, znate Ii gdje je to gorivo? -To je Jake! 562 01:11:03,630 --> 01:11:05,985 Jake, je Ii CampbeII dobro? 563 01:11:08,790 --> 01:11:13,705 Mama? -Du�o. Jesi Ii dobro? OzIije�en si? 564 01:11:14,510 --> 01:11:17,422 Mama, dobro sam. Jake me je prona�ao. 565 01:11:18,590 --> 01:11:22,947 Ti si jako hrabar dje�ak, zna�? -Sad sam hrabar mu�karac,mama. 566 01:11:26,510 --> 01:11:30,742 �ekaj maIo, mom�e. Do toga ima� jo� puno vremena. VoIim te. 567 01:11:31,670 --> 01:11:35,026 I ja tebe voIim. -Popri�aIa bih s Jakeom, mo�e? 568 01:11:41,470 --> 01:11:46,339 Dobro je, Corrine. -Znam. �ujem i sama. HvaIa ti, Jake. 569 01:11:47,950 --> 01:11:51,545 Ne mora� mi zahvaIjivati. I on je mene spasio. 570 01:11:54,310 --> 01:11:56,870 Jake? U kojem smjeru ide�? -Na zapad. Za�to? 571 01:11:57,070 --> 01:12:00,779 Cisterna s gorivom je navodno krenuIa prema zapadu. Na�i je. 572 01:12:01,030 --> 01:12:04,739 Upravo sam je vidio. Kre�e prema istoku. UdaIjava se od vas. 573 01:12:04,990 --> 01:12:09,586 �to je rekao? -Jake, uhvati tog kopiIana. �uje� Ii me? 574 01:12:09,710 --> 01:12:14,738 Dovedi tu cisternu ovamo. Gotovi smo bez tog goriva. 575 01:12:14,990 --> 01:12:20,906 Jesi Ii me razumio? -Jesam. 576 01:12:33,830 --> 01:12:39,063 Nepotvr�ena izvje��a navode kako su nukIearku udariIa 2 tornada. 577 01:12:41,310 --> 01:12:45,747 Nema �anse. Za tu mizernu pIa�u ne�u voziti tamo. 578 01:12:53,830 --> 01:12:58,062 Prebrzo gubimo vodu. Ne�e imati dovoIjno vremena. 579 01:13:11,550 --> 01:13:15,338 Nastavite. Idemo daIje! -Ne mogu izdr�ati! 580 01:13:23,550 --> 01:13:28,226 Dr�im te, stari. Imam te. 581 01:13:31,470 --> 01:13:35,827 Corrine, gubimo 250 gaIona po minuti. �ak i s vatrogascima. 582 01:13:40,070 --> 01:13:44,063 Mo�e� Ii dovesti jo� vatrogasaca? -Jedno crijevo trebam za motor. 583 01:13:48,190 --> 01:13:51,307 GaiI. Kako Potter napreduje s prebacivanjem crpki na motor? 584 01:13:52,670 --> 01:13:56,583 MisIim da sam uspio, pokrenemo Ii taj dizeI motor. TrebaIi bi uspjeti. 585 01:14:01,830 --> 01:14:05,186 Isuvi�e je vru�e. -�ipke �e biti izIo�ene. -Ne mogu vi�e. 586 01:14:06,230 --> 01:14:09,142 Dovedite zamjenu. -Treba mi pomo�. 587 01:14:10,710 --> 01:14:13,099 Hajde, koIiko god izdr�ite. 588 01:14:13,270 --> 01:14:16,387 �vrsto dr�ite �mrkove! 589 01:14:32,710 --> 01:14:35,668 Ovdje zamjenik �erifa okruga Bassett. Zaustavite se! 590 01:14:52,430 --> 01:14:54,466 Zaustavite se! Odmah! 591 01:14:58,030 --> 01:14:59,748 Dr�i se... 592 01:15:24,990 --> 01:15:26,139 IzIazite! 593 01:15:34,110 --> 01:15:36,146 To mi ba� nije pametno. 594 01:15:52,270 --> 01:15:53,623 K vragu! 595 01:15:58,750 --> 01:16:01,344 Van iz voziIa! Odmah! IzIazi! 596 01:16:03,590 --> 01:16:06,821 Odmah. Stanite tamo! Tamo stanite! Ne mrdajte! 597 01:16:07,430 --> 01:16:10,342 Du�o, mo�e� Ii maknuti auto s ceste. BIokira mi put. 598 01:16:10,510 --> 01:16:13,422 VoIim te. -I ja voIim tebe. 599 01:16:19,110 --> 01:16:20,907 Ve� ga dugo nisam vozio. 600 01:16:32,190 --> 01:16:35,227 Gdje je ekipa? -50 kiIometra od nukIearke. 601 01:16:35,470 --> 01:16:39,179 Krasno. DovoIjno bIizu da poginu, predaIeko da bi nam pomogIi. 602 01:16:40,750 --> 01:16:44,902 �ao mi je... Samo sam... 603 01:16:54,830 --> 01:16:57,788 Izdr�ite! Samo tako! 604 01:17:05,390 --> 01:17:09,224 IzgubiIi smo jo� jedno crijevo. Trojica su u nesvjesti od vru�ine. 605 01:17:09,790 --> 01:17:11,746 Ne�emo dugo izdr�ati! 606 01:17:12,230 --> 01:17:16,269 Razumijem. Idemo. -Hajde, nosite ga odavdje. 607 01:17:19,470 --> 01:17:23,065 Isuvi�e je vru�e. Ne znam koIiko jo� mogu izdr�ati. 608 01:17:25,110 --> 01:17:28,466 Odmori se, Jesse. Nare�ujem ti. -Trebamo jo� Ijudi za �mrkove! 609 01:17:28,630 --> 01:17:32,543 Poku�at �emo. -Trebat �e za�titna odijeIa. -U redu. 610 01:17:57,110 --> 01:17:59,385 Jake, po�i sa mnom! 611 01:18:17,350 --> 01:18:20,069 To je crijevo za vodu. -Improvizirat �emo. 612 01:18:20,430 --> 01:18:23,342 IzgubiIi smo jo� jedno. Ne�emo uspijeti, Corrine. 613 01:18:23,630 --> 01:18:27,305 Sad nema vremena za to, GaiI. -Corrine, sve je pod kontroIom? 614 01:18:27,470 --> 01:18:30,189 Jest. -Onda idem s njima. -U redu. 615 01:18:33,750 --> 01:18:35,661 Ja �u. Trebaju te. 616 01:18:45,710 --> 01:18:47,666 Imam probIema ovdje. 617 01:18:48,470 --> 01:18:50,859 Dr�ite i daIje. Izdr�ite! 618 01:18:51,790 --> 01:18:55,021 Nastavi puniti bazen! 619 01:18:57,270 --> 01:18:59,738 Isuvi�e je vru�e! 620 01:19:07,710 --> 01:19:11,100 Jake, �uo si da je prostorija radioaktivna, zar ne? -Jesam. 621 01:19:30,150 --> 01:19:33,745 Ne puni se! -Samo nastavite. 622 01:19:42,590 --> 01:19:46,503 Upozorenje! Atomske �ipke bit �e izIo�ene za 1 minutu! 623 01:20:04,830 --> 01:20:09,620 Upozorenje! Atomske �ipke bit �e izIo�ene za 4 5 sekundi! 624 01:20:13,270 --> 01:20:15,420 Stvarno je vru�e. 625 01:20:18,230 --> 01:20:22,826 Upozorenje! Atomske �ipke bit �e izIo�ene za 25 sekundi! 626 01:20:26,470 --> 01:20:29,064 Ne�emo uspjeti! 627 01:20:33,310 --> 01:20:35,585 UpaIi, kujin sine! 628 01:20:59,710 --> 01:21:01,746 UspjeIi smo! 629 01:21:01,910 --> 01:21:05,698 UspjeIi smo, uspjeIi! 630 01:21:10,270 --> 01:21:13,068 Samo smo to �ekaIi, ne? -MisIim da da. 631 01:21:13,990 --> 01:21:16,823 Mo�ete Ii pomo�i mojim Ijudima? -Mogu. 632 01:21:19,070 --> 01:21:22,301 Moj Bo�e, kako mrzim ovaj posao. 633 01:21:28,630 --> 01:21:31,906 UspjeIi smo! UspjeIi! 634 01:22:19,670 --> 01:22:22,059 Dobro obavIjeno. 635 01:22:22,190 --> 01:22:25,148 Tako�er. 636 01:22:35,390 --> 01:22:39,429 JaviIi su iz HeIIman-KIeina. O�te�eni su aIi stabiIni. 637 01:22:39,710 --> 01:22:42,065 Vra�aju se na 1 . fazu. 638 01:22:43,670 --> 01:22:45,900 HvaIa Ti. 639 01:22:51,910 --> 01:22:56,142 �eInici tvrtke i NRC potvrdiIi su da je brzo razmi�Ijanje i znanje... 640 01:22:56,430 --> 01:23:01,185 Sprije�iIo nukIearnu katastrofu. Izvje�tava Louise WaIIace... 641 01:23:01,350 --> 01:23:03,784 Mama! -CampbeII! 642 01:23:04,710 --> 01:23:06,223 Mama! 643 01:23:16,390 --> 01:23:18,745 Jesi Ii dobro? -Jesam! 644 01:23:21,430 --> 01:23:25,025 Jake ka�e da si bio pravi junak. 645 01:23:38,830 --> 01:23:40,741 HvaIa ti. 646 01:23:56,310 --> 01:23:59,541 Nikad te ne�u ostaviti, zna�? -Sada to znam... 647 01:24:03,350 --> 01:24:07,707 Kako ti zvu�i Iipanj ove godine? -MogIi bi se dogovoriti. 648 01:24:18,070 --> 01:24:21,665 �erife, va�a je k�erka na sigurnom. U dobrim je rukama. 649 01:24:21,950 --> 01:24:24,748 HvaIa ti, RawIings. HvaIa �to si me obavijestio. 650 01:24:25,030 --> 01:24:28,386 I, �erife? IzgIeda da vam se Jake opet vratio u obiteIj. 651 01:24:28,550 --> 01:24:31,462 OdrediIi su datum kada �e vam postati zet. 652 01:24:31,710 --> 01:24:33,985 Razumio. 653 01:24:56,710 --> 01:24:58,860 Tamo je priIi�no gadno. 654 01:25:06,390 --> 01:25:08,620 Tako sam ponosna na tebe. 655 01:25:11,620 --> 01:25:15,620 Preuzeto sa www.titlovi.com 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.